10.07.2015 Aufrufe

Download PDF Gebrauchsanweisung - Heinen + Löwenstein

Download PDF Gebrauchsanweisung - Heinen + Löwenstein

Download PDF Gebrauchsanweisung - Heinen + Löwenstein

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Tragen Sie die Informationen unten ein, wenn Sie das System erhalten.Seriennummer (auf der Unterseite des Gerätes): Patient: Kauf- oder Leihdatum: Druckeinstellung: cmMaskentyp: Maskengröße: Bei Fragen zum System wenden Sie sich bitte an:Medizintechnischer Betreuer: Telefon: Arzt: Telefon: 2


KontaktaufnahmeWenden Sie sich bei offenen Fragen oder im Falle von Funktionsstörungen des Geräts an<strong>Heinen</strong> + Löwenstein oder einen anderen von <strong>Heinen</strong> + Löwenstein autorisiertenmedizintechnischen Betreuer.<strong>Heinen</strong> + Löwenstein GmbH · Arzbacher Straße 80 · D-56130 Bad EmsTel.: 0 26 03/96 00-0 · Fax: 0 26 03/96 00-50 · Internet: www.hul.de24-Stunden-Service · Notrufhandy außerhalb der Geschäftszeiten: 08 00-1 00 21 20Gegebenenfalls können Sie sich auch an das zuständige Regionalbüro von <strong>Heinen</strong> + Löwensteinwenden. Die entsprechenden Kontaktdaten finden Sie unter www.hul.de ➔ Niederlassungen.WICHTIGER Hinweis:Hochwertige Medizinprodukte können durch Zigarettenrauch in den technischen Funktionenund in der Geräteoberfläche erheblich beeinträchtigt werden.Falls Sie als Patient Raucher sind, möchten wir Sie daher bitten nicht in der unmittelbarenUmgebung des Gerätes zu rauchen! Sollte zusätzlich zur Beatmungstherapie eine Sauerstofftherapiedurchgeführt werden, darf aus Sicherheitsgründen unter keinen Umständen in räumlicherNähe zu den Geräten geraucht werden.3


Inhaltsverzeichnis1. Einführung 61.1 Verwendungszweck 61.2 Warnungen 61.3 Vorsichtshinweise 71.4 Symbole 81.5 Lieferumfang 91.6 Glossar 102. Einrichten 112.1 Anschluss des Therapiegerätes 112.2 Trennung des Gerätes 122.3 Täglicher Gebrauch 123. Bedienelemente des Gerätes 163.1 Luftbefeuchtungsregler 164. Reinigung und Wartung 174.1 Reinigung zu Hause 174.1.1 Wassertank 174.1.2 Heizplatte und Luftbefeuchter-Fußplatte 194.1.3 Auslassanschluss des Luftbefeuchters 194.2 Reinigung im Krankenhaus und in Pflegeanstalten 194.2.1 Reinigung vor der Desinfektion 194.2.2 Desinfektion 194.3 Wartung 204.4. Reisen mit dem Gerät 204.4.1 Verpacken des Gerätes 204.4.2 Betrieb mit Gleichstrom 204.4.3 Auslandsreisen 214


5. Fehlerbehebung 226. Technische Daten 277. EMV-Informationen 287.1 Elektromagnetische Emissionen 287.2 Elektromagnetische Störfestigkeit 297.3 Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilenHF-Telekommunikationsgeräten und diesem Gerät 318. Gewährleistung 329. Zulassungen 345


1. Einführung1.1 VerwendungszweckDer beheizte Luftbefeuchter der Serie Mdient als Zubehör für Beatmungsgeräte derSerie M zur positiven Druckunterstützung.Er versorgt den Patientenschlauch mit Feuchtigkeit.Er wird in häuslichen oder Krankenhausumgebungenfür die spontane Atmung beiPatienten mit einem Körpergewicht von über30 kg verwendet, die eine positive Atemwegsdrucktherapiemithilfe einer Maske erhalten.1.2 WarnungenEine Warnung weist auf ein Verletzungsrisikofür den Patienten oder Bediener hin.n Verwenden Sie den Luftbefeuchter ausschließlichfür den in diesem Handbuchbeschriebenen Zweck. Verwenden Sie nurvon <strong>Heinen</strong> + Löwenstein empfohlenesZubehör.n Den Luftbefeuchter regelmäßig auf Abnutzungserscheinungenund Beschädigungenüberprüfen. Das Gerät nicht benutzen, fallsTeile davon beschädigt sind, es nicht vorschriftsmäßigfunktioniert oder das Gerätherunter gefallen ist oder falsch behandeltwurde. Luftbefeuchter mit undichtem Tankoder Beschädigungen jeglicher Art nichtbenutzen. Beschädigte Teile vor Wiederinbetriebnahmeaustauschen lassen.n Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sieden Wassertank berühren oder entfernen.n Das Gerät eignet sich nicht für den Betriebin Gegenwart brennbarer Mischungenvon Anästhetika und Luft, Sauerstoff oderStickoxid.n Überprüfen Sie regelmäßig die Stromanschlüsseund das Wechselstromkabel aufAnzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen.Ersetzen Sie das Netz- undWechselstromkabel, wenn es abgenutztoder beschädigt ist. Ist das Stromanschlussteildes Luftbefeuchters abgenutzt oderbeschädigt, setzen Sie sich mit Ihremmedizintechnischen Betreuer oder mit<strong>Heinen</strong> + Löwenstein in Verbindung.n Achten Sie darauf, dass beim Installierendes Wassertanks kein Wasser ins Inneredes Luftbefeuchters oder des Therapiegerätesgelangt.n Die Lüftungsöffnung an der Rückseitedes Luftbefeuchters nicht blockieren. DieLüftungsöffnung ist mit folgendem Symbolmarkiert:n Berühren Sie keine Stifte von Anschlüssen,die mit dem ESD-Warnsymbol ( )gekennzeichnet sind. Diese Anschlüssedürfen nur unter Anwendung der ESD-Vorsichtsmaßnahmen verwendet werden.Dazu gehören Maßnahmen gegen elektrostatischeEntladungen (z. B. Klimaanlage,Befeuchtung, leitende Bodenbeläge,nicht-synthetische Kleidung), Entladen desKörpers am Rahmen des Gerätes, an einergeerdeten Leitung oder einem größerenMetallobjekt oder Tragen eines Antistatik-Armbands, das mit dem Gerät oder einergeerdeten Leitung verbunden ist.6


