24.11.2012 Aufrufe

portugal - IZB

portugal - IZB

portugal - IZB

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Portugal<br />

Partner des Vertrauens<br />

A Reliable Partner<br />

<strong>IZB</strong> 2012


Mit Kofinanzierung von With co-financing of<br />

Portugal<br />

Partner des Vertrauens<br />

A Reliable Partner<br />

<strong>IZB</strong><br />

Internationale Zuliefererbörse - Deutschland<br />

International Supliers Fair - Germany<br />

10. bis 12. Oktober 2012<br />

10 th -12 th October 2012<br />

Organisation Organization


PORTUGAL<br />

Ihr Partner in der Automobilindustrie<br />

Fahrzeugbau und Komponenten – Mit Kompetenz Zukunft gestalten<br />

Sie suchen Innovation, Tradition und Fahrzeugteile in guter Qualität, um mehr aus Ihrem Fahrzeug<br />

zu machen? Dann heißen wir Sie herzlich willkommen in Portugal. Die Autoindustrie mit einem<br />

Jahresumsatz von 4,8 Mrd. Euro ist eine Schlüsselbranche der portugiesischen Wirtschaft. Die<br />

meisten der in unserem Land produzierten Fahrzeuge und Zulieferteile gehen auf die internationalen<br />

Märkte. Das ist auch nicht verwunderlich. Anspruchsvolle Kunden wissen gute Fahrzeuge zu<br />

schätzen, und die größten Hersteller wissen ganz genau, wem sie ihr Vertrauen schenken<br />

können.<br />

Wenn Sie Sportwagenfan sind, wird Ihnen der Name Scirocco etwas sagen. Sind Sie lieber von Natur<br />

umgeben, träumen Sie sicher vom sportlichen EOS. Reisen Sie ausschließlich mit der ganzen Familie, ist<br />

der Sharan für Sie genau das Richtige. Alle drei Modelle haben eines gemeinsam: Sie werden im<br />

Volkswagenwerk Autoeuropa in Palmela hergestellt, einem ausgezeichneten Beispiel für die<br />

Automobilindustrie in Portugal mit einer Produktion von etwa 100.000 Fahrzeugen pro Jahr.<br />

Volkswagen Autoeuropa ist für die portugiesische Wirtschaft von großer Bedeutung und<br />

erwirtschaftet 2 % des Bruttoinlandsprodukts, jedoch geht die Automobilbranche, die in unserem<br />

Land bereits auf eine 40-jährige Tradition blickt, weit über dieses herausragende Beispiel hinaus.<br />

Mit einem Anteil von fast 4 % ist die Automobilbranche zweitgrößter Exporteur in Portugal. Fünf<br />

Hersteller lassen in unserem Land Fahrzeuge produzieren, mit denen sie Kunden in aller Welt<br />

gewinnen: Globale Marken wie Volkswagen, PSA, Mitsubishi, Isuzu und Toyota haben 5.126<br />

Direktbeschäftigte, die jährlich 170.000 Fahrzeuge herstellen, darunter PKW, Busse, Schwer- und<br />

Leichtfahrzeuge. Der Sektor umfasst insgesamt etwa 200 Zulieferfirmen, die fast 80 % ihrer<br />

Produktion exportieren und rund 40.000 Angestellte beschäftigen.<br />

Hohe technische Kompetenz, äußerst wettbewerbsfähige Niederlassungsbedingungen und<br />

Betriebskosten sowie eine gut ausgebaute logistische Infrastruktur sind die Gründe für den Erfolg<br />

dieser Branche in Portugal. Namhafte Hersteller bevorzugen Portugal, wenn es um Batterien, Glas,<br />

Plastikformen, Innenausstattung, Reifen, Kabel, Sitze oder Elektronikkomponenten für ihre<br />

Fahrzeuge geht. Können Sie sich denken, warum?<br />

In Portugal produzieren wir nicht einfach nur Fahrzeuge und Komponenten. Wir planen die Zukunft,<br />

indem wir jeden Tag etwas Innovatives tun.<br />

Entdecken Sie Portugal, Ihren Partner von heute für die Automobilindustrie von morgen.


PORTUGAL<br />

Your Partner in the Automotive Industry<br />

Building Cars and Components – Delivering Competence, Projecting the Future.<br />

If you are looking for innovation, tradition and good quality components to bring your car “alive”,<br />

welcome to Portugal. The car industry is today a key sector of Portuguese economy with an annual<br />

turnover of 4.8 thousand million Euros. Most cars and components manufactured in our country go<br />

to the international markets. It’s natural. Demanding consumers know how to appreciate good<br />

cars and the major Manufacturers know who can give them that important added trust.<br />

If you are a fan of sports cars, you will be familiar with the name Scirocco. If you prefer to feel<br />

nature around you, the sporty EOS will be in your dreams. If you only travel with all your family,<br />

then the Sharan is the answer to what you are looking for. In common, the three models have the<br />

fact that they are produced at the Volkswagen Autoeuropa factory in Palmela. It’s an excellent<br />

example of the car industry in Portugal producing approximately 100 thousand vehicles per annum.<br />

Volkswagen Autoeuropa has a great impact on the Portuguese economy representing 2% of<br />

the Gross Domestic Product, but the automotive sector, which in our country already counts on a<br />

40 year old tradition, goes far beyond this example of excellence.<br />

The automotive sector is the second largest national exporter, representing nearly 4% of the wealth<br />

produced in the country. Five manufacturers choose our country to produce vehicles that conquer<br />

consumers all around the world: global brands such as Volkswagen, PSA, Mitsubishi, Isuzu<br />

and Toyota directly employ 5126 workers, that annually produce – including cars, buses, heavy<br />

and light goods – 170 thousand vehicles. The whole sector mobilizes approximately 200 component<br />

companies, which export nearly 80% of its production and have a workforce of nearly 40,000<br />

people.<br />

High technical competence, highly competitive installation and operational costs and great<br />

logistical infrastructures explain the success of this sector in Portugal. Well known manufacturers<br />

prefer Portugal when it comes to choosing batteries, glass, plastic moulds, interiors, tyres, cables,<br />

seats or electronic components to equip their cars with. Can you imagine why?<br />

In Portugal we don’t just produce cars and components. We plan the future by innovating every<br />

day.<br />

Discover Portugal, your today’s partner in the automotive industry of tomorrow.


Plan<br />

Halle Hall 2 - Stand 400<br />

01 DRT - Moldes e Plásticos, Lda.<br />

02 Borgstena Textile Portugal, Lda.<br />

03 Simoldes<br />

04 Inapal Metal, S.A.<br />

05 Fico Cables, Lda. - Fábrica de acessórios e equipamentos industriais<br />

06 Inapal Plásticos, S.A.<br />

07 Schmidt Light Metal - Fundição Injectada, Lda.<br />

08 Ribermold, Lda.<br />

09 Fehst Componentes, Lda.<br />

10 Moliporex - Moldes Portugueses Impor. Expor., S.A.<br />

11 TASEM - Metal Técnica, S.A.<br />

12 MCG - Manuel da Conceição Graça, Lda.<br />

13 Optimal Structural Solutions, Lda.<br />

14 Moldegama, S.A.<br />

15 RARI – Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais S.A.<br />

16 TESCO - Componentes para Automóveis, Lda.<br />

17 Amorim Cork Composites<br />

18 3MARCOS, FASTENER SOLUTIONS, S.A.<br />

19 Socem ED-Fabricação, engenharia e desenvolvimento de Moldes,Lda.<br />

20 KLC, Indústria de Transformação de Matérias Plásticas, Lda.<br />

21 Sarreliber, Transformação de Metais e Plásticos, S.A.<br />

22 ERT Textil Portugal, S.A.<br />

23 Couro Azul, S.A.<br />

24 Incompol - Indústria de Componentes, S.A.


Organisation Organization<br />

aicep Portugal Global<br />

Portugiesische Firmen Portuguese Companies<br />

Amorim Cork Composites<br />

Borgstena Textile Portugal, Lda.<br />

Couro Azul, S.A.<br />

DRT - Moldes e Plásticos, Lda.<br />

ERT Textil Portugal, S.A.<br />

Fehst Componentes, Lda.<br />

Fico Cables, Lda - Fábrica de acessórios e equipamentos industriais<br />

Inapal Metal, S.A.<br />

Inapal Plásticos, S.A.<br />

Incompol - Indústria de Componentes, S.A.<br />

KLC, Industria de Transformação de Matérias Plásticas, Lda.<br />

MCG - Manuel da Conceição Graça, Lda.<br />

Moldegama, S.A.<br />

Moliporex - Moldes Portugueses Impor. Expor., S.A.<br />

Optimal Structural Solutions, Lda.<br />

RARI – Construções Metálicas, Engenharia, Projectos e Soluções Industriais S.A.<br />

Ribermold, Lda.<br />

Sarreliber, Transformação de Metais e Plásticos, S.A.<br />

Schmidt Light Metal - Fundição Injectada, Lda.<br />

Simoldes<br />

Socem ED-Fabricação, engenharia e desenvolvimento de Moldes,Lda.<br />

3MARCOS, FASTENER SOLUTIONS, S.A.<br />

TASEM - Metal Técnica, S.A.<br />

TESCO - Componentes para Automóveis, Lda.<br />

Index<br />

Seite Page<br />

08<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35


ORGANISATION<br />

ORGANIZATION


8<br />

aicep Portugal Global<br />

Sitz Headquarters<br />

Rua Júlio Dinis, nº 748, 8º Dto.<br />

4050-012 Porto - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 226 055 300<br />

