Sock Collection 2008-09 Socken Kollektionen 2008-09 - moira
Sock Collection 2008-09 Socken Kollektionen 2008-09 - moira
Sock Collection 2008-09 Socken Kollektionen 2008-09 - moira
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
MM���� MM���� �� �� �� � � • • S��� S��� S �� �� � � C��������� C��������� C �� �� �� �� �� �� �� �� � � • • S����� S����� S �� �� �� �� � � K���������<br />
K���������<br />
K �� �� �� �� �� �� �� �� ��<br />
����� ����� �� �� � � - - ���� ����<br />
�� �� �� ��
© ���� MOIRA CZ, a.s.<br />
The right to change the contents and prices is reserved.<br />
Inhalt- oder Preisveränderungen vorbehalten
T����<br />
�� C�������<br />
I����������� ���� ��<br />
R���� U��������� ��<br />
R���� W����� ��<br />
G��� ��<br />
G��� S���� ��<br />
S����-B ��<br />
C���� ��<br />
T����� ��<br />
U� T� ��� ��<br />
R������ ��<br />
C������ � ��<br />
C������ � ��<br />
F������ ��<br />
P���� - ����� ��<br />
P���� ��<br />
T��� ��<br />
T����� ��� ��<br />
I������ ��<br />
T�� ������ ��<br />
E�� ��<br />
P���� ��<br />
S���� ��<br />
F���� ��<br />
P���� W��� ��<br />
P�������� ��<br />
S�� ��<br />
A������ ��<br />
T� ��� ��������’� ��<br />
S��� ������ ��<br />
C������ ���� ��<br />
I�����<br />
V������ ��<br />
R���� U��������� ��<br />
R���� W����� ��<br />
G��� ��<br />
G��� S���� ��<br />
S����-B ��<br />
C���� ��<br />
T����� ��<br />
U� T� ��� ��<br />
R������ ��<br />
C������ � ��<br />
C������ � ��<br />
F������ ��<br />
P����� ���� ��<br />
P����� ��<br />
T��� ��<br />
T����� ��� ��<br />
E������� ��<br />
S������ ��<br />
E�� ��<br />
P���� ��<br />
S���� ��<br />
F���� ��<br />
P���� W��� ��<br />
P�������� ��<br />
S�� ��<br />
A������ ��<br />
TG ��� K����� ��<br />
S��� ������ ��<br />
K������ ��
TT�� � � ������� � � � � �<br />
MM���� � � � � TTG G ���� � � ® ������ � � � �<br />
Modern synthetic fibres are very similar to tratra- ditional natural fibres and in many ways even<br />
surpass them. The inception of new materials<br />
suitable for daily use occurred in ���� ���� with the<br />
defining of of the theory of polymers. By ���� ���� it<br />
was known how to manufacture all currently<br />
utilized artificial fibres, but the actual great<br />
era of synthetic fibres started with the manu-<br />
facturing of nylon. The turn of the millennium<br />
saw the expansion and improvement of synthetic<br />
fibre production technology and its ap-<br />
plication in the textile industry. Polyolefines<br />
come closest to the concept of fibres that<br />
are suitable for the manufacture of clothing,<br />
which in addition to the regular attributes of<br />
classic materials also have what is called “performance”;<br />
that means the ability to outstand-<br />
�<br />
ingly draw moisture away while maintaining<br />
an optimum temperature. They have excellent<br />
attributes. They are the lightest, strongest and<br />
non-absorbent, and also the warmest and most<br />
elastic of synthetic fibres. MOIRA TG ��� ��� ® is<br />
a fibre with a unique patented cross-section.<br />
The secret of the fibre lies in the shape of its<br />
cross-section, which resembles a five-pointed<br />
star. This doubles the circumference of the<br />
fibre while simultaneously creating troughs<br />
where capillary moisture is drawn. The five-<br />
pointed star cross-section of MOIRA TG ��� ��� ®<br />
fibre significantly influences the thorough and<br />
fast drawing away of capillary moisture. The<br />
use of MOIRA TG ��� ��� ® fibre is further supported<br />
by its durability and strength. It is ac-<br />
cepted by the human body without exception.<br />
EE����������� � � � � � � � � � � � FF���� � � � �<br />
MM���� � � � � TTG G ���� � � ®<br />
Moderne synthetische Fasern ähneln sehr den<br />
traditionellen Naturfasern und in manchen<br />
Bereichen haben haben sie diesen gegenüber sogar<br />
mehrere Vorteile. Die Entstehung neuer Ma-<br />
terialien für den täglichen Gebrauch begann<br />
im Jahr ����, ����, indem man die Grundstoffe de-<br />
finiert hat. Bis zum Jahr ���� ���� waren alle, heute<br />
bekannten, Kunstfasern entwickelt. Aber der<br />
Durchbruch bei der Entwicklung von Kunst- Kunstfasern<br />
kam erst mit der Herstellung von Ny-<br />
lon. Auf der Schwelle zum neuen Jahrtausend<br />
haben sich auch die technologischen Bedingungen<br />
der Produktion, vor allem in der Textilindustrie,<br />
verbessert. Der Vorstellung von ei-<br />
ner „optimalen Leistung“ der Faser – Ableitung<br />
der Feuchte und Wärmeisolation, entsprechen<br />
am besten die Polyolefinen. Es sind die leich-<br />
testen, die wärmsten, Faser mit der besten<br />
Festigkeit, die elastischsten. Moira TG ��� ��� ® ist<br />
eine einmalige Faser mit einem patentierten<br />
Querschnitt. Das Geheimnis besteht in der<br />
Querschnittsform eines fünfzackigen Sternes.
II����������� � � � � � � � � � � � WW��� � � �<br />
VV������ � � � � � �<br />
The philosophy behind the creation and propro- duction of functional clothing consists of the<br />
basic idea of offering the customer the kind of<br />
clothing that thoroughly understands a per-<br />
son’s skin and will help protect it against the<br />
vagaries of the weather and the effects of the<br />
civilization of our world. Because the well-be-<br />
ing of the body means the well-being of the<br />
mind, it is necessary to take care of one’s body,<br />
particularly during physical exertion or stress.<br />
That means when engaging in sports or just rere- laxing. The human body is a very complicated<br />
mechanism that works best at a body temperature<br />
of around ��° ��° C. Any kind of marked de-<br />
viation could disrupt important bodily functions.<br />
<strong>Sock</strong>s cannot be missing from the concept of<br />
clothing oneself. Feet are subject to a lot of stress<br />
and quality socks are an important part of func-<br />
tional clothing. A human foot, especially the sole,<br />
is a very complicated mechanism. In addition to<br />
this, the sole is covered with the greatest surface<br />
concentration of sweat glands on the entire body.<br />
Feet must be kept at an optimum temperature;<br />
that means not overheated, not overcooled, not<br />
chafed, and not with pressure sores or blisters.<br />
MOIRA ® functional socks meet these requirements.<br />
They are ideal for all kinds of sports activities<br />
and for all climatic conditions. Their con-<br />
struction enables outstanding ventilation, the<br />
drawing away of moisture from the surface of<br />
the body, and optimum temperature regulation.<br />
Some are specially shaped and others have reinrein- forced shins to help prevent pressure sores from<br />
high shoes and others have a lightened instep. In<br />
addition to synthetic fi bres classic materials are<br />
also utilized in the construction of socks, ma-<br />
terials such as cotton and wool. The extensive<br />
assortment of socks is divided into model series,<br />
which differ in the speed of drawing away mois-<br />
ture, degree of thermal insulation, and degree of<br />
anticipated physical stress. Today, there exist a<br />
number of sophisticated synthetic fi bres whose<br />
attributes greatly exceed classic natural materi-<br />
als. At their forefront is polypropylene. It has the<br />
best attributes that are necessary for the manu-<br />
facture of functional clothing and socks: it is the<br />
lightest, least absorbent, most elastic, strongest,<br />
and most insulating. It is the kindest to the human<br />
body, which is why they make arterial re-<br />
placements from it. The fi bre itself, because it<br />
is round, does not transport moisture. However,<br />
combining several fi bres into thread creates cap-<br />
illary spaces between individual threads along<br />
which moisture is transported via capillary ac-<br />
tion. Additionally, the patented patented MOIRA TG ��� ��� ®<br />
polypropylene fi bre has a unique fi ve-pointed<br />
star cross-section, which creates an adhesive en-<br />
vironment for the movement of moisture already<br />
on the fi bre. After combining these fi bres into<br />
thread the drawing away of moisture is mark-<br />
edly greater. Body moisture is not absorbed by<br />
the fi bres like a sponge but enters the capillary<br />
spaces via capillary action (the same way blood<br />
enters a glass tube when drawn from the fi nger).<br />
It proceeds along the capillary spaces to the sursur- face of the fabric, where it is transferred to other<br />
layers of clothing, or gradually evaporates via<br />
ventilation zones. When selecting socks it is important<br />
to carefully consider in what surround-<br />
ings and in what climate they will be worn, what<br />
degree of physical exertion can be expected,<br />
and how long the socks will be worn and how<br />
in the shoe. MOIRA ® socks are constantly be-<br />
ing tested by prominent athletes under various<br />
climatic conditions and in everyday life. All suggestions<br />
are taken into consideration in the con-<br />
struction of new types of socks so that your feet<br />
will feel like they are wrapped in cottonwool.<br />
Die Philosophie Philosophie der Gestaltung und Herstellung<br />
von Funktionswäsche ist eng mit der Frage ver-<br />
bunden, welche Wäsche verträgt sich am besten<br />
mit der menschlichen Haut und bietet Schutz<br />
vor Wetter und anderen Einfl üssen. Wenn sich<br />
der Körper gut fühlt, geht es der Seele auch<br />
gut. Aus diesem diesem Grund sind wir bestrebt, uns<br />
um unseren Körper zu kümmern. Vor allem bei<br />
physischer Belastung und Stress. Selbstver-<br />
ständlich aber auch bei Sport und in der Freizeit.<br />
Der menschliche Körper ist ein komplizierter<br />
Mechanismus, der am optimalsten funktioniert<br />
bei ca. ��° ��° Grad Celsius. Jede Änderung in dieser<br />
Hinsicht kann die körperlichen Prozesse beein- beeinfl<br />
ussen. In einem Bekleidungskonzept dürfen So-<br />
cken natürlich nicht fehlen. Unsere Füße werden<br />
sehr strapaziert und qualitativ gute <strong>Sock</strong>en sind<br />