1.3 VorsichtshinweiseEin Vorsichtshinweis zeigt an, dass das Gerätevtl. beschädigt werden könnte.n Setzen Sie den Luftbefeuchter nicht direktauf den Teppich, auf Stoff oder auf anderebrennbare Materialien.n Wenn auf der Luftbefeuchter-BasisplatteFlüssigkeit verschüttet wurde, trennenSie das Netzkabel von der Steckdose undlassen Sie die Plattform trocknen, bevorSie das Gerät wieder in Betrieb nehmen.n Schützen Sie Einrichtungsgegenständedurch entsprechende Maßnahmen vorWasserschäden.n Füllen Sie die Kammer nicht über dieLinie für maximale Befüllung.n Verwenden Sie nur frisches Leitungswasseraus dem Kaltwasserstrang, welchesanschließend annähernd auf Raumtemperaturerwärmt wird. Bei Verwendung vonWarmwasser muss gewährleistet sein, dassdieses keimfrei ist und insbesondere keineLegionellen enthält. Alternativ kann abgekochtesWasser verwendet. Die Verwendungvon sterilisiertem oder destilliertemWasser ist nicht zwingend erforderlich.n Setzen Sie das Gerät nicht in oder aufeinen Behälter der Wasser sammeln oderspeichern kann.n Entfernen Sie den Wassertank leeren Siedas Wasser vollständig aus und setzen Sieden leeren Wassertank wieder ein, bevorSie die Luftbefeuchter-Basisplatte transportieren.n Füllen Sie bitte den Wassertank nicht,solange er sich noch im Luftbefeuchterbefindet.Hinweis:Keine Zusatzstoffe oder Chemikalien imWasser des Wassertanks verwenden, dadiese möglicherweise Reiz ungen derAtemwege oder Schäden am Wassertankverursachen könnten.HINWEIS:Weitere Warn-, Vorsichts- und Betriebshinweisefinden Sie im gesamten Handbuch.7


1. Einführung1.4 SymboleDie folgenden Symbole erscheinen auf dem Gerät:SymbolBeschreibungLinie für maximale BefüllungHeißes Wasser, Heiße OberflächeElektrostatische EntladungAchtung, beigefügte Dokumente beachten!Anwendungsteil vom Typ BFKlasse II (Doppelte Abschirmung)GleichstromTropfwassergeschütztEuropäische CE-KennzeichnungZertifizierung Kanada/USAKonform mit den Richtlinien für das Recycling von Elektro- und Elektronikschrottund zur Beschränkung verwendunggefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten(WEEE/RoHS)8


1.5 LieferumfangAbbildung 1 zeigt die Gerätefunktionen und Einzelteile, die nachfolgend beschrieben werden:Rückseite desback ofTherapiegerätstherapydeviceLuftbefeuchter-Reglerhumidifier setting knobRückseite desLuftbefeuchtersback ofhumidifierLuftauslassanschlussair outlet portpower Netzteil supply vom Therapiegerätfrom therapy devicepower cordWechselstromkabelfrom therapy devicevom TherapiegerätLufteinlassanschlussair inlet portLuftbefeuchter-humidifier doorAbdeckungheater Heizplatte plateLuftbefeuchter-humidifier baseTankverriegelungtank latchFußplattewater Wassertankmaximalefill lineFülllinieStromanschlussteil des LuftbefeuchtersAn diesen Adapter schließen Sie das Netzteil an.NetzteilVerwenden Sie das Netzteil, das demTherapiegerät beiliegt.Stecker des StromanschlusskabelsVerbinden Sie dieses Kabel mit demGleichstromanschluss des Therapiegerätes.WechselstromkabelVerwenden Sie das Kabel, das demTherapiegerät beiliegt.Luftbefeuchter-FußplatteHier schließen Sie das Therapiegerät an.LufteinlassanschlussVerbinden Sie diese Öffnung mit demAuslassanschluss des Therapiegerätes.LuftauslassanschlussHier schließen Sie den Patientenschlauch an.HeizplatteDie Heizplatte erwärmt das Wasser im Behälter.Luftbefeuchter-AbdeckungDurch Entfernen dieser Abdeckung erhaltenSie Zugang zum Wassertank.WassertankDer abnehmbare Wassertank enthält dasWasser für die Befeuchtung.Fülllinie für MaximumZeigt die maximale Wassermenge für sicherenBetrieb an.TankverriegelungZur Ent- und Verriegelung der beiden Hälftendes Luftbefeuchters.Luftbefeuchter-ReglerHier nehmen Sie die gewünschte Einstellung vor.9


1. Einführung1.5 LieferumfangHINWEIS: Lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständigdurch, bevor Sie den Luftbefeuchterin Betrieb nehmen.HINWEIS: Dieser Luftbefeuchter darf nur mit den<strong>Heinen</strong>+Löwenstein-TherapiegerätenPhönix ® 2, Somnia ® 2 und BiPAP ® Autoder M-Serie verwendet werden.1.6 GlossarFolgende Abkürzungen und Akronymewerden in diesem Handbuch verwendet:CPAPContinuous Positive Airway PressureESEElektrostatische EntladungLEDLeuchtdiodel/minLiter pro Minute10


C-Flex2. EinrichtenHINWEIS!Vor der Verwendung dieses Luftbefeuchtersmüssen Sie das gesamte Handbuch für IhrTherapiegerät sorgfältig durchlesen.2.1 Anschluss des Therapiegerätes1. Wenn Sie einen Luftbefeuchter verwenden,wird das Patientenschlauchsystem an dieLuftaustrittsöffnung am Luftbefeuchterangeschlossen.Wenn Ihr Therapiegerät ein Anschlussteil ander Luftaustrittsöffnung besitzt, müssen Siedieses zunächst abnehmen, bevor Sie IhrTherapiegerät am Luftbefeuchter anschließen.Abnahme der Luftaustrittsöffnung:a. Legen Sie Ihren Daumen unter dieAustrittsöffnung und stecken Sie IhrenZeigefinger in die Öffnung.b. Ziehen Sie die Austrittsöffnung ab, indemSie von unten her drehen und nehmenSie das Teil vom Gerät ab.2. Um das Therapiegerät mit dem Unterteildes Luftbefeuchters zu verbinden, richtenSie die Komponenten wie rechts gezeigtaufeinander aus.Die beiden Andockstifte auf der Unterlagedes Luftbefeuchters führen die Therapievorrichtungan die richtige Stelle und haltendie beiden Komponenten zusammen.2 Andockstifte2 AndockstifteAbb. 3: Richten Sie die Teile miteinander aus.3. Setzen Sie das Therapiegerät wie rechtsgezeigt auf die Unterlage des Luftbefeuchters.Schieben Sie das Therapiegerät so weit wiemöglich gegen die Rückseite der Unterlage.LuftauslassöffnungLuftauslassanschlussAbb. 4: Schieben Sie das Gerät nach hinten.4. Drücken Sie auf die Vorderseite desGeräts, bis es einrastet.Abb. 2: Nehmen Sie das Anschlussteil derLuftaustrittsöffnung vom Therapiegerät ab.Abb. 5: Das Gerät muss einrasten.11


