20.11.2012 Aufrufe

Service-Angebot Services offered - BioEnergy Decentral

Service-Angebot Services offered - BioEnergy Decentral

Service-Angebot Services offered - BioEnergy Decentral

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Service</strong>-<strong>Angebot</strong><br />

<strong>Service</strong>s <strong>offered</strong><br />

Einfach und schneller<br />

bestellen über das Internet.<br />

Order more easily and<br />

quickly via the Internet.<br />

Details:<br />

www.eurotier.de<br />

inklusive / including<br />

16. - 19. November 2010<br />

Hannover


ERLÄUTERUNGEN: EXPLANATIONS:<br />

Im vorliegenden <strong>Service</strong>-<strong>Angebot</strong> finden Sie Vordrucke für Dienstleistungen und<br />

Lieferungen zur Vorbereitung Ihrer Beteiligung an der Ausstellung. Es soll ein<br />

Organisationsmittel sein, das Ihnen und uns die Arbeit erleichtern und eine gewissenhafte<br />

Lieferung der bestellten Leistungen ermöglichen soll. Vermerken Sie<br />

bitte alles Wesentliche auf dem jeweiligen Antrag selbst, nicht im Anschreiben.<br />

Das genaue Ausfüllen liegt im beiderseitigen Interesse.<br />

Beachten Sie bitte folgende Hinweise:<br />

1. Trennen Sie den jeweiligen Bestellschein aus dem Heft und füllen Sie sämtliche<br />

Blätter des betreffenden Satzes aus oder kopieren Sie den Original-Bestellschein,<br />

nachdem Sie ihn ausgefüllt haben.<br />

2. Bitte den Anträgen für Strom und Wasser unbedingt einen Plan mit den<br />

Anschlussstellen beifügen oder auf der Rückseite der Anträge eine entsprechende<br />

Skizze anfertigen.<br />

3. Bei Schriftwechsel bitte immer die Standnummer angeben!<br />

Beachten Sie bitte folgende Anschriften / Please observe the following adresses:<br />

DLG e.V.<br />

Fachbereich Ausstellungen / Exhibitions department<br />

Eschborner Landstraße 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Fon: ++49/69/24788-0<br />

Fax: ++49/69/24788-113<br />

Internet: http://www.eurotier.de<br />

E-mail: Expo@DLG.org<br />

Ab / starting on<br />

2. November 2010<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Informations-Centrum (IC) Messegelände<br />

30521 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Fon: ++49 / 511 / 89-0<br />

Fax: ++49 / 511 / 89-240 10<br />

Internet: http://www.eurotier.de<br />

E-mail: Expo@DLG.org<br />

USt-Id Nr. / Turnover Tax ID No. DE 1142 34905<br />

Steuer-Nr. / Tax ID No. 45 250 522 43<br />

Bankkonten / Bank accounts:<br />

DZ Bank AG Frankfurt<br />

Konto-Nr. / Account No.: 33 839 · BLZ / BC 500 600 00<br />

IBAN: DE84 5006 0000 0000 0338 39, SWIFT/BIC: GENO DE 55<br />

Dresdner Bank AG Frankfurt am Main<br />

Konto-Nr. / Account No.: 93 652 200 · BLZ / BC 500 800 00<br />

IBAN: DE31 5008 0000 0093 6522 00, SWIFT/BIC: DRES DE FF<br />

In this set of order forms you will find all order forms for services and supplies possibly<br />

required for your participation at the exhibition. These forms are intended to<br />

be an organizational help in order to facilitate your and our efforts, and to secure<br />

exact supply of the services ordered. Please put down all data and information in<br />

the forms themselves, and not in accompanying letters. Exact filling-in of the<br />

individual forms is in our mutual interest. The German text is obligatory and<br />

the Law of the Federal Republic of Germany is valid.<br />

Please observe the following instructions:<br />

1. Detach the form sheets concerned with one particular order and fill in all<br />

sheets of this order make a copy from the filled in original form sheets.<br />

2. Concerning the applications for electricity and water equipment, accurate<br />

drawings with all pertinent connection points are required.<br />

3. In correspondence always indicate the stand number!<br />

Alle Angaben ohne Gewähr. Irrtümer vorbehalten. /<br />

We accept no responsibility for the contents. Errors and omissions excepted. The german text is binding.


INHALTSVERZEICHNIS / TABLE OF CONTENTS<br />

Nr. / No. Anlage/ Form Letzter Einsendetermin Eingereicht am<br />

Submission deadline Submitted on<br />

1a Medieneintrag Teil 1: Eintragung in die offiziellen Ausstellungsmedien /<br />

Media Entry Part I: Entry in the Official Exhibition Media 06-07-2010<br />

1b Medieneintrag Teil 2: Katalog-, Anzeigen- und Internet-Bannerwerbung /<br />

Media Entry Part II: Advertisements and Banner advertising on the Internet 10-08-2010<br />

2 Stromanschluss / Power connection 01-09-2010<br />

2a Preisliste für Materialbestellung / Price list for materials ordered 01-09-2010<br />

3 Wasser- und Abwasser-Installation /Water and sewage installation 01-09-2010<br />

4a/ 4b Moderationsanlagen, LCD- und Plasmabildschirme /<br />

Moderating systems, LCD- and plasma screens 01-09-2010<br />

5a/ 5b Systemstände, Zusatzausstattung / System stands, additional equipment 01-09-2010<br />

6 Begrenzungswände / Partition walls 01-09-2010<br />

7a/ 7b Standreinigung, Abfallentsorgung / Stand cleaning, Waste disposal 01-09-2010<br />

8 Ausstellungs-Spedition / Forwarding agent<br />

8a Spezialtransporte von Landmaschinen / Transportation of agricultural machinery<br />

9 Arbeitskräftevermittlung / Temporary manpower<br />

10 Standbewachung / Security for stands<br />

11 Dauerkarten für Aussteller / Exhibitors' entry passes 01-09-2010<br />

12 Dauerparkplatzkarten für Aussteller / Car park season tickets for exhibitors 01-09-2010<br />

13 Aussteller informieren Presse / Exhibitors inform the press 02-10-2010<br />

14 Anmeldung von Neuheiten / Notification of innovations 15-08-2010<br />

15 Antrag auf Ausstellungsversicherung / Application for exhibition insurance 01-11-2010<br />

16 Antrag auf Haftpflichtversicherung / Application for liability insurance 01-11-2010<br />

17 Zimmerbestellung / Room reservation<br />

18 Anmietung von Tagungsräumen / Rent of converence rooms<br />

19 Getränkeservice / Beverage service<br />

20 a Infoblatt Abhängungen<br />

20 b Lieferantennachweis und wichtige Rufnummern /<br />

List of suppliers and important telephone numbers<br />

Die folgenden Dienstleistungen können nur über unseren Online<strong>Service</strong> bestellt werden (Für VIP-Tageskarten und Werbemittel gibt es auch<br />

Bestellformulare in der Werbemittelmappe). Details finden Sie unter www.eurotier.de /<br />

The following services can only be ordered via Online<strong>Service</strong>. Please see www.eurotier.de for details:<br />

Nr. / No. Anlage/ Form Letzter Einsendetermin<br />

Submission deadline<br />

1c Medieneintrag Teil 3: Produktverzeichnis / Media Entry Part III: Product Index 06-07-2010<br />

11a VIP-Tageskarten (siehe auch Werbemittelmappe) / VIP Day ticket 19-10-2010<br />

11b Werbemittel (siehe auch Werbemittelmappe) / Promotional Material 19-10-2010<br />

21/21a Telekommunikation/ Internet <strong>Service</strong>s / Telecommunication/ Internet <strong>Service</strong>s 01-09-2010<br />

22 Statistische Erfassung / Statistical survey 01-09-2010<br />

23 DLG-Mitgliedschaft / DLG membership


BEHALTEN SIE DIE NEBENKOSTEN IM GRIFF!<br />

Mit den Formularen in diesem <strong>Service</strong>heft möchten wir das Bestellen von Dienstleistungen<br />

für Sie einfach halten.<br />

Die Kosten für die angebotenen Dienstleistungen werden nach ausstellungsspezifischen<br />

Kriterien kalkuliert, dadurch fallen vergleichsweise hohe Personal- und<br />

Materialkosten an:<br />

- innerhalb kürzester Zeit muss eine große Anzahl von Ausstellern bedient werden<br />

zum Teil auch am Wochenende und nachts.<br />

- durch späte Bestellungen verändert sich der Gesamtumfang der Dienstleistungen<br />

bis kurz vor der Ausstellung.<br />

- nach der Veranstaltung muss der ursprüngliche Zustand wieder hergestellt<br />

werden<br />

Beim Gebrauch dieses Heftes sollten Sie deshalb:<br />

- überlegen, ob und in welchem Umfang Sie die Dienstleistung benötigen<br />

- ausrechnen, wie viel die benötigte Dienstleistung kostet<br />

- Alternativen prüfen<br />

Sie können sich bei Ihren Überlegungen gerne von den auf den Formularen<br />

genannten Personen beraten lassen.<br />

Als Veranstalter haben wir das Interesse, dass die Nebenkosten für Aussteller<br />

möglichst gering bleiben.<br />

Ihre<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

KEEP INCIDENTAL COSTS UNDER CONTROL!<br />

The forms in this service booklet are intended to make it easier for you to order<br />

services.<br />

The costs of the services <strong>offered</strong> are calculated on the basis of exhibition-specific<br />

criteria, which involve comparatively high personnel and material costs:<br />

- a large number of exhibitors must be served within a very short period, partly at<br />

the weekend and during night hours too;<br />

- owing to late orders the overall scope of the services can change right up to the<br />

start of the exhibition;<br />

- after the exhibition the original condition has to be restored.<br />

When you use this booklet, therefore, you should:<br />

- consider whether and to what extent you require the service,<br />

- calculate how much the required service costs,<br />

- review alternatives.<br />

You can ask the persons named on the forms for advice to help you reach your<br />

decisions.<br />

We as organisers are interested in keeping the incidental costs for exhibitors as low<br />

as possible.<br />

Your<br />

DLG Exhibition Management


TERMINE / DEADLINES<br />

Datum Uhrzeit<br />

Date Time<br />

Medieneintrag DIenstag 6. Juli 2010 18.00 Uhr<br />

Media entry Tuesday 6 July 2010 6.00 p.m.<br />

Aufbaubeginn Montag 8. Nov. 2010 7.00 Uhr<br />

Start of stand construction Monday 8 Nov. 2010 7.00 a.m.<br />

Aufbauende Montag 15. Nov. 2010 18.00 Uhr<br />

Completion of stand construction Monday 15 Nov. 2010 6.00 p.m.<br />

Besetzung der Stände durch die Aussteller Dienstag 16. Nov. 2010 8.00 Uhr<br />

Exhibitors’ presence at the stand Tuesday 16 Nov. 2010 8.00 a.m.<br />

Beginn der Fachausstellung Dienstag 16. Nov. 2010 9.00 Uhr<br />

Beginning of exhibition Tuesday 16 Nov. 2010 9.00 a.m.<br />

Ende der Ausstellung Freitag 19. Nov. 2010 18.00 Uhr<br />

End of exhibition Friday 19 Nov. 2010 6.00 p.m.<br />

Abbaubeginn Freitag 19. Nov. 2010 18.30 Uhr<br />

Start of stand removal Friday 19 Nov. 2010 6.30 p.m.<br />

Einlass von Kraftfahrzeugen 20.00 Uhr<br />

Admission of vehicles and trucks 8.00 p.m.<br />

Abbauende Donnerstag 25. Nov. 2010 18.00 Uhr<br />

Completion of stand removal Thursday 25 Nov. 2010 6.00 p.m.<br />

TECHNISCHE DATEN / TECHNICAL DATA<br />

11<br />

13<br />

16<br />

24.890<br />

23.615<br />

12.600<br />

8,10<br />

(5,10 x 4,90)<br />

5,55 x 4,70 A 100 0,25 T + K ● ● ● RLT<br />

12 21.885 8,00 - 9,50 4,60 x 4,70 APL 100 0,25 T + K<br />

14/15<br />

17<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Halle<br />

Hall<br />

Hallenkapazität<br />

nach FKM<br />

m 2<br />

Hall area acc.<br />

FKM<br />

m 2<br />

20.555<br />

18.435<br />

17.605<br />

21.365<br />

30.845<br />

Lichte<br />

Hallenhöhe<br />

(Teilbereiche)<br />

m<br />

Clear usable<br />

height<br />

(part area)<br />

m<br />

teilweise<br />

A/C<br />

● ●<br />

partly RLT<br />

12,50<br />

4,40 x 5,20 APL<br />

100<br />

0,25 T + K<br />

A/C<br />

● ●<br />

(5,50) (50) RLT<br />

8,00 - 9,00<br />

5,00 x 4,80 APL 100 0,25 T + K<br />

teilweise<br />

A/C<br />

● ●<br />

(4,50) partly RLT<br />

9,30<br />

7,60 x 4,80 APL 100 0,25 T + K<br />

teilweise teilweise<br />

A/C<br />

●<br />

(4,50 - 7,60) partly partly RLT<br />

9,00<br />

5,63 x 4,95 APL 100 0,25 T + K<br />

teilweise teilweise<br />

A/C<br />

●<br />

(3,74 - 5,80) partly partly RLT<br />

7,70 - 13,00 4,70 x 5,00<br />

APL 100 0,25 T + K<br />

teilweise<br />

A/C<br />

● ●<br />

(6,70) partly RLT<br />

9,50 5,00 x 4,65<br />

APL 100 0,25 T + K<br />

A/C<br />

● ●<br />

(5,00 + 2,80) (5,50 x 4,40)<br />

RLT<br />

13,00<br />

(6,80)<br />

Hallentore<br />

Größte Breite x<br />

größte Höhe<br />

m<br />

Entrance<br />

max. width x<br />

max. height m<br />

Fußboden<br />

Floor<br />

max. Fußboden-<br />

Belastung<br />

kN/m 2<br />

(Teilbereiche)<br />

max. Floor<br />

loading<br />

kN/m 2<br />

(part area)<br />

Zulässige<br />

Fußbodenpressung<br />

kN/cm 2<br />

Permitted<br />

floor<br />

pressure<br />

kN/cm 2<br />

Lichtquelle<br />

Lighting<br />

Sprinkleranlagen<br />

Sprinkler<br />

systems<br />

Rauchmelder<br />

Smoke<br />

alarm<br />

Fußboden-<br />

Versorg.-<br />

Kanäle<br />

Floor<br />

service<br />

ducts<br />

Heizung/<br />

Lüftung<br />

Heating/<br />

ventilation<br />

4,70 x 5,10 APL 100 0,25 T + K ● ● RLT<br />

APL = Asphaltplatten Asphalt slabs K = Kunstlicht Artificial light ● vorhanden<br />

A = Asphaltestrich Asphalt screed A/C = Klimatisierung/Kühlung Air conditioning ● present<br />

T = Tageslicht Daylight RLT = Raumlufttechnische zentrale Anlagen Central ventilation systems 10 kN = 1000 kp = 1 t


inklusive / including<br />

Harms Mentzel<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 478<br />

Fax: ++49/69/24788-480<br />

E-mail: h.mentzel@DLG.org<br />

DLG-Verlags-GmbH<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

EINTRAGUNG IN DIE OFFIZIELLEN AUSSTELLUNGSMEDIEN<br />

Sie können Ihren Medieneintrag auch bequem online anmelden bzw. korrigieren<br />

unter www.eurotier.de/onlineservice.html. Sie benötigen für das Login Ihre Kundennummer<br />

und Ihr Passwort.<br />

Sortiername für die Einsortierung in<br />

das alphabetische Ausstellerverzeichnis:<br />

ABGABESCHLUSS: 6. JULI 2010<br />

Allen Ausstellern, deren Formulare bis zu diesem Zeitpunkt eintreffen, wird ein Korrekturabzug<br />

zugeschickt.<br />

Fragen zum Medieneintrag? Unter www.eurotier.de/medieneintrag.html<br />

finden Sie umfangreiche Informationen und Hilfen zu den Anmeldeformularen.<br />

A) OBLIGATORISCHER GRUNDEINTRAG<br />

Der Eintrag in die offiziellen Ausstellungsmedien (Internet, Katalog, Elektronische<br />

Besucherinformation) ist für alle Aussteller und Mitaussteller der EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong><br />

obligatorisch und kostenpflichtig (siehe Ausstellungsordnung II, 3.6 bzw. II, 6.6).<br />

Preis: € 205,00<br />

Im Preis enthalten sind:<br />

Die Angaben zur Adresse der Firma (wie oben rechts), max. 7 Produkt-Stichwörter<br />

für die elektronischen Ausstellungsmedien und die sich daraus ergebenden Stichwörter<br />

im Print-Katalog (Details siehe Formular 4a des Mietantrages).<br />

Jedes zusätzliche Stichwort kostet € 20,00<br />

B) BAUSTEINE FÜR IHREN MEDIENEINTRAG<br />

1. Produkt-Stichwörter<br />

Produkt-Stichwörter erleichtern Ausstellungsbesuchern, potenziellen Geschäftspartnern<br />

und Kunden Ihre Firma zu finden. Wählen Sie Stichwörter, die zu Ihren<br />

Produkten bzw. Dienstleistungen am besten passen.<br />

Alle Aussteller erhalten einen Korrekturzabzug mit den uns vorliegenden Informationen,<br />

z.B. Produktstichwörter von Seite 4a des Mietantrages.<br />

Bitte vervollständigen Sie die Informationen und schicken Sie den Bogen (auch wenn<br />

Sie keine Änderung vornehmen) an den DLG-Verlag zurück.<br />

Sie können dies Online auf www.eurotier.de/onlineservice.html bearbeiten oder<br />

Ihre Wünsche per Fax oder E-Mail schicken.<br />

(Bitte verwenden Sie nur die Stichwörter aus Seite 4a des Mietantrages. Selbst<br />

formulierte Stichwörter werden nicht übernommen.)<br />

2. Logo<br />

Ein Firmenlogo macht Ihren Eintrag prägnanter. Es wird im Katalog (in Schwarzweiß)<br />

und im Internet (in Farbe) veröffentlicht.<br />

Preis: € 71,00 ❑ Ja, unser Logo soll veröffentlicht werden.<br />

Das Logo: ❑; folgt: ❑ bis ____.____.2010<br />

(per E-Mail an: h.mentzel@DLG.org)<br />

Bitte senden Sie die Logos als digitale Datei bis spätestens 06.07.2010.<br />

Dateiformat: tif oder jpg, Auflösung mindestens 300 dpi.<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

INTERNET:<br />

ENTRY IN THE OFFICIAL EXHIBITION MEDIA<br />

1a. 1<br />

You can also submit or correct your media entry comfortably online at<br />

www.eurotier.de/onlineservice-en.html. To log in you need your customer number<br />

and your password.<br />

Short name for sorting in<br />

„Alphabetical list of exhibitors”:<br />

Angaben für Medieneintrag / Data for media entry<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

06-07-10<br />

DEADLINE: 6 JULY 2010<br />

Proofs will be sent to all exhibitors whose media entry forms are received by this date.<br />

Any questions about the media entry? You will find comprehensive support information<br />

about the order forms on the Internet under www.eurotier.de/mediaentry.html.<br />

A) COMPULSORY BASIC ENTRY<br />

Entry of exhibitors and co-exhibitors of EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong> in the official exhibition-related<br />

media (Internet, catalogue, electronic visitors’ information) is compulsory<br />

and has to be paid for. (See the exhibition regulations II, 3.6 or II, 6.6).<br />

Price: € 205.00<br />

The price contains:<br />

address information of the company (see above on the right), a maximum of 7 product<br />

keywords for the electronic exhibition media and the resulting keywords in the print<br />

catalogue (see Form 4b of the space rental application for details)<br />

A fee of € 20.00 will be charged for each additional keyword ticked<br />

B) COMPONENTS OF YOUR MEDIA ENTRY<br />

1. Product keywords<br />

Product keywords make it easier for visitors to the exhibition, potential business partners<br />

and customers to find your firm. Select the keywords that match your products<br />

and services best.<br />

We send proofs with the information available to us (for example the product keywords<br />

from page 4b of the stand rental application form) to all exhibitors.<br />

Please complete the information and return the proof sheets to DLG-Verlag (even if you<br />

don’t make any changes at all).<br />

You can edit the proofs online at www.eurotier.de/onlineservice-en.html or send us<br />

your wishes by fax or email.<br />

(Please select only keywords from page 4b of the Space Rental Application. Any<br />

keywords you formulate yourself will not be accepted.)<br />

2. Logo<br />

A company logo highlights your entry. It will appear in the catalogue (black and white)<br />

and on the Internet (in colour).<br />

Price: € 71.00 ❑ Yes, publish our logo.<br />

The logo: ❑; will be sent: ❑ not later than ____ .____.2010<br />

(e-mail to: h.mentzel@DLG.org)<br />

Logos have to be transmitted as digital data files (tif or jpg format with a resolution of<br />

at least 300 dpi). Submission deadline: 6 July 2010.


3. Markennamen / Querverweise<br />

Vertreiben Sie Produkte, die bekannter sind als Ihr Firmenname? Dann empfiehlt sich<br />

ein zusätzlicher Eintrag auch unter Ihre(m) Markennamen.<br />

Preis: € 55,00 (je Markenname)<br />

Nr. Markenname / Querverweis<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

4. Zusätzliche Freitext-Zeilen für den Eintrag im Print-Katalog<br />

Weitere Textzeilen unter Ihrer Adresse im alphabetischen Verzeichnis des Katalogs konkretisieren<br />

z.B. Ihre Ausstellungsgegenstände, Ihr weiteres Produktionsprogramm usw.<br />

Preise: € 28,00 (je angefangene Zeile mit max. 45 Zeichen, einschließlich Leerzeichen)<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

C) ERWEITERTER EINTRAG IM INTERNET<br />

Buchungsschluss: 10. August 2010<br />

Einsendeschluss Vorlagen: 17. August 2010<br />

Laufzeit: 1. September 2010 bis 30. Juni 2012<br />

Abrufzahl: mind. 2 Mio. Page impressions zwischen<br />

September und Dezember 2010<br />

1. Firmenprofil<br />

Mit dem Firmenprofil setzen Sie sich positiv von anderen Ausstellern ab. Stellen Sie<br />

Ihre Firma detaillierter vor. Unterstreichen Sie Ihre besonderen Stärken, z.B. mit<br />

Angaben zu Produktpalette, Spezialgebieten oder Ihrer Firmentradition.<br />

Preis: € 135,00<br />

Platzierung:<br />

auf www.eurotier.de bei Aufruf Ihres Eintrags über die Rubrik „Aussteller-Datenbank”<br />

❑ Ja, wir möchten ein Firmenprofil buchen.<br />

Der Text (max. 1000 Zeichen):<br />

❑ liegt anbei<br />

❑ folgt bis ___.___.2010 (per E-Mail an: h.mentzel@DLG.org)<br />

2. Produktfokus<br />

An besonders exponierter Stelle präsentieren Sie den Online-Besuchern Ihre zwei<br />

wichtigsten Produkte - bereits Wochen vor Beginn der Ausstellung in Hannover. Angeregt<br />

durch diese „virtuelle Ausstellung” können die Interessenten den Besuch Ihres<br />

Standes fest einplanen.<br />

Preis: € 135,00<br />

Platzierung:<br />

auf www.eurotier.de in Rubrik „Produktfokus” und bei Aufruf Ihres Eintrags über die<br />

Rubrik „Aussteller-Datenbank”<br />

❑ Ja, wir möchten einen Produktfokus buchen.<br />

Die beiden Texte:<br />

❑ liegen anbei; ❑ folgen bis ___.___.2010<br />

als Word-Datei, max. 750 Zeichen pro Produkt<br />

Die Abbildungen liegen anbei:<br />

❑ folgen bis ___.___.2010<br />

als jpg oder gif, max. 300 x 300 Pixel<br />

Bitte senden Sie Texte und Abbildungen per E-Mail an: h.mentzel@DLG.org<br />

3. Brand names / Cross references<br />

Do you sell products that are better known by their brand name? Then choose a<br />

short special catalogue entry under your brand name(s).<br />

Price: € 55.00 (per brand name)<br />

Nr. Brand / cross reference<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

4. Additional free text lines in the Catalogue<br />

Specify your exhibits or further production programmes etc. by adding additional<br />

text lines to the address in the alphabetical list of exhibitors.<br />

Price: € 28.00 (per line, max. 45 characters, incl. blanks)<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

C) ENHANCED INTERNET ENTRY<br />

Deadline for booking: 10 August 2010<br />

Submission deadline of data files: 17 August 2010<br />

Running time: 1 September 2010 to 30 June 2012<br />

Visits: At least 2 million page impressions between<br />

September and December 2010<br />

1. Company profile<br />

With the company profile you will stand out positively against other exhibitors. You can give<br />

detailed information about your company.You may stress your company’s particular strengths,<br />

e.g. with details of product range, fields of specialisation or your company’s tradition.<br />

Price: € 135.00<br />

Position:<br />

www.eurotier.de; appears when your basic Internet entry is accessed via the<br />

heading „Exhibitor database”<br />

❑ Yes, we want to book a company profile.<br />

Text (max 1000 characters):<br />

❑ enclosed;<br />

❑ will be sent not later than ____.____.2010 (e-mail to: h.mentzel@DLG.org)<br />

2. Product focus<br />

Present your two most important products to online visitors at a particularly prominent<br />

position – even weeks before the exhibition in Hanover starts. This “virtual<br />

exhibition” inspires potential customers to visit your stand<br />

Price: € 135.00<br />

Position:<br />

under www.eurotier.de; in the section “Product focus” and also when your basic Internet<br />

entry is accessed via the heading “Exhibitor database”<br />

❑ Yes, we want to book a product focus<br />

Both texts:<br />

❑ enclosed; ❑ will be sent not later than ____.____.2010<br />

as Word data file (max. 750 characters each product)<br />

Pictures:<br />

❑ will be sent not later than ____.____.2010<br />

as jpg or gif data file (max 300 x 300 pixels)<br />

Please send the texts and pictures via e-mail to: h.mentzel@dlg.org


3. Top-Eintrag<br />

Der Top-Eintrag ist ein Verweis auf Ihre Firma an besonders exklusiver Stelle innerhalb<br />

der„ Aussteller-Datenbank“: Bei jedem Recherche-Zugriff auf die von Ihnen gebuchte<br />

Produktgruppe erscheint Ihre Firma als Favorit unterhalb der Suchmaske. So<br />

bleiben Sie sicher im Blickkontakt Ihrer Zielgruppe.<br />

Preis: € 554,00<br />

Platzierung:<br />

auf www.eurotier.de; innerhalb der „Aussteller-Datenbank” unterhalb des Suche-<br />

Fensters<br />

❑ Ja, wir möchten einen Top-Eintrag buchen.<br />

Platzierung bitte in folgender Produktgruppe:<br />

(Bitte wählen Sie die gewünschte Produktgruppe (Gruppe 1-52) aus der Liste „Produktverzeichnis”<br />

(4a), z.B.: „Gruppe 2: Betriebsmittel“ usw.)<br />

C) ORGANISATORISCHE DATEN<br />

Rechnungsadresse:<br />

Firma:<br />

Straße:<br />

PLZ/Ort:<br />

Ansprechpartner für Rückfragen zum Medieneintrag / Korrekturbogen:<br />

Ansprechpartner/Funktion:<br />

Telefon:<br />

Fax:<br />

E-Mail:<br />

Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen MwSt. zum Zeitpunkt der Ausstellung.<br />

Die vorstehend erteilte Bestellung erfolgt unter ausdrücklicher Anerkennung der<br />

„Allgemeinen Bedingungen für den Medieneintrag“.<br />

3. Top entry<br />

The top entry is a reference to your company at a particularly outstanding position in<br />

the exhibitor database. Each research access to the overall product group in which you<br />

have booked your top entry will show your company entry in a highly prominent position<br />

as a favourite below the search field. Thus you will catch your target group’s eye.<br />

Price: € 554.00<br />

Position:<br />

www.eurotier.de; in the „Exhibitors database” below the search field<br />

❑ Yes, we want to book a top entry<br />

Please position the top entry in the following main product group:<br />

(Please choose the product group (group 1 to 52) from the list „Product index” (Form<br />

4b), e.g.: „2. Farm inputs“ etc.)<br />

D) ORGANISATIONAL DATA<br />

Invoice address:<br />

Company:<br />

Street:<br />

Zip Code/Location:<br />

Contact person for queries about media entry / proof:<br />

Contact person:<br />

Phone:<br />

Fax:<br />

E-Mail:<br />

All prices listed are subject to VAT at the time of the exhibition. The above order is<br />

made by explicit recognition of the “General Conditions of Media Entries”.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


inklusive / including<br />

Harms Mentzel<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 478<br />

Fax: ++49/69/24788-480<br />

E-mail: h.mentzel@DLG.org<br />

DLG-Verlags-GmbH<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

KATALOG-ANZEIGEN UND INTERNET-BANNERWERBUNG<br />

A) ANZEIGEN FÜR KATALOG UND WEGWEISER<br />

Im Offiziellen Ausstellungskatalog informieren sich die Entscheider der Agrarbranche.<br />

Als ständiger Begleiter während der EuroTier leistet er wertvolle Orientierungshilfe<br />

vor Ort und zieht die Fachbesucher auf Ihren Stand. Außerdem wird der Katalog zwei<br />

Jahre lang als Branchen-Adressbuch intensiv genutzt. Diese hervorragende Zielgruppe<br />

erreichen Sie über Ihre Werbeschaltung im EuroTier-/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>-<br />

Katalog. Steigern Sie die Wirkung Ihrer Firmeneintragungen mit einer Anzeige.<br />

Mit dem Wegweiser erreichen Sie sogar jeden Ausstellungsbesucher, denn er wird<br />

kostenlos verteilt.<br />

1. Katalog<br />

Auflage: 30.000, ca. 1.700 Ausstellereinträge<br />

Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />

Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />

Innenteil (Schwarzweiß)<br />

Anzeige Format Breite x Höhe Preis<br />

❑ 1/1 Seite ❑ (100x180mm)..................€ 1.638,00<br />

❑ 1/2 Seite ❑ (100 x 90 mm) quer...............€ 1.038,00<br />

❑ (50 x 180 mm) hoch<br />

❑ 1/4 Seite ❑ (100 x 45 mm) quer ................€ 710,00<br />

❑ (50 x 90 mm) hoch<br />

Sonderplatzierungen (4-farbig)<br />

Anzeigen-Platz Preis<br />

❑ 2. Umschlagseite ....................................€ 4.895,00<br />

❑ 3. Umschlagseite ....................................€ 3.387,00<br />

❑ 4. Umschlagseite ....................................€ 6.189,00<br />

❑ Umschlagklappe vorn (innen) ...........................€ 3.488,00<br />

❑ Umschlag vorn: Bei Lageplan ..........................€ 4.276,00<br />

❑ Anzeige nach Inhaltsregister ...........................€ 3.657,00<br />

❑ Umschlag hinten: Bei Nutzer-Schnellhilfe ..................€ 3.387,00<br />

❑ Trennkarton-Einlageseite (4/5 Vorderseite) .................€ 3.375,00<br />

❑ Trennkarton-Einlagseite (1/1 Rückseite) ...................€ 3.375,00<br />

2. Katalog <strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong><br />

Auflage: 30.000, ca. 450 Ausstellereinträge<br />

Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />

Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />

Innenteil (Schwarzweiß)<br />

Anzeige Format Breite x Höhe Preis<br />

❑ 1/1 Seite ❑ (100 x 180 mm) ...................€ 819,00<br />

❑ 1/2 Seite ❑ (100 x 90 mm) quer ................€ 519,00<br />

❑ (50 x 180 mm) hoch<br />

❑ 1/4 Seite ❑ (100 x 45 mm) quer ................€ 355,00<br />

❑ (50 x 90 mm) hoch<br />

Sonderplatzierungen (4-farbig)<br />

Anzeigen-Platz Preis<br />

❑ 2. Umschlagseite ....................................€ 3.672,00<br />

❑ 3. Umschlagseite ....................................€ 2.616,00<br />

❑ 4.Umschlagseite....................................€ 4.642,00<br />

❑ Anzeige nach Inhaltsregister ...........................€ 2.743,00<br />

❑ Trennkarton-Einlageseite (3/4 Vorderseite) ................€ 2.532,00<br />

❑ Trennkarton-Einlagseite (1/1 Rückseite) ...................€ 2.532,00<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

1b. 1<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

10-08-10<br />

CATALOGUE ADVERTISEMENTS AND BANNER ADVERTISING<br />

ON THE INTERNET<br />

A) ADVERTISEMENTS FOR CATALOGUE AND EXHIBITION GUIDE<br />

Decision-makers from the agricultural branch use the official exhibition catalogue to<br />

gather information. As a constant companion during EuroTier the catalogue is a valuable<br />

orientation aid and attracts visitors to your stand. For two years, the catalogue is<br />

used intensively as a branch directory as well. You can reach this excellent target<br />

group by placing an advertisement in the official EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong> catalogue.<br />

With an advertisement you will enhance the impact of your company entries.<br />

The Exhibition Guide will reach all exhibition visitors, since the flyer is free of charge.<br />

1. Catalogue<br />

Circulation: 30.000, approx. 1,700 exhibitior entries<br />

Dates: Deadline for booking: 10 August 2010<br />

Deadline for submission of printing copy: 17 August 2010<br />

Inside (black/white)<br />

Format Width x height Price<br />

❑ 1/1 page ❑ (100 x 180 mm). .................€ 1,638.00<br />

❑ 1/2 page ❑ (100 x 90 mm) horizontal. ..........€ 1,038.00<br />

❑ (50 x 180 mm) upright<br />

❑ 1/4 page ❑ (100 x 45 mm) horizontal ............€ 710.00<br />

❑ (50 x 90 mm) upright<br />

Special positions (4-colour)<br />

Position Price<br />

❑ Inside front cover ....................................€ 4,895.00<br />

❑ Inside back cover. ...................................€ 3,387.00<br />

❑ Back cover. ........................................€ 6,189.00<br />

❑ Front cover flap (inside) ...............................€ 3,488.00<br />

❑ Front cover: with site-plan .............................€ 4,276.00<br />

❑ Advertisement after table of contents ....................€ 3,657.00<br />

❑ Back cover: with quick guide for use .....................€ 3,387.00<br />

❑ Divider card page (4/5 front page) .......................€ 3,375.00<br />

❑ Divider card page (1/1 back page) .......................€ 3,375.00<br />

2. Catalogue <strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong><br />

Circulation: 30.000, approx. 450 exhibitor entries<br />

Dates: Deadline for booking: 10 August 2010<br />

Deadline for submission of printing copy: 17 August 2010<br />

Inside (black/white)<br />

Format Width x height Price<br />

❑ 1/1 page ❑ (100 x 180 mm) ...................€ 819.00<br />

❑ 1/2 page ❑ (100 x 90 mm) horizontal ............€ 519.00<br />

❑ (50 x 180 mm) upright<br />

❑ 1/4 page ❑ (100 x 45 mm) horizontal ............€ 355.00<br />

❑ (50 x 90 mm) upright<br />

Special positions (4-colour)<br />

Position Price<br />

❑ Inside front cover ....................................€ 3,672.00<br />

❑ Inside back cover. ...................................€ 2,616.00<br />

❑ Back cover. ........................................€ 4,642.00<br />

❑ Advertisement after table of contents. ....................€ 2,743.00<br />

❑ Divider card page (3/4 front page) ......................€ 2,532.00<br />

❑ Divider card page (1/1 back page) .......................€ 2,532.00


3. Wegweiser (4-farbig)<br />

Auflage: 125.000, frei verteilt an alle Ausstellungsbesucher<br />

Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />

Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />

Anzeigen-Platz Breite x Höhe Preis<br />

❑ 2. Umschlagseite oben (100 x 210 mm) ..............€ 4.954,00<br />

❑ 2. Umschlagseite unten (100 x 210 mm) ..............€ 4.954,00<br />

❑ 4. Umschlagseite (Rückseite) (100 x 210 mm) ..............€ 7.685,00<br />

Rabatte<br />

Kombi-Rabatt: Bei gleichzeitiger Anzeigenschaltung in Katalog und<br />

Wegweiser erhalten Sie 20% Rabatt auf die Katalog-<br />

Anzeigenpreise!<br />

BITTE BITTE BEACHTEN: Rabatte können nicht kumuliert werden. Es wird nur ein<br />

Rabatt gewährt.<br />

Druckunterlagen Druckunterlagenschluss: 17. August 2010<br />

Druckunterlagen<br />

❑ für Katalog ❑ für Wegweiser<br />

❑ anbei ❑ folgen bis spätestens ___.___.2010<br />

B) INTERNET<br />

Die Internet-Adressen www.eurotier.de und www.bioenergy-decentral.com werden<br />

in den Monaten vor und während der Ausstellung die weltweit jeweils branchenstärksten<br />

Medien für Tierhaltung bzw. Bioenergie sein. Beziehen Sie Ihre Ausstellungs-Internet-Präsenz<br />

von Anfang an in Ihren Marketing-Mix mit ein. Durch offensive<br />

Bannerwerbung und clevere Verlinkung kann Ihre eigene Homepage von den zahlreichen<br />

Recherchezugriffen profitieren.<br />

Abrufzahl: www.eurotier.de: min. 250.000 Page Impressions je Banner<br />

www.bioenergy-decentral.com: min. 42.000 Page Impressions je Banner<br />

Laufzeit: 1. September 2010 bis 28. Februar 2011<br />

Termine: Buchungsschluss: 10. August 2010<br />

Einsendeschluss Vorlagen: 17. August 2010<br />

Fragen zur Online-Werbung? Unter www.eurotier.de finden Sie umfangreiche Informationen<br />

und Hilfen zu den Werbemöglichkeiten auf den Internetseiten der EuroTier.<br />

Weitere Informationen: Herr Mentzel, Telefon: 0049/(0)69/24 788-478; Fax: -480;<br />

E-Mail: h.mentzel@DLG.org<br />

Banner<br />

Banner - ob statisch oder animiert - sind die Klassiker der Online-Werbung. Sechs Monate<br />

lang werden Ihre Banner auf den EuroTier-Internetseiten zu finden sein. Sie haben<br />

die Wahl zwischen Skyscrapern, Verticals und Buttons. Platzierung: auf www.eurotier.de<br />

oder bioenergy-decentral.com; alle Rubriken außer „Neuheiten” und „Presse”;<br />

rotierend. Informieren Sie sich zusätzlich mithilfe des Glossars auf www.eurotier.de.<br />

Banner-Format Breite x Höhe www.eurotier.de www.bioenergydecentral.com<br />

Skyscraper 120 x 600 Pixel ❑ EUR 1.715,00 ❑ EUR 875,00<br />

Vertical 120 x 240 Pixel ❑ EUR 1.099,00 ❑ EUR 549,00<br />

Button 120 x 90 Pixel ❑ EUR 1.028,00 ❑ EUR 514,00<br />

Bannerdatei (als gif oder jpg, max. 100 KB) liegt<br />

❑ anbei ❑ folgt bis spätestens ___.___.2010<br />

Rabatte<br />

Kombi-Rabatt: Anzeigenbucher (Katalog und/oder Wegweiser) erhalten 10% Rabatt<br />

auf den Banner-Preise!<br />

C) ORGANISATORISCHE DATEN<br />

Rechnungsadresse:<br />

Firma:<br />

Straße:<br />

PLZ/Ort:<br />

Ansprechpartner für Rückfragen zum Medieneintrag:<br />

Ansprechpartner/Funktion:<br />

Telefon:<br />

E-Mail:<br />

Alle Preise verstehen sich zzgl. der gesetzlichen MwSt. zum Zeitpunkt der Ausstellung.<br />

Die vorstehend erteilte Bestellung erfolgt unter ausdrücklicher Anerkennung der<br />

„Allgemeinen Bedingungen für den Medieneintrag“.<br />

3. Exhibition Guide (4-colour)<br />

Circulation: 125,000, distributed free to all visitors of the exhibition<br />

Dates: Deadline for booking: 11 August 2008<br />

Deadline for submission of printing copy: 18 August 2008<br />

Position Width x height Price<br />

❑ Inside front cover above (100 x 210 mm) ..............€ 4,954.00<br />

❑ Inside front cover below (100 x 210 mm) ..............€ 4,954.00<br />

❑ Back cover<br />

Discounts<br />

(100 x 210 mm) ..............€ 7,685.00<br />

Combination discount: book advertisements in the catalogue and in the fair guide<br />

flyer and receive 20% discount on the catalogue<br />

advertisement prices!<br />

PLEASE NOTE: Discounts cannot be accumulated. Only one discount will<br />

be allowed.<br />

Printing copy Deadline: 17 August 2010<br />

Printing copy<br />

❑ for catalogue ❑ for Exhibition Guide<br />

❑ enclosed ❑ will be sent not later than ___.___.2010<br />

B) INTERNET<br />

In the months until and during the exhibitions www.eurotier.de and www.bioenergydecentral.com<br />

will be the most important media in the world of animal husbandry<br />

resp. Bio-Energy. Include your precence at the exhibition in your marketing mix right<br />

from the start. Through proactive banner advertising and sophisticated links your<br />

homepage will benefit from many visitors.<br />

Visits: www.eurotier.de: at least 250,000 page impressions per banner<br />

www.bioenergy-decentral.com: at least 42,000 page impressions per banner<br />

Running time: 1 September 2010 to 28 Februar 2011<br />

Dates: Deadline for booking: 10 August 2010<br />

Submission deadline of data files: 17 August 2010<br />

Do you have any questions about online advertising? You will find comprehensive support<br />

and information about possible advertisements on the Internet under www.eurotier.de.<br />

Further information: Mr. Mentzel, Telephone: 0049/(0)69/24 788-478; Fax: -480;<br />

e-Mail: h.mentzel@DLG.org<br />

Banners<br />

Banners – whether static or animated – are classics of online advertisement. Your banners<br />

will be placed on the EuroTier Internet pages for six months. You may choose between<br />

skyscrapers, verticals and buttons. Position: under www.eurotier.de or bioenergy-decentral.com;<br />

all sections except for „Innovations“ and „Press“; placement rotating.<br />

Get additional information about banners etc. in the glossary under www.eurotier.de.<br />

Banner format Width x height www.eurotier.de www.bioenergydecentral.com<br />

Skyscraper 120 x 600 pixel ❑ EUR 1,715.00 ❑ EUR 875.00<br />

Vertical 120 x 240 pixel ❑ EUR 1,099.00 ❑ EUR 549.00<br />

Button 120 x 90 pixel ❑ EUR 1,028.00 ❑ EUR 514.00<br />

Banner files (as gif or jpg format, max. 90 kB)<br />

❑ enclosed ❑ will be sent not later than ___.___.2010<br />

Discounts<br />

Combination discount: Book advertisements in the catalogue and/or in the Exhibition<br />

Guide and receive 10% discount on the banner price!<br />

D) ORGANISATIONAL DATA<br />

Invoice address:<br />

Company:<br />

Street:<br />

Zip Code/Location:<br />

Contact person for queries about media entry:<br />

Contact person:<br />

Phone:<br />

E-Mail:<br />

All prices listed are subject to VAT at the time of the exhibition. The above order is<br />

made by explicit recognition of the “General Conditions of Media Entries”.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


ALLGEMEINE BEDINGUNGEN FÜR DEN MEDIENEINTRAG<br />

Obligatorischer Medieneintrag für Aussteller und Mitaussteller<br />

Der Eintrag in die offiziellen Ausstellungsmedien (Katalog, Internet, Elektronische<br />

Besucherinformation) ist gemäß Ausstellungsordnung (II, 3.6; II, 6.6) für alle Aussteller<br />

und alle Mitaussteller obligatorisch und kostenpflichtig. Anspruch auf eine<br />

Eintragung haben diejenigen Firmen, die eine Standbestätigung von der DLG als Veranstalter<br />

erhalten haben. Der Hauptaussteller ist in allen Punkten für den oder die<br />

Mitaussteller verantwortlich.<br />

Preise und Termine<br />

Die Kosten und Termine für die obligatorische Eintragung im offiziellen Ausstellungskatalog<br />

sowie in den elektronischen Ausstellungsmedien ergeben sich aus den<br />

Medieneintrag-Anmeldeunterlagen (bitte Bestellformulare [1a] und [1b] aus dem<br />

<strong>Service</strong>heft verwenden) und aus der Ausstellungsordnung. Falls die Anmeldeunterlagen<br />

vom Aussteller nicht rechtzeitig zurückgesandt werden, erfolgt der Pflichteintrag<br />

ohne Verantwortung für die Richtigkeit nach den Unterlagen der Ausstellungsleitung.<br />

Die Medieneintrag-Kosten fallen auch in diesem Fall in voller Höhe an.<br />

Firmenlogos<br />

Firmenlogos können im „Alphabetischen Ausstellerverzeichnis” des Katalogs nur<br />

rechts vom Eintragungstext und in einer Breite von max. 26 mm platziert werden. Die<br />

Eintragungen im Katalog lassen sich gegenüber der in den Anmeldeunterlagen vorgegebenen<br />

Form nicht erweitern. Weitere Produktkategorien können ebenfalls nicht<br />

aufgenommen werden. Falls bei Buchung eines Logos auf dem Formular [1a] bis<br />

zum Abgabeschluss keine Bilddatei an den DLG-Verlag gesendet wird, nutzt der Verlag<br />

das aktuellste ihm vorliegende Logo.<br />

Korrekturabzüge<br />

Jeder Aussteller erhält für seinen Medieneintrag einen Korrekturabzug übersandt,<br />

sofern die Daten bis zum Abgabeschluss (6. Juli 2010) beim Verlag eingehen. Die<br />

Rücksendung des Korrekturbogens muss bis spätestens 17. August erfolgen.<br />

Danach erfolgt die Eintragung in die offiziellen Ausstellungsmedien anhand der vorliegenden<br />

Informationen.<br />

Full-<strong>Service</strong>-Stand<br />

Das Full-<strong>Service</strong>-Stand-<strong>Angebot</strong> beinhaltet u.a. den „Obligatorischen Grundeintrag“<br />

(Firmeneintrag, 7 Produkt-Stichwörter für elektr. Ausstellungsmedien und Katalog).<br />

Darüber hinaus gebuchte Bauelemente für den Medieneintrag wie Logo, zusätzliche<br />

Produkt-Stichwörter usw. werden mit gesonderter Rechnung zum jeweiligen<br />

Einzelpreis in Rechnung gestellt.<br />

Rücktritt<br />

Tritt ein Aussteller vom Vertrag zurück, so ist die Abmeldung für die Aufnahme in die<br />

Ausstellungsmedien direkt dem DLG-Verlag umgehend schriftlich mitzuteilen.<br />

Auftragsannahme und Gewährleistung<br />

Firmen, die der Ausstellungsleitung nicht als Aussteller gemeldet wurden, sind, soweit<br />

es sich nicht um spezielle Firmen des Dienstleistungsgewerbes (Verkehr, Banken,<br />

Transport, Hotel- und Gaststättenbetriebe) handelt, von einer Veröffentlichung<br />

in den Ausstellungsmedien ausgeschlossen. Bei Erteilung von Aufträgen getroffene<br />

mündliche Absprachen sind auf dem Bestellformular zu vermerken; sie werden aber<br />

erst durch ausdrückliche Bestätigung des Verlages rechtsverbindlich. Eintragungsaufträge<br />

werden ansonsten vom Verlag nicht bestätigt. Verlag und Herausgeber behalten<br />

sich vor, Aufträge nach einheitlichen, sachlich gerechtfertigten Grundsätzen<br />

wegen ihrer Form oder ihrer Herkunft abzulehnen oder wenn der Inhalt gegen Gesetz<br />

oder die guten Sitten verstößt oder die Veröffentlichung für Verlag und Herausgeber<br />

unzumutbar ist. Die Ablehnung des Auftrags wird dem Auftraggeber<br />

unverzüglich mitgeteilt. Bei Nichtveröffentlichung einer Anzeige oder Eintragung,<br />

teilweise oder ganz unleserlichem, unrichtigem oder unvollständigem Abdruck sowie<br />

bei falscher Platzierung oder Angabe falscher Hallen-und Standnummem und sonstigen<br />

Fehlern hat der Auftraggeber Anspruch auf Preisminderung in dem Ausmaß,<br />

in dem der Zweck der Eintragung beeinträchtigt wurde. Jegliche Schadenshaftung<br />

ist auf einen voraussehbaren Schadensumfang beschränkt und der Höhe nach auf<br />

das für die betreffende Eintragung zu zahlende Entgelt begrenzt. Die Haftung des Verlages<br />

für sich und seine Erfüllungsgehilfen für fahrlässiges Verhalten ist in jedem<br />

