Service-Angebot Services offered - BioEnergy Decentral
Service-Angebot Services offered - BioEnergy Decentral
Service-Angebot Services offered - BioEnergy Decentral
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Service</strong>-<strong>Angebot</strong><br />
<strong>Service</strong>s <strong>offered</strong><br />
Einfach und schneller<br />
bestellen über das Internet.<br />
Order more easily and<br />
quickly via the Internet.<br />
Details:<br />
www.eurotier.de<br />
inklusive / including<br />
16. - 19. November 2010<br />
Hannover
ERLÄUTERUNGEN: EXPLANATIONS:<br />
Im vorliegenden <strong>Service</strong>-<strong>Angebot</strong> finden Sie Vordrucke für Dienstleistungen und<br />
Lieferungen zur Vorbereitung Ihrer Beteiligung an der Ausstellung. Es soll ein<br />
Organisationsmittel sein, das Ihnen und uns die Arbeit erleichtern und eine gewissenhafte<br />
Lieferung der bestellten Leistungen ermöglichen soll. Vermerken Sie<br />
bitte alles Wesentliche auf dem jeweiligen Antrag selbst, nicht im Anschreiben.<br />
Das genaue Ausfüllen liegt im beiderseitigen Interesse.<br />
Beachten Sie bitte folgende Hinweise:<br />
1. Trennen Sie den jeweiligen Bestellschein aus dem Heft und füllen Sie sämtliche<br />
Blätter des betreffenden Satzes aus oder kopieren Sie den Original-Bestellschein,<br />
nachdem Sie ihn ausgefüllt haben.<br />
2. Bitte den Anträgen für Strom und Wasser unbedingt einen Plan mit den<br />
Anschlussstellen beifügen oder auf der Rückseite der Anträge eine entsprechende<br />
Skizze anfertigen.<br />
3. Bei Schriftwechsel bitte immer die Standnummer angeben!<br />
Beachten Sie bitte folgende Anschriften / Please observe the following adresses:<br />
DLG e.V.<br />
Fachbereich Ausstellungen / Exhibitions department<br />
Eschborner Landstraße 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Fon: ++49/69/24788-0<br />
Fax: ++49/69/24788-113<br />
Internet: http://www.eurotier.de<br />
E-mail: Expo@DLG.org<br />
Ab / starting on<br />
2. November 2010<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Informations-Centrum (IC) Messegelände<br />
30521 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Fon: ++49 / 511 / 89-0<br />
Fax: ++49 / 511 / 89-240 10<br />
Internet: http://www.eurotier.de<br />
E-mail: Expo@DLG.org<br />
USt-Id Nr. / Turnover Tax ID No. DE 1142 34905<br />
Steuer-Nr. / Tax ID No. 45 250 522 43<br />
Bankkonten / Bank accounts:<br />
DZ Bank AG Frankfurt<br />
Konto-Nr. / Account No.: 33 839 · BLZ / BC 500 600 00<br />
IBAN: DE84 5006 0000 0000 0338 39, SWIFT/BIC: GENO DE 55<br />
Dresdner Bank AG Frankfurt am Main<br />
Konto-Nr. / Account No.: 93 652 200 · BLZ / BC 500 800 00<br />
IBAN: DE31 5008 0000 0093 6522 00, SWIFT/BIC: DRES DE FF<br />
In this set of order forms you will find all order forms for services and supplies possibly<br />
required for your participation at the exhibition. These forms are intended to<br />
be an organizational help in order to facilitate your and our efforts, and to secure<br />
exact supply of the services ordered. Please put down all data and information in<br />
the forms themselves, and not in accompanying letters. Exact filling-in of the<br />
individual forms is in our mutual interest. The German text is obligatory and<br />
the Law of the Federal Republic of Germany is valid.<br />
Please observe the following instructions:<br />
1. Detach the form sheets concerned with one particular order and fill in all<br />
sheets of this order make a copy from the filled in original form sheets.<br />
2. Concerning the applications for electricity and water equipment, accurate<br />
drawings with all pertinent connection points are required.<br />
3. In correspondence always indicate the stand number!<br />
Alle Angaben ohne Gewähr. Irrtümer vorbehalten. /<br />
We accept no responsibility for the contents. Errors and omissions excepted. The german text is binding.
INHALTSVERZEICHNIS / TABLE OF CONTENTS<br />
Nr. / No. Anlage/ Form Letzter Einsendetermin Eingereicht am<br />
Submission deadline Submitted on<br />
1a Medieneintrag Teil 1: Eintragung in die offiziellen Ausstellungsmedien /<br />
Media Entry Part I: Entry in the Official Exhibition Media 06-07-2010<br />
1b Medieneintrag Teil 2: Katalog-, Anzeigen- und Internet-Bannerwerbung /<br />
Media Entry Part II: Advertisements and Banner advertising on the Internet 10-08-2010<br />
2 Stromanschluss / Power connection 01-09-2010<br />
2a Preisliste für Materialbestellung / Price list for materials ordered 01-09-2010<br />
3 Wasser- und Abwasser-Installation /Water and sewage installation 01-09-2010<br />
4a/ 4b Moderationsanlagen, LCD- und Plasmabildschirme /<br />
Moderating systems, LCD- and plasma screens 01-09-2010<br />
5a/ 5b Systemstände, Zusatzausstattung / System stands, additional equipment 01-09-2010<br />
6 Begrenzungswände / Partition walls 01-09-2010<br />
7a/ 7b Standreinigung, Abfallentsorgung / Stand cleaning, Waste disposal 01-09-2010<br />
8 Ausstellungs-Spedition / Forwarding agent<br />
8a Spezialtransporte von Landmaschinen / Transportation of agricultural machinery<br />
9 Arbeitskräftevermittlung / Temporary manpower<br />
10 Standbewachung / Security for stands<br />
11 Dauerkarten für Aussteller / Exhibitors' entry passes 01-09-2010<br />
12 Dauerparkplatzkarten für Aussteller / Car park season tickets for exhibitors 01-09-2010<br />
13 Aussteller informieren Presse / Exhibitors inform the press 02-10-2010<br />
14 Anmeldung von Neuheiten / Notification of innovations 15-08-2010<br />
15 Antrag auf Ausstellungsversicherung / Application for exhibition insurance 01-11-2010<br />
16 Antrag auf Haftpflichtversicherung / Application for liability insurance 01-11-2010<br />
17 Zimmerbestellung / Room reservation<br />
18 Anmietung von Tagungsräumen / Rent of converence rooms<br />
19 Getränkeservice / Beverage service<br />
20 a Infoblatt Abhängungen<br />
20 b Lieferantennachweis und wichtige Rufnummern /<br />
List of suppliers and important telephone numbers<br />
Die folgenden Dienstleistungen können nur über unseren Online<strong>Service</strong> bestellt werden (Für VIP-Tageskarten und Werbemittel gibt es auch<br />
Bestellformulare in der Werbemittelmappe). Details finden Sie unter www.eurotier.de /<br />
The following services can only be ordered via Online<strong>Service</strong>. Please see www.eurotier.de for details:<br />
Nr. / No. Anlage/ Form Letzter Einsendetermin<br />
Submission deadline<br />
1c Medieneintrag Teil 3: Produktverzeichnis / Media Entry Part III: Product Index 06-07-2010<br />
11a VIP-Tageskarten (siehe auch Werbemittelmappe) / VIP Day ticket 19-10-2010<br />
11b Werbemittel (siehe auch Werbemittelmappe) / Promotional Material 19-10-2010<br />
21/21a Telekommunikation/ Internet <strong>Service</strong>s / Telecommunication/ Internet <strong>Service</strong>s 01-09-2010<br />
22 Statistische Erfassung / Statistical survey 01-09-2010<br />
23 DLG-Mitgliedschaft / DLG membership
BEHALTEN SIE DIE NEBENKOSTEN IM GRIFF!<br />
Mit den Formularen in diesem <strong>Service</strong>heft möchten wir das Bestellen von Dienstleistungen<br />
für Sie einfach halten.<br />
Die Kosten für die angebotenen Dienstleistungen werden nach ausstellungsspezifischen<br />
Kriterien kalkuliert, dadurch fallen vergleichsweise hohe Personal- und<br />
Materialkosten an:<br />
- innerhalb kürzester Zeit muss eine große Anzahl von Ausstellern bedient werden<br />
zum Teil auch am Wochenende und nachts.<br />
- durch späte Bestellungen verändert sich der Gesamtumfang der Dienstleistungen<br />
bis kurz vor der Ausstellung.<br />
- nach der Veranstaltung muss der ursprüngliche Zustand wieder hergestellt<br />
werden<br />
Beim Gebrauch dieses Heftes sollten Sie deshalb:<br />
- überlegen, ob und in welchem Umfang Sie die Dienstleistung benötigen<br />
- ausrechnen, wie viel die benötigte Dienstleistung kostet<br />
- Alternativen prüfen<br />
Sie können sich bei Ihren Überlegungen gerne von den auf den Formularen<br />
genannten Personen beraten lassen.<br />
Als Veranstalter haben wir das Interesse, dass die Nebenkosten für Aussteller<br />
möglichst gering bleiben.<br />
Ihre<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
KEEP INCIDENTAL COSTS UNDER CONTROL!<br />
The forms in this service booklet are intended to make it easier for you to order<br />
services.<br />
The costs of the services <strong>offered</strong> are calculated on the basis of exhibition-specific<br />
criteria, which involve comparatively high personnel and material costs:<br />
- a large number of exhibitors must be served within a very short period, partly at<br />
the weekend and during night hours too;<br />
- owing to late orders the overall scope of the services can change right up to the<br />
start of the exhibition;<br />
- after the exhibition the original condition has to be restored.<br />
When you use this booklet, therefore, you should:<br />
- consider whether and to what extent you require the service,<br />
- calculate how much the required service costs,<br />
- review alternatives.<br />
You can ask the persons named on the forms for advice to help you reach your<br />
decisions.<br />
We as organisers are interested in keeping the incidental costs for exhibitors as low<br />
as possible.<br />
Your<br />
DLG Exhibition Management
TERMINE / DEADLINES<br />
Datum Uhrzeit<br />
Date Time<br />
Medieneintrag DIenstag 6. Juli 2010 18.00 Uhr<br />
Media entry Tuesday 6 July 2010 6.00 p.m.<br />
Aufbaubeginn Montag 8. Nov. 2010 7.00 Uhr<br />
Start of stand construction Monday 8 Nov. 2010 7.00 a.m.<br />
Aufbauende Montag 15. Nov. 2010 18.00 Uhr<br />
Completion of stand construction Monday 15 Nov. 2010 6.00 p.m.<br />
Besetzung der Stände durch die Aussteller Dienstag 16. Nov. 2010 8.00 Uhr<br />
Exhibitors’ presence at the stand Tuesday 16 Nov. 2010 8.00 a.m.<br />
Beginn der Fachausstellung Dienstag 16. Nov. 2010 9.00 Uhr<br />
Beginning of exhibition Tuesday 16 Nov. 2010 9.00 a.m.<br />
Ende der Ausstellung Freitag 19. Nov. 2010 18.00 Uhr<br />
End of exhibition Friday 19 Nov. 2010 6.00 p.m.<br />
Abbaubeginn Freitag 19. Nov. 2010 18.30 Uhr<br />
Start of stand removal Friday 19 Nov. 2010 6.30 p.m.<br />
Einlass von Kraftfahrzeugen 20.00 Uhr<br />
Admission of vehicles and trucks 8.00 p.m.<br />
Abbauende Donnerstag 25. Nov. 2010 18.00 Uhr<br />
Completion of stand removal Thursday 25 Nov. 2010 6.00 p.m.<br />
TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA<br />
11<br />
13<br />
16<br />
24.890<br />
23.615<br />
12.600<br />
8,10<br />
(5,10 x 4,90)<br />
5,55 x 4,70 A 100 0,25 T + K ● ● ● RLT<br />
12 21.885 8,00 - 9,50 4,60 x 4,70 APL 100 0,25 T + K<br />
14/15<br />
17<br />
25<br />
26<br />
27<br />
Halle<br />
Hall<br />
Hallenkapazität<br />
nach FKM<br />
m 2<br />
Hall area acc.<br />
FKM<br />
m 2<br />
20.555<br />
18.435<br />
17.605<br />
21.365<br />
30.845<br />
Lichte<br />
Hallenhöhe<br />
(Teilbereiche)<br />
m<br />
Clear usable<br />
height<br />
(part area)<br />
m<br />
teilweise<br />
A/C<br />
● ●<br />
partly RLT<br />
12,50<br />
4,40 x 5,20 APL<br />
100<br />
0,25 T + K<br />
A/C<br />
● ●<br />
(5,50) (50) RLT<br />
8,00 - 9,00<br />
5,00 x 4,80 APL 100 0,25 T + K<br />
teilweise<br />
A/C<br />
● ●<br />
(4,50) partly RLT<br />
9,30<br />
7,60 x 4,80 APL 100 0,25 T + K<br />
teilweise teilweise<br />
A/C<br />
●<br />
(4,50 - 7,60) partly partly RLT<br />
9,00<br />
5,63 x 4,95 APL 100 0,25 T + K<br />
teilweise teilweise<br />
A/C<br />
●<br />
(3,74 - 5,80) partly partly RLT<br />
7,70 - 13,00 4,70 x 5,00<br />
APL 100 0,25 T + K<br />
teilweise<br />
A/C<br />
● ●<br />
(6,70) partly RLT<br />
9,50 5,00 x 4,65<br />
APL 100 0,25 T + K<br />
A/C<br />
● ●<br />
(5,00 + 2,80) (5,50 x 4,40)<br />
RLT<br />
13,00<br />
(6,80)<br />
Hallentore<br />
Größte Breite x<br />
größte Höhe<br />
m<br />
Entrance<br />
max. width x<br />
max. height m<br />
Fußboden<br />
Floor<br />
max. Fußboden-<br />
Belastung<br />
kN/m 2<br />
(Teilbereiche)<br />
max. Floor<br />
loading<br />
kN/m 2<br />
(part area)<br />
Zulässige<br />
Fußbodenpressung<br />
kN/cm 2<br />
Permitted<br />
floor<br />
pressure<br />
kN/cm 2<br />
Lichtquelle<br />
Lighting<br />
Sprinkleranlagen<br />
Sprinkler<br />
systems<br />
Rauchmelder<br />
Smoke<br />
alarm<br />
Fußboden-<br />
Versorg.-<br />
Kanäle<br />
Floor<br />
service<br />
ducts<br />
Heizung/<br />
Lüftung<br />
Heating/<br />
ventilation<br />
4,70 x 5,10 APL 100 0,25 T + K ● ● RLT<br />
APL = Asphaltplatten Asphalt slabs K = Kunstlicht Artificial light ● vorhanden<br />
A = Asphaltestrich Asphalt screed A/C = Klimatisierung/Kühlung Air conditioning ● present<br />
T = Tageslicht Daylight RLT = Raumlufttechnische zentrale Anlagen Central ventilation systems 10 kN = 1000 kp = 1 t
inklusive / including<br />
Harms Mentzel<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 478<br />
Fax: ++49/69/24788-480<br />
E-mail: h.mentzel@DLG.org<br />
DLG-Verlags-GmbH<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
EINTRAGUNG IN DIE OFFIZIELLEN AUSSTELLUNGSMEDIEN<br />
Sie können Ihren Medieneintrag auch bequem online anmelden bzw. korrigieren<br />
unter www.eurotier.de/onlineservice.html. Sie benötigen für das Login Ihre Kundennummer<br />
und Ihr Passwort.<br />
Sortiername für die Einsortierung in<br />
das alphabetische Ausstellerverzeichnis:<br />
ABGABESCHLUSS: 6. JULI 2010<br />
Allen Ausstellern, deren Formulare bis zu diesem Zeitpunkt eintreffen, wird ein Korrekturabzug<br />
zugeschickt.<br />
Fragen zum Medieneintrag? Unter www.eurotier.de/medieneintrag.html<br />
finden Sie umfangreiche Informationen und Hilfen zu den Anmeldeformularen.<br />
A) OBLIGATORISCHER GRUNDEINTRAG<br />
Der Eintrag in die offiziellen Ausstellungsmedien (Internet, Katalog, Elektronische<br />
Besucherinformation) ist für alle Aussteller und Mitaussteller der EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong><br />
obligatorisch und kostenpflichtig (siehe Ausstellungsordnung II, 3.6 bzw. II, 6.6).<br />
Preis: € 205,00<br />
Im Preis enthalten sind:<br />
Die Angaben zur Adresse der Firma (wie oben rechts), max. 7 Produkt-Stichwörter<br />
für die elektronischen Ausstellungsmedien und die sich daraus ergebenden Stichwörter<br />
im Print-Katalog (Details siehe Formular 4a des Mietantrages).<br />
Jedes zusätzliche Stichwort kostet € 20,00<br />
B) BAUSTEINE FÜR IHREN MEDIENEINTRAG<br />
1. Produkt-Stichwörter<br />
Produkt-Stichwörter erleichtern Ausstellungsbesuchern, potenziellen Geschäftspartnern<br />
und Kunden Ihre Firma zu finden. Wählen Sie Stichwörter, die zu Ihren<br />
Produkten bzw. Dienstleistungen am besten passen.<br />
Alle Aussteller erhalten einen Korrekturzabzug mit den uns vorliegenden Informationen,<br />
z.B. Produktstichwörter von Seite 4a des Mietantrages.<br />
Bitte vervollständigen Sie die Informationen und schicken Sie den Bogen (auch wenn<br />
Sie keine Änderung vornehmen) an den DLG-Verlag zurück.<br />
Sie können dies Online auf www.eurotier.de/onlineservice.html bearbeiten oder<br />
Ihre Wünsche per Fax oder E-Mail schicken.<br />
(Bitte verwenden Sie nur die Stichwörter aus Seite 4a des Mietantrages. Selbst<br />
formulierte Stichwörter werden nicht übernommen.)<br />
2. Logo<br />
Ein Firmenlogo macht Ihren Eintrag prägnanter. Es wird im Katalog (in Schwarzweiß)<br />
und im Internet (in Farbe) veröffentlicht.<br />
Preis: € 71,00 ❑ Ja, unser Logo soll veröffentlicht werden.<br />
Das Logo: ❑; folgt: ❑ bis ____.____.2010<br />
(per E-Mail an: h.mentzel@DLG.org)<br />
Bitte senden Sie die Logos als digitale Datei bis spätestens 06.07.2010.<br />
Dateiformat: tif oder jpg, Auflösung mindestens 300 dpi.<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
INTERNET:<br />
ENTRY IN THE OFFICIAL EXHIBITION MEDIA<br />
1a. 1<br />
You can also submit or correct your media entry comfortably online at<br />
www.eurotier.de/onlineservice-en.html. To log in you need your customer number<br />
and your password.<br />
Short name for sorting in<br />
„Alphabetical list of exhibitors”:<br />
Angaben für Medieneintrag / Data for media entry<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
06-07-10<br />
DEADLINE: 6 JULY 2010<br />
Proofs will be sent to all exhibitors whose media entry forms are received by this date.<br />
Any questions about the media entry? You will find comprehensive support information<br />
about the order forms on the Internet under www.eurotier.de/mediaentry.html.<br />
A) COMPULSORY BASIC ENTRY<br />
Entry of exhibitors and co-exhibitors of EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong> in the official exhibition-related<br />
media (Internet, catalogue, electronic visitors’ information) is compulsory<br />
and has to be paid for. (See the exhibition regulations II, 3.6 or II, 6.6).<br />
Price: € 205.00<br />
The price contains:<br />
address information of the company (see above on the right), a maximum of 7 product<br />
keywords for the electronic exhibition media and the resulting keywords in the print<br />
catalogue (see Form 4b of the space rental application for details)<br />
A fee of € 20.00 will be charged for each additional keyword ticked<br />
B) COMPONENTS OF YOUR MEDIA ENTRY<br />
1. Product keywords<br />
Product keywords make it easier for visitors to the exhibition, potential business partners<br />
and customers to find your firm. Select the keywords that match your products<br />
and services best.<br />
We send proofs with the information available to us (for example the product keywords<br />
from page 4b of the stand rental application form) to all exhibitors.<br />
Please complete the information and return the proof sheets to DLG-Verlag (even if you<br />
don’t make any changes at all).<br />
You can edit the proofs online at www.eurotier.de/onlineservice-en.html or send us<br />
your wishes by fax or email.<br />
(Please select only keywords from page 4b of the Space Rental Application. Any<br />
keywords you formulate yourself will not be accepted.)<br />
2. Logo<br />
A company logo highlights your entry. It will appear in the catalogue (black and white)<br />
and on the Internet (in colour).<br />
Price: € 71.00 ❑ Yes, publish our logo.<br />
The logo: ❑; will be sent: ❑ not later than ____ .____.2010<br />
(e-mail to: h.mentzel@DLG.org)<br />
Logos have to be transmitted as digital data files (tif or jpg format with a resolution of<br />
at least 300 dpi). Submission deadline: 6 July 2010.
3. Markennamen / Querverweise<br />
Vertreiben Sie Produkte, die bekannter sind als Ihr Firmenname? Dann empfiehlt sich<br />
ein zusätzlicher Eintrag auch unter Ihre(m) Markennamen.<br />
Preis: € 55,00 (je Markenname)<br />
Nr. Markenname / Querverweis<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
4. Zusätzliche Freitext-Zeilen für den Eintrag im Print-Katalog<br />
Weitere Textzeilen unter Ihrer Adresse im alphabetischen Verzeichnis des Katalogs konkretisieren<br />
z.B. Ihre Ausstellungsgegenstände, Ihr weiteres Produktionsprogramm usw.<br />
Preise: € 28,00 (je angefangene Zeile mit max. 45 Zeichen, einschließlich Leerzeichen)<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
C) ERWEITERTER EINTRAG IM INTERNET<br />
Buchungsschluss: 10. August 2010<br />
Einsendeschluss Vorlagen: 17. August 2010<br />
Laufzeit: 1. September 2010 bis 30. Juni 2012<br />
Abrufzahl: mind. 2 Mio. Page impressions zwischen<br />
September und Dezember 2010<br />
1. Firmenprofil<br />
Mit dem Firmenprofil setzen Sie sich positiv von anderen Ausstellern ab. Stellen Sie<br />
Ihre Firma detaillierter vor. Unterstreichen Sie Ihre besonderen Stärken, z.B. mit<br />
Angaben zu Produktpalette, Spezialgebieten oder Ihrer Firmentradition.<br />
Preis: € 135,00<br />
Platzierung:<br />
auf www.eurotier.de bei Aufruf Ihres Eintrags über die Rubrik „Aussteller-Datenbank”<br />
❑ Ja, wir möchten ein Firmenprofil buchen.<br />
Der Text (max. 1000 Zeichen):<br />
❑ liegt anbei<br />
❑ folgt bis ___.___.2010 (per E-Mail an: h.mentzel@DLG.org)<br />
2. Produktfokus<br />
An besonders exponierter Stelle präsentieren Sie den Online-Besuchern Ihre zwei<br />
wichtigsten Produkte - bereits Wochen vor Beginn der Ausstellung in Hannover. Angeregt<br />
durch diese „virtuelle Ausstellung” können die Interessenten den Besuch Ihres<br />
Standes fest einplanen.<br />
Preis: € 135,00<br />
Platzierung:<br />
auf www.eurotier.de in Rubrik „Produktfokus” und bei Aufruf Ihres Eintrags über die<br />
Rubrik „Aussteller-Datenbank”<br />
❑ Ja, wir möchten einen Produktfokus buchen.<br />
Die beiden Texte:<br />
❑ liegen anbei; ❑ folgen bis ___.___.2010<br />
als Word-Datei, max. 750 Zeichen pro Produkt<br />
Die Abbildungen liegen anbei:<br />
❑ folgen bis ___.___.2010<br />
als jpg oder gif, max. 300 x 300 Pixel<br />
Bitte senden Sie Texte und Abbildungen per E-Mail an: h.mentzel@DLG.org<br />
3. Brand names / Cross references<br />
Do you sell products that are better known by their brand name? Then choose a<br />
short special catalogue entry under your brand name(s).<br />
Price: € 55.00 (per brand name)<br />
Nr. Brand / cross reference<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
4. Additional free text lines in the Catalogue<br />
Specify your exhibits or further production programmes etc. by adding additional<br />
text lines to the address in the alphabetical list of exhibitors.<br />
Price: € 28.00 (per line, max. 45 characters, incl. blanks)<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
C) ENHANCED INTERNET ENTRY<br />
Deadline for booking: 10 August 2010<br />
Submission deadline of data files: 17 August 2010<br />
Running time: 1 September 2010 to 30 June 2012<br />
Visits: At least 2 million page impressions between<br />
September and December 2010<br />
1. Company profile<br />
With the company profile you will stand out positively against other exhibitors. You can give<br />
detailed information about your company.You may stress your company’s particular strengths,<br />
e.g. with details of product range, fields of specialisation or your company’s tradition.<br />
Price: € 135.00<br />
Position:<br />
www.eurotier.de; appears when your basic Internet entry is accessed via the<br />
heading „Exhibitor database”<br />
❑ Yes, we want to book a company profile.<br />
Text (max 1000 characters):<br />
❑ enclosed;<br />
❑ will be sent not later than ____.____.2010 (e-mail to: h.mentzel@DLG.org)<br />
2. Product focus<br />
Present your two most important products to online visitors at a particularly prominent<br />
position – even weeks before the exhibition in Hanover starts. This “virtual<br />
exhibition” inspires potential customers to visit your stand<br />
Price: € 135.00<br />
Position:<br />
under www.eurotier.de; in the section “Product focus” and also when your basic Internet<br />
entry is accessed via the heading “Exhibitor database”<br />
❑ Yes, we want to book a product focus<br />
Both texts:<br />
❑ enclosed; ❑ will be sent not later than ____.____.2010<br />
as Word data file (max. 750 characters each product)<br />
Pictures:<br />
❑ will be sent not later than ____.____.2010<br />
as jpg or gif data file (max 300 x 300 pixels)<br />
Please send the texts and pictures via e-mail to: h.mentzel@dlg.org
3. Top-Eintrag<br />
Der Top-Eintrag ist ein Verweis auf Ihre Firma an besonders exklusiver Stelle innerhalb<br />
der„ Aussteller-Datenbank“: Bei jedem Recherche-Zugriff auf die von Ihnen gebuchte<br />
Produktgruppe erscheint Ihre Firma als Favorit unterhalb der Suchmaske. So<br />
bleiben Sie sicher im Blickkontakt Ihrer Zielgruppe.<br />
Preis: € 554,00<br />
Platzierung:<br />
auf www.eurotier.de; innerhalb der „Aussteller-Datenbank” unterhalb des Suche-<br />
Fensters<br />
❑ Ja, wir möchten einen Top-Eintrag buchen.<br />
Platzierung bitte in folgender Produktgruppe:<br />
(Bitte wählen Sie die gewünschte Produktgruppe (Gruppe 1-52) aus der Liste „Produktverzeichnis”<br />
(4a), z.B.: „Gruppe 2: Betriebsmittel“ usw.)<br />
C) ORGANISATORISCHE DATEN<br />
Rechnungsadresse:<br />
Firma:<br />
Straße:<br />
PLZ/Ort:<br />
Ansprechpartner für Rückfragen zum Medieneintrag / Korrekturbogen:<br />
Ansprechpartner/Funktion:<br />
Telefon:<br />
Fax:<br />
E-Mail:<br />
Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen MwSt. zum Zeitpunkt der Ausstellung.<br />
Die vorstehend erteilte Bestellung erfolgt unter ausdrücklicher Anerkennung der<br />
„Allgemeinen Bedingungen für den Medieneintrag“.<br />
3. Top entry<br />
The top entry is a reference to your company at a particularly outstanding position in<br />
the exhibitor database. Each research access to the overall product group in which you<br />
have booked your top entry will show your company entry in a highly prominent position<br />
as a favourite below the search field. Thus you will catch your target group’s eye.<br />
Price: € 554.00<br />
Position:<br />
www.eurotier.de; in the „Exhibitors database” below the search field<br />
❑ Yes, we want to book a top entry<br />
Please position the top entry in the following main product group:<br />
(Please choose the product group (group 1 to 52) from the list „Product index” (Form<br />
4b), e.g.: „2. Farm inputs“ etc.)<br />
D) ORGANISATIONAL DATA<br />
Invoice address:<br />
Company:<br />
Street:<br />
Zip Code/Location:<br />
Contact person for queries about media entry / proof:<br />
Contact person:<br />
Phone:<br />
Fax:<br />
E-Mail:<br />
All prices listed are subject to VAT at the time of the exhibition. The above order is<br />
made by explicit recognition of the “General Conditions of Media Entries”.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
inklusive / including<br />
Harms Mentzel<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 478<br />
Fax: ++49/69/24788-480<br />
E-mail: h.mentzel@DLG.org<br />
DLG-Verlags-GmbH<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
KATALOG-ANZEIGEN UND INTERNET-BANNERWERBUNG<br />
A) ANZEIGEN FÜR KATALOG UND WEGWEISER<br />
Im Offiziellen Ausstellungskatalog informieren sich die Entscheider der Agrarbranche.<br />
Als ständiger Begleiter während der EuroTier leistet er wertvolle Orientierungshilfe<br />
vor Ort und zieht die Fachbesucher auf Ihren Stand. Außerdem wird der Katalog zwei<br />
Jahre lang als Branchen-Adressbuch intensiv genutzt. Diese hervorragende Zielgruppe<br />
erreichen Sie über Ihre Werbeschaltung im EuroTier-/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>-<br />
Katalog. Steigern Sie die Wirkung Ihrer Firmeneintragungen mit einer Anzeige.<br />
Mit dem Wegweiser erreichen Sie sogar jeden Ausstellungsbesucher, denn er wird<br />
kostenlos verteilt.<br />
1. Katalog<br />
Auflage: 30.000, ca. 1.700 Ausstellereinträge<br />
Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />
Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />
Innenteil (Schwarzweiß)<br />
Anzeige Format Breite x Höhe Preis<br />
❑ 1/1 Seite ❑ (100x180mm)..................€ 1.638,00<br />
❑ 1/2 Seite ❑ (100 x 90 mm) quer...............€ 1.038,00<br />
❑ (50 x 180 mm) hoch<br />
❑ 1/4 Seite ❑ (100 x 45 mm) quer ................€ 710,00<br />
❑ (50 x 90 mm) hoch<br />
Sonderplatzierungen (4-farbig)<br />
Anzeigen-Platz Preis<br />
❑ 2. Umschlagseite ....................................€ 4.895,00<br />
❑ 3. Umschlagseite ....................................€ 3.387,00<br />
❑ 4. Umschlagseite ....................................€ 6.189,00<br />
❑ Umschlagklappe vorn (innen) ...........................€ 3.488,00<br />
❑ Umschlag vorn: Bei Lageplan ..........................€ 4.276,00<br />
❑ Anzeige nach Inhaltsregister ...........................€ 3.657,00<br />
❑ Umschlag hinten: Bei Nutzer-Schnellhilfe ..................€ 3.387,00<br />
❑ Trennkarton-Einlageseite (4/5 Vorderseite) .................€ 3.375,00<br />
❑ Trennkarton-Einlagseite (1/1 Rückseite) ...................€ 3.375,00<br />
2. Katalog <strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong><br />
Auflage: 30.000, ca. 450 Ausstellereinträge<br />
Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />
Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />
Innenteil (Schwarzweiß)<br />
Anzeige Format Breite x Höhe Preis<br />
❑ 1/1 Seite ❑ (100 x 180 mm) ...................€ 819,00<br />
❑ 1/2 Seite ❑ (100 x 90 mm) quer ................€ 519,00<br />
❑ (50 x 180 mm) hoch<br />
❑ 1/4 Seite ❑ (100 x 45 mm) quer ................€ 355,00<br />
❑ (50 x 90 mm) hoch<br />
Sonderplatzierungen (4-farbig)<br />
Anzeigen-Platz Preis<br />
❑ 2. Umschlagseite ....................................€ 3.672,00<br />
❑ 3. Umschlagseite ....................................€ 2.616,00<br />
❑ 4.Umschlagseite....................................€ 4.642,00<br />
❑ Anzeige nach Inhaltsregister ...........................€ 2.743,00<br />
❑ Trennkarton-Einlageseite (3/4 Vorderseite) ................€ 2.532,00<br />
❑ Trennkarton-Einlagseite (1/1 Rückseite) ...................€ 2.532,00<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
1b. 1<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
10-08-10<br />
CATALOGUE ADVERTISEMENTS AND BANNER ADVERTISING<br />
ON THE INTERNET<br />
A) ADVERTISEMENTS FOR CATALOGUE AND EXHIBITION GUIDE<br />
Decision-makers from the agricultural branch use the official exhibition catalogue to<br />
gather information. As a constant companion during EuroTier the catalogue is a valuable<br />
orientation aid and attracts visitors to your stand. For two years, the catalogue is<br />
used intensively as a branch directory as well. You can reach this excellent target<br />
group by placing an advertisement in the official EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong> catalogue.<br />
With an advertisement you will enhance the impact of your company entries.<br />
The Exhibition Guide will reach all exhibition visitors, since the flyer is free of charge.<br />
1. Catalogue<br />
Circulation: 30.000, approx. 1,700 exhibitior entries<br />
Dates: Deadline for booking: 10 August 2010<br />
Deadline for submission of printing copy: 17 August 2010<br />
Inside (black/white)<br />
Format Width x height Price<br />
❑ 1/1 page ❑ (100 x 180 mm). .................€ 1,638.00<br />
❑ 1/2 page ❑ (100 x 90 mm) horizontal. ..........€ 1,038.00<br />
❑ (50 x 180 mm) upright<br />
❑ 1/4 page ❑ (100 x 45 mm) horizontal ............€ 710.00<br />
❑ (50 x 90 mm) upright<br />
Special positions (4-colour)<br />
Position Price<br />
❑ Inside front cover ....................................€ 4,895.00<br />
❑ Inside back cover. ...................................€ 3,387.00<br />
❑ Back cover. ........................................€ 6,189.00<br />
❑ Front cover flap (inside) ...............................€ 3,488.00<br />
❑ Front cover: with site-plan .............................€ 4,276.00<br />
❑ Advertisement after table of contents ....................€ 3,657.00<br />
❑ Back cover: with quick guide for use .....................€ 3,387.00<br />
❑ Divider card page (4/5 front page) .......................€ 3,375.00<br />
❑ Divider card page (1/1 back page) .......................€ 3,375.00<br />
2. Catalogue <strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong><br />
Circulation: 30.000, approx. 450 exhibitor entries<br />
Dates: Deadline for booking: 10 August 2010<br />
Deadline for submission of printing copy: 17 August 2010<br />
Inside (black/white)<br />
Format Width x height Price<br />
❑ 1/1 page ❑ (100 x 180 mm) ...................€ 819.00<br />
❑ 1/2 page ❑ (100 x 90 mm) horizontal ............€ 519.00<br />
❑ (50 x 180 mm) upright<br />
❑ 1/4 page ❑ (100 x 45 mm) horizontal ............€ 355.00<br />
❑ (50 x 90 mm) upright<br />
Special positions (4-colour)<br />
Position Price<br />
❑ Inside front cover ....................................€ 3,672.00<br />
❑ Inside back cover. ...................................€ 2,616.00<br />
❑ Back cover. ........................................€ 4,642.00<br />
❑ Advertisement after table of contents. ....................€ 2,743.00<br />
❑ Divider card page (3/4 front page) ......................€ 2,532.00<br />
❑ Divider card page (1/1 back page) .......................€ 2,532.00
3. Wegweiser (4-farbig)<br />
Auflage: 125.000, frei verteilt an alle Ausstellungsbesucher<br />
Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />
Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />
Anzeigen-Platz Breite x Höhe Preis<br />
❑ 2. Umschlagseite oben (100 x 210 mm) ..............€ 4.954,00<br />
❑ 2. Umschlagseite unten (100 x 210 mm) ..............€ 4.954,00<br />
❑ 4. Umschlagseite (Rückseite) (100 x 210 mm) ..............€ 7.685,00<br />
Rabatte<br />
Kombi-Rabatt: Bei gleichzeitiger Anzeigenschaltung in Katalog und<br />
Wegweiser erhalten Sie 20% Rabatt auf die Katalog-<br />
Anzeigenpreise!<br />
BITTE BITTE BEACHTEN: Rabatte können nicht kumuliert werden. Es wird nur ein<br />
Rabatt gewährt.<br />
Druckunterlagen Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />
Druckunterlagen<br />
❑ für Katalog ❑ für Wegweiser<br />
❑ anbei ❑ folgen bis spätestens ___.___.2010<br />
B) INTERNET<br />
Die Internet-Adressen www.eurotier.de und www.bioenergy-decentral.com werden<br />
in den Monaten vor und während der Ausstellung die weltweit jeweils branchenstärksten<br />
Medien für Tierhaltung bzw. Bioenergie sein. Beziehen Sie Ihre Ausstellungs-Internet-Präsenz<br />
von Anfang an in Ihren Marketing-Mix mit ein. Durch offensive<br />
Bannerwerbung und clevere Verlinkung kann Ihre eigene Homepage von den zahlreichen<br />
Recherchezugriffen profitieren.<br />
Abrufzahl: www.eurotier.de: min. 250.000 Page Impressions je Banner<br />
www.bioenergy-decentral.com: min. 42.000 Page Impressions je Banner<br />
Laufzeit: 1. September 2010 bis 28. Februar 2011<br />
Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />
Einsendeschluss Vorlagen: 17. August 2010<br />
Fragen zur Online-Werbung? Unter www.eurotier.de finden Sie umfangreiche Informationen<br />
und Hilfen zu den Werbemöglichkeiten auf den Internetseiten der EuroTier.<br />
Weitere Informationen: Herr Mentzel, Telefon: 0049/(0)69/24 788-478; Fax: -480;<br />
E-Mail: h.mentzel@DLG.org<br />
Banner<br />
Banner - ob statisch oder animiert - sind die Klassiker der Online-Werbung. Sechs Monate<br />
lang werden Ihre Banner auf den EuroTier-Internetseiten zu finden sein. Sie haben<br />
die Wahl zwischen Skyscrapern, Verticals und Buttons. Platzierung: auf www.eurotier.de<br />
oder bioenergy-decentral.com; alle Rubriken außer „Neuheiten” und „Presse”;<br />
rotierend. Informieren Sie sich zusätzlich mithilfe des Glossars auf www.eurotier.de.<br />
Banner-Format Breite x Höhe www.eurotier.de www.bioenergydecentral.com<br />
Skyscraper 120 x 600 Pixel ❑ EUR 1.715,00 ❑ EUR 875,00<br />
Vertical 120 x 240 Pixel ❑ EUR 1.099,00 ❑ EUR 549,00<br />
Button 120 x 90 Pixel ❑ EUR 1.028,00 ❑ EUR 514,00<br />
Bannerdatei (als gif oder jpg, max. 100 KB) liegt<br />
❑ anbei ❑ folgt bis spätestens ___.___.2010<br />
Rabatte<br />
Kombi-Rabatt: Anzeigenbucher (Katalog und/oder Wegweiser) erhalten 10% Rabatt<br />
auf den Banner-Preise!<br />
C) ORGANISATORISCHE DATEN<br />
Rechnungsadresse:<br />
Firma:<br />
Straße:<br />
PLZ/Ort:<br />
Ansprechpartner für Rückfragen zum Medieneintrag:<br />
Ansprechpartner/Funktion:<br />
Telefon:<br />
E-Mail:<br />
Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen MwSt. zum Zeitpunkt der Ausstellung.<br />
Die vorstehend erteilte Bestellung erfolgt unter ausdrücklicher Anerkennung der<br />
„Allgemeinen Bedingungen für den Medieneintrag“.<br />
3. Exhibition Guide (4-colour)<br />
Circulation: 125,000, distributed free to all visitors of the exhibition<br />
Dates: Deadline for booking: 11 August 2008<br />
Deadline for submission of printing copy: 18 August 2008<br />
Position Width x height Price<br />
❑ Inside front cover above (100 x 210 mm) ..............€ 4,954.00<br />
❑ Inside front cover below (100 x 210 mm) ..............€ 4,954.00<br />
❑ Back cover<br />
Discounts<br />
(100 x 210 mm) ..............€ 7,685.00<br />
Combination discount: book advertisements in the catalogue and in the fair guide<br />
flyer and receive 20% discount on the catalogue<br />
advertisement prices!<br />
PLEASE NOTE: Discounts cannot be accumulated. Only one discount will<br />
be allowed.<br />
Printing copy Deadline: 17 August 2010<br />
Printing copy<br />
❑ for catalogue ❑ for Exhibition Guide<br />
❑ enclosed ❑ will be sent not later than ___.___.2010<br />
B) INTERNET<br />
In the months until and during the exhibitions www.eurotier.de and www.bioenergydecentral.com<br />
will be the most important media in the world of animal husbandry<br />
resp. Bio-Energy. Include your precence at the exhibition in your marketing mix right<br />
from the start. Through proactive banner advertising and sophisticated links your<br />
homepage will benefit from many visitors.<br />
Visits: www.eurotier.de: at least 250,000 page impressions per banner<br />
www.bioenergy-decentral.com: at least 42,000 page impressions per banner<br />
Running time: 1 September 2010 to 28 Februar 2011<br />
Dates: Deadline for booking: 10 August 2010<br />
Submission deadline of data files: 17 August 2010<br />
Do you have any questions about online advertising? You will find comprehensive support<br />
and information about possible advertisements on the Internet under www.eurotier.de.<br />
Further information: Mr. Mentzel, Telephone: 0049/(0)69/24 788-478; Fax: -480;<br />
e-Mail: h.mentzel@DLG.org<br />
Banners<br />
Banners – whether static or animated – are classics of online advertisement. Your banners<br />
will be placed on the EuroTier Internet pages for six months. You may choose between<br />
skyscrapers, verticals and buttons. Position: under www.eurotier.de or bioenergy-decentral.com;<br />
all sections except for „Innovations“ and „Press“; placement rotating.<br />
Get additional information about banners etc. in the glossary under www.eurotier.de.<br />
Banner format Width x height www.eurotier.de www.bioenergydecentral.com<br />
Skyscraper 120 x 600 pixel ❑ EUR 1,715.00 ❑ EUR 875.00<br />
Vertical 120 x 240 pixel ❑ EUR 1,099.00 ❑ EUR 549.00<br />
Button 120 x 90 pixel ❑ EUR 1,028.00 ❑ EUR 514.00<br />
Banner files (as gif or jpg format, max. 90 kB)<br />
❑ enclosed ❑ will be sent not later than ___.___.2010<br />
Discounts<br />
Combination discount: Book advertisements in the catalogue and/or in the Exhibition<br />
Guide and receive 10% discount on the banner price!<br />
D) ORGANISATIONAL DATA<br />
Invoice address:<br />
Company:<br />
Street:<br />
Zip Code/Location:<br />
Contact person for queries about media entry:<br />
Contact person:<br />
Phone:<br />
E-Mail:<br />
All prices listed are subject to VAT at the time of the exhibition. The above order is<br />
made by explicit recognition of the “General Conditions of Media Entries”.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
ALLGEMEINE BEDINGUNGEN FÜR DEN MEDIENEINTRAG<br />
Obligatorischer Medieneintrag für Aussteller und Mitaussteller<br />
Der Eintrag in die offiziellen Ausstellungsmedien (Katalog, Internet, Elektronische<br />
Besucherinformation) ist gemäß Ausstellungsordnung (II, 3.6; II, 6.6) für alle Aussteller<br />
und alle Mitaussteller obligatorisch und kostenpflichtig. Anspruch auf eine<br />
Eintragung haben diejenigen Firmen, die eine Standbestätigung von der DLG als Veranstalter<br />
erhalten haben. Der Hauptaussteller ist in allen Punkten für den oder die<br />
Mitaussteller verantwortlich.<br />
Preise und Termine<br />
Die Kosten und Termine für die obligatorische Eintragung im offiziellen Ausstellungskatalog<br />
sowie in den elektronischen Ausstellungsmedien ergeben sich aus den<br />
Medieneintrag-Anmeldeunterlagen (bitte Bestellformulare [1a] und [1b] aus dem<br />
<strong>Service</strong>heft verwenden) und aus der Ausstellungsordnung. Falls die Anmeldeunterlagen<br />
vom Aussteller nicht rechtzeitig zurückgesandt werden, erfolgt der Pflichteintrag<br />
ohne Verantwortung für die Richtigkeit nach den Unterlagen der Ausstellungsleitung.<br />
Die Medieneintrag-Kosten fallen auch in diesem Fall in voller Höhe an.<br />
Firmenlogos<br />
Firmenlogos können im „Alphabetischen Ausstellerverzeichnis” des Katalogs nur<br />
rechts vom Eintragungstext und in einer Breite von max. 26 mm platziert werden. Die<br />
Eintragungen im Katalog lassen sich gegenüber der in den Anmeldeunterlagen vorgegebenen<br />
Form nicht erweitern. Weitere Produktkategorien können ebenfalls nicht<br />
aufgenommen werden. Falls bei Buchung eines Logos auf dem Formular [1a] bis<br />
zum Abgabeschluss keine Bilddatei an den DLG-Verlag gesendet wird, nutzt der Verlag<br />
das aktuellste ihm vorliegende Logo.<br />
Korrekturabzüge<br />
Jeder Aussteller erhält für seinen Medieneintrag einen Korrekturabzug übersandt,<br />
sofern die Daten bis zum Abgabeschluss (6. Juli 2010) beim Verlag eingehen. Die<br />
Rücksendung des Korrekturbogens muss bis spätestens 17. August erfolgen.<br />
Danach erfolgt die Eintragung in die offiziellen Ausstellungsmedien anhand der vorliegenden<br />
Informationen.<br />
Full-<strong>Service</strong>-Stand<br />
Das Full-<strong>Service</strong>-Stand-<strong>Angebot</strong> beinhaltet u.a. den „Obligatorischen Grundeintrag“<br />
(Firmeneintrag, 7 Produkt-Stichwörter für elektr. Ausstellungsmedien und Katalog).<br />
Darüber hinaus gebuchte Bauelemente für den Medieneintrag wie Logo, zusätzliche<br />
Produkt-Stichwörter usw. werden mit gesonderter Rechnung zum jeweiligen<br />
Einzelpreis in Rechnung gestellt.<br />
Rücktritt<br />
Tritt ein Aussteller vom Vertrag zurück, so ist die Abmeldung für die Aufnahme in die<br />
Ausstellungsmedien direkt dem DLG-Verlag umgehend schriftlich mitzuteilen.<br />
Auftragsannahme und Gewährleistung<br />
Firmen, die der Ausstellungsleitung nicht als Aussteller gemeldet wurden, sind, soweit<br />
es sich nicht um spezielle Firmen des Dienstleistungsgewerbes (Verkehr, Banken,<br />
Transport, Hotel- und Gaststättenbetriebe) handelt, von einer Veröffentlichung<br />
in den Ausstellungsmedien ausgeschlossen. Bei Erteilung von Aufträgen getroffene<br />
mündliche Absprachen sind auf dem Bestellformular zu vermerken; sie werden aber<br />
erst durch ausdrückliche Bestätigung des Verlages rechtsverbindlich. Eintragungsaufträge<br />
werden ansonsten vom Verlag nicht bestätigt. Verlag und Herausgeber behalten<br />
sich vor, Aufträge nach einheitlichen, sachlich gerechtfertigten Grundsätzen<br />
wegen ihrer Form oder ihrer Herkunft abzulehnen oder wenn der Inhalt gegen Gesetz<br />
oder die guten Sitten verstößt oder die Veröffentlichung für Verlag und Herausgeber<br />
unzumutbar ist. Die Ablehnung des Auftrags wird dem Auftraggeber<br />
unverzüglich mitgeteilt. Bei Nichtveröffentlichung einer Anzeige oder Eintragung,<br />
teilweise oder ganz unleserlichem, unrichtigem oder unvollständigem Abdruck sowie<br />
bei falscher Platzierung oder Angabe falscher Hallen-und Standnummem und sonstigen<br />
Fehlern hat der Auftraggeber Anspruch auf Preisminderung in dem Ausmaß,<br />
in dem der Zweck der Eintragung beeinträchtigt wurde. Jegliche Schadenshaftung<br />
ist auf einen voraussehbaren Schadensumfang beschränkt und der Höhe nach auf<br />
das für die betreffende Eintragung zu zahlende Entgelt begrenzt. Die Haftung des Verlages<br />
für sich und seine Erfüllungsgehilfen für fahrlässiges Verhalten ist in jedem<br />
Falle ausgeschlossen. Eine Haftung des Verlages für ausdrücklich zugesicherte Eigenschaften<br />
bleibt unberührt. Höhere Gewalt entbindet den Auftragnehmer von der<br />
Leistung im Rahmen der eingetretenen Hemmnisse. Der Empfang dieser Unterlagen<br />
vermittelt keinen Anspruch auf Zuteilung eines Ausstellungsstandes.<br />
Zahlungsbedingungen<br />