Fax: +351 226 055 399<br />

E-mail: aicep@<strong>portugal</strong>global.pt<br />

www.<strong>portugal</strong>global.pt<br />

Geschäftszentrum Berlin Berlin Business Centre<br />

Zimmerstrasse 56<br />

10117 Berlin - DEUTSCHLAND<br />

Telefon Phone: +49 30254 10 60<br />

Fax: +49 30254 10 699<br />

E-mail: aicep.berlin@<strong>portugal</strong>global.pt<br />

aicep Portugal Global ist die staatliche portugiesische Agentur für Investitionen und Außenhandel<br />

und befasst sich mit der Gestaltung eines wettbewerbsorientierten Geschäftsumfeldes und der<br />

Globalisierung der portugiesischen Wirtschaft.<br />

Die Aufgabe von aicep Portugal Global besteht in der Steigerung<br />

des Bekanntheitsgrades Portugals und besonders der portugiesischen<br />

Wirtschaft durch Dynamisierung von Investitionen sowie Durchsetzung<br />

von Strukturmaßnahmen, die der Internationalisierung der portugiesischen Unternehmen<br />

dienlich sind, durch:<br />

• Förderung und Verbreitung von Investitionsmöglichkeiten in Portugal<br />

• Exportförderung durch Ausbau der Exportbasis und verstärkte Einbindung modernster<br />

Technologien;<br />

• Bekanntmachung der wirtschaftlichen Aktivitäten Portugals, hauptsächlich<br />

auf dem Gebiet des Handels mit Waren und Leistungen;<br />

• Unterstützung von Internationalisierungsvorhaben portugiesischer Unternehmen mit<br />

Schwerpunkt KME;<br />

• Imagepflege Portugals und der portugiesischen Marken im Ausland.<br />

Die Geschäftstätigkeit von aicep Portugal Global wird unterstützt von einem Netz aus<br />

Geschäftszentren und Büros auf allen fünf Kontinenten. Durch das Auslandsnetz von aicep Portugal<br />

Global als grundlegendes Element kommen die Kompetenzen der Agentur als Vermittlerin von<br />

Geschäften und Handelskontakten erfolgreich zum Tragen.


Organisation Organization<br />

aicep Portugal Global - Trade & Investment Agency is a government<br />

business entity, focused in developing a competitive business environment and the globalization<br />

of the Portuguese economy.<br />

The mission of aicep Portugal Global is to increase awareness about Portugal,<br />

in particular the Portuguese economy, by enhancing investment<br />

and by implementing structural support measures to the internationalization<br />

of Portuguese companies, in order to:<br />

• Encourage and divulge investment opportunities in Portugal;<br />

• Boost exports, increase the number of exporters and the added value<br />

of advanced technology;<br />

• Create awareness about Portuguese economic activities, such as, manufactured goods and services;<br />

• Support Portuguese companies’ internationalization projects, in particular SMEs<br />

• Promote Portugal’s image and its brands overseas.<br />

aicep Portugal Global is supported in its activities by an overseas network, made up of business<br />

centres and offices, throughout the five continents.<br />

aicep Portugal Global’s overseas network, is a fundamental element that enhances the Agency’s<br />

know-how, encouraging business and trade contacts.<br />

9


PORTUGIESISCHE<br />

FIRMEN<br />

PORTUGUESE<br />

COMPANIES


12<br />

Stand 17<br />

AMORIM CORK COMPOSITES<br />

Rua de Meladas, nº 260, Apartado 1<br />

4536-902 Mozelos VFR- PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 227 475 300 Fax: +351 227 475 301<br />

E-mail: acc@amorimcorkcomposites.com Web: www.amorimcorkcomposites.com<br />

Kontakt Contact: Vitor Gonçalves<br />

Amorim Cork Composites (ACC), Tochter des Korkproduzenten AMORIM, liefert nachhaltige<br />

und hochleistungsfähige Korklösungen.<br />

Ihr Portfolio umfasst Produkte und Lösungen für die anspruchsvollsten Branchen der<br />

Spitzentechnologie, wie Luftfahrtindustrie, Raumfahrttechnik sowie Bau- und Transportindustrie<br />

allgemein.<br />

ACC ist spezialisiert auf Schall- und Wärmeisolation, Dichtungen und Anti-Vibrationslösungen<br />

aus einem natürlichen und nachhaltigen Rohstoff.<br />

Amorim Cork Composites (ACC), subsidiary of CORTICEIRA AMORIM, is a provider of sustainable<br />

and high performance cork solutions.<br />

Its portfolio comprises products and solutions to the most demanding cutting-edge industries<br />

such as aeronautics, space engineering, industry, construction and transport industry in general.<br />

From natural and sustainable material, ACC is specialized in acoustic and thermal insulation,<br />

sealing, structural and anti-vibration solutions.


BORGSTENA TEXTILE PORTGAL<br />

EN 234 - Km 87,7 - Chão do Pisco<br />

3521-909 Nelas - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 232 427 660 Fax: +351 232 427 661<br />

E-mail: info@borgstena.com Web: www.borgstena.com<br />

Kontakt Contact: Elsa Hilário<br />

Stand 02<br />

Borgstena ist führender Lieferant von Textilien für die Automobilindustrie mit Wurzeln in Schweden<br />

und Geschäftstätigkeit in Europa, von wo aus der internationale Markt bedient wird. Borgstena<br />

widmet sich der Forschung, Entwicklung, Herstellung sowie dem Vertrieb von Stoffen für<br />

Innenverkleidungen und Overhead-Systeme und liefert maßgeschneiderte Lösungen an Kunden<br />

wie VW, Volvo Cars, Volvo Trucks, Scania und andere Marktführer sowohl der PKW- als auch<br />

LKW-Branche.<br />

Ihre Lösung ist unser Ziel.<br />

Borgstena is a leading supplier of textiles to the automotive industry with roots in Sweden<br />

and operations in Europe serving a Global platform. Borgstena is devoted to research, development,<br />

production and commercialization of fabrics for interior trim and overhead systems, tailoring<br />

to clients such as the VW Group, Volvo Cars, Volvo Trucks, Scania and other market leaders in both<br />

passenger car and heavy trucks.<br />

Providing solutions for our clients is our goal.<br />

13


14<br />

Stand 23<br />

Couro Azul, S.A.<br />

Ponte do Peral, Gouxaria<br />

2384-909 Alcanena - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 249 889 050<br />

E-mail: couroazul@couroazul.pt Web: www.couroazul.pt<br />

Kontakt Contact: Mateus Couto<br />

Technisches Leder für die Transportindustrie.<br />

Die Gerberei Couro Azul gehört zum Carvalhos-Konzern und ist seit 1939 eine Referenz in der<br />

Branche. Sie hat 225 Beschäftige und ist spezialisiert auf das Gerben und die Veredlung von Rindsleder<br />

für die Transportindustrie – Automobil, Eisenbahn und Luftfahrt.<br />

Die erreichten Qualitätsstandards, Innovation und nachhaltige Produkte überzeugen die<br />

OEM-Kunden von Couro Azul. Das Unternehmen ist zertifiziert nach ISO/TS16949 sowie VDA 6.1<br />

und beliefert die VW-Gruppe seit 1996 mit chromfreiem Leder hauptsächlich für Lenkräder. Zum<br />

Kundenstamm von Couro Azul gehören auch zahlreiche OEMs nicht nur in Europa, sondern auch<br />

in Südafrika, Brasilien und China.<br />

In den vergangenen Jahren wurde konnte dank einer kontinuierlichen Entwicklungsstrategie<br />

die Belieferung der überaus anspruchsvollen Eisenbahn- und Luftfahrtindustrie aufgenommen<br />

werden.<br />

Technical leather for the transportation industries.<br />

Integrated in the Carvalhos Group, a reference in the tanning industry since 1939, our tannery<br />

Couro Azul employs a total of 225 professionals and is specialized in tanning and finishing<br />

cowhides for transports – automotive, railway and aeronautical industries.<br />

The achieved quality standards, innovation and sustainable products are recognized by our OEM<br />

customers. Couro Azul, a ISO/TS16949 and VDA 6.1 company, supplies the VW Group since 1996<br />

with chrome free leather, mainly for steering wheels. Many other OEM’s are Couro Azul<br />

customers not only in Europe but also in South Africa, Brazil and China.<br />

In recent years, a continuous development strategy allowed us to start supplying leather for the very<br />

demanding railway and aeronautical industries.