2. Einrichten2.2 Trennung des GerätesUm das Therapiegerät von der Unterlage desLuftbefeuchters zu trennen, gehen Sie wiefolgt vor:1. Die Vorderseite des Therapiegeräts stehtüber der Unterlage des Luftbefeuchtershervor und bietet dadurch eine Stelle zumGreifen. Greifen Sie die Vorderseite desTherapiegeräts, während Sie den Luftbefeuchternach unten gedrückt halten.3. Ziehen Sie das Gerät auf sich zu, währendSie es von der Unterlage hochheben.Abb. 8: Zur Trennung ziehen und abheben.2.3 Täglicher Gebrauch1. Stellen Sie die Luftbefeuchterplattformauf eine solide, ebene Oberfläche, dieniedriger liegt als Ihre Schlafposition.Greifen Sie dieüberstehende Vorderseitevon oben und untenAbb. 6: Greifen Sie die Vorderseite des Geräts.2. Heben Sie die Vorderseite des Therapiegerätsan, um Sie von den beiden Andockstiftenzu lösen.ACHTUNG:Setzen Sie den Luftbefeuchter nicht direktauf den Teppich, auf Stoff oder auf anderebrennbare Materialien.HINWEIS:Schützen Sie Einrichtungsgegenständedurch entsprechende Maßnahmen vorWasserschäden.Abb. 7: Heben Sie das Gerät vorsichtig hoch.ACHTUNG:Luftbefeuchter nicht einschalten, wennder Wassertank nicht installiert ist.12


WARNUNG:Lassen Sie die Heizplatte des Luftbefeuchtersund das Wasser etwa 15 Minuten langabkühlen, bevor Sie den Wassertankentfernen. Der Kontakt mit der Heizplatte,mit erhitztem Wasser oder mit der Pfannedes Wassertanks kann Verbrennungen zurFolge haben.2. Nehmen Sie die Abdeckung des Luftbefeuchtersab, und entfernen Sie denWasserbehälter, indem Sie ihn von derFußplatte ziehen.Abb. 9: Abnahme des Wassertanks.ACHTUNG:Den Tank nicht füllen während er sich imLuftbefeuchter befindet.3. Füllen Sie den Tank bis zur Maximum-Fülllinie ( ) (325 ml) mit Wasser,das Raumtemperatur haben sollte.Abb. 10: Füllen des Wassertanks bis zurmax. Fülllinie.ACHTUNG:n Füllen Sie den Luftbefeuchter ausschließlichmit Wasser aus der Kaltwasserleitung,das anschließend auf Raumtemperaturerwärmt wurde. Bei Verwendungvon Warmwasser muss gewährleistet sein,dass dieses keimfrei ist und insbesonderekeine Legionellen enthält. Die Verwendungvon zu kaltem oder zu heißemWasser kann zu Fehlern im Luftbefeuchterführen (blaue Leuchtdiode blinkt).n Füllen Sie nicht zu viel Wasser in denBe hälter. Der Luftbefeuchter oder dasTherapiegerät könnten dadurchbeschädigt werden.n Achten Sie darauf, dass beim Installierendes Wassertanks kein Wasser insInnere des Therapiegerätes gelangt.n Bewegen Sie den Luftbefeuchter nicht,wenn sich Wasser im Behälter befindet.Die Verwendung von sterilem Wasserist bei Durchführung der in Kapitel 4beschrie benen Maßnahmen im Regelfallnicht erforderlich.13


C-Flex2. Einrichten4. Vergewissern Sie sich, dass alle austauschbarenDichtungen fest anliegen (siehe Abb.11). Setzen Sie den Wassertank wieder inden Luftbefeuchter ein.6. Stecken Sie das Stromversorgungskabel in dieRückseite des Luftbefeuchters (siehe Abb. 13).Verbinden Sie nun das ganz kurze Stromkabelvon der Rückseite des Luftbefeuchters mitdem rückseitigen Anschluss am Therapiegerät.austauschbareDichtungenRückseite desTherapiegerätsRückseite desLuftbefeuchtersAbb. 11: Installieren des Wassertanks.5. Schließen Sie das Stromanschlussteildes Luftbefeuchters an das Netzteil desGerätes an. Schließen Sie das Wechselstromkabelzuerst an das Stromanschlussteildes Luftbefeuchters und dann aneine elektrische Steckdose an.NetzteilKurzes Luft befeuchter-Stromkabel hier anschließenStromversorgungskabelanschließenAbb. 13: Anschließen des Netzteils.7. Verbinden Sie den Schlauch des Therapiegerätsmit dem Luftauslasstutzen desLuftbefeuchters. Siehe Abbildung unten.LuftauslassanschlussStromversorgungskabel(Anschluss hinten am Luftbefeuchter)LüftungsöffnungWechselstromkabelAbb. 12: Anschließen des Wechselstromkabels.Abb. 14: Anschließen des Patientenschlauchs.ACHTUNG:Lüftungsöffnung nicht blockieren!14


HINWEIS:Prüfen Sie den biegsamen Schlauch vorjeder Verwendung auf Knicke, Beschädigungoder Rückstände. Reinigen Sie gegebenenfallsden Schlauch, um Rückstände zu entfernen.Ersetzen Sie beschädigte Schläuche.8. Drücken Sie den Schalter , um dasGebläse einzuschalten.ACHTUNG:Wenn sich kein Wasser im Behälter be -findet oder dieser nicht installiert ist, mussder Einstellknopf in der Stellung 0 bleiben.HINWEIS:Die blaue Leuchtdiode leuchtet NICHTauf, wenn Sie das Gebläse am Therapiegerätnicht eingeschaltet haben oder wenn sichder Einstellknopf in der Stellung 0 befindet.HINWEIS:Abb. 15: Einschalten des GebläsesHINWEIS:Hinweise zu den Einstellungen des Therapiegerätsder Serie M finden Sie in dieserBedienungsanleitung.Die ideale Feuchtigkeitseinstellung hängtvon der Temperatur und der Luftfeuchtigkeitim Raum ab. Es empfiehlt sich, mit derEinstellung 2 zu beginnen. Sie können dieseEinstellung jederzeit ändern. Drehen Siedazu einfach den Luftbefeuchter-Einstellknopf.9. Schalten Sie den Luftbefeuchter ein, indemSie den Einstellknopf in die gewünschteStellung drehen. Die blaue Leuchtdiodeauf dem Einstellknopf leuchtet auf unddie Therapie kann beginnen.Abb. 16: Wählen der Luftbefeuchter-Einstellung.15