immer ein wichtiger Teil der Funktionswäsche.<br />
Der Menschliche Fuß, besonders besonders die Sohle, ist<br />
sehr empfi ndlich und anatomisch sehr kompli-<br />
ziert aufgebaut. Außerdem befi nden sich an der<br />
Sohle, im Verhältnis zum übrigen Körper, relativ<br />
viele Schweißdrüsen. Füße sollte man in einem<br />
Wärmeoptimum halten. Nicht überwärmen oder<br />
unterkühlen, gegen Druckstellen oder Abschürfungen<br />
schützen Die Funktionssocken von MO- MO-<br />
IRA ® erfüllen diese Anforderungen perfekt. Sie<br />
eignen sich je nach Modell für alle Sportarten<br />
und für die unterschiedlichsten klimatischen<br />
Bedingungen. Der <strong>Sock</strong>enaufbau ermöglicht<br />
eine gute Belüftung, Feuchteabfuhr und eine<br />
optimale Wärmeregulierung. Manche Modelle<br />
haben besondere Formen oder geschützte Stel-<br />
len z.B. im Schienbein- oder Rißtbereich. Beim<br />
Aufbau der <strong>Sock</strong>en wurden nicht nur synthe- synthetische<br />
Fasern verwendet, sondern auch natür-<br />
liche Materialien, wie Baumwolle oder Wolle.<br />
Das breite <strong>Sock</strong>ensortiment ist in Modellreihen<br />
untergegliedert, bezugnehmend auf Feuchteab-<br />
fuhr, Wärmeisolierung und physische Belastung.<br />
Heute gibt es eine Reihe von synthetischen Fa- Fa-<br />
sern, die bessere Eigenschaften aufzeigen als<br />
viele Naturmaterialien. An erster Stelle ist si-<br />
cherlich das Polypropylen. Es hat die besten<br />
Eigenschaften. Es ist sehr leicht, elastisch, fest<br />
und selbst unter Wärmeeinfl uß unveränderlich.<br />
Polypropylen hat die niedrigste Aufsaug-<br />
fähigkeit. Auch die Verträglichkeit mit dem<br />
menschlichen Körper ist ausgezeichnet. Der Po-<br />
lypropylen wird in der Medizin als Venenersatz<br />
verwendet. Runde Fasern alleine transportieren<br />
jedoch noch keine Feuchte. Aber beim Spinnen<br />
mehrerer Fasern miteinander bilden sich in den<br />
Zweischenräumen feine Kapilaren, durch die sich<br />
die Feuchte bewegen kann. Zusätzlich wurde<br />
bei der Faser- Moira TG ��� ��� ® der Durschnitt in<br />
Form eines fünfzackigen Sternes entwickelt . Di- Diese<br />
patentierte Lösung bewirkt weitere Kapilar-<br />
räume, die noch bessere Eigenschaften in Bezug<br />
auf die Feuchteregulierung aufweisen. Die Kör-<br />
perfeuchte wird nicht in die Faser aufgesaugt,<br />
sondern an den Fasern zu den oberen Wäsche-<br />
schichten abgeleitet. Bei der <strong>Sock</strong>enwahl sollte<br />
man in Betracht ziehen, in welcher Umgebung<br />
man sich befi ndet, wie groß die physische Bela-<br />
stung sein wird und wie lange wir die <strong>Sock</strong>e im<br />
Schuh tragen werden. Die neuen <strong>Sock</strong>en- MOI-<br />
RA ® werden ununterbrochen ununterbrochen von von Spitzensport-<br />
lern bei verschiedenen Belastungen getestet.<br />
Alle gesammelten Erkenntnise werden bei der<br />
Gestaltung der Modelle berücksichtigt, damit<br />
sich Ihre Füße wie in Watte gebettet fühlen.<br />
�
RR���� � � � � UU��������� � � � � � � � � �<br />
�<br />
3<br />
1<br />
2<br />
6<br />
1<br />
4<br />
5<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PO/RE<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
TG900 - Sanitized<br />
Mesh instep / Rißt aus Netzgewebe<br />
Therapeutic hem<br />
Orthopädisches Bündchen<br />
Reinforced above the heel<br />
Verstärkung oberhalb der Ferse<br />
PO/RE<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
Reinforced sole / Verstärkte Sohle<br />
Relax socks are for leisure time and relaxation during days without exercise in the summer. The<br />
reinforced heel and toe are connected on the sole via a perforated surface with a smooth knit along<br />
the edges. The smooth oblong surface on the sole, located under the toe joints, improves footing<br />
precisely in areas of great loading. The instep of the sock is made from a mesh weave, which means<br />
the sock has great foot ventilation. The sock ends in a high elastic hem that gently constricts. The<br />
hem starts around the ankle. Relax socks are not made for great physical activity, but outstand-<br />
ingly draw away moisture and maintain the foot at an optimum temperature. The hem and entire<br />
construction of the sock meet the health requirements for socks made for relaxation.<br />
<strong>Sock</strong>e-Relax Ultralight- eignet sich für die Freizeit und zur Entspannung während der SomSom- merzeit ohne größere Aktivitäten. Die verstärkten Fersen und Spitzen sind auf der Sohle durch<br />
eine perforierte Fläche verbunden. Eine glatte viereckige Fläche auf der Sohle im Bereich der Ze-<br />
hengelenke dient als Stütze bei größeren Belastungen. Der Rißt besteht aus einem Netz, um eine<br />
bessere Lüftung zu gewährleisten. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen, elastischen Bündchen versehen.<br />
Dieses befi ndet sich im Bereich des Sprunggelenks. Die <strong>Sock</strong>e- Relax Ultralight leitet optimal die<br />
Feuchte ab und hält die Wärme. Sie ist nicht für extreme physische Belastungen geeignet. Die<br />
Gesamtkonstruktion entspricht den medizinischen Anforderungen an eine gute Relaxation.
RR���� � � � � WW����� � � � � �<br />
5<br />
1<br />
2 3<br />
4<br />
7<br />
1<br />
5<br />
6<br />
8<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PO/REW<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
TG900 - Sanitized<br />
Instep bending zone<br />
Zone der Rißtbeweglichkeit<br />
Air conditioning canals<br />
klimatizierte Kanäle<br />
Air conditioning zone<br />
Wärmedämmung am Rißt<br />
PO/REW<br />
green/grün<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Relax socks are for leisure time and relaxation during days without exercise in the winter. The inin- ner surface of the sock is made from a plush weave with a long loop, which helps create an outstanding<br />
feeling of airiness and warmth. Omitting the loops under the toes and sole creates a network of canals<br />
that connect to ventilation zones above the toes and the boundary between the instep and sole. Ven-<br />
tilation canals run along the top of the instep also enabling better foot bending. The plush segments<br />
and canals on the sole work identically whether the sock is worn on the right or left foot. The plush<br />
loop is reinforced at the heel and toe. The sock ends in a high double, shallowly ribbed hem that gently<br />
constricts. The hem starts around the ankle. Relax socks are not made for great physical activity and<br />
maintain the foot at a thermal balance and degree of wetness. The construction of the sock, especially<br />
the hem, meets the health requirements for socks made for relaxation.<br />
Diese <strong>Sock</strong>en sind für Freizeit und Entspannung in der Winterzeit ohne größere Anstrengungen<br />
gut geeignet. Die Innenseite der <strong>Sock</strong>e besteht aus einem Plüschgewebe mit größeren Maschen, die<br />
den Eindruck von Wärme und Lüftung vermitteln. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen doppelten Bündchen<br />
abgeschlossen. Das Bündchen befi ndet sich im Bereich des Sprunggelenks. Die <strong>Sock</strong>en- Relax<br />
Winter- leiten optimal die Feuchte ab und halten die Wärme. Sie sind nicht für größere physische<br />
Belastungen geeignet. Die Gesamtkonstruktion entspricht den medizinischen Anforderungen an<br />
eine gute Relaxation.<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
Double therapeutic hem<br />
doppeltes orthopädisches Bündchen<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
MFC<br />
�
GG��� � � �<br />
�<br />
3<br />
2<br />
1<br />
5<br />
2<br />
6<br />
3<br />
4<br />
6<br />
1<br />
2<br />
3<br />
PO/GF<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Elastic band / elastischer Streifen<br />
Air conditioning zone<br />
klimatisierte Zone<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
PO/GF<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
This sock, sock, developed for golf, utilizes all knowledge about the long-term loading of feet. The<br />
reinforced plush weave of the heel and toe is connected by an area of plush segments that dampen<br />
shocks conveyed to the sole. The placement of the plastic segments ensures the same conditions for<br />
the right and left foot and favourably stimulates a sole that is burdened by long walks. The place-<br />
ment of the areas of plush weave also creates a network of canals (MFC, MOIRA FOOT CANALS),<br />
through which air fl ows with every step. The plush weave extends from the toe to the beginning of<br />
the instep and eliminates possible pressure sores. The continuing smooth weave of the instep has<br />
two air conditioning zones into which lead ventilation canals from the bottom of the toes. An elastic<br />
band encircling the foot across the instep and sole prevents unwanted slippage of the sock. Plush<br />
loops also cover the raised heel. The short version of the sock ends in an elastic short double hem.<br />
The standard length sock ends in a shallowly ribbed high hem that gently constricts. The socks can<br />
also be worn when hiking and mountain walking.<br />
Für die Sportart- Golf- wurde eine <strong>Sock</strong>e entwickelt, bei der man von einer längeren Belastung<br />
des Fußes im Schuh ausgegangen ist. Eine verstärkte Ferse und Spitze mit Plüschgewebe wird durch<br />
Plüschsegmente verbunden, die den Druck auf die Sohle abdämpfen. Durch diese Plüschsegmente<br />
wid beim Gehen die Sohle positiv stimuliert. Die Anordnung der Segmente bildet ein Kanalnetz MFC<br />
(MOIRA FOOT CANALS), durch das die Luft zirkulieren kann. Das Plüschgewebe befi ndet sich an der<br />
Spitze der <strong>Sock</strong>e bis zum Rißt und verhindert dadurch Abdrücke. Das Feingewebe am Rißt enthält<br />
zwei Klimazonen. Damit die <strong>Sock</strong>e im Schuh nicht verrutscht, wurde ein Streifen eingearbeitet. Das<br />
Plüschgewebe bedeckt auch die erhöhte Ferse. Die niedrige Ausführung der <strong>Sock</strong>e wird mit einem<br />
kurzen, doppelten Bündchen abgeschlossen. Die Standartgröße hat ein hohes geripptes Bündchen.<br />