DRT - Moldes e Plásticos, Lda.<br />

Rua dos Marinheiros, Lote 6, Zona Industrial da Cova das Faias<br />

2415-805 Leiria - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 244 830 110 Fax: +351 244 830 119<br />

E-mail: drt@drtmoldes.com Web: www.drtmoldes.com<br />

Kontakt Contact: Valdemar Duarte<br />

Produktentwicklung<br />

Schnelle Prototypentwicklung<br />

CAD / CAM / CAE<br />

Formen bis 25 t für Plastikfirmen<br />

Zweikomponentenspritzgussformen (Kunststoff und Gummi)<br />

Rotationsformen<br />

Spritzgussformen mit Gas (GID)<br />

Sandwichformen<br />

Verbundspritzgießen<br />

Nachbau<br />

Plastspritzgießen<br />

Product Engineering<br />

Rapid Prototyping<br />

CAD / CAM / CAE<br />

Moulds until 25 Tons. For Plastic companies<br />

Bicomponent Moulds Injection (Plastics and Rubber)<br />

Rotary Moulds<br />

Injection Moulds with Gas (GID)<br />

Sandwich Moulds<br />

Core-Back<br />

Reverse Engineering<br />

Plastic Injection<br />

Stand 01<br />

15


16<br />

Stand 22<br />

ERT TEXTIL PORTUGAL, S.A.<br />

Rua 1º de Maio, Apartado 181<br />

3701-911 S. João da Madeira - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 256 200 500 Fax: +351 256 200 525<br />

E-mail: geral@ertgrupo.com Web: www.ertgrupo.com<br />

Kontakt Contact: João Brandão<br />

Der ERT-Konzern besteht aus einer Gruppe von Unternehmen, die sich der Entwicklung,<br />

Herstellung und logistischen Unterstützung in den verschiedenen Bereichen des<br />

Automobilgeschäfts widmen, wie z.B. der Fahrzeuginnenauskleidung mit technischen Textilien und<br />

anderen Produkten.Seine gewerbliche Tätigkeit erstreckt sich europaweit auf Fertigungsstätten in<br />

Portugal, Spanien und Rumänien sowie eine Logistikplattform in Polen.<br />

Spezialgebiete sind Textil-; Flachbett-; Flamm- und Hotmelt-Laminierungen für Vinyl-, Leder- und<br />

Textilanwendungen in allen vom Kunden gewünschten Techniken. Außerdem umfasst die<br />

Produktpalette genähte Türverkleidungen, Kofferraumbrücken, Armlehnen, Kopfstützen u.a.<br />

aus Leder, Textilien und Vinyl für die größten OEMs und First Tiers in Europa. Automatischer<br />

Zuschnitt, manueller und halbautomatischer Zuschnitt mit CAD/CAM machen das Unternehmen<br />

zu einem Vertikalanbieter im Bereich Endfertigung von Fahrzeuginnenausstattungen. Erfahrenes<br />

Fachpersonal findet innovative Lösungen, die auf den Bedarf des Kunden zugeschnitten sind.<br />

ERT GROUP is composed by an assembly of companies dedicated to the Development,<br />

Manufacturing and Logistics support in the several areas of the Automotive business, such as Car<br />

Interiors with application of technical textiles, among other sort of products. We are present in<br />

the market with several industrial activity sites, spread throughout Europe: Portugal, Spain and<br />

Romania, with a Logistics platform in Poland.<br />

We are specialists in Textile Lamination; flat Bed; Flame Bond and Hot Melt Lamination for Vinyl,<br />

Leather and Textile applications for all different technologies that will satisfy the need of our<br />

Customers. We have also within our range of products, other business areas covering from sewed<br />

Door Panels, Parcel shelves, Arm Rests, Head Rests among others, from Leather, Textile and<br />

Vinyl that cover pretty much the need of the major OEM`s/ 1st Tiers in Europe. Automatic<br />

Cutting, Manual and semi automatic cutting w/Cadcam support, makes us a vertical supplier within<br />

the finishing of the car interiors. We´re supported by a well experienced professional team<br />

focused in the search of innovative solutions, aimed to cover and fulfill the need of our<br />

Customers.


FEHST COMPONENTES, LDA.<br />

Rua Max Grundig, nº 23<br />

4705-820 Braga - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 253 606 646 Fax: +351 253 606 666<br />

E-mail: aferreira@fehstgroup.com Web: www.fehstgroup.com<br />

Kontakt Contact: Alexandre Ferreira<br />

Ihr Partner, wenn es um anspruchsvollste Komplettlösungen für funktionelle und ästhetische<br />

Komponenten geht. Das Unternehmen verfügt über große Erfahrung in der Lieferung von<br />

kompletten Kunststoffarmaturen, Metallgehäusen und den dazugehörigen Baugruppen.<br />

Es bietet hohe Leistungsfähigkeit und produziert mit vielfältigen Verfahrenstechniken.<br />

• Projektmanagement<br />

• Produkt- und Prozessengineering<br />

• Eigener Formenbau: Technische Definition<br />

und Projektleitung.<br />

• Qualitätsplanung zertifiziert nach APQP<br />

– ISO TS 16949 und ISO1400.<br />

• Spritzguss: Maschinen von 25 - 250 t;<br />

2K-Spritzguss 75 - 200 t; automatische<br />

Materialtrockungs-/ Fördersysteme;<br />

Bedienungsautomaten; IML-Dekoration.<br />

• Blechpressen: Pressen von 20 - 250 t;<br />

Folge- und Transferwerkzeuge bis 1,6 m<br />

Länge; Blechdicke 0,3 - 3,0 mm;<br />

Reinigungsverfahren für Pressteile ;<br />

Elektropresse für Hybridteilproduktion in<br />

einem Arbeitsgang (in Entwicklung).<br />

• Punktschweißen<br />

• Automatischer Anschnitt<br />

Stand 09<br />

Your complete solution partner for high demanding functional and aesthetic components. We<br />

are experienced supplier for complete Plastic Fascias, Metal Housings and respective sub<br />

assemblies. We offer high performance capabilities and multi-technology production: functional<br />

check and fool proof detection systems.<br />

• Project Management.<br />

• Product and process engineering.<br />

• Tool making management: Technical<br />

definition and project control.<br />

• Quality planning APQP – ISO TS 16949 and<br />

ISO14001 certified.<br />

• Injection Moulding: Machine range 25-250<br />

Ton; 2K injection moulding 75 - 200 Ton;<br />

Automatic materials drying / feeding system;<br />

Robot handling systems; IML decoration.<br />

• Metal sheet stamping: Press range 20-250<br />

ton ; Progressive and transfer tools up to 1,6<br />

m length; Metal sheet thickness 0,3 mm-3,0<br />

mm; Cleaning stamping parts process;<br />

Electric Press for hybrid parts production in<br />

single operation (under development).<br />

• Spot welding<br />

• Lackoberflächenveredlung: Lackierstraße<br />

Flachbetttechnologie; Lacksysteme auf<br />

Lösungsmittel- und Wasserbasis, Klavierlack-<br />

Optik-Beschichtungen, Lackieranlage mit<br />

UV-Härtung (in Entwicklung)<br />

• Druck: Laserätzen, Tampondruck, Siebdruck<br />

und Heißfolienprägung.<br />

• Verchromen von Kunststoffteilen –<br />

Ausgelagert.<br />

• Montage: Manuelle, halbautomatische und<br />

automatische Montagezellen und –vorrichtungen<br />

• Qualitätskontrolle: Tag und Nacht<br />

Leuchtdichtemessung; optische Kontrolle für<br />

Drucke; automatische Funktionsprüfung und<br />

Fehlersuchsysteme<br />

• Logistikmanagement: Lieferung in EU und<br />

USA, Verpackungsrückgabe<br />

• Automatic tapping.<br />

• Painting surface finishing: Paint line flatbed<br />

technology; solvent born and water born<br />

paint systems; Piano black finish coatings;<br />

UV curing painting system (under development)<br />

• Printing: laser etching, Pad printing, Silk<br />

screen printing and hot foil stamping.<br />

• Chrome plating on plastic parts – Outsourced.<br />

• Assembly: Manual, Semi-automatic and<br />

automatic assembly cells / fixtures<br />

• Quality inspection: Day & Night design<br />

illumination control; Artificial vision control<br />

for printings; atic functional check and fool<br />

proof detection systems.<br />

• Logistic management: deliveries in EU and<br />

US; Returnable packaging.<br />

17


18<br />

Stand 05<br />

FICOSA – Door & Seat Systems<br />

Rua do Cavaco, nº 115, Vermoim<br />

4470-263 Maia - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 229 432 996 Fax: +351 229 486 992<br />

E-mail: fernando.marques@ficosa.com Web: www.ficosa.com<br />

Kontakt Contact: Fernando Marques<br />

Der Geschäftsbereich Tür- und Sitzsysteme von Ficosa entwickelt, fertigt und vertreibt Systeme<br />

und Teile für Fahrzeugsitze und –türen. Das weltweit operierende Unternehmen hat seine<br />

zentrale operative Basis als ersten Schritt ins Ausland nach Portugal verlegt und ist heute<br />

Exzellenzzentrum für Tür- und Sitzsysteme.<br />

Ficosa – Door & Seat Systems Business Unit develops, produces and commercializes systems and parts<br />

for seats and vehicle doors. Its central operative base world-wide is located in Portugal which<br />

was the Ficosa’s first international expansion and is, nowadays, the excellence centre to door<br />

& seat systems.


