10.07.2015 Aufrufe

Das Universale Recht bei Johannes Calvin - Doria

Das Universale Recht bei Johannes Calvin - Doria

Das Universale Recht bei Johannes Calvin - Doria

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

70also nicht auf den Wortlaut des Dekalogs, sondern der Inhalt des Dekalogsbildet seine Bedeutung. Da der Inhalt wenigstens zum Teil auch ohneOffenbarung des Gesetzes dem Menschen erkennbar ist, ist es auchmöglich, über das natürliche Moralgesetz zu sprechen.<strong>Das</strong> Moralgesetz besteht aus zwei Teilen — und als Gottes Gesetz auszwei Tafeln —, die ihre eigene Charakteristika haben. Die Hauptzüge desganzen Gesetzes sind nach <strong>Calvin</strong> Frömmigkeit und Gerechtigkeit (pietaset iustitia), wo<strong>bei</strong> die Frömmigkeit der ersten und die Gerechtigkeit derzweiten Tafel des Gesetzes angehört. 91 Die Hauptmotive der ersten Tafelsind Gottes Verehrung und die Beziehung des Menschen zu Gott. Diezweite Tafel ist ihrerseits durch das Motiv der Nächstenliebe (caritas)gekennzeichnet. 92 <strong>Calvin</strong> stellt zum Beispiel fest, dass die dritte Bedeutungdes Sabbats als Ruhe für die Diener eigentlich nicht zur ersten Tafelgehört, weil sie die Regel der Liebe (caritatis regula) ausdrückt, 93 und dassdie zweite Tafel die Liebe als Band der Vollkommenheit <strong>bei</strong>nhaltet. 94 Diezwei Tafeln des Gesetzes formen gemeinsam das Moralgesetz, undChristus hat sie im Doppelgebot der Liebe zusammengefasst. 95 Im91 “Verum quia tota vitae formandae ratio pietate et iustitia continetur, eas partesdistingui oportuit, ut populus legis finem teneret, de quo postea iterum dicendum erit.”CmEx 20:12 CO 24, 602. — In diesem Kontext bedeutet ‘iustitia’ menschliche Gerechtigkeit.Olsson 1943 sieht einen Unterschied zwischen der göttlichen und der menschlichenGerechtigkeit (87), denn das Gesetz ist für die menschliche Gerechtigkeit die Norm, aber <strong>bei</strong>Gott ist das Gesetz mit dem Willen Gottes gleich (88).92 <strong>Das</strong> Substantivum für Gottesliebe <strong>bei</strong> <strong>Calvin</strong> ist das spätlateinische dilectio, das eineAbleitung des Verbums diligere, “lieben” ist. S. z.B. CmDtn 6:5, Lev 19:18 CO 24, 721: “Idemest verborum Pauli sensus, quia fides quae illic vocatur fons et origo caritatis, dilectionemDei in se complectitur.”93 “Tertius etiam sabbathi finis notatur a Mose, sed quasi accidentalis, ut sit aliquaservis relaxatio. Quia hoc ad caritatis regulam pertinet, proprie locum non habet in prioretabula:” CmEx. 20:8 CO 24, 57994 “Quanquam caritas (ut est vinculum perfectionis [Col.3,14]) comprehendit summamsecundae tabulae,” CmEx 20:12 CO 24, 60295 “Porro sicuti duabus tabulis continetur, ita eam ad duo capita redigit Moses, utDeum diligamus ex toto corde, et proximum sicut nos ipsos. Etsi autem non uno in locoutrumque coniungit, Christus tamen, ex cuius spiritu loquutus est, ad explicandum eiusconsilium sufficere nobis debet. Rogatus autem quod esset praecipuum legis mandatum:respondit (Matth . 22, 37) primum quidem esse ut diligatur Deus, alterum vero affine deproximo diligendo: perinde ac si diceret, totam iustitiae perfectionem quae in lege traditur,

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!