Die <strong>Sock</strong>en werden zum Wandern und Bergsteigen empfohlen.<br />
5<br />
6<br />
4<br />
Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
MFC<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse
GG��� � � � SS���� � � � �<br />
1<br />
2<br />
3<br />
3<br />
2<br />
Elastic band / elastischer Streifen<br />
Air conditioning zone<br />
klimatisierte Zone<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
1<br />
5<br />
5 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
6 MFC<br />
2<br />
4 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
6<br />
4<br />
6<br />
PO/GFSH<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Knowledge about the long-term loading<br />
of feet was utilized in the construction of these<br />
socks designed for golf. The reinforced plush<br />
weave on the heel and toe is connected by an<br />
area of plush segments that dampen shocks con-<br />
veyed to the sole. The placement of the plastic<br />
segments ensures the same conditions for the<br />
right and left foot and favourably stimulates a<br />
sole that is burdened by long walks. The place-<br />
ment of the areas of plush weave also creates a<br />
network of canals MFC, through which air fl ows<br />
with every step. The plush weave extends from<br />
the toe to the beginning of the instep and elimi-<br />
nates possible pressure sores. The continuing<br />
smooth weave of the instep has two air condi-<br />
tioning zones into which ventilation canals lead<br />
from the bottom of the toes. An elastic band<br />
encircling the foot across the instep and sole pre-<br />
vents unwanted slippage of the sock. Plush loops<br />
also cover the raised heel.<br />
Die Erkenntnisse und Erfahrungen bei längeren<br />
Fußbelastungen wurden bei der Konstruktion<br />
der Sorte Golf berücksichtigt. Die verstärkte<br />
Ferse sowie die Spitzen sind an der Sohle durch<br />
eine perforierte dämpfende Fläche verbunden.<br />
Durch diese sogenannten Plüschsegmente wird<br />
PO/GFSH<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/GFSH<br />
red/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
beim Gehen die Sohle positiv stimuliert. Die Anordnung<br />
der Segmente bildet ein Kanalnetz MFC,<br />
durch das die Luft zirkulieren kann. Die Plüschschicht<br />
befi ndet sich von der Spitze bis zum Rißt<br />
und verhindert Abdrücke. Damit es zu keinem verrutschen<br />
der <strong>Sock</strong>e im Schuh kommt, wurde ein<br />
Streifen eingearbeitet. Das Plüschgewebe bedeckt<br />
auch die erhöhte Ferse. Die niedere Ausführung<br />
der <strong>Sock</strong>e wird mit einem kurzen, doppelten Bündchen<br />
abgeschlossen.<br />
�
SS����-B � � � � - B<br />
This is a multipurpose low sock designed to be worn with sandals. The materials from which the sock is made and its<br />
construction guarantee that it is pleasant to wear. Cotton is able to absorb up to 8% moisture, which as it evaporates when<br />
wearing sandals cools the feet. The polypropylene part of the construction of the sock draws moisture away to the outer<br />
side of the fabric. In order for this physical process to take place as effi ciently as possible, the weave of the fabric utilizes the<br />
patented MOIRA TG 900 ® fi bre with a fi ve-pointed star cross-section. The reinforced toe and heel are connected by a smooth<br />
strip that permanently maintains its its shape. The instep is ventilated by a mesh surface. Ventilation of the sole is ensured by<br />
a fi nely ribbed weave with perforated spaces between the ribs. The sock ends in a low double hem that gently constricts.<br />
1<br />
2<br />
Mesh instep / Rißt aus Netzgewebe<br />
Reinforced above the heel<br />
Rißt aus Netzgewebe<br />
3 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
��<br />
1<br />
4<br />
5 Reinforced sole / Verstärkte Sohle<br />
4 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
2<br />
3<br />
5<br />
PO/SHB<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/SHB<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/SHB<br />
blue/blau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/SHB<br />
red/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Halbhohe Mehrzweck- <strong>Sock</strong>e für den offenen Schuh. Die Materialzusammensetzung und der<br />
Aufbau der <strong>Sock</strong>e gewährleisten ein bequemes Tragen. Die Baumwolle nimmt bis zu 8% der Feuchte<br />
auf und kühlt beim Belüften den Fuß ab. Die Polypropylenschicht führt die Feuchte in die Außen-<br />
schicht ab. Der schnelle Abtransport wird durch die patentierte Faser MOIRA TG 900 ® gewährleistet<br />
gewährleistet<br />
Die Verstärkte Ferse, sowie die Spitze, sind mit einem Streifen verbunden, der die <strong>Sock</strong>e in Form<br />
hält. Der Teil um den Rißt besteht aus Netzgewebe. Die Lüftung der Fußoberfl äche erfolgt durch<br />
feine Rippen. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem halbhohen doppelten Bündchen abgeschlossen.
CC���� � � � �<br />
This sock, which which is intended for cycling, is designed as an assembly of special zones supporting the ideal functioning<br />
of the foot. The reinforced plush weave in the toe and heel means that your foot comfortably fi ts inside your shoe. The<br />
segments of plush weave of the MFC system (MOIRA FOOT CANALS) on the sole dampen shocks conveyed to the sole<br />
and simultaneously create a system of ventilation canals with the same conditions of forced ventilation for the right and<br />
left foot. The instep is equipped with an air conditioning zone with a plush segment in the middle, which insulates the<br />
instep and prevents unwanted pressure sores. The lower part of the toes is ventilated by a strip that connects to the air<br />
conditioning zone of the instep. The upper part of the instep under the hem of the sock is lightened by smooth strips<br />
facilitating the bending of the foot. The soft elastic double hem ensures the stable positioning of the sock on the foot.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
1 2<br />
Instep bending zone<br />
Zone der Rißtbeweglichkeit<br />
Air conditioning zone<br />
klimatisierte Zone<br />
Insulated centre section of the instep<br />
Wärmedämmung des mittleren<br />
Teiles am Rißt<br />
3<br />
6<br />
4 Double hem / doppeltes Bündchen<br />
5 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
6 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
7 MFC<br />
4<br />
5<br />
7<br />
PO/CK<br />
blue/turquoise<br />
blau/türkis<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/CK<br />
white/orange<br />
weiß/orange<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/CK<br />
blue/red<br />
blau/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/CK<br />
black/grey<br />
schwarz/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Die <strong>Sock</strong>e wurde für den Radsport als Gesamtheit entwickelt. Durch die verschiedenen Zonen<br />
wird der Fuß optimal unterstützt. Das verstärkte Plüschgewebe am Fuß und Ferse ermöglichen<br />
eine gute Positionierung des Fußes im Schuh. Die einzelnen Segmente des Plüschgewebes MFC<br />
(Moira Foot Canals) dämpfen den Druck an der Fußoberfl äche und bilden gleichzeitig ein Netz<br />
von Luftkanälen, die für eine gute Klimatisierung sorgen. Der Rißt ist mit dieser Schicht- Mittelteil-<br />
ausgestattet. Dies sorgt für mehr Wärme und weniger Abdrücke am Fuß. Auch der untere Teil der<br />
Zehe wird durch einen Streifen belüftet. Der oberer Rißtteil wird durch leichte Streifen elastischer<br />
gemacht, was ein besseres abknicken ermöglicht. Die weiche Elastizität und das doppelte Bündchen<br />
gewährleisten eine stabile Lage der <strong>Sock</strong>e am Fuß.<br />
��
TT����� � � � � �<br />
��<br />
3<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3 4<br />
5<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Air conditioning zone<br />
klimatisierte Zone<br />
Elastic band / elastischer Streifen<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
4 Elastic calf section<br />
elastischer Wadenbereich<br />
5 MFC<br />
PO/ PO/TE TE<br />
white/grey<br />
weiß/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
The heel and toe of the sock are connected by a continuing plush weave on the sole, which is<br />
divided into individual segments that create a system of air canals. The MFC system (MOIRA FOOT<br />
CANALS) enables the ventilation of the sole with every step without making a difference whether the<br />
sock is worn on the right or left foot. The plush weave also dampens shocks conveyed to the foot and<br />
means your foot comfortably fi ts inside your shoe. The air conditioning zone in the middle of the instep<br />
is reinforced by an elastic band encircling the foot. This prevents the unwanted slippage of the sock. Nar-<br />
row ventilation strips facing each other ensure good toe movement and simultaneously ventilation. The<br />
ankle is protected by a plush weave running up from the heel. The foot above the ankle is gently gripped<br />
by an elastic weave ending in a double hem. The socks are recommended for playing tennis, squash and<br />
badminton.<br />
Die Spitze und Ferse sind verbunden mit durchgehendem Plüschgewebe auch an der Fußoberfl<br />
äche, wo es einzelne Segmente und ein Netz von Luftkanälen gibt. Das System MFC (Moira Foot<br />
Canals) ermöglicht eine optimale Entlüftung bei jedem Schritt, egal, ob man es links oder rechts<br />
trägt. Das Plüschgewebe dämpft auch den Druck auf den Fuß und dient zu einer guten Plazierung<br />
der <strong>Sock</strong>e im Schuh. Die Klimazone am Rißt ist in der Mitte mit einem Streifen verstärkt, der sich<br />
rund um den Fuß befi ndet. Damit wird ein Verrutschen der <strong>Sock</strong>e vermieden. Eine optimale Zehbewegung<br />
und deren Entlüftung ist gewährleistet. Das Sprunggelenk wird mit einem, von der<br />
Ferse kommenden, Streifen geschützt. Die <strong>Sock</strong>e schließt oberhalb des Sprunggelenks mit einem<br />
elastischen Bündchen ab. Die <strong>Sock</strong>e eignet sich besonders für Tennis, Squash und Federball.