3. Bedienelemente des Gerätes3.1 LuftbefeuchtungsreglerDer Luftbefeuchter-Steuerungsknopf steuertden Auslass des Luftbefeuchters. Er hat 6Einstellungen (0 bis 5), wobei 0 für AUS steht.blaue LED LED leuchtet leuchtetAbb. 17: Entsprechend dem Zustand des Luftbefeuchtersist die LED an, aus oder blinkt.Die blaue Leuchtdiode auf demLuftbefeuchter-Steuerungsknopf gibt denStatus des Luftbefeuchters wieder. Sie zeigtdie folgenden vier Statuszustände an:LuftbefeuchterstatusLuftbefeuchter ist ausgeschaltetund/oder nicht an die StromquelleangeschlossenStromzufuhr ist angeschlossenLuftbefeuchter ist eingeschaltetBenutzereingriff erforderlichBeschreibungBlaue LED-Anzeige ist aus.Blaue LED-Anzeige leuchtet eine halbe Sekunde lang.Blaue LED-Anzeige leuchtet kontinuierlich.Blaue LED-Anzeige blinkt. Siehe Abschnitt Fehlersuche indiesem Handbuch bezüglich weiterer Angaben.16


4. Reinigung und WartungWARNUNG:Trennen Sie zur Vermeidung von Stromschlägenimmer das Netzkabel von derSteckdose oder vom Gleichstromadapter,bevor Sie den Luftbefeuchter reinigen.4.1 Reinigung zu Hause4.1.1 WassertankWARNUNG:Leeren und reinigen Sie den Wassertanktäglich, um Schimmel- und Bakterienbildungzu vermeiden. Wischen Sie die Ober- undUnterseiten der Dichtungen ab.WARNUNG:Lassen Sie das Wasser im Behälter aufRaumtemperatur abkühlen, bevor Siediesen vom Luftbefeuchter entfernen.1. Schalten Sie das Therapiegerät aus, stellenSie den Luftbefeuchter-Einstellknopf auf 0,und lassen Sie die Heizplatte und dasWasser etwa 15 Minuten lang abkühlen.2. Öffnen Sie die Abdeckung des Luftbefeuchtersund ziehen Sie den Wassertank vonder Fußplatte. Leeren Sie den Behältervollständig.3. Öffnen Sie die Tankverriegelung und ziehenSie die obere und untere Hälfte des Tanksvorsichtig auseinander, in dem Sie den Tankeinlassoder -auslass vorsichtig nach obenziehen. Die Einlass- und Auslassdichtung istabnehmbar.TankverriegelungTankauslassdichtungTankeinlassdichtungAbb. 18: Diese Dichtung muss vorhanden seinund überall dicht anliegen.4. Den Tank mit einer Lösung aus warmemWasser und einem milden Geschirrspülmittelauswaschen. Dabei die dunkleremittlere Dichtung vorsichtig säubern. AlleTeile mit Wasser spülen und an allen Seitenabwischen. An der Luft trocknen lassen.5. Vor dem Zusammenbau prüfen, dass diemittlere Dichtung in der Rille der unterenHälfte des Wassertanks liegt. Die mittlereDichtung ist an ihrer dunkleren Farbe zuerkennen.Abb. 19: Sicherstellen, dass die Dichtungvorhanden ist und überall dicht anliegt.Mittlere Dichtungmittlere Dichtungmittlere Dichtung17


4. Reinigung und WartungHINWEIS:Den Wassertank niemals ohne korrektinstallierte mittlere Dichtung benutzen!6. Die einzelnen Teile wieder zusammensetzen,den Tank verriegeln und die Lageder mittleren Dichtung überprüfen. Wennsie richtig eingelegt ist passen die beidenHälften nahtlos zusammen und der Tanklässt sich leicht verriegeln.7. Den Tank vor dem Gebrauch mit destilliertemWasser bis zur Maximum-Linie( ) an der Seite des Tanks füllen.Den Tank auf undichte Stellen oderBeschädigungen überprüfen. Bei Beschädigungenden Wassertank austauschen.HINWEIS:Falls die Einlass- oder Auslassdichtung loseist oder bei der Säuberung abfällt, kann sie,wie unten gezeigt, wieder angebracht werden.Beide Dichtungen sind umkehrbar undmiteinander austauschbar.mittlereDichtungTankverriegelungAbb. 20: Verriegelter Tank mit richtig installiertermittlerer Dichtung.HINWEIS:Falls sich die beiden Hälften nicht einfachverriegeln lassen, überprüfen, ob die mittlereDichtung falsch herum installiert ist. Die beidenHälften auseinandernehmen, die Dichtung neuin die Rille einlegen, den Tank schließen undwieder überprüfen.Abb. 21: Anbringung der Einlass- und Auslassdichtungendes Tanks.HINWEIS:Die Reinigung von Teilen des Befeuchters inder Spülmaschine kann zu Verfärbungen derKunststoffteile führen, insbesondere dann,wenn gleichzeitig Geschirr gereinigt wird.Wir empfehlen die Reinigung per Hand.18


4.1.2. Heizplatte und Luftbefeuchter-Fußplatte1. Reinigen Sie die Luftbefeuchter-Fußplattemit einem feuchten Tuch. Lassen Sie diePlatte an der Luft trocknen, bevor Sie dasNetzkabel und das Therapiegerät wiederanschließen.2. Untersuchen Sie die Luftbefeuchter-Fußplatteauf Beschädigungen und tauschen Sie sie beiBedarf aus.4.1.3. Auslassanschluss des LuftbefeuchtersReinigen Sie die Auslassanschluss des Luftbefeuchtersvon der Geräterückseite aus miteiner feuchten Flaschenbürste oder einemfeuchten Tuch. Zur Reinigung die Bürste oderdas Reinigungstuch ungefähr 7 cm weit in dieAustrittsöffnung schieben.4.2. Reinigung im Krankenhaus und inPflegeanstaltenAchtung:Bei Abweichungen von den unten aufgeführtenVorgehensweisen kann <strong>Heinen</strong> +Löwenstein die Leistung des Produktsnicht garantieren.4.2.1. Reinigung vor der DesinfektionReinigen Sie die Fußplatte und den Auslasswie unter „Reinigung zu Hause” beschrieben.Reinigen und desinfizieren Sie den Wassertankdes Luftbefeuchters in folgendenSchritten:1. Trennen Sie die obere und die untere Hälftedes Tanks voneinander und entfernen Sie dieDichtungen.2. Legen Sie die Teile des Tanks in eine Lösungaus Wasser und mildem Geschirrspülmittelund reinigen Sie sie mit einer weichen Bürste.Ecken und Ritzen besonders gründlichsäubern.3. Danach jedes Teil zweimal mit Wasser abspülen.Alle Seifenreste müssen entferntwerden. Lassen Sie die Teile an der Lufttrocknen, jedoch nicht in direktem Sonnenlicht.4.2.2. DesinfektionDie folgenden Verfahren können verwendetwerden, um den Wassertank zu desinfizieren:n Eintauchen im Wasserbad bei75°C (+/- 2°C) für 30 Minuten.n Eintauchen im Wasserbadbei 90°C (+/- 2°C) für 1 Minute.n Chemische Sprüh- oder Wischdesinfektionmit einer gebrauchsfertigen Desinfektionslösungzur alkoholischen Schnelldesinfektionund einer Einwirkzeit von 60 Minutenund anschließender sorgfältiger Ausspülungmit kaltem Leitungswasser.Schauen Sie sich nach der Desinfektionalle Teile genau an. Falls der Wassertankbeschädigt ist, muss er entsorgt und ersetztwerden.19