Falle ausgeschlossen. Eine Haftung des Verlages für ausdrücklich zugesicherte Eigenschaften<br />

bleibt unberührt. Höhere Gewalt entbindet den Auftragnehmer von der<br />

Leistung im Rahmen der eingetretenen Hemmnisse. Der Empfang dieser Unterlagen<br />

vermittelt keinen Anspruch auf Zuteilung eines Ausstellungsstandes.<br />

Zahlungsbedingungen<br />

Die vom Verlag ausgestellte Rechnung für den Medieneintrag ist nach Erhalt sofort<br />

netto Kasse zahlbar. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist, wenn der Auftraggeber Kaufmann<br />

ist, ohne zu den in § 4 des Handelsgesetzbuches bezeichneten Gewerbetreibenden<br />

zu gehören, Frankfurt am Main.<br />

Bankkonten der DLG-Verlags-GmbH:<br />

Nassauische Sparkasse, Frankfurt am Main<br />

BLZ: 510 500 15<br />

Kto.: 159 000 645<br />

IBAN: DE37 5105 0015 0159 0006 45<br />

SWIFT-BIC: NASSDE55<br />

GENERAL CONDITIONS OF MEDIA ENTRIES<br />

Compulsory media entry for exhibitors and co-exhibitors<br />

All exhibitors and co-exhibitors have to be listed in the official exhibition media (catalogue,<br />

Internet, electronic visitors’ information); they are also required to pay for this<br />

service. (See Exhibition Regulations: II, 3.6; II, 6.6.) Companies in possession of a stand<br />

confirmation from the DLG as organiser are eligible for entries. The main exhibitor is<br />

fully responsible for any co-exhibitors.<br />

Prices and dates<br />

The costs and dates for the compulsory entry in the Official Exhibition Catalogue and<br />

in the electronic exhibition media are set out in the order forms for media entries and<br />

the Exhibition Regulations. (Please use the standard order forms [1a] and [1b] you will<br />

find in the booklet “<strong>Service</strong>s <strong>offered</strong>”.) If the exhibitor does not return the filled in order<br />

forms in time, the compulsory entry will be made on the basis of the documents submitted<br />

to the exhibition management, without any liability for accuracy. In this case the<br />

costs of entries will be charged without any deductions, too.<br />

Company logos<br />

Company logos in the catalogue can only be positioned in the “Alphabetical list of exhibitors”<br />

on the right of the entry text, with a maximum width of 26 mm. The entries<br />

in the catalogue cannot be expanded beyond the form specified in the order forms for<br />

media entries. Nor can further product categories be included. When the deadline has<br />

exceeded and no picture file was transmitted to DLG-Verlag, then booking the logo according<br />

to form [1a], DLG-Verlag will use the most recent picture file at hand.<br />

Proofs<br />

A proof for the media entry will be sent to each exhibitor provided DLG-Verlag receives<br />

the data by the deadline (6 July 2010).<br />

The proof must be returned by 17 August at the latest.<br />

The entries in the official exhibition media will then be made on the basis of the<br />

information submitted.<br />

Full <strong>Service</strong> stand<br />

The offer for Full-service stand package includes among other things the “Compulsory<br />

Basic Entry” (Company’s address information, 7 product keywords for electr. exhibition<br />

media and catalogue). Additional bookings of components for media entry (company<br />

logo, additional product keywords etc.) will be charged on a separate invoice.<br />

Cancellation<br />

If an exhibitor cancels his exhibition contract, the cancellation for the media entries<br />

must be reported in writing to DLG-Verlag at once.<br />

Acceptance of order and guarantee<br />

Companies not registered with the Exhibition Management as exhibitors – except specific<br />

companies in the services sector (travel, banks, transport, hotels and restaurants)<br />

– are excluded from publication in the catalogue. When orders are placed, any arrangements<br />

which have been made verbally are to be noted on the order form. They shall<br />

only become legally binding, however, when specifically confirmed by the publisher.<br />

Insertion orders in the catalogue will not be confirmed by the publisher. The publisher<br />

and editor reserve the right to refuse orders on the basis of uniform, objectively justified<br />

principles on the grounds of form or origin, or of contents contravening laws or<br />

public morals, or if the publication is unacceptable for the publisher and editor. The ordering<br />

party will be notified promptly of rejection of the order. In the event of nonpublication<br />

of an entry or advert, partly or completely illegible, incorrect or incomplete<br />

printing and wrong positioning, or indication of wrong hall and stand numbers and<br />

other errors, the ordering party shall be entitled to a price reduction in line with the extent<br />

to which the purpose of the entry is impaired. Any liability for damages is restricted<br />

to a foreseeable scope of damage and the amount is limited to the sum<br />

payable for the relevant entry. Liability of the publisher on his behalf and for his agents,<br />

on the grounds of negligence is excluded in all cases. Liability of the publisher for expressly<br />

assured properties remains unaffected. Force majeure discharges the contractor<br />

from the obligation of performance, within the limits of such impediments as<br />

occur. Receipt of these documents shall not represent any claim for allocation of an<br />

exhibition stand.<br />

Terms of payment<br />

The invoice of the media entry issued by DLG-Verlag is payable net, without any deductions,<br />

at once on receipt of invoice. The place of performance and jurisdiction is<br />

Frankfurt am Main, if the person or firm placing the order is in business, without being<br />

engaged in trade in the sense of Paragraph 4 of the German Commercial Code.<br />

Bank account of DLG-Verlags-GmbH:<br />

Nassauische Sparkasse, Frankfurt am Main<br />

Account no: 159 000 645<br />

Bank code: 510 500 15<br />

IBAN: DE37 5105 0015 0159 0006 45<br />

SWIFT-BIC: NASSDE55


inklusive / including<br />

Christoph Iser<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 263<br />

Fax: ++49/69/24788-113<br />

E-mail: c.iser@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

STROMANSCHLUSS<br />

Wir bestellen die aufgeführten Leistungen unter Anerkennung der nachstehenden<br />

Anschluss- und Lieferbedingungen für Elektrizität.<br />

1. Standzuleitung<br />

a) Gesamtanschlusswert mit kW (unbedingt ausfüllen!!)<br />

230 V einphasig, 50 Hz:<br />

Anschlussgebühr bis 3,0 kW, inkl. Verteiler mit 1 Steckdose<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 118,00<br />

400 V, dreiphasig, 50 HZ (Anschluss ohne Verteiler):<br />

Anschlussgebühr ab 0,1 bis 10 kW mit CEE 5x16A,<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 155,00<br />

Anschlussgebühr ab 10,1 bis 20 kW mit CEE 5x32A,<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 216,00<br />

Bei den nachfolgenden Anschlüssen ist ein Zähler erforderlich:<br />

Anschlussgebühr ab 20,1 bis 40 kW mit CEE 5x63A,<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 321,00<br />

Anschlussgebühr ab 40,1 bis 68 kW mit offenen Kabelenden<br />

___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 429,00<br />

Anschlussgebühr ab 68,1 bis 100 kW mit offenen Kabelenden<br />

___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 566,00<br />

Anschlussgebühr ab 100,1 bis 130 kW mit offenen Kabelenden<br />

___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 629,00<br />

b) Verteiler (für 400 V-Anschlüsse)<br />

❑ Verteilung wird mitgebracht<br />

❑ Verteilung wird benötigt:<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 2 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 79,52<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 4 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 94,43<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 6 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 119,27<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 8 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 144,12<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 10 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 171,95<br />

2. Verbrauchskosten<br />

❑ Pauschal (bis maximal 20 kW): für 50 Betriebsstunden x Anschlusswert x EUR<br />

0,29 je kWh (EUR 14,50 je kW)<br />

❑ mit Zähler gemessen: EUR 0,29/kWh: Zählertafel ab 20,1 kW obligatorisch<br />

(auf Wunsch auch bei geringerer Anschlussleistung):<br />

❑ eigener Zähler wird mitgebracht<br />

❑ Zähler wird benötigt:<br />

___ Zählergehäuse mit Zähler bis 20 kW EUR 159,03<br />

___ Zählergehäuse mit Zähler ab 20,1 - 40 kW EUR 174,94<br />

___ Zählergehäuse mit Zähler ab 40,1 - 68 kW EUR 185,87<br />

___ Zählergehäuse mit Wandlerzähler ab 68,1 kW EUR 529,78<br />

3. Abnahme der Standinstallation<br />

Prüfgebühr je Stromkreis EUR 2,60<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

2. 1<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

ELECTRICITY SUPPLY<br />

We order the services listed below and acknowledge the following conditions for<br />

electricity connection and supply.<br />

1. Stand connection<br />

a) Total connected load kW (You must complete this entry!!)<br />

230 V, single-phase, 50 Hz:<br />

Connection charge up to 3.0 kW, with distribution panel and<br />

___ 1 socket-outlet plus costs of electricity, per connection EUR 118.00<br />

400 V, three-phase, 50 HZ (connection without distribution board):<br />

Connection charge from 0.1 to 10 kW with CEE 5x16A,<br />

___ plus cost of electricity, per connection EUR 155.00<br />

Connection charge from 10.1 to 20 kW with CEE 5x32A,<br />

___ plus cost of electricity, per connection EUR 216.00<br />

A meter is required for the following connections:<br />

Connection charge from 20.1 to 40 kW with CEE 5x63A,<br />

___ plus cost of electricity, per connection EUR 321.00<br />

Connection charge from 40.1 to 68 kW with open cable ends for<br />

___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 429.00<br />

Connection charge from 68,1 to 100 kW with open cable ends for<br />

___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 566.00<br />

Connection charge from 100,1 to 130 kW with open cable ends for<br />

___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 629.00<br />

b) Distribution boards (for 400V connections)<br />

❑ We will bring our own distribution board to the event<br />

❑ We need a distribution board:<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 2 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 79.52<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 4 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 94.43<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 6 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 119.27<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 8 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 144.12<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 10 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 171.95<br />

2. Cost of electricity<br />

❑ Flat rate (to maximum 20 kW): for 50 operating hours x connected load x EUR<br />

0.29 per kWh (EUR 14.50 per kW)<br />

❑ Measured with meter: EUR 0.29/ kWh: meter panel compulsory as of 20.1 kW<br />

(optional for lower connected load):<br />

❑ We shall bring our own meter<br />

❑ We require a meter:<br />

___ Meter case with meter up to 20 kW EUR 159.03<br />

___ Meter case with meter from 20,1 - 40 kW EUR 174.94<br />

___ Meter case with meter from 40,1 - 68 kW EUR 185.87<br />

___ Meter case with transformer rated meter from 68,1 kW EUR 529.78<br />

3. Acceptance test of the stand installation<br />

Test fee per circuit EUR 2.60


4. Erdung von Metallkonstruktionen EUR 13,52<br />

Metallkonstruktionen (z.B. Standbau) müssen aus<br />

Sicherheitsgründen geerdet sein.<br />

5. Für verspätet eingereichte Strombestellungen werden wegen des erhöhten<br />

Bearbeitungsaufwandes Säumniszuschläge erhoben: ab 01. Oktober + 50 Euro,<br />

ab Aufbaubeginn +100 Euro.<br />

SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DES ZÄHLERSTAND-<br />

ORTES, DER ANSCHLÜSSE, STECKDOSEN USW.<br />

(In die Skizze bitte Nordpfeil eintragen)<br />

4. Earthing of metal structures EUR 13,52<br />

Metal structures (e.g. stands) must be earthed for safety reasons.<br />

5. Late fines will be charged for electricity orders submitted late to cover the<br />

elevated processing costs: from 1 October + Euro 50, from the start of stand<br />

construction + Euro 100.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF DISTRIBUTION<br />

SYSTEMS, CONNECTION POINTS, SOCKETS ETC.:<br />

(Please indicate north direction with arrow)<br />

Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag: Further data and explanation of the order overleaf:


inklusive / including<br />

Christoph Iser<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 263<br />

Fax: ++49/69/24788-113<br />

E-mail: c.iser@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

STROMANSCHLUSS<br />

Wir bestellen die aufgeführten Leistungen unter Anerkennung der nachstehenden<br />

Anschluss- und Lieferbedingungen für Elektrizität.<br />

1. Standzuleitung<br />

a) Gesamtanschlusswert mit kW (unbedingt ausfüllen!!)<br />

230 V einphasig, 50 Hz:<br />

Anschlussgebühr bis 3,0 kW, inkl. Verteiler mit 1 Steckdose<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 118,00<br />

400 V, dreiphasig, 50 HZ (Anschluss ohne Verteiler):<br />

Anschlussgebühr ab 0,1 bis 10 kW mit CEE 5x16A,<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 155,00<br />

Anschlussgebühr ab 10,1 bis 20 kW mit CEE 5x32A,<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 216,00<br />

Bei den nachfolgenden Anschlüssen ist ein Zähler erforderlich:<br />

Anschlussgebühr ab 20,1 bis 40 kW mit CEE 5x63A,<br />

___ zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 321,00<br />

Anschlussgebühr ab 40,1 bis 68 kW mit offenen Kabelenden<br />

___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 429,00<br />

Anschlussgebühr ab 68,1 bis 100 kW mit offenen Kabelenden<br />

___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 566,00<br />

Anschlussgebühr ab 100,1 bis 130 kW mit offenen Kabelenden<br />

___ für Festanschluss, zzgl. Verbrauchskosten, je Anschluss EUR 629,00<br />

b) Verteiler (für 400 V-Anschlüsse)<br />

❑ Verteilung wird mitgebracht<br />

❑ Verteilung wird benötigt:<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 2 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 79,52<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 4 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 94,43<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 6 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 119,27<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 8 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 144,12<br />

Verteiler mit FI-Schalter, Hauptschalter, Sicherung und<br />

___ 10 Schukosteckdosen 230V/16A EUR 171,95<br />

2. Verbrauchskosten<br />

❑ Pauschal (bis maximal 20 kW): für 50 Betriebsstunden x Anschlusswert x EUR<br />

0,29 je kWh (EUR 14,50 je kW)<br />

❑ mit Zähler gemessen: EUR 0,29/kWh: Zählertafel ab 20,1 kW obligatorisch<br />

(auf Wunsch auch bei geringerer Anschlussleistung):<br />

❑ eigener Zähler wird mitgebracht<br />

❑ Zähler wird benötigt:<br />

___ Zählergehäuse mit Zähler bis 20 kW EUR 159,03<br />

___ Zählergehäuse mit Zähler ab 20,1 - 40 kW EUR 174,94<br />

___ Zählergehäuse mit Zähler ab 40,1 - 68 kW EUR 185,87<br />

___ Zählergehäuse mit Wandlerzähler ab 68,1 kW EUR 529,78<br />

3. Abnahme der Standinstallation<br />

Prüfgebühr je Stromkreis EUR 2,60<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

2. 2<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

ELECTRICITY SUPPLY<br />

We order the services listed below and acknowledge the following conditions for<br />

electricity connection and supply.<br />

1. Stand connection<br />

a) Total connected load kW (You must complete this entry!!)<br />

230 V, single-phase, 50 Hz:<br />

Connection charge up to 3.0 kW, with distribution panel and<br />

___ 1 socket-outlet plus costs of electricity, per connection EUR 118.00<br />

400 V, three-phase, 50 HZ (connection without distribution board):<br />

Connection charge from 0.1 to 10 kW with CEE 5x16A,<br />

___ plus cost of electricity, per connection EUR 155.00<br />

Connection charge from 10.1 to 20 kW with CEE 5x32A,<br />

___ plus cost of electricity, per connection EUR 216.00<br />

A meter is required for the following connections:<br />

Connection charge from 20.1 to 40 kW with CEE 5x63A,<br />

___ plus cost of electricity, per connection EUR 321.00<br />

Connection charge from 40.1 to 68 kW with open cable ends for<br />

___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 429.00<br />

Connection charge from 68,1 to 100 kW with open cable ends for<br />

___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 566.00<br />

Connection charge from 100,1 to 130 kW with open cable ends for<br />

___ non-detachable connection, plus cost of electricity, per connectionEUR 629.00<br />

b) Distribution boards (for 400V connections)<br />

❑ We will bring our own distribution board to the event<br />

❑ We need a distribution board:<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 2 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 79.52<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 4 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 94.43<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 6 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 119.27<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 8 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 144.12<br />

Distribution board with residual-current circuit-breaker, mains switch,<br />

___ fuse and 10 socket outlets with earthing contact 230V/16A EUR 171.95<br />

2. Cost of electricity<br />

❑ Flat rate (to maximum 20 kW): for 50 operating hours x connected load x EUR<br />

0.29 per kWh (EUR 14.50 per kW)<br />

❑ Measured with meter: EUR 0.29/ kWh: meter panel compulsory as of 20.1 kW<br />

(optional for lower connected load):<br />

❑ We shall bring our own meter<br />

❑ We require a meter:<br />

___ Meter case with meter up to 20 kW EUR 159.03<br />

___ Meter case with meter from 20,1 - 40 kW EUR 174.94<br />

___ Meter case with meter from 40,1 - 68 kW EUR 185.87<br />

___ Meter case with transformer rated meter from 68,1 kW EUR 529.78<br />

3. Acceptance test of the stand installation<br />

Test fee per circuit EUR 2.60


4. Erdung von Metallkonstruktionen EUR 13,52<br />

Metallkonstruktionen (z.B. Standbau) müssen aus<br />

Sicherheitsgründen geerdet sein.<br />

5. Für verspätet eingereichte Strombestellungen werden wegen des erhöhten<br />

Bearbeitungsaufwandes Säumniszuschläge erhoben: ab 01. Oktober + 50 Euro,<br />

ab Aufbaubeginn +100 Euro.<br />

SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DES ZÄHLERSTAND-<br />

ORTES, DER ANSCHLÜSSE, STECKDOSEN USW.<br />

(In die Skizze bitte Nordpfeil eintragen)<br />

4. Earthing of metal structures EUR 13,52<br />

Metal structures (e.g. stands) must be earthed for safety reasons.<br />

5. Late fines will be charged for electricity orders submitted late to cover the<br />

elevated processing costs: from 1 October + Euro 50, from the start of stand<br />

construction + Euro 100.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF DISTRIBUTION<br />

SYSTEMS, CONNECTION POINTS, SOCKETS ETC.:<br />

(Please indicate north direction with arrow)<br />

Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag: Further data and explanation of the order overleaf:


inklusive / including<br />

Christoph Iser<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 263<br />

Fax: ++49/69/24788-113<br />

E-mail: c.iser@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

PREISLISTE FÜR ELEKTROINSTALLATIONEN<br />

Für die Installation innerhalb unseres Standes bestellen wir beim zuständigen<br />

Hallenelektriker folgendes Installationsmaterial (Mietpreise inkl. Montage/Demontage):<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

2a. 1<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

PRICE LIST FOR MATERIALS ORDERED<br />

We herewith order the following installation material from the relevant Hall Electrician for<br />

the electrical installation work on our stand (rental prices incl. mounting/dismantling):<br />

Pos / Menge / Einheit / Bezeichnung Mietpreis, inkl. Mon- und Demontage / Preis in Euro /<br />

Item Quantity Unit Designation Rental price including assembly and dismanting Price in Euro /<br />

M 1 m Kunststoffschlauchleitung HO5 VV-F 3 x 1,5mm 2 / Plastic-sheathed cable HO5 VV-F 3 x 1.5mm 2 2,83<br />

M 2 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 3x2,5mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 3x2.5mm 2 3,33<br />

M 3 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x2,5mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x2.5mm 2 3,78<br />

M 4 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x4mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x4mm 2 4,47<br />

M 5 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x6mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x6mm 2 5,07<br />

M 6 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x10mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x10mm 2 7,90<br />

M 7 m Gummischlauchleitung HO7 RN-F 5x16mm 2 / Rubber-sheathed cable HO7 RN-F 5x16mm 2 9,04<br />

M 8 m Kabel NYCWY 4x25/16mm 2 / Cable NYCWY 4x25/16mm 2 10,04<br />

M 9 m Kabel NYCWY 4x35/16mm 2 / Cable NYCWY 4x35/16mm 2 13,72<br />

M 10 m Kabel NYCWY 4x50/25mm 2 / Cable NYCWY 4x50/25mm 2 16,80<br />

M 11 m Kabel NYCWY 4x70/35mm 2 / Cable NYCWY 4x70/35mm 2 19,28<br />

M 12 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 3-pol, 16A / CEE-plug or coupling 3-pol, 16A 12,57<br />

M 13 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 5-pol, 16A / CEE-plug or coupling 5-pol, 16A 13,32<br />

M 14 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 5-pol, 32A / CEE-plug or coupling 5-pol, 32A 16,00<br />

M 15 Stck/pcs. CEE-Stecker bzw. Kupplung 5-pol, 63A / CEE-plug or coupling 5-pol, 63A 30,22<br />

M 16 Stck/pcs. Adapter, bestehend aus 1m HO7 RN-F 5x2,5mm 2 je eine Kupplung, Stecker CEE 32A /16A / 32,95<br />

Adapter, consisting of 1m HO7 RN-F 5x2.5mm 2 one each coupling, plug CEE 32A / 16A<br />

M 17 Stck/pcs. Adapter, bestehend aus 1m HO7 RN-F 5x2,5mm 2 je eine Kupplung, Stecker CEE 63A /16A / 47,71<br />

Adapter, consisting of 1m HO7 RN-F 5x2.5mm 2 one each coupling, plug CEE 63A / 16A<br />

M 18 Stck/pcs. Adapter, bestehend aus 1m HO7 RN-F 5x2,5mm 2 je eine Kupplung, Stecker CEE 63A /32A / 51,29<br />

Adapter, consisting of 1m HO7 RN-F 5x2.5mm 2 one each coupling, plug CEE 63A / 32A<br />

M 19 Stck/pcs. Baustromverteiler / Construction site distribution box 345,89<br />

M 20 Stck/pcs. zusätzliche CEE-Steckdose 5 x 16A am Verteiler / Additional CEE-plug 5 x 16A at the distribution box 36,78<br />

M 21 Stck/pcs. zusätzliche CEE-Steckdose 5 x 32A am Verteiler / Additional CEE-plug 5 x 32A at the distribution box 38,76<br />

M 22 Stck/pcs. Abzweigdose 2,5mm 2 / Branch box 2.5mm 2 6,76<br />

M 23 Stck/pcs. Erstellung eines Anschlusses bis 5 x 6mm 2 / Provision of a connection up to 5 x 6mm 2 9,44<br />

M 24 Stck/pcs. Drehfeldprüfung bei Motoranschlüssen / Rotating field test for motor connections 7,75<br />

M 25 Stck/pcs. Leerkanalabdeckung / Empty conduit cover 15,21<br />

M 26 Stck/pcs. Transformator 220/110V bis 3,5KVA / Transformat 220/110V up to 3.5KVA 145,53<br />

M 27 Stck/pcs. Halogenstrahler 300-500W ohne Leuchtmittel m. 1,5m Anschluß / Halogen spotlight 300-500W without lamp, with lead 1.5m 34,70<br />

M 28 Stck/pcs. Halogenstrahler 1000W ohne Leuchtmittel m. 1,5m Anschluß / Halogen spotlight 1000W without lamp, with lead 1.5m 35,57<br />

M 29 Stck/pcs. Auslegstrahler ohne Leuchtmittel mit 1,5m Anschlußleitung / Out-rigger spotlight without lamp, with lead 1.5m 22,29<br />

M 30 Stck/pcs. Stromschiene 3phasig Länge 1m / Three-phase conductor bar, length 1m 12,63<br />

M 31 Stck/pcs. Einspeisung für Stromschiene 3phasig / Incoming feeder for three-phase conductor bar 7,75<br />

M 32 Stck/pcs. Strahler mit Blende 300W ohne Leuchtmittel für Stromschiene / Spotlight with cover 300W, without bulbs, for conductor bar 52,02<br />

M 33 Stck/pcs. Halogenauslegstrahler 300W ohne Leuchtmittel m. 1,5m Anschluß / Halogen out-rigger spotlight 300W without lamp, with lead 1.5m 36,18<br />

Kaufpreis ohne Montage / Purchase prices without fitting<br />

V 1 Stck/pcs. Schuko-Stecker bzw. Kupplung / Shock-proof plug or coupling 5,67<br />

V 2 Stck/pcs. Tischsteckdose 3-fach, 1m Anschlußleitung 1,5 mm 2 / Table socket, triple, 1-m lead 1.5mm 2 3,08<br />

V 3 Stck/pcs. Schuko-Verlängerung komplett, 5 m lang / Shock-proof extension complete, 5m long 8,86<br />

V 4 Stck/pcs. Schuko-Verlängerung komplett, 10 m lang / Shock-proof extension,10m long 13,11<br />

V 5 m Aufbodenkanal 75 mm breit / Floor conduit 75mm wide 7,36<br />

V 6 Stck/pcs. Leuchtmittel Concentra R 80 75/100W / Concentra lamp R 80 75/100W 3,36<br />

V 7 Stck/pcs. Halogen-Leuchtmittel 300/500W / Halogen lamp 300/500W 5,85<br />

V 8 Stck/pcs. Halogen-Leuchtmittel 1000W / Halogen lamp 1000W 14,96<br />

V 9 Stck/pcs. FI-Schutzschalter 4-pol 40/0.03A / Earth leakage circuit breaker 4-pole 40/0,03A 64,88<br />

V 10 Stck/pcs. FI-Schutzschalter 4-pol 63/0.03A / Earth leakage circuit breaker 4-pole 63/0,03A 210,28<br />

V 11 Stck/pcs. Monteurstunde / Fitter man-hour 40,99<br />

V 12 Stck/pcs. Kosten für benötigte Arbeitsbühne / Costs of lift platform required 150,00<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


Anschluss- und Lieferbedingungen für Elektrizität (zu Anlage 2)<br />

A) Vorbemerkungen<br />

1. Die Bestellung muss mit der Unterschrift und dem Firmenstempel des Standinhabers<br />

oder eines bevollmächtigten Vertreters versehen sein. In die Bestellung<br />

sind nur die Angaben nach Vordruck aufzunehmen, weitere Erläuterungen werden<br />

auf der Rückseite von Anlage 2.1 oder besonderem Blatt erbeten.<br />

2. Es ist unbedingt erforderlich, eine Skizze mit den verbindlichen Stichmaßen für<br />

die Lage des Zählerstandortes, den gewünschten Anschlüssen, Steckdosen,<br />

Schaltern usw. auf der Rückseite von Anlage 2.1 anzufertigen oder eine Zeichnung<br />

der Bestellung beizufügen.<br />

3. Bitte senden Sie die Bestellung des Stromanschlusses bis zum 1. September<br />

2010 an die Ausstellungsleitung der DLG ein.<br />

4. Die Arbeiten für die elektrische Installation eines Standes gliedern sich in zwei<br />

voneinander unabhängige Arbeitsvorgänge, und zwar in die Standzuleitung und<br />

in die Standinstallation.<br />

Standzuleitung (Formular 2)<br />

Die Standzuleitung ist die Verbindung zwischen dem Versorgungsnetz und dem<br />

Ausstellungsstand; die Gebühren hierfür sowie für die Bereitstellung von elektrischer<br />

Energie, Standabnahme, Stromverbrauch, Verteiler- bzw. Zählergehäuse<br />

und Leihzähler werden von der DLG ca. 4 Wochen nach Veranstaltungsende erhoben<br />

(s. Punkt C).<br />

Standinstallation<br />

Die Standinstallation umfaßt sämtliche Installationsarbeiten innerhalb eines Standes.<br />

5. Der bestellte Stromanschluss darf nur für die Versorgung des eigenen Standes benutzt<br />

werden; die Versorgung anderer Stände ist nicht gestattet.<br />

6. Für Störungen im Versorgungsnetz des Energieversorgungsunternehmens übernimmt<br />

die DLG keine Haftung.<br />

B) Elektro-Installation<br />

1. Die allgemeine Beleuchtung der Gänge in den Hallen erfolgt durch die DLG. Die<br />

Ausleuchtung der Stände ist Sache der Aussteller.<br />

2. Für die Entnahme von Kraftstrom steht den Ausstellern ein Drehstromnetz von<br />

400 Volt zur Verfügung. Für Lichtanschlüsse, Kleingeräte und einphasige Motoren<br />

ist die Betriebsspannung 230 V einphasiger Wechselstrom bis maximal 3,0 kW.<br />

Die Netzfrequenz beträgt ca. 50 Hz. Schutzmaßnahme ist die Nullung. Standanschlüsse<br />

über 3,0 kW sind als Drehstromfünfleitersystem auszuführen. Metallstände<br />

müssen geerdet werden.<br />

Motoren mit höherer Leistung als etwa 20 kW dürfen nur mit strombegrenzenden<br />

Anlassgeräten auf das Netz geschaltet werden. Elektrische Anlagen und Geräte<br />

aller Art, die an das Versorgungsnetz angeschlossen werden, müssen dem Gesetz<br />

über technische Arbeitsmittel, den VDE-Vorschriften oder gleichartigen ausländischen<br />

Vorschriften entsprechen. Leuchtstoffröhrenanlagen oder Entladungslampenanlagen<br />

sind zu kompensieren. cos = 0,9. Zusätzlich zu den vorgenannten<br />

Bestimmungen sind bei Steckdosenstromkreisen bis 16 A Fehlerstromschutzeinrichtungen<br />

mit Nennfehlerstrom von max. 30 mA und bei Steckdosenstromkreisen<br />

über 16 A mit Nennfehlerstrom von max. 500 mA zu installieren.<br />

Das Grundnetz in den Hallen gestattet eine Entnahme bis zu 300 Watt je 1m2 �<br />

Standfläche.<br />

Für Licht- und Kraftanlagen, die wegen des hohen Anschlusswertes nicht aus<br />

dem Grundnetz versorgt werden können, sind Sonderanschlüsse notwendig,<br />

deren Herstellungskosten zu Lasten des Ausstellers gehen.<br />

Das Leitungsnetz auf dem Ausstellungsgelände wird für die Stromentnahme in<br />

den Ständen vor Ausstellungsbeginn und nach Ausstellungsschluss bei Bedarf<br />

ein- bzw. abgeschaltet.<br />

3. Elektrische Anschlüsse zu und in den Ständen dürfen aus Gründen der Betriebssicherheit,<br />

Unfall- und Brandgefahr nur von den von der DLG zu Arbeiten auf dem<br />

Messegelände zugelassenen Installateuren hergestellt werden ▼<br />

4. Elektrische Selbstinstallationen innerhalb der Stände dürfen nur durch Betriebselektriker<br />

- mit Befähigungsnachweis - der jeweiligen Ausstellerfirma hergestellt<br />

werden. Die Sondervorschriften der DLG müssen genau beachtet werden. Diese<br />

Selbstinstallationen sind dem Hallenelektriker rechtzeitig zur Abnahme und Inbetriebsetzung<br />

zu melden. Die Kosten für die Abnahme sind in der Bereitstellungsgebühr<br />

enthalten.<br />

Selbstinstallationen, die nicht in allen Teilen den VDE- und Sondervorschriften der<br />

DLG entsprechen, dürfen durch den Hallenelektriker nicht an das Versorgungsnetz<br />

angeschlossen werden. Aussteller haften bei Nichtbeachtung dieser Auflage für<br />

alle Schäden. Bei Selbstinstallationen geht die Verantwortung für die Elektro-Anlage<br />

des ganzen Standes auf den Aussteller über.<br />

Terms of Power Connection and Supply (Form No. 2)<br />

A) Preliminary remarks<br />

1. The order must be provided with signature and stamp of firm of stand holder or of<br />

authorised agent. Please put down only data demanded in form. Further information<br />

should be set out on back of Form No. 2.1 and 2.2 or on extra sheet.<br />

2. It is absolutely necessary to provide a drawing with binding layout measurements<br />

of location of meter, desired connection points, sockets, switches etc. on back of<br />

Form No. 2.1 or to include drawing on extra sheet.<br />

3. Applications for Power Connection and Supply must be sent to the DLG Exhibition<br />

Board (Ausstellungsleitung) to arrive not later than 1 September 2010.<br />

4. The electric installation work of a stand is composed of two independent service<br />

operations, being the power connection to the stand and the electrical installation<br />

on the stand.<br />

Power connection to the stand<br />

The power connection to the stand is the connection of the stand to the mains;<br />

DLG will charge approx. 4 weeks after the end of the exhibition for this connection<br />

as well as for the supply of electricity, acceptance of the electric stand installation,<br />

power consumption, distribution panels or meter boards and rented meters (cf.<br />

point C).<br />

Electrical installation on the stand<br />

The electrical installation on the stand comprises all electrical installation work within<br />

a stand.<br />

5. The power connection ordered herewith is to be used to supply the stand of the ordering<br />

exhibitor only; the supply of other stands is not permitted.<br />

6. The DLG declines liability for disturbances in the current supply network from the<br />

energy utility company.<br />

B) Electrical Installation<br />

1. General lighting of the corridors in the halls will be provided by the DLG. Exhibitors<br />

are responsible for lighting of the stands.<br />

2. For high load current requirements, 400 V 3-phase power will be at the disposal of<br />

the exhibitors. Operating voltage for lighting connections, small appliances and single-phase<br />

motors will be 230 V single-phase a.c., up to a maximum load of 3.0<br />

kW.<br />

Line frequency will be 50 cycles. Protective measure is connection to ground potential.<br />

Connections on the stand exceeding 3.0 kW must be executed as 5-wire,<br />

3-phase systems. Motors with load exceeding 20 kW may only be connected if<br />

equipped with current limiting starter devices. Electric units and equipment of all<br />

kind to be connected to the mains must correspond to the German “Law of Technical<br />

Working Materials“ German VDE regulations or equivalent foreign regulations.<br />

Fluorescent or discharge tube systems must be compensated. cos �=<br />

0,9.<br />

Metal stands must be grounded. In addition to the conditions referred to above,<br />

socket power circuits of up to 16 A shall require the installation of fault current<br />

protection devices with rated fault currents of max. 30 mA, and socket power circuits<br />

of over 16 A shall require protective devices with rated fault currents of max.<br />

500 mA.<br />

The mains in the halls permit loads of up to 300 watt per 1 m 2 stand area.<br />

Lighting systems and high-powered equipment which cannot be fed from the existing<br />

mains because of their high power consumption must be connected via special<br />

connections, the installation of which is to be borne by the exhibitor.<br />

The electric mains will be switched on and off for use at the stands during the time<br />

before the opening and after the end of the exhibition as required by demand.<br />

3. For reasons of operational safety, accident and fire hazards, power connections<br />

may only be made by electricians authorised by DLG for this work on the fair ground<br />

area ▼<br />

Hallen/Hall: Firma/Firm: Messe/Fair extension:<br />

12+13 Geißler Elektrotechnik GmbH · Alfred-Nobel-Str. 2 · 30926 Seelze Fon +49/511/89-20019<br />

E-mail: service@geissler-elektrotechnik.de Fax +49/511/89-27219<br />

25-27 Buderus <strong>Service</strong>s GmbH · Justus-von-Liebig Straße 24 · 31535 Neustadt am Rübenberge Fon +49/511/89-2 00 26<br />

Freigelände / Fon +49/5032/9672-0 · Fax: +49/5032/9672-599 Fax +49/511/89-2 03 26<br />

Open air area E-mail: service@buderus-elektrotechnik.de<br />

11,14-17 Ing.-Büro G. Fleischhauer GmbH & Co. KG · Oldenburger Allee 36 · 30659 Hannover Fon +49/511/89-2 00 16<br />

Fon +49/511/901 40 · Fax: +49/511/901 42 47 Fax +49/511/89-2 03 16<br />

E-mail: info@fleischhauer.de<br />

4. Electric installation work by exhibitors within the stand may only be carried out by<br />

the exhibiting firm’s own electricians who hold a certificate of qualification. The<br />

special DLG regulations must be observed precisely. These installations made by<br />

the exhibitor must be presented to the competent fair hall electrician in time for acceptance<br />

and start-up. Stand installation acceptance costs are included in the<br />

power connection fee.<br />

Installations made by exhibitors not corresponding in all parts to the VDE and special<br />

DLG regulations cannot be connected to the mains supply by the fair hall electrician.<br />

Exhibitors disregarding these regulations will be liable for all damage. With<br />

installations made by exhibitors, the responsibility for the electric system of the<br />

whole stand devolves upon the exhibitor.


5. Die Aussteller können eigenes vorschriftsmäßiges Installationsmaterial für die<br />

Standinstallation zur Verfügung stellen oder mit dem Formular 2a (Preisliste für<br />

Materialbestellung) bestellen.<br />

6. Die Versorgungsleitungen innerhalb des eigenen Standes sind über Flur zu verlegen<br />

und so abzudecken, dass keine Unfall- und Stolpergefahr entsteht. Flachleitungen<br />

jeder Art sind unzulässig. Ist aus zwingenden Gründen eine<br />

Unterflurinstallation unvermeidbar, dann sollte der Aussteller sich mit der DLG-<br />

Ausstellungsleitung in Verbindung setzen.<br />

7. Wird zum Aufbau eines Standes Strom benötigt, dessen Anschluss aus baulichen<br />

Gründen noch nicht montiert werden konnte (fehlende Befestigungsmöglichkeit),<br />

so kann der Aussteller auf seine Kosten vom zuständigen Hal len elektriker einen<br />

Bauan schluss ohne Zähler installieren lassen (siehe Ziffer C 8).<br />

8. Der Installateur übernimmt für alle von ihm ausgeführten Arbeiten die volle Haftung<br />

im Umfang der gesetzlichen Bestimmungen. Hierzu gehört auch das Anschließen<br />

der Selbst installationen. Bei Selbstinstallationen haftet das<br />

aus führende Unternehmen bzw. der Auf traggeber für die ausgeführten Arbeiten.<br />

Die Abnahme der Anlage und der Anschluss an das Versorgungsnetz durch den<br />

zuständigen Hallenelektriker entbinden nicht von der Haftung durch das ausführende<br />

Fremdunter nehmen.<br />

9. Die verbrauchte elektrische Leistung (kWh) wird entweder durch geprüfte Zähler<br />

gemessen oder nach den installierten Anschlusswerten und einer Pauschale<br />

von 50 Betriebs stun den errechnet. Der für den Auf- und Abbau benötigte Baustrom<br />

wird mit einem Pauschalbetrag von der DLG erhoben. Die Installationskosten<br />

für den Baustromanschluss sind nach Auftragserteilung unmittelbar an den<br />

zuständigen Hallenelektriker zu zahlen.<br />

Die Zähler für Drehstrom (über 20,0 kW) müssen den angemeldeten Leistungen<br />

entsprechen. Werden ungeeignete oder fehlerhafte Zähler verwendet, so behält<br />

sich die DLG eine Berechnung des Stromverbrauchs nach dem Pauschalsatz vor.<br />

Die Kosten für die bestellte Energie (Bereitstellung des Netzes, Verlegen der Zuleitung,<br />

Ka bel, Verteiler, Leihgebühren für Zähler einschließlich Zählertafel, Standabnahme<br />

sowie der Stromverbrauch) werden durch die DLG endgültig<br />

festgestellt und etwa 4 Wochen nach der Ausstellung den Ausstellern in Rechnung<br />

gestellt.<br />

10. Verwendung von Asbest oder Asbest enthaltenden Materialien ist verboten! Ausweichstof<br />

fe z.B Promatact H, Thermo-Ceran o.ä.<br />

11. Elektrische Anlagen und Geräte müssen den Mindestvorschriften der Europäischen<br />

Union (EU) entsprechen.<br />

Falls für den Einzelfall noch keine EU-Mindestvorschriften vorliegen oder der<br />

Konformi tätsnachweis nicht erbracht werden kann, sind in jedem Fall folgende<br />

Bestimmungen einzuhalten:<br />

➢ Gesetz über technische Arbeitsmittel (Gerätesicherheitsgestz - GSG)<br />

➢ Unfallverhütungsvorschrift “Elektrische Anlagen und Betriebsmittel” VBG 4<br />

der Berufsgenossenschaften<br />

➢ VDE- oder CEE-Bestimmungen<br />

C) Gebühren für die Bereitstellung und Zuleitung von elektrischer Energie,<br />

Stromverbrauch<br />

1. Der Mindestanschlusswert beträgt 3,0 kW.<br />

2. Die Gebühr für die Stromanschlüsse beträgt ▼<br />

5. Exhibitors can provide their own installation materials complying with statutory<br />

regulations for installation on the stand, or order materials using Form 2a (Price<br />

list for materials ordered).<br />

6. Supply pipes within the own stand must be laid above floor and be covered to<br />

avoid stumbling and accident hazards. Flat conductors of all kinds are not allowed.<br />

If, for any reason, underfloor installations become necessary, please contact the<br />

DLG Exhibition Management.<br />

7. If electricity is required for the construction of a stand and the electrical connection<br />

has not been made yet for constructional reasons (e.g. lack of fastening fixtures),<br />

the exhibitor may instruct the hall electrician to make a temporary<br />

connection without meter at his own expense (see para. C 8).<br />

8. The electrician will assume complete liability within the scope of legal provisions<br />

for the work executed by him. Part of this work is also the connection of installations<br />

carried out by the exhibitor. For such installations the executing party and/or<br />

the party ordering will be liable for the work executed.<br />

The acceptance of the installation and the connection to the mains by the competent<br />

fair hall electrician does not release the executing firm from its liability.<br />

9. The power consumed (kWh) will be determined either by tested meters or according<br />

to the installed connected loads and a standard number of 50 service hours.<br />

The power consumption required for construction and removal work will be charged<br />

by the DLG with a standard flat rate sum. The installation costs for this power<br />

connection will have to be paid directly to the competent fair hall electrician after<br />

issue of order.<br />

The meters for 3-phase current (exceeding 20.0 kW) must be commensurate with<br />

the loads applied for. If unsuitable or faulty meters are used, the DLG reserves the<br />

right to determine the power consumption on the basis of a flat rate.<br />

The connecting work (supply, laying of connections, cables, distribution panels,<br />

stand ac ceptance) and rental charges for meter board and meter as well as current<br />

consumption will be exactly computed and invoiced by the DLG to the exhibitor<br />

approx. 4 weeks after the end of the exhibition.<br />

10. The use of asbestos or of materials containing asbestos is strictly forbidden. Possible<br />

alternatives are materials such as Promatect H, Thermo-Ceram or equivalent.<br />

11. Electrical systems and equipment must accord with the minimum regulations of<br />

the Euro pean Union (EU).<br />

In the event of no EU minimum requirements yet pertaining for an individual case,<br />

or in the event that no proof of conformity can be provided, the following provisions<br />

are in any event to be respected:<br />

➢ “Law governing technical equipment standards” (Geraetesicherheitsgesetz - GSG)<br />

➢ Accident prevention regulations, “Electrical installations and operating media”,<br />

VBG 4, issued by the professional trade associations<br />

➢ VDE or CEE regulations<br />

C) Costs for the supply and the consumption of electrical energy, stand acceptance,<br />

for distribution panel or meter board and rented meter.<br />

1. Minimum connected load is 3.0 kW.<br />

2. The fee for electrical energy supply will be ▼<br />

bis 30. September / ab 01. Oktober / ab Aufbaubeginn /<br />

until 30 September as of 01 Oktober as of start of stand construction<br />

230 Volt:<br />

bis/up to 3,0 kW EUR 118,00 EUR 168,00 EUR 218,00<br />

400 Volt:<br />

0,1 bis/up to 10 kW EUR 155,00 EUR 205,00 EUR 255,00<br />

10,1 bis/up to 20 kW EUR 216,00 EUR 266,00 EUR 316,00<br />

20,1 bis/up to 40 kW EUR 321,00 EUR 371,00 EUR 421,00<br />

40,1 bis/up to 68 kW EUR 429,00 EUR 479,00 EUR 529,00<br />

68,1 bis/up to 100 kW EUR 566,00 EUR 616,00 EUR 666,00<br />

100,1 bis/up to 130,0 kW EUR 629,00 EUR 679,00 EUR 729,00<br />

In den Preisen enthalten sind ▼<br />

Für höhere Anschlussleistungen ist immer eine Kombination der vorgenannten<br />

Anschlüsse erforderlich.<br />

Prices include ▼<br />

Zuleitungs- Zuleitungs- Standabnahme- 1 Schukosteckdose / 1 CCE-Steckdose 1 CEE-Steckdose 1 CEE-Steckdose mit offenen Kabelenden /<br />

installation / kabel / gebühren / 5 x 16 Amp. / 5 x 32 Amp. / 5 x 63 Amp. /<br />

Power Connection Stand single power outlet 1 CEE power outlet 1 CEE power outlet 1 CEE power outlet with<br />

connection cables acceptance costs 3 x 16 Amp. 5 x 32 Amp. 5 x 63 Amp.<br />

230 Volt:<br />

- 3,0 kW x x x x<br />

400 Volt:<br />

0,1-10,0 kW x x x x<br />

10,1-20,0 kW x x x x<br />

20,1-40,0 kW x x x x<br />

40,1-68,0 kW x x x x<br />

68,1-100,0 kW x x x x<br />

100,1-130,0 kW x x x x<br />

For higher power inputs, combinations of the above connections are always necessary.