UU� � TT� � ���� � �<br />
3<br />
1<br />
2<br />
6<br />
1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
7<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PO/ PO/TG2 TG2<br />
grey/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
MOIRA TG 900 ®<br />
Mesh instep / Rißt aus Netzgewebe<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
Reinforced above the heel<br />
Verstärkung oberhalb der Ferse<br />
PO/ PO/TG2 TG2<br />
blue/blau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
5 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
6 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
7 Reinforced sole / Verstärkte Sohle<br />
This second generation of the popular socks builds upon the basic construction of the fi rst series.<br />
The polypropylene fi bre outstandingly draws moisture away and thus further improves the quality concon- struction of the sock. The smooth reinforced heel and toe are connected on the sole by a strong grid<br />
weave with distinct perforations. The perforated grid draws moisture away well and simultaneously the<br />
sole is ventilated via foot movement. The double-sided lateral strip strengthens the architecture of the<br />
sock and encloses the one-sided mesh surface of the instep, which markedly helps the circulation of air.<br />
The sock ends in a high ribbed elastic hem that gently constricts. The sock is designed for sports with<br />
medium physical exertion in a mild climate. The sock can also be worn on a regular daily basis.<br />
Die zweite Generation der beliebten <strong>Sock</strong>e, derer Konstruktion aus der ersten Reihe stammt.<br />
Die Polypropylenfasern leiten optimal die Feuchtigkeit ab und verstärken so den guten Aufbau<br />
der <strong>Sock</strong>e. Die glatte und verstärkte Ferse, sowie die Spitze, sind an der Fußoberfl äche mit per-<br />
foriertem Gewebe verbunden. Diese Schicht leitet die Feuchte ab und durch die Fußbewegung<br />
zirkuliert die Luft. Ein Streifen auf beiden Seiten verstärkt den <strong>Sock</strong>enaufbau. Die <strong>Sock</strong>e ist mit<br />
einem hohen elastischen Bündchen abgeschlossen. Diese <strong>Sock</strong>en eignen sich für Sportarten mit<br />
durchschnittlicher, physischer Belastung und für den normalen Gebrauch.<br />
��
RR������ � � � � � �<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
��<br />
1<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
Protective hem / Schutzbündchen<br />
Instep bending zone<br />
Zone der Rißtbeweglichkeit<br />
3<br />
Elastic band / elastischer Streifen<br />
2<br />
4<br />
6<br />
7<br />
5 MFC<br />
6 Air conditioning zone<br />
klimatisierte Zone<br />
7 Reinforced heel and toe<br />
Verstärkte Ferse und Spitze<br />
5<br />
1<br />
7<br />
2<br />
5<br />
PO/RU<br />
black/grey<br />
schwarz/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/RU<br />
white/blue<br />
weiß/blau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
The architecture of this sock, which is designed for running sports, utilizes all available knowledge<br />
that supports the ideal functioning of the foot. The toe and the heel are connected by plastic segments<br />
of plush weave that favourably stimulate the sole. The system of MFC segments (MOIRA FOOT CA- CA-<br />
NALS) dampens shocks conveyed to the sole and simultaneously creates a system of ventilation canals.<br />
Thus with every step the sole undergoes forced ventilation, and this is without the need to have a sock<br />
just for the right or left foot. The instep is equipped with an air conditioning zone with an elastic band<br />
in the middle, which encircles the foot and prevents unwanted slippage of the sock. The ventilation strip<br />
under the toes, which adjoins the air conditioning zone of the instep, facilitates toe movement. The up-<br />
per part of the instep under the hem of the sock is lightened by smooth strips facilitating the bending<br />
of the foot. Under the end of the sock is a protective hem that acts like a shield preventing small stones<br />
from getting into your shoes when running. The protective hem covers the shoe and functions as a “seal”.<br />
The sock ends in a double hem.<br />
Der Aufbau dieser <strong>Sock</strong>e beinhaltet alle Faktoren für den Laufsport. Die Spitze und Ferse sind<br />
mit einem Plüschgewebe verbunden, das die Fußoberfl äche gut stimuliert. Das System MFC (Moira<br />
Foot Canals) ermöglicht eine gute Belüftung bei jedem Schritt, egal, ob man das Gewebe links oder<br />
rechts trägt. Bei jedem Tritt wird die Oberfl äche belüftet. Der Rißt hat eine Klimazone mit einem<br />
elastischen Streifen rund um den Fuß, was das Abrutschen der <strong>Sock</strong>e verhindert. Unter den Zehen<br />
befi ndet sich ein Klimastreifen. Der obere Rißtteil hat unter dem Bündchen leichte Streifen, die ein<br />
besseres Knicken des Fußes ermöglichen. Unter dem Bündchen ist ein zusätzliches Schutzbünd-<br />
chen, dies vermeidet, das kleine Steinchen in den Schuh fallen.
KK������ � � � � � � ��<br />
The different attributes of cotton and polypropylene were utilized during the construction of these socks. Cotton<br />
absorbs moisture and cools. Polypropylene does not absorb moisture, is neutral and is warm. The correct ratio of warm and<br />
cool zones arranged in strips means constant thermal stability with good drawing away of moisture. The skin on the foot is<br />
not able to identify the individual zones and it perceives the surface of the sock as a thermally balanced, dry whole even in<br />
a soaked shoe. The reinforced heel and toe are connected by a weave with a small loop, which outstandingly pervades the<br />
perception zones. The low sock ends under the ankle with a low elastic hem. A small tongue on the edge of the hem above<br />
the heel made from a double weave helps when putting on the socks. It also serves as protection against possible pressure<br />
sores and chafi ng from wearing shoes with straps. The socks are designed for regular wearing on warm days. The system of<br />
the creation of warm and cool zones using various materials is protected by a patent.<br />
1<br />
2<br />
Functional zones / Funktionszonen<br />
Raised areas around the heel<br />
erhöhter Fersenbereich<br />
1<br />
4<br />
3 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
4 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
1<br />
2<br />
3<br />
PO/KO1<br />
white/light blue<br />
weiß/hellblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/KO1<br />
orange/dark blue<br />
orange/dunkelblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/KO1<br />
white/dark blue<br />
weiß/ dunkelblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/KO1<br />
denim/dark blue<br />
denim/dunkelblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Bei Bei dem Aufbau der <strong>Sock</strong>e hat man sich verschiedene Eigenschaften von Baumwolle und PoPo- lypropylen zu Nutze gemacht. Die Baumwolle nimmt Feuchte auf und kühlt, Polypropylen nimmt<br />
keine Feuchte auf und wärmt. Durch das durchdachte Verhältnis zwischen der kalten und warmen<br />
Zone ist eine gute Feuchtigkeitsabfuhr mit wärmender Wirkung gewährleistet. Die Haut nimmt<br />
die <strong>Sock</strong>e als ausgleichendes Material wahr. Die <strong>Sock</strong>e ist oberhalb des Knöchels mit einem feinen<br />
Bündchen abgeschlossen. Die kleine verstärkte Zunge dient als Hilfe beim Anziehen, gleichzeitig<br />
dient es als Schutz vor Druckstellen und Abschürfungen. Die <strong>Sock</strong>en eignen sich besonders bei<br />
warmen Wetter. Das System von „kühlen und warmen Zonen“ ist per Patent geschützt.<br />
��
KK������ � � � � � � ��<br />
The construction of Komfort 2 socks is based on the different attributes of cotton and polypropylene. The architecture<br />
of the sock is built from a weave with a plush loop where a cool cotton zone regularly alternates with a warm polypropylene<br />
zone in precisely defi ned strips. Cotton absorbs moisture and cools. Polypropylene does not absorb moisture, is neutral and<br />
maintains warmth. The skin on the foot is not able to identify the thermal differences of the different materials and when the<br />
strips are the correct width the foot perceives the surface of the sock as a thermally balanced, dry whole even in a soaked<br />
shoe. The utilized plush loop increases the permeation of the utilized materials to gives an overall comfortable sensation. The<br />
sock ends in a high hem that gently constricts. These socks are designed for regular wear with little physical exertion. The<br />
system of the creation of warm and cool zones using various materials is protected by a patent.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
��<br />
1<br />
Functional zones / Funktionszonen<br />
Reinforced instep / befestigter Rißt<br />
Inner loop / Innere Schlinge<br />
2<br />
5<br />
4<br />
2<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
5 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
3<br />
4<br />
2<br />
PO/KO2<br />
white/light blue<br />
weiß/hellblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/KO2<br />
orange/dark blue<br />
orange/dunkelblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/KO2<br />
white/dark blue<br />
weiß/ dunkelblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/KO2<br />
denim/dark blue<br />
denim/dunkelblau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Die unterschiedlichen Eigenschaften von Baumwolle und Polypropylen sind die Grundlage für<br />
die Konstruktion der <strong>Sock</strong>e Comfort 2. Der <strong>Sock</strong>enaufbau besteht aus Plüschgewebe, indem sich<br />
regelmäßig Streifen aus Baumwolle und Polypropylen abwechseln. Die Baumwolle nimmt Feuchte<br />
auf und kühlt, Polypropylen nimmt keine Feuchte auf und wärmt. Die Haut erkennt nicht die Wär-<br />
meunterschiede einzelner Streifen und bei richtigem Gebrauch wirkt die <strong>Sock</strong>e trocken auch im<br />
feuchten Schuh. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen Bündchen abgeschlossen. Diese <strong>Sock</strong>en eignen sich<br />
für den Normalgebrauch ohne höhere physische Belastung. Das System von „kühlen und warmen<br />
Zonen“ ist per Patent geschützt.