INAPAL METAL, S.A.<br />

Rua Gomes Teixeira, nº 153<br />

4786-909 Trofa - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 252 409 320 Fax: +351 252 409 332<br />

E-mail: adm@inapalmetal.pt Web: www.inapalmetal.pt<br />

Kontakt Contact: Ricardo Leão<br />

Stand 04<br />

Die Firma Inapal mit Sitz in Trofa/Portugal wurde 1973 gegründet und stellt Zulieferteile für die<br />

Automobilindustrie her.<br />

Leistungen: Stanzen, Schweißen, Nieten und Montage.<br />

Hauptprodukte: Mittlere und große Stanzteile; Montageteile (schweißen, nieten und montieren).<br />

Qualität: Zertifiziert nach: ISO/TS 16949; ISO 14001; EN 9100 (2012); NP 4397 (2012).<br />

Ausrüstungsdetails: Transferpresse 1250 t; Stufenpressanlage 200 - 630 t; Stufenpressanlage 500 t;<br />

Roboterpunktschweißen (20 Zellen); Roboterschweißen MIG/MAG (5 Zellen); Nieten; Montage.<br />

Technische Planung: F&E: Inapal nimmt die Zusammenarbeit mit den Kunden in der<br />

Entwicklungsphase auf; Produktentwicklung mit Metallumformtechnik entsprechend<br />

Produktspezifikation und Fertigungsverfahren; 3D-Modellbau; Auswertung und Optimierung<br />

des Umformprozesses mit FEM-Werkzeugprogrammen; Reverse Engineering; Digitalisierung<br />

und Oberflächenrekonstruktion von Stanzteilen; 3D-Stärkenanalyse.<br />

CAD- gestützte Systeme: U.G, Catia V, ProEngineer, Iges, Datentransfer via Odete, OFTP.<br />

Technisches Betreuungsteam: Ein eigenes Ingenieurteam betreut vor Ort die Entwicklung und<br />

Fertigung der Werkzeuge.<br />

Inapal, situated at Trofa, Portugal, was founded in 1973, to produce components for Automotive<br />

Industry.<br />

Capability: Stamping, Welding, Riveting and Assembling.<br />

Main Products: Medium/Big size stamped parts; Assembled parts (welding, riveting & assembling)<br />

Quality: We are certificated in the: ISO/TS 16949; ISO 14001; EN 9100 (2012); NP 4397 (2012)<br />

Equipment details: Transfer press 1250 Tons; Line of progressive presses from 200 to 630 tons;<br />

Line of transfer presses 500 tons; Robotized spot welding (20 cells); Robotize MIG/MAG welding (5<br />

cells); Riveting; Assembling.<br />

Engineering capabilities: I&D: Inapal starts his partnership with customers in the development<br />

stage; Development of products in metal forming in accordance to product specifications and<br />

manufacturing processes; Three-dimensional modeling; Validation and optimization of the<br />

metal forming process in FEM tooling programs; Reverse Engineering; Digitalization and surface<br />

reconstruction of stamping tools; 3D Thickness analysis.<br />

Technical support with CAD system as: U.G, Catia V, ProEngineer, Iges, Data Transfer via Odete, OFTP.<br />

Tooling follow up team: Team of engineers to support on site development and tooling production<br />

activities.<br />

19


20<br />

Stand 06<br />

INAPAL PLÁSTICOS, S.A.<br />

Rua Estação do Araújo<br />

4465-623 Leça do Balio - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 229 439 949 Fax: +351 229 439 994<br />

E-mail: paulo.santos@inapalplasticos.pt Web: www.inapalplasticos.pt<br />

Kontakt Contact: Paulo Santos<br />

Inapal Plásticos existiert in Portugal seit 1973 und hat sich seitdem der Produktion von<br />

Zulieferteilen für die Automobilindustrie gewidmet.<br />

Das Unternehmen hat zwei Fertigungsstätten; Die erste in Leça do Balio in Porto, wo sich auch<br />

der Firmensitz befindet, sowie das neue, hochmoderne Werk in Palmela bei Lissabon.<br />

Kerngeschäft ist die Verarbeitung von Faserverbund- (SMC) und Thermoplasten (D-LFT, G-LFT,<br />

GMT) für diese Branche.<br />

Fachkenntnis und technische Mittel erlauben sowohl die Entwicklung und Produktion von<br />

Komponenten in den o.g. Techniken als auch erstklassige Karosserielackierungen.<br />

Die Firma produziert u.a. komplette Heckklappenmodule für VW sowie Kofferraumklappen<br />

und Spoiler für AMG und Jaguar Land Rover und übernimmt in einigen Fällen auch die Montage<br />

von Baugruppen, wie Scheinwerfer, Antennen, Radio, GPS u.ä. sowie Unterbodenverkleidungen<br />

oder Innenstrukturteile, Verdeck für den neuen Renault, Kotflügel, Abdeckungen und<br />

Ableitelemente, Klimaanlagen u.a..<br />

Im Logistikbereich ist das Unternehmen erfahrener Anwender von Kanban und JIS und nutzt<br />

weitestgehend auch die Vorteile kundennaher Lager für Endmontage und Ablaufgestaltung.<br />

Inapal Plásticos exists in Portugal since 1973 and since then has been connected to the production<br />

of components for the Automotive Industry.<br />

We have two production units; the original one at Leça do Balio in Oporto where headquarters<br />

are located and the ultimate plant in what concerns equipments’ innovation in Palmela nearby<br />

Lisbon.<br />

Our core business lies on the transformation of fibre reinforced composites (SMC) and thermoplastic<br />

materials (D-LFT, G-LFT, GMT) for that industry.<br />

Our knowledge and capabilities allow us ensuring the development and production of components /<br />

functions in the technologies above and in Body Colour Class A Painting as well.<br />

Among other industrial applications, we are producing a complete Trunk Lid module for VW<br />

and other Trunk Lids and Spoilers for AMG and Jaguar Land Rover, being responsible, in some<br />

of these cases, for the assembly of components like Lights, Antennas, Radio and GPS, etc., Under<br />

body shields or internal Structural Panels, Convertible Roof for new Renault, Side Wings, Hoods<br />

and Deflectors, Air Conditioning and other peripheral operations.<br />

At the logistic area, we have Kanbam and JIT sequence experience, making use of the support<br />

that warehouses near our clients can provide, for final assembly and sequencing, whenever<br />

necessary.


INCOMPOL - Indústria de Componentes, S.A.<br />

Avenida Nossa Senhora da Guadalupe, nº 106<br />

2135-015 Samora Correia - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 263 650 164 Fax: +351 263 655 425<br />

E-mail: incompol@incompol.pt Web: www.incompol.pt<br />

Kontakt Contact: Ricardo Pereira<br />

Stand 24<br />

Mit langjähriger Erfahrung in der Entwicklung und Produktion von Metallkomponenten,<br />

vorrangig von Stanzteilen, im Seriendrehen sowie Montage/Schweißen von Komponenten für<br />

die Automobil, Elektro-, Haushaltsgeräte - und Luftfahrtindustrie geht Incompol schon heute<br />

davon aus, dass Qualität und Service die einzigen Garantien für die Zukunft sind.<br />

Zertifiziert nach TS 16949, ISO 9100, ISO 14001<br />

PRODUKTE & LEISTUNGEN<br />

AUTOMOBILBRANCHE: Komponenten für Sitze, Absauganlagen, Federungssysteme, Lenkräder,<br />

Karosserie, Motor (Montage), Airbags, Radios, Scheiben usw.<br />

ELEKTROGERÄTE: Komponenten für Gasboiler und – geräte, Kaffeemachinen usw.,<br />

MASCHINELL BEARBEITETE TEILE: Einfache Drehteile, Präzisionsdrehteile, maschinell bearbeitete Teile.<br />

LUFTFAHRT: Teile für Flugzeugstrukturen, Vakuumformen für Komposites. Entwurf und<br />

Herstellung von Einspannvorrichtungen für die Endmontage, Hilfskonstruktionen und<br />

Arbeitsplattformen.<br />

HAUPTMÄRKTE<br />

Deutschland, Spanien, Frankreich, England, USA, Niederlande, Ungarn, Österreich, Schweiz u.a..<br />

HAUPTKUNDEN<br />

VOLKSWAGEN; TENNECO; BENTELER; BOSCH; VISTEON; FAURECIA; DELPHI; TRELLEBORG.<br />

With its vast experience in the development and production of metallic components, mainly<br />

stamped parts, serial lathing and components assembly/welding, to the Automotive, Electronic,<br />

Domestic Electrical Equipment and Aeronautic Industries, Incompol faces the present from the<br />

perspective that Quality and Service are the only guarantee for the future.<br />

Certification TS 16949, ISO 9100, ISO 14001<br />

PRODUCTS & SERVICES<br />

AUTOMOTIVE LINE: Components for Seats, Exhaust Systems, Suspension Systems, Steering<br />

Wheels, Body, Engine (mount), Airbag’s, Radios, Glasses,<br />

ELECTRICAL APPLIANCES: Components for Gas-fired boilers and systems, coffee machines.<br />

MACHINING PARTS: Simple turning parts, multi-operations turning parts, machining parts.<br />

AERONAUTICS: Parts for aerostructures, vacuum moulds for composites. Design and manufacturing<br />

of final assembly jig’s, auxiliary structures, and work platforms.<br />

MAIN MARKETS<br />

Germany, Spain, France, England, USA, Netherlands, Hungary, Austria, Switzerland, etc..<br />

MAIN CUSTOMERS<br />

VOLKSWAGEN; TENNECO; BENTELER; BOSCH; VISTEON; FAURECIA; DELPHI; TRELLEBORG.<br />

21


22<br />

Stand 20<br />

KLC, Lda.<br />

Estrada dos Guilhermes, nº 143<br />

2430-021 Marinha Grande - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 244 545 220 Fax: +351 244 545 229<br />