4. Reinigung und Wartung4.3. WartungDer Luftbefeuchter erfordert keine routinemäßigeWartung. Falls der Luftbefeuchteroder das Netzteil Verschleißerscheinungenoder Beschädigungen aufweisen, wendenSie sich bitte an <strong>Heinen</strong> + Löwenstein oderIhren medizinischen Betreuer. Siehe Abschnitt„Fehlerbehebung“ am Ende dieses Handbuchsfür weitere Informationen.4.4. Reisen mit dem Gerät4.4.1 Verpacken des Gerätes1. Entfernen Sie den Wassertank undent leeren Sie ihn vollständig.2. Setzen Sie den leeren Wassertank wiederin das Gerät ein.3. Transportieren Sie Ihren Luftbefeuchterals Handgepäck.ACHTUNG:Leeren Sie stets den Wassertank,bevor Sie den Luftbefeuchter verpacken.Wenn Sie verreisen, kann der optional erhältlicheTragekoffer für Ihr Therapiegerätnur als Handgepäck verwendet werden.Der Tragekoffer ist nicht zum Schutz desLuftbefeuchters geeignet, wenn er als Gepäckzur Aufbewahrung im Frachtraum des Flugzeugseingecheckt wird.Zur Erleichterung der Abfertigung bei Sicherheitskontrollenin Flughäfen befindet sichauf der Unterseite des Luftbefeuchters einHinweis, dass es sich um ein medizinischesGerät handelt. Sie sollten außerdem diese<strong>Gebrauchsanweisung</strong> bei sich haben, damitsich das Sicherheitspersonal über die Funktionendes Gerätes informieren kann.4.4.2 Betrieb mit GleichstromTherapiegerät und Luftbefeuchter können beiEinsatz des im Zubehör erhältlichen Gleichspannungskabels(Art.-Nr. 1001956) oder desGleichspannungskabel-Sets (Art.-Nr. 1001979)auch direkt mit 12V-Batteriespannung beschriebenwerden. Für weitere Zubehörartikeloder Informationen hierüber könnenSie sich jederzeit an <strong>Heinen</strong> + Löwensteinwenden.20


ACHTUNG:Wenn der Gleichstrom aus einer Fahrzeugbatteriestammt, sollte das Gerät nichtbetrieben werden, während der Fahrzeugmotorläuft. Beschädigungen des Fahrzeugsoder des Gerätes und des Luftbefeuchterskönnten die Folge sein. Vergewissern Siesich jedoch, dass die Batterieleistung fürden Betrieb des beheizten Befeuchtersausreichend ist.4.4.3 AuslandsreisenFalls Sie in ein Land mit einer anderenNetzspannung reisen, müssen Sie sich ggf. einanderes Stromkabel oder einen internationalanwendbaren Steckeradapter besorgen, damitIhr Gerät ordnungsgemäß funktioniert. WeitereInformationen erhalten Sie von Ihremmedizintechnischen Betreuer.ACHTUNG:Verwenden Sie nur zugelassene Gleichstromkabelund Batterieadapterkabel von<strong>Heinen</strong> + Löwenstein. Die Verwendunganderer Kabel kann zu Beschädigungendes Gerätes oder des Fahrzeugs führen.Wie das Therapiegerät und der Luftbefeuchtermit Gleichstrom betrieben werden,entnehmen Sie den Anleitungen, die demGleichstrom- und dem Adapter kabel beiliegen.21


5. FehlerbehebungDie folgende Tabelle enthält einige Probleme, die mit dem Luftbefeuchter auftreten können undmögliche Lösungen.Problem Ursache MaßnahmenDer Luftbefeuchterist angeschlossen,es tut sich jedochnichts.Die Stromquelleliefert keine Energie,oder das Gerät istnicht an eine Stromquelleangeschlossen.Wie im Abschnitt “Tägliche Verwendung” beschrieben,überprüfen Sie die Stromversorgung und vergewissern Siesich, dass das Gerät fest angeschlossen ist. Prüfen Sie dieVerbindungen zwischen Steckdose und Netzteil und zwischenNetzteil und Gerät. Blinkt die blaue LED? Falls ja, befolgen Siedie Schritte auf der nächsten Seite.Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich bittean Ihren medizintechnischen Betreuer. Geben Sie denLuftbefeuchter, das Therapiegerät und das Netzteil an IhrenBetreuer zurück, wenn das Problem durch das Gerät, denLuftbefeuchter oder das Netzteil verursacht wird.Die Luftbefeuchter-Abdeckung hat sichvom Gerät gelöst.Der Luftbefeuchterist heruntergefallenoder wurde falschgehandhabt.Das Gerät funktioniert auch ohne die Abdeckung.Um die Abdeckung wieder anzubringen, richten Sie sie amLuftbefeuchter aus und lassen Sie sie einrasten.Wenn der Luftbefeuchter nicht richtig arbeitet, nachdem erheruntergefallen ist oder falsch ge handhabt wurde, wendenSie sich an Ihren medizintechnischen Betreuer oder an<strong>Heinen</strong> + Löwenstein.Der Luftbefeuchterist gebrochenoder anderweitigbeschädigt.Das Therapiegerätfunktioniert aberder Luftstrom desLuftbefeuchters istschwach oder nichtvorhanden.Der Luftbefeuchterist heruntergefallenoder wurde falschgehandhabt.Der Luftstrom des Befeuchtersist blockiert.Wenn der Luftbefeuchter nicht richtig arbeitet, nachdemer heruntergefallen ist oder falsch gehandhabt wurde,wenden Sie sich an Ihren medizintechnischen Betreuer oderan <strong>Heinen</strong> + Löwenstein.Wenden Sie sich bitte an Ihren medizintechnischen Betreuer.Geben Sie den Luftbefeuchter und das Netzteil zur Ermittlungdes Problems an den Dienstleister zurück.22