FF������ � � � � � �<br />
Fitness socks are designed for indoor workout sports. A number<br />
of elements are utilized in the creation of the socks that together make<br />
the socks very comfortable to wear. The smooth surface of the sole has<br />
evenly spaced circular knitted protrusions that act like massage points<br />
on the sole. Wide air channels are created between the protrusions that<br />
support ventilation and the drawing away of moisture when walking.<br />
The reinforced heel and toe are covered with a plush loop, which inincreases the drawing away of moisture and protects the foot from pressure<br />
sores. Similarly, the plush loop creates a lengthwise strip connect-<br />
ing the heel heel and toe. The instep and toes are ventilated by a sheer elastic<br />
mesh weave. An elastic band is located across the instep and sole to<br />
prevent slippage of the sock on the foot. The sock ends in a medium<br />
high elastic hem that holds the sock up well.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
2<br />
1<br />
Grid accelerating ventilation<br />
Netz, das Luftzirkulation beschleunigt<br />
Elastic hem / elastisches Bündchen<br />
Reinforced instep / befestigter Rißt<br />
Reinforced ankle / befestigter Knöchel<br />
3<br />
1<br />
7<br />
PO/FI<br />
black/ black/strawberry strawberry<br />
schwarz/erdbeer<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
5 Massage points on the soles<br />
Massagepunkte an der Sohle<br />
6 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
7 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
4<br />
6<br />
5<br />
PO/FI<br />
black/white<br />
schwarz/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/FI<br />
black/orange<br />
schwarz/orange<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/FI<br />
black/turquoise<br />
schwarz/türkis<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/FI<br />
white/red<br />
weiß/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Die <strong>Sock</strong>en Fitness sind gut für Hallensportarten geeignet. Bei der Gestalltung wurden viele<br />
Komponenten verwendet, die zu einem höheren Tragekomfort beitragen. Auf der glatten unteren<br />
Fläche sind leichte rundliche Erhebungen, die als Massagepunkte dienen. Zwischen diesen ErheErhe- bungen entstehen Luftkanäle, die für eine angeglichene Belüftung sorgen. Die verstärkten Fersen<br />
und Spitzen sind so mit einem Plüschgewebe beschichtet, dass sie neben der Feuchtigkeitsabfuhr<br />
auch gegen Abschürfungen und Abdrücke schützen. Ebenso verbindet dieser Streifen auch die<br />
Ferse mit der Spitze. Der Rißt und der obere Zehbereich besteht aus einem Netzgewebe. Über dem<br />
Rißt und der Fußfl äche wurde ein Streifen angebracht, der das Verrutschen der <strong>Sock</strong>e vermeidet.<br />
��
PP���� � � � � - SS���� � � � �<br />
This low sock is covered entirely – except for the ventilation part of the instep – by an inner dense plush loop that makes<br />
your foot fi t well inside your shoe, draws moisture away well, and ensures pleasant treading. The instep is covered by a sheer<br />
weave, elastic surface through which an elastic band runs, preventing slippage of the sock. The band also runs below the sole<br />
and the instep side is covered by a plush loop, protecting the instep from possible pressure sores. The low sock ends under<br />
the ankle with a low elastic hem. A small tongue on the edge of the hem above the heel made from a double weave helps<br />
when putting on the socks. It also serves as protection against possible pressure sores and chafi ng. The socks are designed for<br />
regular daily wear and and workout sports.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
��<br />
3<br />
Elastic band on the sole Elastischer<br />
Streifen an der Sohle<br />
Mesh fabric / Netzgewebe<br />
Elastic hem / elastisches Bündchen<br />
2<br />
1<br />
2<br />
5<br />
4 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
5 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
3<br />
4<br />
1<br />
PO/PLSH<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/PLSH<br />
denim<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/PLSH<br />
orange<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/PLSH<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
Diese halbhohe <strong>Sock</strong>e ist über die ganze Fläche – außer dem Netzgewebe im Rißtbereich - mit<br />
einem dicken Plüschgewebe bedeckt. Dadurch wird die Feuchtigkeit gut abtransportiert, der Fuß<br />
im Schuh optimal platziert und es gewährleistet ein angenehmes Auftreten. Der Rißt besteht aus<br />
einem dünnen Gewebe und ist mit Antirutsch-Streifen ausgestattet. Dieser Streifen läuft auch über<br />
die Fußfl ächen und ist im Rißtbereich mit einem Plüschbesatz gegen Abdrücke ausgestattet. Die<br />
halbhohe <strong>Sock</strong>e ist mit einem Bündchen unter dem Knöchel ausgestattet. Die kleine Zunge ober-<br />
halb der Ferse hilft beim Anziehen der <strong>Sock</strong>e. Gleichzeitig dient es als Schutz vor Druckstellen und<br />
Abschürfungen. Die <strong>Sock</strong>e eignet sich für den normalen täglichen Gebrauch und für Konditions-<br />
Sportarten.
PP���� � � � �<br />
The Plush 2 sock has been developed for regular daily wear with a greater degree of thermal insulation. The sock builds<br />
upon the previous Plush model. When worn, the plush loops made from polypropylene fi bres loosen up and create a compact<br />
plush surface, which has the outstanding ability to quickly draw moisture away from the sole to the outer side of the sock.<br />
Simultaneously, the spaces between the fi bre loops hold a great amount of air that acts as insulation. This plush weave runs<br />
along the entire inner surface, the elastic band encircling the foot, on the instep, and on the upper front part of the sock,<br />
which also provides pleasant treading. Just as important is the way your foot fi ts well inside your shoe. The instep is ventilated<br />
by two rectangular areas fi lled with a sheer elastic weave running along both sides of the elastic band. The socks end in a<br />
medium high hem that gently constricts.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Ventilating air channels<br />
Lüftungsschlitze<br />
Lycra elastic components<br />
elastische komponente Lycra<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
5<br />
4<br />
4 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
5 Elastic instep / elastischer Rißt<br />
1<br />
3<br />
5<br />
PO/PL2<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/PL2<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/PL2<br />
denim<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/PL2<br />
green/grün<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Für den täglichen Gebrauch und für eine noch bessere Wärmeisolierung wurde das Modell<br />
Plüsch 2 entwickelt. Die Maschen aus Plüsch weiten sich beim Tragen aus und dadurch entsteht ein<br />
Plüschbelag mit ausgezeichneten feuchtigkeitsableitenden Eigenschaften. Auch in den Maschen-<br />
Zwischenräumen entstehen Luftkammern, die dann zu einer besseren Isolierung beitragen. Dieser<br />
Plüschbelag befi ndet sich auf der ganzen Innenfl äche der <strong>Sock</strong>e, dies führt zu einer noch besseren<br />
Druckisolierung. Der gesamte Fuß wird im Schuh sehr gut positioniert. Im Rißtbereich befi nden sich<br />
kleine viereckige Lüftungsschlitze. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem mittelhohen Bündchen abgeschlossen.<br />
��
TT��� � � �<br />
TREK socks for hiking have their entire inside covered by a loop. The loop is denser on the bottom side of the sock<br />
and above the heel up to the hem and the fabric is thinner in the instep and the part under the hem, and the weave of the<br />
loops corresponds to this. The inner loops ensure outstanding drawing away of moisture while maintaining the good thermal<br />
regulation of your feet; they prevent pressure sores, and ensure that your foot fi ts well inside your shoe. The toe and heel are<br />
materially reinforced. Elastic strengthening strips run along the sides of the sock from the toe to the hem that separate the<br />
bottom part of the sock from the instep. The instep all the way to the upper part of the sock is made from an elastic, airy<br />
weave that enables the good ventilation of received moisture. An elastic band runs across the instep, sole and above the ankle,<br />
preventing slippage of the sock inside the shoe. The sock ends with a low elastic hem that gently constricts.<br />
��<br />
1<br />
4<br />
4<br />
1<br />
2<br />
6<br />
4<br />
3<br />
5<br />
2<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PO/ PO/TK1 TK1<br />
green/grün<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
MOIRA TG 900 ® + Sanitized<br />
Reinforced instep / befestigter Rißt<br />
Reinforced ankle / befestigter Knöchel<br />
Ventilating canals / Lüftungsschlitze<br />
5 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
6 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
PO/ PO/TK1 TK1<br />
grey/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/ PO/TK1 TK1<br />
red/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Diese <strong>Sock</strong>en sind für den Wandersport gut geeignet. Auf der Innenseite befi ndet sich ein MaMa- schenbelag. An der Sohle und oberhalb der Ferse sind die Maschen dichter, am Rißt und unter dem<br />
Bündchen wiederum feiner. Dieser Maschenbelag dient der optimalen Feuchtigkeitsableitung bei ei- ei-<br />
ner guten Thermoregulierung. Außerdem verhindern sie Druckstellen und fi xieren den Fuß im Schuh.<br />
Die Spitze und Ferse sind verstärkt. Von der Spitze bis zum Bündchen sind seitliche Streifen angeange- bracht, die den unteren Bereich vom Rißt abgrenzen. Im Rißtbereich befi ndet sich ein feines, luftiges<br />
Gewebe. Über dem Rißt, der Sohle und oberhalb des Knöchels ist ein Streifen angebracht, der das<br />
Verrutschen der <strong>Sock</strong>e verhindert. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem niedrigen Bündchen abgeschlossen.
TT����� � � � � � SS�� � �<br />
These very warm socks are designed for demanding conditions. The architecture of the socks has a strong weave furnished<br />
on the inner side with a dense, long loop. The inner loops dampen shocks conveyed to the sole, make your foot fi t well<br />
in your shoe, and while drawing away moisture well, the spaces between the fi bre loops hold a great amount of air that acts<br />
as insulation. The toe and heel are materially reinforced and the reinforced zone protects the Achilles’ tendon on the heel.<br />
Strips with omitted loops are located above the instep, which enable comfortable foot bending. Two bands across the instep<br />
and above the ankle position the sock on the foot well. The socks end in a medium high hem with a shallowly ribbed hem that<br />
evenly constricts. The construction of the socks allows one to utilize all the technical possibilities of modern footwear. It is<br />
possible to also utilize sock inserts (PO/VL) for an especially cold climate. The inserts augment the sock’s already outstanding<br />
attributes. Thermo socks come with inserts as a set giving a person three alternatives of wearing the socks: just the socks, the<br />
socks with inserts, or just the inserts.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
MOIRA TG 900 ® + Sanitized<br />
Reinforced instep / befestigter Rißt<br />
Reinforced ankle / befestigter Knöchel<br />
4 Zone supporting forward leaning<br />
Zone, die das Beugen<br />
nach vorne unterstützt<br />
4<br />
2<br />
1<br />
6<br />
5 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
6 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
3<br />
5<br />
2<br />
PO/ PO/THS THS<br />
orannge<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/ PO/THS THS<br />
grey/orange<br />
grau/orange<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/ PO/THS THS<br />
green/grün<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/ PO/THS THS<br />
black/blue<br />
schwarz/blau<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
Sehr warme <strong>Sock</strong>en für extreme Bedingungen. Der <strong>Sock</strong>enaufbau hat eine feste Struktur mit<br />
dichten, langen Maschen. Die inneren Maschen dämpfen die Erschütterungen ab, führen die Feuchte<br />
ab und dienen als gute Wärmeisolation. Die Spitze und Ferse ist verstärkt bis zu der Achilles Sehne.<br />
Oberhalb vom Rißt sind Streifen, die ein besseres Abknicken des Fußes ermöglichen. Zwei Streifen<br />
über dem Rißt und oberhalb vom Knöchel fi xieren den Fuß in der <strong>Sock</strong>e. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem mit-<br />
telhohen Bündchen abgeschlossen. Der <strong>Sock</strong>enaufbau ermöglicht die Ausnutzung aller technischen<br />
Vorteile moderner Schuhe. Bei extrem kalten Wetter besteht die Möglichkeit der Kombination mit<br />
den <strong>Sock</strong>en-Einsätzen (PO/VL). <strong>Sock</strong>en Thermo werden im Set zusammen mit den Einsätzen geliefert.<br />
Dadurch entstehen drei Anzieh-Varianten: <strong>Sock</strong>en alleine, <strong>Sock</strong>en mit Einsätzen, Einsätze alleine.<br />
��
II������ � � � � � � / EE������� � � � � � � �<br />
<strong>Sock</strong> inserts are are a a completely specifi c product that has several uses. The construction of the inserts utilizes the attributes<br />
of two completely different materials, wool and polypropylene, which create different sensation zones. The toes are made<br />
of wool wool fabric with plush loops reaching almost to the middle of the sole onto which adjoins a smooth polypropylene weave<br />
with many segments and surfaces with plush loops. Canals are created in the wool and polypropylene sections between the<br />
raised plush segments whose importance and function partially changes according to the manner of use. The instep of the<br />
insert is completed with plastic strips of plush weave, regularly alternating narrow strips of mesh weave, which run from the<br />
toes to the hem of the insert. The heel and circular ankle protectors are materially reinforced. The insert ends in a low, lightly<br />
constricting hem. If the inserts are worn in socks, preferably in Thermo socks, they are worn with the smooth side facing in.<br />
The outer plastic segments lock into the inner structure of the sock and thus the insert is secured against slippage. Moisture<br />
enters the smooth fabric of the insert and is transferred all the way to the outer side of the sock. The wool at the toe of the in-<br />
sert generates heat when wet. The spaces between the sock and insert, thanks to the loops, hold a large amount of air, which<br />
has great thermo regulatory abilities. When just wearing the inserts by themselves, it is necessary to put on the insert with<br />
the plastic segments facing inward towards the foot. The wool at the toe of the insert generates heat when wet. The moisture<br />
is ventilated outwards by the canals between the plastic segments. Both ways of wearing the inserts result in an outstanding<br />
feeling of dryness and warmth, however, each time under different climatic conditions.<br />
��<br />
3<br />
1<br />
2<br />
1<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Plush ribs / Plüschrippen<br />
Ventilating canals / Lüftungskanäle<br />
Ankle protection / Köchelschutz<br />
Plush segments / Plüschsegmente<br />
PO/ PO/VL VL<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
Einsätze sind spezielle Produkte, die mehrere Verwendungsmöglichkeiten anbieten. Der <strong>Sock</strong>en<strong>Sock</strong>en- aufbau besteht aus zwei unterschiedlichen Materialien, Wolle und Polypropylen. Die Spitze ist ein<br />
Gewebe aus Plüschmaschen, diese reichen bis in die Mitte der Fußsohle. Eine glatte Fläche aus PolyPoly- propylen schließt sich an. Die im Wolle- und Polypropylenbereich entstehenden leichten Erhebungen,<br />
haben verschiedene Funktionen. Im Rißtbereich wechseln sich Plüschstreifen mit Netzstreifen ab. Die<br />
Ferse und der runde Knöchelschutz sind verstärkt. Der Einsatz ist mit einem niedrigen weichen Bünd- Bünd-<br />
chen abgeschlossen. Falls die Einsätze in der <strong>Sock</strong>e getragen werden, z. B. in der Thermo <strong>Sock</strong>e, zieht<br />
man sie mit der glatten Fläche nach innen an. Die Erhebungen an der äußeren Seite verbinden sich mit<br />
der <strong>Sock</strong>e und damit wird ein verrutschen vermieden. Das glatte Gewebe nimmt die Feuchte auf und<br />
leitet sie bis zur Außenseite der <strong>Sock</strong>e. Die Wolle in der Spitze sorgt bei einem feuchten Fuß für ein<br />
wärmendes Gefühl. Die Räume zwischen den Einsätzen und der <strong>Sock</strong>e speichern dank der Maschen<br />
genug Luft, um als gute Wärmeisolierung zu dienen. Beim einzelnen Tragen der Einsätze werden die<br />
Erhebungen nach Innen gezogen. Beide Anzieh-Möglichkeiten gewährleisten das Gefühl von Wärme<br />
und Trockenheit, obwohl die klimatischen Bedingungen unterschiedlich sein können.