3. Zur Verrechnung gelangt der tatsächliche Anschlusswert. Ist er aber niedriger als<br />

der angemeldete Wert, so wird der höhere Wert berechnet, da die Anschlussleitungen<br />

der bestellten Leistung angepasst werden muss.<br />

Änderungswünsche bezüglich Anschlusswert bzw. die Stornierung eines bestellten<br />

Anschlusses können nur berücksichigt werden, wenn dies der DLG-Ausstellungsleitung<br />

spätestens 4 Wochen vor Ausstellungsbeginn gemeldet wird. Bei<br />

verspätet eingehenden Änderungswünschen oder Stornierungen werden bereits<br />

erbrachte Leistungen in Rechnung gestellt.<br />

4. Die Stromkosten für Wechsel- und Drehstrom betragen nach dem derzeitigen Tarif<br />

einheitlich EUR 0,29 für 1 kWh.<br />

5. Der Stromverbrauch bis zum Anschlusswert von 20,0 kW wird pauschal berechnet,<br />

Zähler werden nur auf Wunsch gesetzt. Bei Anschlusswerten über 20,0 kW<br />

wird ein Zählergehäuse mit Zähler gesetzt (Mietpreise siehe Formular 2a).<br />

6. Anschlussleistung (Bereitstellung, Verlegen der Zuleitung, Kabel, Standabnahme)<br />

sowie Stromkosten werden von der DLG in Rechnung gestellt.<br />

7. Der für den Auf- und Abbau benötigte Baustrom wird mit einem Pauschalbetrag<br />

von der DLG erhoben. Die Installationskosten für den Baustromanschluss sind<br />

nach der Fertigstellung unmittelbar an den zuständigen Vertragsinstallateur zu<br />

zahlen.<br />

8. Die Standinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) abgesichert<br />

werden. Verfügt der Aussteller nicht über einen solchen, wird die Absicherung<br />

vom Halleninstallateur vorgenommen und in Rechnung gestellt.<br />

9. Für verspätet eingerichtete Strombestellungen werden wegen des erhöhten Bearbeitungsaufwandes<br />

Säumniszuschläge erhoben:<br />

ab 01. Oktober + 50,00 EUR<br />

ab Aufbaubeginn + 100,00 EUR<br />

10. Abrechnung:<br />

Die Gebühren werden durch die DLG endgültig festgestellt und etwa 4 Wochen<br />

nach der Ausstellung den Ausstellern in Rechnung gestellt.<br />

Alle genannten Preise gelten vorbehaltlich einer bis zu Ausstellungsbeginn eintretenden<br />

Lohn- und Preiserhöhung. Bei Tariferhöhung erfolgt Preisangleichung.<br />

Zu allen genannten Preisen wird die Mehrwertsteuer zum jeweils geltenden Steuersatz<br />

in Rechnung gestellt. Erfüllungsort und Gerichtsstand ist Frankfurt am Main,<br />

soweit gesetzlich zulässig, es sei denn, es ist ausdrücklich Hannover als Gerichts -<br />

stand angegeben.<br />

KOSTENKALKULATION FÜR STROM<br />

A. Wechsel- und Drehstromanschluss<br />

1.<br />

Angemeldeter Gesamtanschlusswert laut Formblatt 2 .............................. kW<br />

2. Stromgebühr<br />

50 Stunden x .............. kW angemeldeter Anschlusswert<br />

= ............. kWh x EUR 0,29 je kWh = .................. EUR<br />

Strom gesamt = .................. EUR<br />

3. For invoicing the actual connected value will be applied, except if it is lower than<br />

the value contracted for upon registration. In this case the higher value will be<br />

billed, since the connecting lines had to be laid for the load ordered.<br />

Requests for alteration of connected load, or, respectively, the cancellation of an<br />

ordered connection can only be considered, if the Exhibition Management of the<br />

DLG has been notified at the latest 4 weeks before the opening of the exhibition.<br />

In case of demands for alteration or notification of cancellation arriving belatedly,<br />

work already executed will be billed.<br />

4. The costs for lighting, heavy duty and heating current are uniformly EUR 0.29 for<br />

1 kWh at the current rate.<br />

5. Current consumption up to a connected value of 20.0 kW, will be charged at a flat<br />

rate, meters will only be installed upon request. A meter board with meter will only<br />

be installed for connected loads exceeding 20.0 kW (see Form 2a for rental prices).<br />

6. Connecting work (supply, laying of connections, cables, stand acceptance) and<br />

current comsumption will be invoiced by the DLG.<br />

7. Current for construction activities during erection and dismantling will be charged<br />

by the DLG at a flat rate. The costs for the installation of construction current<br />

connections have to be paid immediately after issue of order to the<br />

respective contracting firm.<br />

8. Electrical installations of the stand must be prevented with a fault current protection<br />

device. This can be ordered from the hall electrician.<br />

9. Due to the extra processing work involved surcharges will be invoiced for electricity<br />

orders submitted late:<br />

as of 1 October + 50.00 EUR<br />

as of start of construction + 100.00 EUR<br />

10. Final accounting:<br />

The exact fees will be computed by DLG and the account will be sent to the exhibitor<br />

approx. 4 weeks after the exhibition.<br />

All prices are subject to change if rises of wages or prices occur before the beginning<br />

of the exhibition. If tariff rates are raised, prices are subject to adjustments.<br />

Value added tax will be charged on all prices at the prevailing rate. Place<br />

of performance and legal venue is Frankfurt am Main, as far as is legally admissable,<br />

unless Hanover is expressly stipulated as legal venue.<br />

COST CALCULATION FOR POWER<br />

A. AC and 3-Phase Current Connection<br />

Total connected load according to Form No. 2 .............................. kW<br />

bis 30. September / ab 01. Oktober / ab Aufbaubeginn /<br />

until 30 September as of 01 Oktober as of start of stand construction<br />

230 Volt:<br />

bis/up to 3,0 kW EUR 118,00 EUR 168,00 EUR 218,00<br />

400 Volt:<br />

0,1 bis/up to 10 kW EUR 155,00 EUR 205,00 EUR 255,00<br />

10,1 bis/up to 20 kW EUR 216,00 EUR 266,00 EUR 316,00<br />

20,1 bis/up to 40 kW EUR 321,00 EUR 371,00 EUR 421,00<br />

40,1 bis/up to 68 kW EUR 429,00 EUR 479,00 EUR 529,00<br />

68,1 bis/up to 100 kW EUR 566,00 EUR 616,00 EUR 666,00<br />

100,1 bis/up to 130,0 kW EUR 629,00 EUR 679,00 EUR 729,00<br />

2. Power consumption<br />

50 hours x .............. kW (connected load applied for)<br />

= ............. kWh x EUR 0.29 = .................. EUR<br />

Total fees for electricity = .................. EUR


inklusive / including<br />

Katja Dombrowski<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />

E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

WASSER- UND ABWASSER-INSTALLATION<br />

Unter Anerkennung der nachstehenden Anschluss- und Lieferbedingungen für Wasseranschluss<br />

und -abfluss bestellen wir:<br />

1. Anschluss an das Wasserleitungsnetz: EUR<br />

_ _ _ _ Stück Anschluss mit Zuflussleitung<br />

1/2 Zoll plus Abflussleitung 50 mm à 331,00*<br />

_ _ _ _ Stück Zweitanschluss 1/2 Zoll (im selben Stand) à 171,00<br />

(Alle Preise verstehen sich für leihweise Vorhaltung einschl. Montage und Demontage.)<br />

2. Leihgeräte (Lieferung und Aufstellen, Anschluss siehe Ziff. 3):<br />

_ _ _ _ Stück Spüle 80 x 50 cm mit Warmwassergerät<br />

einschl. Anschlussgarnitur und Abflussgarnitur<br />

sowie verchr. Schwenkventil à 144,00<br />

3. Komplett vorhandene Geräte oder Mietgeräte anschließen,<br />

einschl. Demontage:<br />

_ _ _ _ Stück Geräte (Spüle, Warmwassergeräte, Geschirrspüler,<br />

Kaffeemaschine usw.) à 49,00*<br />

Selbstinstallationen sind nicht gestattet<br />

4. Pauschalpreis für Wasserverbrauch:<br />

_ _ _ _ Stück 1/2” Wasseranschluss (nur Wasserverbrauch) à 32,00*<br />

5. Säumniszuschläge:<br />

Bei Bestellung ab 01. Oktober 50,00<br />

Bei Bestellung ab Aufbaubeginn 100,00<br />

* Die gekennzeichneten Preise sind mindestens einmal obligatorisch. D. h. jede<br />

Wasserbestellung bis 30. September kostet mindestens EUR 412,00 zzgl.<br />

MwSt. Ab 1. Oktober fallen zusätzlich Säumniszuschläge an (siehe Punkt 5).<br />

ZUR BEACHTUNG!<br />

Der Antrag muss bis spätestens 1. September 2010 in 2-facher Ausfertigung<br />

eingereicht sein, da sonst keine Ge währ für die rechtzeitige Erstellung der<br />

Anschlüsse übernommen werden kann.<br />

Bitte unbedingt Anschlusspläne mit Kennzeichnung von Rückwand oder<br />

sonstigen Bezugspunkten einreichen<br />

Die Kosten gelten für die Ausstellungsdauer. Zu allen Preisen kommt die Mehrwertsteuer<br />

hinzu<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

WATER AND SEWAGE INSTALLATION<br />

3. 1<br />

Accepting the included Connection and Supply Terms for Water and Sewage Connection,<br />

we order the following:<br />

1. Connection to the water mains: EUR<br />

_ _ _ _ pcs. 1/2“ connection plus 50 mm drain at 331.00*<br />

_ _ _ _ pcs. second 1/2“ connection (in the same stand) at 171.00<br />

(All prices are for rental of appliances incl. mounting and removal).<br />

2. Rented equipment (Delivery; for installation, see 3.):<br />

_ _ _ _ pcs. 80/50 cm sink with boiler, complete with<br />

supply and drain connections and chromium-plated<br />

swivel tap at 144.00<br />

3. Connection ans removal of exhibitor-owned or rental equipment:<br />

_ _ _ _ pcs. appliances, e. g. sink, boiler, dish washer etc.,<br />

complete at 49.00*<br />

Exhibitors may not perform installation work themselves.<br />

4. Lump-sum Fee for Water Consumption:<br />

_ _ _ _ pcs. 1/2” water connection (water consumption only) at 32.00*<br />

5. Surcharges for late orders:<br />

as of 1 October 50.00<br />

of start of construction 100.00<br />

* The prices stated are compulsory at least once. This means that each order for<br />

a water connection costs at least EUR 412.00 until 30 September. As of 1st October<br />

additional late surcharges will be billed (see section 5).<br />

NOTES!<br />

This application must be submitted in duplicate by 1 September 2010 at the<br />

latest, otherwise the water connection can not be guaranteed in time.<br />

Layout plans for the water connections must be submitted indicating the rear side<br />

of the stand and other reference points.<br />

These costs cover the exhibition period. Value-added tax will be added to all prices.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

BITTE WENDEN! PLEASE TURN OVER!


SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DER ANSCHLÜSSE<br />

USW.:<br />

(Rückwand oder Rückseite des Standes und Nordpfeil angeben)<br />

Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag:<br />

Wie sollen die Rohrleitungen innerhalb des Standes verlegt werden?<br />

1. ❑ Verlegung längs der Rück- und Seitenwände über dem Fußboden.<br />

2. ❑ Durch den Stand über dem Fußboden, weil ein Podest vorgesehen ist.<br />

3. ❑<br />

Lichte Höhe des Podestes .................... cm.<br />

Sonstige Angaben:<br />

DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF CONNECTIONS ETC.,<br />

WITH INDICATION OF BINDING LAYOUT MEASURES:<br />

(Please indicate on drawing: rear side of stand and north direction with arrow)<br />

Further data and explanation of the order overleaf:<br />

Indicate desired layout of the piping within the stand?<br />

1. ❑ Laying along the rear and side walls above the floor.<br />

2. ❑ Across the stand above the floor, because a platform is planned.<br />

3. ❑<br />

Head clearance of the platform .................... cm.<br />

Additional information:


inklusive / including<br />

Katja Dombrowski<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />

E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

WASSER- UND ABWASSER-INSTALLATION<br />

Unter Anerkennung der nachstehenden Anschluss- und Lieferbedingungen für Wasseranschluss<br />

und -abfluss bestellen wir:<br />

1. Anschluss an das Wasserleitungsnetz: EUR<br />

_ _ _ _ Stück Anschluss mit Zuflussleitung<br />

1/2 Zoll plus Abflussleitung 50 mm à 331,00*<br />

_ _ _ _ Stück Zweitanschluss 1/2 Zoll (im selben Stand) à 171,00<br />

(Alle Preise verstehen sich für leihweise Vorhaltung einschl. Montage und Demontage.)<br />

2. Leihgeräte (Lieferung und Aufstellen, Anschluss siehe Ziff. 3):<br />

_ _ _ _ Stück Spüle 80 x 50 cm mit Warmwassergerät<br />

einschl. Anschlussgarnitur und Abflussgarnitur<br />

sowie verchr. Schwenkventil à 144,00<br />

3. Komplett vorhandene Geräte oder Mietgeräte anschließen,<br />

einschl. Demontage:<br />

_ _ _ _ Stück Geräte (Spüle, Warmwassergeräte, Geschirrspüler,<br />

Kaffeemaschine usw.) à 49,00*<br />

Selbstinstallationen sind nicht gestattet<br />

4. Pauschalpreis für Wasserverbrauch:<br />

_ _ _ _ Stück 1/2” Wasseranschluss (nur Wasserverbrauch) à 32,00*<br />

5. Säumniszuschläge:<br />

Bei Bestellung ab 01. Oktober 50,00<br />

Bei Bestellung ab Aufbaubeginn 100,00<br />

* Die gekennzeichneten Preise sind mindestens einmal obligatorisch. D. h. jede<br />

Wasserbestellung bis 30. September kostet mindestens EUR 412,00 zzgl.<br />

MwSt. Ab 1. Oktober fallen zusätzlich Säumniszuschläge an (siehe Punkt 5).<br />

ZUR BEACHTUNG!<br />

Der Antrag muss bis spätestens 1. September 2010 in 2-facher Ausfertigung<br />

eingereicht sein, da sonst keine Ge währ für die rechtzeitige Erstellung der<br />

Anschlüsse übernommen werden kann.<br />

Bitte unbedingt Anschlusspläne mit Kennzeichnung von Rückwand oder<br />

sonstigen Bezugspunkten einreichen<br />

Die Kosten gelten für die Ausstellungsdauer. Zu allen Preisen kommt die Mehrwertsteuer<br />

hinzu<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

WATER AND SEWAGE INSTALLATION<br />

3. 2<br />

Accepting the included Connection and Supply Terms for Water and Sewage Connection,<br />

we order the following:<br />

1. Connection to the water mains: EUR<br />

_ _ _ _ pcs. 1/2“ connection plus 50 mm drain at 331.00*<br />

_ _ _ _ pcs. second 1/2“ connection (in the same stand) at 171.00<br />

(All prices are for rental of appliances incl. mounting and removal).<br />

2. Rented equipment (Delivery; for installation, see 3.):<br />

_ _ _ _ pcs. 80/50 cm sink with boiler, complete with<br />

supply and drain connections and chromium-plated<br />

swivel tap at 144.00<br />

3. Connection ans removal of exhibitor-owned or rental equipment:<br />

_ _ _ _ pcs. appliances, e. g. sink, boiler, dish washer etc.,<br />

complete at 49.00*<br />

Exhibitors may not perform installation work themselves.<br />

4. Lump-sum Fee for Water Consumption:<br />

_ _ _ _ pcs. 1/2” water connection (water consumption only) at 32.00*<br />

5. Surcharges for late orders:<br />

as of 1 October 50.00<br />

of start of construction 100.00<br />

* The prices stated are compulsory at least once. This means that each order for<br />

a water connection costs at least EUR 412.00 until 30 September. As of 1st October<br />

additional late surcharges will be billed (see section 5).<br />

NOTES!<br />

This application must be submitted in duplicate by 1 September 2010 at the<br />

latest, otherwise the water connection can not be guaranteed in time.<br />

Layout plans for the water connections must be submitted indicating the rear side<br />

of the stand and other reference points.<br />

These costs cover the exhibition period. Value-added tax will be added to all prices.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

BITTE WENDEN! PLEASE TURN OVER!


SKIZZE MIT STICHMASSEN FÜR DIE LAGE DER ANSCHLÜSSE<br />

USW.:<br />

(Rückwand oder Rückseite des Standes und Nordpfeil angeben)<br />

Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag:<br />

Wie sollen die Rohrleitungen innerhalb des Standes verlegt werden?<br />

1. ❑ Verlegung längs der Rück- und Seitenwände über dem Fußboden.<br />

2. ❑ Durch den Stand über dem Fußboden, weil ein Podest vorgesehen ist.<br />

3. ❑<br />

Lichte Höhe des Podestes .................... cm.<br />

Sonstige Angaben:<br />

DRAWING OF LAYOUT ARRANGEMENT OF CONNECTIONS ETC.,<br />

WITH INDICATION OF BINDING LAYOUT MEASURES:<br />

(Please indicate on drawing: rear side of stand and north direction with arrow)<br />

Further data and explanation of the order overleaf:<br />

Indicate desired layout of the piping within the stand?<br />

1. ❑ Laying along the rear and side walls above the floor.<br />

2. ❑ Across the stand above the floor, because a platform is planned.<br />

3. ❑<br />

Head clearance of the platform .................... cm.<br />

Additional information:


ANSCHLUSS- UND LIEFERBEDINGUNGEN FÜR WASSER<br />

(zu Anlage 3)<br />

1. Bestellung<br />

1.1 Die Bestellung des Standanschlusses für Wasser erfolgt durch die Einsendung<br />

des für die Veranstaltung geltenden vollständig ausgefüllten Bestellvordrucks<br />

für Wasser-Installation. Mündliche oder telefonische Be stellungen<br />

müssen vom Aussteller schriftlich bestätigt werden.<br />

1.2 Die Bestellung muss vom Antragsteller rechtsverbindlich unterschrieben<br />

sein und bis spätestens 1. September 2010 in zweifacher Ausfertigung bei<br />

der DLG eingereicht werden, da sonst keine Gewähr für eine rechtzeitige<br />

Fertigstellung übernommen werden kann.<br />

2. Wasserlieferung<br />

2.1 Wasser wird ausschließlich von den Stadtwerken der Stadt Hannover geliefert.<br />

2.2 Der Wasserdruck im Netz beträgt ca. 3 bar.<br />

Bei empfindlichen Geräten empfiehlt sich der Einbau von Druckminderungsventilen<br />

oder Druckerhöhungsanlagen.<br />

2.3 Bei eventueller Störung, Minderung oder Unterbrechung des Wasserbezuges<br />

haften weder die Stadtwerke noch die DLG den Ausstellern für etwa<br />

entstehende Schäden.<br />

3. Rechnungsstellung<br />

3.1 Die DLG berechnet die Kosten, in der alle Wasserinstallationsarbeiten, die<br />

Miete für Leihgeräte, die Bereitstellungsgebühr für das Leitungsnetz sowie<br />

der pauschale Wasserverbrauch erfasst sind. Etwa 3-4 Wochen nach der<br />

Ausstellung erhält der Aussteller die Endabrechnung.<br />

3.2 Für verspätet eingereichte Wasserbestellungen werden wegen des erhöhten<br />

Bearbeitungsaufwandes Säumniszuschläge erhoben:<br />

ab 01. Oktober + 50 EUR<br />

ab Aufbaubeginn + 100 EUR<br />

3.3 Den Preisen liegen die gültigen Tarife der Stadtwerke Hannover zugrunde.<br />

Bei Tarifänderungen erfolgt Preisangleichung.<br />

4. Technische Bedingungen für die Installation von Wasser- und<br />

Abwasserleitungen<br />

4.1 Abwasserleitungen<br />

Alle an das Wassernetz angeschlossenen Geräte sind mit Abflussleitungen<br />

zu versehen.<br />

4.2 Verlegen von Leitungen<br />

Die Leitungen werden über Flur, möglichst entlang der Standwände verlegt.<br />

4.3 Zweitanschluss oder zweiter Hauptanschluss (im gleichen Stand).<br />

Bei mehreren Wasseranschlüssen in einem Stand entscheidet der Wasserinstallateur<br />

vor Ort, ob ein Zweitanschluss oder ein zweiter Hauptanschluss<br />

verlegt werden muss. Dies ist abhängig von der Entfernung der<br />

Anschlusspunkte und der Lage der Versorgungskanäle.<br />

4.4 Herstellen von Zu- und Ableitungen und Anschluss von Standinstallationen<br />

an das Rohrnetz.<br />

Die Herstellung von Wasserzu- und Abwasserleitungen vom Rohrnetz zum<br />

Stand und der Anschluss der Standinstallation an das Wasserrohr- und Abwasserrohrnetz<br />

dürfen aus Gründen der Betriebssicherheit nur von den zugelassenen<br />

Instal lateuren ausgeführt werden. ▼<br />

CONDITIONS FOR CONNECTION AND SUPPLY OF WATER<br />

(Form No. 3)<br />

1. Order<br />

1.1 Ordering of a stand connection to the water main is effected by submitting<br />

the respective order form for water installa tion duly completed. Oral orders<br />

or orders by telephone must be confirmed in writing.<br />

1.2 The order should be signed by the applicant as a binding legal commitment,<br />

and should be submitted to DLG at the latest by 1 September 2010, as otherwise<br />

no guarantee can be given for on-time performance.<br />

2. Water Supply<br />

2.1 Water will be supplied exclusively by the municipal utility company of the<br />

city of Hanover.<br />

2.2 The water pressure in the water supply system is approximately 3 bar.<br />

2.3 In case of possible failure, reduction or interruption of the water supply, neither<br />

the municipal utility company, nor the<br />

DLG will be liable for potential damage suffered by the exhibitors.<br />

3. Invoicing<br />

3.1 For all water installation work, for the rental of appliances, for making water<br />

available from the mains, as well as for a flat rate water consumption, fees<br />

become due, which will be accounted for directly between the DLG and the<br />

exhibitor approximately 3-4 weeks after the close of the exhibiton.<br />

3.2 Due to the extra processing work involved surcharges will be invoiced for<br />

water and sewage installation orders submitted late:<br />

as of 1 October + 50.00 EUR<br />

as of start of construction + 100.00 EUR<br />

3.3 The prices are based on the rates of the municipal utility company of the<br />

city of Hanover. In case of changes in the prevailing rates, a price adjustment<br />

will be made accordingly.<br />

4. Technical Conditions for the installation of Water and Waste<br />

Water Piping<br />

4.1 Waste water piping<br />

All appliances connected to the water supply must have a sewer pipe.<br />

4.2 Laying of pipes<br />

All pipes will be laid above the floor, if possible along the stand partitions.<br />

4.3 Second conection or second mains connection (on same stand)<br />

In the event of more than one connection on the same stand the plumber will<br />

decide on the spot whether a second connection or a second mains connection<br />

will have to be installed. This will depend on the distance between<br />

the connection points and the location of the supply lines.<br />

4.4 Installation of supply and sewer pipes and connections of stand installations<br />

to the piping system.<br />

For reasons of operational safety, the laying of water supply and sewer lines<br />

from the piping system to the stand, and the connection of stand installations<br />

to the water supply and sewer systems may only be executed by the approved<br />

installation firm. ▼<br />

Hallen/Hall: Firma/Firm: Messe/Fair extension:<br />

13, 25-27 Helmut Vesterling Installationstechnik GmbH · Döhrbruch 66 · 30559 Hannover Fon +49/511/89-2 01 22<br />

Freigelände / Fon +49/511/52 30 11 · Fax +49/511/52 30 13 Fax +49/511/89-2 04 22<br />

Open air area E-mail: hvesterling-messe@arcor.de<br />

11+12, 14-17 Peter Behrens · Sanitär- u. Heizungsanlagen · Steinfurtriede 15 · 31275 Lehrte Fon +49/511/89-2 01 16<br />

Fon +49/5175/9299-0 · Fax +49/5175/9299-29 Fax +49/511/89-2 04 16<br />

E-mail: info@behrens-gbr.de<br />

Eigenmächtiges Anschließen von Standinstallationen an das Rohrnetz ist untersagt.<br />

Zu widerhandelnde haften für Schäden, die sie verursachen. Der Installateur übernimmt<br />

für alle von ihm ausgeführten Arbeiten die volle Haftung im Umfang der gesetzlichen<br />

Bestimmungen.<br />

4.5 Installation von ausstellereigenem Material<br />

Dem Aussteller ist freigestellt, eigene Spülen, Geräte, Armaturen usw. installieren<br />

zu lassen, vorausgesetzt, dass diese den einschlägigen Bestimmungen<br />

entsprechen.<br />

5. Weiterbehandlung des Antrages auf Wasser- und Abwasserinstallation<br />

5.1 Weitergabe an Vertragsinstallateure<br />

Der Antrag auf Wasser- und Abwasserinstallation wird an den von der DLG<br />

zugelassenen Vertragsinstallateur weitergeleitet.<br />

5.2 Änderungswünsche, Verzicht auf Leistung<br />

Änderungswünsche bezüglich Anschlusswert bzw. die Stornierung eines<br />

bestellten Anschlusses können nur berücksichtigt werden, wenn dies der<br />

Arbitrary connection to the piping system is not allowed. Offenders shall be liable for<br />

damages. The plumbing firm will assume complete liability within the scope of the<br />

legal provisions for the work it executes.<br />

4.5 Installation of materials proprietary to exhibitors<br />

The exhibitor is free to have his own sinks, equipment, fixtures, etc. installed,<br />

provided they comply with the respective regulations.<br />

5. Processing of the Application for Water and Sewer Installation<br />

5.1 Handing on to Appointed Plumbing Firms<br />

The application for water and sewer installation will be handed on to the<br />

contract plumbing firm approved by the DLG.<br />

5.2 Alteration and cancellation of order<br />

Requests for alteration, or, respectively, the cancellation of an ordered connection<br />

can only be considered, if the Exhibition Managment of the DLG has


DLG-Ausstellungsleitung spätestens 4 Wochen vor Ausstellungsbeginn gemeldet<br />

wird. Bei verspätet eingehenden Änderungswünschen oder Verzichtsmeldungen<br />

werden bereits erbrachte Leistungen in Rechnung<br />

gestellt.<br />

5.3 Fußbodenarbeiten (Steinplattenverlegung)<br />

Falls beim Verlegen von Leitungen Bodenplatten aufgenommen oder Hallenböden<br />

aufgebrochen werden müssen, erteilt der Vertragsinstallateur<br />

einer bei der DLG zugelassenen Spezialfirma den Auftrag zur Ausführung<br />

der erforderlichen Arbeiten.<br />

6. Stundenlohnarbeiten<br />

Etwa anfallende Stundenlohnarbeiten werden zum jeweils gültigen Tariflohn<br />

nebst Zuschlägen berechnet.<br />

7. Mehrwertsteuer<br />

Zu allen Preisen wird die Mehrwertsteuer zum jeweils geltenden Steuersatz in<br />

Rechnung gestellt. Erfüllungsort und Ge richtsstand ist Frankfurt am Main, soweit<br />

gesetzlich zulässig, es sei denn, es ist ausdrücklich Hannover als Gerichtsstand<br />

angegeben.<br />

KOSTENKALKULATION FÜR WASSER<br />

A. Wasser- und Abwasseranschluss<br />

.............. Stück Anschluss 1/2“ à EUR 331,00<br />

bei Bestellung bis 30. September = .................. EUR<br />

.............. Stück Anschluss 1/2“ à EUR 381,0<br />

bei Bestellung ab 1. Oktober = .................. EUR<br />

.............. Stück Anschluss 1/2“ à EUR 431,00<br />

bei Bestellung ab Aufbaubeginn = .................. EUR<br />

.............. Stück Zweitanschluss 1/2“ à EUR 171,00 = .................. EUR<br />

.............. Stück Spüle 80 x 50 cm mit Warmwassergerät<br />

komplett (Miete und Aufstellen, ohne Montage<br />

und Demontage) à EUR 144,00 = .................. EUR<br />

.............. Stück Geräte (komplett) z.B. Spüle,<br />

Warmwassergeräte, Geschirrspüler etc.<br />

anschließen à EUR 49,00 = .................. EUR<br />

B. Pauschaler Wasserverbrauch<br />

1. für ........... Stück 1/2“ Wasseranschluss à EUR 32,00 = .................. EUR<br />

2. für ........... Stück ...................................................... = .................. EUR<br />

Wasser gesamt = .................. EUR<br />

been notified at the latest 4 weeks before the opening of the exhibition. In<br />

case of demands for alteration or notification of cancellation arriving belatedly,<br />

work already executed will be billed.<br />

5.3 Floor work (flagstone laying)<br />

If flagstones have to be removed or the ground broken open for laying piping,<br />

the contract plumbing firm will give an order for the respective work to a<br />

special firm approved by the DLG.<br />

6. Hourly rate work<br />

Any work requiring labor by the hour will be billed at the prevailing labor wage<br />

scale plus potential differentials.<br />

7. Value Added Tax<br />

Value added tax will be charged on all prices at the prevailing rate. Place of performance<br />

and legal venue is Frankfurt/Main, as far as is legally admissable, unless<br />

Hanover is expressly stipulated as legal venue.<br />

COST CALCULATION FOR WATER CONNECTION<br />

A. Provision of Water and Sewage Connection<br />

.............. pcs. 1/2“ connection (EUR 331.00<br />

each for orders until 30 September) = .................. EUR<br />

.............. pcs. 1/2“ connection (EUR 381.00<br />

each for orders as of 1 October) = .................. EUR<br />

.............. pcs. 1/2“ connection (EUR 431.00<br />

each for orders as of start of construction) = .................. EUR<br />

.............. pcs. second 1/2“ connection (EUR 171.00 each) = .................. EUR<br />

.............. pcs. 80 x 50 cm sink with boiler, complete<br />

(EUR 144.00 each, rental equipment without<br />

connection) = .................. EUR<br />

.............. pcs. connection of appliances, e.g. sink, boiler,<br />

dish washer etc.,<br />

complete (EUR 49.00 each) = .................. EUR<br />

B. Lump-sum Fee for Water Consumption<br />

1. for ........... pcs. 1/2“ water connection (EUR 32.00 each) = .................. EUR<br />

2. for ........... pcs. ............................................................... = .................. EUR<br />

Total fee for water = .................. EUR


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 6102 / 30 80 25<br />

Fax: ++ 49 / 6102 / 30 80 26<br />

E-mail: eurotier@house-of-media.eu<br />

Internet: www.house-of-media.eu<br />

House of Media<br />

MJM Event Solutions GmbH<br />

Am Forsthaus Gravenbruch 9-11<br />

63263 Neu-Isenburg<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

24 STUNDEN SERVICE-HOTLINE UNTER 0700 30 80 25 112<br />

Inklusive Standardaufbau und Transport<br />

Alle Preise verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer von zur Zeit<br />

19%.<br />

Weitere Infos und Materialauswahl unter: www.house-of-media.eu<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

The statutory value added tax of currently 19% will be added to all prices.<br />

4a. 1<br />

For further information and selection of material go to: www.house-of-media.eu<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

24-HOUR SERVICE-HOTLINE UNDER 0700 30 80 25 112<br />

Included standard construction and transportation<br />

Bezeichnung Preis + MwSt. Anzahl<br />

Description Price + VAT Quantity<br />

Audio / Sound<br />

20 m2 Stand > Tonanlage / soundequipment, CD/MP3Player, Connect to IPod € 370,00<br />

50 m2 Stand > Tonanlage / soundequipment, CD/MP3Player, 01 x Wireless Micro € 490,00<br />

100 m2 Stand > Tonanlage / soundequipment, CD/MP3Player, 01 x Wireless Micro<br />

DLP-Projektoren / DLP-Beamer<br />

€ 590,00<br />

DLP-Projektor / Beamer 3000 ANSI-Lumen, 1920 x 1080 Resolution, inkl. Wechsel-Optik € 720,00<br />

DLP-Projektor / Beamer 5500 ANSI-Lumen, 1920 x 1080 Resolution, inkl. Wechsel-Optik € 1.250,00<br />

DLP-Projektor / Beamer 10000 ANSI-Lumen, 1920 x 1080 Resolution, inkl. Wechsel-Optik<br />

Leinwände / Screens for more please contact: www.house-of-media.eu<br />

€ 2.750,00<br />

Leinwand / Screen 200 x 150 cm, Aufpro im Rahmen / Frontscreen € 280,00<br />

Leinwand / Screen 240 x 180 cm, Aufpro im Rahmen / Frontscreen<br />

Computer / Notebook / Infoterminal<br />

€ 380,00<br />

NOTEBOOK-Intel Core 2 Duo 2.0 Ghz<br />

2048 MB Ram, 250GB HDD, CD/DVD-Rom, WLAN-fähig, soundcard<br />

€ 220,00<br />

NOTEBOOK-Intel Core 2 Duo 2.53 Ghz<br />

4096 MB Ram, 320GB HDD, Blue-ray, Soundcard, WLAN-compatible, Bluetooth<br />

€ 280,00<br />

Weitere Produkte auf Anfrage bei HoM / For more products please contact: www.house-of-media.eu<br />

Drucker / Printer<br />

Multifunktionsgerät (Scanner, Drucker, Kopierer) / all-in-one device (scanner, printer, copier) € 180,00<br />

Farb-Laserdrucker / Colorprinter incl. Toner € 280,00<br />

Videowall - Plasma / LCD: for more information: www.house-of-media.eu<br />

2 x 2 Displays 84" / 213 cm: Plasma Wall 4 x 42" Steglos Plasma 16 : 9, Size: 1852 x 1046 mm € 3.580,00<br />

3 x 3 Displays 126" / 320 cm: Plasma Wall 9 x 42" Steglos Plasma 16 : 9, Size: 2778 x 1569 mm € 7.960,00<br />

3 x 3 Displays 138" / 350 cm: LCD Wall 9 x 46" Steglos LCD-Displays 16 : 9, Size: 3077 x 1739 mm € 9.500,00<br />

Lassen Sie sich von unserem Personal beraten, gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles <strong>Angebot</strong> über weitere Produkte:<br />

z.B.: Netzwerkadministration, Planung Ihrer Pressekonferenz, Internetstreaming, Licht und Traversen etc.<br />

Let our staff advise you. We shall be pleased to make you an individual offer for other products:<br />

For example network administration, planning of your press conference, Internet streaming, light and truss etc.


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 6102 / 30 80 25<br />

Fax: ++ 49 / 6102 / 30 80 26<br />

E-mail: eurotier@house-of-media.eu<br />

Internet: www.house-of-media.eu<br />

House of Media<br />

MJM Event Solutions GmbH<br />

Am Forsthaus Gravenbruch 9-11<br />

63263 Neu-Isenburg<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

24 STUNDEN SERVICE-HOTLINE UNTER 0700 30 80 25 112<br />

Inklusive Standardaufbau und Transport<br />

Alle Preise verstehen sich zuzüglich der gesetzlichen Mehrwertsteuer von zur Zeit<br />

19%.<br />

Weitere Infos und Materialauswahl unter: www.house-of-media.eu<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

4b. 1<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

24-HOUR SERVICE-HOTLINE UNDER 0700 30 80 25 112<br />

Included standard construction and transportation<br />

Bezeichnung Preis + MwSt. Anzahl<br />

Description Price + VAT Quantity<br />

ComputerDisplays: LCD/TFT<br />

19" / 49 cm : LCD Display > 4 : 3 Format 1280 x 1024 max. resolution € 50,00<br />

24" / 61 cm : LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1200 max. resolution € 110,00<br />

27" / 70 cm : LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1200 max. resolution € 190,00<br />

Wandhalterung für 19 bis 27” LCD-TFT / Wallmount for 19 to 27”<br />

Touch-Displays: LCD with PC ON Boardsystem<br />

€ 30,00<br />

TOUCH IT ! 40"/ 98 cm : LCD Display > 16 : 9 Format 1366 x 768 max. resolution € 690,00<br />

Weitere Produkte auf Anfrage / For more products please contact: www.house-of-media.eu<br />

Displays: LCD (wallmount and speakers incl.)<br />

40" / 103 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 590,00<br />

46" / 117 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 690,00<br />

52" / 128 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 860,00<br />

!!! ACHTUNG - Tragkraft der zur Befestigung vorgesehenen Wand beachten !!!<br />

!!! CAUTION - Please note the load limit of your stand wall. If any doubt - use a design pillar !!!<br />

Zubehör für unsere Displays / additional equipment for our displays<br />

Designständer / Design Pillar for 32 - 63" Displays € 130,00<br />

DVD Player (All Areas) € 50,00<br />

BIG Size Displays / Full HD Displays<br />

65" / 165 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 1.980,00<br />

82" / 208 cm : HD LCD Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 5.420,00<br />

103" / 262 cm : HD Plasma Display > 16 : 9 Format 1920 x 1080 max. resolution € 6.350,00<br />

Lassen Sie sich von unserem Personal beraten, gerne unterbreiten wir Ihnen ein individuelles <strong>Angebot</strong> über weitere Produkte:<br />

z.B.: Netzwerkadministration, Planung Ihrer Pressekonferenz, Internetstreaming, Licht und Traversen etc.<br />

Let our staff advise you. We shall be pleased to make you an individual offer for other products:<br />

For example network administration, planning of your press conference, Internet streaming, light and truss etc.<br />

The statutory value added tax of currently 19% will be added to all prices.<br />

For further information and selection of material go to: www.house-of-media.eu<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 228 / 969 404-0<br />

Fax: ++ 49 / 228 / 969 404-58<br />

E-mail: messe@dlg-international.com<br />

DLG INTERNATIONAL GmbH<br />

Dottendorfer Straße 82<br />

53129 Bonn<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

GRUNDAUSSTATTUNG:<br />

Wandelemente, weiß (99 x 250 cm)<br />

in Alu-Rahmenkonstruktion<br />

Teppichboden mit Folie, (ANKREUZEN):<br />

❑ grau ❑ blau ❑ rot ❑ grün<br />

offene Rasterdecke entlang der Wandelemente,<br />

1 m breit, für Beleuchtung<br />

2 m-Blende, an umlaufender Rasterdecke befestigt<br />

Beschriftung der Blende mit max. 20 Buchstaben,<br />

Helvetica halbfett, schwarz, 15 cm hoch<br />

WORTLAUT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1 Tisch weiß, Chromgestell, 70 x 70 x 72 cm<br />

3 Stühle, Chromgestell, Armlehnen, Polster schwarz,<br />

1 Sideboard (100 x 40 x 80 cm)<br />

durch eine halbe Wand verdeckte Schukosteckdose<br />

Beleuchtung: 4 Strahler (70 Watt), incl. Stromschienen<br />

GRUNDAUSSTATTUNG:<br />

Wandelemente, weiß (99 x 250 cm)<br />

in Alu-Rahmenkonstruktion<br />

Teppichboden mit Folie, (ANKREUZEN):<br />

❑ grau ❑ blau ❑ rot ❑ grün<br />

Kabine 1 x 2 m [bzw. 2 x 2 m] mit abschließbarer Tür<br />

und 1 [bzw. 2] Garderobenleiste[n] mit Haken,<br />

2 Regalablagen, 1 Papierkorb, 1 Schukosteckdose<br />

offene Rasterdecke, 1 x 1 m, 50 cm zurückversetzt<br />

weißes Dreieck auf Seitenwand montiert<br />

(bei Reihenständen: 1 Dreieck auf einer der Seitenwände;<br />

bei Eckständen: 2 Dreiecke, d.h. auf jeder Seitenwand eins)<br />

30 cm hohe, am Raster entlanglaufende Blende<br />

(an jeder offenen Gangseite Beschriftung)<br />

Beschriftung der Blende mit max. 50 Buchstaben,<br />

Helvetica halbfett, schwarz, 15 cm hoch<br />

WORTLAUT: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1 [bzw. 2] Tisch[e] weiß, Chromgestell, 70 x 70 x 72 cm<br />

4 [bzw. 8] Stühle, Chromgestell, Armlehnen, Polster schwarz<br />

1 [bzw. 2] Infotheke[n] mit 1 [bzw. 2] Infohocker[n]<br />

Beleuchtung: 1 Strahler (70 Watt) pro 3 m2 Fläche,<br />

incl. Stromschienen<br />

Die Angaben in den eckigen Klammern beziehen sich auf eine<br />

Standfläche von 40-50 m2 .<br />

Für einen individuell gestalteten Design-Stand sowie für<br />

andere Größen und/oder Ausstattung unterbreiten wir Ihnen<br />

gerne ein <strong>Angebot</strong>.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

SYSTEMSTÄNDE / SYSTEM STANDS<br />

CLASSIC<br />

nur bis 20 m 2 Standfläche / *66.00 €/m 2<br />

only up to 20 m 2 stand area<br />

PREMIUM<br />

ab 10 - 39 m2 Standfläche / *83.00 €/m2 from 10 - 39 m2 stand area<br />

ab 40 m2 Standfläche / *78.00 €/m2 from 40 m2 stand area<br />

* Die aufgeführten m 2 -Preise gelten nur mit der genannten<br />

Ausstattung. Zusätzliche Ausstattung kann<br />

mit dem Formular Nr. 5b bestellt werden.<br />

* The prices per m 2 are valid only with the equipment<br />

described. Further equipment can be ordered with<br />

form 5b.<br />

INDIVIDUAL<br />

5a. 1<br />

BASIC EQUIPMENT:<br />

wall elements, white (99 x 250 cm)<br />

in aluminium frames<br />

carpeting with film, (INDICATE COLOUR):<br />

❑ grey ❑ blue ❑ red ❑ green<br />

open ceiling grid along wall elements, 1 m wide,<br />

to fasten lighting<br />

2 m fascia panel, fitted to the perimeter ceiling grid<br />

Lettering on fascia max. 20 letters in black,<br />

type Helvetica, 15 cm high<br />

WORDING:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1 table, white, chrome frame, 70 x 70 x 72 cm<br />

3 chairs, chrome frame, armrests upholstery black,<br />

1 sideboard (100 x 40 x 80 cm)<br />

safety socket, covered by half wall<br />

lighting: 4 spots (70 W) including lighting track<br />

BASIC EQUIPMENT:<br />

wall elements, white (99 x 250 cm)<br />

in aluminium frames<br />

carpeting with film, (INDICATE COLOUR):<br />

❑ grey ❑ blue ❑ red ❑ green<br />

storeroom 1 x 2 m [or 2 x 2 m] with lockable door<br />

and 1 [or 2] coat rack[s] (bar with hooks), 2 shelves,<br />

1 waste basket, 1 safety socket<br />

ceiling grid, 1 x 1 m, set back 50 cm<br />

white triangle on side wall (for rowstands: 1 triangle<br />

on one of the side walls, for cornerstands 2 triangles,<br />

i.e. one on each side wall)<br />

fascia panel, 30 cm high, along ceiling grid<br />

(lettering on each open side of stand)<br />

Lettering on fascia max. 50 letters in black,<br />

type Helvetica, 15 cm high<br />

WORDING:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

1 [or 2] table(s), white, chrome frame, 70 x 70 x 72 cm<br />

4 [or 8] chairs, chrome frame, armrests, upholstery black<br />

1 [or 2] information counter[s] with 1 [or 2] stool[s]<br />

lighting: 1 spot (70 W) per 3 m2 stand area<br />

incl. lighting track<br />

The details in brackets refer to a stand area of 40 - 50 m2 .<br />

For an individually designed stand or for other sizes and/or<br />

equipment kindly contact us. We shall be pleased to submit<br />

an offer.<br />

Wir bestellen ..... m x ..... m ❑ Reihen-/ ❑ Eck-/ ❑ Kopfstand ❑ CLASSIC ❑ PREMIUM zu umseitigen Miet- und Lieferbedingungen.<br />

We order ..... m x ..... m ❑ row/ ❑ corner/ ❑ peninsulastand ❑ CLASSIC ❑ PREMIUM as per terms of delivery and rental conditions overleaf.<br />

Gewünschter Fertigstellungstermin / Date of completion:<br />

O<br />

Ort/Datum / Place and Date<br />

Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 228 / 969 404-0<br />

Fax: ++ 49 / 228 / 969 404-58<br />

E-mail: messe@dlg-international.com<br />

DLG INTERNATIONAL GmbH<br />

Dottendorfer Straße 82<br />

53129 Bonn<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

ZUSATZAUSSTATTUNG<br />

Nachstehende Preise gelten nur im Zusammenhang mit Standbau in den Versionen<br />

CLASSIC und PREMIUM. Bei Einzelzusammenstellung bzw. als Zusatz für Begrenzungswände<br />

wird ein Aufschlag von 35 % für Abwicklung/Montage/Demontage berechnet.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

5b. 1<br />

ADDITIONAL EQUIPMENT<br />

Prices indicated are valid only in connection with stand construction in Version<br />

CLASSIC and PREMIUM. For single items pieced together i.e. as additional equipment for<br />

partition walls a surcharge of 35% for handling/mounting/dismantling will apply.<br />

Bezeichnung Description Preis/Price in EURO Anzahl/Number Preis ges./Total price<br />

MESSEBAU STAND CONSTRUCTION MATERIAL<br />

Vorgehangene Blende (Höhe 30 cm)/m Fascia panel (30 cm high)/m 15.50<br />

Kabine mit verschließbarer Tür, 1m² Cabin with door, lockable, 1m² 160.00<br />

Kabine mit verschließbarer Tür, 2m² Cabin with door, lockable, 2m² 195.00<br />

Offene Rasterdecke (100x100 cm)/m² Ceiling grid, open (100x100cm)/m² 16.00<br />

Wandelement 99x250 cm Alu/weiß Wall element 99x250 cm Alu/white 35.00<br />

Wandelement 99x250 cm einseitig farbig Wall element 99x250 cm one side coloured 60.00<br />

Wandelement 99x250 cm PVC klar Wall element 99x250 cm PVC transparent 88.00<br />

Türelement, abschließbar, 99x250 cm Door unit, lockable, 99x250cm 94.00<br />

GRAFIK GRAPHICS<br />

Logo mehrfarbig, ein Stück Logo multicolour, one piece 135.00<br />

Logo mehrfarbig, zwei oder mehr Stücke Logo multicolour, more than one piece 98.00<br />

Wandfü̈llung flächig bedruckt (mind 2,5m²) /m² Wall infill, laminar printed (min.2,5m²) /m² 119.00<br />

Vorgehangene Grafik, Tuch (mind.2,5m²) /m² Slacken graphic,fabric (min.2,5m²)/m² 129.00<br />

Werbeturm elliptisch,ca 100x40x350 cm,bis 250cm Advertising tower, elliptical,ca 100x40x350 cm,up to<br />

freie Grafik, 250-350 cm hinterleuchtete Logos 250 cm ind graphic, 250-350 cm Logos backlit 1200.00<br />

ELEKTROMATERIAL ELECTRIC MATERIAL<br />

Deckenfeldleuchte 2x30W Double lighting, 2x30W 25.00<br />

Strahler, 70 W, inkl. Stromschiene Spot, 70 W, including lighting track 27.50<br />

Auslegestrahler Bracket spot 37.00<br />

PAR Bühnenstrahler 1000 W PAR- Spot, 1000 W 78.00<br />

TEPPICH CARPET<br />

Teppich, durchgehend Rips / m², mit Schutzfolie, Carpet, in one piece, Rips / m², covered with film<br />

(Ankreuzen) ❑ grau ❑ blau ❑ rot ❑ grün (tick) ❑ grey ❑ blue ❑ red ❑ green 9.00<br />

MÖBEL / AUSSTATTUNG FURNITURE / EQUIPMENT<br />

Stuhl, Chromgestell, Polster schwarz Chair, chrome frame, upholstery black 29.00<br />

Barhocker, Chromgestell, Lederpolster schwarz Bar stool, chrome frame, upholstery black leather 26.00<br />

Infotheke, ca 100x40x110 cm Information counter, ca 100x40x110 cm 88.00<br />

Sideboard Sideboard 76.00<br />

Tisch, Chromgestell, 70x70x72 cm Table, chrome, 70x70x72 cm 29.00<br />

Tisch, Chromgestell, 120x80x72 cm Table, chrome, 120x80x72 cm 36.00<br />

Stehtisch, rund, Ø 60 cm Table to stand at, round, Ø 60 cm 47.00<br />

Vitrine, ca. 50x50x200 cm,mit Schrankelement Showcase, ca 50x50x200 cm, with cabinet 230.00<br />

Vitrine, ca. 50x100x200 cm,mit Schrankelement Showcase, ca 50x100x200 cm, with cabinet 295.00<br />

Tischvitrine, ca. 50x100x90 cm Table showcase, ca. 50x100x90 cm 175.00<br />

Podest 50x50x50 cm Platform 50x50x50 cm 28.00<br />

Podest 50x50x70 cm Platform 50x50x70 cm 32.00<br />

Podest 50x50x100 cm Platform 50x50x100 cm 42.00<br />

Prospektständer Literature display rack 39.50<br />

Lagerregal, ca. 200 x 100 x 30 cm, 4 Böden Storage rack, app. 200 x 100 x 30 cm, 4 shelves 62.00<br />

Regalboden, eingebaut, gerade Shelf board, built-in, straight 14.00<br />

Regalboden, eingebaut, schräg Shelf board, built-in, slanted 14.00<br />

Kühlschrank, 140l, 55x60x86 cm Refrigerator, 140l, 55x60x86 cm 73.00<br />

Kompaktküche (100x60x80 cm), Compact kitchen (100x60x80),<br />

mit Kühlschrank 110l, Spüle, 2 Kochplatten, Boiler sink unit, 2 hotplates, water heater 206.00<br />

Kaffeemaschine, 8-10 Tassen Coffee machine, 8-10 cups 25.00<br />

Montagestunde Mechanic installer hourly rate 51.00<br />

Weitere Anforderungen an Zusatzausstattung senden Sie uns bitte per Fax, ein entsprechendes<br />

<strong>Angebot</strong> unterbreiten wir gern. Die Mietpreise verstehen sich in € netto zzgl. gesetzl.<br />

Umsatzsteuer und gelten für die Dauer der Veranstaltung.<br />

Wir bestellen die gekennzeichnete Zusatzausstattung zu den umseitig angegebenen Liefer- und Mietbedingungen. /<br />

We herewith order the marked additional equipment according to the terms of delivery and rental conditions mentioned overleaf.<br />

Ort/Datum / Place and Date<br />

For further requirements of additional equipment kindly send a fax; we will be pleased to submit<br />

an offer. Rental charges are in €, net, statutory VAT to be added and apply for the duration of<br />

the exhibition.<br />

Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 228 / 969 404-0<br />

Fax: ++ 49 / 228 / 969 404-58<br />

E-mail: messe@dlg-international.com<br />

DLG INTERNATIONAL GmbH<br />

Dottendorfer Straße 82<br />

53129 Bonn<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

BEGRENZUNGSWÄNDE<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

Da die Standflächen nicht durch Standwände voneinander getrennt sind, kann der<br />

Aussteller bei Bedarf mit diesem Bestellschein Begrenzungswände anmieten. Bei<br />

nicht terminge rechter Bestellung werden die Lieferungen im Rahmen der verfügbaren<br />

Bestände gewährleistet.<br />

Die Begrenzungswände sind kunststoffbeschichtet, weiß und werden mit 39,80 €<br />

pro Element in Rechnung gestellt.<br />

Bei der Aufstellung von Begrenzungswänden muss folgendes beachtet werden:<br />

Die Wände haben die Abmessungen 99 x 250 cm. Sonderbreiten, Sonderhöhen und<br />

Ausschnitte stehen nicht zur Verfügung. Aus statischen Gründen können Begrenzungswände<br />

nur geradlinig und rechtwinklig aufgestellt werden. Nach einem Abstand<br />

von max. 5 m müssen die Begrenzungswände durch eine mind. 1 m breite<br />

Querwand stabilisiert werden.<br />

Der Mietpreis versteht sich netto zzgl. der gesetzlichen Umsatzsteuer einschließlich<br />

Material, Montage und Demontage und gilt für die Dauer der Veranstaltung.<br />

Der Preis gilt bei Auftragserteilung bis Anmeldeschluss. Bei Auftragserteilung<br />

nach diesem Termin wird ein Zuschlag von 20 % auf den Grundpreis berechnet.<br />

Wir benötigen:<br />

Begrenzungswände: _________ lfdm<br />

Bitte kennzeichnen Sie in dem aufgerasterten Feld die Position der Wände.<br />

Einzeichnungen bitte in einer kräftigen Farbe.<br />

Teppich kann mit Formular 5b bestellt werden.<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

PARTITION WALLS<br />

6. 1<br />

Since no dividing walls are placed between areas for individual stands, the exhibitor<br />

can rent partition walls with this order form, if necessary. Should orders not be<br />

placed in good time, fulfilment of orders is guaranteed within the limitations of<br />

available stocks.<br />

Partition walls are white, laminated and are charged with 39.80 € per element.<br />

For the set up of partition walls the following has to be observed:<br />

Partition wall elements are supplied in the dimensions 99 x 250 cm. No special heights,<br />

widths or shapes are available. Due to stability reasons partition walls can be set up<br />

only in straight line and at right angles to each other. They should be stabilized<br />

at intervals of at most 5 m by transverse walls at least 1 m wide.<br />

Rental charges are including costs of construction and dismantling, net, statutory<br />

VAT to be added and apply for the duration of the exhibition. Prices mentioned are<br />

valid until ordering deadline. Orders placed after this date will be surcharged with<br />

20% on the basic price.<br />

We need:<br />

Partition walls: _________ m<br />

Please illustrate (in a distinctive colour) your wishes for walls on the graph paper<br />

section.<br />

Carpeting can be ordered using form 5b.<br />

Zusätzliche Ausstattung kann mit dem Formular Nr. 5b bestellt werden. Additional equipment can be ordered with form 5b.<br />

Für ..... m x ..... m ❑ Reihen-/ ❑ Eck-/ ❑ Kopfstand bestellen wir Begrenzungswände zu den umseitig angegebenen Liefer- und Mietbedingungen. /<br />

For ..... m x ..... m ❑ row/ ❑ corner/ ❑ peninsulastand we order stand walls as per terms of delivery and rental con ditions mentioned overleaf.<br />