E-mail: catarina.fonseca@klc.pt Web: www.klc.pt<br />

Kontakt Contact: Catarina Fonseca<br />

KLC ist ein Unternehmen der Kunststoffverarbeitung in Marinha Grande (Portugal) und wurde<br />

1993 in einer Partnerschaft mit der deutschen Firma Keune & Lauber GmbH gegründet. Die<br />

Kernkompetenz des Unternehmens liegt in der Lieferung von hochwertigen Kunststoffteilen<br />

und der Veredlung und Montage von Baugruppen für die Automobil- und Elektronikindustrie.<br />

KLC fertigt auf neuen Produktionsanlagen auch Mehrkomponententeile z.B. für die Mobilfunk-,<br />

Elektronik, Automobil- und Medizinindustrie. Teilmontagen werden entweder vollautomatisch<br />

oder manuell durchgeführt. Für die Lackierung und Laserbeschriftung werden qualifizierte und<br />

intern ausgebildete Mitarbeiter eingesetzt. Der Standort von KLC liegt inmitten des renommierten<br />

Formenbauzentrums Portugals, so dass Beschaffung und Wartung von Spritzgießformen<br />

jederzeit problemlos möglich sind. Die sehr direkte und persönliche Arbeitsweise bei KLC<br />

ermöglicht es, Produktionsprozesse zu vereinfachen, die Herstellungskosten für den Kunden<br />

zu minimieren und die Funktionalität der Teile zu verbessern. Größter Wert wird auf<br />

Kundenzufriedenheit gelegt. Für alle Aktivitäten gilt ein umfassendes Qualitätssystem.<br />

KLC ist nach ISO 9001 und ISO TS 16949 zertifiziert. Die Qualitätsabteilung ist entsprechend<br />

ausgestattet, im eigenen Labor stehen Messmittel zur Dimensionsprüfung, eine<br />

3D-Messmaschine für taktile und optische Messaufgaben, Messmittel zur Schichtdickenmessung,<br />

Farbermittlung und Glanzgradermittlung zur Verfügung.<br />

KLC ist der Partner für alle Firmen und Projekte, für die technische Kundenbetreuung,<br />

Flexibilität, Verlässlichkeit und beste Qualität wichtig sind.<br />

KLC is a custom molder located in Marinha Grande, Portugal. KLC started its activity in 1993<br />

from a partnership with the German company Keune & Lauber GmbH.<br />

KLC’s core activity is the engineering, development and production of plastics components<br />

and sub-assemblies for the industry of automotive and electronics.<br />

KLC uses the latest injection moulding equipment, including two component injection<br />

capabilities, as well as lacquering, laser engraving, tampoprinting and heat stacking equipment.<br />

Automatic or semi-automatic assemblies are done by using skilled workers who receive continuous<br />

training. The location of KLC among one of the world’s largest concentration of tool makers is<br />

one great advantage for the company. KLC counts with a large range of highly qualified tool<br />

suppliers within a few minutes distance.<br />

In KLC, we cooperate in a direct and personalised way with our customer’s organization, bringing<br />

new ideas to reality in a sound way, improving functionality and reducing production costs.<br />

Being ISO 9001 and TS16949 certified, KLC stands for the best communication level and total<br />

customer satisfaction.<br />

Our quality department is equipped to measure, test and verify dimensions, assemblies and cosmetics.<br />

KLC is one partner for any company and project that requires technical support, flexibility,<br />

reliability and high quality.


MCG automotive<br />

Qt. Carambancha, Apartado 5<br />

2584-954 Carregado - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 263 856 710 Fax: +351 263 855 926<br />

E-mail: sofia.lino@mcg.pt Web: www.mcg.pt<br />

Kontakt Contact: Sofia Lino<br />

Stand 12<br />

MCG mind for metal ist seit über 60 Jahren Hersteller und Monteur von Metallkomponenten<br />

hauptsächlich für die Automobilindustrie. Mit einem Umsatz von 24 Mio. Euro (2011), 300<br />

Beschäftigen und 3 Produktionseinheiten mit Sitz in Carregado/PORTUGAL ist MCG automotive<br />

der größte Geschäftsbereich. Mit diesen 3 Produktionseinheiten bietet MCG Komplettlösungen<br />

in der Metallverarbeitung, vom Entwurf bis zur Fertigung von Werkzeugen, mit jahrelanger<br />

Erfahrung in der Entwicklung von progressiven und Transferstanzwerkzeugen,<br />

Metallumformungsverfahren mit den verschiedensten Pressen in unterschiedlichen Maßen und<br />

Tonnagen, sowie außerdem in der Prototypherstellung und Schnellfertigung. Die enge<br />

Zusammenarbeit mit dem Kunden steht dabei stets im Vordergrund, um die Verfahren an<br />

Produktionskosten, Qualitätsanforderungen und Arbeitsablauf anzupassen.<br />

MCG automotive arbeitet im Marktsegment der OEMs und First Tiers und ist dabei stark<br />

kundenorientiert. Durch die Kombination von technischer und technologischer Kompetenz, Lean<br />

Management und innovativen Lösungen gilt für alle Kunden ein hohes Wertversprechen.<br />

Im Team von MCG arbeiten erfahrene und junge Ingenieure zusammen, die auf Wachstum<br />

ausgerichtet sind und voneinander lernen. Ihr Fachwissen in der Entwicklung von neuen<br />

Lösungen in der Metallverarbeitung wird kontinuierlich auf den neuesten Stand gebracht.<br />

MCG mind for metal has been a metal component and assembly manufacturer for over 60 years,<br />

mainly for the automotive industry. MCG automotive is its major business unit with a turnover<br />

of 24 M€ (2011), 300 workers and 3 manufacturing units, all located in Carregado, PORTUGAL.<br />

With these 3 manufacturing units MCG offers a complete solution in sheet metal technologies<br />

going from tool design and production, with years of experience in the development of progressives<br />

and transfer tools, sheet metal forming processes with a wide variety of presses with different<br />

dimensions and tonnages, and also with Prototyping and Rapid Manufacturing capabilities. We<br />

endeavour to work alongside our client to adapt processes to product cost, quality requirements<br />

and working life of the project.<br />

MCG automotive is positioned on the OEM and Tier 1 market, always being client-focused and<br />

concerned with presenting a strong value proposition for all its clients, combining technical and<br />

technological competence, lean management and search for innovative solutions.<br />

MCG team combines experienced and young engineers focused on learning and growth. The<br />

knowledge acquired is continuously updated in new activities dedicated to the development<br />

of sheet metal solutions.<br />

23


24<br />

Stand 14<br />

MOLDEGAMA, S.A.<br />

Rua da Forcada, nº 6, Ferraria<br />

2445-712 Pataias - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 244 587 080 Fax: +351 244 587 086<br />

E-mail: moldegama@moldegama.com Web: www.moldegama.com<br />

Kontakt Contact: Sónia dos Santos<br />

Seit 25 Jahren entwickelt Moldegama mit erfahrenem Fachpersonal Kundenideen innovativ weiter,<br />

fertigt Formen nach Kundenwünschen und bietet umfangreiche Dienstleistungen an:<br />

Serienproduktionen und Kundendienst für haltbare Formen.<br />

With 25 years’ experience and an experienced wise team, Moldegama develops and innovates<br />

your ideas, we manufacture your moulds and we guarantee service after that: series productions<br />

and post sales assistance for long running moulds.


MOLIPOREX, S.A.<br />

Estrada de Leiria, nº 212 Embra<br />

2431-967 Marinha Grande - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 244 573 000 Fax: +351 244 573 001<br />

E-mail: moliporex@moliporex.pt Web: www.moliporex.pt<br />

Kontakt Contact: Jorge Oliveira<br />

Stand 10<br />

Der Formenbau ist zwar das Kerngeschäft von Moliporex, gleichzeitig steht das Unternehmen<br />

jedoch auch für Erfahrung und Wettbewerbsfähigkeit bei Komplettlösungen und schlüsselfertigen<br />

Projekten und bietet:<br />

• Design<br />

• Produkt-Engineering<br />

• Schnelle Protypentwicklung<br />

• Schnellen Werkzeugbau<br />

• Formenbau bis 35 t<br />

• Prüfvorrichtungen<br />

Exzellente Qualität und über 25 Jahre Erfahrung in der Automobilbranche sind die Gründe dafür,<br />

dass das Unternehmen überaus wettbewerbsfähig ist und anspruchsvollste Kunden in aller Welt hat.<br />

In spite that Moliporex core business is mouldmaking, we are also able to offer competitive and<br />

experienced integrated solutions and turn-key projects including:<br />

• Design;<br />

• Product Engineering;<br />

• Rapid Prototyping;<br />

• Rapid Tooling;<br />

• Mould making till 35 ton;<br />

• Checking Fixtures.<br />

The main reasons for our high competitiveness are our excellent quality and more than 25 years<br />

of experience in the automotive business, supplying for the highest requirement clients, around<br />

the world.<br />

25


26<br />

Stand 13<br />

OPTIMAL STRUCTURAL SOLUTIONS<br />

Rua de S. Francisco, nº 786, Arm CE<br />

2645-019 Alcabideche - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 210 997 788 Fax: +351 210 997 789<br />