TT��� � � � / SS������ � � � � � �<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
3<br />
PO/SP<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3-5, 6-9<br />
10-13<br />
1 Double hem / doppeltes Bündchen<br />
2 Ventilating air channels<br />
Belüftungsschlitze<br />
3 Plush weave / Plüschgewebe<br />
Toe covers knitted from wool, which are worn under socks, are a very special product. The inner<br />
structure of the knit is made from plush loops, which receive water well and simultaneously accumulate<br />
a large volume of air that acts as a great insulator. Above the toes is a rectangular ventilation zone made<br />
from sheer fabric. The toe covers end with a low gently constricting hem. The wool generates heat when<br />
wet and the toe covers worn under regular socks signifi cantly improve the thermal regimen of the foot.<br />
Spitzen sind ein besonderes Produkt. Man trägt sie unter der <strong>Sock</strong>e. Die Innenstruktur besteht<br />
aus Plüschmaschen, die sehr gut die Feuchte aufnehmen und auch die Wärme speichern. Oberhalb der<br />
Zehe ist eine viereckige Lüftungszone aus einem dünnen Gewebe. Die Spitzen sind mit einem niednied- rigen lockeren Bündchen abgeschlossen. Die Wolle vermittelt beim Feuchtwerden ein Wärmegefühl.<br />
Es wird solo oder unter einer <strong>Sock</strong>e getragen.<br />
��
EE�� � �<br />
1<br />
2<br />
3<br />
MOIRA TG 900 ®<br />
Reinforced ankle / befestigter Knöchel<br />
EKS material / Material EKS<br />
4 Grid accelerating ventilation<br />
Netz für bessere Luftzirkulierung<br />
��<br />
4<br />
1<br />
6<br />
5 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
6 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
4<br />
2 3<br />
5<br />
PO/EKS2<br />
black/grey<br />
schwarz/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/EKS2<br />
orange<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
The special synthetic fi bre EKS contains micro-particles that during an increased thermal balbal- ance accumulate heat. When water is drawn away, the spaces between the fi bres cool down and the<br />
micro-particles begin releasing the heat they accumulated. This process is similar to that of wool<br />
fi bre, but with wool the generated heat when wet is rather a chemical reaction, whereas with EKS<br />
fi bres this is a physical process. EKS socks utilize this principle, and in connection with the patented<br />
MOIRA TG 900® polypropylene fi bre, an outstanding feeling of warmth and dryness is achieved.<br />
The materially reinforced heel and toe are covered with a plush loop. So is the sole of the sock. The<br />
loops also cover the area above the heel and the ankle. In addition to their insulating function, the<br />
loops also act as a dampening layer protecting feet against pressure sores and shocks. The area made<br />
from the loop weave that runs from the ankles along the instep all the way to above the toes is of a<br />
sheer construction, which suffi ciently evaporates transferred moisture. The instep is covered by a<br />
smooth elastic knit that reaches up to the hem, which has medium strength constriction. EKS socks<br />
are designed for hiking, mountain walking and outdoor stays. They are very pleasant to wear in a wet<br />
environment.<br />
Die spezielle Faser EKS beinhaltet Mikroteile, die die Wärme speichern können. Beim Feuchte<br />
Abtransport kühlt sich der Raum zwischen den Fasern ab und die Mikroteile geben die Feuchte<br />
ab. Es funktioniert ähnlich wie bei einer Woll – Faser, bei der es sich um eine chemische Reaktion<br />
handelt. Bei der EKS – Faser handelt es sich um eine physische Reaktion. In Kombination mit der<br />
patentierten Polypropylen-Faser Moira TG 900 wurde ein optimales Gefühl von Wärme und Trockenheit<br />
erreicht. Die verstärkten Spitzen und auch die Ferse ist mit einem Plüschgewebe beschich-<br />
tet, genauso wie die Fußfl äche. Die Plüschmaschen befi nden sich auch im Bereich des Knöchels<br />
und oberhalb der Ferse. Neben der wärmenden Funktion schützen die Maschen vor Druckstellen<br />
und dämpfen Unebenheiten ab. Das Plüschgewebe wird vom Knöchel entlang des Rißtes bis zu den<br />
Zehen mit einem dünnerem Gewebe abgegrenzt, das überfl üssige Feuchte abtransportiert. Der Rißt<br />
ist aus einem dünneren elastischen Gewebe mit Übergang zum Bündchen. <strong>Sock</strong>en EKS sind bestens<br />
zum Wandern, Bergsteigern und für den Aufenthalt in der Natur geeignet. Sie sind angenehm zum<br />
Tragen auch in feuchter Umgebung.
PP���� � � � �<br />
3<br />
1<br />
2<br />
5<br />
1<br />
3<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PO/PF1<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
MOIRA TG 900 ® + Santized<br />
Mesh instep / Rißt aus Netzgewebe<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
5 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
PO/PF1<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
Profi socks are designed for daily wear, for work and when going out. The entire body of the sock<br />
is made from a smooth weave and materially reinforced on the toe and heel. The sheer mesh weave on<br />
the insteps helps the overall drawing away of moisture via a ventilating surface. This ventilation zone is<br />
approximately 90 cm2 in size and starts above the toes. The strong simple weave enables the socks to<br />
be worn during a great degree of physical exertion. The sock ends in a high, elastic, sheer knit hem with<br />
gentle constriction. Because of its smooth construction and the low weight of the whole sock, outdoor<br />
care of the sock is simple. It dries very quickly after being washed and wrung dry.<br />
Profi - <strong>Sock</strong>e für den täglichen Gebrauch, bei der Arbeit oder auch in Gesellschaft. Der Aufbau<br />
Profi - <strong>Sock</strong>e für den täglichen Gebrauch, bei der Arbeit oder auch in Gesellschaft. Der Aufbau<br />
besteht aus einem dünnen Gewebe mit verstärkter Ferse und Spitze. Das dünne Netzgewebe am Rißt<br />
besteht aus einem dünnen Gewebe mit verstärkter Ferse und Spitze. Das dünne Netzgewebe am Rißt<br />
ermöglicht einen besseren Abtransport der Feuchte. Diese Lüftungszone ist ca. 90 cm² und beginnt<br />
ermöglicht einen besseren Abtransport der Feuchte. Diese Lüftungszone ist ca. 90 cm² und beginnt<br />
schon oberhalb der Zehe. Die feste, einfache Struktur erlaubt diese <strong>Sock</strong>en auch bei höheren physchon<br />
oberhalb der Zehe. Die feste, einfache Struktur erlaubt diese <strong>Sock</strong>en auch bei höheren physischen<br />
Belastungen zu tragen. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen, elastischen, dünn gewebten Bündchen<br />
sischen Belastungen zu tragen. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen, elastischen, dünn gewebten Bündchen<br />
abgeschlossen. Im Anbetracht der glatten Konstruktion und des leichten Gewichts ist die Handhabung<br />
abgeschlossen. Im Anbetracht der glatten Konstruktion und des leichten Gewichts ist die Handhabung<br />
in der freien Natur sehr einfach. Nach dem Waschen und Auswringen mit der Hand trocknen die Soin<br />
der freien Natur sehr einfach. Nach dem Waschen und Auswringen mit der Hand trocknen die <strong>Sock</strong>en<br />
sehr schnell.<br />
cken sehr schnell.<br />
��
SS���� � � � �<br />
This is a general-purpose sock, designed for regular daily wear, cycling and sports, has a basic architecture made from a<br />
smooth weave and materially reinforced toe and heel. In order to laterally strengthen the structure of the sock, a reinforcing<br />
strip runs along both sides of the sock from the underside of the toe to above the heel. The reinforced knit widens around<br />
the ankle and Achilles’ tendon and contributes to the passive safety of this area of the foot. The sole in the area of the arch<br />
has two drop-shaped zones made from a mesh fabric that are placed symmetrically along both sides so that the socks can<br />
be worn either on the right or left foot. These zones ensure the forced ventilation of the sole with each step. The instep, all<br />
the way to the hem of the sock, is covered with a mesh fabric that results in the outstanding ventilation of the foot. The sock<br />
ends in a higher, strong hem with elastic constriction. The socks can be worn when engaged in sports with a greater degree<br />
of physical exertion, and are particularly suitable for cycling.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
��<br />
6<br />
5<br />
MOIRA TG 900 ® + Sanitized<br />
Mesh instep / Rißt aus Netzgeweb<br />
Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
2<br />
4<br />
5 Ventilating air channels<br />
Belüftungsschlitze<br />
6 Double hem / doppeltes Bündchen<br />
5<br />
1<br />
6<br />
3<br />
PO/SH1<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/SH1<br />
orange<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/SH1<br />
white/weiß<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/SH1<br />
turquoise/türkis<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Universal <strong>Sock</strong>e für den Alltag, Radsport, aber auch andere Sportarten. Der Aufbau besteht aus<br />
einem glatten Gewebe mit verstärkte Spitze und Ferse. Für die seitliche Stabilität der <strong>Sock</strong>e wurden<br />
Streifen von den Zehen bis zur Ferse angebracht. Verstärktes Gewebe im Bereich von Knöchel und<br />
Achillessehne dient zum besseren Schutz. Seitlich der Sohle sind Belüftungsnetze in Tropfenform<br />
so angebracht, dass man die <strong>Sock</strong>e links oder rechts tragen kann. Der Rißt ist bis zum Bündchen<br />
wegen besserer Belüftung mit einem Netzgewebe ausgestattet. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem höheren,<br />
elastischen Bündchen abgeschlossen. Short–<strong>Sock</strong>en eignen sich gut für Sportarten mit höherer phy-<br />
sischer Belastung, z.B. Radsport.
