6. Ausgabe - Oase der Vier Palmen
6. Ausgabe - Oase der Vier Palmen
6. Ausgabe - Oase der Vier Palmen
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Südland-Botenmädchen 8<br />
Interview mit<br />
Hoku: Das Kailauk ist ein heiliges Tier. Sehr<br />
groß und wild. Es kann nicht gezähmt werden<br />
aber es ist sehr gut im Fell und es nährt die<br />
Roten Wilden. Die Rangfolge bei den Roten<br />
Wilden ist denkbar simpel: Es gibt den War-<br />
Chief. Er hat das Sagen in Zeiten des Krieges,<br />
dem Ubar <strong>der</strong> Städter ähnlich. Den Civil-Chief,<br />
den Mann, <strong>der</strong> dem Magistrat gleich steht, nur<br />
eben keine Schriftrollen erstellt und sowas. Er<br />
ist für das Wohl des Tiwahe, was so viel heißt,<br />
wie Familie, respektive Stamm, zuständig. Der<br />
höchstgestellte Mann ist <strong>der</strong> Medizin-Chief. Er<br />
ist des Zauberns mächtig und beschwört die<br />
Geister, heilt die Kranken und ist ein sehr,<br />
sehr weiser Mann. Dieses Amt wird von Generation<br />
zu Generation an die Nachkommen<br />
weiter gegeben. Die Frauen <strong>der</strong> Roten Wilden<br />
haben ihre Periode sehr viel früher als alle<br />
an<strong>der</strong>en Frauen von Gor. Ihre Jungfräulichkeit<br />
ist heilig. An dem Tag, an dem sie die erste<br />
Periode bekommen, werden sie reich beschenkt<br />
und die Männer des Stammes fangen<br />
an, um sie zu werben. Sie reiten an ihrem Zelt<br />
vorbei auf reich geschmückten und kostbaren<br />
Sätteln, um anzugeben und auf sich aufmerksam<br />
zu machen. Das ist deshalb interessant,<br />
weil die Roten Wilden das Reiten mit Sattel<br />
nicht als üblich empfinden. Sie machen das<br />
eher, um zu protzen.<br />
Die Reporterin hört, beinahe erschlagen von<br />
so viel Informationen, interessiert zu, nicht<br />
dann und wann.<br />
Hoku: Die Frauen <strong>der</strong> Roten Wilden sind mit<br />
eingebunden. Sie haben viel zu sagen, nur bei<br />
den Zusammenkünften <strong>der</strong> Männer haben sie<br />
keinen Platz am Feuer. Auch hier gilt: Die<br />
Frau ist dem Mann unterstellt. Es ist nicht<br />
unüblich, dass auch eine Freie das Collar<br />
ihres Gefährten trägt. Aber das wird geheim<br />
gehalten und sie trägt es nur innerhalb des<br />
Hogans; das sind rund gebaute Hütten die<br />
leicht ab und aufzubauen sind.<br />
Red.: Hoch interessant!<br />
Hoku: Nun ist es so, dass die freie Frau <strong>der</strong><br />
Roten Wilden Sklaven nicht leiden kann. Sie<br />
duldet sie nicht innerhalb des Tiwahe, schon<br />
gar nicht in ihrem eigenen Hogan. Und <strong>der</strong><br />
Mann wird es nicht auf sich nehmen seine<br />
Frau zu verstimmen. Daher leben die meisten<br />
Sklaven in Herden außerhalb des Dorfes. Die<br />
Roten Wilden nennen diese Sklaven<br />
Waniyanpi, was so viel heißt, wie zahmes<br />
Vieh. Sie selbst nennen sich Sames. Sie sind<br />
höchst amüsant für die Roten Wilden.<br />
Die Reporterin, wie auch die an<strong>der</strong>en am<br />
Feuer, bekommen während des Gesprächs in<br />
aller Gastfreundschaft Getränke serviert.<br />
