Schulbuchverlag Anadolu - Anadolu Verlag
Schulbuchverlag Anadolu - Anadolu Verlag
Schulbuchverlag Anadolu - Anadolu Verlag
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
Das Wort <strong>Anadolu</strong> kommt aus dem Türkischen und bedeutet nicht nur Anatolien,<br />
sondern auch das Zentrum der Kulturen.<br />
In den sechziger Jahren kamen die ersten türkischen Arbeitnehmer nach<br />
Deutschland, da in unserem Land ein großer Mangel an Arbeitskräften herrschte.<br />
Die damalige Situation wird in einem Zitat von Max Frisch sehr gut beschrieben:<br />
„Wir haben Arbeitskräfte gerufen, es sind Menschen gekommen.“ Diese<br />
Menschen hatten Kinder, die zweisprachig erzogen werden sollten. In den Schulen<br />
wurde das Unterrichtsfach „Muttersprachlicher Unterricht“ eingeführt, um dieses<br />
Bedürfnis zu befriedigen.<br />
Der <strong>Verlag</strong><br />
Ahmet Celik, Inhaber des <strong>Schulbuchverlag</strong>es <strong>Anadolu</strong>, arbeitete zu dieser Zeit als<br />
junger Lehrer in Hückelhoven. Zusammen mit seinen Lehrerkollegen teilte er den<br />
Wunsch nach Schulbüchern, die das Umfeld der Kinder widerspiegeln und sie bei der<br />
Integration unterstützen. So entstand die Idee, eigene Bücher zu entwickeln und zu<br />
verlegen. Der <strong>Schulbuchverlag</strong> <strong>Anadolu</strong> war geboren.<br />
Der Schwerpunkt für den schulischen Unterricht lag anfangs auf Sprachbücher in<br />
Türkisch, Bücher über Landeskunde und Islamische Religion. Die Themen wurden nach<br />
den Lebenswirklichkeiten der Kinder in Deutschland ausgewählt und nach den<br />
deutschen Methoden erarbeitet. Bei allen Titeln war ein sehr wichtiger Punkt die<br />
Integration der Kinder in Deutschland. Die Autoren, deren Anzahl bis heute auf fast<br />
130 gewachsen ist, hatten ein gemeinsames Ziel: Ein Leben in Toleranz, Verständnis<br />
und Liebe. Diese Punkte standen (und stehen) zentral in allen Büchern und bei allen<br />
Themen, um so für ein besseres Zusammenleben der unterschiedlichen Nationen<br />
einzutreten.<br />
Die Versammlungen mit den Autoren fanden immer im familiären und bescheidenen<br />
Rahmen statt. Für sie stand nicht die finanzielle Seite im Vordergrund, sondern immer<br />
der Einsatz für das Allgemeinwohl und die gute Erziehung der Kinder.<br />
Die erfolgreichen Bücher wurden zu einer Brücke zwischen den Kulturen und förderten<br />
den Kulturtransfer. Neue Bücher erklärten die islamische Religion und türkische Sitten<br />
und Gebräuche. Somit tragen die Türken auch zum kulturellen Reichtum in<br />
Deutschland bei. Darüber hinaus werden auch Werke bekannter deutscher Autoren<br />
übersetzt und der türkischen Bevölkerung angeboten. Man warb für mehr Verständnis<br />
zwischen den Kulturen und lieferte Beiträge zur Freundlichkeit gegenüber Fremden.<br />
Studien belegen, dass eine zweisprachige Erziehung für Kinder von größtem Vorteil ist.<br />
Deshalb wurde der Fokus auf die Bilingualität gerichtet und viele neue zweisprachige<br />
Bücher verlegt.<br />
4<br />
Pressemappe <strong>Schulbuchverlag</strong> <strong>Anadolu</strong> GmbH