Die vom Verlag ausgestellte Rechnung für den Medieneintrag ist nach Erhalt sofort<br />
netto Kasse zahlbar. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist, wenn der Auftraggeber Kaufmann<br />
ist, ohne zu den in § 4 des Handelsgesetzbuches bezeichneten Gewerbetreibenden<br />
zu gehören, Frankfurt am Main.<br />
Bankkonten der DLG-Verlags-GmbH:<br />
Nassauische Sparkasse, Frankfurt am Main<br />
BLZ: 510 500 15<br />
Kto.: 159 000 645<br />
IBAN: DE37 5105 0015 0159 0006 45<br />
SWIFT-BIC: NASSDE55<br />
GENERAL CONDITIONS OF MEDIA ENTRIES<br />
Compulsory media entry for exhibitors and co-exhibitors<br />
All exhibitors and co-exhibitors have to be listed in the official exhibition media (catalogue,<br />
Internet, electronic visitors’ information); they are also required to pay for this<br />
service. (See Exhibition Regulations: II, 3.6; II, 6.6.) Companies in possession of a stand<br />
confirmation from the DLG as organiser are eligible for entries. The main exhibitor is<br />
fully responsible for any co-exhibitors.<br />
Prices and dates<br />
The costs and dates for the compulsory entry in the Official Exhibition Catalogue and<br />
in the electronic exhibition media are set out in the order forms for media entries and<br />
the Exhibition Regulations. (Please use the standard order forms [1a] and [1b] you will<br />
find in the booklet “<strong>Service</strong>s <strong>offered</strong>”.) If the exhibitor does not return the filled in order<br />
forms in time, the compulsory entry will be made on the basis of the documents submitted<br />
to the exhibition management, without any liability for accuracy. In this case the<br />
costs of entries will be charged without any deductions, too.<br />
Company logos<br />
Company logos in the catalogue can only be positioned in the “Alphabetical list of exhibitors”<br />
on the right of the entry text, with a maximum width of 26 mm. The entries<br />
in the catalogue cannot be expanded beyond the form specified in the order forms for<br />
media entries. Nor can further product categories be included. When the deadline has<br />
exceeded and no picture file was transmitted to DLG-Verlag, then booking the logo according<br />
to form [1a], DLG-Verlag will use the most recent picture file at hand.<br />
Proofs<br />
A proof for the media entry will be sent to each exhibitor provided DLG-Verlag receives<br />
the data by the deadline (6 July 2010).<br />
The proof must be returned by 17 August at the latest.<br />
The entries in the official exhibition media will then be made on the basis of the<br />
information submitted.<br />
Full <strong>Service</strong> stand<br />
The offer for Full-service stand package includes among other things the “Compulsory<br />
Basic Entry” (Company’s address information, 7 product keywords for electr. exhibition<br />
media and catalogue). Additional bookings of components for media entry (company<br />
logo, additional product keywords etc.) will be charged on a separate invoice.<br />
Cancellation<br />
If an exhibitor cancels his exhibition contract, the cancellation for the media entries<br />
must be reported in writing to DLG-Verlag at once.<br />
Acceptance of order and guarantee<br />
Companies not registered with the Exhibition Management as exhibitors – except specific<br />
companies in the services sector (travel, banks, transport, hotels and restaurants)<br />
– are excluded from publication in the catalogue. When orders are placed, any arrangements<br />
which have been made verbally are to be noted on the order form. They shall<br />
only become legally binding, however, when specifically confirmed by the publisher.<br />
Insertion orders in the catalogue will not be confirmed by the publisher. The publisher<br />
and editor reserve the right to refuse orders on the basis of uniform, objectively justified<br />
principles on the grounds of form or origin, or of contents contravening laws or<br />
public morals, or if the publication is unacceptable for the publisher and editor. The ordering<br />
party will be notified promptly of rejection of the order. In the event of nonpublication<br />
of an entry or advert, partly or completely illegible, incorrect or incomplete<br />
printing and wrong positioning, or indication of wrong hall and stand numbers and<br />
other errors, the ordering party shall be entitled to a price reduction in line with the extent<br />
to which the purpose of the entry is impaired. Any liability for damages is restricted<br />
to a foreseeable scope of damage and the amount is limited to the sum<br />
payable for the relevant entry. Liability of the publisher on his behalf and for his agents,<br />
on the grounds of negligence is excluded in all cases. Liability of the publisher for expressly<br />
assured properties remains unaffected. Force majeure discharges the contractor<br />
from the obligation of performance, within the limits of such impediments as<br />
occur. Receipt of these documents shall not represent any claim for allocation of an<br />
exhibition stand.<br />
Terms of payment<br />
The invoice of the media entry issued by DLG-Verlag is payable net, without any deductions,<br />
at once on receipt of invoice. The place of performance and jurisdiction is<br />
Frankfurt am Main, if the person or firm placing the order is in business, without being<br />
engaged in trade in the sense of Paragraph 4 of the German Commercial Code.<br />
Bank account of DLG-Verlags-GmbH:<br />
Nassauische Sparkasse, Frankfurt am Main<br />
Account no: 159 000 645<br />
Bank code: 510 500 15<br />
IBAN: DE37 5105 0015 0159 0006 45<br />
SWIFT-BIC: NASSDE55
inklusive / including<br />
Christoph Iser<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 263<br />
Fax: ++49/69/24788-113<br />
E-mail: c.iser@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
STROMANSCHLUSS<br />
Wir bestellen die aufgeführten Leistungen unter Anerkennung der nachstehenden<br />
Anschluss- und Lieferbedingungen für Elektrizität.<br />
1. Standzuleitung<br />
a) Gesamtanschlusswert mit kW (unbedingt ausfüllen!!)<br />
230 V einphasig, 50 Hz:<br />
Anschlussgebühr bis 3,0 kW, inkl. Verteiler mit 1 Steckdose<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 118,00<br />
400 V, dreiphasig, 50 HZ (Anschluss ohne Verteiler):<br />
Anschlussgebühr ab 0,1 bis 10 kW mit CEE 5x16A,<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 155,00<br />
Anschlussgebühr ab 10,1 bis 20 kW mit CEE 5x32A,<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 216,00<br />
Bei den nachfolgenden Anschlüssen ist ein Zähler erforderlich:<br />
Anschlussgebühr ab 20,1 bis 40 kW mit CEE 5x63A,<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 321,00<br />
Anschlussgebühr ab 40,1 bis 68 kW mit offenen Kabelenden<br />
___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 429,00<br />
Anschlussgebühr ab 68,1 bis 100 kW mit offenen Kabelenden<br />
___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 566,00<br />
Anschlussgebühr ab 100,1 bis 130 kW mit offenen Kabelenden<br />
___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 629,00<br />
b) Verteiler (für 400 V-Anschlüsse)<br />
❑ Verteilung wird mitgebracht<br />
❑ Verteilung wird benötigt:<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 2 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 79,52<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 4 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 94,43<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 6 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 119,27<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 8 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 144,12<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 10 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 171,95<br />
2. Verbrauchskosten<br />
❑ Pauschal (bis maximal 20 kW): für 50 Betriebsstunden x Anschlusswert x EUR<br />
0,29 je kWh (EUR 14,50 je kW)<br />
❑ mit Zähler gemessen: EUR 0,29/kWh: Zählertafel ab 20,1 kW obligatorisch<br />
(auf Wunsch auch bei geringerer Anschlussleistung):<br />
❑ eigener Zähler wird mitgebracht<br />
❑ Zähler wird benötigt:<br />
___ Zählergehäuse mit Zähler bis 20 kW EUR 159,03<br />
___ Zählergehäuse mit Zähler ab 20,1 - 40 kW EUR 174,94<br />
___ Zählergehäuse mit Zähler ab 40,1 - 68 kW EUR 185,87<br />
___ Zählergehäuse mit Wandlerzähler ab 68,1 kW EUR 529,78<br />
3. Abnahme der Standinstallation<br />
Prüfgebühr je Stromkreis EUR 2,60<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
2. 1<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
ELECTRICITY SUPPLY<br />
We order the services listed below and acknowledge the following conditions for<br />
electricity connection and supply.<br />
1. Stand connection<br />
a) Total connected load kW (You must complete this entry!!)<br />
230 V, single-phase, 50 Hz:<br />
Connection charge up to 3.0 kW, with distribution panel and<br />
___ 1 socket-outlet plus costs of electricity, per connection EUR 118.00<br />
400 V, three-phase, 50 HZ (connection without distribution board):<br />
Connection charge from 0.1 to 10 kW with CEE 5x16A,<br />
___ plus cost of electricity, per connection EUR 155.00<br />
Connection charge from 10.1 to 20 kW with CEE 5x32A,<br />
___ plus cost of electricity, per connection EUR 216.00<br />
A meter is required for the following connections:<br />
Connection charge from 20.1 to 40 kW with CEE 5x63A,<br />
___ plus cost of electricity, per connection EUR 321.00<br />
Connection charge from 40.1 to 68 kW with open cable ends for<br />
___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 429.00<br />
Connection charge from 68,1 to 100 kW with open cable ends for<br />
___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 566.00<br />
Connection charge from 100,1 to 130 kW with open cable ends for<br />
___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 629.00<br />
b) Distribution boards (for 400V connections)<br />
❑ We will bring our own distribution board to the event<br />
❑ We need a distribution board:<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 2 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 79.52<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 4 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 94.43<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 6 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 119.27<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 8 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 144.12<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 10 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 171.95<br />
2. Cost of electricity<br />
❑ Flat rate (to maximum 20 kW): for 50 operating hours x connected load x EUR<br />
0.29 per kWh (EUR 14.50 per kW)<br />
❑ Measured with meter: EUR 0.29/ kWh: meter panel compulsory as of 20.1 kW<br />
(optional for lower connected load):<br />
❑ We shall bring our own meter<br />
❑ We require a meter:<br />
___ Meter case with meter up to 20 kW EUR 159.03<br />
___ Meter case with meter from 20,1 - 40 kW EUR 174.94<br />
___ Meter case with meter from 40,1 - 68 kW EUR 185.87<br />
___ Meter case with transformer rated meter from 68,1 kW EUR 529.78<br />
3. Acceptance test of the stand installation<br />
Test fee per circuit EUR 2.60
4. Erdung von Metallkonstruktionen EUR 13,52<br />
Metallkonstruktionen (z.B. Standbau) müssen aus<br />
Sicherheitsgründen geerdet sein.<br />
5. Für verspätet eingereichte Strombestellungen werden wegen des erhöhten<br />
Bearbeitungsaufwandes Säumniszuschläge erhoben: ab 01. Oktober + 50 Euro,<br />
ab Aufbaubeginn +100 Euro.<br />
SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DES ZÄHLERSTAND-<br />
ORTES, DER ANSCHLÜSSE, STECKDOSEN USW.<br />
(In die Skizze bitte Nordpfeil eintragen)<br />
4. Earthing of metal structures EUR 13,52<br />
Metal structures (e.g. stands) must be earthed for safety reasons.<br />
5. Late fines will be charged for electricity orders submitted late to cover the<br />
elevated processing costs: from 1 October + Euro 50, from the start of stand<br />
construction + Euro 100.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF DISTRIBUTION<br />
SYSTEMS, CONNECTION POINTS, SOCKETS ETC.:<br />
(Please indicate north direction with arrow)<br />
Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag: Further data and explanation of the order overleaf:
inklusive / including<br />
Christoph Iser<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 263<br />
Fax: ++49/69/24788-113<br />
E-mail: c.iser@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
STROMANSCHLUSS<br />
Wir bestellen die aufgeführten Leistungen unter Anerkennung der nachstehenden<br />
Anschluss- und Lieferbedingungen für Elektrizität.<br />
1. Standzuleitung<br />
a) Gesamtanschlusswert mit kW (unbedingt ausfüllen!!)<br />
230 V einphasig, 50 Hz:<br />
Anschlussgebühr bis 3,0 kW, inkl. Verteiler mit 1 Steckdose<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 118,00<br />
400 V, dreiphasig, 50 HZ (Anschluss ohne Verteiler):<br />
Anschlussgebühr ab 0,1 bis 10 kW mit CEE 5x16A,<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 155,00<br />
Anschlussgebühr ab 10,1 bis 20 kW mit CEE 5x32A,<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 216,00<br />
Bei den nachfolgenden Anschlüssen ist ein Zähler erforderlich:<br />
Anschlussgebühr ab 20,1 bis 40 kW mit CEE 5x63A,<br />
___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 321,00<br />
Anschlussgebühr ab 40,1 bis 68 kW mit offenen Kabelenden<br />
___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 429,00<br />
Anschlussgebühr ab 68,1 bis 100 kW mit offenen Kabelenden<br />
___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 566,00<br />
Anschlussgebühr ab 100,1 bis 130 kW mit offenen Kabelenden<br />
___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 629,00<br />
b) Verteiler (für 400 V-Anschlüsse)<br />
❑ Verteilung wird mitgebracht<br />
❑ Verteilung wird benötigt:<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 2 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 79,52<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 4 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 94,43<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 6 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 119,27<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 8 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 144,12<br />
Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />
___ 10 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 171,95<br />
2. Verbrauchskosten<br />
❑ Pauschal (bis maximal 20 kW): für 50 Betriebsstunden x Anschlusswert x EUR<br />
0,29 je kWh (EUR 14,50 je kW)<br />
❑ mit Zähler gemessen: EUR 0,29/kWh: Zählertafel ab 20,1 kW obligatorisch<br />
(auf Wunsch auch bei geringerer Anschlussleistung):<br />
❑ eigener Zähler wird mitgebracht<br />
❑ Zähler wird benötigt:<br />
___ Zählergehäuse mit Zähler bis 20 kW EUR 159,03<br />
___ Zählergehäuse mit Zähler ab 20,1 - 40 kW EUR 174,94<br />
___ Zählergehäuse mit Zähler ab 40,1 - 68 kW EUR 185,87<br />
___ Zählergehäuse mit Wandlerzähler ab 68,1 kW EUR 529,78<br />
3. Abnahme der Standinstallation<br />
Prüfgebühr je Stromkreis EUR 2,60<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
2. 2<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
ELECTRICITY SUPPLY<br />
We order the services listed below and acknowledge the following conditions for<br />
electricity connection and supply.<br />
1. Stand connection<br />
a) Total connected load kW (You must complete this entry!!)<br />
230 V, single-phase, 50 Hz:<br />
Connection charge up to 3.0 kW, with distribution panel and<br />
___ 1 socket-outlet plus costs of electricity, per connection EUR 118.00<br />
400 V, three-phase, 50 HZ (connection without distribution board):<br />
Connection charge from 0.1 to 10 kW with CEE 5x16A,<br />
___ plus cost of electricity, per connection EUR 155.00<br />
Connection charge from 10.1 to 20 kW with CEE 5x32A,<br />
___ plus cost of electricity, per connection EUR 216.00<br />
A meter is required for the following connections:<br />
Connection charge from 20.1 to 40 kW with CEE 5x63A,<br />
___ plus cost of electricity, per connection EUR 321.00<br />
Connection charge from 40.1 to 68 kW with open cable ends for<br />
___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 429.00<br />
Connection charge from 68,1 to 100 kW with open cable ends for<br />
___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 566.00<br />
Connection charge from 100,1 to 130 kW with open cable ends for<br />
___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 629.00<br />
b) Distribution boards (for 400V connections)<br />
❑ We will bring our own distribution board to the event<br />
❑ We need a distribution board:<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 2 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 79.52<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 4 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 94.43<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 6 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 119.27<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 8 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 144.12<br />
Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />
___ fuse and 10 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 171.95<br />
2. Cost of electricity<br />
❑ Flat rate (to maximum 20 kW): for 50 operating hours x connected load x EUR<br />
0.29 per kWh (EUR 14.50 per kW)<br />
❑ Measured with meter: EUR 0.29/ kWh: meter panel compulsory as of 20.1 kW<br />
(optional for lower connected load):<br />
❑ We shall bring our own meter<br />
❑ We require a meter:<br />
___ Meter case with meter up to 20 kW EUR 159.03<br />
___ Meter case with meter from 20,1 - 40 kW EUR 174.94<br />
___ Meter case with meter from 40,1 - 68 kW EUR 185.87<br />
___ Meter case with transformer rated meter from 68,1 kW EUR 529.78<br />
3. Acceptance test of the stand installation<br />
Test fee per circuit EUR 2.60
4. Erdung von Metallkonstruktionen EUR 13,52<br />
Metallkonstruktionen (z.B. Standbau) müssen aus<br />
Sicherheitsgründen geerdet sein.<br />
5. Für verspätet eingereichte Strombestellungen werden wegen des erhöhten<br />
Bearbeitungsaufwandes Säumniszuschläge erhoben: ab 01. Oktober + 50 Euro,<br />
ab Aufbaubeginn +100 Euro.<br />
SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DES ZÄHLERSTAND-<br />
ORTES, DER ANSCHLÜSSE, STECKDOSEN USW.<br />
(In die Skizze bitte Nordpfeil eintragen)<br />
4. Earthing of metal structures EUR 13,52<br />
Metal structures (e.g. stands) must be earthed for safety reasons.<br />
5. Late fines will be charged for electricity orders submitted late to cover the<br />
elevated processing costs: from 1 October + Euro 50, from the start of stand<br />
construction + Euro 100.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF DISTRIBUTION<br />
SYSTEMS, CONNECTION POINTS, SOCKETS ETC.:<br />
(Please indicate north direction with arrow)<br />
Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag: Further data and explanation of the order overleaf:
inklusive / including<br />
Christoph Iser<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 263<br />
Fax: ++49/69/24788-113<br />
E-mail: c.iser@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
PREISLISTE FÜR ELEKTROINSTALLATIONEN<br />
Für die Installation innerhalb unseres Standes bestellen wir beim zuständigen<br />
Hallenelektriker folgendes Installationsmaterial (Mietpreise inkl. Montage/Demontage):<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
2a. 1<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
PRICE LIST FOR MATERIALS ORDERED<br />
We herewith order the following installation material from the relevant Hall Electrician for<br />
the electrical installation work on our stand (rental prices incl. mounting/dismantling):<br />
Pos / Menge / Einheit / Bezeichnung Mietpreis, inkl. Mon- und Demontage / Preis in Euro /<br />
Item Quantity Unit Designation Rental price including assembly and dismanting Price in Euro /<br />
M 1 m Kunststoffschlauchleitung HO5 VV-F 3 x 1,5mm 2 / Plastic-sheathed cable HO5 VV-F 3 x 1.5mm 2 2,83<br />
M 2 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 3x2,5mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 3x2.5mm 2 3,33<br />
M 3 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x2,5mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x2.5mm 2 3,78<br />
M 4 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x4mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x4mm 2 4,47<br />
M 5 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x6mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x6mm 2 5,07<br />
M 6 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x10mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x10mm 2 7,90<br />
M 7 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x16mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x16mm 2 9,04<br />
M 8 m Kabel NYCWY 4x25/16mm 2 / Cable NYCWY 4x25/16mm 2 10,04<br />
M 9 m Kabel NYCWY 4x35/16mm 2 / Cable NYCWY 4x35/16mm 2 13,72<br />
M 10 m Kabel NYCWY 4x50/25mm 2 / Cable NYCWY 4x50/25mm 2 16,80<br />
M 11 m Kabel NYCWY 4x70/35mm 2 / Cable NYCWY 4x70/35mm 2 19,28<br />
M 12 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 3-pol, 16A / CEE-plug or coupling 3-pol, 16A 12,57<br />
M 13 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 5-pol, 16A / CEE-plug or coupling 5-pol, 16A 13,32<br />
M 14 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 5-pol, 32A / CEE-plug or coupling 5-pol, 32A 16,00<br />
M 15 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 5-pol, 63A / CEE-plug or coupling 5-pol, 63A 30,22<br />
M 16 Stck/pcs. Adapter, bestehend aus 1m HO7 RN-F 5x2,5mm 2 je eine Kupplung, Stecker CEE 32A /16A / 32,95<br />
Adapter, consisting of 1m HO7 RN-F 5x2.5mm 2 one each coupling, plug CEE 32A / 16A<br />
M 17 Stck/pcs. Adapter, bestehend aus 1m HO7 RN-F 5x2,5mm 2 je eine Kupplung, Stecker CEE 63A /16A / 47,71<br />
Adapter, consisting of 1m HO7 RN-F 5x2.5mm 2 one each coupling, plug CEE 63A / 16A<br />
M 18 Stck/pcs. Adapter, bestehend aus 1m HO7 RN-F 5x2,5mm 2 je eine Kupplung, Stecker CEE 63A /32A / 51,29<br />
Adapter, consisting of 1m HO7 RN-F 5x2.5mm 2 one each coupling, plug CEE 63A / 32A<br />
M 19 Stck/pcs. Baustromverteiler / Construction site distribution box 345,89<br />
M 20 Stck/pcs. zusätzliche CEE-Steckdose 5 x 16A am Verteiler / Additional CEE-plug 5 x 16A at the distribution box 36,78<br />
M 21 Stck/pcs. zusätzliche CEE-Steckdose 5 x 32A am Verteiler / Additional CEE-plug 5 x 32A at the distribution box 38,76<br />
M 22 Stck/pcs. Abzweigdose 2,5mm 2 / Branch box 2.5mm 2 6,76<br />
M 23 Stck/pcs. Erstellung eines Anschlusses bis 5 x 6mm 2 / Provision of a connection up to 5 x 6mm 2 9,44<br />
M 24 Stck/pcs. Drehfeldprüfung bei Motoranschlüssen / Rotating field test for motor connections 7,75<br />
M 25 Stck/pcs. Leerkanalabdeckung / Empty conduit cover 15,21<br />
M 26 Stck/pcs. Transformator 220/110V bis 3,5KVA / Transformat 220/110V up to 3.5KVA 145,53<br />
M 27 Stck/pcs. Halogenstrahler 300-500W ohne Leuchtmittel m. 1,5m Anschluß / Halogen spotlight 300-500W without lamp, with lead 1.5m 34,70<br />
M 28 Stck/pcs. Halogenstrahler 1000W ohne Leuchtmittel m. 1,5m Anschluß / Halogen spotlight 1000W without lamp, with lead 1.5m 35,57<br />
M 29 Stck/pcs. Auslegstrahler ohne Leuchtmittel mit 1,5m Anschlußleitung / Out-rigger spotlight without lamp, with lead 1.5m 22,29<br />
M 30 Stck/pcs. Stromschiene 3phasig Länge 1m / Three-phase conductor bar, length 1m 12,63<br />
M 31 Stck/pcs. Einspeisung für Stromschiene 3phasig / Incoming feeder for three-phase conductor bar 7,75<br />
M 32 Stck/pcs. Strahler mit Blende 300W ohne Leuchtmittel für Stromschiene / Spotlight with cover 300W, without bulbs, for conductor bar 52,02<br />
M 33 Stck/pcs. Halogenauslegstrahler 300W ohne Leuchtmittel m. 1,5m Anschluß / Halogen out-rigger spotlight 300W without lamp, with lead 1.5m 36,18<br />
Kaufpreis ohne Montage / Purchase prices without fitting<br />
V 1 Stck/pcs. Schuko-Stecker bzw. Kupplung / Shock-proof plug or coupling 5,67<br />
V 2 Stck/pcs. Tischsteckdose 3-fach, 1m Anschlußleitung 1,5 mm 2 / Table socket, triple, 1-m lead 1.5mm 2 3,08<br />
V 3 Stck/pcs. Schuko-Verlängerung komplett, 5 m lang / Shock-proof extension complete, 5m long 8,86<br />
V 4 Stck/pcs. Schuko-Verlängerung komplett, 10 m lang / Shock-proof extension,10m long 13,11<br />
V 5 m Aufbodenkanal 75 mm breit / Floor conduit 75mm wide 7,36<br />
V 6 Stck/pcs. Leuchtmittel Concentra R 80 75/100W / Concentra lamp R 80 75/100W 3,36<br />
V 7 Stck/pcs. Halogen-Leuchtmittel 300/500W / Halogen lamp 300/500W 5,85<br />
V 8 Stck/pcs. Halogen-Leuchtmittel 1000W / Halogen lamp 1000W 14,96<br />
V 9 Stck/pcs. FI-Schutzschalter 4-pol 40/0.03A / Earth leakage circuit breaker 4-pole 40/0,03A 64,88<br />
V 10 Stck/pcs. FI-Schutzschalter 4-pol 63/0.03A / Earth leakage circuit breaker 4-pole 63/0,03A 210,28<br />
V 11 Stck/pcs. Monteurstunde / Fitter man-hour 40,99<br />
V 12 Stck/pcs. Kosten für benötigte Arbeitsbühne / Costs of lift platform required 150,00<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
Anschluss- und Lieferbedingungen für Elektrizität (zu Anlage 2)<br />
A) Vorbemerkungen<br />
1. Die Bestellung muss mit der Unterschrift und dem Firmenstempel des Standinhabers<br />
oder eines bevollmächtigten Vertreters versehen sein. In die Bestellung<br />
sind nur die Angaben nach Vordruck aufzunehmen, weitere Erläuterungen werden<br />
auf der Rückseite von Anlage 2.1 oder besonderem Blatt erbeten.<br />
2. Es ist unbedingt erforderlich, eine Skizze mit den verbindlichen Stichmaßen für<br />
die Lage des Zählerstandortes, den gewünschten Anschlüssen, Steckdosen,<br />
Schaltern usw. auf der Rückseite von Anlage 2.1 anzufertigen oder eine Zeichnung<br />
der Bestellung beizufügen.<br />
3. Bitte senden Sie die Bestellung des Stromanschlusses bis zum 1. September<br />
2010 an die Ausstellungsleitung der DLG ein.<br />
4. Die Arbeiten für die elektrische Installation eines Standes gliedern sich in zwei<br />
voneinander unabhängige Arbeitsvorgänge, und zwar in die Standzuleitung und<br />
in die Standinstallation.<br />
Standzuleitung (Formular 2)<br />
Die Standzuleitung ist die Verbindung zwischen dem Versorgungsnetz und dem<br />
Ausstellungsstand; die Gebühren hierfür sowie für die Bereitstellung von elektrischer<br />
Energie, Standabnahme, Stromverbrauch, Verteiler- bzw. Zählergehäuse<br />
und Leihzähler werden von der DLG ca. 4 Wochen nach Veranstaltungsende erhoben<br />
(s. Punkt C).<br />
Standinstallation<br />
Die Standinstallation umfaßt sämtliche Installationsarbeiten innerhalb eines Standes.<br />
5. Der bestellte Stromanschluss darf nur für die Versorgung des eigenen Standes benutzt<br />
werden; die Versorgung anderer Stände ist nicht gestattet.<br />
6. Für Störungen im Versorgungsnetz des Energieversorgungsunternehmens übernimmt<br />
die DLG keine Haftung.<br />
B) Elektro-Installation<br />
1. Die allgemeine Beleuchtung der Gänge in den Hallen erfolgt durch die DLG. Die<br />
Ausleuchtung der Stände ist Sache der Aussteller.<br />
2. Für die Entnahme von Kraftstrom steht den Ausstellern ein Drehstromnetz von<br />
400 Volt zur Verfügung. Für Lichtanschlüsse, Kleingeräte und einphasige Motoren<br />
ist die Betriebsspannung 230 V einphasiger Wechselstrom bis maximal 3,0 kW.<br />
Die Netzfrequenz beträgt ca. 50 Hz. Schutzmaßnahme ist die Nullung. Standanschlüsse<br />
über 3,0 kW sind als Drehstromfünfleitersystem auszuführen. Metallstände<br />
müssen geerdet werden.<br />
Motoren mit höherer Leistung als etwa 20 kW dürfen nur mit strombegrenzenden<br />
Anlassgeräten auf das Netz geschaltet werden. Elektrische Anlagen und Geräte<br />
aller Art, die an das Versorgungsnetz angeschlossen werden, müssen dem Gesetz<br />
über technische Arbeitsmittel, den VDE-Vorschriften oder gleichartigen ausländischen<br />
Vorschriften entsprechen. Leuchtstoffröhrenanlagen oder Entladungslampenanlagen<br />
sind zu kompensieren. cos = 0,9. Zusätzlich zu den vorgenannten<br />
Bestimmungen sind bei Steckdosenstromkreisen bis 16 A Fehlerstromschutzeinrichtungen<br />
mit Nennfehlerstrom von max. 30 mA und bei Steckdosenstromkreisen<br />
über 16 A mit Nennfehlerstrom von max. 500 mA zu installieren.<br />
Das Grundnetz in den Hallen gestattet eine Entnahme bis zu 300 Watt je 1m2 �<br />
Standfläche.<br />
Für Licht- und Kraftanlagen, die wegen des hohen Anschlusswertes nicht aus<br />
dem Grundnetz versorgt werden können, sind Sonderanschlüsse notwendig,<br />
deren Herstellungskosten zu Lasten des Ausstellers gehen.<br />
Das Leitungsnetz auf dem Ausstellungsgelände wird für die Stromentnahme in<br />
den Ständen vor Ausstellungsbeginn und nach Ausstellungsschluss bei Bedarf<br />
ein- bzw. abgeschaltet.<br />
3. Elektrische Anschlüsse zu und in den Ständen dürfen aus Gründen der Betriebssicherheit,<br />
Unfall- und Brandgefahr nur von den von der DLG zu Arbeiten auf dem<br />
Messegelände zugelassenen Installateuren hergestellt werden ▼<br />
4. Elektrische Selbstinstallationen innerhalb der Stände dürfen nur durch Betriebselektriker<br />
- mit Befähigungsnachweis - der jeweiligen Ausstellerfirma hergestellt<br />
werden. Die Sondervorschriften der DLG müssen genau beachtet werden. Diese<br />
Selbstinstallationen sind dem Hallenelektriker rechtzeitig zur Abnahme und Inbetriebsetzung<br />
zu melden. Die Kosten für die Abnahme sind in der Bereitstellungsgebühr<br />
enthalten.<br />
Selbstinstallationen, die nicht in allen Teilen den VDE- und Sondervorschriften der<br />
DLG entsprechen, dürfen durch den Hallenelektriker nicht an das Versorgungsnetz<br />
angeschlossen werden. Aussteller haften bei Nichtbeachtung dieser Auflage für<br />
alle Schäden. Bei Selbstinstallationen geht die Verantwortung für die Elektro-Anlage<br />
des ganzen Standes auf den Aussteller über.<br />
Terms of Power Connection and Supply (Form No. 2)<br />
A) Preliminary remarks<br />
1. The order must be provided with signature and stamp of firm of stand holder or of<br />
authorised agent. Please put down only data demanded in form. Further information<br />
should be set out on back of Form No. 2.1 and 2.2 or on extra sheet.<br />
2. It is absolutely necessary to provide a drawing with binding layout measurements<br />
of location of meter, desired connection points, sockets, switches etc. on back of<br />
Form No. 2.1 or to include drawing on extra sheet.<br />
3. Applications for Power Connection and Supply must be sent to the DLG Exhibition<br />
Board (Ausstellungsleitung) to arrive not later than 1 September 2010.<br />
4. The electric installation work of a stand is composed of two independent service<br />
operations, being the power connection to the stand and the electrical installation<br />
on the stand.<br />
Power connection to the stand<br />
The power connection to the stand is the connection of the stand to the mains;<br />
DLG will charge approx. 4 weeks after the end of the exhibition for this connection<br />
as well as for the supply of electricity, acceptance of the electric stand installation,<br />
power consumption, distribution panels or meter boards and rented meters (cf.<br />
point C).<br />
Electrical installation on the stand<br />
The electrical installation on the stand comprises all electrical installation work within<br />
a stand.<br />
5. The power connection ordered herewith is to be used to supply the stand of the ordering<br />
exhibitor only; the supply of other stands is not permitted.<br />
6. The DLG declines liability for disturbances in the current supply network from the<br />
energy utility company.<br />
B) Electrical Installation<br />
1. General lighting of the corridors in the halls will be provided by the DLG. Exhibitors<br />
are responsible for lighting of the stands.<br />
2. For high load current requirements, 400 V 3-phase power will be at the disposal of<br />
the exhibitors. Operating voltage for lighting connections, small appliances and single-phase<br />
motors will be 230 V single-phase a.c., up to a maximum load of 3.0<br />
kW.<br />
Line frequency will be 50 cycles. Protective measure is connection to ground potential.<br />
Connections on the stand exceeding 3.0 kW must be executed as 5-wire,<br />
3-phase systems. Motors with load exceeding 20 kW may only be connected if<br />
equipped with current limiting starter devices. Electric units and equipment of all<br />
kind to be connected to the mains must correspond to the German “Law of Technical<br />
Working Materials“ German VDE regulations or equivalent foreign regulations.<br />
Fluorescent or discharge tube systems must be compensated. cos �=<br />
0,9.<br />
Metal stands must be grounded. In addition to the conditions referred to above,<br />
socket power circuits of up to 16 A shall require the installation of fault current<br />
protection devices with rated fault currents of max. 30 mA, and socket power circuits<br />
of over 16 A shall require protective devices with rated fault currents of max.<br />
500 mA.<br />
The mains in the halls permit loads of up to 300 watt per 1 m 2 stand area.<br />
Lighting systems and high-powered equipment which cannot be fed from the existing<br />
mains because of their high power consumption must be connected via special<br />
connections, the installation of which is to be borne by the exhibitor.<br />
The electric mains will be switched on and off for use at the stands during the time<br />
before the opening and after the end of the exhibition as required by demand.<br />
3. For reasons of operational safety, accident and fire hazards, power connections<br />
may only be made by electricians authorised by DLG for this work on the fair ground<br />
area ▼<br />
Hallen/Hall: Firma/Firm: Messe/Fair extension:<br />
12+13 Geißler Elektrotechnik GmbH · Alfred-Nobel-Str. 2 · 30926 Seelze Fon +49/511/89-20019<br />
E-mail: service@geissler-elektrotechnik.de Fax +49/511/89-27219<br />
25-27 Buderus <strong>Service</strong>s GmbH · Justus-von-Liebig Straße 24 · 31535 Neustadt am Rübenberge Fon +49/511/89-2 00 26<br />
Freigelände / Fon +49/5032/9672-0 · Fax: +49/5032/9672-599 Fax +49/511/89-2 03 26<br />
Open air area E-mail: service@buderus-elektrotechnik.de<br />
11,14-17 Ing.-Büro G. Fleischhauer GmbH & Co. KG · Oldenburger Allee 36 · 30659 Hannover Fon +49/511/89-2 00 16<br />
Fon +49/511/901 40 · Fax: +49/511/901 42 47 Fax +49/511/89-2 03 16<br />
E-mail: info@fleischhauer.de<br />
4. Electric installation work by exhibitors within the stand may only be carried out by<br />
the exhibiting firm’s own electricians who hold a certificate of qualification. The<br />
special DLG regulations must be observed precisely. These installations made by<br />
the exhibitor must be presented to the competent fair hall electrician in time for acceptance<br />
and start-up. Stand installation acceptance costs are included in the<br />
power connection fee.<br />
Installations made by exhibitors not corresponding in all parts to the VDE and special<br />
DLG regulations cannot be connected to the mains supply by the fair hall electrician.<br />
Exhibitors disregarding these regulations will be liable for all damage. With<br />
installations made by exhibitors, the responsibility for the electric system of the<br />
whole stand devolves upon the exhibitor.
5. Die Aussteller können eigenes vorschriftsmäßiges Installationsmaterial für die<br />
Standinstallation zur Verfügung stellen oder mit dem Formular 2a (Preisliste für<br />
Materialbestellung) bestellen.<br />
6. Die Versorgungsleitungen innerhalb des eigenen Standes sind über Flur zu verlegen<br />
und so abzudecken, dass keine Unfall- und Stolpergefahr entsteht. Flachleitungen<br />
jeder Art sind unzulässig. Ist aus zwingenden Gründen eine<br />
Unterflurinstallation unvermeidbar, dann sollte der Aussteller sich mit der DLG-<br />
Ausstellungsleitung in Verbindung setzen.<br />
7. Wird zum Aufbau eines Standes Strom benötigt, dessen Anschluss aus baulichen<br />
Gründen noch nicht montiert werden konnte (fehlende Befestigungsmöglichkeit),<br />
so kann der Aussteller auf seine Kosten vom zuständigen Hal len elektriker einen<br />
Bauan schluss ohne Zähler installieren lassen (siehe Ziffer C 8).<br />
8. Der Installateur übernimmt für alle von ihm ausgeführten Arbeiten die volle Haftung<br />
im Umfang der gesetzlichen Bestimmungen. Hierzu gehört auch das Anschließen<br />
der Selbst installationen. Bei Selbstinstallationen haftet das<br />
aus führende Unternehmen bzw. der Auf traggeber für die ausgeführten Arbeiten.<br />
Die Abnahme der Anlage und der Anschluss an das Versorgungsnetz durch den<br />
zuständigen Hallenelektriker entbinden nicht von der Haftung durch das ausführende<br />
Fremdunter nehmen.<br />
9. Die verbrauchte elektrische Leistung (kWh) wird entweder durch geprüfte Zähler<br />
gemessen oder nach den installierten Anschlusswerten und einer Pauschale<br />
von 50 Betriebs stun den errechnet. Der für den Auf- und Abbau benötigte Baustrom<br />
wird mit einem Pauschalbetrag von der DLG erhoben. Die Installationskosten<br />
für den Baustromanschluss sind nach Auftragserteilung unmittelbar an den<br />
zuständigen Hallenelektriker zu zahlen.<br />
Die Zähler für Drehstrom (über 20,0 kW) müssen den angemeldeten Leistungen<br />
entsprechen. Werden ungeeignete oder fehlerhafte Zähler verwendet, so behält<br />
sich die DLG eine Berechnung des Stromverbrauchs nach dem Pauschalsatz vor.<br />
Die Kosten für die bestellte Energie (Bereitstellung des Netzes, Verlegen der Zuleitung,<br />
Ka bel, Verteiler, Leihgebühren für Zähler einschließlich Zählertafel, Standabnahme<br />
sowie der Stromverbrauch) werden durch die DLG endgültig<br />
festgestellt und etwa 4 Wochen nach der Ausstellung den Ausstellern in Rechnung<br />
gestellt.<br />
10. Verwendung von Asbest oder Asbest enthaltenden Materialien ist verboten! Ausweichstof<br />
fe z.B Promatact H, Thermo-Ceran o.ä.<br />
11. Elektrische Anlagen und Geräte müssen den Mindestvorschriften der Europäischen<br />
Union (EU) entsprechen.<br />
Falls für den Einzelfall noch keine EU-Mindestvorschriften vorliegen oder der<br />
Konformi tätsnachweis nicht erbracht werden kann, sind in jedem Fall folgende<br />
Bestimmungen einzuhalten:<br />
➢ Gesetz über technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsgestz - GSG)<br />
➢ Unfallverhütungsvorschrift “Elektrische Anlagen und Betriebsmittel” VBG 4<br />
der Berufsgenossenschaften<br />
➢ VDE- oder CEE-Bestimmungen<br />
C) Gebühren für die Bereitstellung und Zuleitung von elektrischer Energie,<br />
Stromverbrauch<br />
1. Der Mindestanschlusswert beträgt 3,0 kW.<br />
2. Die Gebühr für die Stromanschlüsse beträgt ▼<br />
5. Exhibitors can provide their own installation materials complying with statutory<br />
regulations for installation on the stand, or order materials using Form 2a (Price<br />
list for materials ordered).<br />
6. Supply pipes within the own stand must be laid above floor and be covered to<br />
avoid stumbling and accident hazards. Flat conductors of all kinds are not allowed.<br />
If, for any reason, underfloor installations become necessary, please contact the<br />
DLG Exhibition Management.<br />
7. If electricity is required for the construction of a stand and the electrical connection<br />
has not been made yet for constructional reasons (e.g. lack of fastening fixtures),<br />
the exhibitor may instruct the hall electrician to make a temporary<br />
connection without meter at his own expense (see para. C 8).<br />
8. The electrician will assume complete liability within the scope of legal provisions<br />
for the work executed by him. Part of this work is also the connection of installations<br />
carried out by the exhibitor. For such installations the executing party and/or<br />
the party ordering will be liable for the work executed.<br />
The acceptance of the installation and the connection to the mains by the competent<br />
fair hall electrician does not release the executing firm from its liability.<br />
9. The power consumed (kWh) will be determined either by tested meters or according<br />
to the installed connected loads and a standard number of 50 service hours.<br />
The power consumption required for construction and removal work will be charged<br />
by the DLG with a standard flat rate sum. The installation costs for this power<br />
connection will have to be paid directly to the competent fair hall electrician after<br />
issue of order.<br />
The meters for 3-phase current (exceeding 20.0 kW) must be commensurate with<br />
the loads applied for. If unsuitable or faulty meters are used, the DLG reserves the<br />
right to determine the power consumption on the basis of a flat rate.<br />
The connecting work (supply, laying of connections, cables, distribution panels,<br />
stand ac ceptance) and rental charges for meter board and meter as well as current<br />
consumption will be exactly computed and invoiced by the DLG to the exhibitor<br />
approx. 4 weeks after the end of the exhibition.<br />
10. The use of asbestos or of materials containing asbestos is strictly forbidden. Possible<br />
alternatives are materials such as Promatect H, Thermo-Ceram or equivalent.<br />
11. Electrical systems and equipment must accord with the minimum regulations of<br />
the Euro pean Union (EU).<br />
In the event of no EU minimum requirements yet pertaining for an individual case,<br />
or in the event that no proof of conformity can be provided, the following provisions<br />
are in any event to be respected:<br />
➢ “Law governing technical equipment standards” (Geraetesicherheitsgesetz - GSG)<br />
➢ Accident prevention regulations, “Electrical installations and operating media”,<br />
VBG 4, issued by the professional trade associations<br />
➢ VDE or CEE regulations<br />
C) Costs for the supply and the consumption of electrical energy, stand acceptance,<br />
for distribution panel or meter board and rented meter.<br />
1. Minimum connected load is 3.0 kW.<br />
2. The fee for electrical energy supply will be ▼<br />
bis 30. September / ab 01. Oktober / ab Aufbaubeginn /<br />
until 30 September as of 01 Oktober as of start of stand construction<br />
230 Volt:<br />
bis/up to 3,0 kW EUR 118,00 EUR 168,00 EUR 218,00<br />
400 Volt:<br />
0,1 bis/up to 10 kW EUR 155,00 EUR 205,00 EUR 255,00<br />
10,1 bis/up to 20 kW EUR 216,00 EUR 266,00 EUR 316,00<br />
20,1 bis/up to 40 kW EUR 321,00 EUR 371,00 EUR 421,00<br />
40,1 bis/up to 68 kW EUR 429,00 EUR 479,00 EUR 529,00<br />
68,1 bis/up to 100 kW EUR 566,00 EUR 616,00 EUR 666,00<br />
100,1 bis/up to 130,0 kW EUR 629,00 EUR 679,00 EUR 729,00<br />
In den Preisen enthalten sind ▼<br />
Für höhere Anschlussleistungen ist immer eine Kombination der vorgenannten<br />
Anschlüsse erforderlich.<br />
Prices include ▼<br />
Zuleitungs- Zuleitungs- Standabnahme- 1 Schukosteckdose / 1 CCE-Steckdose 1 CEE-Steckdose 1 CEE-Steckdose mit offenen Kabelenden /<br />
installation / kabel / gebühren / 5 x 16 Amp. / 5 x 32 Amp. / 5 x 63 Amp. /<br />
Power Connection Stand single power outlet 1 CEE power outlet 1 CEE power outlet 1 CEE power outlet with<br />
connection cables acceptance costs 3 x 16 Amp. 5 x 32 Amp. 5 x 63 Amp.<br />
230 Volt:<br />
- 3,0 kW x x x x<br />
400 Volt:<br />
0,1-10,0 kW x x x x<br />
10,1-20,0 kW x x x x<br />
20,1-40,0 kW x x x x<br />
40,1-68,0 kW x x x x<br />
68,1-100,0 kW x x x x<br />
100,1-130,0 kW x x x x<br />
For higher power inputs, combinations of the above connections are always necessary.