Hoku: Sie sind in <strong>der</strong> Tat sehr sanft und es<br />
gibt Herden, die ohne Collar am Hals gehalten<br />
werden. Das Collar unterscheidet sich dadurch<br />
von denen, die ihr kennt, dass es nicht<br />
aus Stahl ist. Es ist aus kunstvoll gearbeiteten<br />
Perlen und wagt es eine Sklavin, es abzunehmen,<br />
so hat das zur Folge, wenn sie versucht<br />
wegzulaufen, dass sie beim ersten mal<br />
drei Tage lang von den freien Frauen schwer<br />
misshandelt wird. Beim zweiten Mal werden<br />
ihr die Achillessehnen durchtrennt.<br />
Red. nickend: Ähnlich wie bei uns.<br />
Hoku: Die Männer des Stammes haben die<br />
Möglichkeit, durch Coups, wie man sie nennt,<br />
sich ein höheres Ansehen zu erarbeiten. So<br />
bekommt ein Mann beispielsweise den ersten<br />
Coup, wenn er es schafft, einem Feind in<br />
einer gefährlichen Situation mit <strong>der</strong> flachen<br />
Hand ins Gesicht zu schlagen. Aber, erschießt<br />
er einen Feind von hinten, dann hat er nur den<br />
siebten o<strong>der</strong> achten Coup. Die erhaltenen<br />
Coups kann man sichtbar machen durch<br />
Zeichen auf dem Fell seines Kaiilas. Ohne<br />
Coups darf er keiner freien Frau das Gesicht<br />
bemalen, was so viel bedeutet, wie dass ihm<br />
kein Vater seine Tochter zu Frau geben wird.<br />
Es gibt viele Stämme in den Barrens, aber<br />
herausragend sind wohl eher die Stämme <strong>der</strong><br />
Kaiila, wozu die Ibus, die Washmahi, She<br />
Casmu und Ect gehören. Dann sind da noch<br />
die Dustlegs, die als einziger stamm überhaupt<br />
Handel mit den Weißen treiben. Die<br />
an<strong>der</strong>en Stämme hassen die Weißen. Das<br />
kommt von einer Geschichte, die man ‚das<br />
Gedächtnis‘ nennt. Und das wie<strong>der</strong>um ist<br />
wahrscheinlich darauf zurück zu führen, dass<br />
die Kuri sie in <strong>der</strong> Zeit, in <strong>der</strong> die Weißen in<br />
die nordamerikanischen Indianergebiete einfielen<br />
entführten. Jede weiße Frau und je<strong>der</strong><br />
weiße Mann, egal ob frei o<strong>der</strong> nicht, sind für<br />
die Roten Wilden Sklaven, ausnahmslos! Eine<br />
freie weiße Frau wird sofort versklavt, ohne<br />
Drumherum. Ein weißer Mann darf nicht mehr<br />
als zwei Kaiila in die Barrrens führen. Eine<br />
Gruppe Weißer nicht mehr als zehn Kaiila.<br />
Bricht man dieses Gesetz, so hat das den Tod<br />
o<strong>der</strong> Versklavung zur Folge. Es gibt eine<br />
Geschichte über Tarl, <strong>der</strong> die Barrens berühmt<br />
machte. Wenn Ihr wünscht, erzähle ich sie?<br />
Red. freundlich lächelnd: Ich denke, die gibt<br />
es für jeden nachzulesen und zu kaufen. Hat<br />
er denn das Gesetz mit den Kaiilias gebrochen?<br />
Wie ich ihn kenne, ja?<br />
Hoku: Man kann solche Geschichten nicht<br />
lesen, Kashna! Man muss sie am Feuer erzählen!<br />
Tarl und Samos wurden gebeten, in<br />
die Barrens zu reisen, um einen Kur namens<br />
Halbohr zu finden. Sie sagten, dass er <strong>der</strong><br />
Grund war, warum eine Basis <strong>der</strong> Kuri zerstört<br />
wurde. Aber Tarl tat was ganz an<strong>der</strong>es. Er<br />