E-mail: info@optimal.pt Web: www.optimal.pt<br />

Kontakt Contact: António Reis<br />

Optimal Structural Solutions ist ein Unternehmen, das sich auf die Entwicklung und Herstellung<br />

von Strukturen, besonders aus Verbundstoffen, spezialisiert hat.<br />

Optimal bietet sowohl Engineering also auch Fertigung an, besonders:<br />

Engineering:<br />

• Strukturanalysen und numerische Optimierung,<br />

• Empirische Dimensionierung,<br />

• Materialqualifikation und Konstruktionswertermittlung,<br />

• Entwicklung und Bewertung von strukturgebenden Verfahren,<br />

• Zertifizierung und Fehlerkontrolle,<br />

• Formen und Werkzeuge für Verbundwerkstoffe.<br />

Herstellung:<br />

• Prepregs und CFK-Infusionskomponenten (außer Autoklaven),<br />

• Große Formenwerkzeuge für CFK-Infusionskomponenten,<br />

• Metallformen und Werkzeuge für Verbundwerkstoffe.<br />

Hauptgeschäftsfelder sind die Luftfahrt- und Automobilindustrie, mit deren Marktführern die<br />

Firma eng zusammenarbeitet.<br />

Optimal Structural Solutions is a company focused on the development and manufacturing of<br />

advanced structures, with a strong emphasis on composites.<br />

Within Optimal we have both engineering and manufacturing capabilities, from which we can<br />

highlight the following:<br />

Engineering:<br />

• Structural analysis and numerical optimisation,<br />

• Empirical sizing,<br />

• Materials qualification campaigns and design values generation,<br />

• Structural methods development and validation,<br />

• Certification and non-conformances,<br />

• Moulds and tools design for composite components.<br />

Manufacturing:<br />

• Pre-preg and infused composite components (out of autoclave),<br />

• Large infused composite mould tools,<br />

• Metallic moulds and tools for composite components.<br />

Our main markets of operation are aeronautics and automotive, collaborating with leading<br />

companies within these fields.


Stand 15<br />

RARI - Construções Metálicas, Projectos e Soluções Industriais<br />

Rua dos Fanqueiros, Lote 51<br />

2860-193 Alhos Vedros - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 212 808 110 Fax: +351 212 809 129<br />

E-mail: carlos.barreiras@rari.pt; kh.heigl@rari.pt Web: www.rari.p<br />

Kontakt Contact: Carlos Barreiras / Karl-Heinz Heigl<br />

RARI – Metal Constructions, Engineering, Projects and Industrial Solutions, SA. ist ein mittelständischer<br />

Hersteller und Systemintegrator von Fördertechnik für die Automobilindustrie. Die Firma blickt auf<br />

eine über 20 jährige Zusammenarbeit mit erstklassigen Unternehmen in ganz Europa zurück. Zu den<br />

Kunden von RARI zählen die VOLKSWAGEN-Gruppe, die BMW-Gruppe, SIEMENS, BENTELER,<br />

FAURECIA, u.v.a..<br />

Die Firma hat rund 170 Beschäftigte hauptsächlich für Engineering, Produktion und<br />

Projektmanagement. Mit Firmensitz bei Lissabon wird RARI ab Herbst 2012 die Kunden in<br />

Mitteleuropa auch von einer eigenen Niederlassung in Sachsen aus beliefern.<br />

RARI hat viel in ein breites Spektrum von Ausrüstungen und Technologie zur Metallverarbeitung<br />

investiert und ist in der Lage, mit eigenen Mitteln 120 t Metall wöchentlich zu verarbeiten, angefangen<br />

von der Projektierung bis zur Auslieferung an den Kunden. Die industrielle Basisstruktur<br />

sowie das exzellente Fachpersonal von RARI erlauben schnelles Reagieren auf den Marktbedarf und<br />

Erfüllung von Anforderungen der anspruchsvollsten Kunden. Schwerpunkte der<br />

Geschäftstätigkeit sind:<br />

• Produktion und Systemintegration von Förderanlagen für Karosseriebau und Endmontage<br />

sowie Just-in-time-Zuführanlagen für Fließbänder usw.<br />

• Support für die wichtigsten Zulieferer der OEMs bei ihren komplexen Projekten.<br />

Die Firma ist ein inhabergeführtes Familienunternehmen und verfügt dank seiner geschäftlichen<br />

Auslandsorientierung über einen soliden finanziellen Hintergrund.RARI ist nach ISO 9001:2008<br />

zertifiziert.<br />

RARI – Metal Constructions, Engineering, Projects and Industrial Solutions, SA. is a midsize manufacturer<br />

and system integrator for conveyor technology in the Automotive industry. The company<br />

has a track record exceeding 20 years of work for blue chip companies across Europe. RARI’s<br />

clients include amongst others VOLKSWAGEN Group, BMW Group, SIEMENS, BENTELER, FAURECIA…<br />

The company employs about 170 staff mainly in Engineering, Production and Project management.<br />

RARI is based in the outskirts if Lisbon, Portugal and will start serving it’s clients in Central Europe<br />

from it’s own subsidiary in Saxony, Germany as of autumn 2012.<br />

RARI is well invested with a broad range of equipment and technology in metal works and has the<br />

ability to transform with its own resources 120 tons of metal per week from conception to<br />

delivery to the customer. RARI’s industrial backbone and it’s excellent human resources allow for<br />

fast reaction on market demands and for meeting the expectations of the most demanding clients.<br />

The focus of the activities is on:<br />

• production and system integration of conveyors for body shops and final assembly as well as<br />

just in time feeding systems for the assembly lines and on<br />

• supporting main contractors to the automotive OEMs for their complex projects.<br />

The company is a family owned and managed and has a sound financial background thanks to<br />

the international orientation of it’s business. RARI is ISO 9001:2008 certified.<br />

27


28<br />

Stand 08<br />

RIBERMOLD, Lda.<br />

Rua da Marinha Pequena, nº 22<br />

2431-901 Marinha Grande - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 244 573 080 Fax: +351 244 573 089<br />

E-mail: guida.lourenco@ribermold.pt Web: www.ribermold.pt<br />

Kontakt Contact: Guida Lourenço<br />

Ribermold verfügt über große Erfahrung im Entwurf, der Entwicklung und Herstellung von Formen.<br />

Gegründet im Jahr 1987 von Alberto Ribeiro, kombiniert das Unternehmen in seiner<br />

Geschäftstätigkeit neueste Technologie, höchste Genauigkeit, Erfahrung und Motivation seiner<br />

Mitarbeiter zu größter Kundenzufriedenheit.<br />

Ribermold lässt drei Grundkonzepte in seine Arbeit einfließen: Qualität, Termintreue und<br />

wettbewerbsfähige Preise.<br />

Das Unternehmen ist mit modernsten Ausrüstungen ausgestattet und verfügt über CAD/CAM/<br />

CAE-Spitzentechnologie sowie 3- und 5-Achsen-Hochgeschwindigkeitstechnik. Mit einer flexiblen<br />

Bearbeitungszelle, einer der wenigen in Europa, mit der Elektroden bearbeitet werden<br />

können, einschließlich Kontrolle und EDM, mit einer Kapazität für 326 Elektroden und 11 Paletten mit<br />

vollautomatischem Elektrodenaustausch im 24-Stunden-Betrieb war Ribermold der erste<br />

Formenbauer in Europa, der erfolgreich eine neue Form mit Hotsys Hot & Cool-Technologie<br />

baute. Im technischen Prüfzentrum befinden sich sechs Spritzgussmaschinen von 55 bis 370 t zum<br />

Testen von Formen und für kleine Vorserien mit Roboter. Außerdem hat das Zentrum einen<br />

Spritzgießroboter 2K 65T von Krauss Maffei.<br />

Das Unternehmen steht für Verlässlichkeit, Seriosität, Kompetenz und Kommunikation.<br />

Ribermold has a wide experience in the design, development and manufacture of moulds.<br />

Founded in 1987 by Alberto Ribeiro, the company combines high technology, accuracy, experience<br />

and motivation in the way it manages its business and deals with its customers.<br />

Ribermold harmonizes three key concepts in the work it performs quality, deadline and competitive<br />

price.<br />

Supplied with the most sophisticated equipment on the market, the company is in possession<br />

of the cutting edge technology of CAD/CAM/CAE as well as of 3 and 5 - axis high –speeds. With<br />

a Flexible Machining Cellule, one of the few existing in Europe that enables the machining of<br />

electrodes, their control and the EDM, with capacity for 326 electrodes and 11 pallets with fully<br />

automated exchange of electrodes and operating 24 hours a day. Ribermold was the first<br />

toolmaker in Europe that made a new mold successfully applying Hotsys Hot & Cool technology.<br />

Our Technical Testing Center of the company has six injection machines ranging from 55 to 370 T<br />

for mould trials and small pre-series with robot. The Center also includes a 2k 65T injection<br />

machine Krauss Maffei with robot.<br />

The company stands out for its concern in Confidence, Seriousness, Competence and Communication.