3. Zur Verrechnung gelangt der tatsächliche Anschlusswert. Ist er aber niedriger als<br />
der angemeldete Wert, so wird der höhere Wert berechnet, da die Anschlussleitungen<br />
der bestellten Leistung angepasst werden muss.<br />
Änderungswünsche bezüglich Anschlusswert bzw. die Stornierung eines bestellten<br />
Anschlusses können nur berücksichigt werden, wenn dies der DLG-Ausstellungsleitung<br />
spätestens 4 Wochen vor Ausstellungsbeginn gemeldet wird. Bei<br />
verspätet eingehenden Änderungswünschen oder Stornierungen werden bereits<br />
erbrachte Leistungen in Rechnung gestellt.<br />
4. Die Stromkosten für Wechsel- und Drehstrom betragen nach dem derzeitigen Tarif<br />
einheitlich EUR 0,29 für 1 kWh.<br />
5. Der Stromverbrauch bis zum Anschlusswert von 20,0 kW wird pauschal berechnet,<br />
Zähler werden nur auf Wunsch gesetzt. Bei Anschlusswerten über 20,0 kW<br />
wird ein Zählergehäuse mit Zähler gesetzt (Mietpreise siehe Formular 2a).<br />
6. Anschlussleistung (Bereitstellung, Verlegen der Zuleitung, Kabel, Standabnahme)<br />
sowie Stromkosten werden von der DLG in Rechnung gestellt.<br />
7. Der für den Auf- und Abbau benötigte Baustrom wird mit einem Pauschalbetrag<br />
von der DLG erhoben. Die Installationskosten für den Baustromanschluss sind<br />
nach der Fertigstellung unmittelbar an den zuständigen Vertragsinstallateur zu<br />
zahlen.<br />
8. Die Standinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) abgesichert<br />
werden. Verfügt der Aussteller nicht über einen solchen, wird die Absicherung<br />
vom Halleninstallateur vorgenommen und in Rechnung gestellt.<br />
9. Für verspätet eingerichtete Strombestellungen werden wegen des erhöhten Bearbeitungsaufwandes<br />
Säumniszuschläge erhoben:<br />
ab 01. Oktober + 50,00 EUR<br />
ab Aufbaubeginn + 100,00 EUR<br />
10. Abrechnung:<br />
Die Gebühren werden durch die DLG endgültig festgestellt und etwa 4 Wochen<br />
nach der Ausstellung den Ausstellern in Rechnung gestellt.<br />
Alle genannten Preise gelten vorbehaltlich einer bis zu Ausstellungsbeginn eintretenden<br />
Lohn- und Preiserhöhung. Bei Tariferhöhung erfolgt Preisangleichung.<br />
Zu allen genannten Preisen wird die Mehrwertsteuer zum jeweils geltenden Steuersatz<br />
in Rechnung gestellt. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main,<br />
soweit gesetzlich zulässig, es sei denn, es ist ausdrücklich Hannover als Gerichts -<br />
stand angegeben.<br />
KOSTENKALKULATION FÜR STROM<br />
A. Wechsel- und Drehstromanschluss<br />
1.<br />
Angemeldeter Gesamtanschlusswert laut Formblatt 2 .............................. kW<br />
2. Stromgebühr<br />
50 Stunden x .............. kW angemeldeter Anschlusswert<br />
= ............. kWh x EUR 0,29 je kWh = .................. EUR<br />
Strom gesamt = .................. EUR<br />
3. For invoicing the actual connected value will be applied, except if it is lower than<br />
the value contracted for upon registration. In this case the higher value will be<br />
billed, since the connecting lines had to be laid for the load ordered.<br />
Requests for alteration of connected load, or, respectively, the cancellation of an<br />
ordered connection can only be considered, if the Exhibition Management of the<br />
DLG has been notified at the latest 4 weeks before the opening of the exhibition.<br />
In case of demands for alteration or notification of cancellation arriving belatedly,<br />
work already executed will be billed.<br />
4. The costs for lighting, heavy duty and heating current are uniformly EUR 0.29 for<br />
1 kWh at the current rate.<br />
5. Current consumption up to a connected value of 20.0 kW, will be charged at a flat<br />
rate, meters will only be installed upon request. A meter board with meter will only<br />
be installed for connected loads exceeding 20.0 kW (see Form 2a for rental prices).<br />
6. Connecting work (supply, laying of connections, cables, stand acceptance) and<br />
current comsumption will be invoiced by the DLG.<br />
7. Current for construction activities during erection and dismantling will be charged<br />
by the DLG at a flat rate. The costs for the installation of construction current<br />
connections have to be paid immediately after issue of order to the<br />
respective contracting firm.<br />
8. Electrical installations of the stand must be prevented with a fault current protection<br />
device. This can be ordered from the hall electrician.<br />
9. Due to the extra processing work involved surcharges will be invoiced for electricity<br />
orders submitted late:<br />
as of 1 October + 50.00 EUR<br />
as of start of construction + 100.00 EUR<br />
10. Final accounting:<br />
The exact fees will be computed by DLG and the account will be sent to the exhibitor<br />
approx. 4 weeks after the exhibition.<br />
All prices are subject to change if rises of wages or prices occur before the beginning<br />
of the exhibition. If tariff rates are raised, prices are subject to adjustments.<br />
Value added tax will be charged on all prices at the prevailing rate. Place<br />
of performance and legal venue is Frankfurt am Main, as far as is legally admissable,<br />
unless Hanover is expressly stipulated as legal venue.<br />
COST CALCULATION FOR POWER<br />
A. AC and 3-Phase Current Connection<br />
Total connected load according to Form No. 2 .............................. kW<br />
bis 30. September / ab 01. Oktober / ab Aufbaubeginn /<br />
until 30 September as of 01 Oktober as of start of stand construction<br />
230 Volt:<br />
bis/up to 3,0 kW EUR 118,00 EUR 168,00 EUR 218,00<br />
400 Volt:<br />
0,1 bis/up to 10 kW EUR 155,00 EUR 205,00 EUR 255,00<br />
10,1 bis/up to 20 kW EUR 216,00 EUR 266,00 EUR 316,00<br />
20,1 bis/up to 40 kW EUR 321,00 EUR 371,00 EUR 421,00<br />
40,1 bis/up to 68 kW EUR 429,00 EUR 479,00 EUR 529,00<br />
68,1 bis/up to 100 kW EUR 566,00 EUR 616,00 EUR 666,00<br />
100,1 bis/up to 130,0 kW EUR 629,00 EUR 679,00 EUR 729,00<br />
2. Power consumption<br />
50 hours x .............. kW (connected load applied for)<br />
= ............. kWh x EUR 0.29 = .................. EUR<br />
Total fees for electricity = .................. EUR
inklusive / including<br />
Katja Dombrowski<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />
E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
WASSER- UND ABWASSER-INSTALLATION<br />
Unter Anerkennung der nachstehenden Anschluss- und Lieferbedingungen für Wasseranschluss<br />
und -abfluss bestellen wir:<br />
1. Anschluss an das Wasserleitungsnetz: EUR<br />
_ _ _ _ Stück Anschluss mit Zuflussleitung<br />
1/2 Zoll plus Abflussleitung 50 mm à 331,00*<br />
_ _ _ _ Stück Zweitanschluss 1/2 Zoll (im selben Stand) à 171,00<br />
(Alle Preise verstehen sich für leihweise Vorhaltung einschl. Montage und Demontage.)<br />
2. Leihgeräte (Lieferung und Aufstellen, Anschluss siehe Ziff. 3):<br />
_ _ _ _ Stück Spüle 80 x 50 cm mit Warmwassergerät<br />
einschl. Anschlussgarnitur und Abflussgarnitur<br />
sowie verchr. Schwenkventil à 144,00<br />
3. Komplett vorhandene Geräte oder Mietgeräte anschließen,<br />
einschl. Demontage:<br />
_ _ _ _ Stück Geräte (Spüle, Warmwassergeräte, Geschirrspüler,<br />
Kaffeemaschine usw.) à 49,00*<br />
Selbstinstallationen sind nicht gestattet<br />
4. Pauschalpreis für Wasserverbrauch:<br />
_ _ _ _ Stück 1/2” Wasseranschluss (nur Wasserverbrauch) à 32,00*<br />
5. Säumniszuschläge:<br />
Bei Bestellung ab 01. Oktober 50,00<br />
Bei Bestellung ab Aufbaubeginn 100,00<br />
* Die gekennzeichneten Preise sind mindestens einmal obligatorisch. D. h. jede<br />
Wasserbestellung bis 30. September kostet mindestens EUR 412,00 zzgl.<br />
MwSt. Ab 1. Oktober fallen zusätzlich Säumniszuschläge an (siehe Punkt 5).<br />
ZUR BEACHTUNG!<br />
Der Antrag muss bis spätestens 1. September 2010 in 2-facher Ausfertigung<br />
eingereicht sein, da sonst keine Ge währ für die rechtzeitige Erstellung der<br />
Anschlüsse übernommen werden kann.<br />
Bitte unbedingt Anschlusspläne mit Kennzeichnung von Rückwand oder<br />
sonstigen Bezugspunkten einreichen<br />
Die Kosten gelten für die Ausstellungsdauer. Zu allen Preisen kommt die Mehrwertsteuer<br />
hinzu<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
WATER AND SEWAGE INSTALLATION<br />
3. 1<br />
Accepting the included Connection and Supply Terms for Water and Sewage Connection,<br />
we order the following:<br />
1. Connection to the water mains: EUR<br />
_ _ _ _ pcs. 1/2“ connection plus 50 mm drain at 331.00*<br />
_ _ _ _ pcs. second 1/2“ connection (in the same stand) at 171.00<br />
(All prices are for rental of appliances incl. mounting and removal).<br />
2. Rented equipment (Delivery; for installation, see 3.):<br />
_ _ _ _ pcs. 80/50 cm sink with boiler, complete with<br />
supply and drain connections and chromium-plated<br />
swivel tap at 144.00<br />
3. Connection ans removal of exhibitor-owned or rental equipment:<br />
_ _ _ _ pcs. appliances, e. g. sink, boiler, dish washer etc.,<br />
complete at 49.00*<br />
Exhibitors may not perform installation work themselves.<br />
4. Lump-sum Fee for Water Consumption:<br />
_ _ _ _ pcs. 1/2” water connection (water consumption only) at 32.00*<br />
5. Surcharges for late orders:<br />
as of 1 October 50.00<br />
of start of construction 100.00<br />
* The prices stated are compulsory at least once. This means that each order for<br />
a water connection costs at least EUR 412.00 until 30 September. As of 1st October<br />
additional late surcharges will be billed (see section 5).<br />
NOTES!<br />
This application must be submitted in duplicate by 1 September 2010 at the<br />
latest, otherwise the water connection can not be guaranteed in time.<br />
Layout plans for the water connections must be submitted indicating the rear side<br />
of the stand and other reference points.<br />
These costs cover the exhibition period. Value-added tax will be added to all prices.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
BITTE WENDEN! PLEASE TURN OVER!
SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DER ANSCHLÜSSE<br />
USW.:<br />
(Rückwand oder Rückseite des Standes und Nordpfeil angeben)<br />
Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag:<br />
Wie sollen die Rohrleitungen innerhalb des Standes verlegt werden?<br />
1. ❑ Verlegung längs der Rück- und Seitenwände über dem Fußboden.<br />
2. ❑ Durch den Stand über dem Fußboden, weil ein Podest vorgesehen ist.<br />
3. ❑<br />
Lichte Höhe des Podestes .................... cm.<br />
Sonstige Angaben:<br />
DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF CONNECTIONS ETC.,<br />
WITH INDICATION OF BINDING LAYOUT MEASURES:<br />
(Please indicate on drawing: rear side of stand and north direction with arrow)<br />
Further data and explanation of the order overleaf:<br />
Indicate desired layout of the piping within the stand?<br />
1. ❑ Laying along the rear and side walls above the floor.<br />
2. ❑ Across the stand above the floor, because a platform is planned.<br />
3. ❑<br />
Head clearance of the platform .................... cm.<br />
Additional information:
inklusive / including<br />
Katja Dombrowski<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />
E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
WASSER- UND ABWASSER-INSTALLATION<br />
Unter Anerkennung der nachstehenden Anschluss- und Lieferbedingungen für Wasseranschluss<br />
und -abfluss bestellen wir:<br />
1. Anschluss an das Wasserleitungsnetz: EUR<br />
_ _ _ _ Stück Anschluss mit Zuflussleitung<br />
1/2 Zoll plus Abflussleitung 50 mm à 331,00*<br />
_ _ _ _ Stück Zweitanschluss 1/2 Zoll (im selben Stand) à 171,00<br />
(Alle Preise verstehen sich für leihweise Vorhaltung einschl. Montage und Demontage.)<br />
2. Leihgeräte (Lieferung und Aufstellen, Anschluss siehe Ziff. 3):<br />
_ _ _ _ Stück Spüle 80 x 50 cm mit Warmwassergerät<br />
einschl. Anschlussgarnitur und Abflussgarnitur<br />
sowie verchr. Schwenkventil à 144,00<br />
3. Komplett vorhandene Geräte oder Mietgeräte anschließen,<br />
einschl. Demontage:<br />
_ _ _ _ Stück Geräte (Spüle, Warmwassergeräte, Geschirrspüler,<br />
Kaffeemaschine usw.) à 49,00*<br />
Selbstinstallationen sind nicht gestattet<br />
4. Pauschalpreis für Wasserverbrauch:<br />
_ _ _ _ Stück 1/2” Wasseranschluss (nur Wasserverbrauch) à 32,00*<br />
5. Säumniszuschläge:<br />
Bei Bestellung ab 01. Oktober 50,00<br />
Bei Bestellung ab Aufbaubeginn 100,00<br />
* Die gekennzeichneten Preise sind mindestens einmal obligatorisch. D. h. jede<br />
Wasserbestellung bis 30. September kostet mindestens EUR 412,00 zzgl.<br />
MwSt. Ab 1. Oktober fallen zusätzlich Säumniszuschläge an (siehe Punkt 5).<br />
ZUR BEACHTUNG!<br />
Der Antrag muss bis spätestens 1. September 2010 in 2-facher Ausfertigung<br />
eingereicht sein, da sonst keine Ge währ für die rechtzeitige Erstellung der<br />
Anschlüsse übernommen werden kann.<br />
Bitte unbedingt Anschlusspläne mit Kennzeichnung von Rückwand oder<br />
sonstigen Bezugspunkten einreichen<br />
Die Kosten gelten für die Ausstellungsdauer. Zu allen Preisen kommt die Mehrwertsteuer<br />
hinzu<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
WATER AND SEWAGE INSTALLATION<br />
3. 2<br />
Accepting the included Connection and Supply Terms for Water and Sewage Connection,<br />
we order the following:<br />
1. Connection to the water mains: EUR<br />
_ _ _ _ pcs. 1/2“ connection plus 50 mm drain at 331.00*<br />
_ _ _ _ pcs. second 1/2“ connection (in the same stand) at 171.00<br />
(All prices are for rental of appliances incl. mounting and removal).<br />
2. Rented equipment (Delivery; for installation, see 3.):<br />
_ _ _ _ pcs. 80/50 cm sink with boiler, complete with<br />
supply and drain connections and chromium-plated<br />
swivel tap at 144.00<br />
3. Connection ans removal of exhibitor-owned or rental equipment:<br />
_ _ _ _ pcs. appliances, e. g. sink, boiler, dish washer etc.,<br />
complete at 49.00*<br />
Exhibitors may not perform installation work themselves.<br />
4. Lump-sum Fee for Water Consumption:<br />
_ _ _ _ pcs. 1/2” water connection (water consumption only) at 32.00*<br />
5. Surcharges for late orders:<br />
as of 1 October 50.00<br />
of start of construction 100.00<br />
* The prices stated are compulsory at least once. This means that each order for<br />
a water connection costs at least EUR 412.00 until 30 September. As of 1st October<br />
additional late surcharges will be billed (see section 5).<br />
NOTES!<br />
This application must be submitted in duplicate by 1 September 2010 at the<br />
latest, otherwise the water connection can not be guaranteed in time.<br />
Layout plans for the water connections must be submitted indicating the rear side<br />
of the stand and other reference points.<br />
These costs cover the exhibition period. Value-added tax will be added to all prices.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
BITTE WENDEN! PLEASE TURN OVER!
SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DER ANSCHLÜSSE<br />
USW.:<br />
(Rückwand oder Rückseite des Standes und Nordpfeil angeben)<br />
Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag:<br />
Wie sollen die Rohrleitungen innerhalb des Standes verlegt werden?<br />
1. ❑ Verlegung längs der Rück- und Seitenwände über dem Fußboden.<br />
2. ❑ Durch den Stand über dem Fußboden, weil ein Podest vorgesehen ist.<br />
3. ❑<br />
Lichte Höhe des Podestes .................... cm.<br />
Sonstige Angaben:<br />
DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF CONNECTIONS ETC.,<br />
WITH INDICATION OF BINDING LAYOUT MEASURES:<br />
(Please indicate on drawing: rear side of stand and north direction with arrow)<br />
Further data and explanation of the order overleaf:<br />
Indicate desired layout of the piping within the stand?<br />
1. ❑ Laying along the rear and side walls above the floor.<br />
2. ❑ Across the stand above the floor, because a platform is planned.<br />
3. ❑<br />
Head clearance of the platform .................... cm.<br />
Additional information:
ANSCHLUSS- UND LIEFERBEDINGUNGEN FÜR WASSER<br />
(zu Anlage 3)<br />
1. Bestellung<br />
1.1 Die Bestellung des Standanschlusses für Wasser erfolgt durch die Einsendung<br />
des für die Veranstaltung geltenden vollständig ausgefüllten Bestellvordrucks<br />
für Wasser-Installation. Mündliche oder telefonische Be stellungen<br />
müssen vom Aussteller schriftlich bestätigt werden.<br />
1.2 Die Bestellung muss vom Antragsteller rechtsverbindlich unterschrieben<br />
sein und bis spätestens 1. September 2010 in zweifacher Ausfertigung bei<br />
der DLG eingereicht werden, da sonst keine Gewähr für eine rechtzeitige<br />
Fertigstellung übernommen werden kann.<br />
2. Wasserlieferung<br />
2.1 Wasser wird ausschließlich von den Stadtwerken der Stadt Hannover geliefert.<br />
2.2 Der Wasserdruck im Netz beträgt ca. 3 bar.<br />
Bei empfindlichen Geräten empfiehlt sich der Einbau von Druckminderungsventilen<br />
oder Druckerhöhungsanlagen.<br />
2.3 Bei eventueller Störung, Minderung oder Unterbrechung des Wasserbezuges<br />
haften weder die Stadtwerke noch die DLG den Ausstellern für etwa<br />
entstehende Schäden.<br />
3. Rechnungsstellung<br />
3.1 Die DLG berechnet die Kosten, in der alle Wasserinstallationsarbeiten, die<br />
Miete für Leihgeräte, die Bereitstellungsgebühr für das Leitungsnetz sowie<br />
der pauschale Wasserverbrauch erfasst sind. Etwa 3-4 Wochen nach der<br />
Ausstellung erhält der Aussteller die Endabrechnung.<br />
3.2 Für verspätet eingereichte Wasserbestellungen werden wegen des erhöhten<br />
Bearbeitungsaufwandes Säumniszuschläge erhoben:<br />
ab 01. Oktober + 50 EUR<br />
ab Aufbaubeginn + 100 EUR<br />
3.3 Den Preisen liegen die gültigen Tarife der Stadtwerke Hannover zugrunde.<br />
Bei Tarifänderungen erfolgt Preisangleichung.<br />
4. Technische Bedingungen für die Installation von Wasser- und<br />
Abwasserleitungen<br />
4.1 Abwasserleitungen<br />
Alle an das Wassernetz angeschlossenen Geräte sind mit Abflussleitungen<br />
zu versehen.<br />
4.2 Verlegen von Leitungen<br />
Die Leitungen werden über Flur, möglichst entlang der Standwände verlegt.<br />
4.3 Zweitanschluss oder zweiter Hauptanschluss (im gleichen Stand).<br />
Bei mehreren Wasseranschlüssen in einem Stand entscheidet der Wasserinstallateur<br />
vor Ort, ob ein Zweitanschluss oder ein zweiter Hauptanschluss<br />
verlegt werden muss. Dies ist abhängig von der Entfernung der<br />
Anschlusspunkte und der Lage der Versorgungskanäle.<br />
4.4 Herstellen von Zu- und Ableitungen und Anschluss von Standinstallationen<br />
an das Rohrnetz.<br />
Die Herstellung von Wasserzu- und Abwasserleitungen vom Rohrnetz zum<br />
Stand und der Anschluss der Standinstallation an das Wasserrohr- und Abwasserrohrnetz<br />
dürfen aus Gründen der Betriebssicherheit nur von den zugelassenen<br />
Instal lateuren ausgeführt werden. ▼<br />
CONDITIONS FOR CONNECTION AND SUPPLY OF WATER<br />
(Form No. 3)<br />
1. Order<br />
1.1 Ordering of a stand connection to the water main is effected by submitting<br />
the respective order form for water installa tion duly completed. Oral orders<br />
or orders by telephone must be confirmed in writing.<br />
1.2 The order should be signed by the applicant as a binding legal commitment,<br />
and should be submitted to DLG at the latest by 1 September 2010, as otherwise<br />
no guarantee can be given for on-time performance.<br />
2. Water Supply<br />
2.1 Water will be supplied exclusively by the municipal utility company of the<br />
city of Hanover.<br />
2.2 The water pressure in the water supply system is approximately 3 bar.<br />
2.3 In case of possible failure, reduction or interruption of the water supply, neither<br />
the municipal utility company, nor the<br />
DLG will be liable for potential damage suffered by the exhibitors.<br />
3. Invoicing<br />
3.1 For all water installation work, for the rental of appliances, for making water<br />
available from the mains, as well as for a flat rate water consumption, fees<br />
become due, which will be accounted for directly between the DLG and the<br />
exhibitor approximately 3-4 weeks after the close of the exhibiton.<br />
3.2 Due to the extra processing work involved surcharges will be invoiced for<br />
water and sewage installation orders submitted late:<br />
as of 1 October + 50.00 EUR<br />
as of start of construction + 100.00 EUR<br />
3.3 The prices are based on the rates of the municipal utility company of the<br />
city of Hanover. In case of changes in the prevailing rates, a price adjustment<br />
will be made accordingly.<br />
4. Technical Conditions for the installation of Water and Waste<br />
Water Piping<br />
4.1 Waste water piping<br />
All appliances connected to the water supply must have a sewer pipe.<br />
4.2 Laying of pipes<br />
All pipes will be laid above the floor, if possible along the stand partitions.<br />
4.3 Second conection or second mains connection (on same stand)<br />
In the event of more than one connection on the same stand the plumber will<br />
decide on the spot whether a second connection or a second mains connection<br />
will have to be installed. This will depend on the distance between<br />
the connection points and the location of the supply lines.<br />
4.4 Installation of supply and sewer pipes and connections of stand installations<br />
to the piping system.<br />
For reasons of operational safety, the laying of water supply and sewer lines<br />
from the piping system to the stand, and the connection of stand installations<br />
to the water supply and sewer systems may only be executed by the approved<br />
installation firm. ▼<br />
Hallen/Hall: Firma/Firm: Messe/Fair extension:<br />
13, 25-27 Helmut Vesterling Installationstechnik GmbH · Döhrbruch 66 · 30559 Hannover Fon +49/511/89-2 01 22<br />
Freigelände / Fon +49/511/52 30 11 · Fax +49/511/52 30 13 Fax +49/511/89-2 04 22<br />
Open air area E-mail: hvesterling-messe@arcor.de<br />
11+12, 14-17 Peter Behrens · Sanitär- u. Heizungsanlagen · Steinfurtriede 15 · 31275 Lehrte Fon +49/511/89-2 01 16<br />
Fon +49/5175/9299-0 · Fax +49/5175/9299-29 Fax +49/511/89-2 04 16<br />
E-mail: info@behrens-gbr.de<br />
Eigenmächtiges Anschließen von Standinstallationen an das Rohrnetz ist untersagt.<br />
Zu widerhandelnde haften für Schäden, die sie verursachen. Der Installateur übernimmt<br />
für alle von ihm ausgeführten Arbeiten die volle Haftung im Umfang der gesetzlichen<br />
Bestimmungen.<br />
4.5 Installation von ausstellereigenem Material<br />
Dem Aussteller ist freigestellt, eigene Spülen, Geräte, Armaturen usw. installieren<br />
zu lassen, vorausgesetzt, dass diese den einschlägigen Bestimmungen<br />
entsprechen.<br />
5. Weiterbehandlung des Antrages auf Wasser- und Abwasserinstallation<br />
5.1 Weitergabe an Vertragsinstallateure<br />
Der Antrag auf Wasser- und Abwasserinstallation wird an den von der DLG<br />
zugelassenen Vertragsinstallateur weitergeleitet.<br />
5.2 Änderungswünsche, Verzicht auf Leistung<br />
Änderungswünsche bezüglich Anschlusswert bzw. die Stornierung eines<br />
bestellten Anschlusses können nur berücksichtigt werden, wenn dies der<br />
Arbitrary connection to the piping system is not allowed. Offenders shall be liable for<br />
damages. The plumbing firm will assume complete liability within the scope of the<br />
legal provisions for the work it executes.<br />
4.5 Installation of materials proprietary to exhibitors<br />
The exhibitor is free to have his own sinks, equipment, fixtures, etc. installed,<br />
provided they comply with the respective regulations.<br />
5. Processing of the Application for Water and Sewer Installation<br />
5.1 Handing on to Appointed Plumbing Firms<br />
The application for water and sewer installation will be handed on to the<br />
contract plumbing firm approved by the DLG.<br />
5.2 Alteration and cancellation of order<br />
Requests for alteration, or, respectively, the cancellation of an ordered connection<br />
can only be considered, if the Exhibition Managment of the DLG has
DLG-Ausstellungsleitung spätestens 4 Wochen vor Ausstellungsbeginn gemeldet<br />
wird. Bei verspätet eingehenden Änderungswünschen oder Verzichtsmeldungen<br />
werden bereits erbrachte Leistungen in Rechnung<br />
gestellt.<br />
5.3 Fußbodenarbeiten (Steinplattenverlegung)<br />
Falls beim Verlegen von Leitungen Bodenplatten aufgenommen oder Hallenböden<br />
aufgebrochen werden müssen, erteilt der Vertragsinstallateur<br />
einer bei der DLG zugelassenen Spezialfirma den Auftrag zur Ausführung<br />
der erforderlichen Arbeiten.<br />
6. Stundenlohnarbeiten<br />
Etwa anfallende Stundenlohnarbeiten werden zum jeweils gültigen Tariflohn<br />
nebst Zuschlägen berechnet.<br />
7. Mehrwertsteuer<br />
Zu allen Preisen wird die Mehrwertsteuer zum jeweils geltenden Steuersatz in<br />
Rechnung gestellt. Erfüllungsort und Ge richtsstand ist Frankfurt am Main, soweit<br />
gesetzlich zulässig, es sei denn, es ist ausdrücklich Hannover als Gerichtsstand<br />
angegeben.<br />
KOSTENKALKULATION FÜR WASSER<br />
A. Wasser- und Abwasseranschluss<br />
.............. Stück Anschluss 1/2“ à EUR 331,00<br />
bei Bestellung bis 30. September = .................. EUR<br />
.............. Stück Anschluss 1/2“ à EUR 381,0<br />
bei Bestellung ab 1. Oktober = .................. EUR<br />
.............. Stück Anschluss 1/2“ à EUR 431,00<br />
bei Bestellung ab Aufbaubeginn = .................. EUR<br />
.............. Stück Zweitanschluss 1/2“ à EUR 171,00 = .................. EUR<br />
.............. Stück Spüle 80 x 50 cm mit Warmwassergerät<br />
komplett (Miete und Aufstellen, ohne Montage<br />
und Demontage) à EUR 144,00 = .................. EUR<br />
.............. Stück Geräte (komplett) z.B. Spüle,<br />
Warmwassergeräte, Geschirrspüler etc.<br />
anschließen à EUR 49,00 = .................. EUR<br />
B. Pauschaler Wasserverbrauch<br />
1. für ........... Stück 1/2“ Wasseranschluss à EUR 32,00 = .................. EUR<br />
2. für ........... Stück ...................................................... = .................. EUR<br />
Wasser gesamt = .................. EUR<br />
been notified at the latest 4 weeks before the opening of the exhibition. In<br />
case of demands for alteration or notification of cancellation arriving belatedly,<br />
work already executed will be billed.<br />
5.3 Floor work (flagstone laying)<br />
If flagstones have to be removed or the ground broken open for laying piping,<br />
the contract plumbing firm will give an order for the respective work to a<br />
special firm approved by the DLG.<br />
6. Hourly rate work<br />
Any work requiring labor by the hour will be billed at the prevailing labor wage<br />
scale plus potential differentials.<br />
7. Value Added Tax<br />
Value added tax will be charged on all prices at the prevailing rate. Place of performance<br />
and legal venue is Frankfurt/Main, as far as is legally admissable, unless<br />
Hanover is expressly stipulated as legal venue.<br />
COST CALCULATION FOR WATER CONNECTION<br />
A. Provision of Water and Sewage Connection<br />
.............. pcs. 1/2“ connection (EUR 331.00<br />
each for orders until 30 September) = .................. EUR<br />
.............. pcs. 1/2“ connection (EUR 381.00<br />
each for orders as of 1 October) = .................. EUR<br />
.............. pcs. 1/2“ connection (EUR 431.00<br />
each for orders as of start of construction) = .................. EUR<br />
.............. pcs. second 1/2“ connection (EUR 171.00 each) = .................. EUR<br />
.............. pcs. 80 x 50 cm sink with boiler, complete<br />
(EUR 144.00 each, rental equipment without<br />
connection) = .................. EUR<br />
.............. pcs. connection of appliances, e.g. sink, boiler,<br />
dish washer etc.,<br />
complete (EUR 49.00 each) = .................. EUR<br />
B. Lump-sum Fee for Water Consumption<br />
1. for ........... pcs. 1/2“ water connection (EUR 32.00 each) = .................. EUR<br />
2. for ........... pcs. ............................................................... = .................. EUR<br />
Total fee for water = .................. EUR
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 6102 / 30 80 25<br />
Fax: ++ 49 / 6102 / 30 80 26<br />
E-mail: eurotier@house-of-media.eu<br />
Internet: www.house-of-media.eu<br />
House of Media<br />
MJM Event Solutions GmbH<br />
Am Forsthaus Gravenbruch 9-11<br />
63263 Neu-Isenburg<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
24 STUNDEN SERVICE-HOTLINE UNTER 0700 30 80 25 112<br />
Inklusive Standardaufbau und Transport<br />
Alle Preise verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer von zur Zeit<br />
19%.<br />
Weitere Infos und Materialauswahl unter: www.house-of-media.eu<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
The statutory value added tax of currently 19% will be added to all prices.<br />
4a. 1<br />
For further information and selection of material go to: www.house-of-media.eu<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
24-HOUR SERVICE-HOTLINE UNDER 0700 30 80 25 112<br />
Included standard construction and transportation<br />
Bezeichnung Preis + MwSt. Anzahl<br />
Description Price + VAT Quantity<br />
Audio / Sound<br />
20 m2 Stand > Tonanlage / soundequipment, CD/MP3Player, Connect to IPod € 370,00<br />
50 m2 Stand > Tonanlage / soundequipment, CD/MP3Player, 01 x Wireless Micro € 490,00<br />
100 m2 Stand > Tonanlage / soundequipment, CD/MP3Player, 01 x Wireless Micro<br />
DLP-Projektoren / DLP-Beamer<br />
€ 590,00<br />
DLP-Projektor / Beamer 3000 ANSI-Lumen, 1920 x 1080 Resolution, inkl. Wechsel-Optik € 720,00<br />
DLP-Projektor / Beamer 5500 ANSI-Lumen, 1920 x 1080 Resolution, inkl. Wechsel-Optik € 1.250,00<br />
DLP-Projektor / Beamer 10000 ANSI-Lumen, 1920 x 1080 Resolution, inkl. Wechsel-Optik<br />
Leinwände / Screens for more please contact: www.house-of-media.eu<br />
€ 2.750,00<br />
Leinwand / Screen 200 x 150 cm, Aufpro im Rahmen / Frontscreen € 280,00<br />
Leinwand / Screen 240 x 180 cm, Aufpro im Rahmen / Frontscreen<br />
Computer / Notebook / Infoterminal<br />
€ 380,00<br />
NOTEBOOK-Intel Core 2 Duo 2.0 Ghz<br />
2048 MB Ram, 250GB HDD, CD/DVD-Rom, WLAN-fähig, soundcard<br />
€ 220,00<br />
NOTEBOOK-Intel Core 2 Duo 2.53 Ghz<br />
4096 MB Ram, 320GB HDD, Blue-ray, Soundcard, WLAN-compatible, Bluetooth<br />
€ 280,00<br />
Weitere Produkte auf Anfrage bei HoM / For more products please contact: www.house-of-media.eu<br />
Drucker / Printer<br />
Multifunktionsgerät (Scanner, Drucker, Kopierer) / all-in-one device (scanner, printer, copier) € 180,00<br />
Farb-Laserdrucker / Colorprinter incl. Toner € 280,00<br />
Videowall - Plasma / LCD: for more information: www.house-of-media.eu<br />
2 x 2 Displays 84" / 213 cm: Plasma Wall 4 x 42" Steglos Plasma 16 : 9, Size: 1852 x 1046 mm € 3.580,00<br />
3 x 3 Displays 126" / 320 cm: Plasma Wall 9 x 42" Steglos Plasma 16 : 9, Size: 2778 x 1569 mm € 7.960,00<br />
3 x 3 Displays 138" / 350 cm: LCD Wall 9 x 46" Steglos LCD-Displays 16 : 9, Size: 3077 x 1739 mm € 9.500,00<br />
Lassen Sie sich von unserem Personal beraten, gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles <strong>Angebot</strong> über weitere Produkte:<br />
z.B.: Netzwerkadministration, Planung Ihrer Pressekonferenz, Internetstreaming, Licht und Traversen etc.<br />
Let our staff advise you. We shall be pleased to make you an individual offer for other products:<br />
For example network administration, planning of your press conference, Internet streaming, light and truss etc.
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 6102 / 30 80 25<br />
Fax: ++ 49 / 6102 / 30 80 26<br />
E-mail: eurotier@house-of-media.eu<br />
Internet: www.house-of-media.eu<br />
House of Media<br />
MJM Event Solutions GmbH<br />
Am Forsthaus Gravenbruch 9-11<br />
63263 Neu-Isenburg<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
24 STUNDEN SERVICE-HOTLINE UNTER 0700 30 80 25 112<br />
Inklusive Standardaufbau und Transport<br />
Alle Preise verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer von zur Zeit<br />
19%.<br />
Weitere Infos und Materialauswahl unter: www.house-of-media.eu<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
4b. 1<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
24-HOUR SERVICE-HOTLINE UNDER 0700 30 80 25 112<br />
Included standard construction and transportation<br />
Bezeichnung Preis + MwSt. Anzahl<br />
Description Price + VAT Quantity<br />
ComputerDisplays: LCD/TFT<br />
19" / 49 cm : LCD Display > 4 : 3 Format 1280 x 1024 max. resolution € 50,00<br />
24" / 61 cm : LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1200 max. resolution € 110,00<br />
27" / 70 cm : LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1200 max. resolution € 190,00<br />
Wandhalterung für 19 bis 27” LCD-TFT / Wallmount for 19 to 27”<br />
Touch-Displays: LCD with PC ON Boardsystem<br />
€ 30,00<br />
TOUCH IT ! 40"/ 98 cm : LCD Display > 16 : 9 Format 1366 x 768 max. resolution € 690,00<br />
Weitere Produkte auf Anfrage / For more products please contact: www.house-of-media.eu<br />
Displays: LCD (wallmount and speakers incl.)<br />
40" / 103 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 590,00<br />
46" / 117 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 690,00<br />
52" / 128 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 860,00<br />
!!! ACHTUNG - Tragkraft der zur Befestigung vorgesehenen Wand beachten !!!<br />
!!! CAUTION - Please note the load limit of your stand wall. If any doubt - use a design pillar !!!<br />
Zubehör für unsere Displays / additional equipment for our displays<br />
Designständer / Design Pillar for 32 - 63" Displays € 130,00<br />
DVD Player (All Areas) € 50,00<br />
BIG Size Displays / Full HD Displays<br />
65" / 165 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 1.980,00<br />
82" / 208 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 5.420,00<br />
103" / 262 cm : HD Plasma Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 6.350,00<br />
Lassen Sie sich von unserem Personal beraten, gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles <strong>Angebot</strong> über weitere Produkte:<br />
z.B.: Netzwerkadministration, Planung Ihrer Pressekonferenz, Internetstreaming, Licht und Traversen etc.<br />
Let our staff advise you. We shall be pleased to make you an individual offer for other products:<br />
For example network administration, planning of your press conference, Internet streaming, light and truss etc.<br />
The statutory value added tax of currently 19% will be added to all prices.<br />
For further information and selection of material go to: www.house-of-media.eu<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 228 / 969 404-0<br />
Fax: ++ 49 / 228 / 969 404-58<br />
E-mail: messe@dlg-international.com<br />
DLG INTERNATIONAL GmbH<br />
Dottendorfer Straße 82<br />
53129 Bonn<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
GRUNDAUSSTATTUNG:<br />
Wandelemente, weiß (99 x 250 cm)<br />
in Alu-Rahmenkonstruktion<br />
Teppichboden mit Folie, (ANKREUZEN):<br />
❑ grau ❑ blau ❑ rot ❑ grün<br />
offene Rasterdecke entlang der Wandelemente,<br />
1 m breit, für Beleuchtung<br />
2 m-Blende, an umlaufender Rasterdecke befestigt<br />
Beschriftung der Blende mit max. 20 Buchstaben,<br />
Helvetica halbfett, schwarz, 15 cm hoch<br />
WORTLAUT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
1 Tisch weiß, Chromgestell, 70 x 70 x 72 cm<br />
3 Stühle, Chromgestell, Armlehnen, Polster schwarz,<br />
1 Sideboard (100 x 40 x 80 cm)<br />
durch eine halbe Wand verdeckte Schukosteckdose<br />
Beleuchtung: 4 Strahler (70 Watt), incl. Stromschienen<br />
GRUNDAUSSTATTUNG:<br />
Wandelemente, weiß (99 x 250 cm)<br />
in Alu-Rahmenkonstruktion<br />
Teppichboden mit Folie, (ANKREUZEN):<br />
❑ grau ❑ blau ❑ rot ❑ grün<br />
Kabine 1 x 2 m [bzw. 2 x 2 m] mit abschließbarer Tür<br />
und 1 [bzw. 2] Garderobenleiste[n] mit Haken,<br />
2 Regalablagen, 1 Papierkorb, 1 Schukosteckdose<br />
offene Rasterdecke, 1 x 1 m, 50 cm zurückversetzt<br />
weißes Dreieck auf Seitenwand montiert<br />
(bei Reihenständen: 1 Dreieck auf einer der Seitenwände;<br />
bei Eckständen: 2 Dreiecke, d.h. auf jeder Seitenwand eins)<br />
30 cm hohe, am Raster entlanglaufende Blende<br />
(an jeder offenen Gangseite Beschriftung)<br />
Beschriftung der Blende mit max. 50 Buchstaben,<br />
Helvetica halbfett, schwarz, 15 cm hoch<br />
WORTLAUT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
1 [bzw. 2] Tisch[e] weiß, Chromgestell, 70 x 70 x 72 cm<br />
4 [bzw. 8] Stühle, Chromgestell, Armlehnen, Polster schwarz<br />
1 [bzw. 2] Infotheke[n] mit 1 [bzw. 2] Infohocker[n]<br />
Beleuchtung: 1 Strahler (70 Watt) pro 3 m2 Fläche,<br />
incl. Stromschienen<br />
Die Angaben in den eckigen Klammern beziehen sich auf eine<br />
Standfläche von 40-50 m2 .<br />
Für einen individuell gestalteten Design-Stand sowie für<br />
andere Größen und/oder Ausstattung unterbreiten wir Ihnen<br />
gerne ein <strong>Angebot</strong>.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
SYSTEMSTÄNDE / SYSTEM STANDS<br />
CLASSIC<br />
nur bis 20 m 2 Standfläche / *66.00 €/m 2<br />
only up to 20 m 2 stand area<br />
PREMIUM<br />
ab 10 - 39 m2 Standfläche / *83.00 €/m2 from 10 - 39 m2 stand area<br />
ab 40 m2 Standfläche / *78.00 €/m2 from 40 m2 stand area<br />
* Die aufgeführten m 2 -Preise gelten nur mit der genannten<br />
Ausstattung. Zusätzliche Ausstattung kann<br />
mit dem Formular Nr. 5b bestellt werden.<br />
* The prices per m 2 are valid only with the equipment<br />
described. Further equipment can be ordered with<br />
form 5b.<br />
INDIVIDUAL<br />
5a. 1<br />
BASIC EQUIPMENT:<br />
wall elements, white (99 x 250 cm)<br />
in aluminium frames<br />
carpeting with film, (INDICATE COLOUR):<br />
❑ grey ❑ blue ❑ red ❑ green<br />
open ceiling grid along wall elements, 1 m wide,<br />
to fasten lighting<br />
2 m fascia panel, fitted to the perimeter ceiling grid<br />
Lettering on fascia max. 20 letters in black,<br />
type Helvetica, 15 cm high<br />
WORDING:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
1 table, white, chrome frame, 70 x 70 x 72 cm<br />
3 chairs, chrome frame, armrests upholstery black,<br />
1 sideboard (100 x 40 x 80 cm)<br />
safety socket, covered by half wall<br />
lighting: 4 spots (70 W) including lighting track<br />
BASIC EQUIPMENT:<br />
wall elements, white (99 x 250 cm)<br />
in aluminium frames<br />
carpeting with film, (INDICATE COLOUR):<br />
❑ grey ❑ blue ❑ red ❑ green<br />
storeroom 1 x 2 m [or 2 x 2 m] with lockable door<br />
and 1 [or 2] coat rack[s] (bar with hooks), 2 shelves,<br />
1 waste basket, 1 safety socket<br />
ceiling grid, 1 x 1 m, set back 50 cm<br />
white triangle on side wall (for rowstands: 1 triangle<br />
on one of the side walls, for cornerstands 2 triangles,<br />
i.e. one on each side wall)<br />
fascia panel, 30 cm high, along ceiling grid<br />
(lettering on each open side of stand)<br />
Lettering on fascia max. 50 letters in black,<br />
type Helvetica, 15 cm high<br />
WORDING:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
1 [or 2] table(s), white, chrome frame, 70 x 70 x 72 cm<br />
4 [or 8] chairs, chrome frame, armrests, upholstery black<br />
1 [or 2] information counter[s] with 1 [or 2] stool[s]<br />
lighting: 1 spot (70 W) per 3 m2 stand area<br />
incl. lighting track<br />
The details in brackets refer to a stand area of 40 - 50 m2 .<br />
For an individually designed stand or for other sizes and/or<br />
equipment kindly contact us. We shall be pleased to submit<br />
an offer.<br />
Wir bestellen ..... m x ..... m ❑ Reihen-/ ❑ Eck-/ ❑ Kopfstand ❑ CLASSIC ❑ PREMIUM zu umseitigen Miet- und Lieferbedingungen.<br />
We order ..... m x ..... m ❑ row/ ❑ corner/ ❑ peninsulastand ❑ CLASSIC ❑ PREMIUM as per terms of delivery and rental conditions overleaf.<br />
Gewünschter Fertigstellungstermin / Date of completion:<br />
O<br />
Ort/Datum / Place and Date<br />
Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 228 / 969 404-0<br />
Fax: ++ 49 / 228 / 969 404-58<br />
E-mail: messe@dlg-international.com<br />
DLG INTERNATIONAL GmbH<br />
Dottendorfer Straße 82<br />
53129 Bonn<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
ZUSATZAUSSTATTUNG<br />
Nachstehende Preise gelten nur im Zusammenhang mit Standbau in den Versionen<br />
CLASSIC und PREMIUM. Bei Einzelzusammenstellung bzw. als Zusatz für Begrenzungswände<br />
wird ein Aufschlag von 35 % für Abwicklung/Montage/Demontage berechnet.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
5b. 1<br />
ADDITIONAL EQUIPMENT<br />
Prices indicated are valid only in connection with stand construction in Version<br />
CLASSIC and PREMIUM. For single items pieced together i.e. as additional equipment for<br />
partition walls a surcharge of 35% for handling/mounting/dismantling will apply.<br />
Bezeichnung Description Preis/Price in EURO Anzahl/Number Preis ges./Total price<br />
MESSEBAU STAND CONSTRUCTION MATERIAL<br />
Vorgehangene Blende (Höhe 30 cm)/m Fascia panel (30 cm high)/m 15.50<br />
Kabine mit verschließbarer Tür, 1m² Cabin with door, lockable, 1m² 160.00<br />
Kabine mit verschließbarer Tür, 2m² Cabin with door, lockable, 2m² 195.00<br />
Offene Rasterdecke (100x100 cm)/m² Ceiling grid, open (100x100cm)/m² 16.00<br />
Wandelement 99x250 cm Alu/weiß Wall element 99x250 cm Alu/white 35.00<br />
Wandelement 99x250 cm einseitig farbig Wall element 99x250 cm one side coloured 60.00<br />
Wandelement 99x250 cm PVC klar Wall element 99x250 cm PVC transparent 88.00<br />
Türelement, abschließbar, 99x250 cm Door unit, lockable, 99x250cm 94.00<br />
GRAFIK GRAPHICS<br />
Logo mehrfarbig, ein Stück Logo multicolour, one piece 135.00<br />
Logo mehrfarbig, zwei oder mehr Stücke Logo multicolour, more than one piece 98.00<br />
Wandfü̈llung flächig bedruckt (mind 2,5m²) /m² Wall infill, laminar printed (min.2,5m²) /m² 119.00<br />
Vorgehangene Grafik, Tuch (mind.2,5m²) /m² Slacken graphic,fabric (min.2,5m²)/m² 129.00<br />
Werbeturm elliptisch,ca 100x40x350 cm,bis 250cm Advertising tower, elliptical,ca 100x40x350 cm,up to<br />
freie Grafik, 250-350 cm hinterleuchtete Logos 250 cm ind graphic, 250-350 cm Logos backlit 1200.00<br />
ELEKTROMATERIAL ELECTRIC MATERIAL<br />
Deckenfeldleuchte 2x30W Double lighting, 2x30W 25.00<br />
Strahler, 70 W, inkl. Stromschiene Spot, 70 W, including lighting track 27.50<br />
Auslegestrahler Bracket spot 37.00<br />
PAR Bühnenstrahler 1000 W PAR- Spot, 1000 W 78.00<br />
TEPPICH CARPET<br />
Teppich, durchgehend Rips / m², mit Schutzfolie, Carpet, in one piece, Rips / m², covered with film<br />
(Ankreuzen) ❑ grau ❑ blau ❑ rot ❑ grün (tick) ❑ grey ❑ blue ❑ red ❑ green 9.00<br />
MÖBEL / AUSSTATTUNG FURNITURE / EQUIPMENT<br />
Stuhl, Chromgestell, Polster schwarz Chair, chrome frame, upholstery black 29.00<br />
Barhocker, Chromgestell, Lederpolster schwarz Bar stool, chrome frame, upholstery black leather 26.00<br />
Infotheke, ca 100x40x110 cm Information counter, ca 100x40x110 cm 88.00<br />
Sideboard Sideboard 76.00<br />
Tisch, Chromgestell, 70x70x72 cm Table, chrome, 70x70x72 cm 29.00<br />
Tisch, Chromgestell, 120x80x72 cm Table, chrome, 120x80x72 cm 36.00<br />
Stehtisch, rund, Ø 60 cm Table to stand at, round, Ø 60 cm 47.00<br />
Vitrine, ca. 50x50x200 cm,mit Schrankelement Showcase, ca 50x50x200 cm, with cabinet 230.00<br />
Vitrine, ca. 50x100x200 cm,mit Schrankelement Showcase, ca 50x100x200 cm, with cabinet 295.00<br />
Tischvitrine, ca. 50x100x90 cm Table showcase, ca. 50x100x90 cm 175.00<br />
Podest 50x50x50 cm Platform 50x50x50 cm 28.00<br />
Podest 50x50x70 cm Platform 50x50x70 cm 32.00<br />
Podest 50x50x100 cm Platform 50x50x100 cm 42.00<br />
Prospektständer Literature display rack 39.50<br />
Lagerregal, ca. 200 x 100 x 30 cm, 4 Böden Storage rack, app. 200 x 100 x 30 cm, 4 shelves 62.00<br />
Regalboden, eingebaut, gerade Shelf board, built-in, straight 14.00<br />
Regalboden, eingebaut, schräg Shelf board, built-in, slanted 14.00<br />
Kühlschrank, 140l, 55x60x86 cm Refrigerator, 140l, 55x60x86 cm 73.00<br />
Kompaktküche (100x60x80 cm), Compact kitchen (100x60x80),<br />
mit Kühlschrank 110l, Spüle, 2 Kochplatten, Boiler sink unit, 2 hotplates, water heater 206.00<br />
Kaffeemaschine, 8-10 Tassen Coffee machine, 8-10 cups 25.00<br />
Montagestunde Mechanic installer hourly rate 51.00<br />
Weitere Anforderungen an Zusatzausstattung senden Sie uns bitte per Fax, ein entsprechendes<br />
<strong>Angebot</strong> unterbreiten wir gern. Die Mietpreise verstehen sich in € netto zzgl. gesetzl.<br />
Umsatzsteuer und gelten für die Dauer der Veranstaltung.<br />
Wir bestellen die gekennzeichnete Zusatzausstattung zu den umseitig angegebenen Liefer- und Mietbedingungen. /<br />
We herewith order the marked additional equipment according to the terms of delivery and rental conditions mentioned overleaf.<br />
Ort/Datum / Place and Date<br />
For further requirements of additional equipment kindly send a fax; we will be pleased to submit<br />
an offer. Rental charges are in €, net, statutory VAT to be added and apply for the duration of<br />
the exhibition.<br />
Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 228 / 969 404-0<br />
Fax: ++ 49 / 228 / 969 404-58<br />
E-mail: messe@dlg-international.com<br />
DLG INTERNATIONAL GmbH<br />
Dottendorfer Straße 82<br />
53129 Bonn<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
BEGRENZUNGSWÄNDE<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
Da die Standflächen nicht durch Standwände voneinander getrennt sind, kann der<br />
Aussteller bei Bedarf mit diesem Bestellschein Begrenzungswände anmieten. Bei<br />
nicht terminge rechter Bestellung werden die Lieferungen im Rahmen der verfügbaren<br />
Bestände gewährleistet.<br />
Die Begrenzungswände sind kunststoffbeschichtet, weiß und werden mit 39,80 €<br />
pro Element in Rechnung gestellt.<br />
Bei der Aufstellung von Begrenzungswänden muss folgendes beachtet werden:<br />
Die Wände haben die Abmessungen 99 x 250 cm. Sonderbreiten, Sonderhöhen und<br />
Ausschnitte stehen nicht zur Verfügung. Aus statischen Gründen können Begrenzungswände<br />
nur geradlinig und rechtwinklig aufgestellt werden. Nach einem Abstand<br />
von max. 5 m müssen die Begrenzungswände durch eine mind. 1 m breite<br />
Querwand stabilisiert werden.<br />
Der Mietpreis versteht sich netto zzgl. der gesetzlichen Umsatzsteuer einschließlich<br />
Material, Montage und Demontage und gilt für die Dauer der Veranstaltung.<br />
Der Preis gilt bei Auftragserteilung bis Anmeldeschluss. Bei Auftragserteilung<br />
nach diesem Termin wird ein Zuschlag von 20 % auf den Grundpreis berechnet.<br />
Wir benötigen:<br />
Begrenzungswände: _________ lfdm<br />
Bitte kennzeichnen Sie in dem aufgerasterten Feld die Position der Wände.<br />
Einzeichnungen bitte in einer kräftigen Farbe.<br />
Teppich kann mit Formular 5b bestellt werden.<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
PARTITION WALLS<br />
6. 1<br />
Since no dividing walls are placed between areas for individual stands, the exhibitor<br />
can rent partition walls with this order form, if necessary. Should orders not be<br />
placed in good time, fulfilment of orders is guaranteed within the limitations of<br />
available stocks.<br />
Partition walls are white, laminated and are charged with 39.80 € per element.<br />
For the set up of partition walls the following has to be observed:<br />
Partition wall elements are supplied in the dimensions 99 x 250 cm. No special heights,<br />
widths or shapes are available. Due to stability reasons partition walls can be set up<br />
only in straight line and at right angles to each other. They should be stabilized<br />
at intervals of at most 5 m by transverse walls at least 1 m wide.<br />
Rental charges are including costs of construction and dismantling, net, statutory<br />
VAT to be added and apply for the duration of the exhibition. Prices mentioned are<br />
valid until ordering deadline. Orders placed after this date will be surcharged with<br />
20% on the basic price.<br />
We need:<br />
Partition walls: _________ m<br />
Please illustrate (in a distinctive colour) your wishes for walls on the graph paper<br />
section.<br />
Carpeting can be ordered using form 5b.<br />
Zusätzliche Ausstattung kann mit dem Formular Nr. 5b bestellt werden. Additional equipment can be ordered with form 5b.<br />
Für ..... m x ..... m ❑ Reihen-/ ❑ Eck-/ ❑ Kopfstand bestellen wir Begrenzungswände zu den umseitig angegebenen Liefer- und Mietbedingungen. /<br />
For ..... m x ..... m ❑ row/ ❑ corner/ ❑ peninsulastand we order stand walls as per terms of delivery and rental con ditions mentioned overleaf.<br />
Gewünschter Fertigstellungstermin / Date of completion:<br />
O<br />
Ort/Datum / Place and Date<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
LIEFER- UND MIETBEDINGUNGEN FÜR SYSTEMSTÄNDE/<br />
BEGRENZUNGSWÄNDE:<br />
I. Vertragsschluss<br />
1. Für alle Mietverträge über Systemstände / Begrenzungswände gel-ten die<br />
„Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen der DLG International GmbH“.<br />
Entgegenstehende Mietbedingungen des Mieters werden hiermit zurückgewiesen.<br />
Abweichungen oder Nebenabreden werden nur durch schriftliche Bestätigung<br />
der DLG International GmbH wirksam.<br />
2. Bestellungen von Mietgut bedürfen der Schriftform. In der Regel gilt die Rechnungslegung<br />
als Auftragsbestätigung. Hat der Mieter bis 2 Wochen vor Veranstaltungsbeginn<br />
keine schriftliche Bestätigung auf seine rechtzeitig<br />
ein gesandten Bestellungen erhalten, so ist dies unverzüglich mitzuteilen.<br />
3. Bestellungen, die zwei Wochen oder weniger vor Ausstellungsbeginn eingehen,<br />
werden nur im Rahmen der verfügbaren Bestände ausgeführt.<br />
II. Art und Weise der Gebrauchsüberlassung<br />
1. Dem Mieter ist bekannt, dass das Mietgut in der Regel mehrfach zu Ausstellungszwecken<br />
verwendet wird und nicht immer neuwertig ist.<br />
2. Das Mietgut wird nur zum vereinbarten Zweck und für die Dauer der Veranstaltung<br />
zur ausschließlichen Nutzung durch den Mieter am vereinbarten Mietort<br />
zur Verfügung gestellt. Die Überlassung des Mietgutes an Dritte ist nicht<br />
gestattet.<br />
3. Die DLG International GmbH übergibt dem Mieter den Stand am letzten Aufbautag.<br />
Der Mieter hat sich bei der Übergabe von dem ordnungsgemäßen<br />
Zustand, der Verkehrssicherheit und der Vollständigkeit des Mietgutes zu<br />
überzeugen. Mit dessen Empfang bestätigt der Mieter den mangelfreien Zustand<br />
der ihm überlassenen Sachen, es sei denn, er erhebt unverzüglich gegenüber<br />
der DLG International GmbH die schriftliche Mängelrüge. Die<br />
Aus lieferung aller bei der DLG International GmbH termingerecht eingegangenen<br />
Bestellungen erfolgt so rechtzeitig, dass das Mietgut zum Beginn der Veranstaltung<br />
zur Verfügung steht. Ist der Messestand bei Anlieferung personell<br />
nicht besetzt, so gilt mit dem Abstellen des Mietgutes auf dem Messestand<br />
das Mietgut als ordnungsgemäß übergeben. Die DLG International GmbH ist<br />
nicht verpflichtet, die Legitimation der auf dem Stand bei der Anlieferung des<br />
Mietgutes angetroffenen Personen zu überprüfen.<br />
4. Liefertermine und Sonderwünsche bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der ausdrücklichen<br />
Bestätigung der DLG International GmbH.<br />
5. Für bestellte, nicht in Anspruch genommene Ausstattung wird keine Rückerstattung<br />
gewährt.<br />
III. Gewährleistung<br />
Hat der Mieter die Mängelrüge zu Recht erhoben, so ist die Gewährleistung der<br />
DLG International GmbH auf Nachbesserung beschränkt, soweit es sich bei der<br />
mangelhaften Sache um eine bereits gebrauchte handelt. Der DLG International<br />
GmbH steht die Lieferung von Ersatz jederzeit frei.<br />
IV. Preise<br />
1. Die in den Preislisten ausgewiesenen Preise verstehen sich netto zzgl. der<br />
gesetzlichen MWSt.<br />
2. Die Kosten für den An- und Abtransport des Standbaumaterials sowie für<br />
Montage und Demontage sind in den Versionen Classic und Premium im Mietpreis<br />
enthalten. Für abweichenden bzw. individuellen Standbau werden die<br />
Kosten für den An- und Abtransport sowie für Montage und Demontage gesondert<br />
berechnet.<br />
V. Bestellung nach Anmeldeschluss<br />
1. Erfolgt die Bestellung durch den Mieter nach dem ihm bekannten Anmeldeschluss,<br />
so übernimmt die DLG International GmbH keine Gewähr für eine<br />
rechtzeitige und komplette Anlieferung. Vor allem kann in diesen Fällen nicht<br />
gewährleistet werden, dass die Gegenstände in der bestellten Form zur Auslieferung<br />
gelangen.<br />
2. Ist in diesen Fällen eine rechtzeitige Übergabe noch möglich, wird dem Mieter<br />
für die durch die verspätete Bestellung entstandenen Mehrkosten ein Aufpreis<br />
von 20% auf die Miete gesondert in Rechnung gestellt.<br />
VI. Zahlungsbedingungen<br />
1. Bei erfolgter Rechnungslegung ist die Rechnungssumme zzgl. der gesetzlichen<br />
MWSt, sofern nicht anderes festgelegt ist, auf das angegebene Konto der<br />
DLG International GmbH ohne Abzüge zu überweisen.<br />
2. Kann die DLG International GmbH bis vier Wochen vor Veranstaltungsbeginn<br />
keinen Zahlungseingang feststellen, ist sie berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.<br />
Einer besonderen Fristsetzung mit Ablehnungsandrohung bedarf es<br />
nicht. Bestellungen, die zwei Wochen oder weniger vor Veranstaltungsbeginn<br />
bei der DLG International GmbH eingehen, werden nur gegen Vorkasse (der<br />
Bestellung ist ein Scheck beizufügen) entgegengenommen.<br />
VII. Rücktritt, Nichtabnahme von bestelltem Mietgut<br />
1. Der Mieter kann kostenfrei vom Mietvertrag zurücktreten, wenn die Rücktrittserklärung<br />
schriftlich bis zu 6 Wochen vor Veranstaltungsbeginn bei der<br />
DLG International GmbH eingegangen ist.<br />
2. Der Mieter kann bis zu 4 Wochen vor Ausstellungsbeginn vom Vertrag schriftlich<br />
zurücktreten. In diesem Fall wird eine Stornogebühr von 125,00 EUR fällig.<br />
3. Bei einer schriftlichen Stornierung des Auftrags durch den Mieter in der Zeit<br />
vom 15. bis 27. Tag vor Ausstellungsbeginn sind 50% des vereinbarten Auftragswerts<br />
zu bezahlen.<br />
4. Bei Stornierungen des Auftrags ab dem 14. Tag vor Ausstellungsbeginn bleibt<br />
der Mieter zur vollständigen Zahlung des Mietpreises verpflichtet. Gleiches<br />
gilt wenn das mangelfreie Mietgut nicht zum vereinbarten Liefertermin dem<br />
Mieter übergeben werden kann oder es von ihm nicht vereinbarungsgemäß<br />
abgenommen wird.<br />
TERMS OF DELIVERY AND RENTAL CONDITIONS FOR SYSTEM<br />
STANDS / PARTITION WALLS:<br />
I. Conclusion of the agreement<br />
1. Valid for all rental agreements concerning system stands / partition walls are<br />
the „General Terms and Conditions of Trade and Rent of DLG International<br />
GmbH”. Conflicting terms and conditions of rent of the lessee are herewith<br />
refused. Deviations or additional agreements are subject to a written confirmation<br />
by DLG International GmbH.<br />
2. Orders for rented goods need to be placed in writing. As a rule the invoice is<br />
valid as a confirmation of order. In case the lessee has not received a written<br />
confirmation 2 weeks before beginning of the fair for his timely placed orders,<br />
he must inform DLG International GmbH without any delay.<br />
3. Orders placed 14 days or less before start of the exhibition will only be effected<br />
within the limitation of available stock.<br />
II. Way of loan<br />
1. The lessee is informed that as a rule rented objects will be for multiple use on<br />
exhibitions and are not always new.<br />
2. Rented goods shall be made available exclusively for use by the lessee for the<br />
purpose agreed upon and for the time during the exhibition on the place of rent.<br />
It is not allowed to transfer the rented goods to third parties.<br />
3. DLG International GmbH will hand over the stand / walls to the lessee on the<br />
last day of the stand construction. During the hand over the lessee has to check<br />
the proper condition, the safety of use and the completeness of the rented<br />
goods. By receipt of the rented goods the lessee confirms the flawless condition<br />
of the goods unless he writes a claim letter to DLG International GmbH<br />
without any delay. The delivery of all goods ordered in due time with DLG<br />
International GmbH will be effected timely before start of the exhibition. In case<br />
no person is present on the stand in order to receive the goods at the moment<br />
of delivery the rented goods are regarded as properly handed over at the<br />
moment they are placed on the stand. DLG International GmbH is not obliged<br />
to check the identity of the persons present on the stand at the moment of<br />
delivery.<br />
4. Dates of delivery and special requests require express confirmation by DLG<br />
International GmbH to be legally binding.<br />
5. Ordered goods which have not been used by the lessee are not refunded.<br />
III. Warranty<br />
In case the complaint of the lessee is valid the warranty by DLG International<br />
GmbH is restricted to repair if the defect good is a used good. DLG International<br />
GmbH has the right to replace the goods at all times.<br />
IV. Prices<br />
1. The prices given in the price list are net plus legal VAT.<br />
2. Costs for transportation of the goods to and from the fairground as well as for<br />
mounting and dismantling are included in Versions classic and premium. For<br />
diverging or individual stand construction the costs for transportation to and<br />
from the fairground as well as the costs for mounting and dismantling will be<br />
charged separately.<br />
V. Orders placed later than the ordering deadline<br />
1. In case the lessee's order is placed later than the ordering deadline known to<br />
him DLG International GmbH accepts no responsibility for a timely and complete<br />
delivery. Above all in such cases DLG International GmbH accepts no warranty<br />
that the goods will be delivered as ordered.<br />
2. If in such cases a timely hand over is still possible, the lessee is nonetheless<br />
charged with a 20% surcharge on the rental fee for the additional costs<br />
caused by the delayed order.<br />
VI. Terms of payment<br />
1. On receipt of the invoice the invoice amount plus legal VAT must be transferred<br />
to the account of DLG International GmbH strictly net.<br />
2. In case DLG International GmbH is unable to identify any payment 4 weeks<br />
before start of the exhibition DLG International GmbH is authorized to withdraw<br />
from the contract. A special deadline with rejection notice is not necessary.<br />
Orders received by DLG International GmbH 2 weeks or less before start of the<br />
exhibition will only be accepted against payment in advance (cheque must be<br />
attached to the order).<br />
VII. Withdrawal, refusal to accept rented goods ordered<br />
1. The withdrawal of the lessee from the rental agreement is free of charge if the<br />
declaration of withdrawal has been received by DLG International GmbH<br />
6 weeks before start of the exhibition.<br />
2. The lessee can withdraw from the contract in written form until up to 4 weeks<br />
before the start of the exhibition. In this case a fee of 125.00 EUR becomes due.<br />
3. In case of a written cancellation of the order in the period of the 15th to the 27th<br />
day before the start of the exhibition, 50% of the total amount agreed for the<br />
order becomes due.<br />
4. In case of cancellation of the order as from the 14th day before the start of the<br />
exhibition the lessee remains obliged to pay the full rental fee. The same<br />
applies in case the flawless goods cannot be handed over to the lessee at the<br />
delivery date agreed upon or in case they are not accepted by the lessee as<br />
agreed upon.
