MAK 3002 Serviceanleitung - Bartec Sicherheits-Schaltanlagen GmbH
MAK 3002 Serviceanleitung - Bartec Sicherheits-Schaltanlagen GmbH
MAK 3002 Serviceanleitung - Bartec Sicherheits-Schaltanlagen GmbH
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong><br />
<strong>Serviceanleitung</strong><br />
SA 960226<br />
BARTEC BENKE <strong>GmbH</strong> � Schulstraße 30 � D-94239 Gotteszell � Telefon +49 (0)9929 301-0 � Telefax 301-112<br />
E-Mail: gotteszell@bartec-benke.de � Internet: www.bartec-benke.de
Inhaltsverzeichnis<br />
Inhaltsverzeichnis Seite Änderungsdatum<br />
1 Allgemeine Hinweise _____________________________ 1-1<br />
2 <strong>Sicherheits</strong>hinweise______________________________ 2-1<br />
2.1 Allgemeine <strong>Sicherheits</strong>hinweise____________________ 2-1<br />
2.2 Hinweise zur Montage ____________________________ 2-2<br />
2.3 Hinweise zur Verdrahtung _________________________ 2-2<br />
2.3.1 Zusätzliche Hinweise zu Masseführung und Kabelschirmung 2-3<br />
2.3.2 Steuerleitung für P-NET 2-6<br />
2.4 Wartung und Reparatur ___________________________ 2-6<br />
2.5 Tabellen________________________________________ 2-7<br />
2.5.1 Schutzarten und Klimaklassen 2-7<br />
2.5.2 Tabelle „empfohlene Kabeldurchmesser je PG-Größe“ 2-10<br />
2.5.3 Tabelle „Leitungsquerschnitt nach Klemmentyp“ 2-10<br />
2.5.4 Litzenfarben und Abkürzungen 2-10<br />
2.5.5 P-NET-Identnummern der System Komponenten 2-11<br />
3 Montage und Installation __________________________ 3-1<br />
3.1 Temperaturfühler Typ 6701-10 _____________________ 3-1<br />
3.1.1 Technische Daten 3-1<br />
3.1.2 Verdrahtung 3-2<br />
3.1.3 Montage/Einbau 3-2<br />
3.2 Temperaturfühler mit Milchsensor Typ 6703-10 _______ 3-3<br />
3.2.1 Technische Daten 3-3<br />
3.2.2 Verdrahtung 3-4<br />
3.2.3 Montage/Einbau 3-4<br />
3.3 Temperaturfühler Typ 6865-1 ______________________ 3-5<br />
3.3.1 Technische Daten 3-5<br />
3.3.2 Montage/Einbau 3-6<br />
3.4 Temperaturfühler mit Milchsensor Typ 6865-3 ________ 3-7<br />
3.4.1 Technische Daten 3-7<br />
3.4.2 Montage/Einbau 3-8<br />
3.5 Temperaturfühler Typ 6701-11 _____________________ 3-9 17.08.11<br />
3.5.1 Technische Daten 3-9<br />
3.5.2 Montage/Einbau 3-10<br />
3.6 Temperaturfühler mit Sensor Typ 6703-11____________ 3-11 17.08.11<br />
3.6.1 Technische Daten 3-11<br />
3.6.2 Montage/Einbau 3-12<br />
3.7 Interface pH-Wert und Temperatur Typ 6704-11 _______ 3-13<br />
3.7.1 Technische Daten 3-14<br />
3.7.2 Verdrahtung 3-14<br />
3.7.3 Konfiguration der pH-Sonde 3-15<br />
3.7.4 Kalibrieren der pH-Sonde 3-15<br />
3.7.5 Hinweise zur pH-Messung 3-16<br />
3.7.6 Reinigen der pH-Messsonde 3-18<br />
3.8 Milchsensor Typ 6703-15__________________________ 3-19 17.08.11<br />
3.8.1 Technische Daten 3-19<br />
3.8.2 Montage/Einbau 3-20<br />
3.9 Milchsensor Typ 6703-16__________________________ 3-21 17.08.11<br />
3.9.1 Technische Daten 3-21<br />
3.9.2 Anschlussbelegung/Abmessungen 3-22<br />
3.9.3 Montage/Einbau 3-22<br />
3.10 Controller Typ 6731-10 / Controller Typ 6741-10 _______ 3-23<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
I - 1
Inhaltsverzeichnis<br />
3.10.1 Technische Daten 3-23<br />
3.10.2 Montage und Verdrahtung 3-25 20.03.06<br />
3.11 Controller <strong>MAK</strong> plus Typ 6744-10 ___________________ 3-27<br />
3.11.1 Technische Daten 3-27<br />
3.11.2 Montage und Verdrahtung 3-28<br />
3.12 Erweiterungseinheit Typ 6757-xx ___________________ 3-37<br />
3.12.1 Einschubrahmen, Typ 6757-100 3-37<br />
3.12.2 Netzteil-Einschub, Typ 6757-101 3-39<br />
3.12.3 Netzteil-Eco-Einschub, Typ 6757-110 3-41<br />
3.12.4 CPU-Einschub, Typ 6757-102 3-43<br />
3.12.5 ULTRASAMPLER® +I/O-Einschub, Typ 6757-103 3-45<br />
3.12.6 V-2000-Einschub, Typ 6757-105 3-48<br />
3.12.7 RS-232-3x/P-NET-Konverter-Einschub, Typ 6757-106 3-51<br />
3.12.8 Identifikationsmodul-Einschub, Typ 6757-107 3-53<br />
3.12.9 Bottle-Drive-Einschub, Typ 6757-112 3-55<br />
3.13 Durchflussmesser MID Typ 6823-x__________________ 3-57<br />
3.13.1 Allgemeine Beschreibung 3-57<br />
3.13.2 Technische Daten 3-57<br />
3.13.3 Montage/Einbau 3-58<br />
3.13.4 Verdrahtung 3-60<br />
3.13.5 Wartung und Pflege 3-61<br />
3.13.6 Stempelstellenplan 3-61<br />
3.14 Lesestation Funk-/ Kabellesekopf Typ 6722-12________ 3-61<br />
3.14.1 Technische Daten 3-63<br />
3.14.2 Montage und Abmessungen 3-63<br />
3.14.3 Verdrahtung 3-65<br />
3.14.4 Montage der Empfangsstation Typ 6722-303 3-65<br />
3.15 Kabellesekopf Kodierblock, Typ 6727-11_____________ 3-66<br />
3.15.1 Technische Daten 3-66<br />
3.16 Kabellesekopf TAG, Typ 6727-12 ___________________ 3-67<br />
3.16.1 Technische Daten 3-67<br />
3.17 Lesekopfhaltung Typ 6781-104 _____________________ 3-68<br />
3.17.1 Technische Daten 3-68<br />
3.18 Lesekopf Funk Typ 6727-32 und Typ 6727-33 _________ 3-68<br />
3.18.1 Technische Daten Funklesekopf Typ 6727-32 und 6727-33 3-70<br />
3.19 Ladestation Typ 6781-26 __________________________ 3-71<br />
3.19.1 Technische Daten 3-71<br />
3.19.2 Montage, Verdrahtung und Inbetriebnahme der Ladestation 3-72<br />
3.20 Lesekopf Funk Typ 6727-30 und Typ 6727-31 _________ 3-73<br />
3.20.1 Allgemeine Beschreibung 3-73<br />
3.20.2 Technische Daten Funklesekopf Typ 6727-30 und 6727-31 3-74<br />
3.21 Ladestation Typ 6781-23 __________________________ 3-76<br />
3.21.1 Technische Daten 3-76<br />
3.21.2 Abmessungen und Montagebohrungen 3-77<br />
3.21.3 Montage, Verdrahtung und Inbetriebnahme der Ladestation 3-77<br />
3.22 Lesestation Barcode Typ 6723-10___________________ 3-79<br />
3.22.1 Technische Daten 3-79<br />
3.22.2 Installation 3-80<br />
3.22.3 Verdrahtung 3-81 13.12.06<br />
3.23 Barcodeleser Typ 6727-40 _________________________ 3-84 10.10.06<br />
3.23.1 Allgemeine Beschreibung 3-84<br />
3.23.2 Technische Daten 3-84<br />
3.24 I/O-Box_________________________________________ 3-86<br />
3.24.1 Technische Daten VARIO 1, Typ 6753-50 3-86<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
I - 2
Inhaltsverzeichnis<br />
3.24.2 I/O Box Typ 6864 3-90<br />
3.25 Belegdrucker Typ 6881-1__________________________ 3-91<br />
3.25.1 Technische Daten 3-91<br />
3.25.2 Abmessungen und Montagebohrungen 3-91<br />
3.25.3 Verdrahtungsplan 3-92<br />
3.25.4 Farbbandwechsel 3-93<br />
3.25.5 Stempelstellenplan 3-93<br />
3.26 Thermodrucker Typ 6761-11 _______________________ 3-94 26.02.07<br />
3.26.1 Technische Daten 3-94<br />
3.26.2 Druckerbetrieb 3-97<br />
3.26.3 Anbringen der Papierrollen Halterung 3-97 06.03.06<br />
3.26.4 Fehlersuche 3-98<br />
3.27 Thermodrucker Typ 6761-10 _______________________ 3-101<br />
3.27.1 Technische Daten 3-101<br />
3.27.2 Elektrischer Anschluss 3-102<br />
3.28 HLK-Station Typ 6766-12 __________________________ 3-104<br />
3.28.1 Technische Daten 3-105<br />
3.29 Stromversorgung ________________________________ 3-107<br />
3.29.1 Vorschaltgerät Typ 6861-3 3-107<br />
3.29.2 Vorschaltgerät Typ 6781-11 3-109<br />
3.29.3 Abmessungen und Montagebohrungen 3-111<br />
3.29.4 Blockschaltbild 3-113<br />
3.30 Vakuumschalter Typ 6836-29 ______________________ 3-115 06.03.06<br />
3.31 Induktive Näherungsschalter ______________________ 3-115 06.03.06<br />
3.32 Klemmkasten Typ 6836-18.1 _______________________ 3-117<br />
3.32.1 Verdrahtung 3-118<br />
3.33 GPS-Receiver (RS 232) Typ 6722-16_________________ 3-119<br />
3.33.1 Technische Daten 3-119<br />
3.34 GPS-Receiver (RS 232) Typ 6722-18_________________ 3-122 21.12.05<br />
3.34.1 Technische Daten 3-122<br />
3.35 RS 232 / P-NET Konverter Typ 4386-4 /-6 /-7/-8 ________ 3-125<br />
3.35.1 Technische Daten 3-125<br />
3.36 Funk Transceiver Typ 6722-13 _____________________ 3-129<br />