FF���� � � � �<br />
FRESH socks are designed for all leisure activities such as hiking, cycling, mountain walking, jogging, etc. The archiarchi- tecture of the socks utilizes a number of structural elements that as a system contribute to their great feeling of comfort<br />
when being worn. Plush loops cover the reinforced toe and heel and are connected on the sole by plush segments creating<br />
a system of air canals. The MFC system (MOIRA FOOT CANALS) enables the ventilation of the sole with every step without<br />
making a difference whether the sock is worn on the right or left foot. The plush weave also dampens shocks conveyed to<br />
the foot and means your foot fi ts comfortably inside your shoe. The ventilation canals are connected to the zones above<br />
and below the toes. The plush weave extends above the heel and also over a large area above the instep, where it prevents<br />
pressure sores. Ankles are protected by circular segments made from plush loops. The fabric connecting all parts of the<br />
sock with the plush loop and covering the instep section has a sheer, elastic and permeable structure. The basic structure is<br />
reinforced above the ankle and runs up to the medium high elastic hem with clinging constriction. The socks are furnished<br />
with passive safety structural elements that are highly functional, i.e. they outstandingly draw away moisture while main-<br />
taining thermal regulation.<br />
1<br />
2<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
PO/FR<br />
blue/blau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Ankle protection / Köchelschutz<br />
Reinforced zone / verstärkte Zone<br />
MFC<br />
4 Mesh instep / Rißt aus Netzgewebe<br />
<strong>Sock</strong>en Fresh- sind für alle Freizeit Aktivi- Aktivi-<br />
täten, z. B. Wandern, Radsport Jogging u.s.w.<br />
gut geeignet. Bei der Gestalltung wurden viele<br />
Komponenten berücksichtigt, die zu einem<br />
höheren Tragekomfort beitragen. Die Plüsch-<br />
maschen bedecken die verstärkte Spitze und<br />
Ferse, diese sind wiederum durch PlüschsegPlüschseg- mente verbunden. Sie bilden in Ihrer Struktur<br />
ein System von Luftkanälen. Das System MFC<br />
(Moira Foot Canals) ermöglicht einen Feuchte- Feuchte-<br />
transport bei jedem Schritt, unabhängig davon,<br />
ob man die <strong>Sock</strong>e links oder rechts trägt. Das<br />
Plüschgewebe dämpft Erschütterungen ab und<br />
stabilisiert den Fuß im Schuh. Die Abluftka-<br />
näle verbinden sich mit den Zonen unterhalb<br />
und oberhalb der Zehe. Das Plüschgewebe<br />
zieht sich mit großer Fläche über die Ferse und<br />
den Rißt, so werden Druckstellen vermieden.<br />
PO/FR<br />
grey/grau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/FR<br />
orange<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
Der Köchel wird durch kreisförmige Segmente aus<br />
Plüschmaschengeschützt. Das Gewebe, das verver- schiedene Bereiche verbindet, besteht aus dünnem,<br />
elastischen und durchlässigen Stoff. Oberhalb der<br />
Knöchel ist das Gewebe verstärkt und geht in ein<br />
hohes, elastisches Bündchen über. Diese <strong>Sock</strong>en<br />
gewährleisten eine gute Feuchtigkeitsableitung bei<br />
ausgezeichneter Thermoregulierung.<br />
��
PP���� � � � � WW��� � � �<br />
��<br />
1<br />
4<br />
5<br />
1<br />
3<br />
2<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
PO/PFW<br />
black/schwarz<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
Double hem / doppeltes Bündchen<br />
Reinforced zone above the heel<br />
verstärkte Zone oberhalb der Ferse<br />
Reinforced zone below the heel<br />
verstärkte Zone unterhalb der Ferse<br />
Mesh knit / Netzgewebe<br />
5 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
PO/PFW<br />
anthracite<br />
anthrazit<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PROFI WOOL MOIRA socks are classically simple and elegant, designed mainly for going out<br />
and work. Fine threads made from Merino wool fi bres are structurally incorporated into the smooth<br />
elastic weave of the fabric. The toe and heel are materially reinforced and smoothly adjoin the<br />
smoothly knit body of the sock. The instep of the sock is ventilated by square mesh centred strips.<br />
Wool absorbs moisture and then only slowly allows it to evaporate. However, when wet it generates<br />
heat and the foot has a feeling of dry warmth.<br />
<strong>Sock</strong>en- PROFI WOOL MOIRA sind einfach und elegant. Sie sind für den täglichen Gebrauch<br />
bestimmt. Dünne Wollfasern aus Merino bilden ein glattes und elastisches Gewebe. Die Spitze<br />
und die Ferse sind verstärkt. Der Rißtbereich wird durch kreisförmige Streifen belüftet. Die Wolle<br />
absorbiert die Feuchtigkeit und gibt sie langsam wieder ab. Beim Feuchtwerden der <strong>Sock</strong>e entsteht<br />
dadurch ein Gefühl der Wärme.
PP�������� � � � � � � � �<br />
Special Paramount knee-socks for high shoes are made using inner plush loops that cover the entire inner surface,<br />
except for precisely defi ned areas fi lled with an air channel weave. The plush loops excellently transport moisture and hold<br />
a great amount of air, which acts as outstanding thermal insulation. They also make your foot fi t in your shoe very well,<br />
protect against pressure sores, and dampen shocks. The ventilation zone made from a sheer fabric on the instep is inter-<br />
rupted by a wide elastic band that is also covered by a loop protecting the instep. The band prevents slippage of the sock<br />
in a a shoe. The calf of the sock is separated from the shin by wide, double-sided vertical strips of fabric with a sheer weave<br />
that are connected above the instep and run into a horizontal strip, which hugs the foot under the hem. The sheer fabric<br />
creates canals that ventilate the foot even when wearing plastic footwear. The knee-sock ends in a medium-high hem with<br />
clinging constriction. In order to increase thermal comfort it is possible to use PO/VL inserts in the socks. The socks can<br />
also be used for motorsports, mountain hiking and for stays in demanding climatic conditions.<br />
3<br />
5<br />
2<br />
4<br />
2<br />
1<br />
4<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
PO/PRM1<br />
red/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
MOIRA TG 900 ®<br />
Mesh knit / Netzgewebe<br />
Elastic hem with gentle construction<br />
elastisches Bündchen,<br />
nicht einschneidend<br />
Reinforced instep preventing slippage<br />
befestigter Rißt vermeidet<br />
ein Abrutschen<br />
Reinforced against pressure sores<br />
Befestigung gegen Druckstellen<br />
Paramount- sind spezielle Kniestrümpfe<br />
für hohe Stiefel. Die Konstruktion betseht aus<br />
inneren Plüschmaschen, die sich über die gan-<br />
ze Fläche ziehen bis auf die Stellen, die für die<br />
Belüftung sorgen. Die Plüschmaschen leiten<br />
ausgezeichnet die Feuchte ab und beinhalten<br />
größere Mengen Luft, die für gute Warmisolierung<br />
sorgen. Nebenbei dämpfen sie Erschütte-<br />
rungen ab und fi xieren den Fuß im Schuh. Die<br />
Lüftungzone im Rißtbereich ist durch einen<br />
Streifen unterbrochen, der den Rißt vor DruckDruck- stellen schützt und verhindert das rutschen der<br />
<strong>Sock</strong>e im Schuh. Der Wadenbereich ist vom<br />
Schienbeinbereich durch Streifen abgegrezt,<br />
PO/PRM1<br />
green/grün<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
PO/PRM1<br />
blue/blau<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5, 6-7<br />
8-9, 10-11<br />
12-13<br />
die aus einem dünnerem Gewebe sind. Diese Streifen<br />
sorgen für eine gute Belüftung auch bei spe-<br />
ziell geschlossenen Schuhen. Der Strumpf ist mit<br />
einem mittelhohen Bündchen abgeschlossen. Für<br />
einen besseren Tragekomfort empfehlen sich die<br />
Einsätze PO/VL. Die <strong>Sock</strong>en sind bestens für MoMo- torsport, Bergsteigern und für alle Einsätze unter<br />
schwierigen klimatischem Bedingungen geeignet.<br />
��
SS�� � �<br />
1<br />
2<br />
3<br />
��<br />
3<br />
2<br />
MOIRA TG 900 ® + Sanitized<br />
Reinforced in the shin section<br />
Besfestigung im Schienbeinbereich<br />
Drainage air canals<br />
ableitende Luftkanäle<br />
4 Reinforced lower part<br />
Befestigung des unteren Bereiches<br />
5 Reinforced ankle / befestigter Knöchel<br />
6 Reinforced instep / Rißtbefestigung<br />
3<br />
5<br />
1<br />
6<br />
4<br />
PO/SKI1<br />
black/turquoise<br />
schwarz/türkis<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
PO/SKI1<br />
black/red<br />
schwarz/rot<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
10-11, 12-13<br />
The construction of these knee-socks made for special plastic footwear, designed for winter<br />
sports and motorsports, utilizes the alternating of several kinds of weave to create variously acting<br />
zones for increased wearing comfort. The body of the knee-sock is made from a strong elastic knit<br />
which has plush loops on the toe and heel and reaches up above the heel and the upper part of the<br />
instep. The heel and toe are materially reinforced. The instep is covered by an area of lower loops<br />
and is also partially covered by an elastic band encircling the foot. Another band located on the<br />
ankle prevents slippage of the sock. The shin is protected by a large area of plush weave. The calf<br />
has a section with a lower loop. The inner loops of the knee-sock make your foot fi t well inside your<br />
shoe, excellently draw away moisture, and mainly maintain a thermal balance. The area of the low,<br />
basic knit creates air channels and canals between the segments of the plush weave through which<br />
air fl ows even while strongly gripping the foot. The slipping down of the sock is prevented by the<br />
medium-high hem. PO/VL inserts can be utilized in the sock for especially cold climatic conditions.<br />
Der Aufbau dieser Kniestrümpfe richtet sich nach speziellen Schuhen für Wintersport und<br />
Motorsport aus. Die <strong>Sock</strong>e besteht aus verschiedenen Gewebearten und dadurch erhöht sich der<br />
Tragekomfort. Der Strumpfaufbau ist ein Gewebeskelett, das im Bereich der Spitze und der Ferse<br />
Plüschmaschen aufweist, die in den Fersen- und Rißtbereich übergehen. Die Ferse und Spitzen sind<br />
verstärkt. Der Rißt ist durch eine Fläche niedrigere Maschen bedeckt. Zwei Streifen im Rißtbereich<br />
und Knöchelbereich verhindern das Verrutschen der <strong>Sock</strong>e. Ein weiterer Streifen oberhalb vom<br />
Knöchel verstärkt diese Funktion. Der Schienbein und Wadenbereich wird durch Plüschgewebe gege- schützt. Die Inneren Maschen dienen zur Fixiereung des Fußes im Schuh, führen die Feuchte ab und<br />
sorgen für einen guten Wärmeausgleich. Die Flächen mit dem niedrigeren Grundgewebe sorgen für<br />
Luftkanäle, die für eine gute Belüftung nötig sind. Gegen ein verrutschen der <strong>Sock</strong>e im Schuh sorgt<br />
ein mittel hohes Bündchen. Bei extremen Bedingungen empfehlen sich die <strong>Sock</strong>eneinsätze PO/VL.