VIII. Haftung des Mieters<br />
1. Die Haftung des Mieters für Beschädigungen und Verluste der ihm mietweise<br />
überlassenen Sachen beginnt mit der Übergabe und endet spätestens<br />
mit der Rücknahme durch den Vermieter nach Veranstaltungsende.<br />
Die Haftung erstreckt sich auf Erfüllungsgehilfen des Mieters sowie auf sonstige<br />
Dritte. Dies gilt nicht, wenn ein Verschulden auf seiten der DLG International<br />
oder ihrer Erfüllungsgehilfen vorliegt. Die DLG International haftet<br />
ihrerseits hierbei nicht für leichte Fahrlässigkeit.<br />
2. Der Mieter ist verpflichtet, das Mietgut pfleglich zu behandeln. Die Wände,<br />
Möbel werden in ordnungsgemäßem Zustand übergeben. Sie dürfen nicht<br />
genagelt oder geschraubt, mit doppelseitigem Klebeband beklebt oder auf<br />
andere Weise beschädigt werden. Zur Befestigung von Gegenständen können<br />
während der Aufbautage Blendenhaken und Wandhalterungen gemietet<br />
oder käuflich erworben werden.<br />
3. Der Mieter ist nicht berechtigt, ohne vorherige Zustimmung der DLG International<br />
Veränderungen an den ihm überlassenen Sachen vorzunehmen.<br />
Vorhandene besondere Kennzeichnungen dürfen vom Mieter nicht entfernt<br />
werden. Beschädigungen sind der DLG International unverzüglich anzuzeigen.<br />
4. Nicht zurückgegebenes Mietgut sowie schadhafte Teile werden zum Wiederbeschaffungspreis<br />
in Rechnung gestellt. Desgleichen werden durch doppelseitiges<br />
Klebeband stark beschädigte Wände berechnet.<br />
Die Feststellung von Mängeln gilt als anerkannt, wenn der Mieter nicht innerhalb<br />
einer Woche nach Zugang der Mitteilung schriftlich widerspricht.<br />
5. Das Mietgut ist vom Mieter unverzüglich nach Veranstaltungsende abholbereit<br />
zur Verfügung zu stellen. Gerät der Mieter mit der Übergabe des Mietgutes<br />
in Verzug, ist die DLG International berechtigt, diese Gegenstände auf<br />
Kosten und Gefahr des Mieters für den Abtransport vorzubereiten. Das Einverständnis<br />
des Mieters gilt für diesen Fall im voraus als erteilt.<br />
IX. Haftung der DLG International<br />
1. Die DLG International haftet nicht für Personen- oder Sachschäden irgendwelcher<br />
Art, es sei denn, sie oder ihre Erfüllungsgehilfen haben den Schaden<br />
vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt.<br />
2. Kommt die DLG International mit ihrer Leistung in Verzug, so haftet sie nur<br />
für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit. Das gleiche gilt bei Unmöglichkeit der<br />
Leistungserbringung.<br />
X. Versicherung<br />
Dem Mieter wird empfohlen, das Mietgut zu versichern. Eine Versicherung durch<br />
den Vermieter hat nicht stattgefunden.<br />
XI. Schlussbestimmungen<br />
1. Die Wirksamkeit der Allgemeinen Miet- und Geschäftsbedingungen bleiben<br />
von der Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen und Klauseln unberührt.<br />
2. Allein verbindlich ist die deutsche Fassung. Es gelten die Vorschriften des<br />
BGB der Bundesrepublik Deutschland, soweit in diesen Geschäftsbedingungen<br />
nichts anderes vereinbart ist.<br />
3. Als Erfüllungsort und Gerichtsstand werden Bonn vereinbart. Dies gilt gegenüber<br />
Kaufleuten, soweit gesetzlich zulässig.<br />
DLG International GmbH<br />
Dottendorfer Straße 82<br />
53129 Bonn<br />
Fon 0228 - 96 94 04-0<br />
Fax 0228 - 96 94 04-58<br />
Volksbank Bonn Rhein-Sieg<br />
Konto-Nr.: 2000 320 016<br />
BLZ: 380 601 86<br />
IBAN: DE61 3806 0186 2000 3200 16<br />
BIC: GENO DED1 BRS<br />
VIII. Liability of the lessee<br />
1. The liability of the lessee for damage and loss of the rented goods starts with<br />
the hand over and ends with the taking-back through the lesser after the<br />
completion of the exhibition. The liability extends to subcontractors of the<br />
lessee as well as to other third parties. This is not valid, if the cause for the<br />
damage or loss lies with DLG International or her subcontractors. DLG International<br />
is not liable for slight negligence.<br />
2. The lessee is obliged to handle the rented goods carefully. Walls / equipment<br />
are handed over in a proper condition. It is prohibited to shoot bolts, hammer<br />
nails, stick posters with double-sided adhesive tape or damage the walls /<br />
goods in any other way. In case objects have to be fixed to walls, special<br />
hooks can be rented or bought during the assembly days.<br />
3. The lessee is not authorized to effect changes on the rented goods without<br />
confirmation by DLG International. Special marks on the walls / goods may not<br />
be removed. Damages must be reported to DLG International without any<br />
delay.<br />
4. The lessee is charged with the replacement price of rented goods which are<br />
not returned as well as of damaged parts. Walls damaged due to the use of<br />
double-sided adhesive tape are invoiced as well.<br />
The damage is taken for accepted if the lessee does not object in writing<br />
within 1 week after receipt of the notice.<br />
5. Rented goods have to be placed ready for collection immediately after<br />
completion of the exhibition. Should the lessee delay the return of the rented<br />
goods, DLG International is allowed to prepare these goods for transport at<br />
expenses and risk of the lessee. Agreement of the lessee for this procedure<br />
is taken for granted<br />
IX. Liability of DLG-Agriservice<br />
1. DLG International is not liable for any kind of damages to persons or material<br />
unless DLG International or her subcontractors have caused the damage<br />
wilfully or recklessly.<br />
2. In case the performance of DLG International is delayed, DLG International is<br />
only liable for wilfulness and recklessness. This is also true for impossibility<br />
of performance.<br />
X. Insurance<br />
The lessee is advised to insure the rented goods. The rented goods are not insured<br />
by the lessor.<br />
XI. Final provisions<br />
1. The invalidity of one provision or clause of these General Terms and Conditions<br />
of Trade and Rent shall not effect the validity of the other<br />
provisions.<br />
2. The German version is binding. Unless otherwise provided in these terms and<br />
conditions of trade the provisions of the Civil Code of the Federal Republic of<br />
Germany are in force.<br />
3. Place of performance and venue for both parties shall be Bonn. This is valid<br />
for dealers as far as permitted by law.<br />
DLG International GmbH<br />
Dottendorfer Straße 82<br />
53129 Bonn<br />
Fon 0228 - 96 94 04-0<br />
Fax 0228 - 96 94 04-58<br />
Volksbank Bonn Rhein-Sieg<br />
Account No.: 2000 320 016<br />
BC: 380 601 86<br />
IBAN: DE61 3806 0186 2000 3200 16<br />
BIC: GENO DED1 BRS
inklusive / including<br />
Katja Dombrowski<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />
E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
STANDREINIGUNG<br />
Wir bestellen hiermit unter Anerkennung der Teilnahmebedingungen, Erläuterungen<br />
zu diesem Formular und den Allge meinen Geschäftsbedingungen des Reinigungsunternehmens,<br />
die Vertragsbestandteil sind (siehe Rückseite), folgende Leistungen:<br />
1 ❑ Grundreinigung<br />
vor Ausstellungsbeginn (Berechnung nach Stunden einschl.<br />
Geräte- und Materialgestellung)<br />
Grund- und Sonderreinigung<br />
Facharbeiter<br />
Termin (Datum, Uhrzeit): am ........................ um ........................ Uhr<br />
2 ❑ Tägliche Standreinigung<br />
Fußbodenpflege sowie die Säuberung der Standeinrichtung ohne die<br />
Exponate während der Veranstaltung<br />
(beginnend abends nach dem 1. Veranstaltungstag).<br />
Preis pro m2 gilt für die gesamte Veranstaltung<br />
Die Standgröße beträgt ........................ m2 (Bruttofläche) — Preis<br />
Bei einer Standgröße ab 125 m2 wird 10%, ab 300 m2 Standgröße<br />
20% Rabatt gewährt.<br />
Die Abfallentsorgung ist mit Formular 7b zu bestellen.<br />
3 ❑ Teppichreinigung<br />
(Shampoonierung)<br />
4 ❑ Glasgrundreinigung am ........................ um ........................ Uhr<br />
5 ❑ Glasreinigung täglich<br />
6 ❑ Exponatereinigung / Fahrzeugreinigung<br />
Unser Ansprechpartner (Name, Telefon)<br />
a) für die Auf- und Abbauzeit ..............................................................<br />
...........................................................................................................<br />
b) für die Zeit der Veranstaltung ..........................................................<br />
...........................................................................................................<br />
Dieser Auftrag wird von der DLG an das zuständige Reinigungsunternehmen<br />
weitergeleitet. Die Abrechnung erfolgt unmittelbar zwischen dem Reinigungsunternehmen<br />
und dem Aussteller und wird während der Veranstaltung vor Ort kassiert. Die<br />
Preise gelten zzgl. MwSt., soweit sie gesetzlich vorgeschrieben ist.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
STAND CLEANING<br />
7a. 1<br />
We herewith order in recognition of the Conditions of Participation, the explanations in<br />
this form and the General Busi ness Conditions of the cleaning company which form a<br />
constituent part of the Contract (see overleaf) the following services:<br />
Basic cleaning<br />
before the start of the exhibition (calculated by hours including<br />
equipment and provision of materials)<br />
Thorough and special cleaning<br />
Skilled workers<br />
Date, time: on ........................ at ........................ o’clock<br />
Daily cleaning<br />
The cleaning of floors and of the stand fittings, exclusive of exhibits,<br />
will be carried out once daily during the event (beginning in the<br />
evening of the first day of the event).<br />
Price per m2 for entire duration of event<br />
The stand area is ........................ m2 (gross area) — Price<br />
A 10% discount will be granted for areas in excess of 125 m2 and<br />
20% for areas in excess of 300 m2 .<br />
Waste disposal must be contracted using form 7b.<br />
Carpet cleaning<br />
(shampooing)<br />
Glass basic cleaning on ...................... at ...................... o’clock<br />
Glass cleaning (daily)<br />
Cleaning of exhibits/vehicles<br />
Our contact (name, telephone number)<br />
a) during the construction and dismantling time..................................<br />
...........................................................................................................<br />
b) during the time of exhibition ...........................................................<br />
...........................................................................................................<br />
€ 19.83 Std./h<br />
€ 26.15 Std./h<br />
€ 02.16 /m 2<br />
auf Anfrage /<br />
on request<br />
€ 26.15 Std./h<br />
€ 26.15 Std./h<br />
€ 24.18 Std./h<br />
This order will be forwarded by DLG to the cleaning company. Billing will be effected<br />
directly between the cleaning company and the exhibitor and will be collected during<br />
the period of the exhibition. Prices are subject to V.A.T., where applicable.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10
ERLÄUTERUNGEN ZUR STANDREINIGUNG<br />
Der Aussteller ist für die Reinigung seiner Standfläche, die Abfallentsorgung während<br />
der Veranstaltung und für die Entsorgung der beim Auf- und Abbau anfallenden Abfälle<br />
verantwortlich.<br />
Lässt der Aussteller nicht durch firmeneigenes Personal reinigen, dürfen nur<br />
von der DLG zugelassene Reinigungsfir men mit der Durchführung der Arbeiten beauftragt<br />
werden.<br />
Beauftragt der Aussteller eine andere, nicht von der DLG überprüfte Firma, übernimmt<br />
er für ihren Einsatz auf dem Gelände aus Sicherheits- und Haftungsgründen<br />
die volle Verantwortung.<br />
Name und Anschrift der beauftragten Firma sind der DLG schriftlich mitzuteilen.<br />
Die tägliche Reinigung Ihres Standes können Sie für die Ver anstaltungsdauer über<br />
die DLG bei einem von ihr zugelassenen Reinigungsunternehmen bestellen.<br />
Darüber hinaus können Sie über die DLG weitere von Ihnen voraussichtlich benötigte<br />
Reinigungsdienste wie etwa Glas- und Teppichreinigung, eine Grundreinigung des<br />
Standes oder auch eine Standbetreuung anmelden.<br />
Unmittelbar vor der Veranstaltung wird sich das Reini gungsunternehmen mit Ihnen<br />
in Verbindung setzen, um die Einzel heiten des Auftrages abzustimmen.<br />
Nachfolgend finden Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingun gen des Reinigungsunternehmens,<br />
die zugleich Grundlage Ihres Reinigungsauftrages werden.<br />
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />
DES REINIGUNGSUNTERNEHMENS<br />
1. Nur schriftliche Bestellungen und Abmachungen sind rechtsverbindlich.<br />
2. Eine termingerechte Ausführung der übertragenen Arbei ten kann nur dann ordnungsgemäß<br />
gewährleistet werden, wenn der Standaufbau 12 Stunden vor Ausstellungsbeginn<br />
beendet ist. Personalanforderungen für Stundenlohnarbei ten in<br />
größerem Umfang sind rechtzeitig, mindestens aber 24 Stunden vorher, bekanntzugeben.<br />
Höhere Gewalt, Be triebsstörungen und sonstige Schwierigkeiten<br />
in der Per sonalbeschaffung, die die Reinigungsfirma nicht zu vertreten hat, entbinden<br />
in dem Umfang der Behinderung von den eingegangenen Verpflichtungen<br />
des Auftrages.<br />
3. Beanstandungen sind vom Auftraggeber sofort schriftlich oder telefonisch unter<br />
Angabe der Halle und der Stand nummer sowie der genauen Bezeichnung der Beanstan<br />
dung der Reinigungsfirma zu melden.<br />
4. Der Reinigungsbetrieb ist gegen Haftpflicht- und Obhuts schäden versichert. Evtl.<br />
Schäden sind sofort schriftlich in zweifacher Ausführung bei der Firma zu melden.<br />
5. Die aufgeführten Nettopreise sind für beide Teile verbindlich und von der DLG genehmigt.<br />
Dazu kommt die Mehr wertsteuer zum jeweils geltenden Steuersatz,<br />
soweit sie gesetzlich vorgeschrieben ist. Evtl. vereinbarte Sonder preise bedürfen<br />
der ausdrücklichen schriftlichen Bestäti gung. Bis auf die Lohnstundensätze<br />
handelt es sich um Maximalpreise.<br />
Jede angefangene 1/2 Stunde bei Stundenlohnarbeiten wird voll berechnet. Wegegelder<br />
werden nicht in Anrech nung gebracht. Für die Berechnung der Standreinigungs<br />
preise sind die zugeteilten Standflächen, wie sie in den offiziellen<br />
Hallen- und Freigeländeplänen ausgewiesen sind, maßgebend.<br />
Die entsprechend der Standgröße gestaffelten Nachlässe beziehen sich nur auf<br />
die normale Standreinigung wäh rend der Ausstellungs-Dauer, also nicht auf<br />
Grundreini gun gen, Glasreinigungen sowie Sonderreinigungen.<br />
6. Der Betrag für die normale Standreinigung an den Ausstellungstagen ist bei der<br />
Auftragserteilung bzw. Auftragsbestätigung fällig. Die sonstigen Beträge für<br />
Glasreinigung, Grundreinigungen und Sonderarbeiten werden nach Ausführung<br />
der Arbeiten während der Laufzeit der Ausstellung kassiert.<br />
Die Vertreter der Reinigungsfirma haben Inkasso-Voll macht. Zahlung in fremder<br />
Währung wird spesenfrei zu dem am Zahlungstage gültigen Tageskurs der deutschen<br />
Banken entgegengenommen. Da alle Leistungen überwie gend lohnintensiver<br />
Natur sind, kann Skonto nicht gewähr leistet werden.<br />
7. Gerichtsstand und Erfüllungsort für beide Teile ist Hanno ver. Von diesen Bedingungen<br />
abweichende Geschäftsbe dingungen in den Bestellungen sind unwirksam.<br />
EXPLANATIONS REGARDING STAND CLEANING<br />
The exhibitor is responsible for cleaning his stand area and for disposing of waste during<br />
the event and of the refuse in curred during erection and dismantling.<br />
In the event of the exhibitor not carrying out cleaning using his own personnel,<br />
only cleaning companies approved by DLG may be commissioned with such work.<br />
In the event of the exhibitor instructing another company, not approved by DLG to<br />
carry out this task, he shall accept full re sponsibility for their engagement on the site,<br />
on grounds of safety and liability.<br />
The name and address of the company which has been in structed is to be made<br />
known to DLG in writing.<br />
You may place an order for your stand to be cleaned daily for the duration of the event<br />
through DLG, using a cleaning com pany approved by them.<br />
In addition to this, you may also apply through DLG for other cleaning services which<br />
you may presumably need, such as glass and carpet cleaning, thorough cleaning of<br />
the stand, or even stand manning.<br />
The cleaning company will contact you immediately before the event to agree on the<br />
details of the order.<br />
The General Business Conditions of the cleaning company are set out below which will<br />
at the same time form the basis of your cleaning order.<br />
GENERAL BUSINESS CONDITIONS<br />
OF THE CLEANING COMPANY<br />
1. Orders and arrangements must be made in writing, in order to be legally binding.<br />
2. Completion of the work on time can only be guaranteed if stand construction is<br />
completed 12 hours before the opening of the Exhibition. Larger numbers of<br />
cleaning person nel must be applied for in good time, but at least 24 hours in advance.<br />
Force majeure, disruptions in supplies and other difficulties in connection<br />
with the availability of labour which are beyond the control of the cleaning contractor,<br />
shall release the firm from its obligations under the contract to an extent<br />
proportional to the difficulties encountered.<br />
3. Complaints must be made by the exhibitor immediately in writing or by telephone<br />
giving the hall number and stand number as well as exact details to the cleaning<br />
contractor.<br />
4. The cleaning contractors are covered by third party liability insurance. Any damage<br />
must be reported immediately in writing in duplicate to the contracting firm<br />
concerned.<br />
5. Net prices approved by DLG are binding on both parties. The statutory V.A.T. is to<br />
be added to the price. Any special prices agreed upon must be confirmed in<br />
writing. With the exception of hourly wage rates, the prices stated are maximum<br />
prices.<br />
Any part of half-an-hour will be charged as half an hour. Travelling expenses for<br />
stand cleaning work are based on the allotted stand areas as shown in the official<br />
hall and open-air site plans.<br />
The discounts granted on the basis of the stand size apply only to normal stand<br />
cleaning during the Exhibition, and not to general cleaning, glass cleaning or special<br />
cleaning.<br />
6. The amount due for normal stand cleaning during the days of the Exhibition is<br />
payable when the exhibitor places the order or when the order is confirmed by the<br />
cleaning contractor. All other charges such as for glass cleaning, general cleaning<br />
and special cleaning will be collected upon completion of the work concerned during<br />
the period of the Exhibition.<br />
The representatives of the cleaning contractors are autho rized to collect payment.<br />
Payments in foreign currencies will be accepted without additional charges at the<br />
rate of exchange at German banks applicable on the day of payment. Since all<br />
cleaning services are wage-intensive, discounts cannot be granted.<br />
7. Court of jurisdiction and place of performance for both par ties is Hanover. Conditions<br />
of orders which differ from the se conditions are null and void.
inklusive / including<br />
Katja Dombrowski<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />
E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
ABFALLENTSORGUNG (Rückgabe obligatorisch)<br />
Als Aussteller sind Sie für die Abfallentsorgung von Ihrer Standfläche während der Veranstaltung<br />
und für die Entsorgung der beim Auf- und Abbau anfallenden Abfälle verantwortlich.<br />
Die tägliche Entsorgung Ihres Standes können Sie über die DLG bei einem mit ihr<br />
kooperierenden Entsorgungs unternehmen bestellen. Das Entsorgungsunternehmen wird<br />
sich mit Ihnen in Verbindung setzen, um die Einzelheiten des Auftrages abzustimmen.<br />
Die Preise gelten zzgl. MwSt., soweit sie gesetzlich vorgeschrieben ist.<br />
1 Wir bestellen hiermit unter Anerkennung der Richtlinien, die Vertragsbestandteil<br />
sind, durch Vermittlung der DLG, ein zugelassenes<br />
Entsorgungsunternehmen für folgende Stoffe:<br />
1.1 ❑ Vermischte Wertstoffe: Standbaumaterial<br />
(Metall, Folien, Styropor, Papier, Pappe) pro Container (1,1 m 3 )<br />
1.2 ❑ Holz, Spanplatten pro Container (1,1 m 3 )<br />
1.3 ❑ Reststoffe (Müll, u.a. Teppichboden) pro Container (1,1 m 3 )<br />
1.4 ❑ Reststoffe (mit Wertstoffen vermischt) pro Container (1,1 m 3 )<br />
1.5 ❑ Geringfügige Wert- und Reststoffmengen<br />
in Abfallbeuteln<br />
Satz Abfallbeutel sortiert pro Satz<br />
(2 Beutel à 80 l) (inkl. Entsorgung,<br />
Deponiegebühr)<br />
Für Mengen ab 6 m3 gelten gesonderte Konditionen. Bei Änderungen der<br />
Entsorgungsgebühren erfolgt eine Preis angleichung.<br />
2 ❑ Wir bevollmächtigen die DLG, für uns ein zugelassenes Entsorgungsunternehmen<br />
zu beauftragen, von unserem Stand die entstehenden<br />
Abfälle abzuholen und fachgerecht zu entsorgen. Die<br />
Entsorgungskosten werden uns von dem Entsorgungsunternehmen<br />
unmittelbar berechnet.<br />
3 ❑ Wir entsorgen die während unserer Ausstellungsbeteiligung<br />
entstehenden Abfälle selbst, jedoch nicht auf dem Messegelände.<br />
4 Unser Ansprechpartner für Abfallfragen auf dem Stand<br />
(Name, Telefon):<br />
...........................................................................................................<br />
...........................................................................................................<br />
...........................................................................................................<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
WASTE DISPOSAL (return is obligatory)<br />
7b. 1<br />
As exhibitor you are responsible for the disposal of waste on your stand area during the<br />
event, and for the disposal of waste accruing during construction and dismantling. You<br />
can arrange with DLG for daily waste disposal by one of the waste disposal<br />
companies who cooperate with DLG, or you can make your own provision. The waste<br />
disposal company will contact you to discuss the details of your order.<br />
Prices are subject to V.A.T., where applicable<br />
In recognition of the Conditions of Participation, forming a constituent<br />
part of the contract, we herewith ask DLG to arrange for an approved<br />
waste disposal company for the following materials:<br />
Mixed materials: Stand construction material<br />
(metal, film, expanded polystyrene, paper, cardboard) per container (1,1 m3 )<br />
Wood, chipboard per container (1,1 m 3 )<br />
Residues (refuse including carpets) per container (1,1 m 3 )<br />
Residues (mixed with reusables) per container (1,1 m 3 )<br />
Low-value recyclable and residue material<br />
in waste disposal bags<br />
set of bags, sorted per set<br />
(2 bags of 80 l each) (incl. waste disposal,<br />
charge for waste deposit)<br />
Separate conditions apply for volumes from 6 m3 onwards. Price<br />
compensation will be applied if disposal charges are altered.<br />
We instruct DLG to appoint an approved waste disposal company<br />
for us to collect waste from our stand and dispose of it in the<br />
correct manner. The costs of disposal shall be charged to us<br />
directly by the waste disposal company.<br />
We shall dispose of waste ourselves during our participation in the<br />
exhibition, but not on the fairgrounds.<br />
Our contact on the stand for questions relating to waste is<br />
(name, telephone number):<br />
...........................................................................................................<br />
...........................................................................................................<br />
...........................................................................................................<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
Preis/Price<br />
79.91 €<br />
80.96 €<br />
104.69 €<br />
236.36 €<br />
11.56 €
ERLÄUTERUNGEN ZUR ABFALLENTSORGUNG<br />
Der Aussteller (bzw. die von ihm beauftragte Standbau- oder Reinigungsfirma) ist<br />
für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Messestandes während der Veranstaltung<br />
und für die Entsorgung der beim Auf- und Abbau seines Standes anfallenden<br />
Abfälle verantwortlich und verpflichtet, für die sortenreine Trennung der Abfälle<br />
nach Wert- und Reststoffen Sorge zu tragen.<br />
Das Abfall- und Kreislaufwirtschaftsgesetz vom 7.10.1996 (Abfallgesetz) regelt Art<br />
und Umfang der Antrags- und Genehmigungsunterlagen zum Einsammeln, Befördern<br />
und Entsorgen von Abfällen.<br />
Demnach muss für jeden Entsorgungsvorgang vom Messegelände ein gültiger Entsorgungsnachweis<br />
der zuständigen Behörde vorliegen.<br />
Mit der fachgerechten Entsorgung von wiederverwertbaren Stoffen (Wertstoffe) und<br />
Restabfällen kann ein von der DLG zugelassenes Entsorgungsunternehmen über das<br />
Bestellformular 7b (Abfallentsorgung) beauftragt werden. Das Bestellformular ist in<br />
jedem Fall ausgefüllt an die DLG zurückzugeben, auch wenn Sie beabsichtigen, Ihr<br />
Abfallaufkommen selbst zu entsorgen. Bei Beauftragung einer Messebaufirma ist<br />
dieser eine Kopie des Formulars zu übermitteln.<br />
Bei Selbstentsorgung (Pkt. 3 des Bestellformulars 7b) über 5 t muss dem Aussteller<br />
bzw. dem von ihm beauftragten Standbau unternehmen bereits vor dem Entsorgungsvorgang<br />
eine gültige Entsorgungsbestätigung vorliegen.<br />
Diese Bestätigung ist zu beantragen bei der<br />
aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />
Region Hannover<br />
Karl-Wiechert-Allee 60 c<br />
30625 Hannover<br />
DEUTSCHLAND<br />
Telefon ++49 / 511 / 9911-0<br />
E-mail: service@aha-region.de<br />
Von der DLG sind folgende Reinigungs- und Entsorgungsunternehmen zugelassen:<br />
Hallen 11+12, 14-17:<br />
Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG<br />
Weltausstellungsallee 19<br />
30539 Hannover<br />
DEUTSCHLAND<br />
Messe-Telefon<br />
Telefon ++49 / 5 11 / 16 00-0<br />
Telefax ++49 / 5 11 / 16 00-2 20<br />
Hallen 13, 25-27, Freigelände:<br />
Reinigungswerk Helms GmbH<br />
Münchener Str. 12 - 14<br />
30880 Laatzen<br />
DEUTSCHLAND<br />
Telefon ++49 / 5 11 / 760 70 70<br />
Telefax ++49 / 5 11 / 760 70 777<br />
Messe-Telefon<br />
Telefon ++49 / 5 11 / 89-2 03 33<br />
Telefax ++49 / 5 11 / 89-2 02 90<br />
Die bestellten Abfallbeutel werden Ihnen durch das zuständige Reinigungs-/Entsorgungsunternehmen<br />
am letzten Aufbautag oder ersten Ausstellungstag auf Ihren<br />
Stand geliefert. Stellen Sie bitte die befüllten Beutel abends vor Ihren Stand, sie werden<br />
dann auto matisch entsorgt. Bitte füllen Sie aufgrund der Verletzungsgefahr kein<br />
Glas in diese Abfallbeutel. Hierfür stehen vor jeder Halle kostenlos Glascontainer bereit.<br />
EXPLANATIONS REGARDING WASTE DISPOSAL<br />
The exhibitor (or the stand erection firm or cleaning firm contracted by him) is responsible<br />
for cleaning his trade fair stand and disposal of waste during the event and<br />
for the disposal of waste made during the erection and dismantling of his stand and<br />
is dutifully bound to separate the waste materials according to valuable materials and<br />
waste products.<br />
The law governing waste and recycling (of 7 October 1996) defines the type and scope<br />
of documentation required for collecting, transporting and disposing of waste.<br />
According to this ordinance, a valid proof of waste disposal from the authorities concerned<br />
must be obtained for each process of waste disposal from the exhibition grounds.<br />
A refuse disposal firm approved by DLG can be contracted to undertake the proper disposal<br />
of recyclable products (valuable products) and waste products using the order<br />
form 7b (waste disposal). This order form must be filled in and sent back to DLG even<br />
if you intend to dispose of your refuse yourself. If a fair stand erection firm is contracted,<br />
a copy of this form must be forwarded to them.<br />
If you intend disposing of waste exceeding 5 tonnes yourself then you or your stand<br />
construction company must obtain autho risation prior to disposing of the waste.<br />
Authorisation may be obtained from:<br />
aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />
Region Hannover<br />
Karl-Wiechert-Allee 60 c<br />
30625 Hannover<br />
GERMANY<br />
Telephone ++49 / 511 / 9911-0<br />
E-mail: service@aha-region.de<br />
The following cleaning and waste disposal companies are authorised by DLG to<br />
operate on the exhibition grounds:<br />
Halls 11+12, 14-17:<br />
Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG<br />
Weltausstellungsallee<br />
30539 Hannover<br />
GERMANY<br />
Fair telephone<br />
Telephone ++49 / 5 11 / 16 00-0<br />
Telefax ++49 / 5 11 / 16 00-2 20<br />
Halls 13, 25-27, open air area:<br />
Reinigungswerk Helms GmbH<br />
Muenchener Str. 12 - 14<br />
30880 Laatzen<br />
GERMANY<br />
Telephone ++49 / 5 11 / 760 70 70<br />
Telefax ++49 / 5 11 / 760 70 777<br />
Fair telephone<br />
Telephone ++49 / 5 11 / 89-2 03 33<br />
Telefax ++49 / 5 11 / 89-2 02 90<br />
Rubbish sacks that you order will be delivered to your stand on the last day of construction<br />
or the first day of the exhibition by the waste disposal/cleaning company.<br />
Leave your full rubbish sacks at the front of your stand each evening and they will be<br />
collected. Caution! Owing to the risk of injury do not put glass into these rubbish sacks.<br />
You can dispose of glass in the containers out side<br />
of every hall.
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 8 70 05-0<br />
++ 49 / 511 / 89-2 00 61<br />
Fax: ++ 49 / 511 / 8 70 05-49<br />
E-mail: fairs.hannover@schenker.com<br />
Internet: www.Schenkerfairs.com<br />
SCHENKER Deutschland AG<br />
Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />
Karlsruher Str. 10<br />
30519 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
MESSE- UND AUSSTELLUNGS-SPEDITION<br />
Wir beabsichtigen unser Ausstellungsgut bestehend aus voraussichtlich: ▼<br />
etwa am: ____._____._____<br />
abzufertigen und beauftragen den Ausstellungsspediteur mit der Entgegennahme<br />
und Anlieferung am: ____._____._____<br />
an unseren Ausstellungsstand-Nr.: Halle:<br />
Der Versand unseres Ausstellungsgutes erfolgt franko an: ▼<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
FAIR AND EXHIBITION FORWARDING AGENT<br />
We intend to have our following goods shipped: ▼<br />
Anzahl / Quantity Verpackungsart / mode of packing Inhalt / contents Gewicht / weight<br />
❑ als Postpaket<br />
❑ als Luftfracht über den Flughafen Hannover-Langenhagen<br />
❑ durch SCHENKER - Geschäftsstelle<br />
❑ per Werks-LKW (Bitte beachten: Gewünschte Entladehilfe/Geräte ankreuzen)<br />
❑ durch die Spedition<br />
(Bitte beachten: Gewünschte Entladehilfe/Geräte ankreuzen)<br />
❑ Stapler am: ____._____._____ ❑ auf Abruf<br />
❑ Autokran am: ____._____._____ ❑ auf Abruf<br />
Leergutlagerung wird gewünscht:<br />
❑ nein ❑ ja am: ____._____._____ ca. cbm:<br />
Transport-Richtlinien siehe Rückseite — Ausstellungstarif nachgeheftet.<br />
on/about: ____._____._____<br />
and give order to the appointed fair and exhibition<br />
8. 1<br />
forwarding agent to take over the goods for transport on: ____._____._____<br />
to our exhibition stand No.: Hall:<br />
These goods are expected to be the following: ▼<br />
SCHENKER Deutschland AG · Logistikzentrum Messegelaende Hannover<br />
Karlsruher Straße 10 · 30519 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
❑ by parcel post<br />
❑ by airfreight via Hannover-Langenhagen Airport<br />
❑ through SCHENKER-offices<br />
❑ by own lorry (Please note: Mark requested loading help)<br />
❑ by other forwarding agent as<br />
(Please note: Mark requested loading help)<br />
❑ forklift on: ____._____._____ ❑ on demand<br />
❑ crane on: ____._____._____ ❑ on demand<br />
Storage of the empties is requested:<br />
❑ no ❑ yes on: ____._____._____ cbm:<br />
Transport instructions overleaf — Exhibitor tariff is attached.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
TRANSPORT-RICHTLINIEN<br />
VERSAND<br />
● Stückgut<br />
● Expressgut<br />
● Lkw-Ladungen<br />
AN:<br />
SCHENKER Deutschland AG, Logistikzentrum Messegelände Hannover, Karlsruher<br />
Str. 10, 30519 Hannover, DEUTSCHLAND<br />
Die Abfertigung Ihrer Güter muß „FREI“ Ankunft Messegelände Hannover erfolgen.<br />
Aus der Bezettelung Ihres Gutes und aus den Frachtbriefen müssen Halle und Standnummer<br />
ersichtlich sein.<br />
Bei LKW-Beförderung sind die Fahrer anzuweisen, sich wegen der Entladung zunächst<br />
in unserem Ausstellungsbüro zu melden.<br />
Die Ihnen nächstgelegene SCHENKER-Geschäftsstelle übernimmt gern die Durchführung<br />
Ihrer Transporte.<br />
Bitte bringen Sie Ihre Ausstellungsgüter so rechtzeitig zum Versand, dass sie<br />
möglichst zwei Tage vor Ausstellungsbeginn eintreffen.<br />
Avis erforderlich: Fax ++49/5 11/8 700 549.<br />
SCHWERGUT<br />
Für das Ent- und Beladen Ihrer Güter stehen alle erforderlichen Einrichtungen, erfahrenes<br />
Personal, Fahrzeuge und Transportmittel zur Verfügung.<br />
Fordern Sie bitte die entsprechenden Hebegeräte rechtzeitig mit dem Bestellschein<br />
bei uns an oder setzen Sie sich telefonisch mit uns in Verbindung.<br />
LAGERUNG<br />
Alle hier eintreffenden Ausstellungsgüter werden sofort zugestellt. Ausnahmen sind<br />
nach vorheriger Absprache möglich.<br />
LEERGUT<br />
Die Abholung, Lagerung und Zustellung des Leergutes erfolgt prompt. Rufen Sie uns<br />
bitte an, wenn Ihr Leergut abholbereit ist.<br />
Telefon 89 - 2 00 61.<br />
VERSICHERUNG<br />
Der Abschluss einer Versicherung wird dringend empfohlen. Die Prämie ist im Vergleich<br />
zu den ge deckten Risiken gering.<br />
Versichern Sie die ganze Reise: Hin- und Rücktransport einschließlich Ausstellungsdauer,<br />
Vor- und Nachlagerung. SCHENKER bietet Ihnen günstige Prämiensätze<br />
an.<br />
RÜCKTRANSPORT<br />
Wir bitten Sie, uns Ihre Versandaufträge möglichst schon während der Ausstellung<br />
schriftlich zu erteilen. In unserem Ausstellungsbüro finden Sie die entsprechenden<br />
Formulare. Wir werden Sie in allen Transportfragen fachmännisch beraten.<br />
SENDUNGEN AUS DEM AUSLAND<br />
Für die Zollabfertigung sind erforderlich:<br />
● eine Vollmacht, aus der hervorgeht, dass SCHENKER mit der<br />
Zollabfertigung beauftragt ist<br />
● Rechnungen, 3fach in deutscher Sprache, mit Lieferbedingungen<br />
● Prospekte und Abbildungen<br />
● Spezifizierung der Ladung oder eine Packliste<br />
Eine Zollbürgschaft kann auf Wunsch vom Messespediteur übernommen werden.<br />
ZAHLUNGEN<br />
Die abgefertigten Güter sind vor dem Verpacken und vor der Verladung der Zollstelle<br />
auf dem Messegelände vorzuführen. Bitte sprechen Sie rechtzeitig vor Beendigung<br />
der Ausstellung mit uns.<br />
ALLGEMEINES UND HAFTUNG<br />
Die Berechnung unserer Dienstleistungen erfolgt nach den beigefügten Speditionstarifen<br />
1 - 4.<br />
Siehe bitte § 1 - 6 zum anliegenden Messe-Speditionstarif (Allgemeines).<br />
LAGERUNG<br />
Ihr Nachschubgut – zur laufenden Versorgung während der Ausstellung – lagern wir<br />
gern ein und stellen auf Abruf zu.<br />
TERMS AND GUIDELINES FOR TRANSPORT<br />
SHIPPING<br />
● Mixed cargo<br />
● express goods<br />
● lorry loads<br />
TO:<br />
SCHENKER Deutschland AG, Logistikzentrum Messegelaende Hannover, Karlsruher<br />
Straße 10, 30519 Hannover (Fairgrounds), GERMANY<br />
Your goods must be cleared carriage paid through to the Exhibition Grounds Hanover.<br />
On the labelling of your goods and waybills the hall and stand numbers must be indicated.<br />
In case of transport by lorry the driver should be directed to contact us first at our Fair<br />
Office.<br />
Your closest SCHENKER branch will take care of your transportation.<br />
Please ship your exhibition goods in time so that they arrive — if possible — 2 days<br />
before opening of the exhibition.<br />
Advise arrival to fax ++49/511/8700549.<br />
HEAVY GOODS<br />
For unloading and loading of your goods, all required equipment, qualified personnel,<br />
vehicles and means of transportation are available.<br />
Please order the appropriate lifting equipment in good time by using the order form<br />
or contacting us by telephone.<br />
STORING OF GOODS<br />
All arriving exhibition goods will be distributed immediately because.<br />
Exceptions can be arranged after prior agreement.<br />
EMPTIES<br />
Fetching, storing and delivery of empties will be done promptly. Please telphone us<br />
when your empties are ready to be collected.<br />
Telephone: 89 - 2 00 61.<br />
INSURANCE<br />
You are urgently advised to effect an insurance. The insurance premium is relatively<br />
low compared to the risks covered.<br />
Effect an insurance covering the complete transport of the goods: forwarding and<br />
return incl. time of exhibition, storing before and after exhibition. SCHENKER offers<br />
you a favourable premium rate.<br />
RETURN OF GOODS<br />
Please let us have your forwarding orders already during the exhibition period if<br />
possible. You will find the necessary forms in our office. And we will advise you<br />
competently on all transportation questions.<br />
CONSIGNMENTS FROM ABROAD<br />
The following is required for customs clearance:<br />
● Authority stating that SCHENKER is authorized<br />
to customs clearance<br />
● Invoices, 3 copies in German language, stating terms of sale<br />
● Brochures and pictures<br />
● Specification of the freight or a packing list<br />
Customs bonds may be provided by the forwarding agent, on request.<br />
PAYMENTS<br />
The goods have to be presented to the customs authorities at the Fairground prior to<br />
packing and loading. Please contact us before the end of the exhibition.<br />
GENERAL AND LIABILITY<br />
Calculation of our service will be according to the adjoined Fair Forwarding Tariffs<br />
Nos. 1 to 4.<br />
See § 1 - 6 of the enclosed tariff on the forwarding of exhibition goods (general).<br />
STORAGE<br />
We shall be pleased to store your further supplies – for topping up during the<br />
Exhibition – and deliver these to you on call.