3.36.1 Technische Daten 3-129<br />
3.37 Anschlusskit für Funktransceiver Typ 6720-305 _______ 3-130<br />
3.38 W-LAN Adapter Typ 6722-17 _______________________ 3-131<br />
3.38.1 Technische Daten 3-131 07.08.07<br />
3.39 GSM-Modem TC 35 / MC 35 inkl. Antenne ____________ 3-133 26.02.07<br />
3.39.1 Technische Daten 3-133<br />
3.39.2 Montage und Verdrahtung 3-134<br />
3.39.3 Anschlussplan 3-134 28.03.07<br />
3.39.4 Empfohlene Standard-Konfiguration 3-135<br />
3.40 GPRS-Modem FASTRACK inkl. Antenne _____________ 3-136 26.02.07<br />
3.40.1 Technische Daten 3-136<br />
3.40.2 Montage und Verdrahtung 3-137<br />
3.40.3 Anschlussplan, Variante 1 3-138<br />
3.40.4 Anschlussplan, Variante 2 3-139<br />
3.41 Barcodescanner Typ CLV 420 und CLV 210 __________ 3-140<br />
3.41.1 Technische Daten CLV 420 3-140<br />
3.41.2 Elektrischer Anschluss 3-141<br />
3.42 TAG-Leseeinheit für Probeflaschen _________________ 3-142<br />
3.43 BARTEC-Niveausonde für MID-Freigabe _____________ 3-143<br />
3.43.1 Technische Daten 3-143<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
I - 3
3.43.2 Montage der Niveausonde 3-143<br />
3.43.3 Verdrahtung 3-144<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
4 Probenahmesystem ULTRASAMPLER® _____________ 4-1<br />
4.1 Beschreibung ___________________________________ 4-1<br />
4.1.1 Postition des ULTRASAMPLERS 4-1<br />
4.1.2 Funktionsweise des ULTRASAMPLERS 4-2<br />
4.1.3 Zusätzliche Hinweise zum ULTRASAMPLER 4-4<br />
4.2 ULTRASAMPLER-Controller Typ 6870-2, 6870-3_______ 4-5<br />
4.2.1 Technische Daten 4-5<br />
4.2.2 Abmessungen und Montagebohrungen 4-6<br />
4.2.3 Anschlussbelegung 4-6<br />
4.2.4 Verdrahtung 4-7<br />
4.3 ULTRASAMPLER ® -vario-Controller Typ 6771-30 ______ 4-10<br />
4.3.1 Technische Daten 4-10<br />
4.3.2 Blockschaltbild 4-12<br />
4.4 ULTRASAMPLER ® -Controller Typ 6771-31 ___________ 4-17 23.01.06<br />
4.4.1 Technische Daten 4-17 28.11.06<br />
4.4.2 Blockschaltbild Typ 6771-31 4-19<br />
4.5 ULTRASAMPLER Typ 6871-x ______________________ 4-24<br />
4.5.1 Technische Daten 4-25<br />
4.5.2 Abmessungen 4-25<br />
4.6 Flow Level Meter Typ 6826-x_______________________ 4-30<br />
4.6.1 Technische Daten 4-30<br />
4.6.2 Verdrahtung 4-32<br />
4.6.3 Elektrische Anschlussbelegung 4-33<br />
4.7 Bottle Drive Typ 6874_____________________________ 4-34<br />
4.7.1 Technische Daten 4-34<br />
4.7.2 Ablaufsteuerung bei Probenahme 4-35<br />
4.7.3 Montage und Abmessungen 4-37<br />
4.7.4 Anschlussbelegung 4-38<br />
4.8 Bottledrive mit pneumatischer Hubeinrichtung _______ 4-39<br />
4.8.1 Technische Daten 4-39<br />
4.8.2 Abmessungen und Montage 4-42<br />
4.8.3 Verdrahtung intern 4-44<br />
4.9 Manuelle Probeflaschen-Hubeinrichtung Typ 6871-3-30 4-45<br />
4.9.1 Technische Daten 4-45<br />
4.10 Probenflaschenzuführung halbautomatisch __________ 4-48<br />
4.10.1 Montage 4-48<br />
4.10.2 Verdrahtung 4-48<br />
4.11 Installation _____________________________________ 4-50<br />
4.11.1 Montage des Probenahmekastens mit Kühlung 4-50<br />
4.11.2 Montage der ULTRASAMPLER-Baugruppen 4-52<br />
4.11.3 Zusätzliche Funktionseinheiten 4-59<br />
4.12 Wartung________________________________________ 4-60<br />
4.12.1 Innere und äußere Reinigung des ULTRASAMPLERS 4-60<br />
4.12.2 Pumpenschlauchwechsel 4-61<br />
4.12.3 Ansaugkanüle montieren 4-62<br />
4.12.4 Injektionsnadel montieren 4-63<br />
5 Inbetriebnahme__________________________________ 5-1<br />
5.1 Ablauf und Hinweise _____________________________ 5-1<br />
5.2 Zuordnung der PNET-Adressen System 3001 _________ 5-2<br />
5.3 Einstell/Abgleich-Anweisung für Ultrasampler-System mit 5-3<br />
I - 4
6 Eichung ________________________________________ 6-1<br />
6.1 Eichung <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> _______________________________ 6-1<br />
6.1.1 Parametereinstellung kontrollieren 6-1<br />
6.1.2 Eichfaktoreinstellung kontrollieren bzw. einstellen 6-1<br />
6.1.3 Nach der Eichung 6-2<br />
6.2 Eichtechnische Hinweise bei Servicearbeiten <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> 6-3<br />
7 Störungshilfe ___________________________________ 7-1<br />
7.1 Wenn nichts mehr geht! __________________________ 7-1<br />
7.1.1 Grundmenü erscheint nicht nach dem Einschalten 7-1<br />
7.1.2 Probleme beim Aktivieren eines Peripherie-Gerätes 7-2<br />
7.2 Software-Reset __________________________________ 7-3<br />
7.2.1 Controller 7-3<br />
8 Austausch von Geräten ___________________________ 8-1<br />
9 Software _______________________________________ 9-1<br />
9.1 Upload Programm _______________________________ 9-1<br />
9.2 BIOS-Setup _____________________________________ 9-2<br />
Alle Rechte und Änderungen vorbehalten.<br />
Eine Vervielfältigung, Verarbeitung und Verbreitung dieses Dokuments,<br />
sowohl im ganzen als auch auszugsweise,<br />
ist nur nach schriftlicher Genehmigung durch BARTEC BENKE gestattet.<br />
Dokument: SA 960226 gültig ab: 04.96<br />
Verfasser: Michael Vogl<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inhaltsverzeichnis<br />
Copyright © 2007 by<br />
BARTEC BENKE <strong>GmbH</strong><br />
Schulstraße 30<br />
D-94239 Gotteszell<br />
Überarbeitung: Margita Meindl Stand: 17.08.2011<br />
I - 5
1 Allgemeine Hinweise<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Die Bedienungsanleitung BA 970502 sowie die Konfigurationsanleitung SAK 960227 sind Bestandteil<br />
der <strong>Serviceanleitung</strong> SA 960226! Alle in den Anleitungen beschriebenen Punkte sind<br />
unbedingt einzuhalten.<br />
1. Bei Inbetriebnahme müssen die nationalen Vorschriften beachtet werden.<br />
2. In der <strong>Serviceanleitung</strong> sind nur die für den Einbau und Anschluss der Geräte/Komponenten<br />
wesentlichen Daten angegeben.<br />
3. Die vollständigen technischen Daten der einzelnen Geräte können Sie den typenbezogenen<br />
Datenblättern entnehmen. Diese können Sie bei Bedarf bei BARTEC BENKE anfordern!<br />
2 <strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
2.1 Allgemeine <strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
• Alle Verordnungen und Bestimmungen behalten beim Betreiben der Anlage mit BARTEC<br />
BENKE-Geräten ihre volle Gültigkeit.<br />
• Die BARTEC BENKE-Geräte wurden unter Beachtung der geltenden Vorschriften gebaut<br />
und haben das Werk in einwandfreiem Zustand verlassen. Die Installation und Wartung der<br />
Geräte muss durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen.<br />
• Stellen Sie sicher, dass die vom Hersteller angegebenen Daten und Betriebsbedingungen<br />
eingehalten werden.<br />
• Beachten Sie die Anweisungen zur Bedienung und Wartung der Geräte.<br />
• Stellen Sie Beschädigungen oder Zerstörungen an Teilen der Anlage fest, oder ist der gefahrlose<br />
Betrieb aus anderen Gründen nicht gewährleistet, nehmen Sie die Anlage nicht in<br />
Betrieb, bzw. schalten Sie diese unverzüglich aus.<br />
• Benachrichtigen Sie Ihre Servicestelle.<br />
• Setzen Sie sich auch dann mit unseren Servicefachkräften in Verbindung, wenn Sie Fehler<br />
oder Mängel während des Betriebes feststellen oder Zweifel an der ordnungsgemäßen Arbeit<br />
der Geräte haben.<br />
• Die BARTEC BENKE-Geräte ersetzen nicht die <strong>Sicherheits</strong>einrichtungen des Tankfahrzeuges<br />
bzw. des Kunden.<br />
• Schalten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Wartungs- und Reparaturarbeiten stets die<br />
Stromversorgung der kompletten Anlage <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> aus.<br />
Haftungsausschluss<br />
Eine Haftung von BARTEC BENKE <strong>GmbH</strong> und deren Erfüllungsgehilfen erfolgt grundsätzlich<br />
nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Der Haftungsumfang ist dabei auf den Wert des jeweils<br />
erteilten Auftrags an BARTEC BENKE <strong>GmbH</strong> beschränkt.<br />
Für Schäden, die auf Grund der Nichtbeachtung der <strong>Sicherheits</strong>hinweise, Nichteinhaltung der<br />
Bedienungsanleitung oder der Betriebsbedingungen entstehen, haftet BARTEC BENKE nicht.<br />
Folgeschäden sind von der Haftung ausgeschlossen.<br />
2-1
2.2 Hinweise zur Montage<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
• Geräte so montieren, dass die angegebenen Klima- und Temperaturwerte nicht überschritten<br />
werden. Ggf. durch Abdeckung, Heizung oder Kühlung schützen (siehe Tabelle Klimaklassen).<br />
• Montageort für Geräte entsprechend ihrer Schutzart (IPxx) wählen. Zum Beispiel sind Drucker,<br />
HLK-Station etc. dauerhaft gegen Verschmutzung und Feuchtigkeit durch geeigneten<br />
Einbau (z.B. Fahrerkabine) zu schützen (siehe 2.5.1Tabelle Schutzarten und Klimaklassen).<br />
• Auf möglichst erschütterungs- und vibrationsfreien Montageort achten. Alle Komponenten<br />
sind durch stabile Halterungen vor Vibrationen zu schützen.<br />
• Während der Montage Geräte (insbesondere den Drucker oder geöffnete Geräte) vor Verschmutzung<br />
schützen (z. B. Metallspäne usw.)<br />
• Nicht belegte Kabelverschraubungen sind mit Blindverschlüssen dicht zu verschließen.<br />
• Transportsicherung des Druckers vor Inbetriebnahme entfernen. Sämtliche eingebauten<br />
Relais, Magnetventile müssen funkentstört sein (Freilaufdiode).<br />
• Alle Befestigungsschrauben der Gehäusedeckel zunächst nur leicht einschrauben, dabei<br />
auf korrekten Sitz der Deckeldichtung achten, und dann über Kreuz (diagonal) festziehen.<br />
• Sehr wichtig: Bei Schweißarbeiten am Fahrzeug muss die Stromversorgungsleitung<br />
zur Anlage zweipolig (+/-) unterbrochen werden (Bordnetz abklemmen oder mit<br />
2poligem Schalter abschalten!)<br />
2.3 Hinweise zur Verdrahtung<br />
• Installation gemäß den jeweiligen Landesvorschriften ausführen!<br />
• Verdrahtung der Geräte nur gemäß <strong>Serviceanleitung</strong> und durch geschultes Personal<br />
• Die Verlegung der Verbindungskabel muss so erfolgen, dass es zu keinem Durchhängen<br />
von einzelnen Teilstücken kommt. Ein Befestigungsabstand von ca. 15 - 20 cm durch<br />
Schellen oder Kabelbinder wird empfohlen.<br />
• Besondere Sorgfalt erfordert die Verlegung der Kabel im Bereich des Kühlers, im Motorraum,<br />
in den Rahmenteilen des LKW und in der Abgabekabine.<br />
• Es dürfen auf keinen Fall Schwachpunkte entstehen, bei denen die Kabel geknickt, aufgescheuert,<br />
unzulässiger Hitzeeinwirkung oder sonstigen mechanischen Beanspruchungen<br />
ausgesetzt werden.<br />
• Vorgegebene Mindest-Leiterquerschnitte einhalten und zum Verklemmen die Leiterenden<br />
mit passenden/vorgeschriebenen Aderendhülsen (Klemmbereich l = 8mm) versehen. (siehe<br />
Tabelle 2.5.3 „Leitungsquerschnitt nach Klemmentyp“) Farbe und Größe der Aderendhülsen<br />
je nach Leiterquerschnitt.<br />
• Nicht belegte Klemmschrauben festziehen.<br />
• Kabeldurchmesser gemäß den Kabelverschraubungen wählen, um eine zuverlässige und<br />
dichte Klemmung zu gewährleisten (siehe Tabelle 2.5.2 „empfohlene Kabeldurchmesser je<br />
PG-Größe“).<br />
2-2
Stellen Sie sicher, dass die<br />
Kabel fest angeschlossen<br />
und die Kabelverschraubungen<br />
fest zugeschlossen<br />
sind.<br />
2.3.1 Zusätzliche Hinweise zu Masseführung und Kabelschirmung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Zur Einhaltung der CE- und EMV- (Elektromagnetische Verträglichkeit) Anforderungen sowie<br />
der im System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> konsequent eingeführten galvanischen Trennung des LKW-<br />
Bordnetzes sind folgende Punkte bei der Verdrahtung zu beachten.<br />
Masseführung:<br />
Die Masseleitung (0 V/GND) des <strong>MAK</strong>-Systems darf nur an einer Stelle mit dem Fahrzeug-<br />
Chassis verbunden sein (sternförmige Verschaltung).<br />
Dies wird bereits durch entsprechende Verschaltung in den Stromversorgungseinheiten (z.B.<br />
Netzteil-Einschub Typ 6757-101/-110) sichergestellt. Zusätzliche Maßnahmen hierzu sind somit<br />
nicht nötig.<br />
Um diese Anforderungen zu erfüllen, müssen Systemkomponenten, deren Signal-GND eine elektrisch<br />
leitende Verbindung zum Metallgehäuse hat, gegenüber dem metallischen Fahrzeug-<br />
Chassis elektrisch isoliert montiert werden.<br />
Dies betrifft z.B.:<br />
� GSM-Modem TC/MC 35<br />
� GPS-Receiver Typ 6722-16<br />
� Thermodrucker Typ 6761-11<br />
Bitte auf entsprechende Hinweise im Kapitel 3 bei den einzelnen Komponenten achten.<br />
Kabelschirmung:<br />
Stellen Sie bei einer<br />
feuchten Atmosphäre<br />
sicher, dass kein Wasser<br />
in das Gerät gelangen<br />
kann.<br />
In den folgenden Schemabildern werden die verschiedenen Varianten des Schirmanschlusses<br />
dargestellt, wie sie je nach Komponente individuell gegeben sind.<br />
Unter Kapitel 3 ist für jede betreffende Komponente die zutreffende Variante genannt, nach<br />
welcher der Schirmanschluss zu erfolgen hat.<br />
2-3
Variante 1:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Komponente mit metallischem Gehäuse, das in der Regel einbaubedingt leitfähig mit dem<br />
Fahrzeug-Chassis verbunden ist.<br />
Der Kabelschirm ist nicht mit dem Gehäuse verbunden und muss am Folgegerät an die zugehörige<br />
Schirmklemme angeschlossen werden.<br />
Bei Systemen mit Einschubeinheit Typ 6757-100 sollte der Schirmanschluss soweit möglich<br />
zentral (sternpunktförmig) an der Schirmleiste mit Zugentlastung Typ 6757-109 erfolgen.<br />
Es ist sicher zu stellen, dass das metallische Gehäuse des Folgegerätes bzw. die Schirmleiste<br />
einen zuverlässigen, elektrisch leitfähigen Kontakt mit dem Fahrzeug-Chassis hat.<br />
Variante 2:<br />
Komponente mit elektrisch isolierendem Kunststoffgehäuse.<br />
Der Kabelschirm muss am Folgegerät an die zugehörige Schirmklemme angeschlossen werden.<br />
Bei Systemen mit Einschubeinheit Typ 6757-100 sollte der Schirmanschluss soweit möglich<br />
zentral (sternpunktförmig) an der Schirmleiste mit Zugentlastung Typ 6757-109 erfolgen.<br />
Es ist sicher zu stellen, dass das metallische Gehäuse des Folgegerätes bzw. die Schirmleiste<br />
einen zuverlässigen, elektrisch leitfähigen Kontakt mit dem Fahrzeug-Chassis hat.<br />
Variante 3:<br />
Komponente mit teilweisem oder komplettem metallischem Gehäuse.<br />
Der Kabelschirm und der Signal-GND der Elektronik sind mit dem metallischen Gehäuseteil<br />
verbunden.<br />
Diese Komponenten müssen elektrisch isolierend gegenüber dem Fahrzeug-Chassis montiert<br />
werden.<br />
Der Kabelschirm darf nicht am Folgegerät oder der Schirmleiste angeschlossen werden.<br />
Variante 4:<br />
Komponente mit metallischem Gehäuse, das in der Regel einbaubedingt leitfähig mit dem<br />
Fahrzeug-Chassis verbunden ist.<br />
Der Kabelschirm ist mit dem Gehäuse verbunden und darf nicht am Folgegerät oder der<br />
Schirmleiste angeschlossen werden.<br />
Variante 5:<br />
Komponente mit teilweisem oder komplettem metallischem Gehäuse, das in der Regel einbaubedingt<br />
leitfähig mit dem Fahrzeug-Chassis verbunden ist.<br />
Der Kabelschirm wird hier als Signal-GND verwendet und darf nicht über einen Schirmanschluss<br />
mit dem Fahrzeug-Chassis verbunden werden.<br />
Variante 6:<br />
Kabel mit der Bestell-Nr.: U660033 als Verbindungskabel für den Feldbus P-NET.<br />
Der Kabelschirm wird hier als Signal-GND verwendet und darf nicht über einen Schirmanschluss<br />