SARRELIBER, S.A.<br />

Parque Empresarial de Mogueiras<br />

4970-685 Arcos de Valdevez - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 258 510 360 Fax: +351 258 510 366<br />

E-mail: j.teixeira@sarrel.com Web: www.sarrel.com<br />

Kontakt Contact: João Teixeira<br />

Stand 21<br />

Oberflächenbehandlung von Kunststoffteilen.<br />

Sarreliber wurde 2003 mit Sitz in Nord<strong>portugal</strong> als 3. Metallisierungsanlage von Sarrel gegründet,<br />

wodurch der Geschäftsbereich von der Metallisierung auf Plastikspritzguss erweitert wurde.<br />

Dadurch können den Kunden vielfältige Leistungen angeboten werden, angefangen vom Entwurf<br />

der Teile (Entwicklung) bis hin zu ihrer Verpackung in Frankreich und Portugal.<br />

Täglich gehen in den Anlagen von Sarrel und Sarreliber über 400.000 Teile in den Versand,<br />

nachdem sie äußerst strenge visuelle und Labortests durchlaufen haben.<br />

Surface treatment on plastic parts.<br />

Created in 2003, located in north of Portugal, Sarreliber provided to Sarrel a 3rd plating line<br />

and extended its activity from plating to injection of plastic parts. We thereby offer a broad<br />

range of services to our customers, from part design (development) to its packaging in France<br />

and Portugal.<br />

Everyday, more than 400.000 parts are shipped, from Sarrel and Sarreliber facilities, after having<br />

been subjected to several very strict visual and laboratory testings.<br />

29


30<br />

Stand 07<br />

SCHMIDTLIGHTMETAL GROUP<br />

Rua Manuel da Costa Correia Júnior, nº 541<br />

3720-502 Oliveira de Azeméis - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 256 666 400 Fax: +351 256 666 402<br />

E-mail: info@slm-group.eu Web: www.slm-group.eu<br />

Kontakt Contact: Marc P. Schmidt<br />

Das Unternehmen ist kompetenter Partner für den gesamten Prozess, von der Produktentwicklung<br />

bis zur Auslieferung komplexer, einbaufertiger Aluminium-Druckgusskomponenten.<br />

Die Stärken dieser Unternehmensgruppe liegen in der Entwicklung von Werkzeugen, Produkten<br />

und Prozessen sowie in der hohen Flexibilität und raschen Umsetzung von Lösungen für die Kunden.<br />

Die Geschäftstätigkeit soll noch ausgebaut werden, um Flexibilität, Umsetzungszeit und<br />

Kosteneffektivität in der Beschaffung von Aluminiumkomponenten für die Kunden noch weiter<br />

zu verbessern.<br />

Zielstellungen sind höchste Kundenzufriedenheit und Aufbau langfristiger, partnerschaftlicher<br />

Geschäftsbeziehungen. Daher ist es selbstverständlich, dass die Produkte in der gewünschten<br />

Qualität, der vereinbarten Menge und zum geforderten Termin geliefert werden. Die zahlreichen<br />

Referenzen sind Beleg für das Vertrauen, das die Kunden dem Unternehmen in den vergangenen<br />

Jahren entgegengebracht haben.<br />

We are a competent partner for the entire process, from product development to the delivery<br />

of complex, ready-to-assemble aluminium die-cast components.<br />

As a Group, our strengths lie in the development of tools, products and processes as well as in our<br />

high level of flexibility and ability to take action quickly to implement solutions for our customers.<br />

We want to expand our business activities to increase flexibility, transformation time and<br />

cost-effectiveness in the provision of aluminium components for our customers.<br />

Our aim is to obtain full customer satisfaction and to build a business relationship designed to develop<br />

into a long-term partnership. It therefore goes without saying that we deliver products of the<br />

desired quality, in the agreed amount and at the required date. Our references are proof of the<br />

level of confidence we have established over the past years with our customers.


SIMOLDES TOOLING DIVISION<br />

Rua Comendador António Silva Rodrigues<br />

3721-909 Oliveira de Azeméis - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 256 660 941 Fax: +351 256 660 940<br />

E-mail: carlos.seabra@ima.pt Web: www.simoldes.com<br />

Kontakt Contact: Carlos Seabra<br />

Stand 03<br />

Simoldes ist ein Privatunternehmen, das 1959 in Portugal gegründet wurde.<br />

Es ist als bekannt als der weltweit größte Formenbauer der Automobilbranche.<br />

Derzeit besteht der Konzern aus 9 Formenbauunternehmen, davon 6 in Portugal, 1 in Brasilien<br />

(Curitiba), 1 in Argentinien (Buenos Aires) sowie 1 in Deutschland (Gladenbach).<br />

Mit seinen insgesamt 1.100 Beschäftigten ist Simoldes in der Lage, sämtliche Typen von<br />

Spritzgussformen anzufertigen.<br />

Simoldes konzipiert und fertigt Plastikspritzgussformen mit normaler Einspritzung,<br />

Gaseinspritzung, Bi- und Trimetalleinspritzung, Niedrigdruckeinspritzung auf Stoffe und andere<br />

Materialien, Langglasfaserformen, Karbonfaservorformen und RTM.<br />

Die Gewichtskapazität liegt bei höchstens 120 t.<br />

Stoßstangen, Armaturenbretter, Türverkleidungen, Schweller, Säulenverkleidungen; Gitter,<br />

Beleuchtungsgehäuse, Heizung/Lüftung/Klimatisierung und Dachteile sind nur einige der Formen,<br />

die Simoldes weltweit exportiert.<br />

Simoldes liefert nicht nur ein Werkzeug, sondern garantiert die Zykluszeit und übernimmt eine<br />

Langzeitgarantie.<br />

Die wichtigsten Kunden sind bekannte OEMs und First Tiers.<br />

Simoldes is a privately owned company established in Portugal in 1959. It’s known as the world<br />

biggest toolmaker dedicated to the automotive sector. Actually has 9 toolmaking companies,<br />

6 in Portugal, 1 in Brasil (Curitiba) 1 in Argentina (Buenos Aires) 1 in Germany (Gladenbach).<br />

With a total of 1100 employees Simoldes is able to do all types of injection molds.<br />

Simoldes is conceiving and producing plastic injection tools using normal injection; Gas Injection;<br />

Bi and Tri material -injection; Low pressure injection over fabrics and other materials; Long Glass<br />

fiber moulds; Carbon Fiber Preform and RTM.<br />

The weight capacity is limited to 120 Tons.<br />

Bumpers, Instrument Panels, Door Panels; Rocker Panels, Trim pillars; Grills, Front Lenses, HVAC,<br />

Roofs, etc. are some of the moulds Simoldes is exporting worldwide.<br />

More than supplying a tool Simoldes is guarantying a cycle time and a long term warranty<br />

commitment.<br />

The main customers are known OEM’s and first tiers.<br />

31


32<br />

Stand 19<br />

SOCEM ED, Lda.<br />

Rua do Brejo, nº 6<br />

2445-719 Martingança - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 244 009 900 Fax: +351 244 009 924<br />

E-mail: socem@socem.pt Web: www.socem.pt<br />

Kontakt Contact: Cátia Santos<br />

Die Socem Group hat ihren Sitz in der Region Marinha Grande, in der die Formenindustrie traditionell<br />

stark vertreten ist. Die Socem Group wurde 1986 als Lieferant von Plastikspritzgussformen<br />

gegründet.<br />

Im Jahr 1997 kam die Socem ED speziell für Großprojekte hinzu. Das Unternehmen leitet eine<br />

Firmengruppe, die sich auf verschiedene Leistungen konzentriert, vom Entwurf und<br />

Produktengineering, Anfertigung von Prototypen durch Serienproduktion von Formen, bis hin zur<br />

Herstellung und Vermarktung von Thermoplastspritzguss.<br />

Das Unternehmen exportiert derzeit nahezu alle seine Erzeugnisse auf die internationalen Märkte.<br />

Sein hochspezialisiertes Formenbauteam sorgt dafür, dass die Kunden ihre Produkte in Bestqualität<br />

geliefert bekommen.<br />

Socem Group are located in Marinha Grande region, a region traditionally strong in plastic molds<br />

indudtry. Socem Group was created in 1986 with the goal of being a supplier for plastic injection<br />

molds.<br />

In 1997, with the goal of creating a company specialized in managing large projects, was created<br />

Socem ED. The company heads a group of companies focuses in several services, from design<br />

and product engineering, production of prototypes through molds production series, to production<br />

and marketing of thermoplastic injection.<br />

Currently the company exports almost all its sales to international markets, and have a team<br />

of employees with high skills in the sector of molds, providing its customers high quality in their<br />

products.