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 54 85 / 83 08 0<br />
Fax: ++ 49 / 54 85 / 83 08 33<br />
E-mail: info@fehrenkoetter.de<br />
Internet: www.fehrenkoetter.de<br />
Fehrenkötter<br />
Transport & Logistik GmbH<br />
Heinrich-Büssing-Straße 6<br />
49549 Ladbergen<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
SPEZIALTRANSPORTE VON LANDMASCHINEN<br />
Die Firma Fehrenkötter ist ein Speziallogistiker für den Transport von Landmaschinen.<br />
Wir transportieren Ihre Maschinen von Ihrem Standort zum Messegelände und<br />
wieder zurück.<br />
Auf Basis Ihrer Angaben unterbreiten wir Ihnen umgehend ein <strong>Angebot</strong>.<br />
Folgende Maschinen sollen transportiert werden (inkl. Maße und Gewichte):<br />
Abholadresse:<br />
Name:<br />
Straße:<br />
PLZ/Ort:<br />
Tel.:<br />
Mobil:<br />
Abholdatum:<br />
Anlieferdatum auf dem Messestand am: _____________________,<br />
Uhrzeit: _____________<br />
Der Transport soll erfolgen als:<br />
❑ Spezialtransport mit Plateau LKW<br />
❑ Spezialtransport mit Tieflader LKW<br />
❑ Spezialtransport mit gedecktem LKW (Super Jumbo)<br />
Transportversicherung: ❑ Ja / ❑ Nein (zutreffendes bitte ankreuzen)<br />
Bei Ja: Warenwert: ___________________<br />
Wir arbeiten ausschließlich auf der Grundlage der Allgemeinen Deutschen Spediteursbedingungen<br />
ADSp 2003, die als Link auf unserer Homepage www.fehrenkoetter.de<br />
nachzulesen sind.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
8a. 1<br />
ABNORMAL LOADS – TRANSPORTATION OF AGRICULTURAL<br />
MACHINERY<br />
Fehrenkötter is a logistics company specialising in the transportation of agricultural<br />
machinery. We can move your machinery from your site to the exhibition grounds and<br />
back again.<br />
We will make you an offer as quickly as possible based on the information you<br />
provide below.<br />
Machinery to be transported (please specify dimensions and weight of each machine):<br />
Pick-up address:<br />
Name:<br />
No./street:<br />
Town/postcode:<br />
Tel.:<br />
Mobile:<br />
Pick-up date:<br />
Delivery to exhibition stand: date: _____________________,<br />
time: _____________<br />
Type of transportation required:<br />
❑ Abnormal load, open transporter<br />
❑ Abnormal load, low-bed trailer<br />
❑ Abnormal load, covered lorry (super jumbo)<br />
Transportation insurance required: ❑ yes / ❑ no (select as appropriate)<br />
If yes: value of goods: ___________________<br />
All our business is transacted in accordance with the 2003 German Forwarders'<br />
Standard Terms and Conditions (ADSp), which you can read on our website at<br />
www.fehrenkoetter.de.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
MESSE-SPEDITIONSTARIFE<br />
2010<br />
Deutsche Messe AG Hannover<br />
Gültig: 1.1.2010 bis 31.12.2010<br />
Allgemeines<br />
§ 1<br />
Die Messe-Speditionstarife 1 bis 4 gelten für alle aufgeführten Leistungen, die die<br />
von der Deutschen Messe AG vertrag lich verpflichteten Speditionen auf dem Messegelände<br />
in Hannover ausführen. Für nicht aufgeführte Leistungen gelten die üblichen<br />
Sätze in der Spedition und Lagerung bzw. Einzelvereinbarungen zwischen<br />
Auftraggeber und Messespe dition.<br />
§ 2<br />
Die nachstehend aufgeführten Entgelte für Leistungen der Messe-Speditionen sind<br />
Höchstsätze exclusiv der gesetzlichen Mehrwertsteuer.<br />
§ 3<br />
Die Messe-Speditionen arbeiten ausschließlich auf Grundlage der Allgemeinen Deutschen<br />
Spediteurbedingungen (ADSp) und – soweit diese für die Erbringung logistischer<br />
Leistungen nicht gelten – nach den Logistik-AGB, jeweils neueste Fassung.<br />
Ziffer 23 ADSp beschränkt die gesetzliche Haftung für Güterschäden nach § 431<br />
HGB für Schäden in speditionellem Gewahrsam auf 5 EUR/kg; bei multimodalen<br />
Transporten unter Einschluss einer Seebeförderung auf 2 SZR/kg sowie ferner je<br />
Schadensfall bzw. -ereignis auf 1 Mio. bzw. 2 Mio. EUR oder 2 SZR/kg, je nach dem,<br />
welcher Betrag höher ist. Ziffer 27 ADSp gilt nicht als Vereinbarung anderer Haftungshöchstbeträge<br />
im Sinne von Art. 25 Montrealer Übereinkommen. Ergänzend<br />
gelten die Messetransportbestimmungen und das Messe-Speditions-Leistungs -<br />
verzeichnis. Bei Schwergutaufträgen arbeiten die Messe-Speditionen auf Basis der<br />
Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Bundesfachgruppe Schwertransporte und<br />
Kranarbeiten (BSK).<br />
§ 4<br />
Die Haftung der Messe-Speditionen richtet sich nach dem Umfang des erteilten Auftrages.<br />
Soweit nicht anders geregelt ist und der Auftrag die Anlieferung am Messestand<br />
bzw. die Abholung vom Messestand einschließt, endet die Haftung mit dem<br />
Abstellen des Messegutes sowie des Leergutes am Messestand des Auftraggebers<br />
und beginnt beim Rücktransport mit dem Beginn des Beförderungsvorganges vom<br />
Messestand. Dies gilt auch dann, wenn der Aussteller nicht anwesend ist.<br />
Transport-, Lager- und/oder Ausstellungsversicherungen werden von den Messe-<br />
Speditionen oder der Deutschen Messe AG nur nach besonderem Auftrag abgeschlossen.<br />
Ohne einen derartigen Auftrag bleiben die Sendungen unversichert.<br />
Aufgrund gesetzlicher und vertraglicher Haftungsbeschränkung wird der Abschluss<br />
von Transport-, Lager-, und/oder Ausstellungsversicherungen über die Messe-Speditionen<br />
oder die Deutsche Messe AG dringend empfohlen.<br />
§ 5<br />
Der Einsatz von Kranen, kraftbetriebenen Gabelstaplern mit Fahrerplatz u.ä. Flurförderzeugen<br />
zum Be- und Entladen sowie zum Auf- und Abbau ist auf dem Messegelände<br />
aus Sicherheits- und Regiegründen nur den von der Deutschen Messe AG<br />
zugelassenen Messe-Speditionen gestattet.<br />
§ 6<br />
Diese Messe-Speditionstarife treten mit dem 01. Januar 2009 in Kraft.<br />
Alle bisherigen Messe-Speditionstarife werden damit ungültig.<br />
TRADE FAIR FORWARDING<br />
AGENTS’ TARIFFS 2010<br />
Deutsche Messe AG Hannover<br />
Valid from 1 January 2010 to 31 December 2010<br />
General<br />
§ 1<br />
The Trade Fair forwarding agents’ Tariffs 1 to 4 apply to all work performed on the Exhibition<br />
Grounds in Hannover by forwarding agents contractually appointed by Deutsche<br />
Messe AG. For any services not listed, separate agreements made between the<br />
ordering party and the forwarding agent apply; if no separate agreements exist, the<br />
usual rates charged for carriage and storage apply.<br />
§ 2<br />
The prices listed below for services by Trade Fair forwarding agents are maximum<br />
rates, exclusive of value-added tax.<br />
§ 3<br />
The forwarding agencies operate exclusively in accordance with the latest version of the<br />
Allgemeinen Deutschen Spediteurbedingungen – ADSp – (German Forwarders<br />
General Terms and Conditions of Trading) or, if these are not applicable to the provision of<br />
logistics services, in accordance with the Logistics General Terms and Conditions (Logistik-AGB).<br />
These limit in paragraph 23 ADSp the legal liability for damage to goods in the<br />
case of damage to goods whilst in the care of a forwarder to EUR 5/kg, in accordance with<br />
§ 431 of the German Commercial Code (HGB); in the case of multimodal transports,<br />
including sea transport to 2 SDR (special drawing rights)/kg plus, further in this, per<br />
damage or event to EUR 1 Millions or EUR 2 Millions respectively, or 2 SDR/kg whichever<br />
is the greater. Paragraph 27 ADSp does not constitute an agreement for alternative<br />
maximum liability sums concerning article 25 of the Montreal Agreement. In addition the<br />
Fair and Exhibition Conditions are applicable. The “Bundesfachgruppe Schwertransporte<br />
und Kranarbeiten (BSK)” terms and conditions are the basis for heavyload orders.<br />
§ 4<br />
The forwarding agencies’ liability is subject to the volume of the placed order. Unless<br />
otherwise arranged and the delivery to the stand, respectively the pick-up from the<br />
booth is included, the liability ends with the put down of the exhibits as well as empties<br />
at the stand of the orderer and begins on the return with the commencement of<br />
the consignment at the stand. That applies, even if the exhibitor is not present.<br />
Transport-, storage- and/or Trade Fair Insurances will be concluded by the forwarding<br />
agencies or the Deutsche Messe AG by special order only. Without such an order the<br />
shipments remain uninsured. Due to compulsory and contractually liability restrictions,<br />
the conclusion of a transport-, storage and/or Trade Fair insurance via the forwarding<br />
agencies or the Deutsche Messe AG is strongly recommended.<br />
§ 5<br />
For safety and administrative reasons, the use of cranes, power-operated forklift trucks<br />
with a driver’s seat and similar industrial vehicles for loading, unloading, construction<br />
and dismantling on the Exhibition Grounds is restricted solely to the forwarding agents<br />
authorised by the Deutsche Messe AG.<br />
These Trade Fair Forwarding Agents’ Tariffs come into effect on 1 January 2009.<br />
All previous Trade Fair Forwarding Agents’ Tariffs then become invalid..<br />
§ 6
MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 1<br />
Stückgut, Container und Wechselaufbauten<br />
1.1 Speditions- u. Lagerentgelte Stückgut<br />
Für Stückgutsendungen Pro angef. 100 kg<br />
(max. 2.500 kg/Sendung)*<br />
1.1.1 Entladen und Abstellen der Güter<br />
Im Messespeditionslager,<br />
Zwischenlagerung für max. 5 Werktagen,<br />
Zustellung zum Messestand EUR 29,00<br />
1.1.2 Transport vom Messestand zum<br />
Messespeditionslager, Zwischenlagerung<br />
für max. 5 Werktage, Beladen des Versand-/<br />
Abgangsfahrzeuges im Messespeditionslager EUR 29,00<br />
1.1.3 jedoch minimal je Sendung kg 200<br />
1.2.1 Längerfristige Lagerungen (ab 6. Werktag) auf Anfrage<br />
Zuschläge<br />
Es werden keine Zuschläge (Überstunden-, Nacht-, Wochenend-, Feiertagszuschläge)<br />
berechnet.<br />
Bemerkungen:<br />
* Größere Sendungen werden nach Messe-Speditionstarif Nr. 2 bzw. nach<br />
Einzelvereinbarung abgerechnet.<br />
TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 1<br />
Packaged goods, containers and interchangeable bodies<br />
1.1 Forwarding agencies prices and storage Consolidation goods per<br />
prices for consol goods commenced 100 kg<br />
(max. 2.500 kg/shipment)*<br />
1.1.1 Unloading and placing of goods in<br />
forwarding agencies store, storage<br />
up to 5 working-days and transport to the<br />
exhibition stand. EUR 29.00<br />
1.1.2 Transport from exhibition stand to forwarding<br />
agencies store, storage up to 5 working-days,<br />
loading of departing vehicle at forwarding EUR 29.00<br />
1.1.3 minimum per shipment 200 kg<br />
1.2.1 Long-term storage (from 6 working day) on request<br />
Surcharges<br />
No charges for overtime, night, weekend, public holidays will occur.<br />
Remarks:<br />
* Larger shipments will be charged according to forwarding agencies tariff<br />
no. 2 or as per separate agreement.
MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 2<br />
Gestellung von Personal und Geräten<br />
Die folgend aufgeführten Berechnugssätze verstehen sich inkl. aller Nebenkosten<br />
wie Dispositionsentgelt, Kommunikationsgebühren, Spezialausrüstung bei Gabelstaplern**,<br />
etc.<br />
EUR/Stunde<br />
(inkl. An-/Abfahrt - minimale Berechnung = 1 Std.)<br />
2.1 Personal<br />
2.1.1 Vorarbeiter 34,50<br />
2.1.2 Transporthelfer 30,40<br />
2.2 Gabelstapler einschließlich Fahrer<br />
(inkl. An-/Abfahrt - minimale Berechnung = 0,5 Std.)<br />
Hubkraft EUR/Stunde<br />
2.2.1 bis 4 t 99,50<br />
2.2.2 bis 6 t 109,50<br />
2.2.3 bis 8 t 128,50<br />
2.2.4 bis 10 t 144,50<br />
2.2.5 über 10 t lt. Vereinbarung<br />
2.3 Autokrane einschließlich Fahrer<br />
(minimale Berechnung = 1,0 Std., zzgl. 1 Std. ges. An-/Abfahrtskosten)<br />
Hubkraft EUR/Stunde<br />
2.3.1 bis 30 t 169,50<br />
2.3.2 bis 40 t 186,50<br />
2.3.3 bis 50 t 209,50<br />
2.3.4 über 50 t lt. Vereinbarung<br />
2.4 Lastkraftwagen, Zugmaschinen mit Tieflader oder Wechselbrücken-<br />
Fahrzeug einschließlich Fahrer<br />
LKW zul. Gesamtgewicht (inkl. An-/Abfahrt - minimale Berechnung = 1,0 Std.)<br />
2.4.1 bis 7,5 t 68,00<br />
2.4.2 über 7,5 t 89,50<br />
2.5 LKW-Anhänger und ähnliche Transportmittel ohne Antriebsmotor<br />
zul. Nutzlast (minimale Berechnung = 1,0 Std.)<br />
EUR/Stunde EUR/Tag<br />
2.5.1 bis 1000 kg 17,50 84,00<br />
2.5.2 Maschinen-Trolley 64,00 318,50<br />
2.6. Wechselaufbauten inner- EUR 119,50<br />
halb des Messegeländes<br />
transportieren je<br />
2.7 Arbeitsbühnen Preis auf Anfrage<br />
Berechnet werden die vom Aufwand her erforderlichen bzw. vom Auftraggeber angeforderten<br />
und von diesem später quittierten Einsatzzeiten für Personal bzw. Geräte<br />
(bei allen Geräten einschl. Rüstzeiten). Angefangene Stunden werden auf volle<br />
halbe bzw. ganze Stunden aufgerundet.<br />
Nicht inklusive:<br />
Transport-, Lager- und Ausstellungsversicherungen gemäß den Tarifen der jeweiligen<br />
von den Messespeditionen bzw. der Deutschen Messe AG mit der Eindeckung<br />
beauftragter Versicherern.<br />
Hakenlastversicherung / Schwergutrisiko gem. BSK.<br />
** Die in den Berechnungssätzen inkludierte Spezialausrüstung beinhaltet jedoch<br />
nicht:<br />
Bei Gabelstaplern: Hubhöhe über 550 cm, Kranarm/Galgen, evtl. Anschlagmittel<br />
wie Seile/Schäkel<br />
TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 2<br />
Provision of personnel and equipment<br />
The following charges already include all extras, such as scheduling charge, communication<br />
charges, special equipment for folk-lifts**, etc.<br />
EUR/hour<br />
(incl. travelling time, minimum = 1 hrs)<br />
2.1 Personnel<br />
2.1.1 Foreman 34.50<br />
2.1.2 Transport assistant 30.40<br />
2.2 Fork-lift truck with driver<br />
(incl. travelling time, minimum = 0.5 hrs)<br />
Lifting capacity EUR/hour<br />
2.2.1 up to 4 t 99.50<br />
2.2.2 up to 6 t 109.50<br />
2.2.3 up to 8 t 128.50<br />
2.2.4 up to 10 t 144.50<br />
2.2.5 over 10 t as per agreement<br />
2.3 Mobile crane with driver<br />
(minimum = 1.0 hrs, plus 1 h travelling time)<br />
Lifting capacity EUR/hour<br />
2.3.1 up to 30 t 169.50<br />
2.3.2 up to 40 t 186.50<br />
2.3.3 up to 50 t 209.50<br />
2.3.4 over 50 t as per agreement<br />
2.4 Truck, tractor with low-loader or interchangeable-trailer<br />
truck with driver<br />
Truck, maximum load (incl. travelling time minimum = 1.0 hrs)<br />
2.4.1 up to 7,5 t 68.00<br />
2.4.2 over 7,5 t 89.50<br />
2.5 Truck trailer and similar unit without an engine<br />
Maximum load (minimum = 1 hrs)<br />
EUR/hour EUR/day<br />
2.5.1 up to 1000 kg 17.50 84.00<br />
2.5.2 heavy-duty trailer 64.00 318.50<br />
2.6. Transport of container or EUR 119.50<br />
swap body within the<br />
exhibition grounds (picking<br />
up and setting down), each<br />
2.7 Working platforms on request<br />
The time charged for personnel and equipment ist the time necessary to do the job or<br />
the time requested and subsequently acknowledged by the ordering party. For all<br />
equipment these working times include the set-up time. Commenced hours will be<br />
rounded up to the next full half-hour.<br />
Not included:<br />
Transport-, storage- and exhibition insurance according to the insurance companies’<br />
tariffs which were assigned officially by the freight forwarding agencies or the Deutsche<br />
Messe AG.<br />
Hook-load insurance / Heavy-freight risks in according to BSK.<br />
** Charges for special equipment which are already included do nto cover:<br />
Height of stroke of more than 550 cm at fork-lifts, crane extension/gallow,<br />
separate lifting accessories as wires and shackles.
MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 3<br />
Leergut<br />
3.1 Übernahme am Messestand, Signieren, Ein- und Auslagern auf messe seitig<br />
zugewiesenen Flächen innerhalb des Messegeländes, Zustellen zum<br />
Messestand, inkl. aller Nebenkosten wie Dispositions- u. Kommunikationsgebühren,<br />
Staplerhilfe, etc.<br />
je angefangene cbm EUR 37,50<br />
minimum pro Stand 2 cbm<br />
Zuschläge<br />
Es werden keine Zuschläge (Überstunden-, Nacht-, Wochenend-,<br />
Feiertagszuschläge) berechnet.<br />
Bemerkungen:<br />
Zum Leergut gehören Verpackungen und Lademittel wie z.B. Paletten und<br />
Maschinenschlitten. Das Volumen errechnet sich aus dem umschriebenen<br />
Quader der übernommenen lagerfähigen Einzelpartie.<br />
Das Auseinandernehmen sperriger Verschläge sowie das Stapeln und Bandagieren<br />
des Leergutes auf dem Messestand werden gesondert nach<br />
Messe-Speditionstarif Nr. 2 berechnet.<br />
Kolli, welche außer Verpackungsmaterial auch noch Messegut, Standbaumaterial,<br />
Werkzeuge usw. enthalten, gelten nicht als Leergut, auch nicht<br />
hinsichtlich der Haftung.<br />
Zum Abtransport nicht benötigtes Leergut ist deutlich als Abfall zu kennzeichnen<br />
und den Entsorgungsunternehmen zu übergeben.<br />
MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 4<br />
Zollabfertigung von Messegütern beim Zollamt<br />
Hannover-Messegelände<br />
4.1 Einfuhr: Löschen der Zoll-Versandscheine, Abfertigung im Carnet- und Zollvormerkverkehr<br />
(Verwendungsschein), definitive Einfuhr (Kauf)<br />
4.1.1. je Versandschein inkl. Ausfertigung EUR 108,50<br />
der Zolldeklaration<br />
4.1.2. zusätzlich je weiterer Zolltarifposition EUR 7,50<br />
4.1.3. Gebühren für geleistete Zollsicherheit 0,20 %<br />
(Zollvormerk) pro angefangenen Monat<br />
vom Waren- bzw. CIF-Wert min. EUR 20,50<br />
4.1.4. Vorlageprovision für verauslagte Zölle 1,50 %<br />
und Steuern (definitive Einfuhr)<br />
pro angefangenen Monat<br />
4.2. Reexport: Abfertigung auf Zollversandschein,<br />
T-Dokument und Carnet<br />
4.2.1 Siehe Gebühren zu Punkt 4.1.1. bis 4.1.2.<br />
4.2.2. Zollversandscheinsicherheit pro angefangenen 0,20 %<br />
Monat vom Waren- bzw. CIF-Wert min. EUR 20,50<br />
4.3 Alle übrigen Kosten wie Zollbeamtengebühren,<br />
Übersetzungen usw. gemäß Aufwand<br />
4.4. Gestellung von Personal für Zollbeschau laut<br />
Aufwand nach Messe-Speditionstarif Nr. 2<br />
TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 3<br />
Empties<br />
3.1 Pick-up at the stand, labelling, placing into and retrieval from storage area (at<br />
special areas assigned by Deutsche Messe), re-delivery to the stand, incl. all<br />
extras such as scheduling and communication charges, fork-lift assistance,<br />
etc.:<br />
per commenced cbm EUR 37,50<br />
minimum per stand 2 cbm<br />
Surcharges<br />
No charges for overtime, night, weekend, public holidays will occur.<br />
Remarks:<br />
Empties include loading devices such as pallets, cases, crates and machine<br />
cradles. The volume of the material is calculated as the circumscribed cuboid<br />
of the accepted batch unit.<br />
Dismantling bulky crates as well as stacking and securing the packing<br />
material on the Exhibition Grounds is charged separately according to the<br />
Trade Fair Forwarding Agencies Tariff No. 2.<br />
Material containing not only packaging but also exhibition goods, standbuilding<br />
materials, tools, etc. is not regarded as empties, neither in regard to<br />
liability.<br />
No longer required empties must be clearly marked as waste and handed<br />
over to the waste management enterprise.<br />
TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 4<br />
Customs clearance of exhibits at the Customs Office<br />
at Hannover Exhibition Grounds<br />
4.1 Import: Cancelling customs dispatch note, clearance of Carnet for temporary<br />
or def initive import (purchase)<br />
4.1.1. Per dispatch note inclusive issuing EUR 108.50<br />
of customs declaration<br />
4.1.2. Additional customs item, each EUR 7.50<br />
4.1.3. Charges for deposited customs security 0,20 %<br />
(customs statement) per commenced<br />
month according to CIF-value min. EUR 20.50<br />
4.1.4. Commission on advanced duties 1,50 %<br />
and tax (definitive import)<br />
per commenced month<br />
4.2. Reexport: Customs clearance on customs<br />
dispatch note, T-form and Carnet<br />
4.2.1 See charges under items 4.1.1. to 4.1.2.<br />
4.2.2. Export customs bond fee per commenced 0,20 %<br />
month according to CIF-value min. EUR 20.50<br />
4.3 All other charges such as customs officer’s fee,<br />
translations, etc.: as per outlay<br />
4.4. Provision of personnel for customs inspection as required:<br />
according to Forwarding Agencies Tariff no. 2
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 8 92 03 30-32<br />
Fax: ++ 49 / 511 / 8 92 03 40<br />
E-mail: hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />
Agentur für Arbeit Hannover<br />
Job Messe · Messegelände<br />
30521 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Wir benötigen folgende Arbeitskräfte:<br />
We require the following manpower:<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
AUSHILFSKRÄFTE / TEMPORARY MANPOWER<br />
Job-Messe vermittelt Messepersonal<br />
Personnel can be obtained through Exhibition <strong>Service</strong> of the Employment Office.<br />
Art Anzahl Tages- bzw. Sprach- Beschäftigungs- Vorstellungsort<br />
Stundenhonorar kenntnisse dauer von - bis und Datum<br />
Description Total Number Daily/hourly Knowledge of Time of employment Report to<br />
remuneration languages from - to (place and date)<br />
Hilfen zum Standaufbau und Abbau<br />
Workers for stand assembly and dismantling<br />
Standhilfen, männlich<br />
Stand assistants, male<br />
Standhilfen, weiblich<br />
Stand assistants, female<br />
Hostessen<br />
Hostesses<br />
Dolmetscher<br />
Interpreters, male<br />
Dolmetscherinnen<br />
Interpreters, female<br />
Verkäuferinnen<br />
Saleswomen<br />
Sonstige Berufe<br />
Other professions<br />
Weitere Besonderheiten<br />
Further details<br />
Öffnungszeiten / Opening Times<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
Während Messen / During Exhibitions Montag bis Freitag / Monday to Friday 8.00 - 16.00 Uhr / 8.00 am - 4.00 pm<br />
Samstag und Sonntag / Saturday and Sunday 8.00 - 14.00 Uhr / 8.00 am - 2.00 pm<br />
9. 1
An die Aussteller<br />
Sehr geehrter Aussteller,<br />
„Job Messe“ der Agentur für Arbeit Hannover<br />
vermittelt Ihnen kostenlos mit<br />
ihrem erfahrenen Vermittlungsteam Ihre<br />
Per sonalwünsche.<br />
Es werden z. B. vermittelt: Fach- oder<br />
Hilfsarbeiter für Standauf- und -abbau,<br />
Standhilfen und Ho stessen mit Kenntnissen<br />
in Fremdsprachen, Stenografie und<br />
Maschinenschreiben, Dolmet scher, Studentinnen<br />
und Studen ten für alle Tätigkeiten.<br />
Der Personalbedarf sollte rechtzeitig mittels<br />
umseitigen Form blatt, evtl. auch telefonisch<br />
bzw. per Telefax, aufgegeben<br />
werden.<br />
Unter der Nummer<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32 erreichen Sie<br />
Job Messe der Agentur für Arbeit Hannover<br />
auf dem Ausstellungsgelände für die<br />
Dau er der Messe einschl. Auf- und Abbauzeiten.<br />
Wir wünschen Ihnen viel Erfolg.<br />
Mit freundlicher Empfehlung<br />
„Job Messe“<br />
Besuchszeiten:<br />
Mo.-Fr. 8.00 - 15.00 Uhr<br />
Sa.-So. 8.00 - 13.00 Uhr<br />
Telefon Durchwahl<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32<br />
Telefax (05 11) 8 92 03 40<br />
AGENTUR FÜR ARBEIT HANNOVER<br />
— Ihr Partner am Arbeitsplatz —<br />
Agentur für Arbeit Hannover · Job Messe<br />
Europaallee · Bürotrakt 6 · 30521 Hannover · DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Fon ++49 / 5 11 / 8 92 03 30 - 32 · Fax ++49 / 5 11 / 8 92 03 40<br />
E-mail: hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />
To the exhibitors<br />
Dear Exhibitors,<br />
„Job Messe“ of the Hanover Employment<br />
office with its experienced team<br />
can take care of your staff requirements<br />
free of charge.<br />
The following, e. g., can be provided:<br />
Skilled or unskilled workers for stand<br />
construction and dismantling, stand assistants<br />
and hostesses with knowledge of<br />
fo reign languages, shorthand and typing,<br />
interpreters, male and fe male students<br />
for all types of work.<br />
Let as know your staff requirements in<br />
good time by means of the overleaf order<br />
form or even by telephone or telefax.<br />
You can reach the „Job Messe“ of the<br />
Hanover Employment office on the Fairgrounds<br />
under telephone number<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32 throughout the<br />
fair and during the construction and dismantling<br />
periods.<br />
We wish you very success.<br />
Yours sincerely,<br />
„Job Messe“<br />
Visiting hours<br />
Mon.-Fri. 8 am - 3 pm<br />
Sat.-Sun. 8 am - 1 pm<br />
Telephone direct dial<br />
number (05 11) 8 92 03 30 - 32<br />
Telefax (05 11) 8 92 03 40<br />
A tous les exposants<br />
Monsieur l’Exposant,<br />
„Job Messe“ de l’Office du travail de<br />
Hanovre vous offre gratuitement ses<br />
bons offices por recruter tout le personnel<br />
dont vous pouvez avoir besoin.<br />
Voici quelques exemples du personnel<br />
disponible: Ouvriers qualifiés et auxillaires<br />
pour montage<br />
et démontage des stands, personnel<br />
auxilliaire et hôstesses possédant des<br />
connaissances en langues étrangères et<br />
en sténo dactylographie, interprètes,<br />
étu diant(e)s pour les besognes les plus<br />
diverses.<br />
Veuillez nous communiquer à temps vos<br />
besoins de personnel à l’aide du formulaire<br />
de commande au verso, ou nous<br />
contacter par téléphone ou télefax.<br />
Pendant toute la durée de la<br />
foi re, périodes de montage et de démontage<br />
comprises, vous<br />
pouvez contacter le „Job Messe“ de l’Office<br />
du travail de Hanovre sous le numéro<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32.<br />
Nous vous souhaitons beaucoup de succès.<br />
Nous vous prions d’agréer,<br />
Monsieur l’Exposant, l’expression<br />
de nos salutations di stinguées.<br />
„Job Messe“.<br />
Heures d’ouverture<br />
Lu.-Ven. 8.00 - 15.00 h<br />
Sam.-Dim. 8.00 - 13.00 h<br />
Téléphone (Ligne directe)<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32<br />
Téléfax (05 11) 8 92 03 40<br />
MESSE<br />
Agli sepositoro della<br />
Egregi sognori espositori,<br />
„Job Messe“ dell’Ufficio collocamento di<br />
Hannover soddisfa gratuitamente con is<br />
suo personale esperto tutti i Vostri desideri<br />
riguardanti il personale ausiliaro<br />
in occassione della fiera.<br />
Esso procura, ad esempio, braccianti ed<br />
operai qualificati per il montaggio e lo<br />
smontaggio dello stand, personale<br />
ausiliaro per lo stand ed hostesses con<br />
conoscenze di lingue estere, stenografia,<br />
e dattilografia, interpreti,<br />
studentesse e stundenti per qualisiais<br />
attività.<br />
Il fabbisogno di personale dov rebbe venir<br />
comunicato a tempo per mezzo del’<br />
parte anteriore<br />
del modulo oppure anche a mez zo<br />
telefono, oppure telefax.<br />
Facendo il numero<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32. Vi mettere te in<br />
contatto con la „Job Messe“ dell’ufficio<br />
collocamento di Hannover ubicata nel<br />
quartiere fieristico per la durata della<br />
fiera, inclusi i tempi di allestimento e di<br />
sgombero degli stands.<br />
Vi auguriamo un buon successo.<br />
Gradite cordiali saluti.<br />
„Job Messe“<br />
Orario d’ufficio<br />
lu.-ve. dalle 8 alle 15<br />
sa.-do. dalle 8 alle 13<br />
Telefono selezione passante<br />
(05 11) 8 92 03 30 - 32<br />
Telefax (05 11) 8 92 03 40
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 89-2 02 32<br />
Fax: ++ 49 / 511 / 89-2 02 07<br />
Niedersächsische Wach- und Schliess -<br />
gesellschaft Eggeling und Schorling KG<br />
Messegelände<br />
30521 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
10. 1<br />
Bestellung/Order Preis (EUR)<br />
Anzahl/Quantity Standbewachung Security for stands Price (EUR)<br />
1. Bewachung / Wachmänner Guards<br />
1.1 Preis pro Mann / Stunde Price per guard/hour 14,14<br />
Bei Beauftragung später als 48 Stunden vor Veranstaltungsbeginn<br />
wird ein höherer Stundensatz berechnet.<br />
A higher hourly rate will be charged if stand security is commissioned with less<br />
than 48 hours to go before opening time of the event. 16,76<br />
1.2 Zuschläge auf Grundpreis Surcharges<br />
Sonntags 50% Work on Sundays 50%<br />
Gesetzliche Feiertage 100% Work on public holidays 100%<br />
Nachtzuschlag (23.00 bis 06.00 Uhr) 5% Nightwork (23.00 to 6.00 hours) 5%<br />
Bei Bedarf an 3 oder mehr Wachmännern wenden Sie sich bitte If you need three or more security guards, please call the phone number<br />
zwecks <strong>Angebot</strong>serstellung an die o.g. Telefonnummer. at the top of this form for a price quotation.<br />
1.3 Anzahl / Wachmänner, Aufbauzeit<br />
Number of guards (construction period)<br />
1.4 Anzahl / Wachmänner, Ausstellungszeit<br />
Number of guards (during exhibition)<br />
1.5 Anzahl / Wachmänner, Abbauzeit<br />
Number of guards (dismantling period)<br />
2.<br />
BITTE UNBEDINGT ANKREUZEN!<br />
Für den Fall eines verspäteten Eintreffens des Standbauers im Auf- oder Abbau bzw. des Standpersonals<br />
während der Veranstaltung erklären wir hiermit verbindlich:<br />
JA, unsere Standwache(n) soll(en) bis zum Eintreffen eines Unterschriftsberechtigten auf dem Stand<br />
ihren Dienst weiter versehen. Daraus entstehende Mehrkosten werden von uns übernommen.<br />
NEIN, unsere Standwache(n) soll(en) in jedem Fall zu dem von uns oben angegebenen Zeitpunkt ihren<br />
Dienst beenden. Die DLG bzw. deren Vertragsdienstleister werden von der Haftung für Schäden, die in<br />
dem Zeitraum zwischen Dienstende und Eintreffen des Standpersonals/Standbauers entstehen, freigestellt.<br />
3. Ansprechpartner beim Aussteller:<br />
Who to contact (exhibitor):<br />
Telefon:<br />
Telephone: Fax:<br />
Vertragsbestandteil dieser Bestellung sind:<br />
■ Teilnahmebedingungen der DLG<br />
■ Geschäftsbedingungen der Bewachungsunternehmen<br />
■ Preise, soweit nicht anders genannt, sind Nettopreise<br />
in Euro zzgl. MwSt.<br />
Von (Tag / Monat / Uhrzeit) bis (Tag / Monat / Uhrzeit)<br />
from (day / month / time) to (day 7 month / time)<br />
. . . . . .<br />
. . . . . .<br />
. . . . . .<br />
BE SURE TO CHECK ONE OF THESE BOXES!<br />
If our stand construction or dismantling crew should arrive late before or after the event, or our stand<br />
personnel should arrive late during the event, we hereby declare in a binding manner:<br />
YES, our security guard(s) should continue to watch the stand until an authorized person signs him(them)<br />
off. We will assume the extra charges.<br />
NO, our security guard(s) should definitely stop working at the time listed above.<br />
DLG and/or their contractor(s) are exempted from any liability for damages occurring between the end of<br />
shift and the arrival of stand personnel or stand construction or dismantling crews.<br />
Constituent parts of this order are:<br />
■ Conditions for participation of DLG<br />
■ General Business Terms of the security company<br />
■ Prices, unless specified otherwise, are net prices in Euro<br />
subject to VAT<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
ERLÄUTERUNGEN ZUR STANDBEWACHUNG<br />
Grundsätzliches<br />
Die Häufigkeit der Diebstähle stellt nach wie vor ein Problem auf allen Messeplätzen<br />
dar.<br />
Die Deutsche Messe AG unterhält im gesamten Veranstaltungsgelände und die DLG<br />
in den Hallen einen allgemeinen Wachdienst, der jedoch den Schutz des Eigentums<br />
eines jeden einzelnen Ausstellers nicht sicherstellen kann. Achten Sie im eigenen<br />
Interesse auf Ihr Eigentum!<br />
Sicherung durch Bewachungsunternehmen<br />
Zusätzlich empfehlen wir Ihnen, Ihren Ausstellungsstand während der gesamten Verweildauer<br />
auf dem Messegelände durch ein von uns zugelassenes Bewachungsunternehmen<br />
sichern zu lassen. Diese Dienstleistung können Sie mit dem Formular 10<br />
bestellen.<br />
Bewachung durch firmeneigenes Personal<br />
Auch eine Bewachung durch firmeneigenes Stamm-Personal ist möglich. Sie bedarf<br />
jedoch der schriftlichen Zustimmung der DLG.<br />
Stornierung<br />
Bei Auftragsstornierung bis zu 10 Tagen vor Veranstaltungsbeginn wird eine Stornierungsgebühr<br />
in Höhe von 1 Tagessatz pro Wachmann erhoben. Bei Stornierung<br />
ab 9 Tage vor Veranstaltungsbeginn wird eine Stornierungsgebühr in Höhe von 2 Tagessätzen<br />
pro Wachmann erhoben<br />
AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />
DES BEWACHUNGSINSTITUTES<br />
Allgemeine Dienstausführung<br />
Wachdienst wird durch uniformiertes Wachpersonal ausgeführt.<br />
Beanstandungen<br />
Beanstandungen jeder Art, die sich auf die Ausführung des Wachdienstes oder sonstige<br />
Unregelmäßigkeiten beziehen, sind unverzüglich schriftlich der Betriebsleitung<br />
des Wachunternehmens zwecks Abhilfe mitzuteilen. Bei nicht rechtzeitiger Mitteilung<br />
können Rechte aus solchen Beanstandungen nicht geltend gemacht werden.<br />
Wiederholte, auch grobe Verstöße in der Ausführung des Wachdienstes, berechtigen<br />
zur fristlosen Lösung des Wachvertrags, wenn der Bewachungsunternehmer nach<br />
schriftlicher Benachrichtigung nicht in angemessener Frist für Abhilfe sorgt.<br />
Haftung<br />
Die Höhe der Haftung ist außer bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit begrenzt auf:<br />
(a) für Sachschäden EUR 5.200.000,—<br />
(b) für das Abhandenkommen bewachter Sachen EUR 260.000,—<br />
(c) für reine Vermögensschäden EUR 1.300.000,—<br />
(d) für das Abhandenkommen von Schlüsseln EUR 110.000,—<br />
(e) für Schäden aus Datenschutz EUR 1.300.000,—<br />
Die Haftungssummen können ggf. gegen einen Aufpreis erhöht werden. Hierzu bedarf<br />
es einer Einzelvereinbarung.<br />
Geltendmachung von Haftpflichtansprüchen<br />
Der Haftpflichtanspruch erlischt, wenn ihn der Auftraggeber nicht innerhalb einer<br />
Frist von 4 Wochen dem Bewachungsunternehmer schrifltich anzeigt und im Fall<br />
der Ablehnung durch den Wachunternehmer oder dessen Versicherungsgesellschaft<br />
binnen 3 Monaten nach Ablehnung gerichtlich geltend macht.<br />
Zahlung der Bewachungsgebühren<br />
Das Entgelt für den Bewachungsvertrag ist, soweit nichts anderes vereinbart ist, im<br />
voraus zu zahlen. Aufrechnung und Zurückhaltung von Bewachungsgebühren sind<br />
nicht zulässig.<br />
Vertragsbeginn, Vertragsänderungen<br />
Der Bewachungsvertrag ist für den Bewachungsunternehmer von dem Zeitpunkt an<br />
verbindlich, an welchem der Auftraggeber den Durchschlag des Bewachungsantrages<br />
erhält. Änderungen des Bewachungsantrages bedürfen der Schriftform.<br />
Erfüllungsort<br />
Erfüllungsort und Gerichtsstand sind, soweit nichts anderes vereinbart ist, der Sitz<br />
der Betriebsleitung des Wachunternehmens.<br />
Den ganzen Text der AGB schickt Ihnen das Bewachungsinstitut auf Anfrage gerne<br />
zu.<br />
NOTES ON STAND SECURITY<br />
General<br />
The frequency of thefts continues to be a problem at all exhibition grounds in<br />
Germany.<br />
Although Deutsche Messe AG maintains a general security service throughout the<br />
exhibition grounds and DLG in the halls, this cannot adequately protect the property<br />
of each individual exhibitor. In your own interests you should look after your property.<br />
Protection by security companies<br />
In addition we recommend that you employ the services of a security company approved<br />
by Deutsche Messe AG to guard your stand during your entire stay at the exhibition<br />
grounds. You can order these services by filling out and returning Form 10.<br />
Guard from your company<br />
Alternatively you may arrange to have your stand guarded by your own staff. In this<br />
case, however, you require written approval from DLG.<br />
Cancellation<br />
If you cancel your order at least ten (10) days before the show begins, you will be<br />
charged a cancelling fee amounting to one day’s wages per security guard. If you cancel<br />
less than nine (9) days before the show begins, you will be charged a cancellation<br />
fee amounting to two day’s wages per security guard.<br />
EXTRACT FROM THE GENERAL BUSINESS CONDITIONS OF<br />
THE SECURITY COMPANY<br />
General performance of services<br />
The security service will be provided by uniformed security personnel.<br />
Complaints<br />
Complaints of any nature which relate to the performance of the security service or<br />
other irregularities, are to be notified immediately in writing to the operations<br />
management of the security company, in order to obtain assistance. In the event of<br />
notification not being given in due time, rights to enforce such complaints may be<br />
forfeited. Repeated and gross infringements in the performance of the security service<br />
shall grant entitlement to the nullification without notice of the security contract, in the<br />
event of the security contractor failing to provide redress within an appropriate period<br />
after receive written notification.<br />
Liability<br />
Excepting in cases of premeditation or gross negligence, the amount of liability is<br />
limited to the following sums:<br />
(a) or material damage EUR 5,200.000.—<br />
(b) for the loss of material items under supervision EUR 260.000.—<br />
(c) for pure pecuniary loss EUR 1,300.000.—<br />
(d) for loss of keys EUR 110.000.—<br />
(e) for damages from data protection EUR 1,300.000.—<br />
The liability sums may, if necessary, be increased against payment of a surcharge.<br />
Individual agreement shall be required in this respect.<br />
Submitting claims under liability insurance<br />
The claim under liability insurance shall be nullified in the event of the exhibitor failing<br />
to notify the claim in writing to the security contractor within a period of 4 weeks, or, in<br />
the event of the security contractor or his insurance company rejecting the claim, the<br />
claim shall be nullified if not pursued before the courts within 3 months of rejection.<br />
Payment of security charges<br />
Remuneration for the security contract, unless agreed otherwise, shall be paid in<br />
advance. Offsetting and retention of security charges are not permitted.<br />
Commencement of contract, amendments to contract<br />
The security supervision contract shall be binding for the security contractor from the<br />
time at which the contractor receives the carbon copy of the said contract. Any amendments<br />
to the contract shall be required to be in write.<br />
Place of fulfilment<br />
Place of fulfilment and court of jurisdiction, unless agreed otherwise, shall be the<br />
domicile of the operations management of the security company.<br />
The security firm will be pleased to send you the full text of the General Terms and<br />
Conditions of Business.
inklusive / including<br />
Ruth Stroka<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 260<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />
E-mail: r.stroka@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
KARTEN FÜR AUSSTELLER<br />
Wir bestellen hiermit:<br />
1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />
..................................... Stück Auf- und Abbaukarten<br />
2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />
..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten<br />
(kostenlos, siehe Rückseite)<br />
..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten zu je EUR 40,00*<br />
(Begrenzte Anzahl je Aussteller, siehe Rückseite).<br />
..................................... Stück Aussteller-Tageskarten zu je EUR 14,00*.<br />
* Rückgabetermin der gekauften Ausstellerkarten bis 10 Tage nach<br />
Ausstellungsschluss mit Anspruch auf Vergütung.<br />
Die Ausweise werden nur übersandt, wenn die Standmiete voll bezahlt ist.<br />
Umseitige Bedingungen werden gleichzeitig mit der Bestellung anerkannt.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
EXHIBITORS’ ENTRY PASSES<br />
We herewith order:<br />
1. Tickets for stand construction and dismantling<br />
11. 1<br />
..................................... pcs. passes for stand construction and dismantling<br />
2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />
..................................... pcs. permanent exhibitor passes<br />
(free of charge, see overleaf)<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
..................................... pcs. additional permanent exhibitor passes at EUR 40,00*<br />
each (limited number per exhibitor, see reverse)<br />
..................................... pcs. Exhibitor One-Day Tickets at EUR 14,00* each.<br />
* Purchased exhibitor tickets must be returned within 10 days of the close<br />
of the exhibition to claim founds.<br />
The passes and tickets will only be mailed after the stand rental is fully paid.<br />
Together with this order the Terms overleaf are accepted.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />
AUF- UND ABBAUKARTEN<br />
Bitte fordern Sie bei der Ausstellungsleitung die kostenlosen Auf- und Abbaukarten<br />
an, mit denen sich während der Zeit des Auf- und Abbaus der Stände und<br />
der Ausstellungsgüter die damit beschäftigten Personen ausweisen müssen.<br />
2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />
Der Karteninhaber muss sich als Mitglied des Standpersonals ausweisen<br />
können (Visitenkarte und Ausweis). Andernfalls wird die Karte ersatzlos eingezogen.<br />
DAUERKARTEN FÜR AUSSTELLER<br />
Bis zu einer Gesamtfläche von 10 m 2 stehen jedem Aussteller 2 kostenlose Aussteller-Dauerkarten<br />
zu. Ab 11 m 2 bis zu einer Gesamtfläche von 300 m 2 erhält<br />
der Aussteller für jede angefangenen 10 m 2 gemietete Standfläche 1 kostenlose<br />
Aussteller-Dauerkarte, für Standflächen die 300 m 2 überschreiten, für jede<br />
angefangenen 20 m 2 .<br />
Bei Gemeinschafts- bzw. Informationsschauen erhält darüber hinaus jeder angemeldete<br />
Standinhaber 2 Stück Aussteller-Dauerkarten zusätzlich. Den von<br />
der Ausstellungsleitung zugelassenen Mitausstellern stehen 2 Aussteller-Dauerkarten<br />
zu.<br />
Obergeschosse (bei zweigeschossigen Ständen) werden bei der Berechnung<br />
der kostenlosen Ausweise nicht berücksichtigt.<br />
Jeder Aussteller kann verbilligte Aussteller-Dauerkarten zu EUR 40,00 erwerben,<br />
jedoch maximal die gleiche Anzahl, wie ihm kostenlose Dauerkarten zustehen.<br />
Darüber hinaus gehende Bestellungen werden mit dem Dauerkartenpreis für<br />
Besucher berechnet.<br />
Bei Missbrauch wird die Karte eingezogen.<br />
AUSSTELLER-TAGESKARTEN<br />
Die Aussteller-Tageskarte soll Ihnen den Einsatz Ihres Standpersonals, das nur<br />
tageweise auf der Ausstellung ist, erleichtern.<br />
3. Versand<br />
Sämtliche Karten werden ca. 6 Wochen vor Ausstellungsbeginn den Ausstellern<br />
zugesandt. Bei späteren Bestellungen oder Nachbestellungen erfolgt der<br />
Versand nur bis 10 Tage vor Ausstellungsbeginn. Danach können die Karten<br />
nur noch persönlich bei der Ausstel lungsleitung am Ausstellungsort abgeholt<br />
werden.<br />
1. Tickets for stand construction and dismantling<br />
ENTRY TICKETS FOR STAND CONSTRUCTION AND DISMANTLING<br />
For the stand construction and dismantling period, entry tickets should be requested<br />
from the DLG Exhibition Management for persons engaged in this work.<br />
2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />
The ticket holder must be able to identify herself/himself as a member of the<br />
stand team (calling card, ID card). Otherwise the ticket will be withdrawn without<br />
replacement.<br />
PERMANENT EXHIBITORS’ PASSES<br />
For stand areas of up to 10 m 2 exhibitors will be issued with 2 free exhibitors’<br />
passes.<br />
For stand areas between 11 m 2 and 300 m 2 , exhibitors will be issued with one<br />
further exhibitors’ pass for each 10 m 2 or part thereof rented.<br />
For stand areas in excess of 300 m 2 exhibitors will be issued with one further<br />
exhibitors’ pass for each 20 m 2 or part thereof rented.<br />
In the case of joint shows or informations shows, each registered stand holder will<br />
receive 2 additional permanent exhibitor passes. Co-exhibitors admitted by the<br />
DLG Exhibition Management will receive 2 permanent exhibitor passes.<br />
Any area on upper levels (two storey constructions) is not taken into account<br />
when determining the number of free passes.<br />
Each exhibitor may purchase reduced-price exhibitor season tickets at EUR 40.00,<br />
but no more than the equivalent number of free season tickets to which he is<br />
entitled. Orders in excess of this number will be charged at the normal season<br />
ticket price for visitors. In case of abuse the pass will be withdrawn.<br />
EXHIBITOR ONE-DAY TICKETS<br />
The Exhibitor One-Day Ticket is intended to facilitate the deployment of stand<br />
personnel who are only at the exhibition on certain days.<br />
3. Mailing<br />
All tickets/passes will be mailed to exhibitors approx. 6 weeks before the start of<br />
the exhibition. In the event of late orders or additional orders, passes will be<br />
mailed up to 10 days before the start of the exhibition. After this, passes must<br />
be collected personally at the DLG Exhibition Management office on the fairgrounds.