mit dem Fahrzeug-Chassis verbunden werden.<br />
2-4
Variante 7:<br />
Komponente mit elektrisch isolierendem Kunststoffgehäuse.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Der Kabelschirm und der Signal-GND der Elektronik sind leitfähig miteinander verbunden.<br />
Der Kabelschirm darf nicht am Folgegerät oder der Schirmleiste angeschlossen werden.<br />
Schemabilder:<br />
2-5
2.3.2 Steuerleitung für P-NET<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Die meisten System-Komponenten (z.B. Controller, Vorschaltgerät, etc.) verfügen über eine P-<br />
NET-Feldbus-Schnittstelle und werden mit nachstehendem P-NET-Kabel miteinander verbunden.<br />
Die Adern sind mit Aderendhülsen zu versehen!<br />
Größe und nötiger Klemmbereich der Aderendhülsen sind dem jeweiligen Gerät entsprechend<br />
auszuwählen.<br />
Kabelbelegung, Bestell-Nr. U660033<br />
Adernfarbe<br />
gelb (ge) P-NET / A<br />
grün (gn) P-NET / B<br />
braun (bn) P-NET / S<br />
rosa/grau/weiß (rs/gr/ws) +24 V / +<br />
Schirm GND (0V) / -<br />
Blaue Litze abschneiden oder geeignet isolieren.<br />
2.4 Wartung und Reparatur<br />
• Wartung und Reparatur nur durch geschultes Personal!<br />
Signal<br />
• Vor Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten Gerät bzw. komplette Anlage zweipolig (+/-)<br />
abschalten.<br />
2-6
2.5 Tabellen<br />
2.5.1 Schutzarten und Klimaklassen<br />
Schutzarten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
2-7
Schutz gegen<br />
IEC 529<br />
DIN 40050<br />
IP 0…<br />
IP 1…<br />
IP 2…<br />
IP 3…<br />
IP 4…<br />
IP 5…<br />
IP 6…<br />
Schutz gegen Eindringen von Flüssigkeiten<br />
kein<br />
Schutz<br />
Tropfwasser<br />
senkrecht schräg<br />
Sprüh-<br />
wasser<br />
Spritz-<br />
wasser<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Strahl-<br />
wasser<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Über-<br />
flutung<br />
Ein-<br />
tauchen<br />
2-8<br />
Unter-<br />
tauchen<br />
IP ... 0 IP ... 1 IP ... 2 IP … 3 IP … 4 IP … 5 IP … 6 IP … 7 IP … 8<br />
IP 00<br />
IP 10 IP 11 IP 12<br />
IP 20 IP 21 IP 22 IP 23<br />
IP 30 IP 31 IP 32 IP 33 IP 34<br />
IP 40 IP 41 IP 42 IP 43 IP 44<br />
IP 50 IP 53 IP 54 IP 55 IP 56<br />
IP 60 IP 65 IP 66 IP 67
Klimaklassen:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
2-9
2.5.2 Tabelle „empfohlene Kabeldurchmesser je PG-Größe“<br />
Verschraubung Typ<br />
Kabeldurchmesser<br />
Klemmbereich [mm]<br />
M 16 x 1.5 5 ... 10<br />
M 16 x 1.5 EMV 6 ... 10<br />
M 20 x 1.5 10 ... 14<br />
M 32 x 1.5 11 ... 21<br />
PG 7 KS 3 ... 6.5<br />
PG 7 Ms 2 ... 6.5<br />
PG 9 KS 4 ... 8<br />
PG 9 Ms 3 ... 8<br />
PG 11 KS 5 ... 10<br />
PG 11 Ms 4 ... 10<br />
PG 13.5 KS 6 ... 12<br />
PG 13.5 Ms 5 ... 12<br />
PG 16 KS 10 ... 14<br />
PG 16 Ms 8 ... 14<br />
PG 21 KS 13 ... 18<br />
PG 21 Ms 11 ... 18<br />
KS = Kunststoff<br />
Ms = Messing<br />
2.5.3 Tabelle „Leitungsquerschnitt nach Klemmentyp“<br />
Klemme Typ Leitungsquerschnitt [mm²]<br />
TOP 1.5 max. 1.5<br />
LPATOP max. 1.5<br />
LPA max. 1.5<br />
BLA max. 2.5<br />
2.5.4 Litzenfarben und Abkürzungen<br />
schwarz sw<br />
braun bn<br />
rot rt<br />
orange or<br />
gelb ge<br />
grün gn<br />
blau bl<br />
violett vi<br />
grau gr<br />
weiß ws<br />
rosa rs<br />
türkis tk<br />
gold gd<br />
silber sr<br />
Zweifarbige Litzen werden immer so bezeichnet:<br />
→ Beispiel: gelb-grün = gegn<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Sind zwei oder mehr Litzen auf einen Anschluss zu legen, wird dies so bezeichnet:<br />
→ Beispiel: rosa/grau/weiß = rs/gr/ws<br />
2-10
2.5.5 P-NET-Identnummern der System Komponenten<br />
P-NET<br />
ID<br />
3000<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
Typ SW Gerätebezeichnung Funktion Adr.ber.<br />
PD 3000<br />
Controller<br />
3100 PD 3100 I/O-Modul<br />
3220 PD 3220 Universal-Prozess-Interface Luftabscheiderregelung 4F<br />
3920 PD 3920 Interface PC/P-NET<br />
5010 6862 FEIN <strong>MAK</strong> 3001 Fahrereinheit<br />
5071 6841 M4K1 <strong>MAK</strong> 4001 Datenerfassungsgerät<br />
5101 6862-1 HKDK <strong>MAK</strong> 3001 Drucker-Leseeinheit<br />
5101 6839-5 HKDK <strong>MAK</strong> 3001 HLK-Lesegerät<br />
5101 6839-6 <strong>MAK</strong> 3001 HLK-Lesegerät<br />
5401 6820-1 MID NW50 (eichfähig, D)<br />
5401 6820-3 MID NW50 (eichfähig, NL)<br />
5401 6820-4 MID NW65 (eichfähig, D)<br />
5401 6820-8 MID NW50 (eichfähig, CH)<br />
5401 6820-9 MID NW40 (eichfähig, CH)<br />
5401 6820-11 MID NW65 (eichfähig, CH)<br />
5401 6820-14 MID NW50 (eichfähig, A)<br />
5402 6701/02/03 Temperaturfühler <strong>MAK</strong>/PET zu<br />
System <strong>3002</strong><br />
Mengenerfassung Messkammer 1<br />
Mengenerfassung Messkammer 2<br />
Temp. des Mediums Messkammer 1<br />
Temp. des Mediums Messkammer 2<br />
Segmenttemperatur<br />
Probekastentemperatur<br />
5403 6704-10/-11 pH-Sonde / Interface pH-Wert pH-/Temp.erfassung Messkammer 1<br />
pH-/Temp.erfassung Messkammer 2<br />
5404 6715/16 Impulszähler <strong>MAK</strong>/PET zu System <strong>3002</strong> Mengenerfassung Messkammer 1<br />
Mengenerfassung Messkammer 2 2E<br />
5808 6870-2 Ultrasampler 6870-2 Lieferantenprobenahme<br />
25<br />
Tankprobenahme<br />
26<br />
5809 6864-2 I/O-Box EIN/Ausgänge für Steuerungsfunkt. 31 ... 34<br />
5811 6863-4.1 Matrix-Drucker<br />
5812 6881-1 Beleg-Drucker Ausdruck 41<br />
5901 6852-1-25 Barcodeleser<br />
5902 4386-1 Interface P-NET/Centronics<br />
5904 4386-2 Interface P-NET/V.24<br />
5905 6723-10 Lesestation Barcode PFL-Barcodeerfassung<br />
46<br />
Lieferantenerfassung mit Barcodeleser<br />
47<br />
5907 6721-10 Lesestation Feldpl./Wiegand<br />
5908 6722-10 Lesestation Funk<br />
5913 6781-10 Vorschaltgerät Spannungsversorgung<br />
Betriebsdatenerfassung<br />
Notspannungsversorgung<br />
5D<br />
5914 6782-10 Konverter P-NET/Current Loop<br />
5915 6782-20 Konverter V.24/Current Loop<br />
5916 6722-11 Lesestation Funk/<strong>MAK</strong> 3001<br />
5916 6721-11 Lesestation Kabel/<strong>MAK</strong> 3001 Lief.-Erfassung mit Lesekopf 3B<br />
5917 6766-1x HLK-Lesestation Datenspeicherung 48<br />
5922 6753-101 I/O-Box Selectron Ein-/Ausgänge für<br />
Steuerungsfunktionen<br />
35/36<br />
5924 6771-xx Stand-alone Sampler<br />
5927 6761-10 Thermodrucker 40<br />
5930 4386-4 P-NET/V.24-Konverter Datenübertragung über Funk, GSM,<br />
WLAN, RS232<br />
05<br />
5930 4386-4 RS 232-Gateways über 3-fach-Konverter<br />
GPS-Empfänger<br />
20<br />
4386-7, P-NET-Adresse wird vom System<br />
ARS300<br />
1F<br />
automatisch vergeben<br />
TAG-Leser Probeflasche 1E<br />
Drucker EPSON TM-T88III 1D<br />
Barcode-Scanner Lieferantenident. 1B<br />
TAG-Leser Fahrerident./Waage 1C<br />
Barcode-Scanner Probeflasche 1A<br />
2-11<br />
22<br />
23<br />
29<br />
2A<br />
2B<br />
2C<br />
3E<br />
3F<br />
2D
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
<strong>Sicherheits</strong>hinweise<br />
P-NET<br />
Typ<br />
ID<br />
SW Gerätebezeichnung Funktion Adr.ber.<br />
5933 6771-1x/2x Stand-alone Sampler<br />
5936 6728 TAG-Reader-Interface<br />
5938 6781-11 Vorschaltgerät mit km-Erfassung Spannungsversorgung<br />
km-Erfassung<br />
5E<br />
5941 6771-30 ULTRASAMPLER, Controller 6771-30 Lief.-probenahme Schrittmotor<br />
Lief.-probenahme Pumpe vario<br />
Tankprobenahme Schrittmotor<br />
Temperaturerfassung<br />
Ein-/Ausgänge für<br />
Steuerungsfunktionen<br />
4B<br />
5942 4386-6/7 3-fach Konverter P-NET Datenübertragung über Funk,<br />
GSM, WLAN, RS232<br />
05<br />
5942 4386-7 RS232-Gateways über 3-fach-Konverter Anbindung von bis zu drei 11...18<br />
4386-7, P-NET-Adresse wird vom System RS232-Geräten über einen<br />