Gewünschter Fertigstellungstermin / Date of completion:<br />

O<br />

Ort/Datum / Place and Date<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


LIEFER- UND MIETBEDINGUNGEN FÜR SYSTEMSTÄNDE/<br />

BEGRENZUNGSWÄNDE:<br />

I. Vertragsschluss<br />

1. Für alle Mietverträge über Systemstände / Begrenzungswände gel-ten die<br />

„Allgemeinen Geschäfts- und Mietbedingungen der DLG International GmbH“.<br />

Entgegenstehende Mietbedingungen des Mieters werden hiermit zurückgewiesen.<br />

Abweichungen oder Nebenabreden werden nur durch schriftliche Bestätigung<br />

der DLG International GmbH wirksam.<br />

2. Bestellungen von Mietgut bedürfen der Schriftform. In der Regel gilt die Rechnungslegung<br />

als Auftragsbestätigung. Hat der Mieter bis 2 Wochen vor Veranstaltungsbeginn<br />

keine schriftliche Bestätigung auf seine rechtzeitig<br />

ein gesandten Bestellungen erhalten, so ist dies unverzüglich mitzuteilen.<br />

3. Bestellungen, die zwei Wochen oder weniger vor Ausstellungsbeginn eingehen,<br />

werden nur im Rahmen der verfügbaren Bestände ausgeführt.<br />

II. Art und Weise der Gebrauchsüberlassung<br />

1. Dem Mieter ist bekannt, dass das Mietgut in der Regel mehrfach zu Ausstellungszwecken<br />

verwendet wird und nicht immer neuwertig ist.<br />

2. Das Mietgut wird nur zum vereinbarten Zweck und für die Dauer der Veranstaltung<br />

zur ausschließlichen Nutzung durch den Mieter am vereinbarten Mietort<br />

zur Verfügung gestellt. Die Überlassung des Mietgutes an Dritte ist nicht<br />

gestattet.<br />

3. Die DLG International GmbH übergibt dem Mieter den Stand am letzten Aufbautag.<br />

Der Mieter hat sich bei der Übergabe von dem ordnungsgemäßen<br />

Zustand, der Verkehrssicherheit und der Vollständigkeit des Mietgutes zu<br />

überzeugen. Mit dessen Empfang bestätigt der Mieter den mangelfreien Zustand<br />

der ihm überlassenen Sachen, es sei denn, er erhebt unverzüglich gegenüber<br />

der DLG International GmbH die schriftliche Mängelrüge. Die<br />

Aus lieferung aller bei der DLG International GmbH termingerecht eingegangenen<br />

Bestellungen erfolgt so rechtzeitig, dass das Mietgut zum Beginn der Veranstaltung<br />

zur Verfügung steht. Ist der Messestand bei Anlieferung personell<br />

nicht besetzt, so gilt mit dem Abstellen des Mietgutes auf dem Messestand<br />

das Mietgut als ordnungsgemäß übergeben. Die DLG International GmbH ist<br />

nicht verpflichtet, die Legitimation der auf dem Stand bei der Anlieferung des<br />

Mietgutes angetroffenen Personen zu überprüfen.<br />

4. Liefertermine und Sonderwünsche bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der ausdrücklichen<br />

Bestätigung der DLG International GmbH.<br />

5. Für bestellte, nicht in Anspruch genommene Ausstattung wird keine Rückerstattung<br />

gewährt.<br />

III. Gewährleistung<br />

Hat der Mieter die Mängelrüge zu Recht erhoben, so ist die Gewährleistung der<br />

DLG International GmbH auf Nachbesserung beschränkt, soweit es sich bei der<br />

mangelhaften Sache um eine bereits gebrauchte handelt. Der DLG International<br />

GmbH steht die Lieferung von Ersatz jederzeit frei.<br />

IV. Preise<br />

1. Die in den Preislisten ausgewiesenen Preise verstehen sich netto zzgl. der<br />

gesetzlichen MWSt.<br />

2. Die Kosten für den An- und Abtransport des Standbaumaterials sowie für<br />

Montage und Demontage sind in den Versionen Classic und Premium im Mietpreis<br />

enthalten. Für abweichenden bzw. individuellen Standbau werden die<br />

Kosten für den An- und Abtransport sowie für Montage und Demontage gesondert<br />

berechnet.<br />

V. Bestellung nach Anmeldeschluss<br />

1. Erfolgt die Bestellung durch den Mieter nach dem ihm bekannten Anmeldeschluss,<br />

so übernimmt die DLG International GmbH keine Gewähr für eine<br />

rechtzeitige und komplette Anlieferung. Vor allem kann in diesen Fällen nicht<br />

gewährleistet werden, dass die Gegenstände in der bestellten Form zur Auslieferung<br />

gelangen.<br />

2. Ist in diesen Fällen eine rechtzeitige Übergabe noch möglich, wird dem Mieter<br />

für die durch die verspätete Bestellung entstandenen Mehrkosten ein Aufpreis<br />

von 20% auf die Miete gesondert in Rechnung gestellt.<br />

VI. Zahlungsbedingungen<br />

1. Bei erfolgter Rechnungslegung ist die Rechnungssumme zzgl. der gesetzlichen<br />

MWSt, sofern nicht anderes festgelegt ist, auf das angegebene Konto der<br />

DLG International GmbH ohne Abzüge zu überweisen.<br />

2. Kann die DLG International GmbH bis vier Wochen vor Veranstaltungsbeginn<br />

keinen Zahlungseingang feststellen, ist sie berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten.<br />

Einer besonderen Fristsetzung mit Ablehnungsandrohung bedarf es<br />

nicht. Bestellungen, die zwei Wochen oder weniger vor Veranstaltungsbeginn<br />

bei der DLG International GmbH eingehen, werden nur gegen Vorkasse (der<br />

Bestellung ist ein Scheck beizufügen) entgegengenommen.<br />

VII. Rücktritt, Nichtabnahme von bestelltem Mietgut<br />

1. Der Mieter kann kostenfrei vom Mietvertrag zurücktreten, wenn die Rücktrittserklärung<br />

schriftlich bis zu 6 Wochen vor Veranstaltungsbeginn bei der<br />

DLG International GmbH eingegangen ist.<br />

2. Der Mieter kann bis zu 4 Wochen vor Ausstellungsbeginn vom Vertrag schriftlich<br />

zurücktreten. In diesem Fall wird eine Stornogebühr von 125,00 EUR fällig.<br />

3. Bei einer schriftlichen Stornierung des Auftrags durch den Mieter in der Zeit<br />

vom 15. bis 27. Tag vor Ausstellungsbeginn sind 50% des vereinbarten Auftragswerts<br />

zu bezahlen.<br />

4. Bei Stornierungen des Auftrags ab dem 14. Tag vor Ausstellungsbeginn bleibt<br />

der Mieter zur vollständigen Zahlung des Mietpreises verpflichtet. Gleiches<br />

gilt wenn das mangelfreie Mietgut nicht zum vereinbarten Liefertermin dem<br />

Mieter übergeben werden kann oder es von ihm nicht vereinbarungsgemäß<br />

abgenommen wird.<br />

TERMS OF DELIVERY AND RENTAL CONDITIONS FOR SYSTEM<br />

STANDS / PARTITION WALLS:<br />

I. Conclusion of the agreement<br />

1. Valid for all rental agreements concerning system stands / partition walls are<br />

the „General Terms and Conditions of Trade and Rent of DLG International<br />

GmbH”. Conflicting terms and conditions of rent of the lessee are herewith<br />

refused. Deviations or additional agreements are subject to a written confirmation<br />

by DLG International GmbH.<br />

2. Orders for rented goods need to be placed in writing. As a rule the invoice is<br />

valid as a confirmation of order. In case the lessee has not received a written<br />

confirmation 2 weeks before beginning of the fair for his timely placed orders,<br />

he must inform DLG International GmbH without any delay.<br />

3. Orders placed 14 days or less before start of the exhibition will only be effected<br />

within the limitation of available stock.<br />

II. Way of loan<br />

1. The lessee is informed that as a rule rented objects will be for multiple use on<br />

exhibitions and are not always new.<br />

2. Rented goods shall be made available exclusively for use by the lessee for the<br />

purpose agreed upon and for the time during the exhibition on the place of rent.<br />

It is not allowed to transfer the rented goods to third parties.<br />

3. DLG International GmbH will hand over the stand / walls to the lessee on the<br />

last day of the stand construction. During the hand over the lessee has to check<br />

the proper condition, the safety of use and the completeness of the rented<br />

goods. By receipt of the rented goods the lessee confirms the flawless condition<br />

of the goods unless he writes a claim letter to DLG International GmbH<br />

without any delay. The delivery of all goods ordered in due time with DLG<br />

International GmbH will be effected timely before start of the exhibition. In case<br />

no person is present on the stand in order to receive the goods at the moment<br />

of delivery the rented goods are regarded as properly handed over at the<br />

moment they are placed on the stand. DLG International GmbH is not obliged<br />

to check the identity of the persons present on the stand at the moment of<br />

delivery.<br />

4. Dates of delivery and special requests require express confirmation by DLG<br />

International GmbH to be legally binding.<br />

5. Ordered goods which have not been used by the lessee are not refunded.<br />

III. Warranty<br />

In case the complaint of the lessee is valid the warranty by DLG International<br />

GmbH is restricted to repair if the defect good is a used good. DLG International<br />

GmbH has the right to replace the goods at all times.<br />

IV. Prices<br />

1. The prices given in the price list are net plus legal VAT.<br />

2. Costs for transportation of the goods to and from the fairground as well as for<br />

mounting and dismantling are included in Versions classic and premium. For<br />

diverging or individual stand construction the costs for transportation to and<br />

from the fairground as well as the costs for mounting and dismantling will be<br />

charged separately.<br />

V. Orders placed later than the ordering deadline<br />

1. In case the lessee's order is placed later than the ordering deadline known to<br />

him DLG International GmbH accepts no responsibility for a timely and complete<br />

delivery. Above all in such cases DLG International GmbH accepts no warranty<br />

that the goods will be delivered as ordered.<br />

2. If in such cases a timely hand over is still possible, the lessee is nonetheless<br />

charged with a 20% surcharge on the rental fee for the additional costs<br />

caused by the delayed order.<br />

VI. Terms of payment<br />

1. On receipt of the invoice the invoice amount plus legal VAT must be transferred<br />

to the account of DLG International GmbH strictly net.<br />

2. In case DLG International GmbH is unable to identify any payment 4 weeks<br />

before start of the exhibition DLG International GmbH is authorized to withdraw<br />

from the contract. A special deadline with rejection notice is not necessary.<br />

Orders received by DLG International GmbH 2 weeks or less before start of the<br />

exhibition will only be accepted against payment in advance (cheque must be<br />

attached to the order).<br />

VII. Withdrawal, refusal to accept rented goods ordered<br />

1. The withdrawal of the lessee from the rental agreement is free of charge if the<br />

declaration of withdrawal has been received by DLG International GmbH<br />

6 weeks before start of the exhibition.<br />

2. The lessee can withdraw from the contract in written form until up to 4 weeks<br />

before the start of the exhibition. In this case a fee of 125.00 EUR becomes due.<br />

3. In case of a written cancellation of the order in the period of the 15th to the 27th<br />

day before the start of the exhibition, 50% of the total amount agreed for the<br />

order becomes due.<br />

4. In case of cancellation of the order as from the 14th day before the start of the<br />

exhibition the lessee remains obliged to pay the full rental fee. The same<br />

applies in case the flawless goods cannot be handed over to the lessee at the<br />

delivery date agreed upon or in case they are not accepted by the lessee as<br />

agreed upon.


VIII. Haftung des Mieters<br />

1. Die Haftung des Mieters für Beschädigungen und Verluste der ihm mietweise<br />

überlassenen Sachen beginnt mit der Übergabe und endet spätestens<br />

mit der Rücknahme durch den Vermieter nach Veranstaltungsende.<br />

Die Haftung erstreckt sich auf Erfüllungsgehilfen des Mieters sowie auf sonstige<br />

Dritte. Dies gilt nicht, wenn ein Verschulden auf seiten der DLG International<br />

oder ihrer Erfüllungsgehilfen vorliegt. Die DLG International haftet<br />

ihrerseits hierbei nicht für leichte Fahrlässigkeit.<br />

2. Der Mieter ist verpflichtet, das Mietgut pfleglich zu behandeln. Die Wände,<br />

Möbel werden in ordnungsgemäßem Zustand übergeben. Sie dürfen nicht<br />

genagelt oder geschraubt, mit doppelseitigem Klebeband beklebt oder auf<br />

andere Weise beschädigt werden. Zur Befestigung von Gegenständen können<br />

während der Aufbautage Blendenhaken und Wandhalterungen gemietet<br />

oder käuflich erworben werden.<br />

3. Der Mieter ist nicht berechtigt, ohne vorherige Zustimmung der DLG International<br />

Veränderungen an den ihm überlassenen Sachen vorzunehmen.<br />

Vorhandene besondere Kennzeichnungen dürfen vom Mieter nicht entfernt<br />

werden. Beschädigungen sind der DLG International unverzüglich anzuzeigen.<br />

4. Nicht zurückgegebenes Mietgut sowie schadhafte Teile werden zum Wiederbeschaffungspreis<br />

in Rechnung gestellt. Desgleichen werden durch doppelseitiges<br />

Klebeband stark beschädigte Wände berechnet.<br />

Die Feststellung von Mängeln gilt als anerkannt, wenn der Mieter nicht innerhalb<br />

einer Woche nach Zugang der Mitteilung schriftlich widerspricht.<br />

5. Das Mietgut ist vom Mieter unverzüglich nach Veranstaltungsende abholbereit<br />

zur Verfügung zu stellen. Gerät der Mieter mit der Übergabe des Mietgutes<br />

in Verzug, ist die DLG International berechtigt, diese Gegenstände auf<br />

Kosten und Gefahr des Mieters für den Abtransport vorzubereiten. Das Einverständnis<br />

des Mieters gilt für diesen Fall im voraus als erteilt.<br />

IX. Haftung der DLG International<br />

1. Die DLG International haftet nicht für Personen- oder Sachschäden irgendwelcher<br />

Art, es sei denn, sie oder ihre Erfüllungsgehilfen haben den Schaden<br />

vorsätzlich oder grob fahrlässig herbeigeführt.<br />

2. Kommt die DLG International mit ihrer Leistung in Verzug, so haftet sie nur<br />

für Vorsatz und grobe Fahrlässigkeit. Das gleiche gilt bei Unmöglichkeit der<br />

Leistungserbringung.<br />

X. Versicherung<br />

Dem Mieter wird empfohlen, das Mietgut zu versichern. Eine Versicherung durch<br />

den Vermieter hat nicht stattgefunden.<br />

XI. Schlussbestimmungen<br />

1. Die Wirksamkeit der Allgemeinen Miet- und Geschäftsbedingungen bleiben<br />

von der Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen und Klauseln unberührt.<br />

2. Allein verbindlich ist die deutsche Fassung. Es gelten die Vorschriften des<br />

BGB der Bundesrepublik Deutschland, soweit in diesen Geschäftsbedingungen<br />

nichts anderes vereinbart ist.<br />

3. Als Erfüllungsort und Gerichtsstand werden Bonn vereinbart. Dies gilt gegenüber<br />

Kaufleuten, soweit gesetzlich zulässig.<br />

DLG International GmbH<br />

Dottendorfer Straße 82<br />

53129 Bonn<br />

Fon 0228 - 96 94 04-0<br />

Fax 0228 - 96 94 04-58<br />

Volksbank Bonn Rhein-Sieg<br />

Konto-Nr.: 2000 320 016<br />

BLZ: 380 601 86<br />

IBAN: DE61 3806 0186 2000 3200 16<br />

BIC: GENO DED1 BRS<br />

VIII. Liability of the lessee<br />

1. The liability of the lessee for damage and loss of the rented goods starts with<br />

the hand over and ends with the taking-back through the lesser after the<br />

completion of the exhibition. The liability extends to subcontractors of the<br />

lessee as well as to other third parties. This is not valid, if the cause for the<br />

damage or loss lies with DLG International or her subcontractors. DLG International<br />

is not liable for slight negligence.<br />

2. The lessee is obliged to handle the rented goods carefully. Walls / equipment<br />

are handed over in a proper condition. It is prohibited to shoot bolts, hammer<br />

nails, stick posters with double-sided adhesive tape or damage the walls /<br />

goods in any other way. In case objects have to be fixed to walls, special<br />

hooks can be rented or bought during the assembly days.<br />

3. The lessee is not authorized to effect changes on the rented goods without<br />

confirmation by DLG International. Special marks on the walls / goods may not<br />

be removed. Damages must be reported to DLG International without any<br />

delay.<br />

4. The lessee is charged with the replacement price of rented goods which are<br />

not returned as well as of damaged parts. Walls damaged due to the use of<br />

double-sided adhesive tape are invoiced as well.<br />

The damage is taken for accepted if the lessee does not object in writing<br />

within 1 week after receipt of the notice.<br />

5. Rented goods have to be placed ready for collection immediately after<br />

completion of the exhibition. Should the lessee delay the return of the rented<br />

goods, DLG International is allowed to prepare these goods for transport at<br />

expenses and risk of the lessee. Agreement of the lessee for this procedure<br />

is taken for granted<br />

IX. Liability of DLG-Agriservice<br />

1. DLG International is not liable for any kind of damages to persons or material<br />

unless DLG International or her subcontractors have caused the damage<br />

wilfully or recklessly.<br />

2. In case the performance of DLG International is delayed, DLG International is<br />

only liable for wilfulness and recklessness. This is also true for impossibility<br />

of performance.<br />

X. Insurance<br />

The lessee is advised to insure the rented goods. The rented goods are not insured<br />

by the lessor.<br />

XI. Final provisions<br />

1. The invalidity of one provision or clause of these General Terms and Conditions<br />

of Trade and Rent shall not effect the validity of the other<br />

provisions.<br />

2. The German version is binding. Unless otherwise provided in these terms and<br />

conditions of trade the provisions of the Civil Code of the Federal Republic of<br />

Germany are in force.<br />

3. Place of performance and venue for both parties shall be Bonn. This is valid<br />

for dealers as far as permitted by law.<br />

DLG International GmbH<br />

Dottendorfer Straße 82<br />

53129 Bonn<br />

Fon 0228 - 96 94 04-0<br />

Fax 0228 - 96 94 04-58<br />

Volksbank Bonn Rhein-Sieg<br />

Account No.: 2000 320 016<br />

BC: 380 601 86<br />

IBAN: DE61 3806 0186 2000 3200 16<br />

BIC: GENO DED1 BRS


inklusive / including<br />

Katja Dombrowski<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />

E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

STANDREINIGUNG<br />

Wir bestellen hiermit unter Anerkennung der Teilnahmebedingungen, Erläuterungen<br />

zu diesem Formular und den Allge meinen Geschäftsbedingungen des Reinigungsunternehmens,<br />

die Vertragsbestandteil sind (siehe Rückseite), folgende Leistungen:<br />

1 ❑ Grundreinigung<br />

vor Ausstellungsbeginn (Berechnung nach Stunden einschl.<br />

Geräte- und Materialgestellung)<br />

Grund- und Sonderreinigung<br />

Facharbeiter<br />

Termin (Datum, Uhrzeit): am ........................ um ........................ Uhr<br />

2 ❑ Tägliche Standreinigung<br />

Fußbodenpflege sowie die Säuberung der Standeinrichtung ohne die<br />

Exponate während der Veranstaltung<br />

(beginnend abends nach dem 1. Veranstaltungstag).<br />

Preis pro m2 gilt für die gesamte Veranstaltung<br />

Die Standgröße beträgt ........................ m2 (Bruttofläche) — Preis<br />

Bei einer Standgröße ab 125 m2 wird 10%, ab 300 m2 Standgröße<br />

20% Rabatt gewährt.<br />

Die Abfallentsorgung ist mit Formular 7b zu bestellen.<br />

3 ❑ Teppichreinigung<br />

(Shampoonierung)<br />

4 ❑ Glasgrundreinigung am ........................ um ........................ Uhr<br />

5 ❑ Glasreinigung täglich<br />

6 ❑ Exponatereinigung / Fahrzeugreinigung<br />

Unser Ansprechpartner (Name, Telefon)<br />

a) für die Auf- und Abbauzeit ..............................................................<br />

...........................................................................................................<br />

b) für die Zeit der Veranstaltung ..........................................................<br />

...........................................................................................................<br />

Dieser Auftrag wird von der DLG an das zuständige Reinigungsunternehmen<br />

weitergeleitet. Die Abrechnung erfolgt unmittelbar zwischen dem Reinigungsunternehmen<br />

und dem Aussteller und wird während der Veranstaltung vor Ort kassiert. Die<br />

Preise gelten zzgl. MwSt., soweit sie gesetzlich vorgeschrieben ist.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

STAND CLEANING<br />

7a. 1<br />

We herewith order in recognition of the Conditions of Participation, the explanations in<br />

this form and the General Busi ness Conditions of the cleaning company which form a<br />

constituent part of the Contract (see overleaf) the following services:<br />

Basic cleaning<br />

before the start of the exhibition (calculated by hours including<br />

equipment and provision of materials)<br />

Thorough and special cleaning<br />

Skilled workers<br />

Date, time: on ........................ at ........................ o’clock<br />

Daily cleaning<br />

The cleaning of floors and of the stand fittings, exclusive of exhibits,<br />

will be carried out once daily during the event (beginning in the<br />

evening of the first day of the event).<br />

Price per m2 for entire duration of event<br />

The stand area is ........................ m2 (gross area) — Price<br />

A 10% discount will be granted for areas in excess of 125 m2 and<br />

20% for areas in excess of 300 m2 .<br />

Waste disposal must be contracted using form 7b.<br />

Carpet cleaning<br />

(shampooing)<br />

Glass basic cleaning on ...................... at ...................... o’clock<br />

Glass cleaning (daily)<br />

Cleaning of exhibits/vehicles<br />

Our contact (name, telephone number)<br />

a) during the construction and dismantling time..................................<br />

...........................................................................................................<br />

b) during the time of exhibition ...........................................................<br />

...........................................................................................................<br />

€ 19.83 Std./h<br />

€ 26.15 Std./h<br />

€ 02.16 /m 2<br />

auf Anfrage /<br />

on request<br />

€ 26.15 Std./h<br />

€ 26.15 Std./h<br />

€ 24.18 Std./h<br />

This order will be forwarded by DLG to the cleaning company. Billing will be effected<br />

directly between the cleaning company and the exhibitor and will be collected during<br />

the period of the exhibition. Prices are subject to V.A.T., where applicable.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10


ERLÄUTERUNGEN ZUR STANDREINIGUNG<br />

Der Aussteller ist für die Reinigung seiner Standfläche, die Abfallentsorgung während<br />

der Veranstaltung und für die Entsorgung der beim Auf- und Abbau anfallenden Abfälle<br />

verantwortlich.<br />

Lässt der Aussteller nicht durch firmeneigenes Personal reinigen, dürfen nur<br />

von der DLG zugelassene Reinigungsfir men mit der Durchführung der Arbeiten beauftragt<br />

werden.<br />

Beauftragt der Aussteller eine andere, nicht von der DLG überprüfte Firma, übernimmt<br />

er für ihren Einsatz auf dem Gelände aus Sicherheits- und Haftungsgründen<br />

die volle Verantwortung.<br />

Name und Anschrift der beauftragten Firma sind der DLG schriftlich mitzuteilen.<br />

Die tägliche Reinigung Ihres Standes können Sie für die Ver anstaltungsdauer über<br />

die DLG bei einem von ihr zugelassenen Reinigungsunternehmen bestellen.<br />

Darüber hinaus können Sie über die DLG weitere von Ihnen voraussichtlich benötigte<br />

Reinigungsdienste wie etwa Glas- und Teppichreinigung, eine Grundreinigung des<br />

Standes oder auch eine Standbetreuung anmelden.<br />

Unmittelbar vor der Veranstaltung wird sich das Reini gungsunternehmen mit Ihnen<br />

in Verbindung setzen, um die Einzel heiten des Auftrages abzustimmen.<br />

Nachfolgend finden Sie die Allgemeinen Geschäftsbedingun gen des Reinigungsunternehmens,<br />

die zugleich Grundlage Ihres Reinigungsauftrages werden.<br />

ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />

DES REINIGUNGSUNTERNEHMENS<br />

1. Nur schriftliche Bestellungen und Abmachungen sind rechtsverbindlich.<br />

2. Eine termingerechte Ausführung der übertragenen Arbei ten kann nur dann ordnungsgemäß<br />

gewährleistet werden, wenn der Standaufbau 12 Stunden vor Ausstellungsbeginn<br />

beendet ist. Personalanforderungen für Stundenlohnarbei ten in<br />

größerem Umfang sind rechtzeitig, mindestens aber 24 Stunden vorher, bekanntzugeben.<br />

Höhere Gewalt, Be triebsstörungen und sonstige Schwierigkeiten<br />

in der Per sonalbeschaffung, die die Reinigungsfirma nicht zu vertreten hat, entbinden<br />

in dem Umfang der Behinderung von den eingegangenen Verpflichtungen<br />

des Auftrages.<br />

3. Beanstandungen sind vom Auftraggeber sofort schriftlich oder telefonisch unter<br />

Angabe der Halle und der Stand nummer sowie der genauen Bezeichnung der Beanstan<br />

dung der Reinigungsfirma zu melden.<br />

4. Der Reinigungsbetrieb ist gegen Haftpflicht- und Obhuts schäden versichert. Evtl.<br />

Schäden sind sofort schriftlich in zweifacher Ausführung bei der Firma zu melden.<br />

5. Die aufgeführten Nettopreise sind für beide Teile verbindlich und von der DLG genehmigt.<br />

Dazu kommt die Mehr wertsteuer zum jeweils geltenden Steuersatz,<br />

soweit sie gesetzlich vorgeschrieben ist. Evtl. vereinbarte Sonder preise bedürfen<br />

der ausdrücklichen schriftlichen Bestäti gung. Bis auf die Lohnstundensätze<br />

handelt es sich um Maximalpreise.<br />

Jede angefangene 1/2 Stunde bei Stundenlohnarbeiten wird voll berechnet. Wegegelder<br />

werden nicht in Anrech nung gebracht. Für die Berechnung der Standreinigungs<br />

preise sind die zugeteilten Standflächen, wie sie in den offiziellen<br />

Hallen- und Freigeländeplänen ausgewiesen sind, maßgebend.<br />

Die entsprechend der Standgröße gestaffelten Nachlässe beziehen sich nur auf<br />

die normale Standreinigung wäh rend der Ausstellungs-Dauer, also nicht auf<br />

Grundreini gun gen, Glasreinigungen sowie Sonderreinigungen.<br />

6. Der Betrag für die normale Standreinigung an den Ausstellungstagen ist bei der<br />

Auftragserteilung bzw. Auftragsbestätigung fällig. Die sonstigen Beträge für<br />

Glasreinigung, Grundreinigungen und Sonderarbeiten werden nach Ausführung<br />

der Arbeiten während der Laufzeit der Ausstellung kassiert.<br />

Die Vertreter der Reinigungsfirma haben Inkasso-Voll macht. Zahlung in fremder<br />

Währung wird spesenfrei zu dem am Zahlungstage gültigen Tageskurs der deutschen<br />

Banken entgegengenommen. Da alle Leistungen überwie gend lohnintensiver<br />

Natur sind, kann Skonto nicht gewähr leistet werden.<br />

7. Gerichtsstand und Erfüllungsort für beide Teile ist Hanno ver. Von diesen Bedingungen<br />

abweichende Geschäftsbe dingungen in den Bestellungen sind unwirksam.<br />

EXPLANATIONS REGARDING STAND CLEANING<br />

The exhibitor is responsible for cleaning his stand area and for disposing of waste during<br />

the event and of the refuse in curred during erection and dismantling.<br />

In the event of the exhibitor not carrying out cleaning using his own personnel,<br />

only cleaning companies approved by DLG may be commissioned with such work.<br />

In the event of the exhibitor instructing another company, not approved by DLG to<br />

carry out this task, he shall accept full re sponsibility for their engagement on the site,<br />

on grounds of safety and liability.<br />

The name and address of the company which has been in structed is to be made<br />

known to DLG in writing.<br />

You may place an order for your stand to be cleaned daily for the duration of the event<br />

through DLG, using a cleaning com pany approved by them.<br />

In addition to this, you may also apply through DLG for other cleaning services which<br />

you may presumably need, such as glass and carpet cleaning, thorough cleaning of<br />

the stand, or even stand manning.<br />

The cleaning company will contact you immediately before the event to agree on the<br />

details of the order.<br />

The General Business Conditions of the cleaning company are set out below which will<br />

at the same time form the basis of your cleaning order.<br />

GENERAL BUSINESS CONDITIONS<br />

OF THE CLEANING COMPANY<br />

1. Orders and arrangements must be made in writing, in order to be legally binding.<br />

2. Completion of the work on time can only be guaranteed if stand construction is<br />

completed 12 hours before the opening of the Exhibition. Larger numbers of<br />

cleaning person nel must be applied for in good time, but at least 24 hours in advance.<br />

Force majeure, disruptions in supplies and other difficulties in connection<br />

with the availability of labour which are beyond the control of the cleaning contractor,<br />

shall release the firm from its obligations under the contract to an extent<br />

proportional to the difficulties encountered.<br />

3. Complaints must be made by the exhibitor immediately in writing or by telephone<br />

giving the hall number and stand number as well as exact details to the cleaning<br />

contractor.<br />

4. The cleaning contractors are covered by third party liability insurance. Any damage<br />

must be reported immediately in writing in duplicate to the contracting firm<br />

concerned.<br />

5. Net prices approved by DLG are binding on both parties. The statutory V.A.T. is to<br />

be added to the price. Any special prices agreed upon must be confirmed in<br />

writing. With the exception of hourly wage rates, the prices stated are maximum<br />

prices.<br />

Any part of half-an-hour will be charged as half an hour. Travelling expenses for<br />

stand cleaning work are based on the allotted stand areas as shown in the official<br />

hall and open-air site plans.<br />

The discounts granted on the basis of the stand size apply only to normal stand<br />

cleaning during the Exhibition, and not to general cleaning, glass cleaning or special<br />

cleaning.<br />

6. The amount due for normal stand cleaning during the days of the Exhibition is<br />

payable when the exhibitor places the order or when the order is confirmed by the<br />

cleaning contractor. All other charges such as for glass cleaning, general cleaning<br />

and special cleaning will be collected upon completion of the work concerned during<br />

the period of the Exhibition.<br />

The representatives of the cleaning contractors are autho rized to collect payment.<br />

Payments in foreign currencies will be accepted without additional charges at the<br />

rate of exchange at German banks applicable on the day of payment. Since all<br />

cleaning services are wage-intensive, discounts cannot be granted.<br />

7. Court of jurisdiction and place of performance for both par ties is Hanover. Conditions<br />

of orders which differ from the se conditions are null and void.


inklusive / including<br />

Katja Dombrowski<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 267<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />

E-mail: k.dombrowski@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

ABFALLENTSORGUNG (Rückgabe obligatorisch)<br />

Als Aussteller sind Sie für die Abfallentsorgung von Ihrer Standfläche während der Veranstaltung<br />

und für die Entsorgung der beim Auf- und Abbau anfallenden Abfälle verantwortlich.<br />

Die tägliche Entsorgung Ihres Standes können Sie über die DLG bei einem mit ihr<br />

kooperierenden Entsorgungs unternehmen bestellen. Das Entsorgungsunternehmen wird<br />

sich mit Ihnen in Verbindung setzen, um die Einzelheiten des Auftrages abzustimmen.<br />

Die Preise gelten zzgl. MwSt., soweit sie gesetzlich vorgeschrieben ist.<br />

1 Wir bestellen hiermit unter Anerkennung der Richtlinien, die Vertragsbestandteil<br />

sind, durch Vermittlung der DLG, ein zugelassenes<br />

Entsorgungsunternehmen für folgende Stoffe:<br />

1.1 ❑ Vermischte Wertstoffe: Standbaumaterial<br />

(Metall, Folien, Styropor, Papier, Pappe) pro Container (1,1 m 3 )<br />

1.2 ❑ Holz, Spanplatten pro Container (1,1 m 3 )<br />

1.3 ❑ Reststoffe (Müll, u.a. Teppichboden) pro Container (1,1 m 3 )<br />

1.4 ❑ Reststoffe (mit Wertstoffen vermischt) pro Container (1,1 m 3 )<br />

1.5 ❑ Geringfügige Wert- und Reststoffmengen<br />

in Abfallbeuteln<br />

Satz Abfallbeutel sortiert pro Satz<br />

(2 Beutel à 80 l) (inkl. Entsorgung,<br />

Deponiegebühr)<br />

Für Mengen ab 6 m3 gelten gesonderte Konditionen. Bei Änderungen der<br />

Entsorgungsgebühren erfolgt eine Preis angleichung.<br />

2 ❑ Wir bevollmächtigen die DLG, für uns ein zugelassenes Entsorgungsunternehmen<br />

zu beauftragen, von unserem Stand die entstehenden<br />

Abfälle abzuholen und fachgerecht zu entsorgen. Die<br />

Entsorgungskosten werden uns von dem Entsorgungsunternehmen<br />

unmittelbar berechnet.<br />

3 ❑ Wir entsorgen die während unserer Ausstellungsbeteiligung<br />

entstehenden Abfälle selbst, jedoch nicht auf dem Messegelände.<br />

4 Unser Ansprechpartner für Abfallfragen auf dem Stand<br />

(Name, Telefon):<br />

...........................................................................................................<br />

...........................................................................................................<br />

...........................................................................................................<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

WASTE DISPOSAL (return is obligatory)<br />

7b. 1<br />

As exhibitor you are responsible for the disposal of waste on your stand area during the<br />

event, and for the disposal of waste accruing during construction and dismantling. You<br />

can arrange with DLG for daily waste disposal by one of the waste disposal<br />

companies who cooperate with DLG, or you can make your own provision. The waste<br />

disposal company will contact you to discuss the details of your order.<br />

Prices are subject to V.A.T., where applicable<br />

In recognition of the Conditions of Participation, forming a constituent<br />

part of the contract, we herewith ask DLG to arrange for an approved<br />

waste disposal company for the following materials:<br />

Mixed materials: Stand construction material<br />

(metal, film, expanded polystyrene, paper, cardboard) per container (1,1 m3 )<br />

Wood, chipboard per container (1,1 m 3 )<br />

Residues (refuse including carpets) per container (1,1 m 3 )<br />

Residues (mixed with reusables) per container (1,1 m 3 )<br />

Low-value recyclable and residue material<br />

in waste disposal bags<br />

set of bags, sorted per set<br />

(2 bags of 80 l each) (incl. waste disposal,<br />

charge for waste deposit)<br />

Separate conditions apply for volumes from 6 m3 onwards. Price<br />

compensation will be applied if disposal charges are altered.<br />

We instruct DLG to appoint an approved waste disposal company<br />

for us to collect waste from our stand and dispose of it in the<br />

correct manner. The costs of disposal shall be charged to us<br />

directly by the waste disposal company.<br />

We shall dispose of waste ourselves during our participation in the<br />

exhibition, but not on the fairgrounds.<br />

Our contact on the stand for questions relating to waste is<br />

(name, telephone number):<br />

...........................................................................................................<br />

...........................................................................................................<br />

...........................................................................................................<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

Preis/Price<br />

79.91 €<br />

80.96 €<br />

104.69 €<br />

236.36 €<br />

11.56 €


ERLÄUTERUNGEN ZUR ABFALLENTSORGUNG<br />

Der Aussteller (bzw. die von ihm beauftragte Standbau- oder Reinigungsfirma) ist<br />

für die Reinigung und Abfallentsorgung seines Messestandes während der Veranstaltung<br />

und für die Entsorgung der beim Auf- und Abbau seines Standes anfallenden<br />

Abfälle verantwortlich und verpflichtet, für die sortenreine Trennung der Abfälle<br />

nach Wert- und Reststoffen Sorge zu tragen.<br />

Das Abfall- und Kreislaufwirtschaftsgesetz vom 7.10.1996 (Abfallgesetz) regelt Art<br />

und Umfang der Antrags- und Genehmigungsunterlagen zum Einsammeln, Befördern<br />

und Entsorgen von Abfällen.<br />

Demnach muss für jeden Entsorgungsvorgang vom Messegelände ein gültiger Entsorgungsnachweis<br />

der zuständigen Behörde vorliegen.<br />

Mit der fachgerechten Entsorgung von wiederverwertbaren Stoffen (Wertstoffe) und<br />

Restabfällen kann ein von der DLG zugelassenes Entsorgungsunternehmen über das<br />

Bestellformular 7b (Abfallentsorgung) beauftragt werden. Das Bestellformular ist in<br />

jedem Fall ausgefüllt an die DLG zurückzugeben, auch wenn Sie beabsichtigen, Ihr<br />

Abfallaufkommen selbst zu entsorgen. Bei Beauftragung einer Messebaufirma ist<br />

dieser eine Kopie des Formulars zu übermitteln.<br />

Bei Selbstentsorgung (Pkt. 3 des Bestellformulars 7b) über 5 t muss dem Aussteller<br />

bzw. dem von ihm beauftragten Standbau unternehmen bereits vor dem Entsorgungsvorgang<br />

eine gültige Entsorgungsbestätigung vorliegen.<br />

Diese Bestätigung ist zu beantragen bei der<br />

aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />

Region Hannover<br />

Karl-Wiechert-Allee 60 c<br />

30625 Hannover<br />

DEUTSCHLAND<br />

Telefon ++49 / 511 / 9911-0<br />

E-mail: service@aha-region.de<br />

Von der DLG sind folgende Reinigungs- und Entsorgungsunternehmen zugelassen:<br />

Hallen 11+12, 14-17:<br />

Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG<br />

Weltausstellungsallee 19<br />

30539 Hannover<br />

DEUTSCHLAND<br />

Messe-Telefon<br />

Telefon ++49 / 5 11 / 16 00-0<br />

Telefax ++49 / 5 11 / 16 00-2 20<br />

Hallen 13, 25-27, Freigelände:<br />

Reinigungswerk Helms GmbH<br />

Münchener Str. 12 - 14<br />

30880 Laatzen<br />

DEUTSCHLAND<br />

Telefon ++49 / 5 11 / 760 70 70<br />

Telefax ++49 / 5 11 / 760 70 777<br />

Messe-Telefon<br />

Telefon ++49 / 5 11 / 89-2 03 33<br />

Telefax ++49 / 5 11 / 89-2 02 90<br />

Die bestellten Abfallbeutel werden Ihnen durch das zuständige Reinigungs-/Entsorgungsunternehmen<br />

am letzten Aufbautag oder ersten Ausstellungstag auf Ihren<br />

Stand geliefert. Stellen Sie bitte die befüllten Beutel abends vor Ihren Stand, sie werden<br />

dann auto matisch entsorgt. Bitte füllen Sie aufgrund der Verletzungsgefahr kein<br />

Glas in diese Abfallbeutel. Hierfür stehen vor jeder Halle kostenlos Glascontainer bereit.<br />

EXPLANATIONS REGARDING WASTE DISPOSAL<br />

The exhibitor (or the stand erection firm or cleaning firm contracted by him) is responsible<br />

for cleaning his trade fair stand and disposal of waste during the event and<br />

for the disposal of waste made during the erection and dismantling of his stand and<br />

is dutifully bound to separate the waste materials according to valuable materials and<br />

waste products.<br />

The law governing waste and recycling (of 7 October 1996) defines the type and scope<br />

of documentation required for collecting, transporting and disposing of waste.<br />

According to this ordinance, a valid proof of waste disposal from the authorities concerned<br />

must be obtained for each process of waste disposal from the exhibition grounds.<br />

A refuse disposal firm approved by DLG can be contracted to undertake the proper disposal<br />

of recyclable products (valuable products) and waste products using the order<br />

form 7b (waste disposal). This order form must be filled in and sent back to DLG even<br />

if you intend to dispose of your refuse yourself. If a fair stand erection firm is contracted,<br />

a copy of this form must be forwarded to them.<br />

If you intend disposing of waste exceeding 5 tonnes yourself then you or your stand<br />

construction company must obtain autho risation prior to disposing of the waste.<br />

Authorisation may be obtained from:<br />

aha Zweckverband Abfallwirtschaft<br />

Region Hannover<br />

Karl-Wiechert-Allee 60 c<br />

30625 Hannover<br />

GERMANY<br />

Telephone ++49 / 511 / 9911-0<br />

E-mail: service@aha-region.de<br />

The following cleaning and waste disposal companies are authorised by DLG to<br />

operate on the exhibition grounds:<br />

Halls 11+12, 14-17:<br />

Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG<br />

Weltausstellungsallee<br />

30539 Hannover<br />

GERMANY<br />

Fair telephone<br />

Telephone ++49 / 5 11 / 16 00-0<br />

Telefax ++49 / 5 11 / 16 00-2 20<br />

Halls 13, 25-27, open air area:<br />

Reinigungswerk Helms GmbH<br />

Muenchener Str. 12 - 14<br />

30880 Laatzen<br />

GERMANY<br />

Telephone ++49 / 5 11 / 760 70 70<br />

Telefax ++49 / 5 11 / 760 70 777<br />

Fair telephone<br />

Telephone ++49 / 5 11 / 89-2 03 33<br />

Telefax ++49 / 5 11 / 89-2 02 90<br />

Rubbish sacks that you order will be delivered to your stand on the last day of construction<br />

or the first day of the exhibition by the waste disposal/cleaning company.<br />

Leave your full rubbish sacks at the front of your stand each evening and they will be<br />

collected. Caution! Owing to the risk of injury do not put glass into these rubbish sacks.<br />

You can dispose of glass in the containers out side<br />

of every hall.


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 8 70 05-0<br />

++ 49 / 511 / 89-2 00 61<br />

Fax: ++ 49 / 511 / 8 70 05-49<br />

E-mail: fairs.hannover@schenker.com<br />

Internet: www.Schenkerfairs.com<br />

SCHENKER Deutschland AG<br />

Logistikzentrum Messegelände Hannover<br />

Karlsruher Str. 10<br />

30519 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

MESSE- UND AUSSTELLUNGS-SPEDITION<br />

Wir beabsichtigen unser Ausstellungsgut bestehend aus voraussichtlich: ▼<br />

etwa am: ____._____._____<br />

abzufertigen und beauftragen den Ausstellungsspediteur mit der Entgegennahme<br />

und Anlieferung am: ____._____._____<br />

an unseren Ausstellungsstand-Nr.: Halle:<br />

Der Versand unseres Ausstellungsgutes erfolgt franko an: ▼<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

FAIR AND EXHIBITION FORWARDING AGENT<br />

We intend to have our following goods shipped: ▼<br />

Anzahl / Quantity Verpackungsart / mode of packing Inhalt / contents Gewicht / weight<br />

❑ als Postpaket<br />

❑ als Luftfracht über den Flughafen Hannover-Langenhagen<br />

❑ durch SCHENKER - Geschäftsstelle<br />

❑ per Werks-LKW (Bitte beachten: Gewünschte Entladehilfe/Geräte ankreuzen)<br />

❑ durch die Spedition<br />

(Bitte beachten: Gewünschte Entladehilfe/Geräte ankreuzen)<br />

❑ Stapler am: ____._____._____ ❑ auf Abruf<br />

❑ Autokran am: ____._____._____ ❑ auf Abruf<br />

Leergutlagerung wird gewünscht:<br />

❑ nein ❑ ja am: ____._____._____ ca. cbm:<br />

Transport-Richtlinien siehe Rückseite — Ausstellungstarif nachgeheftet.<br />

on/about: ____._____._____<br />

and give order to the appointed fair and exhibition<br />

8. 1<br />

forwarding agent to take over the goods for transport on: ____._____._____<br />

to our exhibition stand No.: Hall:<br />

These goods are expected to be the following: ▼<br />

SCHENKER Deutschland AG · Logistikzentrum Messegelaende Hannover<br />

Karlsruher Straße 10 · 30519 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

❑ by parcel post<br />

❑ by airfreight via Hannover-Langenhagen Airport<br />

❑ through SCHENKER-offices<br />

❑ by own lorry (Please note: Mark requested loading help)<br />

❑ by other forwarding agent as<br />

(Please note: Mark requested loading help)<br />

❑ forklift on: ____._____._____ ❑ on demand<br />

❑ crane on: ____._____._____ ❑ on demand<br />

Storage of the empties is requested:<br />

❑ no ❑ yes on: ____._____._____ cbm:<br />

Transport instructions overleaf — Exhibitor tariff is attached.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


TRANSPORT-RICHTLINIEN<br />

VERSAND<br />

● Stückgut<br />

● Expressgut<br />

● Lkw-Ladungen<br />

AN:<br />

SCHENKER Deutschland AG, Logistikzentrum Messegelände Hannover, Karlsruher<br />

Str. 10, 30519 Hannover, DEUTSCHLAND<br />

Die Abfertigung Ihrer Güter muß „FREI“ Ankunft Messegelände Hannover erfolgen.<br />

Aus der Bezettelung Ihres Gutes und aus den Frachtbriefen müssen Halle und Standnummer<br />

ersichtlich sein.<br />

Bei LKW-Beförderung sind die Fahrer anzuweisen, sich wegen der Entladung zunächst<br />

in unserem Ausstellungsbüro zu melden.<br />

Die Ihnen nächstgelegene SCHENKER-Geschäftsstelle übernimmt gern die Durchführung<br />

Ihrer Transporte.<br />

Bitte bringen Sie Ihre Ausstellungsgüter so rechtzeitig zum Versand, dass sie<br />

möglichst zwei Tage vor Ausstellungsbeginn eintreffen.<br />

Avis erforderlich: Fax ++49/5 11/8 700 549.<br />

SCHWERGUT<br />

Für das Ent- und Beladen Ihrer Güter stehen alle erforderlichen Einrichtungen, erfahrenes<br />

Personal, Fahrzeuge und Transportmittel zur Verfügung.<br />

Fordern Sie bitte die entsprechenden Hebegeräte rechtzeitig mit dem Bestellschein<br />

bei uns an oder setzen Sie sich telefonisch mit uns in Verbindung.<br />

LAGERUNG<br />

Alle hier eintreffenden Ausstellungsgüter werden sofort zugestellt. Ausnahmen sind<br />

nach vorheriger Absprache möglich.<br />

LEERGUT<br />

Die Abholung, Lagerung und Zustellung des Leergutes erfolgt prompt. Rufen Sie uns<br />

bitte an, wenn Ihr Leergut abholbereit ist.<br />

Telefon 89 - 2 00 61.<br />

VERSICHERUNG<br />

Der Abschluss einer Versicherung wird dringend empfohlen. Die Prämie ist im Vergleich<br />

zu den ge deckten Risiken gering.<br />

Versichern Sie die ganze Reise: Hin- und Rücktransport einschließlich Ausstellungsdauer,<br />

Vor- und Nachlagerung. SCHENKER bietet Ihnen günstige Prämiensätze<br />

an.<br />

RÜCKTRANSPORT<br />

Wir bitten Sie, uns Ihre Versandaufträge möglichst schon während der Ausstellung<br />

schriftlich zu erteilen. In unserem Ausstellungsbüro finden Sie die entsprechenden<br />

Formulare. Wir werden Sie in allen Transportfragen fachmännisch beraten.<br />

SENDUNGEN AUS DEM AUSLAND<br />

Für die Zollabfertigung sind erforderlich:<br />

● eine Vollmacht, aus der hervorgeht, dass SCHENKER mit der<br />

Zollabfertigung beauftragt ist<br />

● Rechnungen, 3fach in deutscher Sprache, mit Lieferbedingungen<br />

● Prospekte und Abbildungen<br />

● Spezifizierung der Ladung oder eine Packliste<br />

Eine Zollbürgschaft kann auf Wunsch vom Messespediteur übernommen werden.<br />

ZAHLUNGEN<br />

Die abgefertigten Güter sind vor dem Verpacken und vor der Verladung der Zollstelle<br />

auf dem Messegelände vorzuführen. Bitte sprechen Sie rechtzeitig vor Beendigung<br />

der Ausstellung mit uns.<br />

ALLGEMEINES UND HAFTUNG<br />

Die Berechnung unserer Dienstleistungen erfolgt nach den beigefügten Speditionstarifen<br />

1 - 4.<br />

Siehe bitte § 1 - 6 zum anliegenden Messe-Speditionstarif (Allgemeines).<br />

LAGERUNG<br />

Ihr Nachschubgut – zur laufenden Versorgung während der Ausstellung – lagern wir<br />

gern ein und stellen auf Abruf zu.<br />

TERMS AND GUIDELINES FOR TRANSPORT<br />

SHIPPING<br />

● Mixed cargo<br />

● express goods<br />

● lorry loads<br />

TO:<br />

SCHENKER Deutschland AG, Logistikzentrum Messegelaende Hannover, Karlsruher<br />

Straße 10, 30519 Hannover (Fairgrounds), GERMANY<br />

Your goods must be cleared carriage paid through to the Exhibition Grounds Hanover.<br />

On the labelling of your goods and waybills the hall and stand numbers must be indicated.<br />

In case of transport by lorry the driver should be directed to contact us first at our Fair<br />

Office.<br />

Your closest SCHENKER branch will take care of your transportation.<br />

Please ship your exhibition goods in time so that they arrive — if possible — 2 days<br />

before opening of the exhibition.<br />

Advise arrival to fax ++49/511/8700549.<br />

HEAVY GOODS<br />

For unloading and loading of your goods, all required equipment, qualified personnel,<br />

vehicles and means of transportation are available.<br />

Please order the appropriate lifting equipment in good time by using the order form<br />

or contacting us by telephone.<br />

STORING OF GOODS<br />

All arriving exhibition goods will be distributed immediately because.<br />

Exceptions can be arranged after prior agreement.<br />

EMPTIES<br />

Fetching, storing and delivery of empties will be done promptly. Please telphone us<br />

when your empties are ready to be collected.<br />

Telephone: 89 - 2 00 61.<br />

INSURANCE<br />

You are urgently advised to effect an insurance. The insurance premium is relatively<br />

low compared to the risks covered.<br />

Effect an insurance covering the complete transport of the goods: forwarding and<br />

return incl. time of exhibition, storing before and after exhibition. SCHENKER offers<br />

you a favourable premium rate.<br />

RETURN OF GOODS<br />

Please let us have your forwarding orders already during the exhibition period if<br />

possible. You will find the necessary forms in our office. And we will advise you<br />

competently on all transportation questions.<br />

CONSIGNMENTS FROM ABROAD<br />

The following is required for customs clearance:<br />

● Authority stating that SCHENKER is authorized<br />

to customs clearance<br />

● Invoices, 3 copies in German language, stating terms of sale<br />

● Brochures and pictures<br />

● Specification of the freight or a packing list<br />

Customs bonds may be provided by the forwarding agent, on request.<br />

PAYMENTS<br />

The goods have to be presented to the customs authorities at the Fairground prior to<br />

packing and loading. Please contact us before the end of the exhibition.<br />

GENERAL AND LIABILITY<br />

Calculation of our service will be according to the adjoined Fair Forwarding Tariffs<br />

Nos. 1 to 4.<br />

See § 1 - 6 of the enclosed tariff on the forwarding of exhibition goods (general).<br />

STORAGE<br />

We shall be pleased to store your further supplies – for topping up during the<br />

Exhibition – and deliver these to you on call.