inklusive / including<br />
Ruth Stroka<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 260<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />
E-mail: r.stroka@DLG.org<br />
DLG-Ausstellungsleitung<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
KARTEN FÜR AUSSTELLER<br />
Wir bestellen hiermit:<br />
1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />
..................................... Stück Auf- und Abbaukarten<br />
2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />
..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten<br />
(kostenlos, siehe Rückseite)<br />
..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten zu je EUR 40,00*<br />
(Begrenzte Anzahl je Aussteller, siehe Rückseite).<br />
..................................... Stück Aussteller-Tageskarten zu je EUR 14,00*.<br />
* Rückgabetermin der gekauften Ausstellerkarten bis 10 Tage nach<br />
Ausstellungsschluss mit Anspruch auf Vergütung.<br />
Die Ausweise werden nur übersandt, wenn die Standmiete voll bezahlt ist.<br />
Umseitige Bedingungen werden gleichzeitig mit der Bestellung anerkannt.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
EXHIBITORS’ ENTRY PASSES<br />
We herewith order:<br />
1. Tickets for stand construction and dismantling<br />
11. 2<br />
..................................... pcs. passes for stand construction and dismantling<br />
2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />
..................................... pcs. permanent exhibitor passes<br />
(free of charge, see overleaf)<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10<br />
..................................... pcs. additional permanent exhibitor passes at EUR 40,00*<br />
each (limited number per exhibitor, see reverse)<br />
..................................... pcs. Exhibitor One-Day Tickets at EUR 14,00* each.<br />
* Purchased exhibitor tickets must be returned within 10 days of the close<br />
of the exhibition to claim founds.<br />
The passes and tickets will only be mailed after the stand rental is fully paid.<br />
Together with this order the Terms overleaf are accepted.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />
AUF- UND ABBAUKARTEN<br />
Bitte fordern Sie bei der Ausstellungsleitung die kostenlosen Auf- und Abbaukarten<br />
an, mit denen sich während der Zeit des Auf- und Abbaus der Stände und<br />
der Ausstellungsgüter die damit beschäftigten Personen ausweisen müssen.<br />
2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />
Der Karteninhaber muss sich als Mitglied des Standpersonals ausweisen<br />
können (Visitenkarte und Ausweis). Andernfalls wird die Karte ersatzlos eingezogen.<br />
DAUERKARTEN FÜR AUSSTELLER<br />
Bis zu einer Gesamtfläche von 10 m 2 stehen jedem Aussteller 2 kostenlose Aussteller-Dauerkarten<br />
zu. Ab 11 m 2 bis zu einer Gesamtfläche von 300 m 2 erhält<br />
der Aussteller für jede angefangenen 10 m 2 gemietete Standfläche 1 kostenlose<br />
Aussteller-Dauerkarte, für Standflächen die 300 m 2 überschreiten, für jede<br />
angefangenen 20 m 2 .<br />
Bei Gemeinschafts- bzw. Informationsschauen erhält darüber hinaus jeder angemeldete<br />
Standinhaber 2 Stück Aussteller-Dauerkarten zusätzlich. Den von<br />
der Ausstellungsleitung zugelassenen Mitausstellern stehen 2 Aussteller-Dauerkarten<br />
zu.<br />
Obergeschosse (bei zweigeschossigen Ständen) werden bei der Berechnung<br />
der kostenlosen Ausweise nicht berücksichtigt.<br />
Jeder Aussteller kann verbilligte Aussteller-Dauerkarten zu EUR 40,00 erwerben,<br />
jedoch maximal die gleiche Anzahl, wie ihm kostenlose Dauerkarten zustehen.<br />
Darüber hinaus gehende Bestellungen werden mit dem Dauerkartenpreis für<br />
Besucher berechnet.<br />
Bei Missbrauch wird die Karte eingezogen.<br />
AUSSTELLER-TAGESKARTEN<br />
Die Aussteller-Tageskarte soll Ihnen den Einsatz Ihres Standpersonals, das nur<br />
tageweise auf der Ausstellung ist, erleichtern.<br />
3. Versand<br />
Sämtliche Karten werden ca. 6 Wochen vor Ausstellungsbeginn den Ausstellern<br />
zugesandt. Bei späteren Bestellungen oder Nachbestellungen erfolgt der<br />
Versand nur bis 10 Tage vor Ausstellungsbeginn. Danach können die Karten<br />
nur noch persönlich bei der Ausstel lungsleitung am Ausstellungsort abgeholt<br />
werden.<br />
1. Tickets for stand construction and dismantling<br />
ENTRY TICKETS FOR STAND CONSTRUCTION AND DISMANTLING<br />
For the stand construction and dismantling period, entry tickets should be requested<br />
from the DLG Exhibition Management for persons engaged in this work.<br />
2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />
The ticket holder must be able to identify herself/himself as a member of the<br />
stand team (calling card, ID card). Otherwise the ticket will be withdrawn without<br />
replacement.<br />
PERMANENT EXHIBITORS’ PASSES<br />
For stand areas of up to 10 m 2 exhibitors will be issued with 2 free exhibitors’<br />
passes.<br />
For stand areas between 11 m 2 and 300 m 2 , exhibitors will be issued with one<br />
further exhibitors’ pass for each 10 m 2 or part thereof rented.<br />
For stand areas in excess of 300 m 2 exhibitors will be issued with one further<br />
exhibitors’ pass for each 20 m 2 or part thereof rented.<br />
In the case of joint shows or informations shows, each registered stand holder will<br />
receive 2 additional permanent exhibitor passes. Co-exhibitors admitted by the<br />
DLG Exhibition Management will receive 2 permanent exhibitor passes.<br />
Any area on upper levels (two storey constructions) is not taken into account<br />
when determining the number of free passes.<br />
Each exhibitor may purchase reduced-price exhibitor season tickets at EUR 40.00,<br />
but no more than the equivalent number of free season tickets to which he is<br />
entitled. Orders in excess of this number will be charged at the normal season<br />
ticket price for visitors. In case of abuse the pass will be withdrawn.<br />
EXHIBITOR ONE-DAY TICKETS<br />
The Exhibitor One-Day Ticket is intended to facilitate the deployment of stand<br />
personnel who are only at the exhibition on certain days.<br />
3. Mailing<br />
All tickets/passes will be mailed to exhibitors approx. 6 weeks before the start of<br />
the exhibition. In the event of late orders or additional orders, passes will be<br />
mailed up to 10 days before the start of the exhibition. After this, passes must<br />
be collected personally at the DLG Exhibition Management office on the fairgrounds.
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 34 01 / 3 35 94<br />
Fax: ++ 49 / 511 / 89-3 34 10<br />
Gesellschaft für Verkehrsförderung m. b. H.<br />
Parkplatzverwaltung · Messegelände<br />
z. H. Frau D’Errico / Frau Kisser<br />
30521 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
DAUERPARKPLATZKARTEN FÜR AUSSTELLER<br />
Wir bestellen hiermit verbindlich unter Anerkennung der Erläuterungen zu diesem<br />
Formular, die Vertragsbestandteil sind (siehe Rückseite), folgende Parkscheine:<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
12. 1<br />
1 PKW-Dauerparkschein<br />
Long-term private car parking permits 26,47<br />
2 Transporter-Dauerparkschein bis 2,8 t zulässiges Gesamtgewicht<br />
(Parkplatz West 40-44)<br />
Truck and van parking permits for duration of event for vehicles up to 2,8 t 29,83<br />
(Car parks West 40-44)<br />
3 LKW-Dauerparkschein ab 2,8 t zulässiges Gesamtgewicht, bis 10,0 m Länge<br />
(Parkplatz Ost 11-13)<br />
Truck and trailer long-term parking permit for duration of event for vehicles over 40,76<br />
2,8 t and up to 10 m in length (Car Park Ost 11-13)<br />
4 LKW-Dauerparkschein ab 3,5 t zulässiges Gesamtgewicht, über 10,0 m Länge<br />
(Parkplatz Ost 11-13)<br />
Truck and trailer long-term parking permit for duration of event for vehicles over 67,65<br />
3.5t and over 10 m in length (Car Park Ost 11-13)<br />
5 Sonderparkplatz Wohnwagenparkplatz (Kronsbergstr.)<br />
Special car park Mobile home car park (Kronsbergstr.)<br />
Stellplätze für / Parking spaces for<br />
CAR-PARK SEASON TICKETS FOR EXHIBITORS<br />
We herewith order the following car-park tickets, in recognition of the explanations<br />
regarding this form which represents a constituent part of the contract (see overleaf):<br />
❑ Wohnmobil bzw. Wohnwagen mit Übernachtung<br />
Mobil home/Caravan with overnight stay 20.17<br />
❑ Wohnmobile/Wohnwagen<br />
über 6 m Länge (1,5 Stellplätze) mit Übernachtung<br />
Mobil home/Caravan<br />
more than 6m length (1,5 parking spaces) with overnight stay 28.57<br />
❑ Stromanschluss, Tagespauschale<br />
Electricity connection, price per day 5.04<br />
Parkscheine die nicht genutzt werden, können nur bis zum letzten Aufbautag (15.11.2010) zurückgegeben werden.<br />
Unused parking permits can only be returned up to last day of stand construction (15 November 2010) period.<br />
Anzahl/ Preis in EUR/Stück<br />
Quantity Price in EUR/each<br />
Anreise / Abreise / Anzahl / Preis in EUR/Tag<br />
Date of arrival Date of departure Quantity Price in EUR/day<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
VERWALTUNG DER PARKPLÄTZE / CAR-PARK ADMINISTRATION:<br />
Gesellschaft für Verkehrsförderung m.b.H. (GfV), 30521 Hannover · Messegelaende<br />
Fon: ++49/511/89-3 34 01/3 35 94 · Fax: ++49/511/89-3 34 10<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-09-10
ERLÄUTERUNGEN ZU AUSSTELLER-DAUERPARKSCHEINEN<br />
der Gesellschaft für Verkehrsförderung (GfV) –<br />
Parkplatzverwaltung<br />
GRUNDSÄTZLICHES<br />
Rund um das Messegelände stehen für die Dauer der Veranstaltung Parkplätze zur<br />
Verfügung. Die Nutzung der Parkplätze/Parkhäuser geschieht auf eigene Gefahr. Sofern<br />
Sie Fahrzeugstellplätze benötigen, besteht die Möglichkeit, Parkplätze zu bestellen.<br />
Der Dauerparkschein ist sichtbar innen an der Windschutzscheibe anzubringen.<br />
Die Messeparkplätze sowie die Parkhäuser sind technisch neu ausgestattet.<br />
Dadurch ergeben sich geänderte Abläufe in der Parkplatzbewirtschaftung. Zum<br />
Verlassen des Parkplatzes benötigen Sie ein Ausfahrticket, mit dem Sie die<br />
Ausfahrschranke öffnen können. Mit dem Dauerparkschein erhalten Sie ein<br />
Ausfahrticket, das zum wiederholten Öffnen der Ausfahrschranke berechtigt,<br />
bis ca. 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn per Rechnung zugeschickt. Danach<br />
können Dauerparkscheine gegen entsprechende Legitimation direkt bei der<br />
GfV im Aussteller-<strong>Service</strong>-Center abgeholt werden.<br />
Parkscheine, die nicht genutzt werden, können nur bis zum 15.11.2010 (letzter<br />
Aufbautag) der GfV zur Verrechnung zurückgegeben werden.<br />
Preise sind, soweit nicht anders genannt, Nettopreise in Euro zzgl. MwSt.<br />
GÜLTIGKEIT<br />
Die GfV bewirtschaftet die auf dem beiliegenden Plan entsprechend gekennzeichneten<br />
Parkflächen. Auf den Privatparkplätzen Ost 3 und Süd/Dr. Laves/Wald haben<br />
die GfV-Dauerparkscheine keine Gültigkeit.<br />
Die Fahrzeuge sind auf den jeweils für sie eingerichteten Parkplätzen für PKW, Busse<br />
und LKW sowie Wohnmobile/Wohnwagen abzustellen.<br />
WERBEVERBOT<br />
Während der Veranstaltung ist das Abstellen/Parken von LKW’s, Wohnmobilen/Wohnwagen,<br />
Fahrzeugen mit Werbeaufbauten auf den PKW-Parkplätzen verboten. Bei Zuwiderhandlungen<br />
wird das Fahrzeug kostenpflichtig abgeschleppt.<br />
EXPLANATIONS REGARDING CAR PARK SEASON TICKETS FOR<br />
EXHIBITORS<br />
issued by Gesellschaft für Verkehrsförderung (GfV) –<br />
Parking Lot Administration<br />
GENERAL INFORMATION<br />
Parking spaces will be available all round the exhibition grounds for the duration of the<br />
event. The use of these facilities is at your own risk. Parking spaces can be booked if<br />
required.<br />
The car park season ticket is to be displayed prominently on the inside of the windscreen.<br />
The exhibition parking lots and multi-storey car parks have been technically<br />
upgraded. This has resulted in new procedures for the management of parking<br />
spaces. You now need an exit ticket to leave the parking space, which is used<br />
to open the exit barrier. An exit ticket permitting repeated opening of the exit barrier<br />
will be sent to you with the car park season ticket and invoice up to approx.<br />
14 days before the start of the event. After this car park season tickets can be<br />
collected directly from the GfV in the exhibition service center on presentation<br />
of appropriate legitimation.<br />
Car park tickets that are not needed can be returned to the GfV for settlement, but no<br />
later than 15 November 2010 (last day of stand construction).<br />
Prices, unless specified otherwise, are net prices in euros and subject to VAT.<br />
VALIDITY<br />
The GfV operates the parking spaces marked accordingly on the attached plan. GfV car<br />
park season tickets are not valid on the private parking lots Ost 3 and Süd/Dr.<br />
Laves/Wald.<br />
Vehicles are to be parked in the parking spaces provided specifically for private cars,<br />
coaches and heavy goods vehicles, as well as for mobile homes/caravans.<br />
BAN ON ADVERTISING<br />
Parking of heavy goods vehicles, mobile homes, caravans or other vehicles with advertising<br />
superstructures on the parking spaces for cars is prohibited during the event.<br />
In the event of non-observance the relevant vehicle will be towed away and the costs<br />
will be charged.
AUSSTELLER<br />
informieren<br />
PRESSE<br />
Alle an der „EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ beteiligten Firmen<br />
können kostenlos den <strong>Service</strong> „Aussteller informieren Presse“ in<br />
Anspruch nehmen. Mit dieser Aktion soll ein ständiger Informationsfluss<br />
zwischen Ausstellern und Fachpresse bereits vor Ausstellungsbeginn<br />
hergestellt werden, damit die Redaktionen zeitig mit<br />
der Vorbericht erstattung beginnen können. Und dies ist wichtig,<br />
denn investitions bereite Be sucher informieren sich lange vor der<br />
Ausstellung in der Fachpresse, studieren die Vorberichterstattung<br />
und planen danach ihren Ausstellungsbesuch.<br />
Wenn Sie sich an dieser Aktion beteiligen wollen, füllen Sie bitte<br />
das nachfolgende Formblatt 13.1 aus. Die Rücksendung erwarten<br />
wir ab Juni 2010 an die Pressestelle der DLG. Wir übernehmen die<br />
Vervielfältigung, den Versand an die Presse und stellen zusätzlich<br />
Ihren Text ins Internet, wenn wir ihn in elektronischer Form von<br />
Ihnen erhalten. Bitte beachten Sie: Jeder Aussteller erhält nur eine<br />
Seite.<br />
WICHTIGER TERMINHINWEIS<br />
Am 22. September 2010 wird die Vor-Pressekonferenz zur<br />
„EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ stattfinden. An diesem Termin<br />
werden die Fachredaktionen umfangreich über die Ausstellung informiert<br />
und auch mit Ihren In for mationen „Aussteller informieren<br />
Presse“ beliefert. Insbesondere die monatlich erscheinenden Fachmagazine<br />
benötigen wegen des frühen Redaktionsschlusses der<br />
Schwerpunktausgabe zur „EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ Ihre<br />
Informationen sehr frühzeitig. Wir benötigen daher in Bezug auf die<br />
Vor-Presse konferenz Ihr Formblatt 13.1<br />
bis spätestens 13. September 2010.<br />
Damit die internationale Fachpresse diesen <strong>Service</strong> ebenfalls verwenden<br />
kann, wird den hieran interessierten Ausstellern empfohlen,<br />
ihre Informationen mehrsprachig vorzulegen (für jede Sprache ein<br />
Formblatt verwenden!). In diesen Fällen übernimmt die DLG-Pressestelle<br />
auch den Versand an die entsprechende internationale<br />
Fachpresse.<br />
Beim Ausfüllen des Formblattes 13.1 beachten Sie bitte Folgendes:<br />
1. Das Formblatt finden Sie auch im Internet unter der Adresse<br />
www.eurotier.de unter der Rubrik Ausstellerservice. Das Word-<br />
Dokument kann her untergeladen und ausgefüllt per E-mail an<br />
R.Leister@DLG.org zurückgeschickt werden. Bitte senden Sie<br />
keine PDF-Dokumente.<br />
2. Ausgefüllte Formblätter beim Rücksenden per Post bitte nicht<br />
knicken.<br />
Vorab-Übersendung als Fax ist möglich unter<br />
++49/69/2 47 88-112; Original sollte aber folgen.<br />
3. Bitte kein Bild- und Prospektmaterial beifügen. Stattdessen<br />
können Sie uns einen Link zu Ihrem Download-Bereich für die<br />
Presse auf dem Formular 13.1 eintragen.<br />
4. Rücksendetermine beachten.<br />
5. Für telefonische Rückfragen:<br />
++49/69/247 88-201, Frau Regina Leister<br />
Letzter Einsendetermin: 1. Oktober 2010<br />
EXHIBITORS inform the<br />
PRESS<br />
All firms participating in “EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ can make<br />
use of the service „Exhibitors inform the Press“, free of charge. This<br />
campaign is meant to provide a continuous flow of information between<br />
exhibitors and the technical press before the opening of the<br />
exhibition in order that editors may start with their preliminary and<br />
preparatory reporting in good time. And this is important because visitors<br />
who intend to effect investments tend to inform themselves in<br />
the run-up to the exhibition in technical press publications. They<br />
study the pre lim inary reports and they usually plan their visit to the<br />
exhibition with this background.<br />
If you wish to participate in this campaign, please fill in the following<br />
form 13.1. It should arrive at the DLG Press Office starting from June<br />
2010 on. We will arrange for reproduction and distribution to the<br />
press, and also post your text on the Internet if you supply it to us in<br />
electronic form. Please note: each exhibitor has only one page available.<br />
IMPORTANT DATES<br />
The pre-exhibition press conference for “EuroTier/<strong>BioEnergy</strong><br />
<strong>Decentral</strong>“ will take place on 22 September 2010. On this occasion<br />
the trade press will receive details of the exhibition as well as your<br />
„Exhibitors inform the Press“ material. Since the focal issue for<br />
“EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ has to go to press early, the<br />
monthly trade magazines especially will need the information<br />
supplied by you in good time. With regard to the pre-exhibition press<br />
conference your form 13.1 should be returned to us<br />
not later than 13 September 2010.<br />
So that the international trade press may also avail itself of this service,<br />
DLG recommends that all interested exhibitors submit their information<br />
in several languages (use a separate sheet for each<br />
lan guage). In these cases the DLG Press Office will also arrange to<br />
mail prints to the appropriate international press offices.<br />
When filling in form 13.1 please observe the following:<br />
1. The form is also available in the Internet under<br />
www.eurotier.de.<br />
See the heading Exhibitors <strong>Service</strong> for the form. You can down -<br />
load the Word form file and return it after completion via E-mail<br />
to R.Leister@DLG.org. Please do not send PDF documents.<br />
2. Please do not fold or crease the completed form when<br />
returning it.<br />
You can fax the form in advance to number ++49/69/24788-112<br />
- however, please then forward the original form by post.<br />
3. Please do not enclose any photos or brochures. Alternatively<br />
you can enter a link in the form to your download area for the<br />
press.<br />
4. Please note the deadline for submissions.<br />
5. For questions by telephone:<br />
++49/69/24788-201, Ms. Regina Leister<br />
1 October 2010: Deadline for mailing contributions
inklusive / including<br />
Regina Leister<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 201<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 112<br />
E-mail: r.leister@DLG.org<br />
DLG e. V.<br />
<strong>Service</strong>bereich Information / Presse<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
AUSSTELLER<br />
informieren<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
PRESSE<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
INTERNET:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
EXHIBITORS inform the<br />
Informationen des Ausstellers: Information from the exhibitor:<br />
Weitere Informationen und Bildmaterial können die Redaktionen bei dem zuständigen<br />
Sachbearbeiter anfordern.<br />
ERSTER TERMIN<br />
FIRST DATE<br />
06-10<br />
13. 1<br />
LETZTER TERMIN<br />
LAST DATE<br />
01-10-10<br />
PRESS<br />
Editors may request further information and illustrative material from the person in<br />
charge.
SIE HABEN DIE INNOVATION!<br />
WIR DIE AUSZEICHNUNG!<br />
Nutzen Sie die Chance, sich mit einer Neuheiten-Gold- oder<br />
Neuheiten-Silbermedaille zu profilieren. Über die Zuerkennung<br />
einer EuroTier-Neuheiten-Medaille entscheidet eine unabhängige,<br />
internationale Kommission von anerkannten Fachleuten. Die Verleihung<br />
findet aufmerksamkeitsstark auf der EuroTier 2010 statt.<br />
Melden Sie sich zur EuroTier-Neuheiten-Aktion an!<br />
Voraussetzung für die Teilnahme sind die Anerkennung der Richtlinien<br />
und der in den Prämierungs- und Prüfungsbestimmungen enthaltenen<br />
Fristen.<br />
EINSENDESCHLUSS: 15. August 2010<br />
Es gilt die Ausschlussfrist.<br />
Die vollständige Neuheitenanmeldung mit dem Hochladen von Dokumenten<br />
und Bildmaterial erfolgt online über www.eurotier.de/<br />
neuheiten.html. Die Anmeldesprache ist nur Deutsch und Englisch.<br />
Bei einer Online-Anmeldung ist keine zusätzliche schriftliche Anmeldung<br />
notwendig. Die Online-Anmeldung steht am Tag des Einsendeschlusses<br />
bis 24 Uhr zur Verfügung. Alternativ können Sie sich<br />
über das Formblatt 14.1 anmelden, das Sie bitte vollständig ausgefüllt<br />
in zweifacher Ausfertigung mit Bildmaterial an die DLG, <strong>Service</strong>bereich<br />
Information, zurücksenden.<br />
Mitte September benachrichtigen wir Sie, ob Ihre Neuheit prämiert<br />
wurde. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />
Wir setzen Ihre Auszeichnung in Szene!<br />
Schon vor dem offiziellen Beginn der Ausstellung publizieren wir<br />
das Ergebnis der Prämierung in allen wichtigen Agrarmagazinen.<br />
Unsere Website www.eurotier.de bietet mit einer eigenständigen<br />
Rubrik für die Innovationen eine professionelle Plattform. In unserem<br />
Neuheiten-Magazin werden alle prämierten Produkte vorgestellt.<br />
Es ist zur EuroTier verfügbar.<br />
Als kostenloses Werbematerial erhalten Sie eine CD-ROM mit den<br />
digitalisierten Neuheiten-Logos und ein Neuheiten-Schild, das auf<br />
der EuroTier 2010 Ihr ausgezeichnetes Produkt aus der <strong>Angebot</strong>sfülle<br />
hervorhebt.<br />
YOU HAVE THE INNOVATION!<br />
WE HAVE THE AWARD!<br />
Use the chance to sharpen your profile with a Gold Medal or Silver<br />
Medal for Innovations. An impartial, international commission of recognised<br />
experts will decide which products are to be awarded an<br />
EuroTier Innovations Medal. The awards will be presented during an<br />
attention-grabbing ceremony at EuroTier 2010.<br />
Register for the EuroTier Innovations Campaign!<br />
Acceptance of the regulations and observance of the deadlines set<br />
out in the award and test regulations is a precondition for participation.<br />
DEADLINE FOR SUBMISSIONS: 15 August 2010<br />
No submissions received after this date can be considered.<br />
You can submit innovations completely online. The supporting documents<br />
and photos should be uploaded via www.eurotier.de/neuheiten.html.<br />
Submissions can be registered in German or English only.<br />
In the case of online submissions no additional registration in writing<br />
is necessary. Online submissions can be made up to 12.00 p.m. on<br />
the final date for submissions. Alternatively you can use Form 14.1 to<br />
submit innovations. Please complete the form fully and return it in<br />
duplicate together with your photo material to DLG, <strong>Service</strong> Department<br />
Information.<br />
We shall inform you in mid September whether your innovation has<br />
gained an award. Any recourse to a court of law is excluded.<br />
Our service spotlights your award winning innovation!<br />
Even before the start of the exhibition we publicise the results of the<br />
campaign in all the major agricultural magazines. Our website<br />
www.eurotier.de offers a professional platform with its separate<br />
section for the innovations, Our high quality Innovations Magazine<br />
presents all award winning products. It is available at EuroTier.<br />
As free publicity material we shall provide you with the digitised Innovations<br />
logos. We also provide you with an Innovation Plaque for<br />
highlighting your award-winning product among the wealth of exhibits<br />
at EuroTier 2010.
PRÄMIERUNGS- UND PRÜFBESTIMMUNGEN DER EUROTIER<br />
NEUHEITEN-AKTION<br />
1. Ziel und Zuständigkeiten<br />
Die EuroTier möchte mit technologischen Innovationen und Trends Schrittmacherfunktion<br />
für Europa übernehmen. Mit dem Neuheiten-Prämierungssystem sollen wegweisende<br />
Innovationen in der Veredelungswirtschaft hervorgehoben und in der<br />
Kommunikation unterstützt werden.<br />
Die Neuheiten-Aktion wird von der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft e.V. (DLG)<br />
veranstaltet.<br />
Die fachliche Durchführung liegt in den Händen einer von der DLG berufenen,<br />
unabhängigen, internationalen Kommission aus anerkannten Beratern, Wissenschaftlern<br />
und Praktikern.<br />
2. Teilnehmer<br />
Teilnehmen können alle als Aussteller auf der EuroTier angemeldeten Unternehmen,<br />
deren Produkte in die unten aufgeführten Sachgebiete fallen.<br />
Die Teilnahme ist freiwillig und mit keinen zusätzlichen Kosten verbunden.<br />
Der Teilnehmer oder dessen Rechtsnachfolger trägt für die Einhaltung aller einschlägigen<br />
gesetzlichen Bestimmungen und dieser DLG-Prämierungs- und Prüfbestimmungen<br />
die alleinige Verantwortung.<br />
3. Zulassung der Produkte<br />
Zugelassen sind nur Produkte aus den folgenden Sachgebieten:<br />
- Betriebsmittel und Technik für den Betriebsmitteleinsatz<br />
- Technik zur Futterlagerung, Futterherstellung<br />
- Geräte, Zubehör und Ersatzteile<br />
- Haltungs- und Fütterungstechnik (Rind - Schwein - Geflügel - Aquakultur)<br />
- Klima- und Umwelttechnik<br />
- Management und Software<br />
- Melk- und Kühltechnik<br />
- Stall- und Hallenbau<br />
- Technik für Kot, Fest und Flüssigmist<br />
- Transportfahrzeuge<br />
- Verarbeitung und Vermarktung von Geflügel und Eiern<br />
Bewertung Richtlinien für Goldmedaillen<br />
Mit einer Neuheiten-Goldmedaille wird ein Produkt mit neuer Konzeption ausge -<br />
zeichnet, bei dem sich die Funktion entscheidend geändert hat und durch dessen<br />
Einsatz ein neues Verfahren ermöglicht oder ein bekanntes Verfahren wesentlich<br />
verbessert wird.<br />
Für die Auswahl entscheidend sind die Bedeutung für die Praxis, die Tiergerechtheit,<br />
die Auswirkungen auf die Betriebs- und Arbeitswirtschaft, die Umwelt und die<br />
Energiesituation. Auswirkungen auf eine Arbeitserleichterung und auf die Arbeitssicherheit<br />
werden mit bewertet.<br />
Richtlinien für Silbermedaillen<br />
Mit einer Neuheiten-Silbermedaille wird ein Produkt ausgezeichnet, bei dem ein bekanntes<br />
Produkt so weiterentwickelt wurde, dass eine wesentliche Verbesserung der<br />
Funktion und des Verfahrens zu erwarten ist. Dabei erfüllt das Produkt aber nicht in vollem<br />
Umfang die Kriterien für die Prämierung mit einer Neuheiten-Goldmedaille.<br />
Für die Auswahl mit entscheidend sind die wirtschaftliche Bedeutung für die<br />
Praxis, die Arbeitsleistung, die Arbeitsqualität und die Funktionssicherheit.<br />
Prämierte Produkte müssen zum Zeitpunkt der Ausstellung voll funktionsfähig und<br />
im Jahr 2011 auf dem Markt verfügbar sein.<br />
Ausschluss<br />
Ausgenommen sind Dienstleistungen und Tierzüchtungen.<br />
Neuheiten, die zuvor bei einer anderen Ausstellung oder internationalen Schau<br />
präsentiert worden sind, können keine EuroTier-Auszeichnung erlangen.<br />
4. Anmeldeverfahren<br />
Bitte benutzen Sie für die Anmeldung unseren Online<strong>Service</strong> oder das Formular 14.1.<br />
Für jede Neuheit muss ein eigenes Formular ausgefüllt werden.<br />
Zweifache Ausfertigung bei schriftlicher Anmeldung<br />
Die Anmeldung muss inklusive Anmeldeformular mit Bildern, Skizzen und Prospekten<br />
in zweifacher Ausführung für die zuständigen Kommissionsmitglieder vorliegen.<br />
Klare Verdeutlichung des Neuen und Vorteilhaften<br />
Das Online-Formular oder alternativ das Formblatt 14.1, Zusammenfassung der wichtigsten<br />
Fakten, ist sorgfältig auszu füllen. Die Innovationsleistung muss daraus ersichtlich<br />
sein. Bei allen Produkten, aber besonders bei Futtermitteln, Zusatzstoffen<br />
und auf die Produktions hygiene bzw. Tiergesundheit abzielenden Produkten ist die<br />
Abgrenzung von Neuheiten häufig schwierig. Daher sollten die Anmeldeunterlagen<br />
klar verdeutlichen, worin das Neue und Vorteilhafte des angemeldeten Produktes liegt.<br />
Die neuartigen Produkteigenschaften sollen plausibel beschrieben und nachvollziehbar<br />
sowie möglichst durch unabhängige Testergebnisse belegt sein.<br />
Bildmaterial<br />
Zur Illustration in den Medien und zur Auswahlhilfe für die Kommission sollte ein<br />
Bild als Abzug oder als Datei in bester Qualität beigefügt werden. Alle Publikationsund<br />
Reproduktionsrechte werden an die DLG übertragen.<br />
Verbindlicher Anmeldeschluss<br />
Die gesamten Unterlagen müssen bis zum angegebenen Anmeldeschluss bei<br />
der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft, <strong>Service</strong>bereich Information, z.Hd.<br />
Frau Carina Dahme, 60489 Frankfurt am Main, Eschborner Landstraße 122,<br />
eingegangen sein.<br />
Nach dem Anmeldeschluss eingehende, unzureichend beschriebene Produkte<br />
oder unvollständig ausgefüllte Anmeldeunterlagen gelangen nicht zur Beur -<br />
teilung.<br />
Die Aussteller müssen sicherstellen, dass für die eingereichten Anmeldungen<br />
Urheberrechte geschützt und relevante Patente registriert sind.<br />
Die DLG sichert zu, dass alle eingereichten Unterlagen streng vertraulich<br />
gehandhabt werden. Die Kommissionsentscheidung mit der Prämierungsbegründung<br />
wird Ende September veröffentllicht.<br />
AWARD AND TEST REGULATIONS FOR THE EUROTIER<br />
INNOVATIONS CAMPAIGN<br />
1. Goal and areas of responsibility<br />
With technical innovations and trends EuroTier assumes a pacemaker function<br />
for Europe. The Innovations Awards System highlights trail-blazing innovations<br />
in animal husbandry and supports communications concerning them.<br />
The Innovations Campaign is organised by the German Agricultural Society<br />
(Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft, DLG).<br />
An impartial, international commission appointed by DLG and made up of<br />
recognised consultants, scientists and practitioners is responsible for the technical<br />
implementation.<br />
2. Participants<br />
All firms registered as exhibitors at EuroTier whose products fall within the sectors<br />
listed below may participate.<br />
Participation is voluntary and does not involve any additional costs.<br />
The participant or his legal successor shall bear sole responsibility for observing<br />
all relevant statutory provisions and these DLG Award and Test Regulations.<br />
3. Admission of products<br />
Only products from the following sectors shall be admitted:<br />
- Farm inputs and machinery and equipment for applying farm inputs<br />
- Machinery and equipment for feed storage and feedstuff production<br />
- Equipment, accessories and spare parts<br />
- Management and feeding technology (cattle - pigs - poultry - aquaculture)<br />
- Climate control and environmental technology<br />
- Management and software<br />
- Milking and cooling technology<br />
- Animal housing and barn construction<br />
- Technology for dung, solid manure and slurry<br />
- Transport vehicles<br />
- Processing and marketing of poultry and eggs<br />
Assessment Guidelines for Gold Medals<br />
Gold Medals for Innovations will be awarded for products with a new concept<br />
showing crucially modified functions and which can be used to allow a new process<br />
or essentially improve known processes.<br />
The following aspects are crucial for the award of a Gold Medal: importance for<br />
practical application, animal welfare, impacts on farm and labour management,<br />
the environment and the energy situation. Effects facilitating work and safety at<br />
work will also be evaluated.<br />
Guidelines for Silver Medals<br />
Silver Medals for Innovations will be awarded for products which have been developed<br />
further in such a fashion that an essential improvement of the functions or the<br />
process may be expected. However, the product does not totally satisfy the criteria<br />
for the award of a Gold Medal for Innovations.The following aspects are crucial for<br />
the award of a Silver Medal: importance for practical application, advantages in work<br />
performance, the work quality and operational reliability.<br />
Award winning products must be operable at the time of the exhibition and available<br />
on the market in 2011.<br />
Exclusion<br />
<strong>Service</strong>s and animal breeds are excluded. Prototypes and technical developments<br />
shall not be eligible for awards. The innovations submitted should not<br />
have been presented before another exhibition or international show.<br />
4. Submission procedure<br />
Please submit your application via Online<strong>Service</strong> or on form 14.1.<br />
A separate form must be completed for each innovation.<br />
In duplicate for hardcopy submissions<br />
The submission together with the submission form, photos, sketches and brochures<br />
must be submitted in two copies for the responsible members of the commission.<br />
Clear presentation of what is new and the advantage<br />
The online form or alternatively form 14.1, summary of the most important facts, is<br />
to be completed carefully. This must show the innovative achievement . Justification<br />
in support of the submission must be attached (e.g. improved quality of labour, higher<br />
work performance, greater operational reliability). It is frequently difficult to draw<br />
the distinguishing line for innovations with all products, but especially in the case of<br />
feedstuffs, additives and products oriented to production hygiene and animal health.<br />
That is why your submission forms should make it clear what is new and advantageous<br />
about the product submitted. The novel product properties should be described<br />
plausibly and if possible be documented by impartial test results.<br />
Visuals<br />
For illustration in the media and to assist the Commission in its selection work,<br />
a photo in optimal quality should be attached as a print or as a file. All publication<br />
and reproduction rights are to be transferred to DLG.<br />
Binding deadline for submissions<br />
All papers and documents must be received by the stated deadline by Deutsche<br />
Landwirtschafts-Gesellschaft, <strong>Service</strong>bereich Information, Mrs. Carina Dahme, D-<br />
60489 Frankfurt am Main, Eschborner Landstrasse 122.<br />
Any submission papers received after the deadline, any inadequately described<br />
products or any incomplete submission forms shall not be eligible for consideration<br />
Exhibitors must ensure that copyrights are protected and relevant patents<br />
registered for the submissions presented.<br />
DLG assures exhibitors that all documents submitted will be treated in strictest<br />
confidence. The commission's decision with the reasons for award will only be<br />
published at the end of September.
5. Grundsätze des Prüfens<br />
Für die Beurteilung der Neuheiten beruft die DLG eine Kommission aus anerkannten<br />
Experten und Praktikern für die unter Punkt 3 aufgeführten Sachgebiete.<br />
Die Kommission genügt strikt den folgenden Kriterien:<br />
- Unabhängigkeit und Neutralität<br />
- Kompetenz zur Beurteilung der Neuheitenvorschläge<br />
- Praxisbezug<br />
- Anhand der eingereichten Unterlagen nimmt die Kommission ihre Beurteilung<br />
gemäß Punkt 3 vor.<br />
6. Vergabe der Medaillen<br />
Gemäß den Richtlinien für die Vergabe von Gold- und Silbermedaillen fällt die<br />
Prämierungsentscheidung.<br />
Die Entscheidung der Kommission ist endgültig. Im Falle einer Nicht-Prämierung<br />
ist die Kommission nicht verpflichtet, dem Aussteller Gründe für die Ablehnung<br />
zu liefern. Details bleiben streng vertraulich. Alle eingereichten Unterlagen werden<br />
nicht wieder zurückgesandt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />
Die Preisträger erhalten für jedes prämierte Produkt eine Urkunde und eine Medaille.<br />
Verleihung<br />
Auf dem „EuroTier-Abend“ während der Ausstellung werden die Goldmedaillen<br />
und Urkunden publikumswirksam vergeben.<br />
Die Verleihung der Silbermedaillen findet in einer gesonderten Feierstunde statt.<br />
Veröffentlichung<br />
Die Namen aller Preisträger und ihrer prämierten Produkte werden durch die DLG in<br />
der Fachpresse, auf den EuroTier-Internetseiten und im Neuheiten-Magazin veröffentlicht.<br />
Es besteht kein Anspruch auf Veröffentlichung.<br />
Im EuroTier Neuheiten-Magazin werden die prämierten Innovationen mit Bild und<br />
Begründungstext der Kommission dargestellt. Alle angemeldeten Firmen-Neuheiten<br />
werden in einer separaten Liste aufgeführt. Dabei behält sich die Kommission vor, angemeldete<br />
Produkte, deren Innovationsgrad nicht ausreichend scheint, aus der Liste<br />
auszuschließen. Das Heft ist ab Ende Oktober in deutsch und englisch erhältlich.<br />
7. Werbung mit prämierten Produkten<br />
Die Werbung ist freiwillig und zulässig mit<br />
- der Urkunde<br />
- der Medaille (farbig oder schwarzweiß)<br />
- dem Neuheiten-Schild: Zum Hervorheben der Innovation am Stand erhält jeder<br />
Preisträger ein farbiges Schild im A2-Format mit Medaillenabbildung<br />
- textlichen Hinweisen auf die Prämierung (z.B. in Pressetexten o. Werbeanzeigen)<br />
Zulässige Arten des Einsatzes<br />
Urkunden und Medaillen dürfen in allen Größen abgebildet werden, wobei das Verhältnis<br />
von Breite und Höhe gleich bleiben muss. Veränderungen, insbesondere textliche<br />
oder farbliche sind nicht zulässig. Die Herstellung von Duplikaten ist nicht<br />
zulässig. Duplikate können nur von der DLG bezogen werden, sie tra gen den Hinweis<br />
„Duplikat“. Die Prämierungszeichen und Neuheiten-Schilder können in Form<br />
einer vierfarbigen oder S/W-Abbildung als Datensatz bei der DLG abgerufen werden.<br />
Werbebestimmungen Eindeutigkeit<br />
Die Werbung mit den Prämierungszeichen und textlichen Hinweisen auf die Euro-<br />
Tier-Prämierung ist nur in enger Verbindung mit der Nennung der (des)<br />
prämierten Produkte(s) gestattet. Es muss genau ersichtlich sein, bei welcher<br />
Ausstellung und aufgrund welcher innovativen Eigenschaften das Produkt ausgezeichnet<br />
wurde. Das Jahr der Prämierung ist anzugeben.<br />
Ausschließlichkeit<br />
Es darf nur für das prämierte Produkt, mit den zur Prüfung vorgestellten Eigenschaften<br />
geworben werden.<br />
Absenderangabe<br />
Der Preisträger muss ersichtlich sein.<br />
Werbedauer<br />
Unter Angabe des Auszeichnungsjahres ist die Werbedauer dem Hersteller überlassen.<br />
Irreführungsverbot<br />
Bei den Werbemaßnahmen ist darauf zu achten, dass alles vermieden wird, was zu<br />
irreführenden Auffassungen Anlass geben kann. Alle Angaben müssen dem Wettbewerbsrecht<br />
entsprechen. Die Verantwortung hierfür trägt allein der Teilnehmer o.<br />
dessen Rechtsnachfolger.<br />
8. Aberkennung der Medaillen<br />
Die DLG behält sich vor, die verliehene Gold- oder Silbermedaille abzuerkennen,<br />
wenn der Preisträger nicht den Tatsachen entsprechende Angaben bezüglich der<br />
ausgezeichneten Neuheit gemacht hat oder schwere Verstöße gegen die Werbebestimmungen<br />
(siehe Punkt 7) vorliegen.<br />
9. Schadensersatzansprüche<br />
Schadensersatzansprüche sind, soweit sie nicht auf vorsätzlichem oder grob<br />
fahrlässigem Handeln beruhen, ausgeschlossen.<br />
10. Gerichtsstand<br />
Für alle Streitigkeiten, die sich aus den Prämierungs- und Prüfbestimmungen<br />
ergeben, ist Gerichtsstand Frankfurt am Main.<br />
11. Schlussbestimmung<br />
Mit der Unterschrift auf dem Anmeldeformular sind die Prämierungs- und Prüfbestimmungen<br />
nebst Anlagen in der jeweils gültigen Fassung für den Teilnehmer<br />
rechtsverbindlich.<br />
5. Testing principles<br />
DLG shall appoint a commission made up of recognised experts and practitioners<br />
for the sectors listed under Section 3 to assess the innovations. The commission<br />
shall satisfy the following criteria: it shall be<br />
- independent and impartial,<br />
- competent to assess proposed innovations,<br />
- oriented to practice;<br />
- on the basis of the documents submitted the commission shall reach an<br />
assessment in accordance with section 3.<br />
6. Award of the medals<br />
The decision on awards shall be taken in accordance with the Guidelines for the<br />
award of Gold and Silver Medals.The decision of the commission shall be final. In the<br />
event that no award is issued, the commission shall not be obliged to inform the exhibitor<br />
of the reasons for rejection. Details shall remain strictly confidential. None of<br />
the documents submitted will be returned. There may be no recourse to a court of<br />
law. Award-winners shall receive a certificate and a medal for each award-winning<br />
product.<br />
Award<br />
The Gold Medals and the certificates shall be presented with promotional impact<br />
at the "EuroTier Evening" during the exhibition.<br />
The Silver Medals awards shall be presented during a separate celebration.<br />
Publication<br />
The names of all award winners and their award-winning products will be published<br />
by DLG in the trade press, on the EuroTier Internet pages and in the Innovations<br />
Magazine. There is no legal claim to publication.The award-winning<br />
innovations shall be presented in the EuroTier Innovations Magazine with photos and<br />
the commission's reasons for the award. All company innovations submitted shall be<br />
listed separately. The commission reserves the right to exclude from the list products<br />
submitted whose degree of innovation does not appear sufficient. The magazine will<br />
be available in German and in English as of the end of October.<br />
7. Publicity with award-winning products<br />
Publicity and promotion are voluntary and admissible with<br />
- the certificate<br />
- the medal (colour or black-and-white)<br />
- the innovations plaque: each award winner will be provided with a coloured A2<br />
plaque with illustrations of the medals to highlight the innovation on the stand<br />
- text references to the award (e.g. in press texts or advertisements)<br />
Admissible types of use<br />
Certificates and medals may be depicted in all sizes, whereby the height/width<br />
ratio must remain the same. Changes are not admissible, especially as regards text<br />
or colour. The production of duplicates is not allowed. Duplicates may only be obtained<br />
from DLG and bear the note "Duplicate".<br />
The award symbols and innovations plaques are obtainable from DLG as a data set<br />
in the form of four-colour or black and white illustrations.<br />
The medals are also obtainable in black-and-white.<br />
Advertising provisions Unambiguity<br />
Publicity and promotion with the award symbols and text references to the Euro-<br />
Tier award are only allowed in close connection with the name/s of the awardwinning<br />
product/s. It must be perfectly clear at which exhibition and on the basis<br />
of which innovative properties the product gained the award. The year of the award<br />
is to be stated.<br />
Exclusiveness<br />
The symbols may only be used to promote the award-winning product with the<br />
properties presented for the tests.<br />
Distributed by<br />
The name of the award winner must be visible.<br />
Duration of promotion<br />
When the year of award is stated the duration of promotion is left to the<br />
manufacturer's discretion.<br />
Ban on misleading representation<br />
In publicity and promotion measures it must be ensured that anything that could<br />
be misleading is omitted. All statements must satisfy the law on competition.<br />
The participants or their legal successors shall bear sole responsibility for this.<br />
8. Stripping of Medals<br />
The DLG reserves the right to strip award-winners of their Gold or Silver Medal if<br />
they have made incorrect statements about the award-winning innovation or<br />
seriously contravened the provisions regarding promotion (see Section 7).<br />
9. Claims for damages<br />
Claims for damages are ruled out unless they are based on deliberate or grossly<br />
negligent acts.<br />
10. Jurisdiction<br />
The venue for all disputes arising from the Award and Test Regulations shall be<br />
Frankfurt am Main.<br />
11. Concluding provisions<br />
On signature of the submission form the Award and Test Regulations and any<br />
annexes in the currently valid form shall be legally binding for the participants.