3MARCOS, FASTENER SOLUTIONS, S.A.<br />

Rua dos 3 Marcos, nº 249 – Vale do Grou<br />

3754-909 AGUEDA - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 234 600 200 Fax: +351 234 601 917<br />

E-mail: specialparts@3marcos.com Web: www.3marcos.com<br />

Kontakt Contact: Marco Duarte<br />

Stand 18<br />

3Marcos gehört zur EU-Steel Group und ist Spezialist für Kaltstauchen mit Sitz in Europa. In den<br />

30 Jahren seines Bestehens hat das Unternehmen modernste Technik und Layouts in seine<br />

Produktionsabläufe integriert, so dass auf Kundenwünsche mit höchster Flexibilität eingegangen<br />

werden kann. Konzentriert an einem Standort bietet 3Marcos einen integrierten und abgestimmten<br />

Fertigungsprozess, in dem jeder Teilschritt des Produktionskreislaufes kontrolliert wird.<br />

Wärmebehandlungsöfen gewährleisten größte Produktionsflexibilität, und in<br />

Auswahlvorrichtungen mit modernster Laserinspektionstechnik werden die Teile zu 100%<br />

geprüft. Dadurch wird eine fehlerfreie Produktion von Spezialhalterungen nach BVQI16949-<br />

Zertifizierung ermöglicht.<br />

Bei 3Marcos sind die Werkzeug- und Engineering-Abteilungen ebenfalls vor Ort. Ihre Techniker<br />

sind erfahrene Spezialisten für das Kaltstauchverfahren und arbeiten mit hochleistungsfähigen<br />

Mehrstationsausrüstungen und Laserinspektionssystemen.<br />

Das Unternehmen operiert weltweit und bietet nicht nur Spezialhalterungen, sondern auch ein<br />

breites Spektrum von Standardbefestigungsvorrichtungen.<br />

3Marcos ist Mitglied des European Industrial Fasteners Institute (EIFI).<br />

3Marcos, part of the EU-Steel Group, is a cold-heading specialist based in Europe. With more<br />

than 30 years expertise, our production has been developed to integrate the most advanced<br />

machinery and lay-outs, enabling a highly flexible response to client needs. In one location,<br />

3Marcos offers a truly integrated and complementary industrial process, controlling every step<br />

of the productive cycle.<br />

Our thermal treatment furnaces ensure major production flexibility, and 100% choice machines<br />

utilizing ultra-modern laser inspection. This enables production of zero defect special fasteners<br />

applying BVQI16949 certification rules.<br />

3Marcos’ on-site Tooling and Engineering Departments are experienced specialists in the<br />

cold-heading process; equipped with high performance multi-station equipment and laser<br />

inspection systems.<br />

We operate globally, offering not only a specialist fastener capability, but also the widest range<br />

of standard fasteners.<br />

3Marcos is a member of the European Industrial Fasteners Institute (EIFI).<br />

33


34<br />

Stand 11<br />

TASEM, Metal Técnica, S.A.<br />

Zona Industrial Arcos Sardão<br />

4431-601 Vila Nova de Gaia - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 227 877 800 Fax: +351 227 877 801<br />

E-mail: antónio.medeiros@tasem.pt Web: www.tasem.pt<br />

Kontakt Contact: António Medeiros<br />

Die TASEM - Metal Técnica, S.A. wurde 2000 auf Initiative einer Investorengruppe gegründet, die ein<br />

dynamisches Team zusammenstellte, das seinen Kunden Qualität und innovative Produkte bietet.<br />

TASEM verfügt über Fachwissen und Erfahrung aus über 50 Jahren Partnerschaften in der<br />

Automobilindustrie. Das Unternehmen bietet auch Produkte aus anderen Geschäftsbereichen,<br />

wie Elektroindustrie und Fahrzeugteile für Busse.<br />

Mission: Entwicklung, Produktion und Marketing von Metallkomponenten bei maximaler<br />

Kundenzufriedenheit und Wertschöpfung für Geschäftspartner und Aktionäre.<br />

Vision: Führende Referenz in der Herstellung von Metallteilen zu sein und wertvolle langfristige<br />

Beziehungen zu Kunden und Zulieferern herzustellen.<br />

Produkte für die Automobilbranche: Fertigung von Metallstanzteilen, geschweißt mit<br />

Oberflächenbehandlung (Farbe oder verzinkt) und montiert, z.B:<br />

Body-in-White – Tragstützen, Ersatzradhalterungen, Halterung für Abschlepphaken hinten,<br />

Halterung für Rücksitzverankerung, Rücklaufsperre für Rücksitz, Abdeckung für<br />

Gaszuführungsschlauch, Scharniere für Ersatzradhalterung, Einsätze für Fahrzeugaufbau,<br />

Gleitschiene für Seitenschiebetür, Türinnenabdeckung für Diebstahlsicherung,<br />

Türscharnierverstärkungen, Stoßfängerhalterungen.<br />

Antriebsstrang – montierte Halterungen, Motorenkabelhalterungen, Wärmeschutz.<br />

Innenausstattung – Trennwand zwischen Fahrerkabine und Ladefläche, Halterung für<br />

Handbremsenkabel, Innensonnenschutz.<br />

TASEM - Metal Técnica, S.A. is an organization founded in 2000, emerged by the initiative of a<br />

investment group on gathering a dynamic team that offers quality and innovative products to its<br />

customers. TASEM has internal knowledge and experience in more than 50 years partnerships in<br />

Automotive Industry. The company also offers products of different business areas such as<br />

Electronic Industry and Bus Components.<br />

Mission: Our mission is to develop, produce and marketing metal components, through maximum<br />

customer satisfaction and by creating value to partners and stakeholders.<br />

Our Vision: Become a leading reference in metal parts manufacturing and develop valuable<br />

long-term relationships with our customers and suppliers.<br />

Products for Automotive: Manufacture of metal stamped parts, welded, with surface treatment<br />

(Painted or Zinc Plated) and assembled, such as:<br />

Body-in-White - Suspension supports, hook holder spare wheel systems, rear towing hook<br />

support, locking rear seat support, rear seat backstop, entry gas hose coverage, spare wheel<br />

support hinges, body insertion, side doors sliding, inside coverage of anti-theft door, door hinges<br />

reinforcements, bumper supports.<br />

Powertrain - Assembled support, engine cables support, thermal protections.<br />

Trim - Partition between cabin and cargo area, handbrake cables support, sunshade interior panel.


TESCO - Componentes para Automóveis, Lda.<br />

Zona Industrial de Sam<br />

4761-908 Ribeirão - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 252 490 660 Fax: +351 252 490 669<br />

E-mail: josé.ferreira@tesco.pt Web: www.tesco.pt<br />

Kontakt Contact: José Ferreira<br />

Stand 16<br />

TESCO - Componentes para Automóveis, Lda. ist ein Gießereiunternehmen der Metts/Honda-Gruppe,<br />

eines Konzerns mit Sitz in Japan und Produktionsstätten in Portugal, Japan, Philippinen, USA,<br />

Thailand, Brasilien und China.<br />

TESCO – Componentes para Automóveis, Lda. wurde 1993 zur Lieferung von Motorteilen für<br />

Honda Manufacturing U.K. gegründet.<br />

Seit Aufnahme der Produktion im selben Jahr ist das Unternehmen erheblich gewachsen.<br />

Aufgrund neuer Geschäftsentwicklungen wurde die Produktionspalette um Teile für<br />

Klimaanlagen und Vakuumpumpen für Bremssysteme für die Automobilindustrie erweitert.<br />

Die Produktion von TESCO geht zu 100% an First und Second Tiers der Automobilindustrie und<br />

wird zu 100% exportiert.<br />

Seit Ende 2008 hat TESCO ein 34.000 m² großes Betriebsgelände in Ribeirão – V.N. Famalicão in<br />

Nord<strong>portugal</strong>.<br />

Das Unternehmen ist zertifiziert nach ISO/TS 16949 und ISO 14001.<br />

TESCO strebt eine langfristig stabile Marktposition an und vertritt die Ansicht, dass Qualität und<br />

Umweltfreundlichkeit sowie Sicherheit dafür von wesentlicher Bedeutung sind.<br />

TESCO respektiert seine Gesellschafter, schätzt seine Kunden und arbeitet eng mit allen seinen<br />

Mitarbeitern zusammen, um die übernommene Verpflichtung zu exzellenter Fertigung zu erfüllen.<br />

TESCO - Componentes para Automóveis, Lda. is a Metts/Honda Foundry Group company, a<br />

multinational, Japan based company with facilities in Portugal, Japan, Philippines, USA, Thailand,<br />

Brazil and China.<br />

TESCO - Componentes para Automóveis, Lda. was established in 1993 to supply engine parts to<br />

Honda Manufacturing U.K.<br />

The company has grown substantially since start of production in the same year.<br />

Production diversification was achieved due to new business development on air conditioned<br />

components and also vacuum pumps from braking system, to be applied in the automotive industry.<br />

TESCO’s production is 100% to Automotive Industry, as Tier1 and Tier2, and 100% to export.<br />

TESCO occupies since end of 2008 a 34.000 m2 site at Ribeirão – V.N. Famalicão, in the north of<br />

Portugal.<br />

The company is certified by the Standards ISO/TS 16949 and ISO 14001.<br />

TESCO aims to achieve long term consolidation on the market, and considers that Quality and respect<br />

for the Environment and Safety are essential to do so.<br />

TESCO respects its shareholders, values its customers and works closely with all of its employees<br />

to fulfill its commitment to manufacturing excellence.<br />

35


Sitz<br />

Headquarters<br />

Rua Júlio Dinis, nº 748, 8º Dto.<br />

4050-012 Porto - PORTUGAL<br />

Telefon Phone: +351 226 055 300<br />

Fax: +351 226 055 399<br />

E-mail: aicep@<strong>portugal</strong>global.pt<br />

Mit Kofinanzierung von With co-financing of<br />

www.<strong>portugal</strong>global.pt<br />

Geschäftszentrum Berlin<br />

Berlin Business Centre<br />

Zimmerstrasse 56<br />

10117 Berlin - DEUTSCHLAND<br />

Telefon Phone: +49 30254 10 60<br />

Fax: +49 30254 10 699<br />

E-mail: aicep.berlin@<strong>portugal</strong>global.pt<br />

MINISTÉRIO DOS NEGÓCIOS<br />

ESTRANGEIROS

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!