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 54 85 / 83 08 0<br />

Fax: ++ 49 / 54 85 / 83 08 33<br />

E-mail: info@fehrenkoetter.de<br />

Internet: www.fehrenkoetter.de<br />

Fehrenkötter<br />

Transport & Logistik GmbH<br />

Heinrich-Büssing-Straße 6<br />

49549 Ladbergen<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

SPEZIALTRANSPORTE VON LANDMASCHINEN<br />

Die Firma Fehrenkötter ist ein Speziallogistiker für den Transport von Landmaschinen.<br />

Wir transportieren Ihre Maschinen von Ihrem Standort zum Messegelände und<br />

wieder zurück.<br />

Auf Basis Ihrer Angaben unterbreiten wir Ihnen umgehend ein <strong>Angebot</strong>.<br />

Folgende Maschinen sollen transportiert werden (inkl. Maße und Gewichte):<br />

Abholadresse:<br />

Name:<br />

Straße:<br />

PLZ/Ort:<br />

Tel.:<br />

Mobil:<br />

Abholdatum:<br />

Anlieferdatum auf dem Messestand am: _____________________,<br />

Uhrzeit: _____________<br />

Der Transport soll erfolgen als:<br />

❑ Spezialtransport mit Plateau LKW<br />

❑ Spezialtransport mit Tieflader LKW<br />

❑ Spezialtransport mit gedecktem LKW (Super Jumbo)<br />

Transportversicherung: ❑ Ja / ❑ Nein (zutreffendes bitte ankreuzen)<br />

Bei Ja: Warenwert: ___________________<br />

Wir arbeiten ausschließlich auf der Grundlage der Allgemeinen Deutschen Spediteursbedingungen<br />

ADSp 2003, die als Link auf unserer Homepage www.fehrenkoetter.de<br />

nachzulesen sind.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

8a. 1<br />

ABNORMAL LOADS – TRANSPORTATION OF AGRICULTURAL<br />

MACHINERY<br />

Fehrenkötter is a logistics company specialising in the transportation of agricultural<br />

machinery. We can move your machinery from your site to the exhibition grounds and<br />

back again.<br />

We will make you an offer as quickly as possible based on the information you<br />

provide below.<br />

Machinery to be transported (please specify dimensions and weight of each machine):<br />

Pick-up address:<br />

Name:<br />

No./street:<br />

Town/postcode:<br />

Tel.:<br />

Mobile:<br />

Pick-up date:<br />

Delivery to exhibition stand: date: _____________________,<br />

time: _____________<br />

Type of transportation required:<br />

❑ Abnormal load, open transporter<br />

❑ Abnormal load, low-bed trailer<br />

❑ Abnormal load, covered lorry (super jumbo)<br />

Transportation insurance required: ❑ yes / ❑ no (select as appropriate)<br />

If yes: value of goods: ___________________<br />

All our business is transacted in accordance with the 2003 German Forwarders'<br />

Standard Terms and Conditions (ADSp), which you can read on our website at<br />

www.fehrenkoetter.de.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


MESSE-SPEDITIONSTARIFE<br />

2010<br />

Deutsche Messe AG Hannover<br />

Gültig: 1.1.2010 bis 31.12.2010<br />

Allgemeines<br />

§ 1<br />

Die Messe-Speditionstarife 1 bis 4 gelten für alle aufgeführten Leistungen, die die<br />

von der Deutschen Messe AG vertrag lich verpflichteten Speditionen auf dem Messegelände<br />

in Hannover ausführen. Für nicht aufgeführte Leistungen gelten die üblichen<br />

Sätze in der Spedition und Lagerung bzw. Einzelvereinbarungen zwischen<br />

Auftraggeber und Messespe dition.<br />

§ 2<br />

Die nachstehend aufgeführten Entgelte für Leistungen der Messe-Speditionen sind<br />

Höchstsätze exclusiv der gesetzlichen Mehrwertsteuer.<br />

§ 3<br />

Die Messe-Speditionen arbeiten ausschließlich auf Grundlage der Allgemeinen Deutschen<br />

Spediteurbedingungen (ADSp) und – soweit diese für die Erbringung logistischer<br />

Leistungen nicht gelten – nach den Logistik-AGB, jeweils neueste Fassung.<br />

Ziffer 23 ADSp beschränkt die gesetzliche Haftung für Güterschäden nach § 431<br />

HGB für Schäden in speditionellem Gewahrsam auf 5 EUR/kg; bei multimodalen<br />

Transporten unter Einschluss einer Seebeförderung auf 2 SZR/kg sowie ferner je<br />

Schadensfall bzw. -ereignis auf 1 Mio. bzw. 2 Mio. EUR oder 2 SZR/kg, je nach dem,<br />

welcher Betrag höher ist. Ziffer 27 ADSp gilt nicht als Vereinbarung anderer Haftungshöchstbeträge<br />

im Sinne von Art. 25 Montrealer Übereinkommen. Ergänzend<br />

gelten die Messetransportbestimmungen und das Messe-Speditions-Leistungs -<br />

verzeichnis. Bei Schwergutaufträgen arbeiten die Messe-Speditionen auf Basis der<br />

Allgemeinen Geschäftsbedingungen der Bundesfachgruppe Schwertransporte und<br />

Kranarbeiten (BSK).<br />

§ 4<br />

Die Haftung der Messe-Speditionen richtet sich nach dem Umfang des erteilten Auftrages.<br />

Soweit nicht anders geregelt ist und der Auftrag die Anlieferung am Messestand<br />

bzw. die Abholung vom Messestand einschließt, endet die Haftung mit dem<br />

Abstellen des Messegutes sowie des Leergutes am Messestand des Auftraggebers<br />

und beginnt beim Rücktransport mit dem Beginn des Beförderungsvorganges vom<br />

Messestand. Dies gilt auch dann, wenn der Aussteller nicht anwesend ist.<br />

Transport-, Lager- und/oder Ausstellungsversicherungen werden von den Messe-<br />

Speditionen oder der Deutschen Messe AG nur nach besonderem Auftrag abgeschlossen.<br />

Ohne einen derartigen Auftrag bleiben die Sendungen unversichert.<br />

Aufgrund gesetzlicher und vertraglicher Haftungsbeschränkung wird der Abschluss<br />

von Transport-, Lager-, und/oder Ausstellungsversicherungen über die Messe-Speditionen<br />

oder die Deutsche Messe AG dringend empfohlen.<br />

§ 5<br />

Der Einsatz von Kranen, kraftbetriebenen Gabelstaplern mit Fahrerplatz u.ä. Flurförderzeugen<br />

zum Be- und Entladen sowie zum Auf- und Abbau ist auf dem Messegelände<br />

aus Sicherheits- und Regiegründen nur den von der Deutschen Messe AG<br />

zugelassenen Messe-Speditionen gestattet.<br />

§ 6<br />

Diese Messe-Speditionstarife treten mit dem 01. Januar 2009 in Kraft.<br />

Alle bisherigen Messe-Speditionstarife werden damit ungültig.<br />

TRADE FAIR FORWARDING<br />

AGENTS’ TARIFFS 2010<br />

Deutsche Messe AG Hannover<br />

Valid from 1 January 2010 to 31 December 2010<br />

General<br />

§ 1<br />

The Trade Fair forwarding agents’ Tariffs 1 to 4 apply to all work performed on the Exhibition<br />

Grounds in Hannover by forwarding agents contractually appointed by Deutsche<br />

Messe AG. For any services not listed, separate agreements made between the<br />

ordering party and the forwarding agent apply; if no separate agreements exist, the<br />

usual rates charged for carriage and storage apply.<br />

§ 2<br />

The prices listed below for services by Trade Fair forwarding agents are maximum<br />

rates, exclusive of value-added tax.<br />

§ 3<br />

The forwarding agencies operate exclusively in accordance with the latest version of the<br />

Allgemeinen Deutschen Spediteurbedingungen – ADSp – (German Forwarders<br />

General Terms and Conditions of Trading) or, if these are not applicable to the provision of<br />

logistics services, in accordance with the Logistics General Terms and Conditions (Logistik-AGB).<br />

These limit in paragraph 23 ADSp the legal liability for damage to goods in the<br />

case of damage to goods whilst in the care of a forwarder to EUR 5/kg, in accordance with<br />

§ 431 of the German Commercial Code (HGB); in the case of multimodal transports,<br />

including sea transport to 2 SDR (special drawing rights)/kg plus, further in this, per<br />

damage or event to EUR 1 Millions or EUR 2 Millions respectively, or 2 SDR/kg whichever<br />

is the greater. Paragraph 27 ADSp does not constitute an agreement for alternative<br />

maximum liability sums concerning article 25 of the Montreal Agreement. In addition the<br />

Fair and Exhibition Conditions are applicable. The “Bundesfachgruppe Schwertransporte<br />

und Kranarbeiten (BSK)” terms and conditions are the basis for heavyload orders.<br />

§ 4<br />

The forwarding agencies’ liability is subject to the volume of the placed order. Unless<br />

otherwise arranged and the delivery to the stand, respectively the pick-up from the<br />

booth is included, the liability ends with the put down of the exhibits as well as empties<br />

at the stand of the orderer and begins on the return with the commencement of<br />

the consignment at the stand. That applies, even if the exhibitor is not present.<br />

Transport-, storage- and/or Trade Fair Insurances will be concluded by the forwarding<br />

agencies or the Deutsche Messe AG by special order only. Without such an order the<br />

shipments remain uninsured. Due to compulsory and contractually liability restrictions,<br />

the conclusion of a transport-, storage and/or Trade Fair insurance via the forwarding<br />

agencies or the Deutsche Messe AG is strongly recommended.<br />

§ 5<br />

For safety and administrative reasons, the use of cranes, power-operated forklift trucks<br />

with a driver’s seat and similar industrial vehicles for loading, unloading, construction<br />

and dismantling on the Exhibition Grounds is restricted solely to the forwarding agents<br />

authorised by the Deutsche Messe AG.<br />

These Trade Fair Forwarding Agents’ Tariffs come into effect on 1 January 2009.<br />

All previous Trade Fair Forwarding Agents’ Tariffs then become invalid..<br />

§ 6


MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 1<br />

Stückgut, Container und Wechselaufbauten<br />

1.1 Speditions- u. Lagerentgelte Stückgut<br />

Für Stückgutsendungen Pro angef. 100 kg<br />

(max. 2.500 kg/Sendung)*<br />

1.1.1 Entladen und Abstellen der Güter<br />

Im Messespeditionslager,<br />

Zwischenlagerung für max. 5 Werktagen,<br />

Zustellung zum Messestand EUR 29,00<br />

1.1.2 Transport vom Messestand zum<br />

Messespeditionslager, Zwischenlagerung<br />

für max. 5 Werktage, Beladen des Versand-/<br />

Abgangsfahrzeuges im Messespeditionslager EUR 29,00<br />

1.1.3 jedoch minimal je Sendung kg 200<br />

1.2.1 Längerfristige Lagerungen (ab 6. Werktag) auf Anfrage<br />

Zuschläge<br />

Es werden keine Zuschläge (Überstunden-, Nacht-, Wochenend-, Feiertagszuschläge)<br />

berechnet.<br />

Bemerkungen:<br />

* Größere Sendungen werden nach Messe-Speditionstarif Nr. 2 bzw. nach<br />

Einzelvereinbarung abgerechnet.<br />

TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 1<br />

Packaged goods, containers and interchangeable bodies<br />

1.1 Forwarding agencies prices and storage Consolidation goods per<br />

prices for consol goods commenced 100 kg<br />

(max. 2.500 kg/shipment)*<br />

1.1.1 Unloading and placing of goods in<br />

forwarding agencies store, storage<br />

up to 5 working-days and transport to the<br />

exhibition stand. EUR 29.00<br />

1.1.2 Transport from exhibition stand to forwarding<br />

agencies store, storage up to 5 working-days,<br />

loading of departing vehicle at forwarding EUR 29.00<br />

1.1.3 minimum per shipment 200 kg<br />

1.2.1 Long-term storage (from 6 working day) on request<br />

Surcharges<br />

No charges for overtime, night, weekend, public holidays will occur.<br />

Remarks:<br />

* Larger shipments will be charged according to forwarding agencies tariff<br />

no. 2 or as per separate agreement.


MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 2<br />

Gestellung von Personal und Geräten<br />

Die folgend aufgeführten Berechnugssätze verstehen sich inkl. aller Nebenkosten<br />

wie Dispositionsentgelt, Kommunikationsgebühren, Spezialausrüstung bei Gabelstaplern**,<br />

etc.<br />

EUR/Stunde<br />

(inkl. An-/Abfahrt - minimale Berechnung = 1 Std.)<br />

2.1 Personal<br />

2.1.1 Vorarbeiter 34,50<br />

2.1.2 Transporthelfer 30,40<br />

2.2 Gabelstapler einschließlich Fahrer<br />

(inkl. An-/Abfahrt - minimale Berechnung = 0,5 Std.)<br />

Hubkraft EUR/Stunde<br />

2.2.1 bis 4 t 99,50<br />

2.2.2 bis 6 t 109,50<br />

2.2.3 bis 8 t 128,50<br />

2.2.4 bis 10 t 144,50<br />

2.2.5 über 10 t lt. Vereinbarung<br />

2.3 Autokrane einschließlich Fahrer<br />

(minimale Berechnung = 1,0 Std., zzgl. 1 Std. ges. An-/Abfahrtskosten)<br />

Hubkraft EUR/Stunde<br />

2.3.1 bis 30 t 169,50<br />

2.3.2 bis 40 t 186,50<br />

2.3.3 bis 50 t 209,50<br />

2.3.4 über 50 t lt. Vereinbarung<br />

2.4 Lastkraftwagen, Zugmaschinen mit Tieflader oder Wechselbrücken-<br />

Fahrzeug einschließlich Fahrer<br />

LKW zul. Gesamtgewicht (inkl. An-/Abfahrt - minimale Berechnung = 1,0 Std.)<br />

2.4.1 bis 7,5 t 68,00<br />

2.4.2 über 7,5 t 89,50<br />

2.5 LKW-Anhänger und ähnliche Transportmittel ohne Antriebsmotor<br />

zul. Nutzlast (minimale Berechnung = 1,0 Std.)<br />

EUR/Stunde EUR/Tag<br />

2.5.1 bis 1000 kg 17,50 84,00<br />

2.5.2 Maschinen-Trolley 64,00 318,50<br />

2.6. Wechselaufbauten inner- EUR 119,50<br />

halb des Messegeländes<br />

transportieren je<br />

2.7 Arbeitsbühnen Preis auf Anfrage<br />

Berechnet werden die vom Aufwand her erforderlichen bzw. vom Auftraggeber angeforderten<br />

und von diesem später quittierten Einsatzzeiten für Personal bzw. Geräte<br />

(bei allen Geräten einschl. Rüstzeiten). Angefangene Stunden werden auf volle<br />

halbe bzw. ganze Stunden aufgerundet.<br />

Nicht inklusive:<br />

Transport-, Lager- und Ausstellungsversicherungen gemäß den Tarifen der jeweiligen<br />

von den Messespeditionen bzw. der Deutschen Messe AG mit der Eindeckung<br />

beauftragter Versicherern.<br />

Hakenlastversicherung / Schwergutrisiko gem. BSK.<br />

** Die in den Berechnungssätzen inkludierte Spezialausrüstung beinhaltet jedoch<br />

nicht:<br />

Bei Gabelstaplern: Hubhöhe über 550 cm, Kranarm/Galgen, evtl. Anschlagmittel<br />

wie Seile/Schäkel<br />

TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 2<br />

Provision of personnel and equipment<br />

The following charges already include all extras, such as scheduling charge, communication<br />

charges, special equipment for folk-lifts**, etc.<br />

EUR/hour<br />

(incl. travelling time, minimum = 1 hrs)<br />

2.1 Personnel<br />

2.1.1 Foreman 34.50<br />

2.1.2 Transport assistant 30.40<br />

2.2 Fork-lift truck with driver<br />

(incl. travelling time, minimum = 0.5 hrs)<br />

Lifting capacity EUR/hour<br />

2.2.1 up to 4 t 99.50<br />

2.2.2 up to 6 t 109.50<br />

2.2.3 up to 8 t 128.50<br />

2.2.4 up to 10 t 144.50<br />

2.2.5 over 10 t as per agreement<br />

2.3 Mobile crane with driver<br />

(minimum = 1.0 hrs, plus 1 h travelling time)<br />

Lifting capacity EUR/hour<br />

2.3.1 up to 30 t 169.50<br />

2.3.2 up to 40 t 186.50<br />

2.3.3 up to 50 t 209.50<br />

2.3.4 over 50 t as per agreement<br />

2.4 Truck, tractor with low-loader or interchangeable-trailer<br />

truck with driver<br />

Truck, maximum load (incl. travelling time minimum = 1.0 hrs)<br />

2.4.1 up to 7,5 t 68.00<br />

2.4.2 over 7,5 t 89.50<br />

2.5 Truck trailer and similar unit without an engine<br />

Maximum load (minimum = 1 hrs)<br />

EUR/hour EUR/day<br />

2.5.1 up to 1000 kg 17.50 84.00<br />

2.5.2 heavy-duty trailer 64.00 318.50<br />

2.6. Transport of container or EUR 119.50<br />

swap body within the<br />

exhibition grounds (picking<br />

up and setting down), each<br />

2.7 Working platforms on request<br />

The time charged for personnel and equipment ist the time necessary to do the job or<br />

the time requested and subsequently acknowledged by the ordering party. For all<br />

equipment these working times include the set-up time. Commenced hours will be<br />

rounded up to the next full half-hour.<br />

Not included:<br />

Transport-, storage- and exhibition insurance according to the insurance companies’<br />

tariffs which were assigned officially by the freight forwarding agencies or the Deutsche<br />

Messe AG.<br />

Hook-load insurance / Heavy-freight risks in according to BSK.<br />

** Charges for special equipment which are already included do nto cover:<br />

Height of stroke of more than 550 cm at fork-lifts, crane extension/gallow,<br />

separate lifting accessories as wires and shackles.


MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 3<br />

Leergut<br />

3.1 Übernahme am Messestand, Signieren, Ein- und Auslagern auf messe seitig<br />

zugewiesenen Flächen innerhalb des Messegeländes, Zustellen zum<br />

Messestand, inkl. aller Nebenkosten wie Dispositions- u. Kommunikationsgebühren,<br />

Staplerhilfe, etc.<br />

je angefangene cbm EUR 37,50<br />

minimum pro Stand 2 cbm<br />

Zuschläge<br />

Es werden keine Zuschläge (Überstunden-, Nacht-, Wochenend-,<br />

Feiertagszuschläge) berechnet.<br />

Bemerkungen:<br />

Zum Leergut gehören Verpackungen und Lademittel wie z.B. Paletten und<br />

Maschinenschlitten. Das Volumen errechnet sich aus dem umschriebenen<br />

Quader der übernommenen lagerfähigen Einzelpartie.<br />

Das Auseinandernehmen sperriger Verschläge sowie das Stapeln und Bandagieren<br />

des Leergutes auf dem Messestand werden gesondert nach<br />

Messe-Speditionstarif Nr. 2 berechnet.<br />

Kolli, welche außer Verpackungsmaterial auch noch Messegut, Standbaumaterial,<br />

Werkzeuge usw. enthalten, gelten nicht als Leergut, auch nicht<br />

hinsichtlich der Haftung.<br />

Zum Abtransport nicht benötigtes Leergut ist deutlich als Abfall zu kennzeichnen<br />

und den Entsorgungsunternehmen zu übergeben.<br />

MESSE-SPEDITIONSTARIF NR. 4<br />

Zollabfertigung von Messegütern beim Zollamt<br />

Hannover-Messegelände<br />

4.1 Einfuhr: Löschen der Zoll-Versandscheine, Abfertigung im Carnet- und Zollvormerkverkehr<br />

(Verwendungsschein), definitive Einfuhr (Kauf)<br />

4.1.1. je Versandschein inkl. Ausfertigung EUR 108,50<br />

der Zolldeklaration<br />

4.1.2. zusätzlich je weiterer Zolltarifposition EUR 7,50<br />

4.1.3. Gebühren für geleistete Zollsicherheit 0,20 %<br />

(Zollvormerk) pro angefangenen Monat<br />

vom Waren- bzw. CIF-Wert min. EUR 20,50<br />

4.1.4. Vorlageprovision für verauslagte Zölle 1,50 %<br />

und Steuern (definitive Einfuhr)<br />

pro angefangenen Monat<br />

4.2. Reexport: Abfertigung auf Zollversandschein,<br />

T-Dokument und Carnet<br />

4.2.1 Siehe Gebühren zu Punkt 4.1.1. bis 4.1.2.<br />

4.2.2. Zollversandscheinsicherheit pro angefangenen 0,20 %<br />

Monat vom Waren- bzw. CIF-Wert min. EUR 20,50<br />

4.3 Alle übrigen Kosten wie Zollbeamtengebühren,<br />

Übersetzungen usw. gemäß Aufwand<br />

4.4. Gestellung von Personal für Zollbeschau laut<br />

Aufwand nach Messe-Speditionstarif Nr. 2<br />

TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 3<br />

Empties<br />

3.1 Pick-up at the stand, labelling, placing into and retrieval from storage area (at<br />

special areas assigned by Deutsche Messe), re-delivery to the stand, incl. all<br />

extras such as scheduling and communication charges, fork-lift assistance,<br />

etc.:<br />

per commenced cbm EUR 37,50<br />

minimum per stand 2 cbm<br />

Surcharges<br />

No charges for overtime, night, weekend, public holidays will occur.<br />

Remarks:<br />

Empties include loading devices such as pallets, cases, crates and machine<br />

cradles. The volume of the material is calculated as the circumscribed cuboid<br />

of the accepted batch unit.<br />

Dismantling bulky crates as well as stacking and securing the packing<br />

material on the Exhibition Grounds is charged separately according to the<br />

Trade Fair Forwarding Agencies Tariff No. 2.<br />

Material containing not only packaging but also exhibition goods, standbuilding<br />

materials, tools, etc. is not regarded as empties, neither in regard to<br />

liability.<br />

No longer required empties must be clearly marked as waste and handed<br />

over to the waste management enterprise.<br />

TRADE FAIR FORWARDING AGENTS’ TARIFF NO. 4<br />

Customs clearance of exhibits at the Customs Office<br />

at Hannover Exhibition Grounds<br />

4.1 Import: Cancelling customs dispatch note, clearance of Carnet for temporary<br />

or def initive import (purchase)<br />

4.1.1. Per dispatch note inclusive issuing EUR 108.50<br />

of customs declaration<br />

4.1.2. Additional customs item, each EUR 7.50<br />

4.1.3. Charges for deposited customs security 0,20 %<br />

(customs statement) per commenced<br />

month according to CIF-value min. EUR 20.50<br />

4.1.4. Commission on advanced duties 1,50 %<br />

and tax (definitive import)<br />

per commenced month<br />

4.2. Reexport: Customs clearance on customs<br />

dispatch note, T-form and Carnet<br />

4.2.1 See charges under items 4.1.1. to 4.1.2.<br />

4.2.2. Export customs bond fee per commenced 0,20 %<br />

month according to CIF-value min. EUR 20.50<br />

4.3 All other charges such as customs officer’s fee,<br />

translations, etc.: as per outlay<br />

4.4. Provision of personnel for customs inspection as required:<br />

according to Forwarding Agencies Tariff no. 2


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 8 92 03 30-32<br />

Fax: ++ 49 / 511 / 8 92 03 40<br />

E-mail: hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />

Agentur für Arbeit Hannover<br />

Job Messe · Messegelände<br />

30521 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Wir benötigen folgende Arbeitskräfte:<br />

We require the following manpower:<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

AUSHILFSKRÄFTE / TEMPORARY MANPOWER<br />

Job-Messe vermittelt Messepersonal<br />

Personnel can be obtained through Exhibition <strong>Service</strong> of the Employment Office.<br />

Art Anzahl Tages- bzw. Sprach- Beschäftigungs- Vorstellungsort<br />

Stundenhonorar kenntnisse dauer von - bis und Datum<br />

Description Total Number Daily/hourly Knowledge of Time of employment Report to<br />

remuneration languages from - to (place and date)<br />

Hilfen zum Standaufbau und Abbau<br />

Workers for stand assembly and dismantling<br />

Standhilfen, männlich<br />

Stand assistants, male<br />

Standhilfen, weiblich<br />

Stand assistants, female<br />

Hostessen<br />

Hostesses<br />

Dolmetscher<br />

Interpreters, male<br />

Dolmetscherinnen<br />

Interpreters, female<br />

Verkäuferinnen<br />

Saleswomen<br />

Sonstige Berufe<br />

Other professions<br />

Weitere Besonderheiten<br />

Further details<br />

Öffnungszeiten / Opening Times<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

Während Messen / During Exhibitions Montag bis Freitag / Monday to Friday 8.00 - 16.00 Uhr / 8.00 am - 4.00 pm<br />

Samstag und Sonntag / Saturday and Sunday 8.00 - 14.00 Uhr / 8.00 am - 2.00 pm<br />

9. 1


An die Aussteller<br />

Sehr geehrter Aussteller,<br />

„Job Messe“ der Agentur für Arbeit Hannover<br />

vermittelt Ihnen kostenlos mit<br />

ihrem erfahrenen Vermittlungsteam Ihre<br />

Per sonalwünsche.<br />

Es werden z. B. vermittelt: Fach- oder<br />

Hilfsarbeiter für Standauf- und -abbau,<br />

Standhilfen und Ho stessen mit Kenntnissen<br />

in Fremdsprachen, Stenografie und<br />

Maschinenschreiben, Dolmet scher, Studentinnen<br />

und Studen ten für alle Tätigkeiten.<br />

Der Personalbedarf sollte rechtzeitig mittels<br />

umseitigen Form blatt, evtl. auch telefonisch<br />

bzw. per Telefax, aufgegeben<br />

werden.<br />

Unter der Nummer<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32 erreichen Sie<br />

Job Messe der Agentur für Arbeit Hannover<br />

auf dem Ausstellungsgelände für die<br />

Dau er der Messe einschl. Auf- und Abbauzeiten.<br />

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg.<br />

Mit freundlicher Empfehlung<br />

„Job Messe“<br />

Besuchszeiten:<br />

Mo.-Fr. 8.00 - 15.00 Uhr<br />

Sa.-So. 8.00 - 13.00 Uhr<br />

Telefon Durchwahl<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32<br />

Telefax (05 11) 8 92 03 40<br />

AGENTUR FÜR ARBEIT HANNOVER<br />

— Ihr Partner am Arbeitsplatz —<br />

Agentur für Arbeit Hannover · Job Messe<br />

Europaallee · Bürotrakt 6 · 30521 Hannover · DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Fon ++49 / 5 11 / 8 92 03 30 - 32 · Fax ++49 / 5 11 / 8 92 03 40<br />

E-mail: hannover.job-messe@arbeitsagentur.de<br />

To the exhibitors<br />

Dear Exhibitors,<br />

„Job Messe“ of the Hanover Employment<br />

office with its experienced team<br />

can take care of your staff requirements<br />

free of charge.<br />

The following, e. g., can be provided:<br />

Skilled or unskilled workers for stand<br />

construction and dismantling, stand assistants<br />

and hostesses with knowledge of<br />

fo reign languages, shorthand and typing,<br />

interpreters, male and fe male students<br />

for all types of work.<br />

Let as know your staff requirements in<br />

good time by means of the overleaf order<br />

form or even by telephone or telefax.<br />

You can reach the „Job Messe“ of the<br />

Hanover Employment office on the Fairgrounds<br />

under telephone number<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32 throughout the<br />

fair and during the construction and dismantling<br />

periods.<br />

We wish you very success.<br />

Yours sincerely,<br />

„Job Messe“<br />

Visiting hours<br />

Mon.-Fri. 8 am - 3 pm<br />

Sat.-Sun. 8 am - 1 pm<br />

Telephone direct dial<br />

number (05 11) 8 92 03 30 - 32<br />

Telefax (05 11) 8 92 03 40<br />

A tous les exposants<br />

Monsieur l’Exposant,<br />

„Job Messe“ de l’Office du travail de<br />

Hanovre vous offre gratuitement ses<br />

bons offices por recruter tout le personnel<br />

dont vous pouvez avoir besoin.<br />

Voici quelques exemples du personnel<br />

disponible: Ouvriers qualifiés et auxillaires<br />

pour montage<br />

et démontage des stands, personnel<br />

auxilliaire et hôstesses possédant des<br />

connaissances en langues étrangères et<br />

en sténo dactylographie, interprètes,<br />

étu diant(e)s pour les besognes les plus<br />

diverses.<br />

Veuillez nous communiquer à temps vos<br />

besoins de personnel à l’aide du formulaire<br />

de commande au verso, ou nous<br />

contacter par téléphone ou télefax.<br />

Pendant toute la durée de la<br />

foi re, périodes de montage et de démontage<br />

comprises, vous<br />

pouvez contacter le „Job Messe“ de l’Office<br />

du travail de Hanovre sous le numéro<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32.<br />

Nous vous souhaitons beaucoup de succès.<br />

Nous vous prions d’agréer,<br />

Monsieur l’Exposant, l’expression<br />

de nos salutations di stinguées.<br />

„Job Messe“.<br />

Heures d’ouverture<br />

Lu.-Ven. 8.00 - 15.00 h<br />

Sam.-Dim. 8.00 - 13.00 h<br />

Téléphone (Ligne directe)<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32<br />

Téléfax (05 11) 8 92 03 40<br />

MESSE<br />

Agli sepositoro della<br />

Egregi sognori espositori,<br />

„Job Messe“ dell’Ufficio collocamento di<br />

Hannover soddisfa gratuitamente con is<br />

suo personale esperto tutti i Vostri desideri<br />

riguardanti il personale ausiliaro<br />

in occassione della fiera.<br />

Esso procura, ad esempio, braccianti ed<br />

operai qualificati per il montaggio e lo<br />

smontaggio dello stand, personale<br />

ausiliaro per lo stand ed hostesses con<br />

conoscenze di lingue estere, stenografia,<br />

e dattilografia, interpreti,<br />

studentesse e stundenti per qualisiais<br />

attività.<br />

Il fabbisogno di personale dov rebbe venir<br />

comunicato a tempo per mezzo del’<br />

parte anteriore<br />

del modulo oppure anche a mez zo<br />

telefono, oppure telefax.<br />

Facendo il numero<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32. Vi mettere te in<br />

contatto con la „Job Messe“ dell’ufficio<br />

collocamento di Hannover ubicata nel<br />

quartiere fieristico per la durata della<br />

fiera, inclusi i tempi di allestimento e di<br />

sgombero degli stands.<br />

Vi auguriamo un buon successo.<br />

Gradite cordiali saluti.<br />

„Job Messe“<br />

Orario d’ufficio<br />

lu.-ve. dalle 8 alle 15<br />

sa.-do. dalle 8 alle 13<br />

Telefono selezione passante<br />

(05 11) 8 92 03 30 - 32<br />

Telefax (05 11) 8 92 03 40


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 89-2 02 32<br />

Fax: ++ 49 / 511 / 89-2 02 07<br />

Niedersächsische Wach- und Schliess -<br />

gesellschaft Eggeling und Schorling KG<br />

Messegelände<br />

30521 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

10. 1<br />

Bestellung/Order Preis (EUR)<br />

Anzahl/Quantity Standbewachung Security for stands Price (EUR)<br />

1. Bewachung / Wachmänner Guards<br />

1.1 Preis pro Mann / Stunde Price per guard/hour 14,14<br />

Bei Beauftragung später als 48 Stunden vor Veranstaltungsbeginn<br />

wird ein höherer Stundensatz berechnet.<br />

A higher hourly rate will be charged if stand security is commissioned with less<br />

than 48 hours to go before opening time of the event. 16,76<br />

1.2 Zuschläge auf Grundpreis Surcharges<br />

Sonntags 50% Work on Sundays 50%<br />

Gesetzliche Feiertage 100% Work on public holidays 100%<br />

Nachtzuschlag (23.00 bis 06.00 Uhr) 5% Nightwork (23.00 to 6.00 hours) 5%<br />

Bei Bedarf an 3 oder mehr Wachmännern wenden Sie sich bitte If you need three or more security guards, please call the phone number<br />

zwecks <strong>Angebot</strong>serstellung an die o.g. Telefonnummer. at the top of this form for a price quotation.<br />

1.3 Anzahl / Wachmänner, Aufbauzeit<br />

Number of guards (construction period)<br />

1.4 Anzahl / Wachmänner, Ausstellungszeit<br />

Number of guards (during exhibition)<br />

1.5 Anzahl / Wachmänner, Abbauzeit<br />

Number of guards (dismantling period)<br />

2.<br />

BITTE UNBEDINGT ANKREUZEN!<br />

Für den Fall eines verspäteten Eintreffens des Standbauers im Auf- oder Abbau bzw. des Standpersonals<br />

während der Veranstaltung erklären wir hiermit verbindlich:<br />

JA, unsere Standwache(n) soll(en) bis zum Eintreffen eines Unterschriftsberechtigten auf dem Stand<br />

ihren Dienst weiter versehen. Daraus entstehende Mehrkosten werden von uns übernommen.<br />

NEIN, unsere Standwache(n) soll(en) in jedem Fall zu dem von uns oben angegebenen Zeitpunkt ihren<br />

Dienst beenden. Die DLG bzw. deren Vertragsdienstleister werden von der Haftung für Schäden, die in<br />

dem Zeitraum zwischen Dienstende und Eintreffen des Standpersonals/Standbauers entstehen, freigestellt.<br />

3. Ansprechpartner beim Aussteller:<br />

Who to contact (exhibitor):<br />

Telefon:<br />

Telephone: Fax:<br />

Vertragsbestandteil dieser Bestellung sind:<br />

■ Teilnahmebedingungen der DLG<br />

■ Geschäftsbedingungen der Bewachungsunternehmen<br />

■ Preise, soweit nicht anders genannt, sind Nettopreise<br />

in Euro zzgl. MwSt.<br />

Von (Tag / Monat / Uhrzeit) bis (Tag / Monat / Uhrzeit)<br />

from (day / month / time) to (day 7 month / time)<br />

. . . . . .<br />

. . . . . .<br />

. . . . . .<br />

BE SURE TO CHECK ONE OF THESE BOXES!<br />

If our stand construction or dismantling crew should arrive late before or after the event, or our stand<br />

personnel should arrive late during the event, we hereby declare in a binding manner:<br />

YES, our security guard(s) should continue to watch the stand until an authorized person signs him(them)<br />

off. We will assume the extra charges.<br />

NO, our security guard(s) should definitely stop working at the time listed above.<br />

DLG and/or their contractor(s) are exempted from any liability for damages occurring between the end of<br />

shift and the arrival of stand personnel or stand construction or dismantling crews.<br />

Constituent parts of this order are:<br />

■ Conditions for participation of DLG<br />

■ General Business Terms of the security company<br />

■ Prices, unless specified otherwise, are net prices in Euro<br />

subject to VAT<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


ERLÄUTERUNGEN ZUR STANDBEWACHUNG<br />

Grundsätzliches<br />

Die Häufigkeit der Diebstähle stellt nach wie vor ein Problem auf allen Messeplätzen<br />

dar.<br />

Die Deutsche Messe AG unterhält im gesamten Veranstaltungsgelände und die DLG<br />

in den Hallen einen allgemeinen Wachdienst, der jedoch den Schutz des Eigentums<br />

eines jeden einzelnen Ausstellers nicht sicherstellen kann. Achten Sie im eigenen<br />

Interesse auf Ihr Eigentum!<br />

Sicherung durch Bewachungsunternehmen<br />

Zusätzlich empfehlen wir Ihnen, Ihren Ausstellungsstand während der gesamten Verweildauer<br />

auf dem Messegelände durch ein von uns zugelassenes Bewachungsunternehmen<br />

sichern zu lassen. Diese Dienstleistung können Sie mit dem Formular 10<br />

bestellen.<br />

Bewachung durch firmeneigenes Personal<br />

Auch eine Bewachung durch firmeneigenes Stamm-Personal ist möglich. Sie bedarf<br />

jedoch der schriftlichen Zustimmung der DLG.<br />

Stornierung<br />

Bei Auftragsstornierung bis zu 10 Tagen vor Veranstaltungsbeginn wird eine Stornierungsgebühr<br />

in Höhe von 1 Tagessatz pro Wachmann erhoben. Bei Stornierung<br />

ab 9 Tage vor Veranstaltungsbeginn wird eine Stornierungsgebühr in Höhe von 2 Tagessätzen<br />

pro Wachmann erhoben<br />

AUSZUG AUS DEN ALLGEMEINEN GESCHÄFTSBEDINGUNGEN<br />

DES BEWACHUNGSINSTITUTES<br />

Allgemeine Dienstausführung<br />

Wachdienst wird durch uniformiertes Wachpersonal ausgeführt.<br />

Beanstandungen<br />

Beanstandungen jeder Art, die sich auf die Ausführung des Wachdienstes oder sonstige<br />

Unregelmäßigkeiten beziehen, sind unverzüglich schriftlich der Betriebsleitung<br />

des Wachunternehmens zwecks Abhilfe mitzuteilen. Bei nicht rechtzeitiger Mitteilung<br />

können Rechte aus solchen Beanstandungen nicht geltend gemacht werden.<br />

Wiederholte, auch grobe Verstöße in der Ausführung des Wachdienstes, berechtigen<br />

zur fristlosen Lösung des Wachvertrags, wenn der Bewachungsunternehmer nach<br />

schriftlicher Benachrichtigung nicht in angemessener Frist für Abhilfe sorgt.<br />

Haftung<br />

Die Höhe der Haftung ist außer bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit begrenzt auf:<br />

(a) für Sachschäden EUR 5.200.000,—<br />

(b) für das Abhandenkommen bewachter Sachen EUR 260.000,—<br />

(c) für reine Vermögensschäden EUR 1.300.000,—<br />

(d) für das Abhandenkommen von Schlüsseln EUR 110.000,—<br />

(e) für Schäden aus Datenschutz EUR 1.300.000,—<br />

Die Haftungssummen können ggf. gegen einen Aufpreis erhöht werden. Hierzu bedarf<br />

es einer Einzelvereinbarung.<br />

Geltendmachung von Haftpflichtansprüchen<br />

Der Haftpflichtanspruch erlischt, wenn ihn der Auftraggeber nicht innerhalb einer<br />

Frist von 4 Wochen dem Bewachungsunternehmer schrifltich anzeigt und im Fall<br />

der Ablehnung durch den Wachunternehmer oder dessen Versicherungsgesellschaft<br />

binnen 3 Monaten nach Ablehnung gerichtlich geltend macht.<br />

Zahlung der Bewachungsgebühren<br />

Das Entgelt für den Bewachungsvertrag ist, soweit nichts anderes vereinbart ist, im<br />

voraus zu zahlen. Aufrechnung und Zurückhaltung von Bewachungsgebühren sind<br />

nicht zulässig.<br />

Vertragsbeginn, Vertragsänderungen<br />

Der Bewachungsvertrag ist für den Bewachungsunternehmer von dem Zeitpunkt an<br />

verbindlich, an welchem der Auftraggeber den Durchschlag des Bewachungsantrages<br />

erhält. Änderungen des Bewachungsantrages bedürfen der Schriftform.<br />

Erfüllungsort<br />

Erfüllungsort und Gerichtsstand sind, soweit nichts anderes vereinbart ist, der Sitz<br />

der Betriebsleitung des Wachunternehmens.<br />

Den ganzen Text der AGB schickt Ihnen das Bewachungsinstitut auf Anfrage gerne<br />

zu.<br />

NOTES ON STAND SECURITY<br />

General<br />

The frequency of thefts continues to be a problem at all exhibition grounds in<br />

Germany.<br />

Although Deutsche Messe AG maintains a general security service throughout the<br />

exhibition grounds and DLG in the halls, this cannot adequately protect the property<br />

of each individual exhibitor. In your own interests you should look after your property.<br />

Protection by security companies<br />

In addition we recommend that you employ the services of a security company approved<br />

by Deutsche Messe AG to guard your stand during your entire stay at the exhibition<br />

grounds. You can order these services by filling out and returning Form 10.<br />

Guard from your company<br />

Alternatively you may arrange to have your stand guarded by your own staff. In this<br />

case, however, you require written approval from DLG.<br />

Cancellation<br />

If you cancel your order at least ten (10) days before the show begins, you will be<br />

charged a cancelling fee amounting to one day’s wages per security guard. If you cancel<br />

less than nine (9) days before the show begins, you will be charged a cancellation<br />

fee amounting to two day’s wages per security guard.<br />

EXTRACT FROM THE GENERAL BUSINESS CONDITIONS OF<br />

THE SECURITY COMPANY<br />

General performance of services<br />

The security service will be provided by uniformed security personnel.<br />

Complaints<br />

Complaints of any nature which relate to the performance of the security service or<br />

other irregularities, are to be notified immediately in writing to the operations<br />

management of the security company, in order to obtain assistance. In the event of<br />

notification not being given in due time, rights to enforce such complaints may be<br />

forfeited. Repeated and gross infringements in the performance of the security service<br />

shall grant entitlement to the nullification without notice of the security contract, in the<br />

event of the security contractor failing to provide redress within an appropriate period<br />

after receive written notification.<br />

Liability<br />

Excepting in cases of premeditation or gross negligence, the amount of liability is<br />

limited to the following sums:<br />

(a) or material damage EUR 5,200.000.—<br />

(b) for the loss of material items under supervision EUR 260.000.—<br />

(c) for pure pecuniary loss EUR 1,300.000.—<br />

(d) for loss of keys EUR 110.000.—<br />

(e) for damages from data protection EUR 1,300.000.—<br />

The liability sums may, if necessary, be increased against payment of a surcharge.<br />

Individual agreement shall be required in this respect.<br />

Submitting claims under liability insurance<br />

The claim under liability insurance shall be nullified in the event of the exhibitor failing<br />

to notify the claim in writing to the security contractor within a period of 4 weeks, or, in<br />

the event of the security contractor or his insurance company rejecting the claim, the<br />

claim shall be nullified if not pursued before the courts within 3 months of rejection.<br />

Payment of security charges<br />

Remuneration for the security contract, unless agreed otherwise, shall be paid in<br />

advance. Offsetting and retention of security charges are not permitted.<br />

Commencement of contract, amendments to contract<br />

The security supervision contract shall be binding for the security contractor from the<br />

time at which the contractor receives the carbon copy of the said contract. Any amendments<br />

to the contract shall be required to be in write.<br />

Place of fulfilment<br />

Place of fulfilment and court of jurisdiction, unless agreed otherwise, shall be the<br />

domicile of the operations management of the security company.<br />

The security firm will be pleased to send you the full text of the General Terms and<br />

Conditions of Business.


inklusive / including<br />

Ruth Stroka<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 260<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />

E-mail: r.stroka@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

KARTEN FÜR AUSSTELLER<br />

Wir bestellen hiermit:<br />

1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />

..................................... Stück Auf- und Abbaukarten<br />

2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />

..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten<br />

(kostenlos, siehe Rückseite)<br />

..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten zu je EUR 40,00*<br />

(Begrenzte Anzahl je Aussteller, siehe Rückseite).<br />

..................................... Stück Aussteller-Tageskarten zu je EUR 14,00*.<br />

* Rückgabetermin der gekauften Ausstellerkarten bis 10 Tage nach<br />

Ausstellungsschluss mit Anspruch auf Vergütung.<br />

Die Ausweise werden nur übersandt, wenn die Standmiete voll bezahlt ist.<br />

Umseitige Bedingungen werden gleichzeitig mit der Bestellung anerkannt.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

EXHIBITORS’ ENTRY PASSES<br />

We herewith order:<br />

1. Tickets for stand construction and dismantling<br />

11. 1<br />

..................................... pcs. passes for stand construction and dismantling<br />

2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />

..................................... pcs. permanent exhibitor passes<br />

(free of charge, see overleaf)<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

..................................... pcs. additional permanent exhibitor passes at EUR 40,00*<br />

each (limited number per exhibitor, see reverse)<br />

..................................... pcs. Exhibitor One-Day Tickets at EUR 14,00* each.<br />

* Purchased exhibitor tickets must be returned within 10 days of the close<br />

of the exhibition to claim founds.<br />

The passes and tickets will only be mailed after the stand rental is fully paid.<br />

Together with this order the Terms overleaf are accepted.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />

AUF- UND ABBAUKARTEN<br />

Bitte fordern Sie bei der Ausstellungsleitung die kostenlosen Auf- und Abbaukarten<br />

an, mit denen sich während der Zeit des Auf- und Abbaus der Stände und<br />

der Ausstellungsgüter die damit beschäftigten Personen ausweisen müssen.<br />

2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />

Der Karteninhaber muss sich als Mitglied des Standpersonals ausweisen<br />

können (Visitenkarte und Ausweis). Andernfalls wird die Karte ersatzlos eingezogen.<br />

DAUERKARTEN FÜR AUSSTELLER<br />

Bis zu einer Gesamtfläche von 10 m 2 stehen jedem Aussteller 2 kostenlose Aussteller-Dauerkarten<br />

zu. Ab 11 m 2 bis zu einer Gesamtfläche von 300 m 2 erhält<br />

der Aussteller für jede angefangenen 10 m 2 gemietete Standfläche 1 kostenlose<br />

Aussteller-Dauerkarte, für Standflächen die 300 m 2 überschreiten, für jede<br />

angefangenen 20 m 2 .<br />

Bei Gemeinschafts- bzw. Informationsschauen erhält darüber hinaus jeder angemeldete<br />

Standinhaber 2 Stück Aussteller-Dauerkarten zusätzlich. Den von<br />

der Ausstellungsleitung zugelassenen Mitausstellern stehen 2 Aussteller-Dauerkarten<br />

zu.<br />

Obergeschosse (bei zweigeschossigen Ständen) werden bei der Berechnung<br />

der kostenlosen Ausweise nicht berücksichtigt.<br />

Jeder Aussteller kann verbilligte Aussteller-Dauerkarten zu EUR 40,00 erwerben,<br />

jedoch maximal die gleiche Anzahl, wie ihm kostenlose Dauerkarten zustehen.<br />

Darüber hinaus gehende Bestellungen werden mit dem Dauerkartenpreis für<br />

Besucher berechnet.<br />

Bei Missbrauch wird die Karte eingezogen.<br />

AUSSTELLER-TAGESKARTEN<br />

Die Aussteller-Tageskarte soll Ihnen den Einsatz Ihres Standpersonals, das nur<br />

tageweise auf der Ausstellung ist, erleichtern.<br />

3. Versand<br />

Sämtliche Karten werden ca. 6 Wochen vor Ausstellungsbeginn den Ausstellern<br />

zugesandt. Bei späteren Bestellungen oder Nachbestellungen erfolgt der<br />

Versand nur bis 10 Tage vor Ausstellungsbeginn. Danach können die Karten<br />

nur noch persönlich bei der Ausstel lungsleitung am Ausstellungsort abgeholt<br />

werden.<br />

1. Tickets for stand construction and dismantling<br />

ENTRY TICKETS FOR STAND CONSTRUCTION AND DISMANTLING<br />

For the stand construction and dismantling period, entry tickets should be requested<br />

from the DLG Exhibition Management for persons engaged in this work.<br />

2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />

The ticket holder must be able to identify herself/himself as a member of the<br />

stand team (calling card, ID card). Otherwise the ticket will be withdrawn without<br />

replacement.<br />

PERMANENT EXHIBITORS’ PASSES<br />

For stand areas of up to 10 m 2 exhibitors will be issued with 2 free exhibitors’<br />

passes.<br />

For stand areas between 11 m 2 and 300 m 2 , exhibitors will be issued with one<br />

further exhibitors’ pass for each 10 m 2 or part thereof rented.<br />

For stand areas in excess of 300 m 2 exhibitors will be issued with one further<br />

exhibitors’ pass for each 20 m 2 or part thereof rented.<br />

In the case of joint shows or informations shows, each registered stand holder will<br />

receive 2 additional permanent exhibitor passes. Co-exhibitors admitted by the<br />