automatisch vergeben<br />
3-fach-Konverter<br />
5944 6744-10 CADIF CADIF, Controller 6744-10<br />
5945 V 2000 V-2000-Modul 6750-427 4A<br />
2-12
3 Montage und Installation<br />
3.1 Temperaturfühler Typ 6701-10<br />
3.1.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V ± 20 % / 0,75 W<br />
Anschlussart Kabelzuführung über PG9, interne Schraubklemmen<br />
Schnittstelle<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Feldbusschnittstelle (P-NET)<br />
P-NET-Ident.-Nummer: 5402<br />
Betriebstemperatur -20 ... +60° C<br />
Lagertemperatur -40 ... +85 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart JUF / IP65, für CIP-Reinigung (im Messrohr) geeignet<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Robustes Aludruckguss-Gehäuse, blau pulverlackiert<br />
Messspitze Edelstahl mit Teflon-Isolierstück<br />
Gewicht ca. 7,4 N ≅ 0,74 kg<br />
Einbaulage beliebig<br />
Temperatur-Messsystem<br />
Messbereich -25 ... +100 °C<br />
Messelement Pt100 nach DIN IEC 751 Klasse B<br />
Abmessungen<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-1
3.1.2 Verdrahtung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Die Anschlussklemmen für P-Net und Hilfsenergie sind nach Abnahme des Gehäusedeckel zugänglich.<br />
Dazu drei Schrauben mit Innensechskant im Gehäusedeckel lösen.<br />
Kabelschirmung: Variante 6 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
3.1.3 Montage/Einbau<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6806-02-02 oder als Probenfachtemperaturfühler<br />
mit Montagewinkel Typ 6701-100 in das Probenfach.<br />
Arretierung des Fühlers mit Überwurfmutter SW 32.<br />
3-2
3.2 Temperaturfühler mit Milchsensor Typ 6703-10<br />
3.2.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V ± 20 % / 0,75 W<br />
Anschlussart Kabelzuführung über PG9, interne Schraubklemmen<br />
Schnittstelle Feldbusschnittstelle (P-NET)<br />
P-NET-Ident.-Nummer: 5402<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -20 ... +60°C<br />
Lagertemperatur -40 ... +85°C<br />
Klimaklasse/Schutzart JUF / IP65, für CIP-Reinigung (im Messrohr) geeignet<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Robustes Aludruckguss-Gehäuse, blau pulverlackiert<br />
Messspitze Edelstahl mit Teflon-Isolierstück<br />
Gewicht ca. 7,4 N ≅ 0,74 kg<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Einbaulage beliebig, vorzugsweise senkrecht von oben für Milchsensorfunktion<br />
Temperatur-Messsystem<br />
Messbereich -25 ... +100 °C<br />
Messelement Pt100 nach DIN IEC 751 Klasse B<br />
Milchkontaktmesser<br />
Messspannung ca. AC 1,5 V / 20 kHz<br />
Abmessungen<br />
3-3
3.2.2 Verdrahtung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Die Anschlussklemmen für P-NET und Hilfsenergie sind nach Abnahme des Gehäusedeckel<br />
zugänglich. Dazu drei Schrauben mit Innensechskant im Gehäusedeckel lösen.<br />
Kabelschirmung: Variante 6 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
3.2.3 Montage/Einbau<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6806-02-02.<br />
Arretierung des Fühlers mit Überwurfmutter SW 32.<br />
3-4
3.3 Temperaturfühler Typ 6865-1<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Temperaturfühler mit integriertem Messumformer und digitaler Schnittstelle (Pulsfrequenzmodulation).<br />
Nur für Anschluss an ULTRASAMPLER-Controller Typ 6771-30.<br />
3.3.1 Technische Daten<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Messbereich -5 bis +60 °C, kurzzeitig (max. 15 min/h) bis +100 °C<br />
Messelement Pt 100 n. DIN IEC 751 Klasse B<br />
max. Ausgangsfrequenz ca. 22 kHz<br />
Ansprechzeit<br />
Elektrische Daten<br />
T90 ≤ 5 s<br />
Hilfsenergie 9 bis 15 VDC, max. 15 mA<br />
Ausgang<br />
Umgebungsbedingungen<br />
geberproportional Kalibrierung über Auswertegerät<br />
2100 Hz ± 10 % bei 0 °C Datenangabe bezogen<br />
Auflösung 190 Hz/°C ± 2,5 % auf Nennbedingung<br />
Betriebstemperatur 0 bis 70 °C<br />
Lagertemperatur<br />
Mechanische Daten<br />
-20 bis 70 °C<br />
Gehäusebeschaffenheit Edelstahl, Werkst.Nr. 1.4301, Schutzart IP64A<br />
Anschluss 3,5 m PVC-Kabel<br />
Gewicht ca. 7,5 N (≅ 750g)<br />
Abmessungen<br />
3-5
3.3.2 Montage/Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6806-02-002 oder als Probenfachtemperaturfühler<br />
mit Montagewinkel Typ 6701-100 in das Probenfach.<br />
Arretierung des Fühlers mit Überwurfmutter SW 32.<br />
Anschlussbild<br />
ϑ<br />
ϑ<br />
3-6
3.4 Temperaturfühler mit Milchsensor Typ 6865-3<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Temperaturfühler mit Leitfähigkeitssensor, Messumformer und Digital-Schnittstelle zur<br />
Überwachung elektrisch leitender Flüssigkeiten.<br />
Nur für Anschluss an ULTRASAMPLER-Controller Typ 6771-30.<br />
3.4.1 Technische Daten<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Messbereich Temperaturmessung: -5 bis +60 °C, (kurzzeitig bis +100 °C)<br />
Milchsensor: Leitwert 0,7 ... 10 mS<br />
Messelement Temperaturmessung: Pt 100 n. DIN IEC 751 Klasse B<br />
Milchsensor: Leitfähigkeitssensor<br />
max. Ausgangsfrequenz Temperaturmessung: ca. 22 kHz<br />
Milchsensor: ca. 2700 Hz<br />
Ansprechzeit Temperaturmessung: t90 ≤ 5 s<br />
Milchsensor: t90 < 1 s<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie 9 bis 15 VDC, Stromaufnahme max. 35 mA<br />
Ausgang Temperaturmessung:<br />
geberproportional<br />
2100 Hz ± 10 % bei 0 °C Kalibrierung über<br />
Auswertegerät<br />
Auflösung 190 Hz/°C ± 2,5 %<br />
Milchsensor: ca. 2700 Hz bei Kurzschluss<br />
ca. 400 Hz bei Leitwert 0 mS<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur 0 bis 70 °C<br />
Lagertemperatur -20 bis 70 °C<br />
Mechanische Daten<br />
Aufbau Armatur und Gehäuse aus Edelstahl, Werkstoff Nr. 1.4301,<br />
Schutzart IP64A<br />
Anschluss 3,5 m PVC-Kabel, Datenleitungen einzeln geschirmt<br />
Gewicht ca. 10 N (≅ 1 kg)<br />
Abmessungen<br />
3-7
3.4.2 Montage/Einbau<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6806-02-02.<br />
Arretierung des Fühlers mit Überwurfmutter, SW 32<br />
Anschlussbild<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
ϑ<br />
3-8
3.5 Temperaturfühler Typ 6701-11, Serie A<br />
3.5.1 Technische Daten<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Messelement<br />
Elektrische Daten<br />
Pt 100 4 L nach DIN IEC 751 Klasse B, Im = 1 mA<br />
Anschluss<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Kabel 5 m (Aderendhülsen)<br />
Betriebstemperatur - 20 ... + 60 °C<br />
Temperaturbereich Sensorelement - 20 ... + 100 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart<br />
Mechanische Daten<br />
JUC / IP 65 (Verguss)<br />
Gehäusebeschaffenheit V2A 1.4301<br />
Gewicht 0,5 kg<br />
Montage Clamp DN 20<br />
Einbaulage beliebig<br />
Abmessungen<br />
Kabelschirmung: Variante 1 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-9
3.5.2 Montage/Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6701-00-021 wie folgt:<br />
3-10<br />
1) Einschweißstutzen in die Milchrohrleitung einschweißen, Nahtstellen glätten und reinigen.<br />
2) Den am Temperaturfühler beiliegenden O-Ring D12,0 x 3,0 (Best.Nr. U220751) leicht<br />
einfetten, in den Einschweißstutzen einführen und mit der Fingerspitze behutsam in den<br />
O-Ring Einstich am vorderen Ende einlegen. Korrekten, gleichmäßigen Sitz durch Abtasten<br />
mit Fingerspitze prüfen.<br />
3) Clamp-Flachdichtung DN 20 EPDM auf die Fühlerspitze aufschieben und den Fühler<br />
behutsam unter leichten links/rechts Drehungen bis zum Anschlag in den Einschweißstutzen<br />
einführen.<br />
4) Arretierung des Fühlers mit Zweigelenkklemme, die Flügelschraube dabei nur „handfest“<br />
anziehen.