AA������ � � � � � �<br />
3<br />
2<br />
5<br />
1<br />
3<br />
4<br />
2<br />
PO/AR<br />
natur<br />
Sizes/Größe:<br />
3, 4-5<br />
6-7, 8-9<br />
1 MOIRA TG 900 ® + Sanitized<br />
2 Elastic instep / elastischer Rißt<br />
3 Elastic hem / elastisches Bündchen<br />
4 Reinforced heel / Verstärkte Ferse<br />
5 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
Wool thread is the basic material utilized in ARKTIDA ladies’ socks. Wool is a unique natural matemate- rial that generates heat when wet. Excess moisture is drawn away by polypropylene fi bres to the outer<br />
side of the sock and your foot has a feeling of dry warmth. The reinforced structure of the toe runs<br />
under the sole, to the heel, up to the hem and protects the Achilles’ tendon and the ankles. An elastic<br />
band runs across the instep and sole that secures the sock on the foot. The simple weave of the instep<br />
improves the overall ventilation of the foot and improves the quality of the overall thermal balance. The<br />
sock ends in a high, double hem with a rustic weave and very gentle constriction. The socks are designed<br />
for winter sports, and also for relaxation without physical exertion.<br />
Das Grundmaterial für diese Damensocken ist Wolle. Es ist ein hervorragendes Naturmaterial,<br />
Das Grundmaterial für diese Damensocken ist Wolle. Es ist ein hervorragendes Naturmaterial,<br />
das beim Feuchtwerden Wärme entwickelt. Überfl üssige Feuchte wird durch Polypropylenfasern in<br />
das beim Feuchtwerden Wärme entwickelt. Überfl üssige Feuchte wird durch Polypropylenfasern in<br />
den Aussenbereich abgeleitet und der Fuß empfi ndet Wärme. Die verstärkte Spitze zieht sich über die<br />
den Aussenbereich abgeleitet und der Fuß empfi ndet Wärme. Die verstärkte Spitze zieht sich über die<br />
Sohle bis hin zur Ferse und schützt zu dem die Achillessehne und den Köchel. Über den Rißt und die<br />
Sohle bis hin zur Ferse und schützt zu dem die Achillessehne und den Köchel. Über den Rißt und die<br />
Sohle zieht sich ein Streifen, der die <strong>Sock</strong>e am Fuß fi xiert. Im Rißtbereich ist ein einfacheres Gewebe,<br />
Sohle zieht sich ein Streifen, der die <strong>Sock</strong>e am Fuß fi xiert. Im Rißtbereich ist ein einfacheres Gewebe,<br />
das der besseren Luftzirkulation dient. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen, doppelten und etwas gröberen<br />
das der besseren Luftzirkulation dient. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem hohen, doppelten und etwas gröberen<br />
Bündchen abgeschlossen. Die <strong>Sock</strong>en eignen sich gut für alle Wintersportarten, aber auch für die<br />
Bündchen abgeschlossen. Die <strong>Sock</strong>en eignen sich gut für alle Wintersportarten, aber auch für die<br />
Entspannung.<br />
��
TTG G ���� � � ��������’� ��������’� / K�����������<br />
K�����������<br />
The TGd children’s sock has a completely different structure than the adult version of the same name because it<br />
is designed for a different degree of physical exertion. The material prevalence of the patented MOIRA TG 900® poly-<br />
propylene fi bre is able to uncompromisingly continually draw away sweat to the outer side of the sock and keep the<br />
foot completely dry. Because long-term physical exertion is not anticipated, the sock does not have special ventilation<br />
zones and bands for securing the sock on the foot. The entire body of the sock is made from a dense, smooth knit with<br />
an elastomer that ensures elasticity and a constant snug fi t. The toe and heel are materially reinforced and are slightly<br />
elastic while constantly holding their shape. The hem is low with gentle constriction. TGd socks are designed for year-<br />
round wearing during sports and outdoor stays.<br />
1<br />
2 Reinforced heel / Verstärkte Ferse 4 Reinforced toe / Verstärkte Spitze<br />
��<br />
3<br />
MOIRA TG 900 ® + Sanitized<br />
1<br />
4<br />
3 Double hem / doppeltes Bündchen<br />
1<br />
3<br />
2<br />
PO/ PO/TGd TGd<br />
orange Blümchen<br />
orange flowers<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7<br />
PO/ PO/TGd TGd<br />
blau Motorrad<br />
blue motorcycle<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
PO/ PO/TGd TGd<br />
grau Blümchen<br />
grey flowers<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3<br />
4-5, 6-7<br />
PO/ PO/TGd TGd<br />
grau Motorrad<br />
grey motorcycle<br />
Sizes/Größe:<br />
1-2, 3, 4-5<br />
4 Der Aufbau dieser <strong>Sock</strong>e ist wegen der Belastung der Kinderfüße im Grunde anders, als bei eiei- ner <strong>Sock</strong>e für Erwachsene. Das Grundmaterial besteht aus der Faser MOIRA TG 900. Man hat wegen<br />
einer nicht so hohen physischen Belastung auf Netzgewebe im Rißtbereich und Stabilisierungsstrei-<br />
fen verzichtet. Die <strong>Sock</strong>e besteht aus einem glattem Gewebe mit einem Anteil von Elastomer, das<br />
die Elastizität gewährleistet. Die Spitzen und Fersen sind verstärkt. Die <strong>Sock</strong>e ist mit einem weichen<br />
Bündchen abgeschlossen. Die <strong>Sock</strong>en TGd eignen sich für alle Sportarten und für den täglichen<br />
Gebrauch.
SIZE GROUPS<br />
GRÖSSENGRUPPEN><br />
number / Nummer 0 - 3 4 - 6 5 7<br />
length in cm / Länge in cm 11 - 22,5 23 - 25,5 22,5 - 28 25 - 32<br />
metric number 1cm<br />
1cm – Maßeinheit 1cm<br />
French number 1 fr. steh - 6,6 mm<br />
Französische Numm. 1 fr. steh - 6,6 mm<br />
English number 1 inch - 8,4 mm<br />
Englische Numm. 1 inch - 8,4 mm<br />
METRIC NUMBERING / METER - MASSEINHEIT<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32<br />
French numbering / Französische Nummerierung 16,5 18 19 20,5 22 24 25 27 29 30 32 33,5 35 37 38 39 41 42 43 45 47 48<br />
English numbering / Englische Nummerierung 1 2 3 4,5 5,5 7 8 9 10,5 11,5 13 1,5 2 4 5 6 7 8 9 10 12 13<br />
stocking size / Strumpf Größe 14 16 16 17 18 19 20 22 22 23 24 25 26 27 29 29 30 32 33<br />
children’s age / Alter der Kinder 2 3 3 4 5 6 8 10 10 12 13 14<br />
MOIRA NUMBERING / MOIRA - NUMMERIERUNG<br />
foot length in mm 205 210 215 220 225 230 235 240 245 250 255 260 265 270 275 280 285 290 295 300 305 310<br />
cm 21,5 22 22,5 23 23,5 24 24,5 25 25,5 26 26,5 27 27,5 28 28,5 29 29,5 30 30,5 31 31,5 32<br />
Shoe size / Schuhgröße inch 1 1,5 2 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10 11 12 12,5 13<br />
steh 33 33,5 34 35 36 37 37,5 38 38,5 39 40 41 41,5 42 42,5 43 44 45 46 47 47,5 48<br />
Moira 1 - 2 3 4 - 5 6 - 7 8 - 9 10 - 11 12 - 13<br />
Stocking size Children 6 - 10 years / Jahren 11 - 12 years / Jahren<br />
Strumpf Größe Kinder<br />
Women / Frauen<br />
Men / Männer
Petr Dopan<br />
Schleicherstrasse 2<br />
942 27 Lindberg - Ludwigsthal<br />
tel.: +49 (0) 9 922 500 235<br />
mobile: +49 (0) 151 167 171 23<br />
e-mail: dopan.petr@<strong>moira</strong>-de.de<br />
http://<strong>moira</strong>-de.de