DLG Exhibition Management will receive 2 permanent exhibitor passes.<br />

Any area on upper levels (two storey constructions) is not taken into account<br />

when determining the number of free passes.<br />

Each exhibitor may purchase reduced-price exhibitor season tickets at EUR 40.00,<br />

but no more than the equivalent number of free season tickets to which he is<br />

entitled. Orders in excess of this number will be charged at the normal season<br />

ticket price for visitors. In case of abuse the pass will be withdrawn.<br />

EXHIBITOR ONE-DAY TICKETS<br />

The Exhibitor One-Day Ticket is intended to facilitate the deployment of stand<br />

personnel who are only at the exhibition on certain days.<br />

3. Mailing<br />

All tickets/passes will be mailed to exhibitors approx. 6 weeks before the start of<br />

the exhibition. In the event of late orders or additional orders, passes will be<br />

mailed up to 10 days before the start of the exhibition. After this, passes must<br />

be collected personally at the DLG Exhibition Management office on the fairgrounds.


inklusive / including<br />

Ruth Stroka<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 260<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 113<br />

E-mail: r.stroka@DLG.org<br />

DLG-Ausstellungsleitung<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

KARTEN FÜR AUSSTELLER<br />

Wir bestellen hiermit:<br />

1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />

..................................... Stück Auf- und Abbaukarten<br />

2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />

..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten<br />

(kostenlos, siehe Rückseite)<br />

..................................... Stück Aussteller-Dauerkarten zu je EUR 40,00*<br />

(Begrenzte Anzahl je Aussteller, siehe Rückseite).<br />

..................................... Stück Aussteller-Tageskarten zu je EUR 14,00*.<br />

* Rückgabetermin der gekauften Ausstellerkarten bis 10 Tage nach<br />

Ausstellungsschluss mit Anspruch auf Vergütung.<br />

Die Ausweise werden nur übersandt, wenn die Standmiete voll bezahlt ist.<br />

Umseitige Bedingungen werden gleichzeitig mit der Bestellung anerkannt.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

EXHIBITORS’ ENTRY PASSES<br />

We herewith order:<br />

1. Tickets for stand construction and dismantling<br />

11. 2<br />

..................................... pcs. passes for stand construction and dismantling<br />

2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />

..................................... pcs. permanent exhibitor passes<br />

(free of charge, see overleaf)<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10<br />

..................................... pcs. additional permanent exhibitor passes at EUR 40,00*<br />

each (limited number per exhibitor, see reverse)<br />

..................................... pcs. Exhibitor One-Day Tickets at EUR 14,00* each.<br />

* Purchased exhibitor tickets must be returned within 10 days of the close<br />

of the exhibition to claim founds.<br />

The passes and tickets will only be mailed after the stand rental is fully paid.<br />

Together with this order the Terms overleaf are accepted.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


1. Karten für die Auf- und Abbauzeit<br />

AUF- UND ABBAUKARTEN<br />

Bitte fordern Sie bei der Ausstellungsleitung die kostenlosen Auf- und Abbaukarten<br />

an, mit denen sich während der Zeit des Auf- und Abbaus der Stände und<br />

der Ausstellungsgüter die damit beschäftigten Personen ausweisen müssen.<br />

2. Eintrittskarten nur für Standpersonal während der Veranstaltung<br />

Der Karteninhaber muss sich als Mitglied des Standpersonals ausweisen<br />

können (Visitenkarte und Ausweis). Andernfalls wird die Karte ersatzlos eingezogen.<br />

DAUERKARTEN FÜR AUSSTELLER<br />

Bis zu einer Gesamtfläche von 10 m 2 stehen jedem Aussteller 2 kostenlose Aussteller-Dauerkarten<br />

zu. Ab 11 m 2 bis zu einer Gesamtfläche von 300 m 2 erhält<br />

der Aussteller für jede angefangenen 10 m 2 gemietete Standfläche 1 kostenlose<br />

Aussteller-Dauerkarte, für Standflächen die 300 m 2 überschreiten, für jede<br />

angefangenen 20 m 2 .<br />

Bei Gemeinschafts- bzw. Informationsschauen erhält darüber hinaus jeder angemeldete<br />

Standinhaber 2 Stück Aussteller-Dauerkarten zusätzlich. Den von<br />

der Ausstellungsleitung zugelassenen Mitausstellern stehen 2 Aussteller-Dauerkarten<br />

zu.<br />

Obergeschosse (bei zweigeschossigen Ständen) werden bei der Berechnung<br />

der kostenlosen Ausweise nicht berücksichtigt.<br />

Jeder Aussteller kann verbilligte Aussteller-Dauerkarten zu EUR 40,00 erwerben,<br />

jedoch maximal die gleiche Anzahl, wie ihm kostenlose Dauerkarten zustehen.<br />

Darüber hinaus gehende Bestellungen werden mit dem Dauerkartenpreis für<br />

Besucher berechnet.<br />

Bei Missbrauch wird die Karte eingezogen.<br />

AUSSTELLER-TAGESKARTEN<br />

Die Aussteller-Tageskarte soll Ihnen den Einsatz Ihres Standpersonals, das nur<br />

tageweise auf der Ausstellung ist, erleichtern.<br />

3. Versand<br />

Sämtliche Karten werden ca. 6 Wochen vor Ausstellungsbeginn den Ausstellern<br />

zugesandt. Bei späteren Bestellungen oder Nachbestellungen erfolgt der<br />

Versand nur bis 10 Tage vor Ausstellungsbeginn. Danach können die Karten<br />

nur noch persönlich bei der Ausstel lungsleitung am Ausstellungsort abgeholt<br />

werden.<br />

1. Tickets for stand construction and dismantling<br />

ENTRY TICKETS FOR STAND CONSTRUCTION AND DISMANTLING<br />

For the stand construction and dismantling period, entry tickets should be requested<br />

from the DLG Exhibition Management for persons engaged in this work.<br />

2. Admission tickets valid for stand personnel only during the exhibition<br />

The ticket holder must be able to identify herself/himself as a member of the<br />

stand team (calling card, ID card). Otherwise the ticket will be withdrawn without<br />

replacement.<br />

PERMANENT EXHIBITORS’ PASSES<br />

For stand areas of up to 10 m 2 exhibitors will be issued with 2 free exhibitors’<br />

passes.<br />

For stand areas between 11 m 2 and 300 m 2 , exhibitors will be issued with one<br />

further exhibitors’ pass for each 10 m 2 or part thereof rented.<br />

For stand areas in excess of 300 m 2 exhibitors will be issued with one further<br />

exhibitors’ pass for each 20 m 2 or part thereof rented.<br />

In the case of joint shows or informations shows, each registered stand holder will<br />

receive 2 additional permanent exhibitor passes. Co-exhibitors admitted by the<br />

DLG Exhibition Management will receive 2 permanent exhibitor passes.<br />

Any area on upper levels (two storey constructions) is not taken into account<br />

when determining the number of free passes.<br />

Each exhibitor may purchase reduced-price exhibitor season tickets at EUR 40.00,<br />

but no more than the equivalent number of free season tickets to which he is<br />

entitled. Orders in excess of this number will be charged at the normal season<br />

ticket price for visitors. In case of abuse the pass will be withdrawn.<br />

EXHIBITOR ONE-DAY TICKETS<br />

The Exhibitor One-Day Ticket is intended to facilitate the deployment of stand<br />

personnel who are only at the exhibition on certain days.<br />

3. Mailing<br />

All tickets/passes will be mailed to exhibitors approx. 6 weeks before the start of<br />

the exhibition. In the event of late orders or additional orders, passes will be<br />

mailed up to 10 days before the start of the exhibition. After this, passes must<br />

be collected personally at the DLG Exhibition Management office on the fairgrounds.


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 34 01 / 3 35 94<br />

Fax: ++ 49 / 511 / 89-3 34 10<br />

Gesellschaft für Verkehrsförderung m. b. H.<br />

Parkplatzverwaltung · Messegelände<br />

z. H. Frau D’Errico / Frau Kisser<br />

30521 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

DAUERPARKPLATZKARTEN FÜR AUSSTELLER<br />

Wir bestellen hiermit verbindlich unter Anerkennung der Erläuterungen zu diesem<br />

Formular, die Vertragsbestandteil sind (siehe Rückseite), folgende Parkscheine:<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

12. 1<br />

1 PKW-Dauerparkschein<br />

Long-term private car parking permits 26,47<br />

2 Transporter-Dauerparkschein bis 2,8 t zulässiges Gesamtgewicht<br />

(Parkplatz West 40-44)<br />

Truck and van parking permits for duration of event for vehicles up to 2,8 t 29,83<br />

(Car parks West 40-44)<br />

3 LKW-Dauerparkschein ab 2,8 t zulässiges Gesamtgewicht, bis 10,0 m Länge<br />

(Parkplatz Ost 11-13)<br />

Truck and trailer long-term parking permit for duration of event for vehicles over 40,76<br />

2,8 t and up to 10 m in length (Car Park Ost 11-13)<br />

4 LKW-Dauerparkschein ab 3,5 t zulässiges Gesamtgewicht, über 10,0 m Länge<br />

(Parkplatz Ost 11-13)<br />

Truck and trailer long-term parking permit for duration of event for vehicles over 67,65<br />

3.5t and over 10 m in length (Car Park Ost 11-13)<br />

5 Sonderparkplatz Wohnwagenparkplatz (Kronsbergstr.)<br />

Special car park Mobile home car park (Kronsbergstr.)<br />

Stellplätze für / Parking spaces for<br />

CAR-PARK SEASON TICKETS FOR EXHIBITORS<br />

We herewith order the following car-park tickets, in recognition of the explanations<br />

regarding this form which represents a constituent part of the contract (see overleaf):<br />

❑ Wohnmobil bzw. Wohnwagen mit Übernachtung<br />

Mobil home/Caravan with overnight stay 20.17<br />

❑ Wohnmobile/Wohnwagen<br />

über 6 m Länge (1,5 Stellplätze) mit Übernachtung<br />

Mobil home/Caravan<br />

more than 6m length (1,5 parking spaces) with overnight stay 28.57<br />

❑ Stromanschluss, Tagespauschale<br />

Electricity connection, price per day 5.04<br />

Parkscheine die nicht genutzt werden, können nur bis zum letzten Aufbautag (15.11.2010) zurückgegeben werden.<br />

Unused parking permits can only be returned up to last day of stand construction (15 November 2010) period.<br />

Anzahl/ Preis in EUR/Stück<br />

Quantity Price in EUR/each<br />

Anreise / Abreise / Anzahl / Preis in EUR/Tag<br />

Date of arrival Date of departure Quantity Price in EUR/day<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

VERWALTUNG DER PARKPLÄTZE / CAR-PARK ADMINISTRATION:<br />

Gesellschaft für Verkehrsförderung m.b.H. (GfV), 30521 Hannover · Messegelaende<br />

Fon: ++49/511/89-3 34 01/3 35 94 · Fax: ++49/511/89-3 34 10<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-09-10


ERLÄUTERUNGEN ZU AUSSTELLER-DAUERPARKSCHEINEN<br />

der Gesellschaft für Verkehrsförderung (GfV) –<br />

Parkplatzverwaltung<br />

GRUNDSÄTZLICHES<br />

Rund um das Messegelände stehen für die Dauer der Veranstaltung Parkplätze zur<br />

Verfügung. Die Nutzung der Parkplätze/Parkhäuser geschieht auf eigene Gefahr. Sofern<br />

Sie Fahrzeugstellplätze benötigen, besteht die Möglichkeit, Parkplätze zu bestellen.<br />

Der Dauerparkschein ist sichtbar innen an der Windschutzscheibe anzubringen.<br />

Die Messeparkplätze sowie die Parkhäuser sind technisch neu ausgestattet.<br />

Dadurch ergeben sich geänderte Abläufe in der Parkplatzbewirtschaftung. Zum<br />

Verlassen des Parkplatzes benötigen Sie ein Ausfahrticket, mit dem Sie die<br />

Ausfahrschranke öffnen können. Mit dem Dauerparkschein erhalten Sie ein<br />

Ausfahrticket, das zum wiederholten Öffnen der Ausfahrschranke berechtigt,<br />

bis ca. 14 Tage vor Veranstaltungsbeginn per Rechnung zugeschickt. Danach<br />

können Dauerparkscheine gegen entsprechende Legitimation direkt bei der<br />

GfV im Aussteller-<strong>Service</strong>-Center abgeholt werden.<br />

Parkscheine, die nicht genutzt werden, können nur bis zum 15.11.2010 (letzter<br />

Aufbautag) der GfV zur Verrechnung zurückgegeben werden.<br />

Preise sind, soweit nicht anders genannt, Nettopreise in Euro zzgl. MwSt.<br />

GÜLTIGKEIT<br />

Die GfV bewirtschaftet die auf dem beiliegenden Plan entsprechend gekennzeichneten<br />

Parkflächen. Auf den Privatparkplätzen Ost 3 und Süd/Dr. Laves/Wald haben<br />

die GfV-Dauerparkscheine keine Gültigkeit.<br />

Die Fahrzeuge sind auf den jeweils für sie eingerichteten Parkplätzen für PKW, Busse<br />

und LKW sowie Wohnmobile/Wohnwagen abzustellen.<br />

WERBEVERBOT<br />

Während der Veranstaltung ist das Abstellen/Parken von LKW’s, Wohnmobilen/Wohnwagen,<br />

Fahrzeugen mit Werbeaufbauten auf den PKW-Parkplätzen verboten. Bei Zuwiderhandlungen<br />

wird das Fahrzeug kostenpflichtig abgeschleppt.<br />

EXPLANATIONS REGARDING CAR PARK SEASON TICKETS FOR<br />

EXHIBITORS<br />

issued by Gesellschaft für Verkehrsförderung (GfV) –<br />

Parking Lot Administration<br />

GENERAL INFORMATION<br />

Parking spaces will be available all round the exhibition grounds for the duration of the<br />

event. The use of these facilities is at your own risk. Parking spaces can be booked if<br />

required.<br />

The car park season ticket is to be displayed prominently on the inside of the windscreen.<br />

The exhibition parking lots and multi-storey car parks have been technically<br />

upgraded. This has resulted in new procedures for the management of parking<br />

spaces. You now need an exit ticket to leave the parking space, which is used<br />

to open the exit barrier. An exit ticket permitting repeated opening of the exit barrier<br />

will be sent to you with the car park season ticket and invoice up to approx.<br />

14 days before the start of the event. After this car park season tickets can be<br />

collected directly from the GfV in the exhibition service center on presentation<br />

of appropriate legitimation.<br />

Car park tickets that are not needed can be returned to the GfV for settlement, but no<br />

later than 15 November 2010 (last day of stand construction).<br />

Prices, unless specified otherwise, are net prices in euros and subject to VAT.<br />

VALIDITY<br />

The GfV operates the parking spaces marked accordingly on the attached plan. GfV car<br />

park season tickets are not valid on the private parking lots Ost 3 and Süd/Dr.<br />

Laves/Wald.<br />

Vehicles are to be parked in the parking spaces provided specifically for private cars,<br />

coaches and heavy goods vehicles, as well as for mobile homes/caravans.<br />

BAN ON ADVERTISING<br />

Parking of heavy goods vehicles, mobile homes, caravans or other vehicles with advertising<br />

superstructures on the parking spaces for cars is prohibited during the event.<br />

In the event of non-observance the relevant vehicle will be towed away and the costs<br />

will be charged.


AUSSTELLER<br />

informieren<br />

PRESSE<br />

Alle an der „EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ beteiligten Firmen<br />

können kostenlos den <strong>Service</strong> „Aussteller informieren Presse“ in<br />

Anspruch nehmen. Mit dieser Aktion soll ein ständiger Informationsfluss<br />

zwischen Ausstellern und Fachpresse bereits vor Ausstellungsbeginn<br />

hergestellt werden, damit die Redaktionen zeitig mit<br />

der Vorbericht erstattung beginnen können. Und dies ist wichtig,<br />

denn investitions bereite Be sucher informieren sich lange vor der<br />

Ausstellung in der Fachpresse, studieren die Vorberichterstattung<br />

und planen danach ihren Ausstellungsbesuch.<br />

Wenn Sie sich an dieser Aktion beteiligen wollen, füllen Sie bitte<br />

das nachfolgende Formblatt 13.1 aus. Die Rücksendung erwarten<br />

wir ab Juni 2010 an die Pressestelle der DLG. Wir übernehmen die<br />

Vervielfältigung, den Versand an die Presse und stellen zusätzlich<br />

Ihren Text ins Internet, wenn wir ihn in elektronischer Form von<br />

Ihnen erhalten. Bitte beachten Sie: Jeder Aussteller erhält nur eine<br />

Seite.<br />

WICHTIGER TERMINHINWEIS<br />

Am 22. September 2010 wird die Vor-Pressekonferenz zur<br />

„EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ stattfinden. An diesem Termin<br />

werden die Fachredaktionen umfangreich über die Ausstellung informiert<br />

und auch mit Ihren In for mationen „Aussteller informieren<br />

Presse“ beliefert. Insbesondere die monatlich erscheinenden Fachmagazine<br />

benötigen wegen des frühen Redaktionsschlusses der<br />

Schwerpunktausgabe zur „EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ Ihre<br />

Informationen sehr frühzeitig. Wir benötigen daher in Bezug auf die<br />

Vor-Presse konferenz Ihr Formblatt 13.1<br />

bis spätestens 13. September 2010.<br />

Damit die internationale Fachpresse diesen <strong>Service</strong> ebenfalls verwenden<br />

kann, wird den hieran interessierten Ausstellern empfohlen,<br />

ihre Informationen mehrsprachig vorzulegen (für jede Sprache ein<br />

Formblatt verwenden!). In diesen Fällen übernimmt die DLG-Pressestelle<br />

auch den Versand an die entsprechende internationale<br />

Fachpresse.<br />

Beim Ausfüllen des Formblattes 13.1 beachten Sie bitte Folgendes:<br />

1. Das Formblatt finden Sie auch im Internet unter der Adresse<br />

www.eurotier.de unter der Rubrik Ausstellerservice. Das Word-<br />

Dokument kann her untergeladen und ausgefüllt per E-mail an<br />

R.Leister@DLG.org zurückgeschickt werden. Bitte senden Sie<br />

keine PDF-Dokumente.<br />

2. Ausgefüllte Formblätter beim Rücksenden per Post bitte nicht<br />

knicken.<br />

Vorab-Übersendung als Fax ist möglich unter<br />

++49/69/2 47 88-112; Original sollte aber folgen.<br />

3. Bitte kein Bild- und Prospektmaterial beifügen. Stattdessen<br />

können Sie uns einen Link zu Ihrem Download-Bereich für die<br />

Presse auf dem Formular 13.1 eintragen.<br />

4. Rücksendetermine beachten.<br />

5. Für telefonische Rückfragen:<br />

++49/69/247 88-201, Frau Regina Leister<br />

Letzter Einsendetermin: 1. Oktober 2010<br />

EXHIBITORS inform the<br />

PRESS<br />

All firms participating in “EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ can make<br />

use of the service „Exhibitors inform the Press“, free of charge. This<br />

campaign is meant to provide a continuous flow of information between<br />

exhibitors and the technical press before the opening of the<br />

exhibition in order that editors may start with their preliminary and<br />

preparatory reporting in good time. And this is important because visitors<br />

who intend to effect investments tend to inform themselves in<br />

the run-up to the exhibition in technical press publications. They<br />

study the pre lim inary reports and they usually plan their visit to the<br />

exhibition with this background.<br />

If you wish to participate in this campaign, please fill in the following<br />

form 13.1. It should arrive at the DLG Press Office starting from June<br />

2010 on. We will arrange for reproduction and distribution to the<br />

press, and also post your text on the Internet if you supply it to us in<br />

electronic form. Please note: each exhibitor has only one page available.<br />

IMPORTANT DATES<br />

The pre-exhibition press conference for “EuroTier/<strong>BioEnergy</strong><br />

<strong>Decentral</strong>“ will take place on 22 September 2010. On this occasion<br />

the trade press will receive details of the exhibition as well as your<br />

„Exhibitors inform the Press“ material. Since the focal issue for<br />

“EuroTier/<strong>BioEnergy</strong> <strong>Decentral</strong>“ has to go to press early, the<br />

monthly trade magazines especially will need the information<br />

supplied by you in good time. With regard to the pre-exhibition press<br />

conference your form 13.1 should be returned to us<br />

not later than 13 September 2010.<br />

So that the international trade press may also avail itself of this service,<br />

DLG recommends that all interested exhibitors submit their information<br />

in several languages (use a separate sheet for each<br />

lan guage). In these cases the DLG Press Office will also arrange to<br />

mail prints to the appropriate international press offices.<br />

When filling in form 13.1 please observe the following:<br />

1. The form is also available in the Internet under<br />

www.eurotier.de.<br />

See the heading Exhibitors <strong>Service</strong> for the form. You can down -<br />

load the Word form file and return it after completion via E-mail<br />

to R.Leister@DLG.org. Please do not send PDF documents.<br />

2. Please do not fold or crease the completed form when<br />

returning it.<br />

You can fax the form in advance to number ++49/69/24788-112<br />

- however, please then forward the original form by post.<br />

3. Please do not enclose any photos or brochures. Alternatively<br />

you can enter a link in the form to your download area for the<br />

press.<br />

4. Please note the deadline for submissions.<br />

5. For questions by telephone:<br />

++49/69/24788-201, Ms. Regina Leister<br />

1 October 2010: Deadline for mailing contributions


inklusive / including<br />

Regina Leister<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 201<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 112<br />

E-mail: r.leister@DLG.org<br />

DLG e. V.<br />

<strong>Service</strong>bereich Information / Presse<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

AUSSTELLER<br />

informieren<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

PRESSE<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

INTERNET:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

EXHIBITORS inform the<br />

Informationen des Ausstellers: Information from the exhibitor:<br />

Weitere Informationen und Bildmaterial können die Redaktionen bei dem zuständigen<br />

Sachbearbeiter anfordern.<br />

ERSTER TERMIN<br />

FIRST DATE<br />

06-10<br />

13. 1<br />

LETZTER TERMIN<br />

LAST DATE<br />

01-10-10<br />

PRESS<br />

Editors may request further information and illustrative material from the person in<br />

charge.


SIE HABEN DIE INNOVATION!<br />

WIR DIE AUSZEICHNUNG!<br />

Nutzen Sie die Chance, sich mit einer Neuheiten-Gold- oder<br />

Neuheiten-Silbermedaille zu profilieren. Über die Zuerkennung<br />

einer EuroTier-Neuheiten-Medaille entscheidet eine unabhängige,<br />

internationale Kommission von anerkannten Fachleuten. Die Verleihung<br />

findet aufmerksamkeitsstark auf der EuroTier 2010 statt.<br />

Melden Sie sich zur EuroTier-Neuheiten-Aktion an!<br />

Voraussetzung für die Teilnahme sind die Anerkennung der Richtlinien<br />

und der in den Prämierungs- und Prüfungsbestimmungen enthaltenen<br />

Fristen.<br />

EINSENDESCHLUSS: 15. August 2010<br />

Es gilt die Ausschlussfrist.<br />

Die vollständige Neuheitenanmeldung mit dem Hochladen von Dokumenten<br />

und Bildmaterial erfolgt online über www.eurotier.de/<br />

neuheiten.html. Die Anmeldesprache ist nur Deutsch und Englisch.<br />

Bei einer Online-Anmeldung ist keine zusätzliche schriftliche Anmeldung<br />

notwendig. Die Online-Anmeldung steht am Tag des Einsendeschlusses<br />

bis 24 Uhr zur Verfügung. Alternativ können Sie sich<br />

über das Formblatt 14.1 anmelden, das Sie bitte vollständig ausgefüllt<br />

in zweifacher Ausfertigung mit Bildmaterial an die DLG, <strong>Service</strong>bereich<br />

Information, zurücksenden.<br />

Mitte September benachrichtigen wir Sie, ob Ihre Neuheit prämiert<br />

wurde. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />

Wir setzen Ihre Auszeichnung in Szene!<br />

Schon vor dem offiziellen Beginn der Ausstellung publizieren wir<br />

das Ergebnis der Prämierung in allen wichtigen Agrarmagazinen.<br />

Unsere Website www.eurotier.de bietet mit einer eigenständigen<br />

Rubrik für die Innovationen eine professionelle Plattform. In unserem<br />

Neuheiten-Magazin werden alle prämierten Produkte vorgestellt.<br />

Es ist zur EuroTier verfügbar.<br />

Als kostenloses Werbematerial erhalten Sie eine CD-ROM mit den<br />

digitalisierten Neuheiten-Logos und ein Neuheiten-Schild, das auf<br />

der EuroTier 2010 Ihr ausgezeichnetes Produkt aus der <strong>Angebot</strong>sfülle<br />

hervorhebt.<br />

YOU HAVE THE INNOVATION!<br />

WE HAVE THE AWARD!<br />

Use the chance to sharpen your profile with a Gold Medal or Silver<br />

Medal for Innovations. An impartial, international commission of recognised<br />

experts will decide which products are to be awarded an<br />

EuroTier Innovations Medal. The awards will be presented during an<br />

attention-grabbing ceremony at EuroTier 2010.<br />

Register for the EuroTier Innovations Campaign!<br />

Acceptance of the regulations and observance of the deadlines set<br />

out in the award and test regulations is a precondition for participation.<br />

DEADLINE FOR SUBMISSIONS: 15 August 2010<br />

No submissions received after this date can be considered.<br />

You can submit innovations completely online. The supporting documents<br />

and photos should be uploaded via www.eurotier.de/neuheiten.html.<br />

Submissions can be registered in German or English only.<br />

In the case of online submissions no additional registration in writing<br />

is necessary. Online submissions can be made up to 12.00 p.m. on<br />

the final date for submissions. Alternatively you can use Form 14.1 to<br />

submit innovations. Please complete the form fully and return it in<br />

duplicate together with your photo material to DLG, <strong>Service</strong> Department<br />

Information.<br />

We shall inform you in mid September whether your innovation has<br />

gained an award. Any recourse to a court of law is excluded.<br />

Our service spotlights your award winning innovation!<br />

Even before the start of the exhibition we publicise the results of the<br />

campaign in all the major agricultural magazines. Our website<br />

www.eurotier.de offers a professional platform with its separate<br />

section for the innovations, Our high quality Innovations Magazine<br />

presents all award winning products. It is available at EuroTier.<br />

As free publicity material we shall provide you with the digitised Innovations<br />

logos. We also provide you with an Innovation Plaque for<br />

highlighting your award-winning product among the wealth of exhibits<br />

at EuroTier 2010.


PRÄMIERUNGS- UND PRÜFBESTIMMUNGEN DER EUROTIER<br />

NEUHEITEN-AKTION<br />

1. Ziel und Zuständigkeiten<br />

Die EuroTier möchte mit technologischen Innovationen und Trends Schrittmacherfunktion<br />

für Europa übernehmen. Mit dem Neuheiten-Prämierungssystem sollen wegweisende<br />

Innovationen in der Veredelungswirtschaft hervorgehoben und in der<br />

Kommunikation unterstützt werden.<br />

Die Neuheiten-Aktion wird von der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft e.V. (DLG)<br />

veranstaltet.<br />

Die fachliche Durchführung liegt in den Händen einer von der DLG berufenen,<br />

unabhängigen, internationalen Kommission aus anerkannten Beratern, Wissenschaftlern<br />

und Praktikern.<br />

2. Teilnehmer<br />

Teilnehmen können alle als Aussteller auf der EuroTier angemeldeten Unternehmen,<br />

deren Produkte in die unten aufgeführten Sachgebiete fallen.<br />

Die Teilnahme ist freiwillig und mit keinen zusätzlichen Kosten verbunden.<br />

Der Teilnehmer oder dessen Rechtsnachfolger trägt für die Einhaltung aller einschlägigen<br />

gesetzlichen Bestimmungen und dieser DLG-Prämierungs- und Prüfbestimmungen<br />

die alleinige Verantwortung.<br />

3. Zulassung der Produkte<br />

Zugelassen sind nur Produkte aus den folgenden Sachgebieten:<br />

- Betriebsmittel und Technik für den Betriebsmitteleinsatz<br />

- Technik zur Futterlagerung, Futterherstellung<br />

- Geräte, Zubehör und Ersatzteile<br />

- Haltungs- und Fütterungstechnik (Rind - Schwein - Geflügel - Aquakultur)<br />

- Klima- und Umwelttechnik<br />

- Management und Software<br />

- Melk- und Kühltechnik<br />

- Stall- und Hallenbau<br />

- Technik für Kot, Fest und Flüssigmist<br />

- Transportfahrzeuge<br />

- Verarbeitung und Vermarktung von Geflügel und Eiern<br />

Bewertung Richtlinien für Goldmedaillen<br />

Mit einer Neuheiten-Goldmedaille wird ein Produkt mit neuer Konzeption ausge -<br />

zeichnet, bei dem sich die Funktion entscheidend geändert hat und durch dessen<br />

Einsatz ein neues Verfahren ermöglicht oder ein bekanntes Verfahren wesentlich<br />

verbessert wird.<br />

Für die Auswahl entscheidend sind die Bedeutung für die Praxis, die Tiergerechtheit,<br />

die Auswirkungen auf die Betriebs- und Arbeitswirtschaft, die Umwelt und die<br />

Energiesituation. Auswirkungen auf eine Arbeitserleichterung und auf die Arbeitssicherheit<br />

werden mit bewertet.<br />

Richtlinien für Silbermedaillen<br />

Mit einer Neuheiten-Silbermedaille wird ein Produkt ausgezeichnet, bei dem ein bekanntes<br />

Produkt so weiterentwickelt wurde, dass eine wesentliche Verbesserung der<br />

Funktion und des Verfahrens zu erwarten ist. Dabei erfüllt das Produkt aber nicht in vollem<br />

Umfang die Kriterien für die Prämierung mit einer Neuheiten-Goldmedaille.<br />

Für die Auswahl mit entscheidend sind die wirtschaftliche Bedeutung für die<br />

Praxis, die Arbeitsleistung, die Arbeitsqualität und die Funktionssicherheit.<br />

Prämierte Produkte müssen zum Zeitpunkt der Ausstellung voll funktionsfähig und<br />

im Jahr 2011 auf dem Markt verfügbar sein.<br />

Ausschluss<br />

Ausgenommen sind Dienstleistungen und Tierzüchtungen.<br />

Neuheiten, die zuvor bei einer anderen Ausstellung oder internationalen Schau<br />

präsentiert worden sind, können keine EuroTier-Auszeichnung erlangen.<br />

4. Anmeldeverfahren<br />

Bitte benutzen Sie für die Anmeldung unseren Online<strong>Service</strong> oder das Formular 14.1.<br />

Für jede Neuheit muss ein eigenes Formular ausgefüllt werden.<br />

Zweifache Ausfertigung bei schriftlicher Anmeldung<br />

Die Anmeldung muss inklusive Anmeldeformular mit Bildern, Skizzen und Prospekten<br />

in zweifacher Ausführung für die zuständigen Kommissionsmitglieder vorliegen.<br />

Klare Verdeutlichung des Neuen und Vorteilhaften<br />

Das Online-Formular oder alternativ das Formblatt 14.1, Zusammenfassung der wichtigsten<br />

Fakten, ist sorgfältig auszu füllen. Die Innovationsleistung muss daraus ersichtlich<br />

sein. Bei allen Produkten, aber besonders bei Futtermitteln, Zusatzstoffen<br />

und auf die Produktions hygiene bzw. Tiergesundheit abzielenden Produkten ist die<br />

Abgrenzung von Neuheiten häufig schwierig. Daher sollten die Anmeldeunterlagen<br />

klar verdeutlichen, worin das Neue und Vorteilhafte des angemeldeten Produktes liegt.<br />

Die neuartigen Produkteigenschaften sollen plausibel beschrieben und nachvollziehbar<br />

sowie möglichst durch unabhängige Testergebnisse belegt sein.<br />

Bildmaterial<br />

Zur Illustration in den Medien und zur Auswahlhilfe für die Kommission sollte ein<br />

Bild als Abzug oder als Datei in bester Qualität beigefügt werden. Alle Publikationsund<br />

Reproduktionsrechte werden an die DLG übertragen.<br />

Verbindlicher Anmeldeschluss<br />

Die gesamten Unterlagen müssen bis zum angegebenen Anmeldeschluss bei<br />

der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft, <strong>Service</strong>bereich Information, z.Hd.<br />

Frau Carina Dahme, 60489 Frankfurt am Main, Eschborner Landstraße 122,<br />

eingegangen sein.<br />

Nach dem Anmeldeschluss eingehende, unzureichend beschriebene Produkte<br />

oder unvollständig ausgefüllte Anmeldeunterlagen gelangen nicht zur Beur -<br />

teilung.<br />

Die Aussteller müssen sicherstellen, dass für die eingereichten Anmeldungen<br />

Urheberrechte geschützt und relevante Patente registriert sind.<br />

Die DLG sichert zu, dass alle eingereichten Unterlagen streng vertraulich<br />

gehandhabt werden. Die Kommissionsentscheidung mit der Prämierungsbegründung<br />

wird Ende September veröffentllicht.<br />

AWARD AND TEST REGULATIONS FOR THE EUROTIER<br />

INNOVATIONS CAMPAIGN<br />

1. Goal and areas of responsibility<br />

With technical innovations and trends EuroTier assumes a pacemaker function<br />

for Europe. The Innovations Awards System highlights trail-blazing innovations<br />

in animal husbandry and supports communications concerning them.<br />

The Innovations Campaign is organised by the German Agricultural Society<br />

(Deutsche Landwirtschafts-Gesellschaft, DLG).<br />

An impartial, international commission appointed by DLG and made up of<br />

recognised consultants, scientists and practitioners is responsible for the technical<br />

implementation.<br />

2. Participants<br />

All firms registered as exhibitors at EuroTier whose products fall within the sectors<br />

listed below may participate.<br />

Participation is voluntary and does not involve any additional costs.<br />

The participant or his legal successor shall bear sole responsibility for observing<br />

all relevant statutory provisions and these DLG Award and Test Regulations.<br />

3. Admission of products<br />

Only products from the following sectors shall be admitted:<br />

- Farm inputs and machinery and equipment for applying farm inputs<br />

- Machinery and equipment for feed storage and feedstuff production<br />

- Equipment, accessories and spare parts<br />

- Management and feeding technology (cattle - pigs - poultry - aquaculture)<br />

- Climate control and environmental technology<br />

- Management and software<br />

- Milking and cooling technology<br />

- Animal housing and barn construction<br />

- Technology for dung, solid manure and slurry<br />

- Transport vehicles<br />

- Processing and marketing of poultry and eggs<br />

Assessment Guidelines for Gold Medals<br />

Gold Medals for Innovations will be awarded for products with a new concept<br />

showing crucially modified functions and which can be used to allow a new process<br />

or essentially improve known processes.<br />

The following aspects are crucial for the award of a Gold Medal: importance for<br />

practical application, animal welfare, impacts on farm and labour management,<br />

the environment and the energy situation. Effects facilitating work and safety at<br />

work will also be evaluated.<br />

Guidelines for Silver Medals<br />

Silver Medals for Innovations will be awarded for products which have been developed<br />

further in such a fashion that an essential improvement of the functions or the<br />

process may be expected. However, the product does not totally satisfy the criteria<br />

for the award of a Gold Medal for Innovations.The following aspects are crucial for<br />

the award of a Silver Medal: importance for practical application, advantages in work<br />

performance, the work quality and operational reliability.<br />

Award winning products must be operable at the time of the exhibition and available<br />

on the market in 2011.<br />

Exclusion<br />

<strong>Service</strong>s and animal breeds are excluded. Prototypes and technical developments<br />

shall not be eligible for awards. The innovations submitted should not<br />

have been presented before another exhibition or international show.<br />

4. Submission procedure<br />

Please submit your application via Online<strong>Service</strong> or on form 14.1.<br />

A separate form must be completed for each innovation.<br />

In duplicate for hardcopy submissions<br />

The submission together with the submission form, photos, sketches and brochures<br />

must be submitted in two copies for the responsible members of the commission.<br />

Clear presentation of what is new and the advantage<br />

The online form or alternatively form 14.1, summary of the most important facts, is<br />

to be completed carefully. This must show the innovative achievement . Justification<br />

in support of the submission must be attached (e.g. improved quality of labour, higher<br />

work performance, greater operational reliability). It is frequently difficult to draw<br />

the distinguishing line for innovations with all products, but especially in the case of<br />

feedstuffs, additives and products oriented to production hygiene and animal health.<br />

That is why your submission forms should make it clear what is new and advantageous<br />

about the product submitted. The novel product properties should be described<br />

plausibly and if possible be documented by impartial test results.<br />

Visuals<br />

For illustration in the media and to assist the Commission in its selection work,<br />

a photo in optimal quality should be attached as a print or as a file. All publication<br />

and reproduction rights are to be transferred to DLG.<br />

Binding deadline for submissions<br />

All papers and documents must be received by the stated deadline by Deutsche<br />

Landwirtschafts-Gesellschaft, <strong>Service</strong>bereich Information, Mrs. Carina Dahme, D-<br />

60489 Frankfurt am Main, Eschborner Landstrasse 122.<br />

Any submission papers received after the deadline, any inadequately described<br />

products or any incomplete submission forms shall not be eligible for consideration<br />

Exhibitors must ensure that copyrights are protected and relevant patents<br />

registered for the submissions presented.<br />

DLG assures exhibitors that all documents submitted will be treated in strictest<br />

confidence. The commission's decision with the reasons for award will only be<br />

published at the end of September.


5. Grundsätze des Prüfens<br />

Für die Beurteilung der Neuheiten beruft die DLG eine Kommission aus anerkannten<br />

Experten und Praktikern für die unter Punkt 3 aufgeführten Sachgebiete.<br />

Die Kommission genügt strikt den folgenden Kriterien:<br />

- Unabhängigkeit und Neutralität<br />

- Kompetenz zur Beurteilung der Neuheitenvorschläge<br />

- Praxisbezug<br />

- Anhand der eingereichten Unterlagen nimmt die Kommission ihre Beurteilung<br />

gemäß Punkt 3 vor.<br />

6. Vergabe der Medaillen<br />

Gemäß den Richtlinien für die Vergabe von Gold- und Silbermedaillen fällt die<br />

Prämierungsentscheidung.<br />

Die Entscheidung der Kommission ist endgültig. Im Falle einer Nicht-Prämierung<br />

ist die Kommission nicht verpflichtet, dem Aussteller Gründe für die Ablehnung<br />

zu liefern. Details bleiben streng vertraulich. Alle eingereichten Unterlagen werden<br />

nicht wieder zurückgesandt. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />

Die Preisträger erhalten für jedes prämierte Produkt eine Urkunde und eine Medaille.<br />

Verleihung<br />

Auf dem „EuroTier-Abend“ während der Ausstellung werden die Goldmedaillen<br />

und Urkunden publikumswirksam vergeben.<br />

Die Verleihung der Silbermedaillen findet in einer gesonderten Feierstunde statt.<br />

Veröffentlichung<br />

Die Namen aller Preisträger und ihrer prämierten Produkte werden durch die DLG in<br />

der Fachpresse, auf den EuroTier-Internetseiten und im Neuheiten-Magazin veröffentlicht.<br />

Es besteht kein Anspruch auf Veröffentlichung.<br />

Im EuroTier Neuheiten-Magazin werden die prämierten Innovationen mit Bild und<br />

Begründungstext der Kommission dargestellt. Alle angemeldeten Firmen-Neuheiten<br />

werden in einer separaten Liste aufgeführt. Dabei behält sich die Kommission vor, angemeldete<br />

Produkte, deren Innovationsgrad nicht ausreichend scheint, aus der Liste<br />

auszuschließen. Das Heft ist ab Ende Oktober in deutsch und englisch erhältlich.<br />

7. Werbung mit prämierten Produkten<br />

Die Werbung ist freiwillig und zulässig mit<br />

- der Urkunde<br />

- der Medaille (farbig oder schwarzweiß)<br />

- dem Neuheiten-Schild: Zum Hervorheben der Innovation am Stand erhält jeder<br />

Preisträger ein farbiges Schild im A2-Format mit Medaillenabbildung<br />

- textlichen Hinweisen auf die Prämierung (z.B. in Pressetexten o. Werbeanzeigen)<br />

Zulässige Arten des Einsatzes<br />

Urkunden und Medaillen dürfen in allen Größen abgebildet werden, wobei das Verhältnis<br />

von Breite und Höhe gleich bleiben muss. Veränderungen, insbesondere textliche<br />

oder farbliche sind nicht zulässig. Die Herstellung von Duplikaten ist nicht<br />

zulässig. Duplikate können nur von der DLG bezogen werden, sie tra gen den Hinweis<br />

„Duplikat“. Die Prämierungszeichen und Neuheiten-Schilder können in Form<br />

einer vierfarbigen oder S/W-Abbildung als Datensatz bei der DLG abgerufen werden.<br />

Werbebestimmungen Eindeutigkeit<br />

Die Werbung mit den Prämierungszeichen und textlichen Hinweisen auf die Euro-<br />

Tier-Prämierung ist nur in enger Verbindung mit der Nennung der (des)<br />

prämierten Produkte(s) gestattet. Es muss genau ersichtlich sein, bei welcher<br />

Ausstellung und aufgrund welcher innovativen Eigenschaften das Produkt ausgezeichnet<br />

wurde. Das Jahr der Prämierung ist anzugeben.<br />

Ausschließlichkeit<br />

Es darf nur für das prämierte Produkt, mit den zur Prüfung vorgestellten Eigenschaften<br />

geworben werden.<br />

Absenderangabe<br />

Der Preisträger muss ersichtlich sein.<br />

Werbedauer<br />

Unter Angabe des Auszeichnungsjahres ist die Werbedauer dem Hersteller überlassen.<br />

Irreführungsverbot<br />

Bei den Werbemaßnahmen ist darauf zu achten, dass alles vermieden wird, was zu<br />

irreführenden Auffassungen Anlass geben kann. Alle Angaben müssen dem Wettbewerbsrecht<br />

entsprechen. Die Verantwortung hierfür trägt allein der Teilnehmer o.<br />

dessen Rechtsnachfolger.<br />

8. Aberkennung der Medaillen<br />

Die DLG behält sich vor, die verliehene Gold- oder Silbermedaille abzuerkennen,<br />

wenn der Preisträger nicht den Tatsachen entsprechende Angaben bezüglich der<br />

ausgezeichneten Neuheit gemacht hat oder schwere Verstöße gegen die Werbebestimmungen<br />

(siehe Punkt 7) vorliegen.<br />

9. Schadensersatzansprüche<br />

Schadensersatzansprüche sind, soweit sie nicht auf vorsätzlichem oder grob<br />

fahrlässigem Handeln beruhen, ausgeschlossen.<br />

10. Gerichtsstand<br />

Für alle Streitigkeiten, die sich aus den Prämierungs- und Prüfbestimmungen<br />

ergeben, ist Gerichtsstand Frankfurt am Main.<br />

11. Schlussbestimmung<br />

Mit der Unterschrift auf dem Anmeldeformular sind die Prämierungs- und Prüfbestimmungen<br />

nebst Anlagen in der jeweils gültigen Fassung für den Teilnehmer<br />

rechtsverbindlich.<br />

5. Testing principles<br />

DLG shall appoint a commission made up of recognised experts and practitioners<br />

for the sectors listed under Section 3 to assess the innovations. The commission<br />

shall satisfy the following criteria: it shall be<br />

- independent and impartial,<br />

- competent to assess proposed innovations,<br />

- oriented to practice;<br />

- on the basis of the documents submitted the commission shall reach an<br />

assessment in accordance with section 3.<br />

6. Award of the medals<br />

The decision on awards shall be taken in accordance with the Guidelines for the<br />

award of Gold and Silver Medals.The decision of the commission shall be final. In the<br />

event that no award is issued, the commission shall not be obliged to inform the exhibitor<br />

of the reasons for rejection. Details shall remain strictly confidential. None of<br />

the documents submitted will be returned. There may be no recourse to a court of<br />

law. Award-winners shall receive a certificate and a medal for each award-winning<br />

product.<br />

Award<br />

The Gold Medals and the certificates shall be presented with promotional impact<br />

at the "EuroTier Evening" during the exhibition.<br />

The Silver Medals awards shall be presented during a separate celebration.<br />

Publication<br />

The names of all award winners and their award-winning products will be published<br />

by DLG in the trade press, on the EuroTier Internet pages and in the Innovations<br />

Magazine. There is no legal claim to publication.The award-winning<br />

innovations shall be presented in the EuroTier Innovations Magazine with photos and<br />

the commission's reasons for the award. All company innovations submitted shall be<br />

listed separately. The commission reserves the right to exclude from the list products<br />

submitted whose degree of innovation does not appear sufficient. The magazine will<br />

be available in German and in English as of the end of October.<br />

7. Publicity with award-winning products<br />

Publicity and promotion are voluntary and admissible with<br />

- the certificate<br />

- the medal (colour or black-and-white)<br />

- the innovations plaque: each award winner will be provided with a coloured A2<br />

plaque with illustrations of the medals to highlight the innovation on the stand<br />

- text references to the award (e.g. in press texts or advertisements)<br />

Admissible types of use<br />

Certificates and medals may be depicted in all sizes, whereby the height/width<br />

ratio must remain the same. Changes are not admissible, especially as regards text<br />

or colour. The production of duplicates is not allowed. Duplicates may only be obtained<br />

from DLG and bear the note "Duplicate".<br />

The award symbols and innovations plaques are obtainable from DLG as a data set<br />

in the form of four-colour or black and white illustrations.<br />

The medals are also obtainable in black-and-white.<br />

Advertising provisions Unambiguity<br />

Publicity and promotion with the award symbols and text references to the Euro-<br />

Tier award are only allowed in close connection with the name/s of the awardwinning<br />

product/s. It must be perfectly clear at which exhibition and on the basis<br />

of which innovative properties the product gained the award. The year of the award<br />

is to be stated.<br />

Exclusiveness<br />

The symbols may only be used to promote the award-winning product with the<br />

properties presented for the tests.<br />

Distributed by<br />

The name of the award winner must be visible.<br />

Duration of promotion<br />

When the year of award is stated the duration of promotion is left to the<br />

manufacturer's discretion.<br />

Ban on misleading representation<br />

In publicity and promotion measures it must be ensured that anything that could<br />

be misleading is omitted. All statements must satisfy the law on competition.<br />

The participants or their legal successors shall bear sole responsibility for this.<br />

8. Stripping of Medals<br />

The DLG reserves the right to strip award-winners of their Gold or Silver Medal if<br />

they have made incorrect statements about the award-winning innovation or<br />

seriously contravened the provisions regarding promotion (see Section 7).<br />

9. Claims for damages<br />

Claims for damages are ruled out unless they are based on deliberate or grossly<br />

negligent acts.<br />

10. Jurisdiction<br />

The venue for all disputes arising from the Award and Test Regulations shall be<br />

Frankfurt am Main.<br />

11. Concluding provisions<br />

On signature of the submission form the Award and Test Regulations and any<br />

annexes in the currently valid form shall be legally binding for the participants.


inklusive / including<br />

Carina Dahme<br />

Fon: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 216<br />

Fax: ++ 49 / 69 / 2 47 88 - 116<br />

E-mail: innovationen@DLG.org<br />

DLG e. V.<br />

<strong>Service</strong>bereich Information<br />

z.H. Carina Dahme<br />

Eschborner Landstr. 122<br />

60489 Frankfurt am Main<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

ANMELDUNG ZUR NEUHEITEN-AUSZEICHNUNG SUBMISSION FOR AN INNOVATIONS AWARD<br />

Wir melden an für Sachgebiet(e)<br />

(maximal 1 je Produkt)*<br />

*Bitte entnehmen Sie die Sachgebiete Punkt 3 der Neuheiten-Prämierungs- u. Prüfbestimmungen<br />

Bei einer Gemeinschaftsentwicklung bitte die Firma mit Adresse, Stand Nr.<br />

und Ansprechpartner angeben:<br />

Produktname mit Kurzerläuterung des Neuen<br />

(für den Eintrag ins Neuheiten-Magazin, max. 4 Zeilen)*<br />

*Für jede Neuheit bitte ein gesondertes Formblatt verwenden. Sie können das Formular als PDF-<br />

Datei aus dem Internet (www.eurotier.de) herunterladen oder Vorder- und Rückseite dieses Blattes<br />

vervielfältigen; ggf. zusätzliche Seiten verwenden. Online-Anmeldung unter www.eurotier.de.<br />