C-FlexProblem Ursache MaßnahmenDie blaue Leuchtdiodeblinkt.Zwischen dem Therapiegerätund demLuftbefeuchter findetkeine Kommunikationstatt.Das Therapiegerät sitztnicht richtig auf derFußplatte des Luftbefeuchters.Überprüfen Sie den Angaben im Abschnitt „Tägliche Verwendung“am Anfang dieses Handbuchs entsprechend, dass dieSteckdose Strom erhält und dass der Luftbefeuchter und dasTherapiegerät fest mit der Stromquelle und miteinander verbundensind. Das Netzkabel muss fest mit dem Netzteil desBefeuchters und das Netzteil des Befeuchters fest mit demCPAP-Netzteil verbunden sein. Vergewissern Sie sich, dassdas Netzkabel fest mit der Wandsteckdose verbunden ist.Sollte das Problem weiter bestehen, wenden Sie sich bitteIhren medizinischen Betreuer.Geben Sie den Luftbefeuchter,das Therapiegerät und das Netzteil an Ihren Betreuer zurück,wenn das Problem durch das Gerät, den Luftbefeuchter oderdas Netzteil verursacht wird.Ziehen Sie das Therapiegerät von der Fußplatte des Luftbefeuchtersund setzen Sie es wieder auf die Flußplatte auf.Die Führung auf der Fußplatte des Luftbefeuchters kann zumAufschieben des Gerätes auf die Fußplatte benutzt werden.Dabei darauf achten, dass zwischen der Einlassöffnung desLuftbefeuchters und der Auslassanschluss des Gerätes einesichere Verbindung hergestellt wird. Stellen Sie sicher, dassSie die Luftauslassanschluss vom Therapiegerät entfernthaben. Die Öffnung MUSS entfernt werden, bevor das Gerätan den Luftbefeuchter angeschlossen wird.So entfernen Sie die Auslassanschluss:1. Legen Sie den Daumen unter das Anschlussstück und denZeigefinger in die Öffnung.2. Drehen Sie die Auslassanschluss von unten nach oben ausder Halterung, und entfernen Sie sie vom Gerät.LuftauslassöffnungLuftauslassanschluss23


5. FehlerbehebungProblem Ursache MaßnahmenDie blaue Leuchtdiodeblinkt.Eine der Dichtungendes Wassertanksist abgefallen.Die Heizplatteheizt nichtDie Dichtung kannsich lösen oder bei derReinigung abfallen.Überprüfen Sie die Kabelverbindungen zum Luftbefeuchter.Besteht das Problem weiterhin, wenden Sie sich an Ihrenmedizintechnischen Betreuer oder an <strong>Heinen</strong> + Löwenstein.Hinweis:Wenn der Luftbefeuchter funktioniert, aber das Wasser nichterhitzt wird, können Sie ihn vorübergehend als Passover-Luftbefeuchterbenutzen.Überprüfen Sie die Einlass- und Auslassdichtungen auf Risseund Beschädigungen. Bei Beschädigungen wenden Sie sichbitte an Ihren medizinischen Betreuer. Falls die Dichtungennicht beschädigt sind, bringen Sie sie wieder an und achtenSie darauf, dass sie überall dicht anliegen (siehe unten).Die beiden Dichtungen sind umkehrbar und miteinanderaustauschbar.Die mittlere Dichtungdes Wassertanksist abgefallen.Die Dichtung kannsich lösen oder bei derReinigung abfallen.Überprüfen Sie die Dichtung auf Risse und Beschädigungen.Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren medizinischenBetreuer. Falls die Dichtung nicht beschädigt ist, legenSie sie mit der weichen Seite nach oben wieder ein (sieheunten).mittlereDichtung24


Problem Ursache MaßnahmenDer Luftbefeuchter istvom Tisch oder vomNachttisch gefallen.Deutliches LeckDer Luftbefeuchter war nichtrichtig aufgestellt, oder die Anordnungdes Schlauchs hat dasHerunterfallen verursacht.Der Schlauch ist nicht richtigangeschlossen und dichtet nichtrichtig ab.Achten Sie immer darauf, dass der Luftbefeuchterauf einer stabilen, ebenen Oberfläche steht,damit die Gummifüßchen unten an der Fußplatteden richtigen Halt finden (stellen Siesicher, dass die Fußplatte nicht auf Stoff aufliegt).Der Luftbefeuchter muss zum korrekten Betriebauf einer ebenen Fläche stehen.Platzieren Sie den Luftbefeuchter nicht zu naheam Rand des Tisches oder Nachttisches, damiter nicht versehentlich heruntergestoßen werdenkann.Wenn der Luftbefeuchter fällt und Wasser in dasTherapiegerät eindringt, muss das Wasser vollständigaus dem Therapiegerät entfernt werden.Das Gerät an der Luft trocknen lassen und erstdann wieder anschließen, wenn es vollständigtrocken ist.Wenn der Schlauch die Ursache für dasHerunterfallen war, achten Sie auf die richtigeAnordnung beim Aufstellen des Gerätes. FührenSie den Schlauch hinten um das Kopfbrett desBettes herum.Wenn der Luftbefeuchter nicht richtig arbeitet,nachdem er zu Boden gefallen ist, wenden Siesich an Ihren medizintechnischen Betreuer oderan <strong>Heinen</strong> + Löwenstein.Entfernen Sie die Maske und den Schlauch, undsuchen Sie nach Knicken und Rissen. WeisenMaske oder Schlauch Risse oder Beschädigungenauf, wenden Sie sich an Ihren medizintechnischenBetreuer oder an <strong>Heinen</strong> + Löwenstein, um dieschadhaften Teile auszutauschen.Ist der Schlauch unbeschädigt, schließen Sie ihnwieder an und schalten Sie den Luftstrom ein.Prüfen Sie, ob weiterhin Luft aus dem Bereichder Öffnung strömt.25


C-Flex5. FehlerbehebungProblem Ursache MaßnahmenDeutliches LeckDas Therapiegerät sitzt nichtrichtig auf der Basisplatte desLuftbefeuchters.Trennen Sie das Therapiegerät vom Luftbefeuchterund schließen Sie es wieder an. Dabei dieFührung auf der Fußplatte des Luftbefeuchterszum Aufschieben des Gerätes auf die Fußplattebenutzen. Dabei darauf achten, dass zwischender Einlassöffnung des Luftbefeuchters undder Auslassanschluss des Gerätes eine sichereVerbindung hergestellt wird.Stellen Sie sicher, dass Sie die Luftauslassanschlussvom Therapiegerät entfernt haben. DieÖffnung MUSS entfernt werden, bevor das Gerätan den Luftbefeuchter angeschlossen wird.So entfernen Sie die Auslassanschluss:a. Legen Sie den Daumen unter das Anschlussstückund den Zeigefinger in die Öffnung.b. Drehen Sie die Auslassanschluss von untennach oben aus der Halterung, und entfernenSie sie vom Gerät.LuftauslassöffnungLuftauslassanschlussDer Wassertank sitzt nichtrichtig im Luftbefeuchter.Die obere Abdichtung ist beschädigtoder hat sich gelöst.Entfernen Sie den Wassertank von der Luftbefeuchter-Fußplatteund bringen Sie ihn wiederan. Drücken Sie den Behälter dabei so weit wiemöglich in das Gerät.Überprüfen Sie die beiden oberen Dichtungenund die mittlere Dichtung auf Risse und Beschädigungen.Bei Beschädigungen wenden Sie sichbitte an Ihren medizintechnischen Betreuer. Fallsdie Dichtungen nicht beschädigt sind, installierenSie sie wieder (siehe vorhergehende Seite).HINWEIS:Hinweise zur Behebung von Fehlern am Therapiegerät finden Sie in dieser Bedienungsanleitung.26


