09.08.2012 Aufrufe

Schulbuchverlag Anadolu - Anadolu Verlag

Schulbuchverlag Anadolu - Anadolu Verlag

Schulbuchverlag Anadolu - Anadolu Verlag

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Das Wort <strong>Anadolu</strong> kommt aus dem Türkischen und bedeutet nicht nur Anatolien,<br />

sondern auch das Zentrum der Kulturen.<br />

In den sechziger Jahren kamen die ersten türkischen Arbeitnehmer nach<br />

Deutschland, da in unserem Land ein großer Mangel an Arbeitskräften herrschte.<br />

Die damalige Situation wird in einem Zitat von Max Frisch sehr gut beschrieben:<br />

„Wir haben Arbeitskräfte gerufen, es sind Menschen gekommen.“ Diese<br />

Menschen hatten Kinder, die zweisprachig erzogen werden sollten. In den Schulen<br />

wurde das Unterrichtsfach „Muttersprachlicher Unterricht“ eingeführt, um dieses<br />

Bedürfnis zu befriedigen.<br />

Der <strong>Verlag</strong><br />

Ahmet Celik, Inhaber des <strong>Schulbuchverlag</strong>es <strong>Anadolu</strong>, arbeitete zu dieser Zeit als<br />

junger Lehrer in Hückelhoven. Zusammen mit seinen Lehrerkollegen teilte er den<br />

Wunsch nach Schulbüchern, die das Umfeld der Kinder widerspiegeln und sie bei der<br />

Integration unterstützen. So entstand die Idee, eigene Bücher zu entwickeln und zu<br />

verlegen. Der <strong>Schulbuchverlag</strong> <strong>Anadolu</strong> war geboren.<br />

Der Schwerpunkt für den schulischen Unterricht lag anfangs auf Sprachbücher in<br />

Türkisch, Bücher über Landeskunde und Islamische Religion. Die Themen wurden nach<br />

den Lebenswirklichkeiten der Kinder in Deutschland ausgewählt und nach den<br />

deutschen Methoden erarbeitet. Bei allen Titeln war ein sehr wichtiger Punkt die<br />

Integration der Kinder in Deutschland. Die Autoren, deren Anzahl bis heute auf fast<br />

130 gewachsen ist, hatten ein gemeinsames Ziel: Ein Leben in Toleranz, Verständnis<br />

und Liebe. Diese Punkte standen (und stehen) zentral in allen Büchern und bei allen<br />

Themen, um so für ein besseres Zusammenleben der unterschiedlichen Nationen<br />

einzutreten.<br />

Die Versammlungen mit den Autoren fanden immer im familiären und bescheidenen<br />

Rahmen statt. Für sie stand nicht die finanzielle Seite im Vordergrund, sondern immer<br />

der Einsatz für das Allgemeinwohl und die gute Erziehung der Kinder.<br />

Die erfolgreichen Bücher wurden zu einer Brücke zwischen den Kulturen und förderten<br />

den Kulturtransfer. Neue Bücher erklärten die islamische Religion und türkische Sitten<br />

und Gebräuche. Somit tragen die Türken auch zum kulturellen Reichtum in<br />

Deutschland bei. Darüber hinaus werden auch Werke bekannter deutscher Autoren<br />

übersetzt und der türkischen Bevölkerung angeboten. Man warb für mehr Verständnis<br />

zwischen den Kulturen und lieferte Beiträge zur Freundlichkeit gegenüber Fremden.<br />

Studien belegen, dass eine zweisprachige Erziehung für Kinder von größtem Vorteil ist.<br />

Deshalb wurde der Fokus auf die Bilingualität gerichtet und viele neue zweisprachige<br />

Bücher verlegt.<br />

4<br />

Pressemappe <strong>Schulbuchverlag</strong> <strong>Anadolu</strong> GmbH

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!