Die schriftlichen Anmeldeunterlagen in 2-facher Ausfertigung umfassen:<br />

1. Die Zusammenfassung der wichtigsten Fakten, welche die Innovationsleistung darstellen.<br />

(Siehe Rückseite).<br />

2. Erklärende Prospekte, Pläne, Diagramme, PowerPoint-Präsentationen, Kopien von Patenten<br />

oder anderen wichtigen Details.<br />

3. Fotokopien von Testberichten oder Zertifikaten.<br />

4. Für den Pressegebrauch geeignetes analoges oder digitales Bildmaterial.<br />

Verpflichtungserklärungen:<br />

1. Wir haben die Prämierungs- und Prüfbestimmungen zur Kenntnis genommen.<br />

2. Wir erkennen die Richtlinien zur Medaillenvergabe und Fristen an.<br />

3. Wir bestätigen, dass das angemeldete Produkt auf der EuroTier 2010 erstmals voll funktionsfähig<br />

ausgestellt wird und im Jahr 2011 auf dem Markt verfügbar ist.<br />

4. Wir akzeptieren die Entscheidungen der Kommission. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.<br />

5. Uns ist bekannt, dass nach dem Anmeldeschluss eingehende, unzureichend beschriebene<br />

Produkte oder unvollständig ausgefüllte Anmeldeunterlagen nicht zur Beurteilung gelangen.<br />

6. Der DLG werden alle Veröffentlichungsrechte für sämtliches Film-/Bildmaterial übertragen.<br />

7. Wir versichern, dass wir die besonderen Werbebestimmungen für die Auszeichnung anerkennen<br />

und bei der Werbung mit der Auszeichnung darüber hinaus das Wettbewerbsrecht<br />

beachten werden.<br />

We wish to submit an innovation in the sector<br />

(maximum of 1 sector for each product)*<br />

14. 1<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

15-08-10<br />

*Please see section 3 of the Innovations Award and Test Regulations for the sector.<br />

In the case of joint developments please state company address, stand<br />

number and name of contact person of your partner:<br />

Product name with brief explanation of what is new<br />

(for entry in the Innovations Magazine, max. 4 lines)*<br />

*Please use a separate form for each innovation. You can download the form from the Internet<br />

(www.eurotier.de) as pdf-file or duplicate the front and reverse of this sheet; use additional<br />

pages as required. You can also register online at www.eurotier.de.<br />

The hardcopy submission papers in 2 copies comprise:<br />

1. The summary of the most important facts showing what is innovative. (See reverse)<br />

2. Explanatory brochures, plans, diagrams, as well as copies of patents or other important<br />

details.<br />

3. Photocopies of test reports or certificates.<br />

4. Analog or digital photo material suitable for use by the press.<br />

Declarations of commitment:<br />

1. We have taken note of the Award and Test Regulations.<br />

2. We recognise the Guidelines for the award of medals and the set dates.<br />

3. We confirm that the product registered will be shown fully operable for the first time at<br />

EuroTier 2010 and will be available on the market in 2011.<br />

4. We accept the decisions of the Commission as final. There is no recourse to courts of law.<br />

5. We are aware that any submission papers received after the deadline, any inadequately described<br />

products or any incomplete submission forms will not be eligible for consideration.<br />

6. All rights of publication for all picture material film material are transferred to DLG.<br />

7. We certify that we acknowledge the special promotional conditions for the award and furthermore<br />

that when using the award for advertising and promotion we shall observe the law<br />

on competition.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


ANMELDUNG ZUR NEUHEITEN-AUSZEICHNUNG –<br />

ZUSAMMENFASSUNG DER WICHTIGSTEN FAKTEN:<br />

Bitte sorgfältig ausfüllen!<br />

1. Worin besteht der innovative Charakter des Produktes gegenüber dem<br />

bisherigen Stand der Technik? (Abgrenzung von den Wettbewerbern)<br />

2. Was sind die besonderen Merkmale/Vorteile (Bedeutung für die Praxis, die<br />

Tiergerechtheit sowie Auswirkungen auf die Betriebs- und Arbeitswirtschaft,<br />

die Umwelt oder die Energiesituation)?<br />

3a. Ist das Produkt bereits bei einer anderen Ausstellung oder internationalen<br />

Schau präsentiert worden?<br />

❑ Ja ❑ Nein<br />

3b. Liegt schon eine Prämierung vor?<br />

❑ Ja ❑ Nein<br />

3c. Das Produkt ist bis 2011 auf dem Markt verfügbar.<br />

❑ Ja ❑ Nein<br />

4. Firmenexterne Ansprechpartner (z.B. Testinstitute, Erprobungsbetriebe,<br />

sonstige Benutzerreferenzen)<br />

SUBMISSION FOR AN INNOVATIONS AWARD –<br />

SUMMARY OF THE MOST IMPORTANT FACTS:<br />

Please complete carefully!<br />

1. Describe what is innovative about the product by comparison with the<br />

previous state of the art. (What makes it stand out against competitors?)<br />

2. What are the special features/advantages (Significance for practice,<br />

animal-kindliness, effects on farm and labour management, the environment<br />

or the energy situation)?<br />

3a. Has the product already been presented at another exhibition or international<br />

show?<br />

❑ Yes ❑ No<br />

3b. Has the product already won an award?<br />

❑ Yes ❑ No<br />

3c. The product will be available on the market in 2011.<br />

❑ Yes ❑ No<br />

4. Who can be contacted outside the firm? (For example test institutes, trial<br />

farms, other user references)


AUSSTELLUNGS- UND HAFTPFLICHT-VERSICHERUNG<br />

Die Ausstellungsleitung haftet nicht für Verlust und Beschädigung von Ausstellungsgut<br />

und Standausrüstung. Für Schäden dieser Art können Sie auf Antrag<br />

Versicherungsschutz auf Grund einer Vereinbarung zwischen der „DLG e.V.“ und der<br />

„SEB Assekuranz Makler GmbH“ (Risikoträger: R+V Versicherungs AG) erhalten.<br />

Die Transport- und Ausstellungs-Versicherung gilt für die von Ihnen ausgestellten<br />

Güter einschließlich Standausrüstung und umfasst alle Gefahren des An- und Abtransportes<br />

zu und von der Ausstellung und der Lagerung während der Ausstellung<br />

(insbesondere Transportmittelunfall-, Feuer-, Diebstahl-, Leitungswasser-Schäden<br />

und Schäden durch mut- und böswillige Beschädi gung durch Dritte) gemäß den<br />

„Allgemeine Bedingungen für die Ausstellungsversicherung (AVB Ausstellung 1988)“.<br />

Innerhalb der Ausstellungsversicherung ist das Haftpflichtrisiko des einzelnen Ausstellers<br />

nicht mitversichert. Wir empfehlen Ihnen deshalb auch den Abschluss einer<br />

Haftpflicht-Versicherung, die Sie und Ihre Beauftragten gegen gesetzliche Haftpflicht -<br />

ansprüche aus Verrichtungen während der Ausstellung schützt. Die hauptsächliche<br />

Haftpflichtgefahr liegt in der Vorführung von Maschinen und Geräten. Aber auch der<br />

Auf- und Abbau des Standes, der in der Regel sehr schnell erfolgen muss, kann Haftpflicht<br />

ansprüche gegen den Aussteller nach sich ziehen.<br />

Als erfahrenem Aussteller sind Ihnen die vielseitigen Haftpflichtgefahren sowie die<br />

Gefahren, denen Ausstellungsgut und Stand ausrüstung während des Transportes<br />

und während der Ausstellung ausgesetzt sind, nicht unbekannt. Sie werden deshalb<br />

von der gebotenen günstigen Versicherungsmöglichkeit Gebrauch machen wollen.<br />

Näheres über den Versicherungsschutz und die Höhe der Prämien ersehen Sie aus<br />

den beigefügten Antragsformularen (Anlage 5 und 6). Die Anträge wollen Sie bitte<br />

ausgefüllt und unterschrieben direkt an die<br />

SEB Assekuranz<br />

Makler GmbH<br />

Ben-Gurion-Ring 174 · D-60437 Frankfurt<br />

senden und die von Ihnen selbst zu errechnenden Prämien unter Angabe der Versicherungsscheinnummern<br />

auf das nachstehende Konto überweisen.<br />

Bankkonto:<br />

Kontoinhaber: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />

SEB AG, Frankfurt am Main<br />

Konto: 1 280 235 300<br />

BLZ: 500 101 11<br />

SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />

IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />

Die in Ihrem Besitz verbleibenden Antragskopien gelten als Versicherungsbestätigung<br />

und Rechnung. Eine gesonderte Rechnungsstellung erfolgt nicht.<br />

EXHIBITION AND GENERAL THIRD PARTY LIABILITY INSURANCE<br />

The Fair Management is not liable for loss and damage of exhibited goods and stand<br />

equipment. For this kind of damage you may obtain insurance coverage upon application<br />

based on a contract the „DLG e.V.“ has concluded with the insurance broker<br />

„SEB Assekuranz Makler GmbH“ (Insurer: R+V Versicherungs AG).<br />

The Marine and Exhibition Insurance covers the goods exhibited by you incl. stand<br />

equipment, and comprises all risks of transportation of goods to and from the exhibition,<br />

and risks of storing goods at the time of exhibition according to the General Terms<br />

and Conditions for Exhibition Insurance (in particular risks of accident of transportation<br />

vehicles, fire, theft, waterpipe and willful and malicious damage by third parties).<br />

Within the scope of the exhibition insurance, the third party liability risk of the individual<br />

exhibitors is not covered. We recommend you therefore to effect a General Third<br />

Party Liability Insurance covering liability claims arising from your performance and<br />

the performance of your employees during the time of the exhibition. The liability risk<br />

resides in the presentation of machinery and equipment. But also the stand erection<br />

and dismounting work, which usually must be carried out quite rapidly, may give rise<br />

to liability claims against the exhibitor.<br />

As an experienced exhibitor, you are well aware of the various liability risks and of the<br />

dangers your exhibits and stand equipment may be exposed to during transport and<br />

during the exhibition itself. You, therefore, should make use of the favourable insurance<br />

possibility <strong>offered</strong>. For more information of insurance cover an premiums see the<br />

adjoined application forms (Form No. 5 and 6). Please send the completely filled-in applications,<br />

duly signed, directly to<br />

SEB Assekuranz<br />

Makler GmbH<br />

Ben-Gurion-Ring 174 · D-60437 Frankfurt<br />

remitting the premium amounts calculated by yourself, with indication of the policy<br />

number, to the following bank account.<br />

Bank Account:<br />

Account holder: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />

SEB AG, Frankfurt am Main<br />

Account No: 1 280 235 300<br />

BC: 500 101 11<br />

SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />

IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />

15<br />

16<br />

The application copies remaining with you serve as confirmation of insurance and<br />

invoice. A separate invoice will not be sent to you.<br />

For the interpretation of the above wording and insurance terms the original German<br />

version is authentic.


inklusive / including<br />

Telefon: ++ 49 / 69 / 78 98 86-0<br />

Telefax: ++ 49 / 69 / 78 98 86-99<br />

E-mail: SEB-Assekuranz@SEB.de<br />

Internet: www.seb-assekuranz.de<br />

SEB Assekuranz<br />

Makler GmbH<br />

Ben-Gurion-Ring 174<br />

60437 Frankfurt<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

ANTRAG AUF AUSSTELLUNGSVERSICHERUNG<br />

für die EuroTier 2010 in Hannover vom 16. bis 19. November 2010<br />

Den Antrag bitte 2-fach erstellen. Das Original bitte an SEB Assekuranz Makler GmbH<br />

senden; die Kopie verbleibt als Versicherungs bestäti gung und Rechnung beim Antragsteller.<br />

Bitte Rückseite beachten!<br />

Versicherungsschutz wird beantragt für Ausstellungsgegenstände und ggfs. Standausrüstung.<br />

Die gewünschten Versiche rungssummen sind in der Rubrik „Prämienberechnung“<br />

bei der entsprechenden Gütergruppe einzutragen. ▼<br />

Versicherungswert<br />

Die angegebenen Versicherungssummen entsprechen dem Wert der Güter auf Basis:<br />

❑ Gestehungs- bzw. Einkaufspreis ❑ Listen-Verkaufspreis<br />

Transportkosten zur Ausstellung<br />

❑ sind hinzugerechnet. ❑ sind nicht hinzugerechnet,<br />

also nicht mitversichert.<br />

Bei neuen und gebrauchten Maschinen und Apparaten ist als Versicherungswert der<br />

Neuwert gemäß umseitig abgedruckter „DTV-Maschinenklausel“ einzusetzen. Die<br />

Stand ausrüstung ist ggfs. zum Gestehungspreis versichert. Im Schadenfall wird ein dem<br />

Zustand der versicherten Sachen (Alter, Abnutzung, Gebrauch, etc.) entsprechender<br />

Abzug vorgenommen. Dieser Abzug entfällt bei Reparaturen, soweit keine Neuteile eingebaut<br />

wurden.<br />

Übersteigt die benötigte Gesamtversicherungssumme den Betrag von EUR 250.000,<br />

so ist vorab Anfrage bei der SEB Assekuranz Makler GmbH erforderlich!<br />

Den Prämienbetrag einschl. Versicherungssteuer bitte selbst errechnen und an die oben<br />

genannte Anschrift unter Angabe der Versicherungsschein-Nummer 406/85/51 66<br />

88 068 über weisen. Der Versicherungsschutz beginnt - ggfs. abweichend von § 3 der<br />

AVB - frühestens am Tage des Eingangs der Prämie auf dem aufgeführten Konto. Eine<br />

gesonderte Rechnungsstellung erfolgt nicht.<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

Prämientarif / Premium Scale<br />

Aussteller aus /<br />

Exhibitor from<br />

Gütergruppen /<br />

Category of Goods<br />

1 Standausrüstung (ohne Blumen und Pflanzen) / Stand Equipment (without flowers and plants)<br />

2 Maschinen, Apparate, Werkzeuge / Machines, Apparatus, Tools<br />

EDV-Anlagen einschl. Peripheriegeräte, Video-Anlagen, optische Geräte und alle Güter, die<br />

nicht in einer anderen Gruppe aufgeführt sind und auch nicht sinngemäß zu ihnen gehören /<br />

3<br />

Computers incl. peripheral units, video equipment, optical sets and all goods not separatly<br />

listed in other categories and also not belonging to one of these other categories accordingly<br />

Glas, Porzellan, Ton, Keramik u. ähnliche bruch empfindliche Materialien (vom jeweiligen Teilwert) /<br />

4<br />

Glass, porcelain, clay, ceramics and similar easily breakable materials (of the respective partial value)<br />

Eigentum der Standbeauftragten (ohne Tascheninhalt, Bargeld, Wertpapiere u. dgl.) gegen Feuer,<br />

5 Einbruchdiebstahl und Diebstahl in den Ausstellungsräumen bzw. auf dem Ausstellungsstand /<br />

Property of person or persons in charge of the stand (not including contents of briefcases/pockets, cash,<br />

securities etc.) against fire, burglary and theft in the exhibition rooms or at the stand, respectively<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

15. 1<br />

APPLICATION FOR EXHIBITION INSURANCE<br />

for the EuroTier 2010 in Hanover from 16 to 19 November 2010<br />

Please prepare the application in duplicate. Send the original to the above-indicated<br />

broker SEB Assekuranz Makler GmbH; the copy remains with the applicant as confirmation<br />

of insurance and invoice. Please take note of the overleaf!<br />

This is to apply for insurance cover of Exhibited Items and – if necessary – including<br />

Stand Equipment. The desired insurance sums are to be entered in the column<br />

“Premium Calculation“ opposite the corresponding category of goods. ▼<br />

Nicht versichert sind Pelze, echte Teppiche, Edelsteine, Gegenstände aus Gold, Silber, Platin und ähnlich hochwertige Materialien. /<br />

The insurance does not cover furs, authentic rugs, gems and items made of gold, silver, platinum or other valuable materials.<br />

a)<br />

Hannover<br />

(Umkreis bis 50 km)<br />

Hanover<br />

(radius of up 50 km)<br />

b) c) d) e)<br />

übrige BRD<br />

(außerhalb bis 50<br />

km)<br />

Rest of GER<br />

(outside up to 50 km)<br />

A, B, CH, DK,<br />

F, L, NL<br />

E, GB, GR, I,<br />

IRL, N, P,<br />

S, SF<br />

1,0 0 /00 1,2 0 /00 2,1 0 /00 2,9 0 /00<br />

1,0 0 /00 1,2 0 /00 2,1 0 /00 2,9 0 /00<br />

1,6 0 /00 2,0 0 /00 2,9 0 /00 3,7 0 /00<br />

6,0 0 /00 8,0 0 /00 10,0 0 /00 10,0 0 /00<br />

2,0 0 /00 2,0 0 /00 2,0 0 /00 2,0 0 /00<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-11-10<br />

Insurance Value<br />

The indicated insurance sums correspond to the value of the goods on the basis:<br />

❑ Cost or Purchase Price ❑ List Price<br />

Transportation Costs to Exhibition<br />

❑ have been included. ❑ have not been included,<br />

and are therefore not covered.<br />

Sonstige Länder<br />

bzw. Seetransporte<br />

Other countries<br />

or marine transports<br />

Anfrage<br />

bei<br />

SEB<br />

Assekuranz<br />

Makler GmbH<br />

Please ask<br />

the broker<br />

for the<br />

premium rate<br />

In accordance with the „DTV-Machinery Clause“ printed on the overleaf, the insurance<br />

value to be filled in is the replace ment value for new and used machines and apparatus.<br />

Stand equipment is to be insured for cost-price, if necessary. In the event of damage, a<br />

deduction corresponding to the condition of the insured goods (age, wear and tear, etc.)<br />

will be made. This deduction is not applicable if repairs are ma de, as far as no new parts<br />

are installed.<br />

If the required sum insured is higher than EUR 250.000, the broker should be<br />

contacted before filing this application!<br />

Please calculate the amount of premium, incl. the insurance tax, yourself and remit this<br />

amount to the address of the above - indi cated insurer, quoting the Insurance Policy No.<br />

406/85/51 66 88 068. Notwithstanding § 3 of the AVB (General Insurance Conditions), if necessary,<br />

insurance cover will begin on the date the premium is credited to the indicated account<br />

at the earliest. A separate invoice will not be sent to you.<br />

BITTE WENDEN! PLEASE TURN OVER!


Weitere Angaben und Erläuterungen zum umseitigen Antrag: Further data and explanation of the order overleaf:<br />

Gütergruppe<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

gesamt:<br />

Vers.-Summe<br />

(€)<br />

Prämienberechnung<br />

Prämiensatz<br />

( 0 /00)<br />

(maximal € 250.000)<br />

Zwischensumme (mind. € 75,00)*)<br />

+ 19 % Versicherungssteuer*)<br />

*) jeweils auf volle<br />

10 Cent aufgerundet<br />

insgesamt*)<br />

Prämien-<br />

Betrag (€) *)<br />

Bevor Sie den Antrag unterschreiben, lesen Sie bitte die Rückseite.<br />

Diese enthält die Verbraucherinformation und die Vertragsgrundlagen.<br />

Bankkonto:<br />

Kontoinhaber: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />

SEB AG, Frankfurt am Main<br />

Konto: 1 280 235 300<br />

BLZ: 500 101 11<br />

SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />

IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />

Risikoträger:<br />

R + V Allgemeine Versicherungs AG<br />

Category<br />

of Goods<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

total:<br />

*) rounded-up to<br />

full 0.10 Euro<br />

Cent each time<br />

sum insured<br />

(€)<br />

Premium Calculation<br />

Premium<br />

Rate ( 0 /00)<br />

(maximum € 250.000)<br />

sub-total (minimum of € 75.00)*)<br />

+ 19 % Insurance Tax*)<br />

total amount*)<br />

Amount of<br />

Premium (€) *)<br />

Before signing this application kindly read the information overleaf which<br />

contains useful instructions for the consumer and indication of the insurance<br />

conditions on which the policy is based.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature<br />

Bank Account:<br />

Account holder: SEB Assekuranz Makler GmbH<br />

SEB AG, Frankfurt am Main<br />

Account No: 1 280 235 300<br />

BC: 500 101 11<br />

SWIFT/BIC: ESSE DE 5F<br />

IBAN: DE11 5001 0111 1280 2353 00<br />

Insurer:<br />

R + V Allgemeine Versicherungs AG


VERBRAUCHERINFORMATION<br />

Auf das Versicherungsverhältnis findet das Recht der Bundesrepublik Deutschland Anwendung.<br />

Bei Beschwerden können Sie sich an das Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht wenden.<br />

Die Anschrift lautet: Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />

Graurheindorfer Str. 108<br />

53117 Bonn<br />

Alle weiteren Angaben zur Verbraucherinformation nach § 10 a VAG können Sie diesem Antrag entnehmen.<br />

Die ausführlichen Verbraucherinformationen finden Sie unter www.ruv.de.<br />

Vertragsgrundlagen<br />

Der Versicherer gewährt dem Antragsteller Versiche rungsschutz nach Maßgabe der mit der Ausstellungs<br />

leitung bestehenden Vereinbarungen. Grundlage des Versicherungsschutzes sind neben den gesetzlichen<br />

Bestimmungen die im Auszug abgedruckten "Allgemeine Bedingungen für die<br />

Ausstellungsversicherung (AVB Ausstellung 2009)". Die vollständigen AVB werden auf Wunsch – im<br />

Schadenfall unaufgefordert – übersandt.<br />

Der Antragsteller kann seine Ansprüche aus dieser Versicherung selbständig ohne Zustimmung des<br />

Ver anstalters geltend machen.<br />

Versicherungsbeginn<br />

Der Versicherungsschutz beginnt - ggfs. abweichend von Ziff. 3 der AVB - frühestens am Tage des Eingangs<br />

der Prämie auf dem umseitig genannten Konto der SEB Assekuranz Makler GmbH.<br />

Nicht versicherte Schäden<br />

Ergänzend zu Ziff. 2 der AVB gelten folgende Bestim mungen:<br />

Bei lebenden Tieren sind Schäden durch natürlichen Tod und Seuchen vom Versicherungsschutz ausge<br />

nommen. Speisen, Getränke, Tabakwaren, Prospekte, Bücher sowie Blumen und Pflanzen (siehe jedoch<br />

letzter Satz) gelten während der Dauer der Ausstellung nur gegen Feuer und Einbruchdiebstahl<br />

versichert. Das gleiche gilt für Artikel, die zum Verbrauch bzw. Verteilen bestimmt sind und für Gläser,<br />

Tassen, Löffel und anderes Geschirr, das zum Verab reichen von Proben dient. Zur Standausrüstung gehörende<br />

Blumen und Planzen gelten nicht mitver sichert.<br />

Anweisungen für den Schadenfall<br />

Schäden durch Diebstahl und Raub sind der zuständigen Polizeidienststelle anzuzeigen. Erfragen Sie<br />

die Anschrift und Tagebuchnummer. Alle Schäden sind unverzüglich dem umseitig aufgeführten Direktionsbetrieb<br />

Nord des Versicherers zu melden.<br />

Bei umfangreichen Schäden, auch während der Transporte, soll das Gut nicht verändert werden. Evtl.<br />

ist eine Besichtigung notwendig. Das Vorgehen wird mit Ihnen telefonisch abgestimmt.<br />

Beachten Sie bei Schäden während der Transporte: Vollzähligkeit der Packstücke bzw. Einzelstücke<br />

überprüfen, das heißt sofort bei Anlieferung genau nachzählen. Das Fehlen ganzer Packstücke bzw.<br />

'Einzelstücke gilt - auch bei größeren Gesamtmen gen - immer als "offensichtlicher Mangel", der nicht<br />

nachträglich reklamiert werden kann.<br />

Ein allgemeiner Vorbehalt (z.B. "unter Vorbehalt hin sichtlich der Stückzahl") ist wirkungslos.<br />

Jedes Packstück bei Anlieferung auf äußerlich erkennbare Schäden untersuchen. Auf Auffälligkeiten an<br />

der Verklebung bzw. den Banderolen achten. Es könnten Beraubungen vorgekommen sein. Ver dächtige<br />

Kartons evtl. durch Verwiegen auf Inhalts fehlmenge prüfen. Inhaltsfehlmenge sofort ermitteln.<br />

Wichtig! Den Schaden wie folgt im einzelnen feststellen und bestätigen lassen:<br />

Äußerlich erkennbare Beschädigungen und Verluste<br />

● bei Spediteur- oder Fuhrunternehmer-Transporten: Keine "reine Quittung" erteilen. Schäden auf<br />

dem Frachtbrief oder Speditionspapier (und zwar sowohl auf dem Exemplar für den Empfänger als<br />

auch auf dem Exemplar, das der Fahrer mitnimmt) vermerken und vom Fahrer unterschreiben lassen.<br />

Schaden deutlich nach Art und Umfang vermerken. Anzugeben sind: Zahl der fehlenden Packstücke<br />

bzw. Einzelstücke sowie Nummer, Gewicht, Art des Inhalts der Packstücke. Wenn der Karton<br />

aufgerissen ist, den Inhalt nachzählen und die fehlenden Teile nach Stückzahl und Art angeben (der<br />

Vermerk "1 Karton beschädigt" genügt nicht).<br />

● bei Bahn-Sendungen:<br />

Bei der Bahn die Erstellung einer Tatbestands aufnahme und Aushändigung einer Kopie beantragen.<br />

● bei Post-Sendungen:<br />

Bescheinigung des Ausliefer-Postamtes bzw. Post boten.<br />

Ist der Schaden bei Anlieferung nicht äußerlich zu erkennen, muß die Beschädigung bzw. der Verlust<br />

in den nachfolgend angegebenen Fristen entdeckt und dem Beförderungsunternehmen schriftlich angezeigt<br />

werden. Die Güter und die Verpackung müssen im Zustand der Entdeckung des Schadens gelassen<br />

werden! Das Beförderungsunternehmen muß schriftlich zur Besichtigung aufgefordert und<br />

haftbar gemacht werden. Die Fristen betragen:<br />

● bei der Post:<br />

ungesäumt (spätestens 24 Stunden) nach Ablieferung,<br />

● bei der Bahn:<br />

spätestens 7 Tage nach Ablieferung,<br />

● bei Spediteurtransporten im Zusammenhang mit Bahntransporten:<br />

spätestens 4 Tage nach Ablieferung,<br />

● bei Kraftfahrzeugtransporten durch Spediteure oder Fuhrunternehmen:<br />

spätestens 7 Tage nach Ablieferung.<br />

Auszug aus den AVB<br />

Ziff. 1 Umfang der Versicherung<br />

1.1. Der Versicherer trägt alle Gefahren, denen das Ausstellungsgut während der Dauer der Versicherung<br />

ausgesetzt ist<br />

1.2. Der Versicherer ersetzt Verlust oder Beschädigung des Ausstellungsgutes als Folge einer versicherten<br />

Gefahr.<br />

1.3. Der Versicherer ersetzt ferner:<br />

1.3.1. bei Transporten auf Binnengewässern den Beitrag, den der Versicherungsnehmer zur Großen<br />

Haverei aufgrund einer nach Gesetz, den Rhein-Regeln IVR oder anderen international<br />

anerkannten Haverei-Regeln aufgemachten Dispache zu leisten hat, soweit durch die Haverei-Maßregeln<br />

ein dem Versicherer zur Last fallender Schaden abgewendet werden sollte.<br />

Übersteigt der Beitragswert den Versicherungswert und entspricht dieser der Versicherungssumme,<br />

so leistet der Versicherer vollen Ersatz bis zur Höhe der Versicherungssumme.<br />

Die Bestimmungen über die Unterversicherung sowie die Ziffer 1.3.2 bleiben unberührt;<br />

1.3.2. Schadenabwendungs-, Schadenminderungs-, Schadenfeststellungskosten und zwar<br />

1.3.2.1. Aufwendungen zur Abwendung oder Minderung eines versicherten Schadens, wenn<br />

der Schaden unmittelbar droht oder eingetreten ist, soweit der Versicherungsnehmer<br />

sie nach den Umständen für geboten halten durfte.<br />

1.3.2.2. Aufwendungen, die der Versicherungsnehmer beim Eintritt des Versicherungsfalls<br />

gemäß den Weisungen des Versicherers macht;<br />

1.3.2.3. Kosten der Ermittlung und Feststellung des versicherten Schadens sowie Kosten<br />

durch einen für diese Zwecke beauftragten Dritten, soweit der Versicherungsnehmer<br />

sie nach den Umständen für geboten halten durfte; oder soweit er sie gemäß<br />

den Weisungen des Versicherers macht.<br />

1.3.3. Kosten der Umladung, der einstweiligen Lagerung sowie die Mehrkosten der Weiterbeförderung<br />

infolge eines Versicherungsfalls oder versicherten Unfalls des Transportmittels, soweit<br />

der Versicherungsnehmer sie nach den Umständen für geboten halten durfte oder er<br />

sie gemäß den Weisungen des Versicherers aufwendet und diese Kosten nicht bereits unter<br />

Ziffer 1.3.2 fallen.<br />

1.3.4. Die Aufwendungen und Kosten gemäß Ziffern 1.3.2.1 und 1.3.2.2 hat der Versicherer auch<br />

dann zu tragen, wenn sie erfolglos bleiben.<br />

1.3.5. Die Aufwendungen und Kosten nach Ziffern 1.3.1 und 1.3.2 sind ohne Rücksicht darauf zu<br />

ersetzen, ob sie zusammen mit anderen Entschädigungen die Versicherungssumme übersteigen.<br />

1.3.6. Aufwendungen des Versicherungsnehmers für das Aufräumen der Schadenstätte und das<br />

Abfahren des Schuttes zur nächsten Ablagerungsstätte (Aufräumungskosten) bis zur Höhe<br />

von 1% der Versicherungssumme, soweit deren Ersatz nicht aus einem anderen Versicherungsvertrag<br />

beansprucht werden kann.<br />

1.4. Die Versicherung bezieht sich nicht auf Seetransporte.<br />

CONSUMER INFORMATION<br />

The insurance policy shall be governed by German law.<br />

If you want to lodge a complaint, you can contact the responsible Federal Office. The address is:<br />

Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />

Graurheindorfer Str. 108<br />

53117 Bonn<br />

Please refer to the application form for further consumer information according to § 10 a of the<br />

Insurance Supervision Act. Please see www.ruv.de for detailed consumer information.<br />

Basis of Contract<br />

The insurer shall grant the exhibitor insurance cover in accordance with the existing outline agreements<br />

with the Exhibition Managers. In addition to the legal provisions, the basis of the insurance<br />

cover shall be the „General Insurance Conditions for Exhibition In surance (AVB Ausstellung 2009)“,<br />

excerpts of which are reproduced below. The complete AVB will be sent on request, and in the event<br />

of damage it will be sent without being asked.<br />

The applicant may raise a claim based on this insurance independently without having to obtain the<br />

organizer’s consent.<br />

Inception of Insurance Cover<br />

Notwithstanding para. 3 of the AVB, if necessary, insurance cover will not become effective before the<br />

day of receipt of the premium to the bank account mentioned on the overleaf.<br />

Uninsured Damage or Losses<br />

Supplementary to para. 2 of the AVB, the following terms and conditions shall apply.<br />

In case of living animals, damage by natural death and contagious diseases are excluded from the<br />

insu rance cover. Food, beverages, tobacco products, pro spectuses, books just as flowers and plants<br />

(see yet last sentence) are considered only insured against fire and burglary during the time of exhibition.<br />

The same applies to articles for consumption or distribution and for glasses, cups, spoons and<br />

other table-wares for serving „tastings“. Flowers and plants belonging to the stand equipment are<br />

not insured.<br />

Instructions in the Event of Damage or Losses<br />

Losses due to theft and robbery are to be reported to the proper police authorities. Ask for the address<br />

and the daybook number of the report. All damage and/or losses must be reported to the insurer’s<br />

offi ce north indicated on the overleaf without delay. For extensive damage and/or losses, even<br />

during transport, the goods should not be altered in any way. An inspection of the damage and/or losses<br />

might be required. The proceedings will be arranged with you in a telephone call. For damage<br />

and/or losses during transport, please observe the following: Check to see that the number of pakkages<br />

or individual items is complete, that is, count all the packages or parcels immediately on delivery.<br />

The absence of whole packages or individual parcels shall always be considered an „apparent<br />

defect“ - even if larger quantities are involved -, for which no claim can be asserted at a later date.<br />

A general reservation (e.g. „with the proviso that the number of pieces may or may not be complete)<br />

shall be without effect. Every package must be inspected for externally recognizable damage on delivery.<br />

Look for irregula rities with regard to the tape and or the revenue stamps. Thefts may have occurred.<br />

Suspicious cartons are to be checked for losses, by weighting them, if necessary. Please<br />

ascertain what is missing in the package.<br />

Important! Determine the damage as follows and have it confirmed:<br />

For externally recognizable damage and losses:<br />

● for transports via forwarding agency or carrier: Do not issue a „clean bill“. Make a note of the da mage<br />

and/or losses on the bill of freight or the for warder’s shipping documents (both on the copy for the recipient<br />

and on the copy, which the driver takes with him) and have the driver sign the copies. Clearly<br />

state the damage and/or losses indicating the nature and the extent. Indicate the number of missing<br />

packages or individual parcels, as well as the number, weight and nature of the contents of the pakkages.<br />

If the carton has been torn open, then check the contents and indicate the missing pieces according<br />

to number and natu re (The notation: „1 carton damaged“ shall not suf fice).<br />

● for rail transports:<br />

Demand that the facts be ascertained by the railway and ask for a copy of the report.<br />

● for postal deliveries:<br />

Confirmation in writing form the delivering post of fice, or the postman, respectively.<br />

If the damage and/or loss is not externally recog nizable on delivery, then the damage and/or losses<br />

must have been discovered by the deadlines indicated below and reported to the shipper/carrier in<br />

writing. The goods and packaging must be left in that state in which the damage was discovered! The<br />

shipper/carrier must be asked in writing to come and make an inspection and he must be held responsible.<br />

The deadlines are:<br />

● for postal deliveries:<br />

immediately after delivery (within 24 hours at the latest).<br />

● for transports by rail:<br />

within 7 days at the latest after delivery.<br />

● for transports by a forwarding agency in con nection with rail transports:<br />

within 4 days at the latest after delivery.<br />

● for motor vehicle transports by forwarding agencies or carriers:<br />

within 7 days at the latest after delivery.<br />

Extract from the General Policy Conditions<br />

Para. 1 Scope of the insurance<br />

1.1. The Insurer bears all risks to which the exhibits are exposed for the duration of the insurance.<br />

1.2. The Insurer shall compensate loss of or damage to the exhibits as a consequence of an insured<br />

risk.<br />

1.3.The Insurer shall further compensate:<br />

1.3.1. in the case of transport operations on inland waters, the contribution that the Policy<br />

Holder must pay for General Average on the grounds of an adjustment drawn up on the<br />

basis of the law, the IVR Rhine rules or other internationally recognised average rules, in<br />

as far as the average rules were intended to avert a loss to the detriment of the Insurer.<br />

If the amount of contribution exceeds the insured value, and if this corresponds to the<br />

amount insured, the Insurer shall pay full compensation up to the level of the amount<br />

insured. The provisions on under-insurance and Section 1.3.2 shall remain unaffected;<br />

1.3.2. Costs of averting, mitigating and ascertaining a loss, as follows<br />

1.3.2.1. expenditures to avert or mitigate an insured loss if the loss is imminent or has<br />

occurred, in as far as the Policy Holder could consider these appropriate under the<br />

circumstances.<br />

1.3.2.2. expenditures undertaken by the Policy Holder on occurrence of the event insured<br />

against in accordance with the instructions of the Insurer;<br />

1.3.2.3. costs of determining and ascertaining the insured loss and costs of a third party<br />

commissioned for this purpose in as far as the Policy Holder could consider them<br />

necessary under the circumstances; or in as far as he incurs them in accordance<br />

with the instructions of the Insurer.<br />

1.3.3. costs of trans-loading, intermediate storage and the extra costs of further conveyance as<br />

a consequence of an event insured against or an insured accident of the means of conveyance<br />

in as far as the Policy Holder could consider them necessary under the circumstances<br />

or in as far as he incurs them in accordance with the instructions of the Insurer<br />

and these costs are not already covered under Section 1.3.2.<br />

1.3.4. The Insurer shall also bear the expenditures and costs in accordance with Sections 1.3.2.1<br />

and 1.3.2.2 even if they remain fruitless.<br />

1.3.5. The expenditures and costs in accordance with Sections 1.3.1 and 1.3.2 are to be reimbursed<br />

regardless of whether in conjunction with other compensations they exceed the<br />

amount insured.<br />

1.3.6. Expenditures of the Policy Holder for cleaning up the location of the loss/damage and<br />

carting away of rubble to the nearest deposit site (clearing up costs) up to a level of 1%<br />

of the amount insured, in as far as such compensation cannot be claimed under another<br />

insurance contract.<br />

1.4. The insurance does not cover marine transport operations across seas.


2. Nicht versicherte Gefahren; nicht ersatzpflichtige Schäden<br />

2.1. Nicht versichert sind die Gefahren<br />

2.1.1. des Krieges, Bürgerkrieges oder kriegsähnlicher Ereignisse und solche, die sich unabhängig<br />

vom Kriegszustand aus der feindlichen Verwendung von Kriegswerkzeugen sowie aus dem<br />

Vorhandensein von Kriegswerkzeugen als Folge einer dieser Gefahren ergeben;<br />

2.1.2. von Streik, Aussperrung, Arbeitsunruhen, terroristischen oder politischen Gewalthandlungen,<br />

unabhängig von der Anzahl der daran beteiligten Personen, Aufruhr und sonstigen bürgerlichen<br />

Unruhen;<br />

2.1.3. der Kernenergie oder sonstiger ionisierender Strahlung;<br />

2.1.4. der Beschlagnahme, Entziehung oder sonstiger Eingriffe von hoher Hand<br />

2.1.5. aus der Verwendung von chemischen, biologischen, biochemischen Substanzen oder elektromagnetischen<br />

Wellen als Waffen mit gemeingefährlicher Wirkung, und zwar ohne Rücksicht<br />

auf sonstige mitwirkende Ursachen;<br />

2.1.6. der Witterung (z.B. Wind, Sturm, Regen, Schnee und Hagel) – nicht jedoch des Blitzschlages<br />

– bei dem in Zelten oder unter freiem Himmel ausgestellten Ausstellungsgut;<br />

2.1.7. des Abhandenkommens, und zwar auch des Diebstahls<br />

2.1.7.1. wertvoller Gegenstände kleineren Formats (z.B. Schmucksachen, Ferngläser, Fotoapparate,<br />

Kunstgegenstände) während der Ausstellung, ausgenommen bei Aufbewahrung<br />

in verschlossenen Glasvitrinen oder Schaukästen;<br />

2.1.7.2. der während der Ausstellung zum Verbrauch bestimmten Güter (z.B. Werbeprospekte,<br />

Kataloge, Lebens- und Genussmittel);<br />

2.1.8. des Diebstahls, der Veruntreuung oder Unterschlagung durch Angestellte des Versicherungsnehmers<br />

oder Versicherten.<br />

Als Angestellte in diesem Sinne gelten nicht Personen, die lediglich für die Dauer der Ausstellung<br />

beschäftigt werden, vorausgesetzt, dass sie mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns<br />

ausgewählt sind<br />

2.2.Der Versicherer leistet keinen Ersatz für Schäden, verursacht durch<br />

2.2.1. inneren Verderb oder die natürliche Beschaffenheit des Ausstellungsgutes, Politurrisse, Leimlösungen,<br />

Rost oder Oxydation, Röhren- und Fadenbruch, Schwund, Geruchsannahme sowie<br />

Ungeziefer, Ratten oder Mäuse;<br />

2.2.2. nicht beanspruchungsgerechte Verpackung oder unsachgemäße Verladeweise, es sei denn,<br />

der Versicherungsnehmer hat diese weder vorsätzlich noch grob fahrlässig verschuldet;<br />

2.2.3. die Nichteinhaltung von Lieferfristen, Verzögerungen der Reise, Herstellung, Bearbeitung oder<br />

dergleichen;<br />

2.2.4. die Bearbeitung, Montage, Demontage, Benutzung oder Vorführung selbst. Hierunter fallen<br />

auch Schäden, die das Ausstellungsgut durch ein Feuer erleidet, dem es seiner Bestimmung<br />

gemäß ausgesetzt ist.<br />

2.3. Ist der Beweis für das Vorliegen einer der in Ziffern 2.1 und 2.2 genannten Gefahren oder Ursachen<br />

nicht zu erbringen, so genügt für den Ausschluss der Haftung des Versicherers die überwiegende<br />

Wahrscheinlichkeit, dass der Schaden auf eine dieser Gefahren oder Ursachen zurückzuführen ist.<br />

2.4. Der Versicherer leistet keinen Ersatz für mittelbare Schäden aller Art.<br />

3. Dauer der Versicherung<br />

3.1. Der Versicherungsschutz beginnt, sobald das Ausstellungsgut am Absendeort zwecks Beförderung<br />

zur Ausstellung von der Stelle, an der es bisher aufbewahrt wurde, entfernt wird.<br />

3.2. Der Versicherungsschutz endet, sobald das Ausstellungsgut nach Beendigung der Ausstellung am Absendeort<br />

an die Stelle gebracht ist, die der Versicherungsnehmer oder Versicherte bestimmt hat.<br />

3.3. Lagerungen oder Aufenthalte vor oder nach der Ausstellung, die der Versicherungsnehmer nicht veranlasst<br />

hat, sind – unbeschadet der Regelung der Ziffer 5 – bis zur vereinbarten Dauer eingeschlossen.<br />

DTV-Maschinenklausel 1973<br />

(Zusatzbedingungen für die Transportversicherung von Maschinen und Apparaten)<br />

1.Versicherungswert<br />

1.1 Versicherungswert ist<br />

1.1.1 bei neuen Maschinen und Apparaten der gemeine Handelswert und in dessen Erman gelung<br />

die Summe der Kosten, die notwendig sind, um die Sache in der vorliegenden Konstruktion<br />

und Abmessung herzustellen<br />

1.1.2 bei gebrauchten Maschinen und Apparaten der Neuwert entsprechend Ziff. 1.1.1<br />

am Absendungsort bei Beginn der Versicherung zuzüglich der Versicherungskosten, der Kosten, die<br />

bis zur Annahme der Güter durch den Beförderer entstehen, und der endgültig bezahlten Fracht.<br />

1.2 Rabatte und Preiszugeständnisse bleiben bei der Bemessung des Versicherungswertes unberück<br />

sichtigt.<br />

2. Schadenersatz<br />

2.1 Im Falle von Beschädigung oder Verlust von Teilen der Güter ersetzt der Versicherer die zum Zeitpunkt<br />

der Schadenfeststellung notwendigen Kosten der Wiederherstellung oder Wiederbe schaffung<br />

der beschädigten oder verlorenen Teile, jedoch nur im Verhältnis der Versiche rungssumme zu dem<br />

Wert gemäß Ziffer 1 zum Zeitpunkt der Schadenfeststellung.<br />

2.2 Ein Abzug "neu für alt" entfällt. Tritt jedoch durch die Einfügung eines neuen Teilstückes eine Werterhöhung<br />

des ganzen Gegenstandes ein, so wird der der Werterhöhung entsprechende<br />

Betrag von den aufgewendeten Kosten abgezogen.<br />

2.3 Höchstbetrag der Entschädigung ist – auch im Falle des Totalverlustes –<br />

2.3.1 bei neuen Maschinen und Apparaten die Versicherungssumme;<br />

2.3.2 bei gebrauchten Maschinen und Apparaten der Zeitwert am Ablieferungsort oder die Versicherungssumme,<br />

falls diese niedriger ist.<br />

2.4 Zoll und sonstige öffentliche Abgaben werden nur insoweit ersetzt, als sie ausdrücklich mitversichert<br />

sind.<br />

3. Besondere Ausschlüsse<br />

3.1 Ausgeschlossen sind in jedem Fall Schäden, die der Versicherungsnehmer durch mangelhafte oder<br />

unsachgemäße Verladeweise verschuldet hat.<br />

3.2 Schäden, durch Röhren- oder Fadenbruch werden nur ersetzt, wenn sie mit überwiegender Wahrscheinlichkeit,<br />

die nächste Folge eines Stran dungsfalles, eines Brandes, eines Blitzschlages, einer<br />

Explosion oder eines dem Transportmittel zugestoßenen Unfalles sind.<br />

3.3 Schäden, die bei Inbetriebnahme nach dem versicherten Transport eintreten, werden auch dann<br />

nicht ersetzt, wenn sie die Folge eines während des Transportes entstandenen Schadens sind. Ebenfalls<br />

nicht ersetzt werden Wertminderungs ansprüche aller Art, es sei denn, der frühere Gebrauchszustand<br />

konnte durch die Wiederher stellung nicht wieder erreicht werden.<br />

* Der Ersatz von Schäden durch Kernenergie richtet sich in der Bundesrepublik Deutschland nach dem<br />

Atomgesetz. Die Betreiber von Kernanlagen sind zur Deckungsvorsorge verpflichtet und schließen hierfür<br />

Haftpflichtversicherungen ab.<br />

Vorsitzender des Aufsichtsrates: Dr. Friedrich Caspers<br />

Vorstand: Bernhard Meyer (Vorsitzender)<br />

Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />

Hans-Christian Marschler<br />

Rainer Neumann<br />

Rainer Sauerwein<br />

Peter Weiler<br />

Sitz: Wiesbaden<br />

Handelsregister: HRB 76536<br />

Amtsgericht Hamburg<br />

USt.-Id. Nr. DE 218618884<br />

2. Non-insured risks; losses not eligible for compensation<br />

2.1. The following risks are not insured:<br />

2.1.1. risks of war, civil war or warlike incidents and those that result independently of the<br />

state of war from enemy use of instruments of war and from the presence of instruments<br />

of war as a consequence of one of these risks;<br />

2.1.2. risks of strike, lock-out, labour unrest, terrorist or political acts of violence, irrespective<br />

of the number of persons involved, uprising and other civil commotions;<br />

2.1.3. the risks of nuclear energy or other ionising radiation;<br />

2.1.4. the risks of seizure, withdrawal, or other interventions by higher authority;<br />

2.1.5. the risks of the use von chemical, biological, biochemical substances or electromagnetic<br />

waves as weapons with an effect dangerous to public safety, irrespective of any other<br />

contributory causes;<br />

2.1.6. the risks of weather (e.g. wind, storm, rain, snow and hail) – but not of lightning – for<br />

exhibits displayed in tents/marquees or in the open;<br />

2.1.7. the risks of losing items, including theft<br />

2.1.7.1. of small-sized valuables (e.g. jewellery, binoculars, cameras, objets d’art) during<br />

the exhibition, except if they are stored in locked glass showcases or display<br />

cabinets;<br />

2.1.7.2. the risks of goods intended for use/consumption during the exhibition (e.g.<br />

brochures, catalogues, foods and beverages);<br />

2.1.8. the risks of theft, the misappropriation or embezzlement by staff of the Policy Holder or<br />

the Insured.<br />

Staff in the meaning of this provision does not include persons only employed for the<br />

duration of the exhibition, provided that they were selected with the due care of a<br />

diligent businessman.<br />

2.2. The Insurer shall not make compensation for loss or damage caused by<br />

2.2.1. inner spoiling or the nature of the exhibits, cracks in polish finishes, detachment of glued<br />

connections, rust or oxidation, breakage of tubes or filaments, shrinkage, odour<br />

absorption, or by pests, rats or mice;<br />

2.2.2. packing not suitable to withstand stresses or incorrect stowage, unless the Policy<br />

Holder was not responsible for this deliberately or grossly negligently;<br />

2.2.3. non-adherence to delivery dates, delays in the journey, production, processing or the like;<br />

2.2.4. the actual processing, assembly, dismantling, use or demonstration. This also includes<br />

damage sustained by the exhibits due to fire to which it is exposed in accordance with<br />

its purpose.<br />

2.3. If no evidence can be furnished for one of the risks or causes named in Sections 2.1 and 2.2,<br />

then the predominant probability that the loss/damage was attributable to one of these risks<br />

or causes is sufficient for exclusion of the liability of the Insurer.<br />

2.4. The Insurer shall not make compensation for direct damage of all kinds.<br />

3. Duration of the insurance<br />

3.1. The insurance cover shall commence as soon as the exhibits are removed at the place of<br />

dispatch from the place at which they have been kept so far for the purpose of conveyance.<br />

3.2. The insurance cover shall end as soon as the exhibits are brought to the place specified by the<br />

Policy Holder or the Insured at the place of dispatch after completion of the exhibition.<br />

3.3. Storages or periods of stay before or after the exhibition that the Policy Holder has not<br />

arranged for – irrespective of the ruling of Section 5 – are included up to the agreed duration.<br />

DTV Machinery Clause 1973<br />

(Supplementary conditions for the marine insurance of machinery and apparatus)<br />