6. Technische DatenGrößeAbmessungen: 21 x 21,9 x 10,7 cmGewicht (mit leerem Wassertank): 869 gWasserkapazität325 ml bei empfohlenem WasserfüllstandUmgebungsdaten (Betrieb)Temperatur 5 bis 35 °CLuftfeuchtigkeit 15 bis 95 % nicht kondensierendAtmospärischer Druck 76,7 bis 101 kPascal (0-2316 m)Umgebungsdaten (Transport und Lagerung)Temperatur -20 bis 60 °CLuftfeuchtigkeit 15 bis 95 % nicht kondensierendAtmospärischer Druck Keine AngabeKonformität mit StandardsDer Luftbefeuchter entspricht den folgenden Standards:n IEC 60601-1 Allgemeine Richtlinien für die Sicherheit medizinischer Geräten EN ISO 8185:1998 Allgemeine Richtlinien für BefeuchtungssystemeElektrische Spezifikationenn Stromversorgung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz, 1,2 A max.n Gleichstromaufnahme: 11-17 V, 16 A max.n Schutz gegen elektrische Schläge: Gerät der Klasse IIn Grad des Schutzes gegen elektrische Schläge: Anwendungsteil vom Typ BFn Schutz gegen Eindringen von Wasser: IPX1: Tropfwassergeschütztn Kontinuierlicher Betriebn Elektromagnetische Kompatibilität: Das Gerät entspricht IEC 60601-1-2, zweite Ausgabe.Einstellungen des Heizelements 1 bis 5 (40 bis 70° C)Druckabfall mit Luftbefeuchter (max.) 0,3 cm H 2O bei 60 l/minFeuchtigkeitsbereich 10 bis 40 mg H 2O/lTyp der Leuchtdiode Typ 1 lt. IEC 60825-127


7. EMV-Informationen7.1. Leitlinien und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Emissionen:Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass es in keiner anderen Umgebung verwendet wird.Emissionstest Konformität ElektromagnetischeUmgebung – LeitlinienHochfrequenz-EmissionenCISPR 11Hochfrequenz-EmissionenCISPR 11Oberwellen-EmissionenIEC 61000-3-2Spannungsschwankungen/Flicker IEC 61000-3-3Gruppe 1Klasse BKlasse AGegebenDas Gerät verwendet Hochfrequenzenergienur intern. Seine Hochfrequenz-Emissionen sinddaher sehr gering und kommen als Ursachefür Interferenzen bei in der Nähe befindlichenelektronischen Geräten kaum in Frage.Das Gerät eignet sich zur Verwendung in allenEinrichtungen und Haushalten mit direktemZugang zur öffentlichen Stromversorgung.28


7.2. Leitlinien und Herstellererklärungen – Elektromagnetische Störfestigkeit:Dieses Gerät ist für den Betrieb in der unten beschriebenen elektromagnetischen Umgebung vorgesehen.Der Benutzer hat dafür zu sorgen, dass es in keiner anderen Umgebung verwendet wird.Störfestigkeit IEC 60601TeststufeElektrostatischeEntladungIEC 61000-4-2Schnelle transienteelektrischeStörungen (Burst)IEC 61000-4-4Stoßspannungen(Surge)IEC 61000-4-5±6 kV Kontakt±8 kV Luft±2 kV für Stromversorgungsleitungen±1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen±1 kV Gegentakt±2 kV GleichtaktKonformitätsstufe±6 kV Kontakt±8 kV Luft±2 kV für Hauptstromleitungen±1 kV für Eingangs-/Ausgangsleitungen±1 kV Gegentakt±2 kV GleichtaktElektromagnetischeUmgebung - LeitlinienBöden sollten aus Holz, Betonoder Keramikfliesen bestehen. SindBöden mit synthetischem Materialbelegt, sollte die relative Luftfeuchtigkeitmindestens 30 % betragen.Die Qualität der Hauptstromleitungsollte der einer typischen WohnoderKrankenhausumgebungentsprechen.Die Qualität der Hauptstromleitungsollte der einer typischen WohnoderKrankenhausumgebungentsprechen.Spannungseinbrüche,kurze UnterbrechungenundSpannungsschwankungenauf Stromversorgungs-Eingangs leitungenIEC 61000-4-1195 % Einbruch in U T)für 0,5 Zyklen40 % U T(60 % Einbruch in U T)für 5 Zyklen70 % U T(30 % Einbruch in U T)für 25 Zyklen95 % Einbruch in U T)für 5 Sek.95 % Einbruch in U T)für 0,5 Zyklen40 % U T(60 % Einbruch in U T)für 5 Zyklen70 % U T(30 % Einbruch in U T)für 25 Zyklen95 % Einbruch in U T)für 5 Sek.Die Qualität der Hauptstromleitungsollte der einer typischen WohnoderKrankenhaus umgebungentsprechen.HINWEIS:U Tist die Spannung der Hauptleitung vor Anwendung der Teststufe.29


7. EMV-InformationenStörfestigkeit IEC 60601TeststufeHochfrequentesmagnetisches Feld(50/60 Hz)KonformitätsstufeElektromagnetischeUmgebung - Leitlinien3 a/m 3 a/m Hochfrequente magnetische Felder sollten deneneiner typischen Wohn- oder Krankenhausumgebungentsprechen.IEC 61000-4-8LeitungsgeführteHochfrequenzIEC 61000-4-6AusgestrahlteHochfrequenzIEC 61000-4-33 Vrms150 kHz bis80 MHz3 V/m80 MHzbis 2,5 GHz3 Vrms3 V/mTragbare und mobile Radio sender und -empfängersollten zum Gerät und zu den Kabeln einenMindestabstand einhalten, der sich aus der untenstehenden Gleichung für die betreffende Frequenzergibt.Empfohlener Mindestabstandd = 1,2 √P 150 MHz bis 80 MHzd = 1,2 √P 80 MHz bis 800 MHzd = 2,3 √P 800 MHz bis 2,5 GHzDabei ist P die maximale Leistung des Senders in Watt(W) nach den Angaben des Herstellers und d ist derempfohlene Mindestabstand in Metern.Die Feldstärken fester Radiosender (nach ge eigneterMessung a ) sollten in jedem Frequenz bereich unter derKonformitätsstufe liegen. bInterferenzen können in der näheren Umgebungvon Geräten auftreten, die mit diesem Symbolgekennzeichnet sind:HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.HINWEIS 2: Diese Richtlinien sind nicht unbedingt in allen Situationen anwendbar. Die elektromagnetischeAusbreitung wird durch die Absorption und Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.a Die Feldstärken fester Sender (z. B. Basisstationen für Mobilfunk und mobilen Landfunk, Amateurfunk,AM- und FM-Radio- und Fernsehsender) lassen sich nicht mit absoluter Genauigkeit vorhersagen. Um dieelektromagnetische Umgebung fester Hochfrequenzsender besser einschätzen zu können, sollten entsprechendeMessungen in Betracht gezogen werden. Überschreitet die gemessene Feldstärke am Einsatzort des Gerätes dieentsprechende Hochfrequenz-Konformitätsstufe, sollte der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes überwachtwerden. Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmale beobachtet werden, können weitere Maßnahmen erforderlichsein, z. B. Neuausrichtung oder Standortwechsel des Geräts.b Oberhalb des Frequenzbereichs 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke unter 3 V/m liegen.30