inklusive / including<br />
Carina Dahme<br />
Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 216<br />
Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 116<br />
E-mail: innovationen@DLG.org<br />
DLG e. V.<br />
<strong>Service</strong>bereich Information<br />
z.H. Carina Dahme<br />
Eschborner Landstr. 122<br />
60489 Frankfurt am Main<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
ANMELDUNG ZUR NEUHEITEN-AUSZEICHNUNG SUBMISSION FOR AN INNOVATIONS AWARD<br />
Wir melden an für Sachgebiet(e)<br />
(maximal 1 je Produkt)*<br />
*Bitte entnehmen Sie die Sachgebiete Punkt 3 der Neuheiten-Prämierungs- u. Prüfbestimmungen<br />
Bei einer Gemeinschaftsentwicklung bitte die Firma mit Adresse, Stand Nr.<br />
und Ansprechpartner angeben:<br />
Produktname mit Kurzerläuterung des Neuen<br />
(für den Eintrag ins Neuheiten-Magazin, max. 4 Zeilen)*<br />
*Für jede Neuheit bitte ein gesondertes Formblatt verwenden. Sie können das Formular als PDF-<br />
Datei aus dem Internet (www.eurotier.de) herunterladen oder Vorder- und Rückseite dieses Blattes<br />
vervielfältigen; ggf. zusätzliche Seiten verwenden. Online-Anmeldung unter www.eurotier.de.<br />
Die schriftlichen Anmeldeunterlagen in 2-facher Ausfertigung umfassen:<br />
1. Die Zusammenfassung der wichtigsten Fakten, welche die Innovationsleistung darstellen.<br />
(Siehe Rückseite).<br />
2. Erklärende Prospekte, Pläne, Diagramme, PowerPoint-Präsentationen, Kopien von Patenten<br />
oder anderen wichtigen Details.<br />
3. Fotokopien von Testberichten oder Zertifikaten.<br />
4. Für den Pressegebrauch geeignetes analoges oder digitales Bildmaterial.<br />
Verpflichtungserklärungen:<br />
1. Wir haben die Prämierungs- und Prüfbestimmungen zur Kenntnis genommen.<br />
2. Wir erkennen die Richtlinien zur Medaillenvergabe und Fristen an.<br />
3. Wir bestätigen, dass das angemeldete Produkt auf der EuroTier 2010 erstmals voll funktionsfähig<br />
ausgestellt wird und im Jahr 2011 auf dem Markt verfügbar ist.<br />
4. Wir akzeptieren die Entscheidungen der Kommission. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />
5. Uns ist bekannt, dass nach dem Anmeldeschluss eingehende, unzureichend beschriebene<br />
Produkte oder unvollständig ausgefüllte Anmeldeunterlagen nicht zur Beurteilung gelangen.<br />
6. Der DLG werden alle Veröffentlichungsrechte für sämtliches Film-/Bildmaterial übertragen.<br />
7. Wir versichern, dass wir die besonderen Werbebestimmungen für die Auszeichnung anerkennen<br />
und bei der Werbung mit der Auszeichnung darüber hinaus das Wettbewerbsrecht<br />
beachten werden.<br />
We wish to submit an innovation in the sector<br />
(maximum of 1 sector for each product)*<br />
14. 1<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
15-08-10<br />
*Please see section 3 of the Innovations Award and Test Regulations for the sector.<br />
In the case of joint developments please state company address, stand<br />
number and name of contact person of your partner:<br />
Product name with brief explanation of what is new<br />
(for entry in the Innovations Magazine, max. 4 lines)*<br />
*Please use a separate form for each innovation. You can download the form from the Internet<br />
(www.eurotier.de) as pdf-file or duplicate the front and reverse of this sheet; use additional<br />
pages as required. You can also register online at www.eurotier.de.<br />
The hardcopy submission papers in 2 copies comprise:<br />
1. The summary of the most important facts showing what is innovative. (See reverse)<br />
2. Explanatory brochures, plans, diagrams, as well as copies of patents or other important<br />
details.<br />
3. Photocopies of test reports or certificates.<br />
4. Analog or digital photo material suitable for use by the press.<br />
Declarations of commitment:<br />
1. We have taken note of the Award and Test Regulations.<br />
2. We recognise the Guidelines for the award of medals and the set dates.<br />
3. We confirm that the product registered will be shown fully operable for the first time at<br />
EuroTier 2010 and will be available on the market in 2011.<br />
4. We accept the decisions of the Commission as final. There is no recourse to courts of law.<br />
5. We are aware that any submission papers received after the deadline, any inadequately described<br />
products or any incomplete submission forms will not be eligible for consideration.<br />
6. All rights of publication for all picture material film material are transferred to DLG.<br />
7. We certify that we acknowledge the special promotional conditions for the award and furthermore<br />
that when using the award for advertising and promotion we shall observe the law<br />
on competition.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
ANMELDUNG ZUR NEUHEITEN-AUSZEICHNUNG –<br />
ZUSAMMENFASSUNG DER WICHTIGSTEN FAKTEN:<br />
Bitte sorgfältig ausfüllen!<br />
1. Worin besteht der innovative Charakter des Produktes gegenüber dem<br />
bisherigen Stand der Technik? (Abgrenzung von den Wettbewerbern)<br />
2. Was sind die besonderen Merkmale/Vorteile (Bedeutung für die Praxis, die<br />
Tiergerechtheit sowie Auswirkungen auf die Betriebs- und Arbeitswirtschaft,<br />
die Umwelt oder die Energiesituation)?<br />
3a. Ist das Produkt bereits bei einer anderen Ausstellung oder internationalen<br />
Schau präsentiert worden?<br />
❑ Ja ❑ Nein<br />
3b. Liegt schon eine Prämierung vor?<br />
❑ Ja ❑ Nein<br />
3c. Das Produkt ist bis 2011 auf dem Markt verfügbar.<br />
❑ Ja ❑ Nein<br />
4. Firmenexterne Ansprechpartner (z.B. Testinstitute, Erprobungsbetriebe,<br />
sonstige Benutzerreferenzen)<br />
SUBMISSION FOR AN INNOVATIONS AWARD –<br />
SUMMARY OF THE MOST IMPORTANT FACTS:<br />
Please complete carefully!<br />
1. Describe what is innovative about the product by comparison with the<br />
previous state of the art. (What makes it stand out against competitors?)<br />
2. What are the special features/advantages (Significance for practice,<br />
animal-kindliness, effects on farm and labour management, the environment<br />
or the energy situation)?<br />
3a. Has the product already been presented at another exhibition or international<br />
show?<br />
❑ Yes ❑ No<br />
3b. Has the product already won an award?<br />
❑ Yes ❑ No<br />
3c. The product will be available on the market in 2011.<br />
❑ Yes ❑ No<br />
4. Who can be contacted outside the firm? (For example test institutes, trial<br />
farms, other user references)
AUSSTELLUNGS- UND HAFTPFLICHT-VERSICHERUNG<br />
Die Ausstellungsleitung haftet nicht für Verlust und Beschädigung von Ausstellungsgut<br />
und Standausrüstung. Für Schäden dieser Art können Sie auf Antrag<br />
Versicherungsschutz auf Grund einer Vereinbarung zwischen der „DLG e.V.“ und der<br />
„SEB Assekuranz Makler GmbH“ (Risikoträger: R+V Versicherungs AG) erhalten.<br />
Die Transport- und Ausstellungs-Versicherung gilt für die von Ihnen ausgestellten<br />
Güter einschließlich Standausrüstung und umfasst alle Gefahren des An- und Abtransportes<br />
zu und von der Ausstellung und der Lagerung während der Ausstellung<br />
(insbesondere Transportmittelunfall-, Feuer-, Diebstahl-, Leitungswasser-Schäden<br />
und Schäden durch mut- und böswillige Beschädi gung durch Dritte) gemäß den<br />
„Allgemeine Bedingungen für die Ausstellungsversicherung (AVB Ausstellung 1988)“.<br />
Innerhalb der Ausstellungsversicherung ist das Haftpflichtrisiko des einzelnen Ausstellers<br />
nicht mitversichert. Wir empfehlen Ihnen deshalb auch den Abschluss einer<br />
Haftpflicht-Versicherung, die Sie und Ihre Beauftragten gegen gesetzliche Haftpflicht -<br />
ansprüche aus Verrichtungen während der Ausstellung schützt. Die hauptsächliche<br />
Haftpflichtgefahr liegt in der Vorführung von Maschinen und Geräten. Aber auch der<br />
Auf- und Abbau des Standes, der in der Regel sehr schnell erfolgen muss, kann Haftpflicht<br />
ansprüche gegen den Aussteller nach sich ziehen.<br />
Als erfahrenem Aussteller sind Ihnen die vielseitigen Haftpflichtgefahren sowie die<br />
Gefahren, denen Ausstellungsgut und Stand ausrüstung während des Transportes<br />
und während der Ausstellung ausgesetzt sind, nicht unbekannt. Sie werden deshalb<br />
von der gebotenen günstigen Versicherungsmöglichkeit Gebrauch machen wollen.<br />
Näheres über den Versicherungsschutz und die Höhe der Prämien ersehen Sie aus<br />
den beigefügten Antragsformularen (Anlage 5 und 6). Die Anträge wollen Sie bitte<br />
ausgefüllt und unterschrieben direkt an die<br />
SEB Assekuranz<br />
Makler GmbH<br />
Ben-Gurion-Ring 174 · D-60437 Frankfurt<br />
senden und die von Ihnen selbst zu errechnenden Prämien unter Angabe der Versicherungsscheinnummern<br />
auf das nachstehende Konto überweisen.<br />
Bankkonto:<br />
Kontoinhaber: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />
SEB AG, Frankfurt am Main<br />
Konto: 1 280 235 300<br />
BLZ: 500 101 11<br />
SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />
IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />
Die in Ihrem Besitz verbleibenden Antragskopien gelten als Versicherungsbestätigung<br />
und Rechnung. Eine gesonderte Rechnungsstellung erfolgt nicht.<br />
EXHIBITION AND GENERAL THIRD PARTY LIABILITY INSURANCE<br />
The Fair Management is not liable for loss and damage of exhibited goods and stand<br />
equipment. For this kind of damage you may obtain insurance coverage upon application<br />
based on a contract the „DLG e.V.“ has concluded with the insurance broker<br />
„SEB Assekuranz Makler GmbH“ (Insurer: R+V Versicherungs AG).<br />
The Marine and Exhibition Insurance covers the goods exhibited by you incl. stand<br />
equipment, and comprises all risks of transportation of goods to and from the exhibition,<br />
and risks of storing goods at the time of exhibition according to the General Terms<br />
and Conditions for Exhibition Insurance (in particular risks of accident of transportation<br />
vehicles, fire, theft, waterpipe and willful and malicious damage by third parties).<br />
Within the scope of the exhibition insurance, the third party liability risk of the individual<br />
exhibitors is not covered. We recommend you therefore to effect a General Third<br />
Party Liability Insurance covering liability claims arising from your performance and<br />
the performance of your employees during the time of the exhibition. The liability risk<br />
resides in the presentation of machinery and equipment. But also the stand erection<br />
and dismounting work, which usually must be carried out quite rapidly, may give rise<br />
to liability claims against the exhibitor.<br />
As an experienced exhibitor, you are well aware of the various liability risks and of the<br />
dangers your exhibits and stand equipment may be exposed to during transport and<br />
during the exhibition itself. You, therefore, should make use of the favourable insurance<br />
possibility <strong>offered</strong>. For more information of insurance cover an premiums see the<br />
adjoined application forms (Form No. 5 and 6). Please send the completely filled-in applications,<br />
duly signed, directly to<br />
SEB Assekuranz<br />
Makler GmbH<br />
Ben-Gurion-Ring 174 · D-60437 Frankfurt<br />
remitting the premium amounts calculated by yourself, with indication of the policy<br />
number, to the following bank account.<br />
Bank Account:<br />
Account holder: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />
SEB AG, Frankfurt am Main<br />
Account No: 1 280 235 300<br />
BC: 500 101 11<br />
SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />
IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />
15<br />
16<br />
The application copies remaining with you serve as confirmation of insurance and<br />
invoice. A separate invoice will not be sent to you.<br />
For the interpretation of the above wording and insurance terms the original German<br />
version is authentic.
inklusive / including<br />
Telefon: ++ 49 / 69 / 78 98 86-0<br />
Telefax: ++ 49 / 69 / 78 98 86-99<br />
E-mail: SEB-Assekuranz@SEB.de<br />
Internet: www.seb-assekuranz.de<br />
SEB Assekuranz<br />
Makler GmbH<br />
Ben-Gurion-Ring 174<br />
60437 Frankfurt<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
ANTRAG AUF AUSSTELLUNGSVERSICHERUNG<br />
für die EuroTier 2010 in Hannover vom 16. bis 19. November 2010<br />
Den Antrag bitte 2-fach erstellen. Das Original bitte an SEB Assekuranz Makler GmbH<br />
senden; die Kopie verbleibt als Versicherungs bestäti gung und Rechnung beim Antragsteller.<br />
Bitte Rückseite beachten!<br />
Versicherungsschutz wird beantragt für Ausstellungsgegenstände und ggfs. Standausrüstung.<br />
Die gewünschten Versiche rungssummen sind in der Rubrik „Prämienberechnung“<br />
bei der entsprechenden Gütergruppe einzutragen. ▼<br />
Versicherungswert<br />
Die angegebenen Versicherungssummen entsprechen dem Wert der Güter auf Basis:<br />
❑ Gestehungs- bzw. Einkaufspreis ❑ Listen-Verkaufspreis<br />
Transportkosten zur Ausstellung<br />
❑ sind hinzugerechnet. ❑ sind nicht hinzugerechnet,<br />
also nicht mitversichert.<br />
Bei neuen und gebrauchten Maschinen und Apparaten ist als Versicherungswert der<br />
Neuwert gemäß umseitig abgedruckter „DTV-Maschinenklausel“ einzusetzen. Die<br />
Stand ausrüstung ist ggfs. zum Gestehungspreis versichert. Im Schadenfall wird ein dem<br />
Zustand der versicherten Sachen (Alter, Abnutzung, Gebrauch, etc.) entsprechender<br />
Abzug vorgenommen. Dieser Abzug entfällt bei Reparaturen, soweit keine Neuteile eingebaut<br />
wurden.<br />
Übersteigt die benötigte Gesamtversicherungssumme den Betrag von EUR 250.000,<br />
so ist vorab Anfrage bei der SEB Assekuranz Makler GmbH erforderlich!<br />
Den Prämienbetrag einschl. Versicherungssteuer bitte selbst errechnen und an die oben<br />
genannte Anschrift unter Angabe der Versicherungsschein-Nummer 406/85/51 66<br />
88 068 über weisen. Der Versicherungsschutz beginnt - ggfs. abweichend von § 3 der<br />
AVB - frühestens am Tage des Eingangs der Prämie auf dem aufgeführten Konto. Eine<br />
gesonderte Rechnungsstellung erfolgt nicht.<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
Prämientarif / Premium Scale<br />
Aussteller aus /<br />
Exhibitor from<br />
Gütergruppen /<br />
Category of Goods<br />
1 Standausrüstung (ohne Blumen und Pflanzen) / Stand Equipment (without flowers and plants)<br />
2 Maschinen, Apparate, Werkzeuge / Machines, Apparatus, Tools<br />
EDV-Anlagen einschl. Peripheriegeräte, Video-Anlagen, optische Geräte und alle Güter, die<br />
nicht in einer anderen Gruppe aufgeführt sind und auch nicht sinngemäß zu ihnen gehören /<br />
3<br />
Computers incl. peripheral units, video equipment, optical sets and all goods not separatly<br />
listed in other categories and also not belonging to one of these other categories accordingly<br />
Glas, Porzellan, Ton, Keramik u. ähnliche bruch empfindliche Materialien (vom jeweiligen Teilwert) /<br />
4<br />
Glass, porcelain, clay, ceramics and similar easily breakable materials (of the respective partial value)<br />
Eigentum der Standbeauftragten (ohne Tascheninhalt, Bargeld, Wertpapiere u. dgl.) gegen Feuer,<br />
5 Einbruchdiebstahl und Diebstahl in den Ausstellungsräumen bzw. auf dem Ausstellungsstand /<br />
Property of person or persons in charge of the stand (not including contents of briefcases/pockets, cash,<br />
securities etc.) against fire, burglary and theft in the exhibition rooms or at the stand, respectively<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
15. 1<br />
APPLICATION FOR EXHIBITION INSURANCE<br />
for the EuroTier 2010 in Hanover from 16 to 19 November 2010<br />
Please prepare the application in duplicate. Send the original to the above-indicated<br />
broker SEB Assekuranz Makler GmbH; the copy remains with the applicant as confirmation<br />
of insurance and invoice. Please take note of the overleaf!<br />
This is to apply for insurance cover of Exhibited Items and – if necessary – including<br />
Stand Equipment. The desired insurance sums are to be entered in the column<br />
“Premium Calculation“ opposite the corresponding category of goods. ▼<br />
Nicht versichert sind Pelze, echte Teppiche, Edelsteine, Gegenstände aus Gold, Silber, Platin und ähnlich hochwertige Materialien. /<br />
The insurance does not cover furs, authentic rugs, gems and items made of gold, silver, platinum or other valuable materials.<br />
a)<br />
Hannover<br />
(Umkreis bis 50 km)<br />
Hanover<br />
(radius of up 50 km)<br />
b) c) d) e)<br />
übrige BRD<br />
(außerhalb bis 50<br />
km)<br />
Rest of GER<br />
(outside up to 50 km)<br />
A, B, CH, DK,<br />
F, L, NL<br />
E, GB, GR, I,<br />
IRL, N, P,<br />
S, SF<br />
1,0 0 /00 1,2 0 /00 2,1 0 /00 2,9 0 /00<br />
1,0 0 /00 1,2 0 /00 2,1 0 /00 2,9 0 /00<br />
1,6 0 /00 2,0 0 /00 2,9 0 /00 3,7 0 /00<br />
6,0 0 /00 8,0 0 /00 10,0 0 /00 10,0 0 /00<br />
2,0 0 /00 2,0 0 /00 2,0 0 /00 2,0 0 /00<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-11-10<br />
Insurance Value<br />
The indicated insurance sums correspond to the value of the goods on the basis:<br />
❑ Cost or Purchase Price ❑ List Price<br />
Transportation Costs to Exhibition<br />
❑ have been included. ❑ have not been included,<br />
and are therefore not covered.<br />
Sonstige Länder<br />
bzw. Seetransporte<br />
Other countries<br />
or marine transports<br />
Anfrage<br />
bei<br />
SEB<br />
Assekuranz<br />
Makler GmbH<br />
Please ask<br />
the broker<br />
for the<br />
premium rate<br />
In accordance with the „DTV-Machinery Clause“ printed on the overleaf, the insurance<br />
value to be filled in is the replace ment value for new and used machines and apparatus.<br />
Stand equipment is to be insured for cost-price, if necessary. In the event of damage, a<br />
deduction corresponding to the condition of the insured goods (age, wear and tear, etc.)<br />
will be made. This deduction is not applicable if repairs are ma de, as far as no new parts<br />
are installed.<br />
If the required sum insured is higher than EUR 250.000, the broker should be<br />
contacted before filing this application!<br />
Please calculate the amount of premium, incl. the insurance tax, yourself and remit this<br />
amount to the address of the above - indi cated insurer, quoting the Insurance Policy No.<br />
406/85/51 66 88 068. Notwithstanding § 3 of the AVB (General Insurance Conditions), if necessary,<br />
insurance cover will begin on the date the premium is credited to the indicated account<br />
at the earliest. A separate invoice will not be sent to you.<br />
BITTE WENDEN! PLEASE TURN OVER!
Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag: Further data and explanation of the order overleaf:<br />
Gütergruppe<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
gesamt:<br />
Vers.-Summe<br />
(€)<br />
Prämienberechnung<br />
Prämiensatz<br />
( 0 /00)<br />
(maximal € 250.000)<br />
Zwischensumme (mind. € 75,00)*)<br />
+ 19 % Versicherungssteuer*)<br />
*) jeweils auf volle<br />
10 Cent aufgerundet<br />
insgesamt*)<br />
Prämien-<br />
Betrag (€) *)<br />
Bevor Sie den Antrag unterschreiben, lesen Sie bitte die Rückseite.<br />
Diese enthält die Verbraucherinformation und die Vertragsgrundlagen.<br />
Bankkonto:<br />
Kontoinhaber: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />
SEB AG, Frankfurt am Main<br />
Konto: 1 280 235 300<br />
BLZ: 500 101 11<br />
SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />
IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />
Risikoträger:<br />
R + V Allgemeine Versicherungs AG<br />
Category<br />
of Goods<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
total:<br />
*) rounded-up to<br />
full 0.10 Euro<br />
Cent each time<br />
sum insured<br />
(€)<br />
Premium Calculation<br />
Premium<br />
Rate ( 0 /00)<br />
(maximum € 250.000)<br />
sub-total (minimum of € 75.00)*)<br />
+ 19 % Insurance Tax*)<br />
total amount*)<br />
Amount of<br />
Premium (€) *)<br />
Before signing this application kindly read the information overleaf which<br />
contains useful instructions for the consumer and indication of the insurance<br />
conditions on which the policy is based.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />
Bank Account:<br />
Account holder: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />
SEB AG, Frankfurt am Main<br />
Account No: 1 280 235 300<br />
BC: 500 101 11<br />
SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />
IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />
Insurer:<br />
R + V Allgemeine Versicherungs AG
VERBRAUCHERINFORMATION<br />
Auf das Versicherungsverhältnis findet das Recht der Bundesrepublik Deutschland Anwendung.<br />
Bei Beschwerden können Sie sich an das Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht wenden.<br />
Die Anschrift lautet: Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />
Graurheindorfer Str. 108<br />
53117 Bonn<br />
Alle weiteren Angaben zur Verbraucherinformation nach § 10 a VAG können Sie diesem Antrag entnehmen.<br />
Die ausführlichen Verbraucherinformationen finden Sie unter www.ruv.de.<br />
Vertragsgrundlagen<br />
Der Versicherer gewährt dem Antragsteller Versiche rungsschutz nach Maßgabe der mit der Ausstellungs<br />
leitung bestehenden Vereinbarungen. Grundlage des Versicherungsschutzes sind neben den gesetzlichen<br />
Bestimmungen die im Auszug abgedruckten "Allgemeine Bedingungen für die<br />
Ausstellungsversicherung (AVB Ausstellung 2009)". Die vollständigen AVB werden auf Wunsch – im<br />
Schadenfall unaufgefordert – übersandt.<br />
Der Antragsteller kann seine Ansprüche aus dieser Versicherung selbständig ohne Zustimmung des<br />
Ver anstalters geltend machen.<br />
Versicherungsbeginn<br />
Der Versicherungsschutz beginnt - ggfs. abweichend von Ziff. 3 der AVB - frühestens am Tage des Eingangs<br />
der Prämie auf dem umseitig genannten Konto der SEB Assekuranz Makler GmbH.<br />
Nicht versicherte Schäden<br />
Ergänzend zu Ziff. 2 der AVB gelten folgende Bestim mungen:<br />
Bei lebenden Tieren sind Schäden durch natürlichen Tod und Seuchen vom Versicherungsschutz ausge<br />
nommen. Speisen, Getränke, Tabakwaren, Prospekte, Bücher sowie Blumen und Pflanzen (siehe jedoch<br />
letzter Satz) gelten während der Dauer der Ausstellung nur gegen Feuer und Einbruchdiebstahl<br />
versichert. Das gleiche gilt für Artikel, die zum Verbrauch bzw. Verteilen bestimmt sind und für Gläser,<br />
Tassen, Löffel und anderes Geschirr, das zum Verab reichen von Proben dient. Zur Standausrüstung gehörende<br />
Blumen und Planzen gelten nicht mitver sichert.<br />
Anweisungen für den Schadenfall<br />
Schäden durch Diebstahl und Raub sind der zuständigen Polizeidienststelle anzuzeigen. Erfragen Sie<br />
die Anschrift und Tagebuchnummer. Alle Schäden sind unverzüglich dem umseitig aufgeführten Direktionsbetrieb<br />
Nord des Versicherers zu melden.<br />
Bei umfangreichen Schäden, auch während der Transporte, soll das Gut nicht verändert werden. Evtl.<br />
ist eine Besichtigung notwendig. Das Vorgehen wird mit Ihnen telefonisch abgestimmt.<br />
Beachten Sie bei Schäden während der Transporte: Vollzähligkeit der Packstücke bzw. Einzelstücke<br />
überprüfen, das heißt sofort bei Anlieferung genau nachzählen. Das Fehlen ganzer Packstücke bzw.<br />
'Einzelstücke gilt - auch bei größeren Gesamtmen gen - immer als "offensichtlicher Mangel", der nicht<br />
nachträglich reklamiert werden kann.<br />
Ein allgemeiner Vorbehalt (z.B. "unter Vorbehalt hin sichtlich der Stückzahl") ist wirkungslos.<br />
Jedes Packstück bei Anlieferung auf äußerlich erkennbare Schäden untersuchen. Auf Auffälligkeiten an<br />
der Verklebung bzw. den Banderolen achten. Es könnten Beraubungen vorgekommen sein. Ver dächtige<br />
Kartons evtl. durch Verwiegen auf Inhalts fehlmenge prüfen. Inhaltsfehlmenge sofort ermitteln.<br />
Wichtig! Den Schaden wie folgt im einzelnen feststellen und bestätigen lassen:<br />
Äußerlich erkennbare Beschädigungen und Verluste<br />
● bei Spediteur- oder Fuhrunternehmer-Transporten: Keine "reine Quittung" erteilen. Schäden auf<br />
dem Frachtbrief oder Speditionspapier (und zwar sowohl auf dem Exemplar für den Empfänger als<br />
auch auf dem Exemplar, das der Fahrer mitnimmt) vermerken und vom Fahrer unterschreiben lassen.<br />
Schaden deutlich nach Art und Umfang vermerken. Anzugeben sind: Zahl der fehlenden Packstücke<br />
bzw. Einzelstücke sowie Nummer, Gewicht, Art des Inhalts der Packstücke. Wenn der Karton<br />
aufgerissen ist, den Inhalt nachzählen und die fehlenden Teile nach Stückzahl und Art angeben (der<br />
Vermerk "1 Karton beschädigt" genügt nicht).<br />
● bei Bahn-Sendungen:<br />
Bei der Bahn die Erstellung einer Tatbestands aufnahme und Aushändigung einer Kopie beantragen.<br />
● bei Post-Sendungen:<br />
Bescheinigung des Ausliefer-Postamtes bzw. Post boten.<br />
Ist der Schaden bei Anlieferung nicht äußerlich zu erkennen, muß die Beschädigung bzw. der Verlust<br />
in den nachfolgend angegebenen Fristen entdeckt und dem Beförderungsunternehmen schriftlich angezeigt<br />
werden. Die Güter und die Verpackung müssen im Zustand der Entdeckung des Schadens gelassen<br />
werden! Das Beförderungsunternehmen muß schriftlich zur Besichtigung aufgefordert und<br />
haftbar gemacht werden. Die Fristen betragen:<br />
● bei der Post:<br />
ungesäumt (spätestens 24 Stunden) nach Ablieferung,<br />
● bei der Bahn:<br />
spätestens 7 Tage nach Ablieferung,<br />
● bei Spediteurtransporten im Zusammenhang mit Bahntransporten:<br />
spätestens 4 Tage nach Ablieferung,<br />
● bei Kraftfahrzeugtransporten durch Spediteure oder Fuhrunternehmen:<br />
spätestens 7 Tage nach Ablieferung.<br />
Auszug aus den AVB<br />
Ziff. 1 Umfang der Versicherung<br />
1.1. Der Versicherer trägt alle Gefahren, denen das Ausstellungsgut während der Dauer der Versicherung<br />
ausgesetzt ist<br />
1.2. Der Versicherer ersetzt Verlust oder Beschädigung des Ausstellungsgutes als Folge einer versicherten<br />
Gefahr.<br />
1.3. Der Versicherer ersetzt ferner:<br />
1.3.1. bei Transporten auf Binnengewässern den Beitrag, den der Versicherungsnehmer zur Großen<br />
Haverei aufgrund einer nach Gesetz, den Rhein-Regeln IVR oder anderen international<br />
anerkannten Haverei-Regeln aufgemachten Dispache zu leisten hat, soweit durch die Haverei-Maßregeln<br />
ein dem Versicherer zur Last fallender Schaden abgewendet werden sollte.<br />
Übersteigt der Beitragswert den Versicherungswert und entspricht dieser der Versicherungssumme,<br />
so leistet der Versicherer vollen Ersatz bis zur Höhe der Versicherungssumme.<br />
Die Bestimmungen über die Unterversicherung sowie die Ziffer 1.3.2 bleiben unberührt;<br />
1.3.2. Schadenabwendungs-, Schadenminderungs-, Schadenfeststellungskosten und zwar<br />
1.3.2.1. Aufwendungen zur Abwendung oder Minderung eines versicherten Schadens, wenn<br />
der Schaden unmittelbar droht oder eingetreten ist, soweit der Versicherungsnehmer<br />
sie nach den Umständen für geboten halten durfte.<br />
1.3.2.2. Aufwendungen, die der Versicherungsnehmer beim Eintritt des Versicherungsfalls<br />
gemäß den Weisungen des Versicherers macht;<br />
1.3.2.3. Kosten der Ermittlung und Feststellung des versicherten Schadens sowie Kosten<br />
durch einen für diese Zwecke beauftragten Dritten, soweit der Versicherungsnehmer<br />
sie nach den Umständen für geboten halten durfte; oder soweit er sie gemäß<br />
den Weisungen des Versicherers macht.<br />
1.3.3. Kosten der Umladung, der einstweiligen Lagerung sowie die Mehrkosten der Weiterbeförderung<br />
infolge eines Versicherungsfalls oder versicherten Unfalls des Transportmittels, soweit<br />
der Versicherungsnehmer sie nach den Umständen für geboten halten durfte oder er<br />
sie gemäß den Weisungen des Versicherers aufwendet und diese Kosten nicht bereits unter<br />
Ziffer 1.3.2 fallen.<br />
1.3.4. Die Aufwendungen und Kosten gemäß Ziffern 1.3.2.1 und 1.3.2.2 hat der Versicherer auch<br />
dann zu tragen, wenn sie erfolglos bleiben.<br />
1.3.5. Die Aufwendungen und Kosten nach Ziffern 1.3.1 und 1.3.2 sind ohne Rücksicht darauf zu<br />
ersetzen, ob sie zusammen mit anderen Entschädigungen die Versicherungssumme übersteigen.<br />
1.3.6. Aufwendungen des Versicherungsnehmers für das Aufräumen der Schadenstätte und das<br />
Abfahren des Schuttes zur nächsten Ablagerungsstätte (Aufräumungskosten) bis zur Höhe<br />
von 1% der Versicherungssumme, soweit deren Ersatz nicht aus einem anderen Versicherungsvertrag<br />
beansprucht werden kann.<br />
1.4. Die Versicherung bezieht sich nicht auf Seetransporte.<br />
CONSUMER INFORMATION<br />
The insurance policy shall be governed by German law.<br />
If you want to lodge a complaint, you can contact the responsible Federal Office. The address is:<br />
Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />
Graurheindorfer Str. 108<br />
53117 Bonn<br />
Please refer to the application form for further consumer information according to § 10 a of the<br />
Insurance Supervision Act. Please see www.ruv.de for detailed consumer information.<br />
Basis of Contract<br />
The insurer shall grant the exhibitor insurance cover in accordance with the existing outline agreements<br />
with the Exhibition Managers. In addition to the legal provisions, the basis of the insurance<br />
cover shall be the „General Insurance Conditions for Exhibition In surance (AVB Ausstellung 2009)“,<br />
excerpts of which are reproduced below. The complete AVB will be sent on request, and in the event<br />
of damage it will be sent without being asked.<br />
The applicant may raise a claim based on this insurance independently without having to obtain the<br />
organizer’s consent.<br />
Inception of Insurance Cover<br />
Notwithstanding para. 3 of the AVB, if necessary, insurance cover will not become effective before the<br />
day of receipt of the premium to the bank account mentioned on the overleaf.<br />
Uninsured Damage or Losses<br />
Supplementary to para. 2 of the AVB, the following terms and conditions shall apply.<br />
In case of living animals, damage by natural death and contagious diseases are excluded from the<br />
insu rance cover. Food, beverages, tobacco products, pro spectuses, books just as flowers and plants<br />
(see yet last sentence) are considered only insured against fire and burglary during the time of exhibition.<br />
The same applies to articles for consumption or distribution and for glasses, cups, spoons and<br />
other table-wares for serving „tastings“. Flowers and plants belonging to the stand equipment are<br />
not insured.<br />
Instructions in the Event of Damage or Losses<br />
Losses due to theft and robbery are to be reported to the proper police authorities. Ask for the address<br />
and the daybook number of the report. All damage and/or losses must be reported to the insurer’s<br />
offi ce north indicated on the overleaf without delay. For extensive damage and/or losses, even<br />
during transport, the goods should not be altered in any way. An inspection of the damage and/or losses<br />
might be required. The proceedings will be arranged with you in a telephone call. For damage<br />
and/or losses during transport, please observe the following: Check to see that the number of pakkages<br />
or individual items is complete, that is, count all the packages or parcels immediately on delivery.<br />
The absence of whole packages or individual parcels shall always be considered an „apparent<br />
defect“ - even if larger quantities are involved -, for which no claim can be asserted at a later date.<br />
A general reservation (e.g. „with the proviso that the number of pieces may or may not be complete)<br />
shall be without effect. Every package must be inspected for externally recognizable damage on delivery.<br />
Look for irregula rities with regard to the tape and or the revenue stamps. Thefts may have occurred.<br />
Suspicious cartons are to be checked for losses, by weighting them, if necessary. Please<br />
ascertain what is missing in the package.<br />
Important! Determine the damage as follows and have it confirmed:<br />
For externally recognizable damage and losses:<br />
● for transports via forwarding agency or carrier: Do not issue a „clean bill“. Make a note of the da mage<br />
and/or losses on the bill of freight or the for warder’s shipping documents (both on the copy for the recipient<br />
and on the copy, which the driver takes with him) and have the driver sign the copies. Clearly<br />
state the damage and/or losses indicating the nature and the extent. Indicate the number of missing<br />
packages or individual parcels, as well as the number, weight and nature of the contents of the pakkages.<br />
If the carton has been torn open, then check the contents and indicate the missing pieces according<br />
to number and natu re (The notation: „1 carton damaged“ shall not suf fice).<br />
● for rail transports:<br />
Demand that the facts be ascertained by the railway and ask for a copy of the report.<br />
● for postal deliveries:<br />
Confirmation in writing form the delivering post of fice, or the postman, respectively.<br />
If the damage and/or loss is not externally recog nizable on delivery, then the damage and/or losses<br />
must have been discovered by the deadlines indicated below and reported to the shipper/carrier in<br />
writing. The goods and packaging must be left in that state in which the damage was discovered! The<br />
shipper/carrier must be asked in writing to come and make an inspection and he must be held responsible.<br />
The deadlines are:<br />
● for postal deliveries:<br />
immediately after delivery (within 24 hours at the latest).<br />
● for transports by rail:<br />
within 7 days at the latest after delivery.<br />
● for transports by a forwarding agency in con nection with rail transports:<br />
within 4 days at the latest after delivery.<br />
● for motor vehicle transports by forwarding agencies or carriers:<br />
within 7 days at the latest after delivery.<br />
Extract from the General Policy Conditions<br />
Para. 1 Scope of the insurance<br />
1.1. The Insurer bears all risks to which the exhibits are exposed for the duration of the insurance.<br />
1.2. The Insurer shall compensate loss of or damage to the exhibits as a consequence of an insured<br />
risk.<br />
1.3.The Insurer shall further compensate:<br />
1.3.1. in the case of transport operations on inland waters, the contribution that the Policy<br />
Holder must pay for General Average on the grounds of an adjustment drawn up on the<br />
basis of the law, the IVR Rhine rules or other internationally recognised average rules, in<br />
as far as the average rules were intended to avert a loss to the detriment of the Insurer.<br />
If the amount of contribution exceeds the insured value, and if this corresponds to the<br />
amount insured, the Insurer shall pay full compensation up to the level of the amount<br />
insured. The provisions on under-insurance and Section 1.3.2 shall remain unaffected;<br />
1.3.2. Costs of averting, mitigating and ascertaining a loss, as follows<br />
1.3.2.1. expenditures to avert or mitigate an insured loss if the loss is imminent or has<br />
occurred, in as far as the Policy Holder could consider these appropriate under the<br />
circumstances.<br />
1.3.2.2. expenditures undertaken by the Policy Holder on occurrence of the event insured<br />
against in accordance with the instructions of the Insurer;<br />
1.3.2.3. costs of determining and ascertaining the insured loss and costs of a third party<br />
commissioned for this purpose in as far as the Policy Holder could consider them<br />
necessary under the circumstances; or in as far as he incurs them in accordance<br />
with the instructions of the Insurer.<br />
1.3.3. costs of trans-loading, intermediate storage and the extra costs of further conveyance as<br />
a consequence of an event insured against or an insured accident of the means of conveyance<br />
in as far as the Policy Holder could consider them necessary under the circumstances<br />
or in as far as he incurs them in accordance with the instructions of the Insurer<br />
and these costs are not already covered under Section 1.3.2.<br />
1.3.4. The Insurer shall also bear the expenditures and costs in accordance with Sections 1.3.2.1<br />
and 1.3.2.2 even if they remain fruitless.<br />
1.3.5. The expenditures and costs in accordance with Sections 1.3.1 and 1.3.2 are to be reimbursed<br />
regardless of whether in conjunction with other compensations they exceed the<br />
amount insured.<br />
1.3.6. Expenditures of the Policy Holder for cleaning up the location of the loss/damage and<br />
carting away of rubble to the nearest deposit site (clearing up costs) up to a level of 1%<br />
of the amount insured, in as far as such compensation cannot be claimed under another<br />