1. Insurable Value<br />

1.1 The insurable value is<br />

1.1.1 in respect of new machinery and apparatus: the ordinary trade value or, in the absence of<br />

such value, the total cost of producing the object in its insured con struction and<br />

dimensions,<br />

1.1.2 in respect of used machinery and apparatus: the value as new, in accordance with<br />

section 1.1.1<br />

current at the place of shipment at the time the risk attached, plus the charges for insurance, the<br />

expenses incurred up to the time the goods are delivered to the carrier and the freight paid<br />

independent of delivery.<br />

1.2 Rebates and price allowances shall not be taken into consideration in calculating the insurable<br />

value.<br />

2. Indemnification<br />

2.1 In the event of damage or losses to parts of the goods, Underwriters indemnify the costs<br />

necessary at the time the loss or damage is as certained for replacing or reconditioning the lost<br />

or damaged parts, but only in that proportion which the sum insured bears to the insurable<br />

value as per section 1 at the time of the assessment of the claim.<br />

2.2 No deduction „new for old“ will be made. However, if the value of the whole object is increased<br />

by the introduction of a new part, such increase in value will be deducted from the costs<br />

incurred.<br />

2.3 The maximum indemnity for any claim, including total loss, is limited to:<br />

2.3.1 the sum insured in respect of new machinery and apparatus,<br />

2.3.2 the current value at place of delivery, or the sum insured if this is lower, in respect of used<br />

machinery or apparatus.<br />

2.4 Customs duty and other public dues are not re coverable unless expressly included in the<br />

in surance.<br />

3. Particular Exclusions<br />

3.1 Under no circumstances whatsoever shall Un derwriters indemnify loss or damage caused by<br />

inadequate or improper loading for which the Assured is responsible.<br />

3.2 Breakage of valves or filaments is only recoverable if this is proximately caused by stranding,<br />

fire, lightning, explosion or accident involving the means of conveyance.<br />

3.3 Loss or damage occuring when the insured object is being put into operation subsequent to the<br />

insured transit is not recoverable, even if such loss or damage is caused by damage occuring<br />

during such transit. Claims of any kind for depreciation in value are also excluded, unless the<br />

original state of servicability of the insured object cannot be attained by reconditioning.<br />

* In the Federal Republic of Germany the compensation for a damage or loss caused by nuclear<br />

energy depends on the Atomic Energy Law. The operators of nuclear plants are obliged to make<br />

arrangements for coverage and, for this purpose, effect liability in surances.<br />

Chairman of the supervisory board: Dr. Friedrich Caspers<br />

Managing board: Bernhard Meyer (chairman)<br />

Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />

Hans-Christian Marschler<br />

Rainer Neumann<br />

Rainer Sauerwein<br />

Peter Weiler<br />

Seat: Wiesbaden<br />

Trade Register No.: HRB 76536<br />

Amtsgericht Hamburg<br />

Turnover Tax ID No. DE 218618884


inklusive / including<br />

Telefon: ++ 49 / 69 / 78 98 86-0<br />

Telefax: ++ 49 / 69 / 78 98 86-99<br />

E-mail: SEB-Assekuranz@SEB.de<br />

Internet: www.seb-assekuranz.de<br />

SEB Assekuranz<br />

Makler GmbH<br />

Ben-Gurion-Ring 174<br />

60437 Frankfurt<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

ANTRAG AUF HAFTPFLICHTVERSICHERUNG<br />

für die EuroTier 2010 in Hannover vom 16. bis 19. November 2010<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

Den Antrag bitte 2-fach erstellen. Das Original bitte an SEB Assekuranz Makler GmbH<br />

senden; die Kopie verbleibt als Versicherungsbestäti gung und Rechnung beim<br />

Antragsteller. Bitte Rückseite beachten!<br />

Versicherungsschutz wird beantragt als Aussteller. Die versicherten Risiken sind in der<br />

Rubrik „Prämienberechnung“ bei der entsprechenden Wagnisgruppe einzutragen. ▼<br />

1<br />

2<br />

Die Deckungssummen betragen je Schadenereignis<br />

EUR 2.000.000 für Personenschäden,<br />

EUR 1.000.000 für Sachschäden,<br />

EUR 100.000 für Vermögensschäden;<br />

sie sind gleichzeitig Höchstersatzleistung des Versicherers für alle Schäden<br />

während der Versicherungsdauer.<br />

Für die Umweltbasis- und Regreßversicherung gelten zusätz lich die Deckungssummen<br />

von EUR 2.000.000 für Personenschäden, EUR 1.000.000 für Sachschäden;<br />

sie sind gleichzeitig Höchstersatzleistung des Versicherers für alle Schäden während<br />

der Versicherungsdauer.<br />

Den Prämienbetrag einschl. Versicherungssteuer bitte selbst errechnen und an die<br />

oben genannte Anschrift unter Angabe der Versicherungsschein-Nummer<br />

406/29/518 33 5812 überweisen. Der Versicherungsschutz beginnt frühestens am<br />

Tage des Eingangs der Prämie auf dem aufgeführten Konto.<br />

Eine gesonderte Rechnungs stellung erfolgt nicht.<br />

Wagnisgruppe<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

16. 1<br />

APPLICATION FOR GENERAL THIRD PARTY LIABILITY INSURANCE<br />

for the EuroTier 2010 in Hanover from 16 to 19 November 2010<br />

Please prepare the application in duplicate. Send the original to the above-indicated<br />

broker SEB Assekuranz Makler GmbH; the copy remains with the applicant as confirmation<br />

of insurance and invoice. Please take note of the overleaf!<br />

This is to apply for insurance cover as exhibitor. The risks insured are entered under<br />

„Premium Calculation“ at the respective risk class. ▼<br />

Wagnisgruppen / Risk Classes Prämientarif / Premium Scale<br />

Stände ohne Vorführungen von selbstfahrenden Maschinen und ohne Abgabe von Speisen und Getränken<br />

Stands without demontrations of self-propelled machines and without food and beverage sales<br />

Stände mit Vorführungen von selbstfahrenden Maschinen oder mit Abgabe von Speisen und Getränken<br />

Stands with demontrations of self-propelled machines or with food and beverage sales<br />

Prämienberechnung<br />

1 Stände 38,00<br />

2<br />

Anzahl<br />

Stände<br />

Prämiensatz<br />

(€)<br />

76,00<br />

Zwischensumme *)<br />

+ 19% Versicherungssteuer*)<br />

*) jeweils auf volle 10<br />

Cent aufgerundet<br />

insgesamt*)<br />

Prämienbetrag<br />

(€) *)<br />

Bevor Sie den Antrag unterschreiben, lesen Sie bitte die Rückseite.<br />

Diese enthält die Verbraucherinformation und die Vertragsgrundlagen.<br />

The sums insured amount to<br />

EUR 2.000.000 for bodily injury,<br />

EUR 1.000.000 for material damage,<br />

EUR 100.000 for financial loss;<br />

anyone event.<br />

je Stand / per stand EUR 38.00<br />

je Stand / per stand EUR 76.00<br />

The above sums are also the maximum indemnification for any loss occurring during<br />

the period of insurance. EUR 2.000.000 for bodily injury, EUR 1.000.000 for material<br />

damage; The above sums are also the maximum indemnification for any loss occurring<br />

during the period of insurance.<br />

Please calculate the amount of premium, incl. the insurance tax, yourself and remit this<br />

amount to the address of the above-indicated broker, quoting the Insurance Policy<br />

No. 406/29/518 33 5812. Insurance cover will begin on the date the premium is<br />

credited to the indicated bank account at the earliest.<br />

A separate invoice will not be sent to you.<br />

Risk<br />

Number<br />

Premium Calculation<br />

1 stands 38.00<br />

2<br />

Number<br />

*) rounded up to full<br />

0.10 EUR Cent<br />

each time<br />

stands<br />

Premium<br />

Rate (€)<br />

76.00<br />

sub total *)<br />

+ 19% Insurance Tax*)<br />

total amount*)<br />

TERMIN / DEADLINE<br />

01-11-10<br />

Amount of<br />

Premium (€) *)<br />

Before signing this application kindly read the information overleaf which contains useful<br />

instructions for the consumer and indication of the insurance conditions on which the policy is<br />

based.<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


VERBRAUCHERINFORMATION<br />

Auf das Versicherungsverhältnis findet das Recht der Bundesrepublik Deutschland<br />

Anwendung.<br />

Bei Beschwerden können Sie sich an das Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />

wenden.<br />

Die Anschrift lautet: Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />

Graurheindorfer Str. 108<br />

53117 Bonn<br />

Alle weiteren Angaben zur Verbrau cherinformation nach § 10 a VAG können Sie diesem<br />

Antrag entnehmen. Die ausführlichen Verbraucherinformationen finden Sie unter<br />

www.ruv.de.<br />

Vertragsgrundlagen<br />

Der Versicherer gewährt dem Antrag steller Versicherungsschutz nach Maß gabe der<br />

mit der Ausstellungsleitung bestehenden Vereinbarungen.<br />

Für den Vertrag gelten:<br />

1. Allgemeine Versicherungsbedingun gen für die Haftpflichtversicherung<br />

(AHB 01.2009).<br />

2. Besondere Bedingungen und Risiko beschreibungen für die Versicherung der<br />

Haftpflicht wegen Schäden durch Umwelteinwirkungen im Rahmen der Betriebs-<br />

und Berufshaftpflichtversi cherung (Umwelthaftpflicht - Basisversicherung).<br />

Die vollständigen unter 1. und 2. ge nannten Bedingungen werden auf Wunsch - im<br />

Schadenfall unaufgefordert - übersandt.<br />

Besonders hingewiesen wird auf den Umfang der Sachschadendeckung ge mäß § 4<br />

AHB, auf den Ausschluss von Schäden an fremden Sachen nach § 4 Ziff. I 6 a + b<br />

AHB und auf den Aus schluss von Schäden durch Um welt ein wirkungen aller Art nach<br />

§ 4 Ziff. I 8 AHB.<br />

Der Antragsteller kann seine Ansprü che aus dieser Versicherung selbständig ohne<br />

Zustimmung des Veranstal ters geltend machen.<br />

Versicherungsumfang<br />

1. Mitversichert ist<br />

a) die persönliche gesetzliche Haft pflicht der vom Versicherungs nehmer bei der<br />

Ausstellung beschäftigen Personen in dieser Eigenschaft;<br />

b) die gesetzliche Haftpflicht aus der Ausstellung, nicht jedoch dem Führen,<br />

Lenken oder Inbetrieb setzen von Kraftfahrzeugen und Maschinen aller Art einschließlich<br />

Zusatzgeräte;<br />

c) die gesetzliche Haftpflicht des Versicherungsnehmers und seiner Mitversicherten<br />

als Tierhal ter/Tierhüter für die während der Ausstellung zur Schau gestellten<br />

Tiere.<br />

2. Nicht versichert sind Haftpflichtan sprüche - unbeschadet der Aus schlüsse in<br />

den AHB - wegen:<br />

a) Beschädigung, Vernichtung und Abhandenkommen der ausgestellten Sachen<br />

bzw. Tiere und de zur Aufbewahrung abgegebenen Sachen;<br />

b) Schäden aller Art an dem Eigen tum der mitwirkenden Personen;<br />

c) Halten, Führen bzw. Lenken von Kraft-, Wasser- und Luftfahrzeu gen, siehe jedoch<br />

Ziffer 1b) und 3.<br />

3. Falls vereinbart (Stände mit Vorfüh rungen), sind mitversichert:<br />

a) Vorführungen von nicht selbstfahrenden Maschinen aller Art, selbstfahrenden<br />

nicht zulassungs- und nicht versicherungspflichti gen Zugmaschinen und<br />

Raupen schleppern bis 6 km/h und Arbeitsmaschinen bis 20 km/h einschließlich<br />

Zusatzgeräte;<br />

b) Vorführungen von Zusatz- und Anbaugeräten, die an nicht zugelassene Fahrzeuge<br />

montiert sind und über deren Motorkraft, Zapf welle oder Hydraulik betrieben<br />

werden, ohne daß das Fahrzeug dabei in Bewegung gesetzt wird oder<br />

durch eigene Antriebskraft oder andere Energiequellen (elektrisch) angetrieben<br />

werden.<br />

Der Versicherer ist von der Verpflich tung zur Leistung frei, wenn der Fahrer eines<br />

Kraftfahrzeuges beim Eintritt des Versicherungsfalles nicht die vorgeschriebene Fahrerlaubnis<br />

hat.<br />

Die Verpflichtung zur Leistung bleibt gegenüber dem Versicherungsnehmer, dem<br />

Halter oder Eigentümer be stehen, wenn dieser das Vorliegen der Fahrerlaubnis bei<br />

dem berechtigten Fahrer ohne Verschulden annehmen durfte oder wenn ein unberechtigter<br />

Fahrer das Fahrzeug geführt hat.<br />

Dauer der Versicherung<br />

Der Versicherungsschutz beginnt mit dem Standaufbau, frühestens jedoch am Tage<br />

des Eingangs der Prämie auf dem umseitig genannten Konto und endet nach vollzogenem<br />

Standabbau.<br />

Anweisung im Schadenfall<br />

Alle Schäden sind unverzüglich der SEB Assekuranz Makler GmbH zu melden.<br />

Vorsitzender des Aufsichtsrates: Dr. Friedrich Caspers<br />

Vorstand: Bernhard Meyer (Vorsitzender)<br />

Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />

Hans-Christian Marschler<br />

Rainer Neumann<br />

Rainer Sauerwein<br />

Peter Weiler<br />

Sitz: Wiesbaden<br />

Handelsregister: HRB 76536<br />

Amtsgericht Hamburg<br />

USt.-Id. Nr. DE 218618884<br />

CONSUMER INFORMATION<br />

The insurance policy shall be governed by German law.<br />

If you want to lodge a complaint, you can contact the responsible Federal Office.<br />

Bundesamt für Finanzdienstleistungsaufsicht<br />

Graurheindorfer Str. 108<br />

53117 Bonn<br />

Please refer to the application form for further consumer information according to<br />

§ 10 a of the Insurance Supervision Act. Please see www.ruv.de for detailed<br />

consumer information.<br />

Basis of Contract<br />

The insurer shall grant the applicant insurance cover in accordance with the existing<br />

agreements with the trade fair managers.<br />

The insurance policy shall be subject to the following conditions:<br />

1. General Terms and Conditions for Third Party Liability Insurance (AHB 01.2009)<br />

2. Special Conditions and Risks Descriptions for Insuring Liability for Environmental<br />

Impact under a Public Liability or Professional Indemnity Insurance (Environmental<br />

Liability Basis Insurance)<br />

The complete terms and conditions as in 1. and 2. above will be furnished on request<br />

and in the event of a claim will be made available without having been asked for.<br />

Special attention should be given to the scope of the cover of material damage<br />

according to § 4 AHB, the exclusion of damage to third-party property according to §<br />

4 sections I 6a and b AHB, and the exclusion of environmental damage of any type<br />

according to § 4 section I 8 AHB.<br />

The applicant may raise a claim based on this insurance independently without having<br />

to obtain the organizer’s consent.<br />

Scope of Insurance Coverage<br />

1. The coverage includes<br />

a) The personal legal third party lia bility of persons employed at the exhibition by<br />

the insured, in their capacity of such employees.<br />

b) The legal third party liability resulting from the exhibition, however, such resulting<br />

from operation, steering or putting into operation of motor vehicles and<br />

machines of all kind including attachments of the same are excluded.<br />

c) The legal third party liability of the insured and his coinsureds in their capacity<br />

of keepers/guardians of the animals presented during the exhibition..<br />

2. The coverage does not include (irrespective of the exclusions stated in the „AHB“)<br />

liability claims on account of:<br />

a) Damage, destruction and loss of the exhibited items and/or animals and<br />

objects left at custody.<br />

b) Damage of all kind to the property of the persons performing any functions.<br />

c) Ownership, operation and/or stee ring of motor vehicles, watercraft and<br />

aircraft; see however section 1b) and 3.<br />

3. If agreed upon (stands with presentations), the insurance coverage in cludes the<br />

following:<br />

a) Presentations of non-automotive machines of all kinds, automotive tractors<br />

and crawler tractors up to 6 km/h which are not subject to li censing and compulsory<br />

insurance as well as machines up to 20 km/h including attachments.<br />

b) Presentations of auxiliary implements which are mounted to ve hicles not subject<br />

to licensing and driven by the motor, the power take-off shaft or the hydraulic<br />

sys tem of the latter, without propelling the vehicle or moving it by its<br />

own driving power or other sources of energy (electricity):<br />

The insurer is discharged of indemnification if the driver of a motor vehicle does not<br />

dispose of the prescribed driving licence at the time of the loss event.<br />

The insurer’s obligation to indemnify remains in force vis-à-vis the insured, the holder<br />

or owner if the latter could assume without negligence that the authorized driver<br />

was in possession of a driving licence or if an unauthorized driver was driving the vehicle.<br />

Duration of Insurance<br />

The insurance cover shall commence with the erection of the stand, not earlier however<br />

than the day of receipt of the premium to the bank account mentioned overleaf<br />

and ends after complete dismounting of the stand.<br />

Instructions in the Event of Damage or Losses<br />

All damage and/or losses must be re ported to SEB Assekuranz Makler GmbH without<br />

delay.<br />

Chairman of the supervisory board: Dr. Friedrich Caspers<br />

Managing board: Bernhard Meyer (chairman)<br />

Heinz-Jürgen Kallerhoff<br />

Hans-Christian Marschler<br />

Rainer Neumann<br />

Rainer Sauerwein<br />

Peter Weiler<br />

Seat: Wiesbaden<br />

Trade Register No.: HRB 76536<br />

Amtsgericht Hamburg<br />

Turnover Tax ID No. DE 218618884


inklusive / including<br />

Janka Tamchina<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 16 09<br />

Gabriela Braun<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 16 08<br />

Fax: ++ 49 / 511 / 89-3 26 53<br />

Deutsche Messe AG<br />

Abteilung Tagungs-<strong>Service</strong> · Messegelände<br />

30521 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

ANMIETUNG VON TAGUNGSRÄUMEN<br />

Für Vorträge, Sitzungen, Pressekonferenzen, Empfänge etc. stehen den Ausstellern<br />

Säle unterschiedlicher Größe im Convention Center (CC) mit entsprechendem<br />

<strong>Service</strong> für Konferenztechnik und Bewirtung zur Verfügung. Eine Anmietung ist<br />

kostenpflichtig. Falls Sie eine Veranstaltung planen, empfehlen wir Ihnen, die<br />

Anmeldung rechtzeitig vorzunehmen.<br />

Wir möchten eine Veranstaltung durchführen und bitten um Reservierung eines<br />

geeigneten Raumes: ▼<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

RENT OF CONFERENCE ROOMS<br />

18. 1<br />

Exhibitors will have the possibility to rent rooms of various sizes in the Convention<br />

Center (CC) including the necessary technical equipment and catering. The rooms are<br />

suitable for lectures, press conferences, meetings, receptions etc. Rent will be<br />

charged. If you intend to hold a conference etc. we recommend to make your<br />

reservation in time.<br />

We would like to hold a company presentation and request the reservation of a<br />

room: ▼<br />

1. Terminwunsch / Date preferred<br />

a) Bevorzugt am (Datum) / Preferably on (date) Zeit von / Time from bis / until Uhr / o’clock<br />

b) Ersatzweise am (Datum) / Alternatively on (date) Zeit von / Time from bis / until Uhr / o’clock<br />

2. Veranstaltung / Event<br />

Art der Veranstaltung / Kind of event:<br />

(Tagung, Sitzung, Pressekonferenz, Empfang etc.) / (conference, meeting, reception, press conference etc.)<br />

Geschätzte Anzahl der Teilnehmer / Estimated number of participants:<br />

Sitzordnung / Seating arrangement: ❑ Stuhlreihen / Chairs in rows ❑ Tischreihen / Tables in rows ❑ Blocktafel / Rectangle tables ❑ U-Form-Tafel / U-shaped table<br />

❑ andere Bestuhlung / other seating arrangement required :<br />

3. Bewirtung gewünscht / Catering requested<br />

❑ ja / yes ❑ nein / no<br />

Die gastronomische Versorgung im CC übernimmt ausschließlich die Messe-Gastronomie Hannover GmbH. /<br />

Catering at the CC will be provided exclusively by the Messe-Gastronomie Hannover GmbH.<br />

4. Konferenztechnik gewünscht / Technical equipment requested<br />

❑ ja / yes ❑ nein / no<br />

5. Weitere Wünsche / Further details<br />

6. Zuständig für die Durchführung (Bitte deutlich schreiben) / Responsible for the organisation (Please write clearly)<br />

Name, Vorname / Last Name, First Name<br />

E-mail<br />

Fon Fax<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


inklusive / including<br />

Fon: ++ 49 / 511 / 89-3 37 70<br />

Fax: ++ 49 / 511 / 89-3 37 81<br />

Messe - Gastronomie Hannover<br />

GmbH<br />

Messegelände<br />

30521 Hannover<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

GETRÄNKESERVICE<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

Unser Getränkeservice liefert Ihnen Ihre Bestellung mit dem aufgelisteten Sortiment<br />

ohne zusätzliche Kosten direkt an Ihren Stand.<br />

EUR Menge<br />

Flaschen-Bier / Bottled beer*<br />

Gilde Ratskeller PremiumPils 24 Fl. 0,33 l 16,90<br />

Herrenhäuser Pilsener 24 Fl. 0,33 l 17,90<br />

Hasseröder Premium Pils 24 Fl. 0,33 l 16,90<br />

Warsteiner Pilsener 24 Fl. 0,33 l 27,90<br />

Krombacher Pils 24 Fl. 0,33 l 27,90<br />

Bitburger Pils 24 Fl. 0,33 l 26,90<br />

Heineken Beer 24 Fl. 0,33 l 26,90<br />

Beck’s Gold 24 Fl. 0,33 l 26,90<br />

Beck’s alkoholfrei / non alcoholic<br />

Wasserspender / Watercooler and water containers<br />

24 Fl. 0,33 l 26,90<br />

Mineralwasser / Plain water container 18,9 l 26,00<br />

Spendermiete täglich / Rental for cooler daily<br />

Erfrischungsgetränke* / Non-alcoholic drinks*<br />

26,00<br />

Apfelsaft granini / Apple juice 24 Fl. 0,2 l 18,90<br />

Apfelsaft / Apple juice 6 Fl. 1,0 l 9,90<br />

Apfelschorle / Apple juice spritzer 10 Fl. 1,0 l 14,80<br />

Orangensaft granini / Orange juice 24 Fl. 0,2 l 22,70<br />

Orangensaft / Orange juice 6 Fl. 1,0 l 9,90<br />

Coca-Cola 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />

Coca-Cola 12 Fl. 1,0 l 22,20<br />

Coca-Cola, light 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />

Coca-Cola, light 12 Fl. 1,0 l 22,20<br />

Fanta orange lemonade 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />

Sprite lemonade 24 Fl. 0,2 l 13,30<br />

Bonaqua Tafelwasser (mit Kohlensäure) / Sparkling water (with Gas) 12 Fl. 1,0 l 16,80<br />

Apollinaris / Sparkling water 24 Fl. 0,25 l 13,80<br />

San Pellegrino / Sparkling water 16 Fl. 0,75 l 15,90<br />

Vittel (ohne Kohlensäure) / Plain water 20 Fl. 0,5 l 14,80<br />

Vittel (ohne Kohlensäure) / Plain water 6 Fl. 1,5 l 11,50<br />

Bionade - Kräuter 24 Fl. 0,33 l 23,90<br />

Bionade - Litschi 24 Fl. 0,33 l 23,90<br />

Bionade - Holunder 24 Fl. 0,33 l 23,90<br />

Schweppes Tonic Water 24 Fl. 0,2 l 18,70<br />

Schweppes Bitter Lemon<br />

Sekt, Champagner / Sparkling wine<br />

24 Fl. 0,2 l 18,70<br />

Kessler Sekt Fl. 0,75 l 11,40<br />

Henkell-Trocken Fl. 0,75 l 12,50<br />

Mumm Dry Fl. 0,75 l 11,20<br />

Freixenet Cordon Negro Fl. 0,75 l 12,50<br />

Prosecco Fl. 0,75 l 9,90<br />

Moêt & Chandon Brut Impérial Fl. 0,75 l 36,00<br />

Firma / Company<br />

F<br />

n<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

BEVERAGE SERVICE<br />

19. 1<br />

EUR Menge<br />

Weine / Wine 1)<br />

Baron Philippe de Rothschild, Bordeaux / Red wine 1 0,75 l 8,20<br />

Pinot Bianco, Italien / Italian white wine 1 1,0 l 8,20<br />

Weißwein, Franken / German white wine<br />

Cognac<br />

1 0,75 l 8,20<br />

Cognac Hennessy V.S. 1 Fl. 0,7 l 24,90<br />

Remy Martin V.S.O.P.<br />

Spirituosen / Spirits<br />

1 Fl. 0,7 l 33,80<br />

Campari 1 Fl. 0,7 l 14,60<br />

Wodka Moskovskaya 1 Fl. 0,5 l 10,70<br />

Gordon’s London Dry Gin 1 Fl. 0,7 l 16,00<br />

Johnnie Walker Scotch - Red Label 1 Fl. 0,7 l 19,20<br />

Chivas Regal<br />

Einwegartikel / Disposable tableware<br />

1 Fl. 0,7 l 26,60<br />

Zelltuchservietten / Napkins 250 St./pcs. 13,75<br />

Klarsichtbecher / Cups - 0,2 l 100 St./pcs. 18,60<br />

Kaffeetassen / Coffee cups 60 St./pcs. 9,40<br />

Kaffeelöffel / Tea spoons 100 St./pcs. 5,50<br />

Kaffee-Filtertüten / Coffee filterbags 40 St./pcs. 1,80<br />

Teller, flach / Plates 125 St./pcs. 26,40<br />

Einwegbesteck / Cutlery<br />

Kaffee, Tee / Coffee, tea<br />

100 St./pcs. 4,40<br />

Kaffee Jacobs / Ground coffee 500 g 8,90<br />

Kaffee Dallmayr prodomo / Ground coffee 500 g 8,90<br />

Tee Darjeeling / Tea bags1) 25 Btl. 4,50<br />

Portionsmilch / Portioned milk à 50 St./pcs. 5,70<br />

Würfelzucker / Lump sugar<br />

Würstchen, Snacks / Sausages, snacks<br />

500 g 2,20<br />

Bockwürstchen / Sausages Ds. 10 St./pcs. 8,50<br />

Chipsletten / Potato chips 3,10<br />

Salzgebäckmischung / Mixed salted snacks 3,90<br />

Keksmischung / Cookies 10,20<br />

Erdnüsse gesalzen / Salted peanuts 500 g 5,50<br />

„Celebration“ (Snickers, Mars, Bounty, Milkyway) 297 g 7,30<br />

Würfeleis / Ice cubes 10 l 8,70<br />

Crashed Eis / Crashed ice 10 l 8,70<br />

* = Preis zuzüglich Pfand / Prices excluding deposit 1) Our beverage service is ready to supply you with goods in the list below. Delivery<br />

service without any extra charge.<br />

= Zusätzliche Auswahl auf Anfrage / Additional choice upon request<br />

Zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer. / Plus value added tax. · Obige Preise verstehen sich frei<br />

Stand. / The above prices unclude delivery. · Alle Artikel können nur in Originalgebinden ausgeliefert<br />

werden. / All items can be supplied only by the full case.<br />

Lieferdatum / Date of delivery<br />

Halle / Hall Stand-Nr. / Stand-No.<br />

Fon / Fax Unterschrift / Signature<br />

n


ERLÄUTERUNGEN ZUM GETRÄNKESERVICE<br />

Der Getränkeservice der Messe Gastronomie Hannover GmbH steht Ihnen vor und<br />

während der Veranstaltung zur Ver fügung.<br />

Alle Artikel können nur in Originalgebinden ausgeliefert werden. Die Rücknahme<br />

nicht verbrauchter Artikel ist ausgeschlossen.<br />

Während der Veranstaltung erreichen Sie den Getränke serice für Nachbestellungen<br />

auch am Wochenende unter<br />

Telefon ++49 / 511 / 89-3 37 70<br />

Telefax ++49 / 511 / 89-3 37 81<br />

www.catering.messe.de<br />

Lieferungen erfolgen auf Rechnung, die wir Ihnen nach der Veranstaltung zur<br />

Zahlung zusenden. Wir akzeptieren auch Ihre Zahlung bei Auslieferung per Kreditkarte<br />

(MasterCard, Visa Card, Diners Club, American Express).<br />

Getränkeflaschen und Bierfässer werden nach den gesetzlichen Regelungen<br />

bepfandet. Dieses Leergut nehmen wir selbstverständlich zurück. Am letzten<br />

Messetag bieten wir einen Pfandrückholservice bis 13 Uhr an. Selbstverständlich<br />

können Sie Leergut bis zum Messeschluss im Getränkeservice, Halle 9, abgeben. Der<br />

allgemeine Getränkehandel nimmt das Pfandgut ebenfalls an.<br />

Sollten Sie noch Fragen zum Getränkeservice haben, stehen wir Ihnen gerne unter<br />

der Telefon-Nr. 05 11/89-3 37 70 zur Ver fügung, wo Sie auch Ihre Bestellung direkt<br />

aufgeben können.<br />

EXPLANATIONS REGARDING BEVERAGE SERVICE<br />

The beverage service provided by Messe Gaststaetten Hannover GmbH is at your<br />

disposal both before and during the event.<br />

All beverages are supplied in original crates. We do not accept returns of any unused<br />

articels.<br />

During the event the beverage service is available for new orders including weekends<br />

under:<br />

Telephone ++49 / 511 / 89-3 37 70<br />

Telefax ++49 / 511 / 89-3 37 81<br />

www.catering.messe.de<br />

Deliveries are on account, and will be invoiced to you after the close of the event. You<br />

can also pay by credit card at the time the beverages are delivered (MasterCard, Visa<br />

Card, Diners Club, American Express).<br />

In accordance with German regulations, there is a deposit on all beverages bottles<br />

and beer kegs. We are happy to refund your deposit on empty bottles. A pickup<br />

service to collect empty deposit bottles is available on the last day of the show until<br />

1:00 p.m. You are also free to turn in your deposit bottles at our beverage service in<br />

Hall 9 until the last day of the show. You can also cash in your empties at retail<br />

beverages outlets in Germany.<br />

If you have any further questions about the beverage serv ice, or like to place your<br />

order directly, we are available under Tel. No. 05 11/89-3 37 70.


inklusive / including<br />

Tel.: +49/511/22 88 07-0<br />

Fax: +49/511/22 88 07-4<br />

E-Mail: info@Keil-Mahler.de<br />

Keil-Mahler<br />

Gesellschaft für Veranstaltungslogistik,<br />

-technik und -personal mbH<br />

Karlsruher Str. 4<br />

30880 Laatzen<br />

DEUTSCHLAND / GERMANY<br />

ABHÄNGUNGEN VON HALLENDECKE FÜR EUROTIER 2010<br />

In den Hallen 13-17 und 25-27 sind Abhängungen von der Hallendecke<br />

möglich.<br />

In jedem Fall prüft Keil-Mahler Ihren Wunsch auf Machbarkeit und steht<br />

auch gern beratend zur Seite.<br />

Folgende Informationen werden benötigt, um Ihnen ein <strong>Angebot</strong> zu erstellen:<br />

1. Plan der benötigten Abhängungen mit Punktlasten<br />

2. Aufbautermin: ____.____._______<br />

3. Oberkante der zu hängenden Konstruktion:<br />

_______________ m<br />

Ohne diese Angaben kann Ihre Anfrage nicht bearbeitet werden!<br />

Konditionen für Abhängepunkte und Traversen<br />

(Berechnung bis zum letzten Veranstaltungstag:<br />

Abhängung ≤0,5 kN, ≤ 20 Stk. EUR 103,00<br />

Abhängung ≤0,5 kN, > 20 Stk. EUR 95,00<br />

Abhängung >0,5 kN / Stk. EUR 115,00<br />

Traverse 3m, ≤ 1 Woche (7 Tage) EUR 75,00<br />

Traverse 3m, > 1 Woche (7 Tage) / Woche EUR 50,00<br />

Statikkosten / Std. nach Aufwand EUR 67,00<br />

Verspätungszuschlag auf alle vorgenannten Positionen<br />

(nur bei Bestellungen ab dem 08.11.2010)<br />

100%<br />

Bemerkung<br />

Bitte stimmen Sie den Elektroanschluss für die installierten Strahler mit<br />

dem zuständigen Hallenelektriker ab (siehe Anschluss- und Lieferbedingungen<br />

für Elektrizität).<br />

Weltweit das Top-Event für Tierhaltungs-Profis<br />

The world’s top event for animal production<br />

Hannover, 16. November – 19. November 2010<br />

Hanover Fairgrounds, 16 November to 19 November 2010<br />

www.eurotier.de<br />

FIRMA / FIRM<br />

STRASSE / STREET<br />

PLZ / ZIP CODE ORT / LOCATION<br />

HALLE / HALL STAND NR. / STAND NO.<br />

TELEFON / PHONE:<br />

TELEFAX / FAX:<br />

E-MAIL:<br />

ANSRPECHPARTNER / PERSON IN CHARGE:<br />

20a. 1<br />

SUSPENSIONS FROM HALL CEILINGS FOR EUROTIER 2010<br />

Objects may be suspended from ceilings in halls 13 – 17 and 25 – 27.<br />

In any case your requirement will be checked for technical feasibility from<br />

Keil-Mahler, who could assist you with any questions you might have.<br />

The following information is required in order to be able to make a quotation:<br />

1. Plan of required suspensions with concentrated loads<br />

2. Date of installation: ___________________<br />

3. Top edge of the construction:<br />

________________ m<br />

Without these details your inquiry will not be processed.<br />

Terms and conditions for suspension points and trussing<br />

(charging till the last day of the exhibition):<br />

Suspension point ≤ 0.5 kN, ≤ 20 pcs. EUR 103.00<br />

Suspension point ≤ 0.5 kN, > 20 pcs. EUR 95.00<br />

Suspension point > 0.5 kN / pcs. EUR 115.00<br />

Trussing 3 m, ≤ 1 week (7 days) EUR 75.00<br />

Trussing 3 m, > 1 week (7 days) / week EUR 60.00<br />

Static calculation costs / hour EUR 67.00<br />

Extra charge of 100% on the fees for the above mentioned<br />

positions, (only for orders as of 8 November 2010)<br />

100%<br />

Remark<br />

Please coordinate the power connection for the installed spotlights with the<br />

hall electrician in charge (see terms of power connection and supply).<br />

Ort/Datum / Place and Date Firmenstempel und Unterschrift / Company stamp and signature


WICHTIGE RUFNUMMERN / IMPORTANT TELEPHONE NUMBERS<br />

Vorwahl / Area code Hannover (++49 / 511/)<br />

Fon Fax<br />

Agentur für Arbeit, Job Messe / Fairgrounds Employment Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-2 03 30 89-2 03 40<br />

Fernsprechauskunft, Inland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 18 33<br />

Fernsprechauskunft, Ausland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 18 34<br />

Feuerwehr, Notruf / Fire brigade, emergency call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 12<br />

Feuerwache, Messe / Fire brigade, fairgrounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-3 36 33<br />

Flugauskunft / Information on air traffic:<br />

Flughafeninformation Hannover / Airport Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .977-0<br />

Messe-Vermittlung (Sammelnummer) / Fairgrounds Central Exchange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-0<br />

Messe-Wachdienst / Fairgrounds Guard <strong>Service</strong> . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-3 36 36<br />

Messe-Zollamt / Fairgrounds Customs Office . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-2 02 62 89-2 03 58<br />

Polizei, Notruf / Police, emergency call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 10<br />

Polizeiinspektion Süd / Police station, Kastanienallee 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 09 36 15 1 09 36 50<br />

Rettungsdienst, Erste Hilfe / First Aid, emergency call . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 12<br />

Sanitätsstelle / First aid station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89-3 00 30<br />

Taxi / Taxicabs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 80 80<br />

Zimmerreservation / Room reservation:<br />

Hannover Marketing and Tourismus GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 68 497-92 1 68 497-37<br />

Zugauskunft / Information on rail traffic: Deutsche Bahn AG . . . . . . . . . . . . . . . . . .0800 / 1 50 70 90<br />

LIEFERANTENNACHWEIS / LIST OF SUPPLIERS<br />

(ohne ausdrückliche Empfehlung der DLG) / (without express recommendation by the DLG)<br />

20b. 1<br />

Fon Fax<br />

Abfallentsorgung / Waste disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89 - 21 333<br />

Abhängungen / Suspensions<br />

Gesellschaft für Veranstaltungslogistik mbH, Karlsruher Str. 4, 30880 Laatzen, E-mail: info@keil-mahler.de . . . . . . . . . . .05 11 / 2 28 80 70 05 11 / 2 28 80 74<br />

Arbeitsbühnen / Lift platforms<br />

Gardemann Arbeitsbühnen GmbH, Weseler Str. 3a, 46519 Alpen, E-mail: info@gardemann.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0800 / 322 722 70 0800 / 322 72 26<br />

Beschriftungen / Lettering<br />

Köneke Werbung, Hans-Böckler-Str. 34, 30851 Langenhagen, E-mail: info@koenekewerbung.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 79 52 60 05 11 / 79 52 11<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 72 / 9 876 983<br />

Bewachung / Guard service<br />

Niedersächsische Wach- und Schließgesellschaft, Eggeling u. Schorling KG, E-mail: roland.thiede@nwsg.de,<br />

Messegelände, 30521 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 02 32 05 11 / 89-2 02 07<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 72 09<br />

Blumen / Flowers<br />

Das Blumenstudio Marlies Grebien, Lange-Hop-Str. 1, 30559 Hannover, E-mail: info@das-blumenstudio.de . . . . . . . . . . .05 11 / 52 28 31 05 11 / 51 75 83<br />

Gärtnerei Laves, Inh. Martin Duthweiler, Alte Kronsbergstraße 8, 30521 Hannover, E-mail: gaertnerei@laves.de . . . . . . . .05 11 / 86 51 80 05 11 / 86 87 25<br />

Dekoration / Decoration work<br />

R. R. Junge Raumausstattungen, Hildesheimer Straße 65, 30880 Laatzen, E-mail: mail@raumausstattungen-junge.de . . . . .05 11 / 86 43 14 05 11 / 87 37 38<br />

Druckluftkompressoren / Air compressors<br />

Ernst-Druckluft, Im Kirchenfelde 5, 31157 Sarstedt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 50 66 / 6 54 44 0 50 66 / 6 54 94<br />

Elektro-Installationen (siehe Formular 2) / Electric installation (see Form 2)<br />

Fertigstände, Standwände (siehe Standbau) / Fitted stands, Stand partition walls (see stand construction)<br />

Fotograf (Standfotos) / Photographer (stand photos)<br />

Bitte setzen Sie sich mit dem Fotograf direkt in Verbindung.<br />

Foto Meyer, Steintor 8, 31028 Gronau (Leine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 51 82 / 23 93 0 51 82 / 30 13<br />

www.fotomeyer.com, E-mail: fotomeyer@t-online.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 71 / 746 37 69<br />

Geschirr, Porzellan / Table-ware, china<br />

Chr. Hubensack GmbH, Anderter Str. 64, 30629 Hannover-Miesburg, E-mail: info@hubensack.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 9 59 59 0 05 11 / 9 59 59 44<br />

Getränkedienst / Beverage service<br />

Messe-Gaststätten Hannover GmbH, Messegelände, 30521 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-3 37 70 05 11 / 89-3 37 81<br />

Glasarbeiten und Glaslieferungen / Glazing and glazing supply<br />

Glaserei Nolting, Ahornstraße 7, 30519 Hannover, E-mail: glaserei-nolting@arcor.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 86 36 01 05 11 / 8 79 00 61<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .01 72 / 5 45 48 10<br />

Imprägnierungen, feuerhemmend / Impregnations, fire-retardant<br />

Klaus Gruber Bautenschutz, Virchowstr. 8, 30938 Burgwedel, OT Wettmar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 51 39 / 14 84 0 51 39 / 15 56<br />

Lars Schulz, Bristoler Str. 8, 30175 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 85 33 12 05 11 / 85 33 04<br />

Kräne und Gabelstapler / Crans and fork lifts<br />

Schenker Deutschland AG, Karlsruher Str. 10, 30519 Hannover, E-mail: fairs.hannover@schenker.com . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 00 61 05 11 / 8 70 05 49


Lichtpausen / Blueprints Fon Fax<br />

HRD-Repro-Dienst GmbH, Pettenkoferstraße 3, 30165 Hannover, E-mail: info@hrd.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 35 88 30 05 11 / 3 58 83 99<br />

Maler- und Tapezierarbeiten / Painting and wall covering, lettering<br />

Wiegand GmbH, Bettmarer Str. 4a, 31174 Schellerten, E-mail: wiegand-malereibetrieb@t-online.de . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 51 23 / 47 05 0 51 23 / 75 69<br />

Maurerarbeiten / Masonry<br />

Siemer + Müller GmbH, Kronsbergstraße 50, 30880 Laatzen, E-mail: info@siemerundmueller.net . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 84 85 264 05 11 / 89 21 055<br />

Messebüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 00 76<br />

Mehrwertsteuererstattung / Value added tax refunding<br />

Moms Finans Sweden AB<br />

Floragränd 3, SE-891 50 Ömsköldsvik, Schweden,<br />

Internet: www.momsfinans.se, E-mail: info@momsfinans.se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+46 (0)660 21 16 80<br />

Media Shop (e-mail <strong>Service</strong>, PC-Zubehör, Mobiltelefonzubehör) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

PComplett, Lister Kirchweg 91, 30177 Hannover, E-mail: service@pcomplett.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 760 77 30 05 11 / 760 773 49<br />

Möbelverleih / Furniture, for rent<br />

Deutsche R + S Dienstleistungen GmbH + Co. KG, Wilkenburger Str. 3-5, 30519 Hannover, E-mail: service@deutsche-rs.de . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 16 00-0 05 11 / 86 51 75<br />

EXPO Mietmöbel Hannover GmbH, Nürnberger Str. 4, 30880 Laatzen, E-mail: hannover@expo-mietmoebel.de . . . . . . . . .05 11 / 86 00 70 05 11 / 8 79 00 63<br />

Messebüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 05 98<br />

Propangas / Propane<br />

Eschmann Gase Vertrieb- u. Transport, Wagenzeller Str. 8c, 30855 Langenhagen, E-mail: eschmann@nexgo.de . . . . . . . .05 11 / 73 17 85 05 11 / 73 17 85<br />

LINDE AG, Entenfangweg 6, 30419 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 2 79 93-0 05 11 / 2 79 93 53<br />

SEB Spezialeinbauten, Mergenthaler Straße 14, 30880 Laatzen, E-mail: sebgmbh@gmx.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 82 32 27<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .oder 01 70 / 8 76 74 64<br />

Spedition / Forwarding agent<br />

Schenker Deutschland AG, Karlsruher Straße 10, 30519 Hannover, E-mail: fairs.hannover@schenker.com . . . . . . . . . . . .05 11 / 8 70 05-0 05 11 / 8 70 05 49<br />

Abfertigungsbüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 00 61<br />

Standbau, Standgestaltung, System-/Fertigstände / Stand construction, stand design, fully fitted stands, system stands<br />

DLG International GmbH, Dottendorfer Str. 82, 53129 Bonn, E-mail: messe@dlg-international.de . . . . . . . . . . . . . . . . . .02 28 / 969 404-0 02 28 / 969 404-58<br />

FAMAB e.V., Fachverband Direkte Wirtschaftskommunikation, Berliner Str. 26, 33378 Rheda-Wiedenbrück . . . . . . . . . . .0 52 42 / 94 54-0 0 52 42 / 94 54 10<br />

Standreinigung / Stand Cleaning<br />

zuständig für die Hallen 13, 25-27, Freigelände/Open air area:<br />

Reinigungswerk Helms GmbH, Münchener Str. 12-14, 30880 Laatzen, E-mail: info@reinigungswerk-helms.de . . . . . . . .05 11 / 760 70 70 05 11 / 760 70 777<br />

Messebüro: West 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 03 33 05 11 / 89-2 02 90<br />

zuständig für die Hallen 11+12, 14-17:<br />

Deutsche R + S Dienstleistungen GmbH & Co. KG, Weltausstellungsallee 19, 30539 Hannover,<br />

E-mail: service@deutsche-rs.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 1 60 00 05 11 / 16 00-1 60<br />

Messebüro: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 05 11 / 16 00-2 20<br />

Teppichverleih (siehe Möbelverleih) / Carpets, for rent (see furniture, for rent)<br />

Tischler-, Schreinerarbeiten / Carpentry<br />

Bente GmbH, Glückaufstraße 23, 31157 Sarstedt, E-mail: info@tischlerei-bente.de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 50 66 / 73 26 0 50 66 / 6 49 42<br />

Video, TV-Miet-<strong>Service</strong> / Video and TV equipment<br />

House of Media, Am Forsthaus Gravenbruch 9-11, 63263 Neu-Isenburg, E-mail: eurotier@house-of-media.eu . . . . . . . 0 61 02 / 30 80 25 0 61 02 / 30 80 26<br />

Fleischhauer TV Communications GmbH, Oldenburger Allee 38, 30659 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 61 68 07-0 05 11 / 61 68 07 66<br />

Wasser- und Abwasserinstallation (siehe Formular 3) / Water supply and sewer installation (see Form 3)<br />

Zollamt / Custom office<br />

Zollamt Messegelände, 30521 Hannover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .05 11 / 89-2 02 59 05 11 / 89-2 03 58


Fakten<br />

für Ihre<br />

Messe planung<br />

Zahlen über Aussteller,<br />

Flächen, Besucher<br />

und die<br />

Besucherstruktur.<br />

Für mehr als<br />

400 Messen und<br />

Ausstellungen in<br />

Deutschland. Nach<br />

einheitlichen Regeln<br />

ermittelt. Von einem<br />

unabhängigen Wirtschaftsprüferkontrolliert.<br />

Im Jahresbericht der<br />

Gesellschaft zur freiwilligen<br />

Kontrolle von<br />

Messe- und Ausstellungszahlen<br />

(FKM).<br />

In deutsch und englisch.<br />

Der Jahresbericht<br />

ist kostenlos für<br />

Sie. Fordern Sie ihn<br />

an.<br />

Zusammen mit anderen<br />

europäischen Partnern<br />

veröffentlicht die<br />

FKM die Broschüre<br />

European Trade Fair<br />

and Exhibition Statistics.<br />

Ebenfalls mit<br />

geprüften Messedaten.<br />

Kostenlos bei<br />

der FKM.<br />

Facts<br />

for your exhibition<br />

planning<br />

Statistics about exhibitors,<br />

exhibition space, visitors<br />

and visitor<br />

structure.<br />

For more than<br />

400 trade fairs and<br />

exhibitions in Germany.<br />

Compiled according<br />

to<br />

uniform criteria.<br />

Checked by an independent<br />

public accountant.<br />

Featured in the annual<br />

report of the<br />

Society for Voluntary<br />

Control of Fair and<br />

Exhibition Statistics<br />

(FKM).<br />

In German and English.<br />

The FKM report<br />

is available free of<br />

charge.<br />

Together with other<br />

European partners<br />

the FKM publishes<br />

the brochure European<br />

Trade Fair and<br />

Exhibition Statistics,<br />

also<br />

containing audited figures.<br />

Available at<br />

FKM free of charge.<br />

Geschäftsführung:<br />

Littenstraße 9<br />

10179 Berlin<br />

Telefon 030/24000-0<br />

Telefax 030/24000-110<br />

Des données<br />

pour<br />

préparer<br />

votre salon<br />

Des chiffres relatifs<br />

aux exposants, aux<br />

surfaces, aux<br />

visiteurs et à leur<br />

profil.<br />

Pour plus de<br />

400 foires et salons<br />

en Allemagne. Calculés<br />

selon une méthode<br />

uniforme.<br />

Contrôlés par un expert-comptableindépendant.<br />

A consulter dans le<br />

rapport annuel de la<br />

Société de Contrôlé<br />

Volontaire des Statistiques<br />

des Salons<br />

et Expositions (FKM).<br />

En allemand et anglais.<br />

Le rapport de<br />

la FKM peut vous<br />

être remis gratuitement.<br />

Sur simple demande.<br />

En coopération avec<br />

d'autres<br />

partenaires européens,<br />

la FKM publie<br />

la brochure European<br />

Trade Fair and<br />

Exhibition Statistics<br />

comprenant<br />

également des données<br />

contrôlées sur<br />

les salons. Disponible<br />

gratuitement auprès<br />

de la FKM.


WEST 1<br />

WEST 2<br />

27<br />

Messebahnhof / rrailway<br />

ailway<br />

station<br />

Flughafen / airport<br />

Rind / cattle, dairy<br />

Sc Schwein hwein / pig<br />

25<br />

Geflügel / poultry<br />

<strong>BioEnergy</strong> Decentr<br />

<strong>Decentral</strong> al<br />

Demonstr Demonstration ation / demo<br />

o area<br />

Straßenbahn / tram<br />

NORD 1 / NO NORTH ORT TH 1<br />

<strong>Decentral</strong><br />

D e c<br />

26<br />

International<br />

Visitors Visitors<br />

Lounge<br />

17<br />

16<br />

14/15<br />

13 12 11<br />

Aquakultur / aquaculture<br />

Ta Tagungszentrum agungszen ntrum /<br />

Con Convention ventionn<br />

Center<br />

Presse /<br />

Press office<br />

OST OST3/ 3 /<br />

EAST 3<br />

SÜD 1 / SOUTH 1<br />

alle<br />

TTierarten:<br />

ierarten:<br />

/ all animal species:<br />

p<br />

Futter,<br />

, TTiergesundheit<br />

iergesundheit dh / feedstuffs, ffeedstuffs, d ff anim animal al health<br />

alle<br />

TTierarten:<br />

ierarten:<br />

/ all animal species:<br />

p<br />

weitere Produkte, Produkte Produkte, d k <strong>Service</strong>s / other h produ<br />

products, ucts ucts, services

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!