3.6 Temperaturfühler mit Sensor Typ 6703-11, Serie B<br />
3.6.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Messelement<br />
Elektrische Daten<br />
Pt 100 4 L nach DIN IEC 751 Klasse B, Im = 1 mA<br />
Betriebsspannung DC 24 V, 50 mA<br />
Anschluss Kabel 5 m (Aderendhülsen)<br />
Wechselspannung Milchsensor 12 V AC, ca. 1,5 kHz<br />
Schaltschwelle Milchsensor ca. 500 Ω<br />
Ausgang Milchsensor<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Plusschaltend (DC +24 V) Schaltstrom ≤ 20 mA<br />
Betriebstemperatur - 20 ... + 60 °C<br />
Temperaturbereich Sensorelement - 20 ... + 100 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart<br />
Mechanische Daten<br />
JUC / IP 65 (Verguss)<br />
Gehäusebeschaffenheit V2A 1.4301<br />
Gewicht 0,5 kg<br />
Montage Clamp DN 20<br />
Einbaulage beliebig, vorzugsweise senkrecht von oben für Sensorfunktion<br />
Abmessungen<br />
Kabelschirmung: Variante 1 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
3-11
3.6.2 Montage/Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6701-00-021 wie folgt:<br />
3-12<br />
1) Einschweißstutzen in die Milchrohrleitung einschweißen, Nahtstellen glätten und reinigen.<br />
2) Den am Temperaturfühler beiliegenden O-Ring D12,0 x 3,0 (Best.Nr. U220751) leicht<br />
einfetten, in den Einschweißstutzen einführen und mit der Fingerspitze behutsam in den<br />
O-Ring Einstich am vorderen Ende einlegen. Korrekten, gleichmäßigen Sitz durch Abtasten<br />
mit Fingerspitze prüfen.<br />
3) Clamp-Flachdichtung DN 20 EPDM auf die Fühlerspitze aufschieben und den Fühler<br />
behutsam unter leichten links/rechts Drehungen bis zum Anschlag in den Einschweißstutzen<br />
einführen.<br />
4) Arretierung des Fühlers mit Zweigelenkklemme, die Flügelschraube dabei nur „handfest“<br />
anziehen.
3.7 Interface pH-Wert und Temperatur Typ 6704-11<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-13<br />
Das Interface ermöglicht den Anschluss einer handelsüblichen Standard pH-Elektrode und optional<br />
eines Standard Temperaturfühlers über den Feldbus P-NET an das System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>.<br />
Die pH-Elektrode ist über den Mechanikadapter in den Einschweißstutzen der Milchrohrleitung<br />
montierbar.<br />
Sie ist mechanisch kompatibel zur bisherigen Kombisonde Typ 6704-10 für pH-Wert + Temperatur<br />
und kann diese bei Neuinstallationen oder Reparatur ersetzen.<br />
Zusätzlich muss in diesem Fall der separate Temperaturfühler Typ 6703-11 über einen eigenen<br />
Einschweißstutzen in die Rohrleitung eingebaut werden.
3.7.1 Technische Daten<br />
Interface, Typ 6704-11<br />
Elektrische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Betriebsspannung DC 24 V, 150 mA<br />
Schnittstelle P-NET, P-NET Ident Nr. : 5403<br />
Pt 100 4 L Anschluss inkl. Milchsensor und pH-Elektroden-Anschluss<br />
Elektrischer Anschluss Interne Schraubklemmen, max. 1,5 mm²<br />
Kabelzuführung über 4 x PG9<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 20 ... 60°C<br />
Lagertemperatur - 20 ... 60 °C<br />
Schutzart IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Einbaulage Beliebig, Kabelzuführungen dürfen jedoch nicht nach oben führen<br />
Temperaturfühler<br />
Siehe Kapitel Temperaturfühler, Typ 6703-11.<br />
pH-Elektrode<br />
Betriebstemperatur 0 ... 60°C<br />
Lagertemperatur 0 ... 60°C<br />
Elektrodenspitze<br />
Muss mit ausreichend destilliertem Wasser in der Schutzkappe immer<br />
nass gehalten werden<br />
Einbaulage Messspitze muss nach unten zeigen (± 45° Neigung erlaubt)<br />
3.7.2 Verdrahtung<br />
Interface<br />
P-NET Bus Temp.Fühler ph-Elektrode<br />
Typ 6704-11<br />
allgemein Typ 6703-11<br />
Klemme Signal Litzenfarbe Litzenfarbe Litzenfarbe<br />
2 x A P-NET A ge<br />
2 x B P-NET B gn<br />
2 x S P-NET S bn<br />
2 x + + 24 V<br />
rs/gr/ws<br />
2 x - 0 V<br />
Schirm<br />
U +<br />
rs<br />
U_Milk<br />
gr<br />
0 V<br />
bl<br />
I_Out<br />
ws<br />
IN +<br />
bn<br />
IN –<br />
gn<br />
GND<br />
ge<br />
Schirm<br />
gegn (Schirm)<br />
EMK +<br />
Mitteldraht (Kupfer)<br />
EMK -<br />
Schirmgeflecht*<br />
* Schirmgeflecht geeignet mit kurzer Anschlusslitze kontaktieren.<br />
3-14
3.7.3 Konfiguration der pH-Sonde<br />
Wählen Sie „Menü/Peripherie/pH-Te.-Sensor“<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-15<br />
Sensor 1 auswählen, einschalten (Taste „1“) und über Eingabe der A.Nr. der Sonde diese aktivieren.<br />
3.7.4 Kalibrieren der pH-Sonde<br />
Allgemeine Hinweise:<br />
Bei Geräten mit pH-Messung muss täglich vor Beginn der ersten Annahmetour die pH-<br />
Messsonde kalibriert werden. Sehen Sie dazu auch Punkt 3.7.5 „Hinweise zur pH-Messung“.<br />
Zur Kalibrierung der pH-Sonde werden Sie nach jedem Einschalten der Betriebsspannung des<br />
Systems <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> aufgefordert.<br />
Der Kalibriervorgang kann übergangen werden durch Drücken des Softkeys „Abbruch“.<br />
Die Werte der letzten Kalibrierung gelten dann weiter. Die Kalibrierwerte bleiben auch nach<br />
Ausschalten des <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> oder nach Stromausfall gespeichert.<br />
Zusätzlich werden die Kalibrierwerte in den Tourdaten protokolliert, ebenso das Überspringen<br />
des Kalibriervorganges.<br />
Die pH-Messsonden dürfen nicht mehr als ± 1 pH vom Sollwert abweichen. Sie lassen sich<br />
sonst nicht kalibrieren.<br />
Erscheint also nach dem Drücken der Taste „Bestätigung“ (= Start Kalibrierung) nach ca. 10<br />
sec. wieder die Aufforderung zum pH7.00 bzw. pH4.00 Abgleich in der Anzeige, liegt die pH-<br />
Messsonde außerhalb der ± 1 pH-Toleranz.<br />
Die Messsonde hat entweder ihre Lebensdauergrenze erreicht, einen Defekt oder das Diaphragma<br />
ist verkrustet. Sehen Sie dazu auch Kap. 3.7.5 „Hinweise zur Kalibrierung“<br />
Vorbereitung:<br />
Nehmen Sie die Schutzkappe von der Messsonden-Spitze. Spülen Sie die Messsonde in klarem<br />
Wasser.<br />
Schalten Sie <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> ein.<br />
Nach Anschluss der automatischen Boot-Prozedur im Controller erscheint in der Anzeige „pH-<br />
Kalibrierung, Sonde in Pufferlösung pH7 tauchen“.<br />
Das ist die Aufforderung, die pH-Messsonde in die Pufferlösung „pH7“ (grüne Flüssigkeit) zu<br />
tauchen.