wollte in die Barrens, aber er wollte dahin, um<br />
Halbohr zu warnen, denn er kannte ihn. Er<br />
wurde in <strong>der</strong> Zeit von den Kaiiliastämmen<br />
versklavt. Die Kuri machten sich zwischenzeitlich<br />
zu einem Angriff bereit, an dem die Gelb-<br />
Messer und die Kinyanpi, weitere Stämme <strong>der</strong><br />
Roten Wilden, beteiligt waren. Aber mit Hilfe<br />
von Tarl konnten diese besiegt werden.<br />
Halbohr wurde von den Kuri begnadigt und<br />
kehrte auf die Stahlschiffe zurück. Tarl reiste<br />
heim, aber er ließ seinen schwarzen Tarn in<br />
den Barrens, da er alt war und er ihm die Freiheit<br />
schenken wollte. Diesem Tarn werden bis<br />
heute magische Kräfte zugesprochen. Seine<br />
Fe<strong>der</strong>n sollen heilig sein.<br />
Red.: Was ich sehr interessant finde, ist eure<br />
Sprache. Soweit ich weiß, gibt es nur zwei<br />
Gebiete, die eine eigene Sprache haben:<br />
Eures und die Ushindi-Region. Alle An<strong>der</strong>en<br />
sprechen Goreanisch, wenn auch in Dialekten.<br />
Wenn ich auf Besuch komme, welche Worte<br />
sollte ich kennen, um höflich zu erscheinen<br />
euch gegenüber?<br />
Hoku grinsend: Wenn ihr kommt, dann solltet<br />
ihr nur eines sagen, Kashna: Hau Mitawa<br />
Itancanka.<br />
Hoku duckt sich urplötzlich weg und kichert,<br />
die Runde um das Feuer verfällt in schallendes<br />
Lachen und die Reporterin weiß nicht, was los<br />
ist, da sie kein Wort verstanden hat.<br />
Hoku: Das heißt so viel, wie: Ich grüße euch,<br />
mein Herr.<br />
Die Reporterin grummelt einen Moment unbeholfen<br />
herum, nach <strong>der</strong> Übersetzung.<br />
Red.: Ich glaube nicht, dass mir dieser Gruß<br />
steht.<br />
Mahto unter schallendem Gelächter: Wenn du<br />
so grüßt dann wirst du bald etwa, wie Hoku<br />
knien.<br />
Hoku: Es gibt viele Dialekte in den Barrens.<br />
Die Sprache <strong>der</strong> Dustleg unterscheidet sich nur<br />
gering von denen <strong>der</strong> Kaiila, dem Rest begegnet<br />
man selten. Sie leben zu weit ab vom<br />
Schuss und halten sich bedeckt. Viele Stämme<br />
sind im Krieg. Ich sage einige Worte, wenn ihr<br />
mögt?<br />
Red. interessiert lächelnd: Gerne! Nur, um es<br />
unseren Lesern vorführen zu können.<br />
Hoku: Akicita heißt Krieger. Wihopawin heißt<br />
Frau. Pila Maya heißt vielen Dank. Ashoge<br />
heißt Bitte. Ego ga han heißt bis wir uns wie<strong>der</strong><br />
sehen. Ka dish day heißt auf Wie<strong>der</strong>sehen.<br />
Han heißt ja für eine Frau. Für den Mann heißt<br />
es ho. Mitawa o<strong>der</strong> mita heißt mein.<br />
Red.: Und ihr treibt aktiven Handel mit unserer<br />
Region, wenn ich das richtig verstanden habe<br />
eben? Ich meine, ihn, sie deutet auf einen <strong>der</strong><br />
Männer, auch schon in Südland gesehen zu<br />
haben.<br />
Hoku: Ja, obwohl die restlichen Stämme <strong>der</strong><br />
Barrens uns dafür verachten.<br />
Red. schmunzelnd: Naja, so habt ihr Freunde<br />
im Süden.<br />
Hoku: Mit dem weißen Mann Umgang zu halten<br />
ist nicht die Auffassung von guter Gesellschaft<br />
für den roten Krieger.