7.3. Empfohlener HINWEIS Mindestabstand 1: zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und diesem GerätBei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhereDieses Frequenzbereich. Gerät ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in derStörungen durch abgestrahlte Hochfrequenz kontrolliert sind. Der Benutzer dieses Geräteskann selbst zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er den MindestabstandHINWEIS 2:zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und dem Gerät einhält.In Abhängigkeit von der Leistung des Senders werden die folgenden Mindestabstände empfohlen:Diese Richtlinien sind nicht unbedingt inallen Situationen anwendbar. Die elektromagnetischeAusbreitung wird durch dieAbsorptionMaximaleund Reflexion von Strukturen,Abstand gemäß Frequenz des SendersNennleistungmObjekten und Personen beeinflusst.des Sendersa: Die Feldstärken 150 fester kHz Sender bis 80 (z. MHz B. 80 MHz bis 800 MHz 800 MHz bis 2,5 GHzWBasisstationen für Mobilfunk d = 1,2 √ und P mobilen d = 1,2 √ Pd = 2,3 √ PLandfunk, 0,01 Amateurfunk, AM- 0,12 und FM-Radio-und Fernsehsender) lassen sich nicht0,12 0,230,1 0,38 0,38 0,73mit absoluter Genauigkeit vorhersagen.Um 1die elektromagnetische 1,2 Umgebung 1,2 2,3fester 10 Hochfrequenzsender 3,8 besser3,8 7,3einschätzen zu können, sollten entsprechendeMessungen in Betracht gezogen100 12 12 23Bei werden. Sendern mit Überschreitet einer Leistung, die in gemessene der obigen Aufstellung nicht enthalten ist, kann der empfohlene Mindestabstandd in Metern (m) annäherungsweise ermittelt werden. Verwenden Sie dazu die Gleichung für die FrequenzFeldstärke am Einsatzort des Gerätes diedes Senders, und setzen Sie für P die vom Hersteller angegebene maximale Senderleistung in Watt (W) ein.Hinweisentsprechende1: Bei 80 MHzHochfrequenz-Konformitätsstufe,2: Diese sollte Richtlinien der ordnungsgemäßesind nicht unbedingt in allen Situationen anwendbar. Die elektromagnetischeund 800 MHz gilt der Mindestabstand für den jeweils höheren Frequenzbereich.HinweisAusbreitung Betrieb wird des durch Gerätes die Absorption überwacht und werden. Reflexion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.Wenn ungewöhnliche Leistungsmerkmalebeobachtet werden, können weitereMaßnahmen erforderlich sein, z. B.Neuausrichtung oder Standortwechseldes Geräts.b: Oberhalb des Frequenzbereichs 150 kHzbis 80 MHz sollte die Feldstärke unter 3V/m liegen.31


8. Gewährleistung<strong>Heinen</strong> + Löwenstein gewährleistet, dass das Gerät Beheizter Luftbefeuchter der M Serie frei vonVerarbeitungs- und Materialfehlern ist und für eine Zeit von zwei (2) Jahren ab Datum des Verkaufsdie in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen erbringen wird. Erbringt das Produktnicht die in den Produktspezifikationen festgelegten Leistungen, so repariert oder ersetzt<strong>Heinen</strong> + Löwenstein nach eigenem Ermessen das fehlerhafte Material oder Teil.<strong>Heinen</strong> + Löwenstein kommt dabei für die üblichen Frachtkosten auf. Diese Gewährleistung decktkeine Schäden, die durch einen Unfall, falsche Anwendung, Missbrauch, Veränderungen oder andereFehler entstanden sind und nicht auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurück zuführen sind.Diese Gewährleistung gilt für eine Zeit von 2 Jahren ab Verkaufsdatum. Die Gewährleistungszeitfür Verbrauchsmaterial wie Beatmungsmasken, Maskenbefestigungen oder Atemschläuche ist auf6 Monate beschränkt.<strong>Heinen</strong> + Löwenstein ist nicht für wirtschaftliche Verluste, Gewinnverluste, Gemeinkosten oderFolgeschäden verantwortlich, die aufgrund eines Verkaufs oder der Benutzung dieses Produktesentstehen können.Um Ihre Rechte im Rahmen dieser Gewährleistung geltend zu machen, setzen Sie sich mit Ihremortsansässigen bevollmächtigten <strong>Heinen</strong> + Löwenstein-Händler oder mit <strong>Heinen</strong> + Löwen steinunter der folgenden Anschrift in Verbindung:<strong>Heinen</strong> + Löwenstein GmbHArzbacher Straße 80D-56130 Bad EmsTel.: +49 (0) 26 03/96 00-0Fax: +49 (0) 26 03/96 00-5032


9. ZulassungenZulassungenDas Gerät erfüllt die Anforderungen der Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWGund alle damit verbundenen Normen und Gesetze.33


10. ArtikelnummernBeheizter Luftbefeuchter der M-SerieHersteller: RespironicsVertrieb: <strong>Heinen</strong> + Löwenstein GmbH1001 Murry Ridge Lane Arzbacher Straße 80Murrysville, Pennsylvania56130 Bad Ems15668-8550 USA DeutschlandArtikelnummernBeheizter Luftbefeuchter der M-Serie komplett: 1049111Wasserbehälter: 1003758Satz Dichtungsringe (2 Stück): 1003784Bedienungsanleitung Beheizter Luftbefeuchter der M-Serie: ba-mbefeuchter/134


Notizen


1049228AM 04/17/08P/N ba-mbefeuchter/1 08/08 CE 0123<strong>Heinen</strong> + Löwenstein GmbH · Arzbacher Straße 80 · D-56130 Bad EmsTel.: 0 26 03/96 00-0 · Fax: 0 26 03/96 00-50 · Internet: www.hul.de24-Stunden-Service · Notrufhandy außerhalb der Geschäftszeiten: 08 00-1 00 21 20

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!