Kalibriervorgang:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-16<br />
Tauchen Sie die Sonde in Pufferlösung „pH7“ (grün) und drücken Sie dann den Softkey „Bestätigen“.<br />
Im Display zeigt ein Laufbalken den laufenden Kalibriervorgang für den Wert pH7 an.<br />
Rühren Sie die Sonde in der Pufferlösung. Dies beschleunigt den Kalibriervorgang, der in der<br />
Regel ca. 10 sec. dauert.<br />
Ist der Kalibriervorgang für pH7 abgeschlossen, erscheint in der Anzeige „pH-Kalibrierung, Sonde<br />
in Pufferlösung pH4 tauchen“.<br />
Dies ist die Aufforderung, nun pH4 zu kalibrieren.<br />
Nehmen Sie die Messsonde aus der Pufferlösung „pH7“. Spülen Sie die Messsonde gut in klarem<br />
Wasser ab.<br />
Tauchen Sie die Sonde in Pufferlösung „pH4“ (rot) und drücken Sie dann den Softkey „Bestätigung“.<br />
Im Display zeigt ein Laufbalken den laufenden Kalibriervorgang für den Wert pH4 an.<br />
Rühren Sie die Sonde in der Pufferlösung. Dies beschleunigt den Kalibriervorgang, der in der<br />
Regel ca. 10 sec. dauert.<br />
Ist der Kalibriervorgang für pH4 abgeschlossen, erscheint in der Anzeige das Grundmenü des<br />
Controllers. Die Kalibrierung ist damit vollständig ausgeführt.<br />
Messsonde nochmals in klarem Wasser spülen und für die Milchannahme in die Milchleitung<br />
einschrauben.<br />
3.7.5 Hinweise zur pH-Messung<br />
Hinweise zur Kalibrierung:<br />
Die Anlage sollte einmal täglich kalibriert werden, möglichst vor Tourbeginn.<br />
Nur genaue Kalibrierwerte bringen genaue Messergebnisse.<br />
Stets zuerst mit Pufferlösung pH7, dann erst mit Pufferlösung pH4 kalibrieren.<br />
ACHTUNG:<br />
Nie auch nur einen Spritzer der einen Pufferlösung in die andere gelangen lassen. Deshalb<br />
auch niemals die Flaschendeckel der Pufferlösungen vertauschen.<br />
Wird dies nicht beachtet, werden die Pufferlösungen verdorben und müssen ausgetauscht werden.<br />
Die Folgen der Unachtsamkeit im Umgang mit den Pufferlösungen können Fehlkalibrierungen<br />
sein, die zu Reklamationen führen.<br />
Die Kosten zur Beseitigung dieser Reklamationen trägt BARTEC <strong>GmbH</strong> nicht.<br />
Lässt sich die Messsonde nur sehr langsam kalibrieren, kann das Diaphragma an der pH-<br />
Elektrode leicht verkrustet sein.<br />
Schaben Sie mit dem Fingernagel oder einer Zündholzkante diese Verkrustung vorsichtig ab.
Wartung der Messsonde:<br />
Der Messkopf muss immer nass sein!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Stecken Sie deshalb den Messkopf rechtzeitig in einen Behälter mit klarem Wasser!<br />
Benutzen Sie stets die mit Wasser halbgefüllte Schutzkappe!<br />
Verwenden Sie nur destilliertes Wasser!<br />
3-17<br />
Hartes Wasser (10 dH und mehr) verändert die Kalibrierwerte, so dass Sie neu kalibrieren müssen.<br />
Sollte der Messkopf trotzdem einmal eingetrocknet sein:<br />
Stellen Sie den Messkopf vor der Messung unbedingt für mindestens eine Stunde in die pH7-<br />
Pufferlösung.<br />
Führen Sie während der Annahmetour generell eine Vorratsflasche mit frischem Wasser mit.<br />
Bei Bedarf können Sie dann jederzeit die Schutzkappe nachfüllen oder den Messkopf abspülen.<br />
Erneuern Sie dieses Wasser täglich!<br />
Ist der erste Milchlieferant mehr als 15 min. vom Abfahrts- oder Kalibrierort entfernt, verfahren<br />
Sie folgendermaßen:<br />
Schutzkappe erst unmittelbar vor Beginn des Milcheinladens abnehmen und pH-Messsonde in<br />
Saugrohr stecken.<br />
Saugen Sie beim Milcheinladen keinesfalls länger als 10 sec. Luft an.<br />
Der Messkopf könnte sonst austrocknen oder Milchreste könnten antrocknen.<br />
Durch den Luftsauerstoff kann sich die Restmilch an der pH-Elektrode chemisch verändern.<br />
Eine Verfälschung der folgenden Messungen ist die Folge.<br />
Ist der letzte Milchlieferant mehr als 15 min. vom Abliefer- bzw. Reinigungsort entfernt, verfahren<br />
Sie nach der letzten Milchannahme so:<br />
Messsonde aus Saugrohr ziehen und die halb mit Wasser gefüllte Schutzkappe aufsetzen.<br />
Nach Abschluss der Annahmetour reinigen Sie die pH-Messsonde in der Molkerei oder am Reinigungsort.<br />
Sehen Sie dazu Kap. 3.7.6.<br />
Bei mehreren Touren pro Tag empfiehlt es sich unbedingt, die pH-Messsonde zwischen den<br />
Touren zu reinigen.<br />
ACHTUNG:<br />
Die pH-Elektrode darf bei Temperaturen unter 0° C nicht betrieben werden.<br />
Bei Temperaturen unter 0° C treten bleibende Veränderungen auf.<br />
Fehlerhafte Messungen sind die Folge.<br />
Bei Außentemperaturen unter 0° C muss die Messsonde über Nacht in einem beheizten Raum<br />
gelagert werden.<br />
In die Schutzkappe der pH-Elektrode füllen Sie 3 Mol. KCL-Lösung.
3.7.6 Reinigen der pH-Messsonde<br />
Tägliche Reinigung:<br />
Trennen Sie die pH-Messsonde vom System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>.<br />
Ziehen Sie dazu den Stecker aus dem Adapterkabel.<br />
ACHTUNG:<br />
Unbedingt Schutzkappe auf den Stecker aufsetzen und verschrauben!<br />
Nehmen Sie die pH-Messsonde aus dem Saugrohr.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-18<br />
Wenn für die Tankreinigung notwendig, schrauben Sie eine Blindverschlusskappe auf das<br />
Saugrohr. Achten Sie dabei auf einwandfreien Sitz der Dichtung.<br />
Reinigen Sie die Messsonde mit klarem, warmen Wasser und weicher Bürste.<br />
Entfernen Sie Fremdkörper, insbesondere Rückstände von Milchfiltern.<br />
Eventuelle Verkrustungen am Diaphragma der pH-Elektrode schaben Sie vorsichtig mit dem<br />
Fingernagel oder einer Streichholzkante ab.<br />
Füllen Sie die Schutzkappe zur Hälfte mit Wasser und stecken Sie die Schutzkappe wieder auf<br />
den Messkopf.<br />
Wöchentliche Reinigung:<br />
Reinigen Sie entsprechend Kap. „Tägliche Reinigung“.<br />
Gießen Sie die mitgelieferte Reinigungsflüssigkeit ca. 5 cm hoch in ein Gefäß.<br />
Stecken Sie den pH-Messkopf so in das Gefäß, dass er ganz von Reinigungsflüssigkeit umgeben<br />
ist.<br />
Nehmen Sie den pH-Messkopf nach ca. 15 min. aus der Reinigungsflüssigkeit und spülen Sie<br />
ihn mit fließendem warmen Wasser ab.<br />
Füllen Sie die Schutzkappe zur Hälfte mit Wasser und stecken Sie die Schutzkappe auf den<br />
Messkopf.<br />
HINWEIS:<br />
Reinigungsflüssigkeit nur einmal verwenden!