insurance contract.<br />
1.4. The insurance does not cover marine transport operations across seas.
2. Nicht versicherte Gefahren; nicht ersatzpflichtige Schäden<br />
2.1. Nicht versichert sind die Gefahren<br />
2.1.1. des Krieges, Bürgerkrieges oder kriegsähnlicher Ereignisse und solche, die sich unabhängig<br />
vom Kriegszustand aus der feindlichen Verwendung von Kriegswerkzeugen sowie aus dem<br />
Vorhandensein von Kriegswerkzeugen als Folge einer dieser Gefahren ergeben;<br />
2.1.2. von Streik, Aussperrung, Arbeitsunruhen, terroristischen oder politischen Gewalthandlungen,<br />
unabhängig von der Anzahl der daran beteiligten Personen, Aufruhr und sonstigen bürgerlichen<br />
Unruhen;<br />
2.1.3. der Kernenergie oder sonstiger ionisierender Strahlung;<br />
2.1.4. der Beschlagnahme, Entziehung oder sonstiger Eingriffe von hoher Hand<br />
2.1.5. aus der Verwendung von chemischen, biologischen, biochemischen Substanzen oder elektromagnetischen<br />
Wellen als Waffen mit gemeingefährlicher Wirkung, und zwar ohne Rücksicht<br />
auf sonstige mitwirkende Ursachen;<br />
2.1.6. der Witterung (z.B. Wind, Sturm, Regen, Schnee und Hagel) – nicht jedoch des Blitzschlages<br />
– bei dem in Zelten oder unter freiem Himmel ausgestellten Ausstellungsgut;<br />
2.1.7. des Abhandenkommens, und zwar auch des Diebstahls<br />
2.1.7.1. wertvoller Gegenstände kleineren Formats (z.B. Schmucksachen, Ferngläser, Fotoapparate,<br />
Kunstgegenstände) während der Ausstellung, ausgenommen bei Aufbewahrung<br />
in verschlossenen Glasvitrinen oder Schaukästen;<br />
2.1.7.2. der während der Ausstellung zum Verbrauch bestimmten Güter (z.B. Werbeprospekte,<br />
Kataloge, Lebens- und Genussmittel);<br />
2.1.8. des Diebstahls, der Veruntreuung oder Unterschlagung durch Angestellte des Versicherungsnehmers<br />
oder Versicherten.<br />
Als Angestellte in diesem Sinne gelten nicht Personen, die lediglich für die Dauer der Ausstellung<br />
beschäftigt werden, vorausgesetzt, dass sie mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns<br />
ausgewählt sind<br />
2.2.Der Versicherer leistet keinen Ersatz für Schäden, verursacht durch<br />
2.2.1. inneren Verderb oder die natürliche Beschaffenheit des Ausstellungsgutes, Politurrisse, Leimlösungen,<br />
Rost oder Oxydation, Röhren- und Fadenbruch, Schwund, Geruchsannahme sowie<br />
Ungeziefer, Ratten oder Mäuse;<br />
2.2.2. nicht beanspruchungsgerechte Verpackung oder unsachgemäße Verladeweise, es sei denn,<br />
der Versicherungsnehmer hat diese weder vorsätzlich noch grob fahrlässig verschuldet;<br />
2.2.3. die Nichteinhaltung von Lieferfristen, Verzögerungen der Reise, Herstellung, Bearbeitung oder<br />
dergleichen;<br />
2.2.4. die Bearbeitung, Montage, Demontage, Benutzung oder Vorführung selbst. Hierunter fallen<br />
auch Schäden, die das Ausstellungsgut durch ein Feuer erleidet, dem es seiner Bestimmung<br />
gemäß ausgesetzt ist.<br />
2.3. Ist der Beweis für das Vorliegen einer der in Ziffern 2.1 und 2.2 genannten Gefahren oder Ursachen<br />
nicht zu erbringen, so genügt für den Ausschluss der Haftung des Versicherers die überwiegende<br />
Wahrscheinlichkeit, dass der Schaden auf eine dieser Gefahren oder Ursachen zurückzuführen ist.<br />
2.4. Der Versicherer leistet keinen Ersatz für mittelbare Schäden aller Art.<br />
3. Dauer der Versicherung<br />
3.1. Der Versicherungsschutz beginnt, sobald das Ausstellungsgut am Absendeort zwecks Beförderung<br />
zur Ausstellung von der Stelle, an der es bisher aufbewahrt wurde, entfernt wird.<br />
3.2. Der Versicherungsschutz endet, sobald das Ausstellungsgut nach Beendigung der Ausstellung am Absendeort<br />
an die Stelle gebracht ist, die der Versicherungsnehmer oder Versicherte bestimmt hat.<br />
3.3. Lagerungen oder Aufenthalte vor oder nach der Ausstellung, die der Versicherungsnehmer nicht veranlasst<br />
hat, sind – unbeschadet der Regelung der Ziffer 5 – bis zur vereinbarten Dauer eingeschlossen.<br />
DTV-Maschinenklausel 1973<br />
(Zusatzbedingungen für die Transportversicherung von Maschinen und Apparaten)<br />
1.Versicherungswert<br />
1.1 Versicherungswert ist<br />
1.1.1 bei neuen Maschinen und Apparaten der gemeine Handelswert und in dessen Erman gelung<br />
die Summe der Kosten, die notwendig sind, um die Sache in der vorliegenden Konstruktion<br />
und Abmessung herzustellen<br />
1.1.2 bei gebrauchten Maschinen und Apparaten der Neuwert entsprechend Ziff. 1.1.1<br />
am Absendungsort bei Beginn der Versicherung zuzüglich der Versicherungskosten, der Kosten, die<br />
bis zur Annahme der Güter durch den Beförderer entstehen, und der endgültig bezahlten Fracht.<br />
1.2 Rabatte und Preiszugeständnisse bleiben bei der Bemessung des Versicherungswertes unberück<br />
sichtigt.<br />
2. Schadenersatz<br />
2.1 Im Falle von Beschädigung oder Verlust von Teilen der Güter ersetzt der Versicherer die zum Zeitpunkt<br />
der Schadenfeststellung notwendigen Kosten der Wiederherstellung oder Wiederbe schaffung<br />
der beschädigten oder verlorenen Teile, jedoch nur im Verhältnis der Versiche rungssumme zu dem<br />
Wert gemäß Ziffer 1 zum Zeitpunkt der Schadenfeststellung.<br />
2.2 Ein Abzug "neu für alt" entfällt. Tritt jedoch durch die Einfügung eines neuen Teilstückes eine Werterhöhung<br />
des ganzen Gegenstandes ein, so wird der der Werterhöhung entsprechende<br />
Betrag von den aufgewendeten Kosten abgezogen.<br />
2.3 Höchstbetrag der Entschädigung ist – auch im Falle des Totalverlustes –<br />
2.3.1 bei neuen Maschinen und Apparaten die Versicherungssumme;<br />
2.3.2 bei gebrauchten Maschinen und Apparaten der Zeitwert am Ablieferungsort oder die Versicherungssumme,<br />
falls diese niedriger ist.<br />
2.4 Zoll und sonstige öffentliche Abgaben werden nur insoweit ersetzt, als sie ausdrücklich mitversichert<br />
sind.<br />
3. Besondere Ausschlüsse<br />
3.1 Ausgeschlossen sind in jedem Fall Schäden, die der Versicherungsnehmer durch mangelhafte oder<br />
unsachgemäße Verladeweise verschuldet hat.<br />
3.2 Schäden, durch Röhren- oder Fadenbruch werden nur ersetzt, wenn sie mit überwiegender Wahrscheinlichkeit,<br />
die nächste Folge eines Stran dungsfalles, eines Brandes, eines Blitzschlages, einer<br />
Explosion oder eines dem Transportmittel zugestoßenen Unfalles sind.<br />
3.3 Schäden, die bei Inbetriebnahme nach dem versicherten Transport eintreten, werden auch dann<br />
nicht ersetzt, wenn sie die Folge eines während des Transportes entstandenen Schadens sind. Ebenfalls<br />
nicht ersetzt werden Wertminderungs ansprüche aller Art, es sei denn, der frühere Gebrauchszustand<br />
konnte durch die Wiederher stellung nicht wieder erreicht werden.<br />
* Der Ersatz von Schäden durch Kernenergie richtet sich in der Bundesrepublik Deutschland nach dem<br />
Atomgesetz. Die Betreiber von Kernanlagen sind zur Deckungsvorsorge verpflichtet und schließen hierfür<br />
Haftpflichtversicherungen ab.<br />
Vorsitzender des Aufsichtsrates: Dr. Friedrich Caspers<br />
Vorstand: Bernhard Meyer (Vorsitzender)<br />
Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />
Hans-Christian Marschler<br />
Rainer Neumann<br />
Rainer Sauerwein<br />
Peter Weiler<br />
Sitz: Wiesbaden<br />
Handelsregister: HRB 76536<br />
Amtsgericht Hamburg<br />
USt.-Id. Nr. DE 218618884<br />
2. Non-insured risks; losses not eligible for compensation<br />
2.1. The following risks are not insured:<br />
2.1.1. risks of war, civil war or warlike incidents and those that result independently of the<br />
state of war from enemy use of instruments of war and from the presence of instruments<br />
of war as a consequence of one of these risks;<br />
2.1.2. risks of strike, lock-out, labour unrest, terrorist or political acts of violence, irrespective<br />
of the number of persons involved, uprising and other civil commotions;<br />
2.1.3. the risks of nuclear energy or other ionising radiation;<br />
2.1.4. the risks of seizure, withdrawal, or other interventions by higher authority;<br />
2.1.5. the risks of the use von chemical, biological, biochemical substances or electromagnetic<br />
waves as weapons with an effect dangerous to public safety, irrespective of any other<br />
contributory causes;<br />
2.1.6. the risks of weather (e.g. wind, storm, rain, snow and hail) – but not of lightning – for<br />
exhibits displayed in tents/marquees or in the open;<br />
2.1.7. the risks of losing items, including theft<br />
2.1.7.1. of small-sized valuables (e.g. jewellery, binoculars, cameras, objets d’art) during<br />
the exhibition, except if they are stored in locked glass showcases or display<br />
cabinets;<br />
2.1.7.2. the risks of goods intended for use/consumption during the exhibition (e.g.<br />
brochures, catalogues, foods and beverages);<br />
2.1.8. the risks of theft, the misappropriation or embezzlement by staff of the Policy Holder or<br />
the Insured.<br />
Staff in the meaning of this provision does not include persons only employed for the<br />
duration of the exhibition, provided that they were selected with the due care of a<br />
diligent businessman.<br />
2.2. The Insurer shall not make compensation for loss or damage caused by<br />
2.2.1. inner spoiling or the nature of the exhibits, cracks in polish finishes, detachment of glued<br />
connections, rust or oxidation, breakage of tubes or filaments, shrinkage, odour<br />
absorption, or by pests, rats or mice;<br />
2.2.2. packing not suitable to withstand stresses or incorrect stowage, unless the Policy<br />
Holder was not responsible for this deliberately or grossly negligently;<br />
2.2.3. non-adherence to delivery dates, delays in the journey, production, processing or the like;<br />
2.2.4. the actual processing, assembly, dismantling, use or demonstration. This also includes<br />
damage sustained by the exhibits due to fire to which it is exposed in accordance with<br />
its purpose.<br />
2.3. If no evidence can be furnished for one of the risks or causes named in Sections 2.1 and 2.2,<br />
then the predominant probability that the loss/damage was attributable to one of these risks<br />
or causes is sufficient for exclusion of the liability of the Insurer.<br />
2.4. The Insurer shall not make compensation for direct damage of all kinds.<br />
3. Duration of the insurance<br />
3.1. The insurance cover shall commence as soon as the exhibits are removed at the place of<br />
dispatch from the place at which they have been kept so far for the purpose of conveyance.<br />
3.2. The insurance cover shall end as soon as the exhibits are brought to the place specified by the<br />
Policy Holder or the Insured at the place of dispatch after completion of the exhibition.<br />
3.3. Storages or periods of stay before or after the exhibition that the Policy Holder has not<br />
arranged for – irrespective of the ruling of Section 5 – are included up to the agreed duration.<br />
DTV Machinery Clause 1973<br />
(Supplementary conditions for the marine insurance of machinery and apparatus)<br />
1. Insurable Value<br />
1.1 The insurable value is<br />
1.1.1 in respect of new machinery and apparatus: the ordinary trade value or, in the absence of<br />
such value, the total cost of producing the object in its insured con struction and<br />
dimensions,<br />
1.1.2 in respect of used machinery and apparatus: the value as new, in accordance with<br />
section 1.1.1<br />
current at the place of shipment at the time the risk attached, plus the charges for insurance, the<br />
expenses incurred up to the time the goods are delivered to the carrier and the freight paid<br />
independent of delivery.<br />
1.2 Rebates and price allowances shall not be taken into consideration in calculating the insurable<br />
value.<br />
2. Indemnification<br />
2.1 In the event of damage or losses to parts of the goods, Underwriters indemnify the costs<br />
necessary at the time the loss or damage is as certained for replacing or reconditioning the lost<br />
or damaged parts, but only in that proportion which the sum insured bears to the insurable<br />
value as per section 1 at the time of the assessment of the claim.<br />
2.2 No deduction „new for old“ will be made. However, if the value of the whole object is increased<br />
by the introduction of a new part, such increase in value will be deducted from the costs<br />
incurred.<br />
2.3 The maximum indemnity for any claim, including total loss, is limited to:<br />
2.3.1 the sum insured in respect of new machinery and apparatus,<br />
2.3.2 the current value at place of delivery, or the sum insured if this is lower, in respect of used<br />
machinery or apparatus.<br />
2.4 Customs duty and other public dues are not re coverable unless expressly included in the<br />
in surance.<br />
3. Particular Exclusions<br />
3.1 Under no circumstances whatsoever shall Un derwriters indemnify loss or damage caused by<br />
inadequate or improper loading for which the Assured is responsible.<br />
3.2 Breakage of valves or filaments is only recoverable if this is proximately caused by stranding,<br />
fire, lightning, explosion or accident involving the means of conveyance.<br />
3.3 Loss or damage occuring when the insured object is being put into operation subsequent to the<br />
insured transit is not recoverable, even if such loss or damage is caused by damage occuring<br />
during such transit. Claims of any kind for depreciation in value are also excluded, unless the<br />
original state of servicability of the insured object cannot be attained by reconditioning.<br />
* In the Federal Republic of Germany the compensation for a damage or loss caused by nuclear<br />
energy depends on the Atomic Energy Law. The operators of nuclear plants are obliged to make<br />
arrangements for coverage and, for this purpose, effect liability in surances.<br />
Chairman of the supervisory board: Dr. Friedrich Caspers<br />
Managing board: Bernhard Meyer (chairman)<br />
Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />
Hans-Christian Marschler<br />
Rainer Neumann<br />
Rainer Sauerwein<br />
Peter Weiler<br />
Seat: Wiesbaden<br />
Trade Register No.: HRB 76536<br />
Amtsgericht Hamburg<br />
Turnover Tax ID No. DE 218618884
inklusive / including<br />
Telefon: ++ 49 / 69 / 78 98 86-0<br />
Telefax: ++ 49 / 69 / 78 98 86-99<br />
E-mail: SEB-Assekuranz@SEB.de<br />
Internet: www.seb-assekuranz.de<br />
SEB Assekuranz<br />
Makler GmbH<br />
Ben-Gurion-Ring 174<br />
60437 Frankfurt<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
ANTRAG AUF HAFTPFLICHTVERSICHERUNG<br />
für die EuroTier 2010 in Hannover vom 16. bis 19. November 2010<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
Den Antrag bitte 2-fach erstellen. Das Original bitte an SEB Assekuranz Makler GmbH<br />
senden; die Kopie verbleibt als Versicherungsbestäti gung und Rechnung beim<br />
Antragsteller. Bitte Rückseite beachten!<br />
Versicherungsschutz wird beantragt als Aussteller. Die versicherten Risiken sind in der<br />
Rubrik „Prämienberechnung“ bei der entsprechenden Wagnisgruppe einzutragen. ▼<br />
1<br />
2<br />
Die Deckungssummen betragen je Schadenereignis<br />
EUR 2.000.000 für Personenschäden,<br />
EUR 1.000.000 für Sachschäden,<br />
EUR 100.000 für Vermögensschäden;<br />
sie sind gleichzeitig Höchstersatzleistung des Versicherers für alle Schäden<br />
während der Versicherungsdauer.<br />
Für die Umweltbasis- und Regreßversicherung gelten zusätz lich die Deckungssummen<br />
von EUR 2.000.000 für Personenschäden, EUR 1.000.000 für Sachschäden;<br />
sie sind gleichzeitig Höchstersatzleistung des Versicherers für alle Schäden während<br />
der Versicherungsdauer.<br />
Den Prämienbetrag einschl. Versicherungssteuer bitte selbst errechnen und an die<br />
oben genannte Anschrift unter Angabe der Versicherungsschein-Nummer<br />
406/29/518 33 5812 überweisen. Der Versicherungsschutz beginnt frühestens am<br />
Tage des Eingangs der Prämie auf dem aufgeführten Konto.<br />
Eine gesonderte Rechnungs stellung erfolgt nicht.<br />
Wagnisgruppe<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
16. 1<br />
APPLICATION FOR GENERAL THIRD PARTY LIABILITY INSURANCE<br />
for the EuroTier 2010 in Hanover from 16 to 19 November 2010<br />
Please prepare the application in duplicate. Send the original to the above-indicated<br />
broker SEB Assekuranz Makler GmbH; the copy remains with the applicant as confirmation<br />
of insurance and invoice. Please take note of the overleaf!<br />
This is to apply for insurance cover as exhibitor. The risks insured are entered under<br />
„Premium Calculation“ at the respective risk class. ▼<br />
Wagnisgruppen / Risk Classes Prämientarif / Premium Scale<br />
Stände ohne Vorführungen von selbstfahrenden Maschinen und ohne Abgabe von Speisen und Getränken<br />
Stands without demontrations of self-propelled machines and without food and beverage sales<br />
Stände mit Vorführungen von selbstfahrenden Maschinen oder mit Abgabe von Speisen und Getränken<br />
Stands with demontrations of self-propelled machines or with food and beverage sales<br />
Prämienberechnung<br />
1 Stände 38,00<br />
2<br />
Anzahl<br />
Stände<br />
Prämiensatz<br />
(€)<br />
76,00<br />
Zwischensumme *)<br />
+ 19% Versicherungssteuer*)<br />
*) jeweils auf volle 10<br />
Cent aufgerundet<br />
insgesamt*)<br />
Prämienbetrag<br />
(€) *)<br />
Bevor Sie den Antrag unterschreiben, lesen Sie bitte die Rückseite.<br />
Diese enthält die Verbraucherinformation und die Vertragsgrundlagen.<br />
The sums insured amount to<br />
EUR 2.000.000 for bodily injury,<br />
EUR 1.000.000 for material damage,<br />
EUR 100.000 for financial loss;<br />
anyone event.<br />
je Stand / per stand EUR 38.00<br />
je Stand / per stand EUR 76.00<br />
The above sums are also the maximum indemnification for any loss occurring during<br />
the period of insurance. EUR 2.000.000 for bodily injury, EUR 1.000.000 for material<br />
damage; The above sums are also the maximum indemnification for any loss occurring<br />
during the period of insurance.<br />
Please calculate the amount of premium, incl. the insurance tax, yourself and remit this<br />
amount to the address of the above-indicated broker, quoting the Insurance Policy<br />
No. 406/29/518 33 5812. Insurance cover will begin on the date the premium is<br />
credited to the indicated bank account at the earliest.<br />
A separate invoice will not be sent to you.<br />
Risk<br />
Number<br />
Premium Calculation<br />
1 stands 38.00<br />
2<br />
Number<br />
*) rounded up to full<br />
0.10 EUR Cent<br />
each time<br />
stands<br />
Premium<br />
Rate (€)<br />
76.00<br />
sub total *)<br />
+ 19% Insurance Tax*)<br />
total amount*)<br />
TERMIN / DEADLINE<br />
01-11-10<br />
Amount of<br />
Premium (€) *)<br />
Before signing this application kindly read the information overleaf which contains useful<br />
instructions for the consumer and indication of the insurance conditions on which the policy is<br />
based.<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
VERBRAUCHERINFORMATION<br />
Auf das Versicherungsverhältnis findet das Recht der Bundesrepublik Deutschland<br />
Anwendung.<br />
Bei Beschwerden können Sie sich an das Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />
wenden.<br />
Die Anschrift lautet: Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />
Graurheindorfer Str. 108<br />
53117 Bonn<br />
Alle weiteren Angaben zur Verbrau cherinformation nach § 10 a VAG können Sie diesem<br />
Antrag entnehmen. Die ausführlichen Verbraucherinformationen finden Sie unter<br />
www.ruv.de.<br />
Vertragsgrundlagen<br />
Der Versicherer gewährt dem Antrag steller Versicherungsschutz nach Maß gabe der<br />
mit der Ausstellungsleitung bestehenden Vereinbarungen.<br />
Für den Vertrag gelten:<br />
1. Allgemeine Versicherungsbedingun gen für die Haftpflichtversicherung<br />
(AHB 01.2009).<br />
2. Besondere Bedingungen und Risiko beschreibungen für die Versicherung der<br />
Haftpflicht wegen Schäden durch Umwelteinwirkungen im Rahmen der Betriebs-<br />
und Berufshaftpflichtversi cherung (Umwelthaftpflicht - Basisversicherung).<br />
Die vollständigen unter 1. und 2. ge nannten Bedingungen werden auf Wunsch - im<br />
Schadenfall unaufgefordert - übersandt.<br />
Besonders hingewiesen wird auf den Umfang der Sachschadendeckung ge mäß § 4<br />
AHB, auf den Ausschluss von Schäden an fremden Sachen nach § 4 Ziff. I 6 a + b<br />
AHB und auf den Aus schluss von Schäden durch Um welt ein wirkungen aller Art nach<br />
§ 4 Ziff. I 8 AHB.<br />
Der Antragsteller kann seine Ansprü che aus dieser Versicherung selbständig ohne<br />
Zustimmung des Veranstal ters geltend machen.<br />
Versicherungsumfang<br />
1. Mitversichert ist<br />
a) die persönliche gesetzliche Haft pflicht der vom Versicherungs nehmer bei der<br />
Ausstellung beschäftigen Personen in dieser Eigenschaft;<br />
b) die gesetzliche Haftpflicht aus der Ausstellung, nicht jedoch dem Führen,<br />
Lenken oder Inbetrieb setzen von Kraftfahrzeugen und Maschinen aller Art einschließlich<br />
Zusatzgeräte;<br />
c) die gesetzliche Haftpflicht des Versicherungsnehmers und seiner Mitversicherten<br />
als Tierhal ter/Tierhüter für die während der Ausstellung zur Schau gestellten<br />
Tiere.<br />
2. Nicht versichert sind Haftpflichtan sprüche - unbeschadet der Aus schlüsse in<br />
den AHB - wegen:<br />
a) Beschädigung, Vernichtung und Abhandenkommen der ausgestellten Sachen<br />
bzw. Tiere und de zur Aufbewahrung abgegebenen Sachen;<br />
b) Schäden aller Art an dem Eigen tum der mitwirkenden Personen;<br />
c) Halten, Führen bzw. Lenken von Kraft-, Wasser- und Luftfahrzeu gen, siehe jedoch<br />
Ziffer 1b) und 3.<br />
3. Falls vereinbart (Stände mit Vorfüh rungen), sind mitversichert:<br />
a) Vorführungen von nicht selbstfahrenden Maschinen aller Art, selbstfahrenden<br />
nicht zulassungs- und nicht versicherungspflichti gen Zugmaschinen und<br />
Raupen schleppern bis 6 km/h und Arbeitsmaschinen bis 20 km/h einschließlich<br />
Zusatzgeräte;<br />
b) Vorführungen von Zusatz- und Anbaugeräten, die an nicht zugelassene Fahrzeuge<br />
montiert sind und über deren Motorkraft, Zapf welle oder Hydraulik betrieben<br />
werden, ohne daß das Fahrzeug dabei in Bewegung gesetzt wird oder<br />
durch eigene Antriebskraft oder andere Energiequellen (elektrisch) angetrieben<br />
werden.<br />
Der Versicherer ist von der Verpflich tung zur Leistung frei, wenn der Fahrer eines<br />
Kraftfahrzeuges beim Eintritt des Versicherungsfalles nicht die vorgeschriebene Fahrerlaubnis<br />
hat.<br />
Die Verpflichtung zur Leistung bleibt gegenüber dem Versicherungsnehmer, dem<br />
Halter oder Eigentümer be stehen, wenn dieser das Vorliegen der Fahrerlaubnis bei<br />
dem berechtigten Fahrer ohne Verschulden annehmen durfte oder wenn ein unberechtigter<br />
Fahrer das Fahrzeug geführt hat.<br />
Dauer der Versicherung<br />
Der Versicherungsschutz beginnt mit dem Standaufbau, frühestens jedoch am Tage<br />
des Eingangs der Prämie auf dem umseitig genannten Konto und endet nach vollzogenem<br />
Standabbau.<br />
Anweisung im Schadenfall<br />
Alle Schäden sind unverzüglich der SEB Assekuranz Makler GmbH zu melden.<br />
Vorsitzender des Aufsichtsrates: Dr. Friedrich Caspers<br />
Vorstand: Bernhard Meyer (Vorsitzender)<br />
Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />
Hans-Christian Marschler<br />
Rainer Neumann<br />
Rainer Sauerwein<br />
Peter Weiler<br />
Sitz: Wiesbaden<br />
Handelsregister: HRB 76536<br />
Amtsgericht Hamburg<br />
USt.-Id. Nr. DE 218618884<br />
CONSUMER INFORMATION<br />
The insurance policy shall be governed by German law.<br />
If you want to lodge a complaint, you can contact the responsible Federal Office.<br />
Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />
Graurheindorfer Str. 108<br />
53117 Bonn<br />
Please refer to the application form for further consumer information according to<br />
§ 10 a of the Insurance Supervision Act. Please see www.ruv.de for detailed<br />
consumer information.<br />
Basis of Contract<br />
The insurer shall grant the applicant insurance cover in accordance with the existing<br />
agreements with the trade fair managers.<br />
The insurance policy shall be subject to the following conditions:<br />
1. General Terms and Conditions for Third Party Liability Insurance (AHB 01.2009)<br />
2. Special Conditions and Risks Descriptions for Insuring Liability for Environmental<br />
Impact under a Public Liability or Professional Indemnity Insurance (Environmental<br />
Liability Basis Insurance)<br />
The complete terms and conditions as in 1. and 2. above will be furnished on request<br />
and in the event of a claim will be made available without having been asked for.<br />
Special attention should be given to the scope of the cover of material damage<br />
according to § 4 AHB, the exclusion of damage to third-party property according to §<br />
4 sections I 6a and b AHB, and the exclusion of environmental damage of any type<br />
according to § 4 section I 8 AHB.<br />
The applicant may raise a claim based on this insurance independently without having<br />
to obtain the organizer’s consent.<br />
Scope of Insurance Coverage<br />
1. The coverage includes<br />
a) The personal legal third party lia bility of persons employed at the exhibition by<br />
the insured, in their capacity of such employees.<br />
b) The legal third party liability resulting from the exhibition, however, such resulting<br />
from operation, steering or putting into operation of motor vehicles and<br />
machines of all kind including attachments of the same are excluded.<br />
c) The legal third party liability of the insured and his coinsureds in their capacity<br />
of keepers/guardians of the animals presented during the exhibition..<br />
2. The coverage does not include (irrespective of the exclusions stated in the „AHB“)<br />
liability claims on account of:<br />
a) Damage, destruction and loss of the exhibited items and/or animals and<br />
objects left at custody.<br />
b) Damage of all kind to the property of the persons performing any functions.<br />
c) Ownership, operation and/or stee ring of motor vehicles, watercraft and<br />
aircraft; see however section 1b) and 3.<br />
3. If agreed upon (stands with presentations), the insurance coverage in cludes the<br />
following:<br />
a) Presentations of non-automotive machines of all kinds, automotive tractors<br />
and crawler tractors up to 6 km/h which are not subject to li censing and compulsory<br />
insurance as well as machines up to 20 km/h including attachments.<br />
b) Presentations of auxiliary implements which are mounted to ve hicles not subject<br />
to licensing and driven by the motor, the power take-off shaft or the hydraulic<br />
sys tem of the latter, without propelling the vehicle or moving it by its<br />
own driving power or other sources of energy (electricity):<br />
The insurer is discharged of indemnification if the driver of a motor vehicle does not<br />
dispose of the prescribed driving licence at the time of the loss event.<br />
The insurer’s obligation to indemnify remains in force vis-à-vis the insured, the holder<br />
or owner if the latter could assume without negligence that the authorized driver<br />
was in possession of a driving licence or if an unauthorized driver was driving the vehicle.<br />
Duration of Insurance<br />
The insurance cover shall commence with the erection of the stand, not earlier however<br />
than the day of receipt of the premium to the bank account mentioned overleaf<br />
and ends after complete dismounting of the stand.<br />
Instructions in the Event of Damage or Losses<br />
All damage and/or losses must be re ported to SEB Assekuranz Makler GmbH without<br />
delay.<br />
Chairman of the supervisory board: Dr. Friedrich Caspers<br />
Managing board: Bernhard Meyer (chairman)<br />
Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />
Hans-Christian Marschler<br />
Rainer Neumann<br />
Rainer Sauerwein<br />
Peter Weiler<br />
Seat: Wiesbaden<br />
Trade Register No.: HRB 76536<br />
Amtsgericht Hamburg<br />
Turnover Tax ID No. DE 218618884
inklusive / including<br />
Janka Tamchina<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 16 09<br />
Gabriela Braun<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 16 08<br />
Fax: ++ 49 / 511 / 89-3 26 53<br />
Deutsche Messe AG<br />
Abteilung Tagungs-<strong>Service</strong> · Messegelände<br />
30521 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
ANMIETUNG VON TAGUNGSRÄUMEN<br />
Für Vorträge, Sitzungen, Pressekonferenzen, Empfänge etc. stehen den Ausstellern<br />
Säle unterschiedlicher Größe im Convention Center (CC) mit entsprechendem<br />
<strong>Service</strong> für Konferenztechnik und Bewirtung zur Verfügung. Eine Anmietung ist<br />
kostenpflichtig. Falls Sie eine Veranstaltung planen, empfehlen wir Ihnen, die<br />
Anmeldung rechtzeitig vorzunehmen.<br />
Wir möchten eine Veranstaltung durchführen und bitten um Reservierung eines<br />
geeigneten Raumes: ▼<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
RENT OF CONFERENCE ROOMS<br />
18. 1<br />
Exhibitors will have the possibility to rent rooms of various sizes in the Convention<br />
Center (CC) including the necessary technical equipment and catering. The rooms are<br />
suitable for lectures, press conferences, meetings, receptions etc. Rent will be<br />
charged. If you intend to hold a conference etc. we recommend to make your<br />
reservation in time.<br />
We would like to hold a company presentation and request the reservation of a<br />
room: ▼<br />
1. Terminwunsch / Date preferred<br />
a) Bevorzugt am (Datum) / Preferably on (date) Zeit von / Time from bis / until Uhr / o’clock<br />
b) Ersatzweise am (Datum) / Alternatively on (date) Zeit von / Time from bis / until Uhr / o’clock<br />
2. Veranstaltung / Event<br />
Art der Veranstaltung / Kind of event:<br />
(Tagung, Sitzung, Pressekonferenz, Empfang etc.) / (conference, meeting, reception, press conference etc.)<br />
Geschätzte Anzahl der Teilnehmer / Estimated number of participants:<br />
Sitzordnung / Seating arrangement: ❑ Stuhlreihen / Chairs in rows ❑ Tischreihen / Tables in rows ❑ Blocktafel / Rectangle tables ❑ U-Form-Tafel / U-shaped table<br />
❑ andere Bestuhlung / other seating arrangement required :<br />
3. Bewirtung gewünscht / Catering requested<br />
❑ ja / yes ❑ nein / no<br />
Die gastronomische Versorgung im CC übernimmt ausschließlich die Messe-Gastronomie Hannover GmbH. /<br />
Catering at the CC will be provided exclusively by the Messe-Gastronomie Hannover GmbH.<br />
4. Konferenztechnik gewünscht / Technical equipment requested<br />
❑ ja / yes ❑ nein / no<br />
5. Weitere Wünsche / Further details<br />
6. Zuständig für die Durchführung (Bitte deutlich schreiben) / Responsible for the organisation (Please write clearly)<br />
Name, Vorname / Last Name, First Name<br />
E-mail<br />
Fon Fax<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
inklusive / including<br />
Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 37 70<br />
Fax: ++ 49 / 511 / 89-3 37 81<br />
Messe - Gastronomie Hannover<br />
GmbH<br />
Messegelände<br />
30521 Hannover<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
GETRÄNKESERVICE<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
Unser Getränkeservice liefert Ihnen Ihre Bestellung mit dem aufgelisteten Sortiment<br />
ohne zusätzliche Kosten direkt an Ihren Stand.<br />
EUR Menge<br />
Flaschen-Bier / Bottled beer*<br />
Gilde Ratskeller PremiumPils 24 Fl. 0,33 l 16,90<br />
Herrenhäuser Pilsener 24 Fl. 0,33 l 17,90<br />
Hasseröder Premium Pils 24 Fl. 0,33 l 16,90<br />
Warsteiner Pilsener 24 Fl. 0,33 l 27,90<br />
Krombacher Pils 24 Fl. 0,33 l 27,90<br />
Bitburger Pils 24 Fl. 0,33 l 26,90<br />
Heineken Beer 24 Fl. 0,33 l 26,90<br />
Beck’s Gold 24 Fl. 0,33 l 26,90<br />
Beck’s alkoholfrei / non alcoholic<br />
Wasserspender / Watercooler and water containers<br />
24 Fl. 0,33 l 26,90<br />
Mineralwasser / Plain water container 18,9 l 26,00<br />
Spendermiete täglich / Rental for cooler daily<br />
Erfrischungsgetränke* / Non-alcoholic drinks*<br />
26,00<br />
Apfelsaft granini / Apple juice 24 Fl. 0,2 l 18,90<br />
Apfelsaft / Apple juice 6 Fl. 1,0 l 9,90<br />
Apfelschorle / Apple juice spritzer 10 Fl. 1,0 l 14,80<br />
Orangensaft granini / Orange juice 24 Fl. 0,2 l 22,70<br />
Orangensaft / Orange juice 6 Fl. 1,0 l 9,90<br />
Coca-Cola 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />
Coca-Cola 12 Fl. 1,0 l 22,20<br />
Coca-Cola, light 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />
Coca-Cola, light 12 Fl. 1,0 l 22,20<br />
Fanta orange lemonade 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />
Sprite lemonade 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />
Bonaqua Tafelwasser (mit Kohlensäure) / Sparkling water (with Gas) 12 Fl. 1,0 l 16,80<br />
Apollinaris / Sparkling water 24 Fl. 0,25 l 13,80<br />
San Pellegrino / Sparkling water 16 Fl. 0,75 l 15,90<br />
Vittel (ohne Kohlensäure) / Plain water 20 Fl. 0,5 l 14,80<br />
Vittel (ohne Kohlensäure) / Plain water 6 Fl. 1,5 l 11,50<br />
Bionade - Kräuter 24 Fl. 0,33 l 23,90<br />
Bionade - Litschi 24 Fl. 0,33 l 23,90<br />
Bionade - Holunder 24 Fl. 0,33 l 23,90<br />
Schweppes Tonic Water 24 Fl. 0,2 l 18,70<br />
Schweppes Bitter Lemon<br />
Sekt, Champagner / Sparkling wine<br />
24 Fl. 0,2 l 18,70<br />
Kessler Sekt Fl. 0,75 l 11,40<br />
Henkell-Trocken Fl. 0,75 l 12,50<br />
Mumm Dry Fl. 0,75 l 11,20<br />
Freixenet Cordon Negro Fl. 0,75 l 12,50<br />
Prosecco Fl. 0,75 l 9,90<br />
Moêt & Chandon Brut Impérial Fl. 0,75 l 36,00<br />
Firma / Company<br />
F<br />
n<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
BEVERAGE SERVICE<br />
19. 1<br />
EUR Menge<br />
Weine / Wine 1)<br />
Baron Philippe de Rothschild, Bordeaux / Red wine 1 0,75 l 8,20<br />
Pinot Bianco, Italien / Italian white wine 1 1,0 l 8,20<br />
Weißwein, Franken / German white wine<br />
Cognac<br />
1 0,75 l 8,20<br />
Cognac Hennessy V.S. 1 Fl. 0,7 l 24,90<br />
Remy Martin V.S.O.P.<br />
Spirituosen / Spirits<br />
1 Fl. 0,7 l 33,80<br />
Campari 1 Fl. 0,7 l 14,60<br />
Wodka Moskovskaya 1 Fl. 0,5 l 10,70<br />
Gordon’s London Dry Gin 1 Fl. 0,7 l 16,00<br />
Johnnie Walker Scotch - Red Label 1 Fl. 0,7 l 19,20<br />
Chivas Regal<br />
Einwegartikel / Disposable tableware<br />
1 Fl. 0,7 l 26,60<br />
Zelltuchservietten / Napkins 250 St./pcs. 13,75<br />
Klarsichtbecher / Cups - 0,2 l 100 St./pcs. 18,60<br />
Kaffeetassen / Coffee cups 60 St./pcs. 9,40<br />
Kaffeelöffel / Tea spoons 100 St./pcs. 5,50<br />
Kaffee-Filtertüten / Coffee filterbags 40 St./pcs. 1,80<br />
Teller, flach / Plates 125 St./pcs. 26,40<br />
Einwegbesteck / Cutlery<br />
Kaffee, Tee / Coffee, tea<br />
100 St./pcs. 4,40<br />
Kaffee Jacobs / Ground coffee 500 g 8,90<br />
Kaffee Dallmayr prodomo / Ground coffee 500 g 8,90<br />
Tee Darjeeling / Tea bags1) 25 Btl. 4,50<br />
Portionsmilch / Portioned milk à 50 St./pcs. 5,70<br />
Würfelzucker / Lump sugar<br />
Würstchen, Snacks / Sausages, snacks<br />
500 g 2,20<br />
Bockwürstchen / Sausages Ds. 10 St./pcs. 8,50<br />
Chipsletten / Potato chips 3,10<br />
Salzgebäckmischung / Mixed salted snacks 3,90<br />
Keksmischung / Cookies 10,20<br />
Erdnüsse gesalzen / Salted peanuts 500 g 5,50<br />
„Celebration“ (Snickers, Mars, Bounty, Milkyway) 297 g 7,30<br />
Würfeleis / Ice cubes 10 l 8,70<br />
Crashed Eis / Crashed ice 10 l 8,70<br />
* = Preis zuzüglich Pfand / Prices excluding deposit 1) Our beverage service is ready to supply you with goods in the list below. Delivery<br />
service without any extra charge.<br />
= Zusätzliche Auswahl auf Anfrage / Additional choice upon request<br />
Zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer. / Plus value added tax. · Obige Preise verstehen sich frei<br />
Stand. / The above prices unclude delivery. · Alle Artikel können nur in Originalgebinden ausgeliefert<br />
werden. / All items can be supplied only by the full case.<br />
Lieferdatum / Date of delivery<br />
Halle / Hall Stand-Nr. / Stand-No.<br />
Fon / Fax Unterschrift / Signature<br />
n
ERLÄUTERUNGEN ZUM GETRÄNKESERVICE<br />
Der Getränkeservice der Messe Gastronomie Hannover GmbH steht Ihnen vor und<br />
während der Veranstaltung zur Ver fügung.<br />
Alle Artikel können nur in Originalgebinden ausgeliefert werden. Die Rücknahme<br />
nicht verbrauchter Artikel ist ausgeschlossen.<br />
Während der Veranstaltung erreichen Sie den Getränke serice für Nachbestellungen<br />
auch am Wochenende unter<br />
Telefon ++49 / 511 / 89-3 37 70<br />
Telefax ++49 / 511 / 89-3 37 81<br />
www.catering.messe.de<br />
Lieferungen erfolgen auf Rechnung, die wir Ihnen nach der Veranstaltung zur<br />
Zahlung zusenden. Wir akzeptieren auch Ihre Zahlung bei Auslieferung per Kreditkarte<br />
(MasterCard, Visa Card, Diners Club, American Express).<br />
Getränkeflaschen und Bierfässer werden nach den gesetzlichen Regelungen<br />
bepfandet. Dieses Leergut nehmen wir selbstverständlich zurück. Am letzten<br />
Messetag bieten wir einen Pfandrückholservice bis 13 Uhr an. Selbstverständlich<br />
können Sie Leergut bis zum Messeschluss im Getränkeservice, Halle 9, abgeben. Der<br />
allgemeine Getränkehandel nimmt das Pfandgut ebenfalls an.<br />
Sollten Sie noch Fragen zum Getränkeservice haben, stehen wir Ihnen gerne unter<br />
der Telefon-Nr. 05 11/89-3 37 70 zur Ver fügung, wo Sie auch Ihre Bestellung direkt<br />
aufgeben können.<br />
EXPLANATIONS REGARDING BEVERAGE SERVICE<br />
The beverage service provided by Messe Gaststaetten Hannover GmbH is at your<br />
disposal both before and during the event.<br />
All beverages are supplied in original crates. We do not accept returns of any unused<br />
articels.<br />
During the event the beverage service is available for new orders including weekends<br />
under:<br />
Telephone ++49 / 511 / 89-3 37 70<br />
Telefax ++49 / 511 / 89-3 37 81<br />
www.catering.messe.de<br />
Deliveries are on account, and will be invoiced to you after the close of the event. You<br />
can also pay by credit card at the time the beverages are delivered (MasterCard, Visa<br />
Card, Diners Club, American Express).<br />
In accordance with German regulations, there is a deposit on all beverages bottles<br />
and beer kegs. We are happy to refund your deposit on empty bottles. A pickup<br />
service to collect empty deposit bottles is available on the last day of the show until<br />
1:00 p.m. You are also free to turn in your deposit bottles at our beverage service in<br />
Hall 9 until the last day of the show. You can also cash in your empties at retail<br />
beverages outlets in Germany.<br />
If you have any further questions about the beverage serv ice, or like to place your<br />
order directly, we are available under Tel. No. 05 11/89-3 37 70.
inklusive / including<br />
Tel.: +49/511/22 88 07-0<br />
Fax: +49/511/22 88 07-4<br />
E-Mail: info@Keil-Mahler.de<br />
Keil-Mahler<br />
Gesellschaft für Veranstaltungslogistik,<br />
-technik und -personal mbH<br />
Karlsruher Str. 4<br />
30880 Laatzen<br />
DEUTSCHLAND / GERMANY<br />
ABHÄNGUNGEN VON HALLENDECKE FÜR EUROTIER 2010<br />
In den Hallen 13-17 und 25-27 sind Abhängungen von der Hallendecke<br />
möglich.<br />
In jedem Fall prüft Keil-Mahler Ihren Wunsch auf Machbarkeit und steht<br />
auch gern beratend zur Seite.<br />
Folgende Informationen werden benötigt, um Ihnen ein <strong>Angebot</strong> zu erstellen:<br />
1. Plan der benötigten Abhängungen mit Punktlasten<br />
2. Aufbautermin: ____.____._______<br />
3. Oberkante der zu hängenden Konstruktion:<br />
_______________ m<br />
Ohne diese Angaben kann Ihre Anfrage nicht bearbeitet werden!<br />
Konditionen für Abhängepunkte und Traversen<br />
(Berechnung bis zum letzten Veranstaltungstag:<br />
Abhängung ≤0,5 kN, ≤ 20 Stk. EUR 103,00<br />
Abhängung ≤0,5 kN, > 20 Stk. EUR 95,00<br />
Abhängung >0,5 kN / Stk. EUR 115,00<br />
Traverse 3m, ≤ 1 Woche (7 Tage) EUR 75,00<br />
Traverse 3m, > 1 Woche (7 Tage) / Woche EUR 50,00<br />
Statikkosten / Std. nach Aufwand EUR 67,00<br />
Verspätungszuschlag auf alle vorgenannten Positionen<br />
(nur bei Bestellungen ab dem 08.11.2010)<br />
100%<br />
Bemerkung<br />
Bitte stimmen Sie den Elektroanschluss für die installierten Strahler mit<br />
dem zuständigen Hallenelektriker ab (siehe Anschluss- und Lieferbedingungen<br />
für Elektrizität).<br />
Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />
The world’s top event for animal production<br />
Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />
Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />
www.eurotier.de<br />
FIRMA / FIRM<br />
STRASSE / STREET<br />
PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />
HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />
TELEFON / PHONE:<br />
TELEFAX / FAX:<br />
E-MAIL:<br />
ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />
20a. 1<br />
SUSPENSIONS FROM HALL CEILINGS FOR EUROTIER 2010<br />
Objects may be suspended from ceilings in halls 13 – 17 and 25 – 27.<br />
In any case your requirement will be checked for technical feasibility from<br />
Keil-Mahler, who could assist you with any questions you might have.<br />
The following information is required in order to be able to make a quotation:<br />
1. Plan of required suspensions with concentrated loads<br />
2. Date of installation: ___________________<br />
3. Top edge of the construction:<br />
________________ m<br />
Without these details your inquiry will not be processed.<br />
Terms and conditions for suspension points and trussing<br />
(charging till the last day of the exhibition):<br />
Suspension point ≤ 0.5 kN, ≤ 20 pcs. EUR 103.00<br />
Suspension point ≤ 0.5 kN, > 20 pcs. EUR 95.00<br />
Suspension point > 0.5 kN / pcs. EUR 115.00<br />
Trussing 3 m, ≤ 1 week (7 days) EUR 75.00<br />
Trussing 3 m, > 1 week (7 days) / week EUR 60.00<br />
Static calculation costs / hour EUR 67.00<br />
Extra charge of 100% on the fees for the above mentioned<br />
positions, (only for orders as of 8 November 2010)<br />
100%<br />
Remark<br />
Please coordinate the power connection for the installed spotlights with the<br />
hall electrician in charge (see terms of power connection and supply).<br />
Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature
WICHTIGE RUFNUMMERN / IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS<br />
Vorwahl / Area code Hannover (++49 / 511/)<br />
Fon Fax<br />
Agentur für Arbeit, Job Messe / Fairgrounds Employment Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-2 03 30 89-2 03 40<br />
Fernsprechauskunft, Inland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 18 33<br />
Fernsprechauskunft, Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 18 34<br />
Feuerwehr, Notruf / Fire brigade, emergency call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 12<br />
Feuerwache, Messe / Fire brigade, fairgrounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-3 36 33<br />
Flugauskunft / Information on air traffic:<br />
Flughafeninformation Hannover / Airport Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .977-0<br />
Messe-Vermittlung (Sammelnummer) / Fairgrounds Central Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-0<br />
Messe-Wachdienst / Fairgrounds Guard <strong>Service</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-3 36 36<br />
Messe-Zollamt / Fairgrounds Customs Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-2 02 62 89-2 03 58<br />
Polizei, Notruf / Police, emergency call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 10<br />
Polizeiinspektion Süd / Police station, Kastanienallee 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 09 36 15 1 09 36 50<br />
Rettungsdienst, Erste Hilfe / First Aid, emergency call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 12<br />
Sanitätsstelle / First aid station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-3 00 30<br />
Taxi / Taxicabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 80 80<br />
Zimmerreservation / Room reservation:<br />
Hannover Marketing and Tourismus GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 68 497-92 1 68 497-37<br />
Zugauskunft / Information on rail traffic: Deutsche Bahn AG . . . . . . . . . . . . . . . . . .0800 / 1 50 70 90<br />
LIEFERANTENNACHWEIS / LIST OF SUPPLIERS<br />
(ohne ausdrückliche Empfehlung der DLG) / (without express recommendation by the DLG)<br />
20b. 1<br />
Fon Fax<br />
Abfallentsorgung / Waste disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89 - 21 333<br />
Abhängungen / Suspensions<br />
Gesellschaft für Veranstaltungslogistik mbH, Karlsruher Str. 4, 30880 Laatzen, E-mail: info@keil-mahler.de . . . . . . . . . . .05 11 / 2 28 80 70 05 11 / 2 28 80 74<br />
Arbeitsbühnen / Lift platforms<br />
Gardemann Arbeitsbühnen GmbH, Weseler Str. 3a, 46519 Alpen, E-mail: info@gardemann.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0800 / 322 722 70 0800 / 322 72 26<br />
Beschriftungen / Lettering<br />
Köneke Werbung, Hans-Böckler-Str. 34, 30851 Langenhagen, E-mail: info@koenekewerbung.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 79 52 60 05 11 / 79 52 11<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 72 / 9 876 983<br />
Bewachung / Guard service<br />
Niedersächsische Wach- und Schließgesellschaft, Eggeling u. Schorling KG, E-mail: roland.thiede@nwsg.de,<br />
Messegelände, 30521 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 02 32 05 11 / 89-2 02 07<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 72 09<br />
Blumen / Flowers<br />
Das Blumenstudio Marlies Grebien, Lange-Hop-Str. 1, 30559 Hannover, E-mail: info@das-blumenstudio.de . . . . . . . . . . .05 11 / 52 28 31 05 11 / 51 75 83<br />
Gärtnerei Laves, Inh. Martin Duthweiler, Alte Kronsbergstraße 8, 30521 Hannover, E-mail: gaertnerei@laves.de . . . . . . . .05 11 / 86 51 80 05 11 / 86 87 25<br />
Dekoration / Decoration work<br />
R. R. Junge Raumausstattungen, Hildesheimer Straße 65, 30880 Laatzen, E-mail: mail@raumausstattungen-junge.de . . . . .05 11 / 86 43 14 05 11 / 87 37 38<br />
Druckluftkompressoren / Air compressors<br />
Ernst-Druckluft, Im Kirchenfelde 5, 31157 Sarstedt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 50 66 / 6 54 44 0 50 66 / 6 54 94<br />
Elektro-Installationen (siehe Formular 2) / Electric installation (see Form 2)<br />
Fertigstände, Standwände (siehe Standbau) / Fitted stands, Stand partition walls (see stand construction)<br />
Fotograf (Standfotos) / Photographer (stand photos)<br />
Bitte setzen Sie sich mit dem Fotograf direkt in Verbindung.<br />
Foto Meyer, Steintor 8, 31028 Gronau (Leine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 51 82 / 23 93 0 51 82 / 30 13<br />
www.fotomeyer.com, E-mail: fotomeyer@t-online.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 71 / 746 37 69<br />
Geschirr, Porzellan / Table-ware, china<br />
Chr. Hubensack GmbH, Anderter Str. 64, 30629 Hannover-Miesburg, E-mail: info@hubensack.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 9 59 59 0 05 11 / 9 59 59 44<br />
Getränkedienst / Beverage service<br />
Messe-Gaststätten Hannover GmbH, Messegelände, 30521 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-3 37 70 05 11 / 89-3 37 81<br />
Glasarbeiten und Glaslieferungen / Glazing and glazing supply<br />
Glaserei Nolting, Ahornstraße 7, 30519 Hannover, E-mail: glaserei-nolting@arcor.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 86 36 01 05 11 / 8 79 00 61<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 72 / 5 45 48 10<br />
Imprägnierungen, feuerhemmend / Impregnations, fire-retardant<br />
Klaus Gruber Bautenschutz, Virchowstr. 8, 30938 Burgwedel, OT Wettmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 51 39 / 14 84 0 51 39 / 15 56<br />
Lars Schulz, Bristoler Str. 8, 30175 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 85 33 12 05 11 / 85 33 04<br />
Kräne und Gabelstapler / Crans and fork lifts<br />
Schenker Deutschland AG, Karlsruher Str. 10, 30519 Hannover, E-mail: fairs.hannover@schenker.com . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 00 61 05 11 / 8 70 05 49
Lichtpausen / Blueprints Fon Fax<br />
HRD-Repro-Dienst GmbH, Pettenkoferstraße 3, 30165 Hannover, E-mail: info@hrd.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 35 88 30 05 11 / 3 58 83 99<br />
Maler- und Tapezierarbeiten / Painting and wall covering, lettering<br />
Wiegand GmbH, Bettmarer Str. 4a, 31174 Schellerten, E-mail: wiegand-malereibetrieb@t-online.de . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 51 23 / 47 05 0 51 23 / 75 69<br />
Maurerarbeiten / Masonry<br />
Siemer + Müller GmbH, Kronsbergstraße 50, 30880 Laatzen, E-mail: info@siemerundmueller.net . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 84 85 264 05 11 / 89 21 055<br />
Messebüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 00 76<br />
Mehrwertsteuererstattung / Value added tax refunding<br />
Moms Finans Sweden AB<br />
Floragränd 3, SE-891 50 Ömsköldsvik, Schweden,<br />
Internet: www.momsfinans.se, E-mail: info@momsfinans.se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+46 (0)660 21 16 80<br />
Media Shop (e-mail <strong>Service</strong>, PC-Zubehör, Mobiltelefonzubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />
PComplett, Lister Kirchweg 91, 30177 Hannover, E-mail: service@pcomplett.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 760 77 30 05 11 / 760 773 49<br />
Möbelverleih / Furniture, for rent<br />
Deutsche R + S Dienstleistungen GmbH + Co. KG, Wilkenburger Str. 3-5, 30519 Hannover, E-mail: service@deutsche-rs.de . . . . . . . . . . . .<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 16 00-0 05 11 / 86 51 75<br />
EXPO Mietmöbel Hannover GmbH, Nürnberger Str. 4, 30880 Laatzen, E-mail: hannover@expo-mietmoebel.de . . . . . . . . .05 11 / 86 00 70 05 11 / 8 79 00 63<br />
Messebüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 05 98<br />
Propangas / Propane<br />
Eschmann Gase Vertrieb- u. Transport, Wagenzeller Str. 8c, 30855 Langenhagen, E-mail: eschmann@nexgo.de . . . . . . . .05 11 / 73 17 85 05 11 / 73 17 85<br />
LINDE AG, Entenfangweg 6, 30419 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 2 79 93-0 05 11 / 2 79 93 53<br />
SEB Spezialeinbauten, Mergenthaler Straße 14, 30880 Laatzen, E-mail: sebgmbh@gmx.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 82 32 27<br />
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oder 01 70 / 8 76 74 64<br />
Spedition / Forwarding agent<br />
Schenker Deutschland AG, Karlsruher Straße 10, 30519 Hannover, E-mail: fairs.hannover@schenker.com . . . . . . . . . . . .05 11 / 8 70 05-0 05 11 / 8 70 05 49<br />
Abfertigungsbüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 00 61<br />
Standbau, Standgestaltung, System-/Fertigstände / Stand construction, stand design, fully fitted stands, system stands<br />
DLG International GmbH, Dottendorfer Str. 82, 53129 Bonn, E-mail: messe@dlg-international.de . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 28 / 969 404-0 02 28 / 969 404-58<br />
FAMAB e.V., Fachverband Direkte Wirtschaftskommunikation, Berliner Str. 26, 33378 Rheda-Wiedenbrück . . . . . . . . . . .0 52 42 / 94 54-0 0 52 42 / 94 54 10<br />
Standreinigung / Stand Cleaning<br />
zuständig für die Hallen 13, 25-27, Freigelände/Open air area:<br />
Reinigungswerk Helms GmbH, Münchener Str. 12-14, 30880 Laatzen, E-mail: info@reinigungswerk-helms.de . . . . . . . .05 11 / 760 70 70 05 11 / 760 70 777<br />
Messebüro: West 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 03 33 05 11 / 89-2 02 90<br />
zuständig für die Hallen 11+12, 14-17:<br />
Deutsche R + S Dienstleistungen GmbH & Co. KG, Weltausstellungsallee 19, 30539 Hannover,<br />
E-mail: service@deutsche-rs.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 1 60 00 05 11 / 16 00-1 60<br />
Messebüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 11 / 16 00-2 20<br />
Teppichverleih (siehe Möbelverleih) / Carpets, for rent (see furniture, for rent)<br />
Tischler-, Schreinerarbeiten / Carpentry<br />
Bente GmbH, Glückaufstraße 23, 31157 Sarstedt, E-mail: info@tischlerei-bente.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 50 66 / 73 26 0 50 66 / 6 49 42<br />
Video, TV-Miet-<strong>Service</strong> / Video and TV equipment<br />
House of Media, Am Forsthaus Gravenbruch 9-11, 63263 Neu-Isenburg, E-mail: eurotier@house-of-media.eu . . . . . . . 0 61 02 / 30 80 25 0 61 02 / 30 80 26<br />
Fleischhauer TV Communications GmbH, Oldenburger Allee 38, 30659 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 61 68 07-0 05 11 / 61 68 07 66<br />
Wasser- und Abwasserinstallation (siehe Formular 3) / Water supply and sewer installation (see Form 3)<br />
Zollamt / Custom office<br />
Zollamt Messegelände, 30521 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 02 59 05 11 / 89-2 03 58
Fakten<br />
für Ihre<br />
Messe planung<br />
Zahlen über Aussteller,<br />
Flächen, Besucher<br />
und die<br />
Besucherstruktur.<br />
Für mehr als<br />
400 Messen und<br />
Ausstellungen in<br />
Deutschland. Nach<br />
einheitlichen Regeln<br />
ermittelt. Von einem<br />
unabhängigen Wirtschaftsprüferkontrolliert.<br />
Im Jahresbericht der<br />
Gesellschaft zur freiwilligen<br />
Kontrolle von<br />
Messe- und Ausstellungszahlen<br />
(FKM).<br />
In deutsch und englisch.<br />
Der Jahresbericht<br />
ist kostenlos für<br />
Sie. Fordern Sie ihn<br />
an.<br />
Zusammen mit anderen<br />
europäischen Partnern<br />
veröffentlicht die<br />
FKM die Broschüre<br />
European Trade Fair<br />
and Exhibition Statistics.<br />
Ebenfalls mit<br />
geprüften Messedaten.<br />
Kostenlos bei<br />
der FKM.<br />
Facts<br />
for your exhibition<br />
planning<br />
Statistics about exhibitors,<br />
exhibition space, visitors<br />
and visitor<br />
structure.<br />
For more than<br />
400 trade fairs and<br />
exhibitions in Germany.<br />
Compiled according<br />
to<br />
uniform criteria.<br />
Checked by an independent<br />
public accountant.<br />
Featured in the annual<br />
report of the<br />
Society for Voluntary<br />
Control of Fair and<br />
Exhibition Statistics<br />
(FKM).<br />
In German and English.<br />
The FKM report<br />
is available free of<br />
charge.<br />
Together with other<br />
European partners<br />
the FKM publishes<br />
the brochure European<br />
Trade Fair and<br />
Exhibition Statistics,<br />
also<br />
containing audited figures.<br />
Available at<br />
FKM free of charge.<br />
Geschäftsführung:<br />
Littenstraße 9<br />
10179 Berlin<br />
Telefon 030/24000-0<br />
Telefax 030/24000-110<br />
Des données<br />
pour<br />
préparer<br />
votre salon<br />
Des chiffres relatifs<br />
aux exposants, aux<br />
surfaces, aux<br />
visiteurs et à leur<br />
profil.<br />
Pour plus de<br />
400 foires et salons<br />
en Allemagne. Calculés<br />
selon une méthode<br />
uniforme.<br />
Contrôlés par un expert-comptableindépendant.<br />
A consulter dans le<br />
rapport annuel de la<br />
Société de Contrôlé<br />
Volontaire des Statistiques<br />
des Salons<br />
et Expositions (FKM).<br />
En allemand et anglais.<br />
Le rapport de<br />
la FKM peut vous<br />
être remis gratuitement.<br />
Sur simple demande.<br />
En coopération avec<br />
d'autres<br />
partenaires européens,<br />
la FKM publie<br />
la brochure European<br />
Trade Fair and<br />
Exhibition Statistics<br />
comprenant<br />
également des données<br />
contrôlées sur<br />
les salons. Disponible<br />
gratuitement auprès<br />
de la FKM.
WEST 1<br />
WEST 2<br />
27<br />
Messebahnhof / rrailway<br />
ailway<br />
station<br />
Flughafen / airport<br />
Rind / cattle, dairy<br />
Sc Schwein hwein / pig<br />
25<br />
Geflügel / poultry<br />
<strong>BioEnergy</strong> Decentr<br />
<strong>Decentral</strong> al<br />
Demonstr Demonstration ation / demo<br />
o area<br />
Straßenbahn / tram<br />
NORD 1 / NO NORTH ORT TH 1<br />
<strong>Decentral</strong><br />
D e c<br />
26<br />
International<br />
Visitors Visitors<br />
Lounge<br />
17<br />
16<br />
14/15<br />
13 12 11<br />
Aquakultur / aquaculture<br />
Ta Tagungszentrum agungszen ntrum /<br />
Con Convention ventionn<br />
Center<br />
Presse /<br />
Press office<br />
OST OST3/ 3 /<br />
EAST 3<br />
SÜD 1 / SOUTH 1<br />
alle<br />
TTierarten:<br />
ierarten:<br />
/ all animal species:<br />
p<br />
Futter,<br />
, TTiergesundheit<br />
iergesundheit dh / feedstuffs, ffeedstuffs, d ff anim animal al health<br />
alle<br />
TTierarten:<br />
ierarten:<br />
/ all animal species:<br />
p<br />
weitere Produkte, Produkte Produkte, d k <strong>Service</strong>s / other h produ<br />
products, ucts ucts, services