3.8 Milchsensor Typ 6703-15, Serie A<br />
Der Milchsensor Typ 6703-15 wird zur Füllstandserfassung<br />
in leitenden Flüssigkeiten eingesetzt. Als Gegenpotential<br />
wird die Tank- oder Rohrwand benutzt.<br />
Der Elektrodenstab kann beliebig gekürzt werden.<br />
3.8.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V, 50 mA<br />
Anschlussart Kabel 5 m (Aderendhülse)<br />
Ausgang (U-Milk) Analog 0,0 ... 2,1 V DC<br />
Messbereich<br />
Umgebungsbedingungen<br />
0 ... 5 KΩ, ≅ 2,1 … 0,0 V<br />
Betriebstemperatur/Sensorelement - 20 ... + 60 °C / für CIP-Reinigung im Messrohr geeignet<br />
Lagertemperatur - 30 ... + 70 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart JKC / IP 65 (Verguss)<br />
Mechanische Daten<br />
Montage Clamp DN 20<br />
Einbaulage horizontal (waagerecht) bis vertikal<br />
(Elektrodenstab zeigt nach unten = Vorzugslage)<br />
Gewicht 0,5 kg<br />
Gehäusebeschaffenheit<br />
Anschlusskopf Edelstahl V2A 1.4301<br />
Elektrodenstab Edelstahl V4A 1.4571<br />
Abmessungen<br />
Kabelschirmung: Variante 1 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
3-19
3.8.2 Montage/Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Einbau in die Tank- oder Rohrwand mittels Einschweißstutzen Typ 6701-00-021 wie folgt:<br />
3-20<br />
1) Einschweißstutzen in die Tank- oder Rohrwand einschweißen, Nahtstellen glätten und reinigen.<br />
2) Den am Milchsensor beiliegenden O-Ring D12,0 x 3,0 (Best.Nr. U220751) leicht einfetten,<br />
in den Einschweißstutzen einführen und mit der Fingerspitze behutsam in den O-Ring Einstich<br />
am vorderen Ende einlegen. Korrekten, gleichmäßigen Sitz durch Abtasten mit der<br />
Fingerspitze prüfen.<br />
3) Den Elektrodenstab des Milchsensors mit einer Eisensäge vorsichtig, ohne Beschädigung<br />
der Isolierung, auf die benötigte Länge kürzen und die Schnittstelle entgraten und glätten.<br />
Benötigte Länge:<br />
Bei Einbau ins Rohr soll die Messspitze in Rohrmitte enden, bei Einbau in andere Behältnisse<br />
entsprechend funktionalem Bedarf.<br />
4) Clamp-Flachdichtung DN 20 EPDM auf die Sensorspitze aufschieben und den Sensor behutsam<br />
unter leichten links/rechts Drehungen bis zum Anschlag in den Einschweißstutzen<br />
einführen.<br />
5) Arretierung des Sensors mit Zweigelenkklemme, die Flügelschraube dabei nur „handfest“<br />
anziehen.
3.9 Milchsensor Typ 6703-16, Serie A<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-21<br />
Der Milchsensor Typ 6703-16 signalisiert über einen plusschaltenden Ausgang, wenn Milch im<br />
Rohr ist.<br />
3.9.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V (+ 10 ... - 20 %), 50 mA<br />
Anschlussart Kabel 5 m (Aderendhülse)<br />
Ausgang Milchsensor Plus schaltend (DC + 24 V)<br />
Schaltstrom ≤ 20 mA<br />
Schaltwelle Milchsensor ca. 500 Ω<br />
Wechselspannung Milchsensor 12 V AC, ca. 1,5 kHz<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur/Sensorelement - 20 ... + 60 °C / kurzzeitig bis + 80 °C<br />
Lagertemperatur - 30 ... + 70 °C<br />
Schutzart IP 65 (Verguss)<br />
Mechanische Daten<br />
Gewicht 0,5 kg<br />
Gehäusebeschaffenheit V2A 1.4301<br />
Montage Clamp DN 20
3.9.2 Anschlussbelegung/Abmessungen<br />
3.9.3 Montage/Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Einbau in die Milchrohrleitung mittels Einschweißstutzen Typ 6701-00-021 wie folgt:<br />
1) Einschweißstutzen in die Milchrohrleitung einschweißen, Nahtstellen glätten und reinigen.<br />
3-22<br />
2) Den am Temperaturfühler beiliegenden O-Ring D12,0 x 3,0 (Best.Nr. U220751) leicht einfetten,<br />
in den Einschweißstutzen einführen und mit der Fingerspitze behutsam in den O-<br />
Ring Einstich am vorderen Ende einlegen. Korrekten, gleichmäßigen Sitz durch Abtasten<br />
mit Fingerspitze prüfen.<br />
3) Clamp-Flachdichtung DN 20 EPDM auf die Fühlerspitze aufschieben und den Fühler behutsam<br />
unter leichten links/rechts Drehungen bis zum Anschlag in den Einschweißstutzen<br />
einführen.<br />
4) Arretierung des Fühlers mit Zweigelenkklemme, die Flügelschraube dabei nur „handfest“<br />
anziehen.
3.10 Controller Typ 6731-10 / Controller Typ 6741-10<br />
Controller Typ 6731-10<br />
3.10.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Controller Typ 6741-10<br />
Montage und Installation<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Anzeige/Display Grafikfähiges LC-Display, 160 x 128 Pixel, Sichtfeld ca. 96 x 77<br />
mm<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebsspannung Nennspannung: DC 24 V ± 20 %, Nennstrom: 0,3 A<br />
Elektrischer Anschluss Schraubklemmen, Kabelzuführung durch 4 x PG9<br />
Schnittstelle 1 x P-NET (RS485)<br />
1 x RS232<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -20 ...+60 °C<br />
Lagertemperatur -20 ... +60 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart JSF / IP65<br />
Mechanische Daten<br />
Gewicht Typ 6731-10: 47 N ≅ 4,7 kg<br />
Typ 6741-10: 62 N ≅ 6,2 kg<br />
Gehäusebeschaffenheit Robustes Alu-Druckguss-Gehäuse, blau, pulverlackiert, RAL 5001<br />
Controllerhalterung Alu blank<br />
Einbaulage Beliebig, Ausrichtung des Gerätes nach ergonomischen Gesichtspunkten,<br />
Kabelzuführung über PG`s jedoch nur von unten zulässig.<br />
3-23
Abmessungen<br />
Controller Typ 6731-10<br />
Controller AN Typ 6741-10<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-24
3.10.2 Montage und Verdrahtung<br />
Montageanleitung Controller<br />
Der Controller ist mit 4 Schrauben (2) auf einer Controllerhalterung montiert.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-25<br />
Montieren Sie die Controllerhalterung so auf einem Montagewinkel, dass möglichst ein senkrechter<br />
Blick auf das Display und ein guter Zugang zur Tastenbedienung gegeben ist.<br />
Montage<br />
Gehäuse-Dichtung<br />
- Die 4 Schrauben (4) lösen, Controller-Oberteil vorsichtig abnehmen und die beiden Flachbandkabel<br />
abstecken.<br />
- Die Schraube im Eichschalter lösen und den Eichbolzen (1) herausnehmen. Der Eichschalter<br />
befindet sich links unten am Controllergehäuse (schwarzer Drehschalter neben Kabelverschraubung).<br />
- Den Eichschalter um 90° nach links, entgegen Uhrzeigersinn drehen, sodass die darunterliegende<br />
Schraube (2) (im Controller) sichtbar wird.<br />
- Die 4 Schrauben (2) lösen und dann das Controllerunterteil von der Controllerhalterung<br />
abnehmen.<br />
- Die Controllerhalterung im Fahrzeug montieren.<br />
- Nach erfolgter Montage der Controllerhalterung, die 4 O-Ringe (3) wieder einlegen, und das<br />
Controllerunterteil aufsetzen.<br />
- Controllerunterteil mit den 4 Schrauben (2) an der Controllerhalterung festschrauben. Cu-<br />
Dichtungen nicht vergessen!<br />
- Vor dem Wiederaufsetzen des Oberteils die Gehäuse-Dichtung auf korrekten Sitz prüfen,<br />
ggf. sorgfältig ohne Verdrehen und Knickstellen in die Nut einlegen.<br />
Gegenseite der Dichtung am Oberteil ebenso auf Sauberkeit prüfen und ggf. reinigen.<br />
Die 4 Schrauben (4) des Oberteils zunächst nur leicht einschrauben, korrekten Sitz der Dichtung<br />
nochmals prüfen und dann über Kreuz (diagonal) anziehen, um eine gleichmäßige Auflage<br />
und Belastung der Dichtung auf allen Seiten zu gewährleisten.<br />
- Den Eichschalter drehen und den Eichbolzen wieder einsetzen (nach erfolgter Inbetriebnahme,<br />
Einstellung der Konfigurationsdaten und Systemeichung).
Elektrischer Anschluss Controller Typ 6731-10, Controller AN Typ 6741-10<br />
Stempelstellenplan Controller Typ 6731-10, Controller AN Typ 6741-10<br />
Controller 673X<br />
Eichplombe<br />
Eichmarke<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Controller 674X<br />
Montage und Installation<br />
3-26
3.11 Controller <strong>MAK</strong> plus Typ 6744-10<br />
3.11.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebsspannung (UB) DC 9 - 33 V aus Bordnetz, Nennstrom 0,25 A bei DC 24 V,<br />
zuzüglich Stromlast an digitalen Ausgängen und P-NET Feldbus<br />
Externer Pufferakku DC 24 V, Nennstrom 0,25 A (länderspezifisch, nur bei Bedarf)<br />
Digitale Schaltausgänge<br />
Ausgangsspannung ≅ Betriebsspannung, Schaltstrom max. 1 A,<br />
(OUT1 + OUT2)<br />
kurzschlussfest, galvanisch getrennt<br />
Digitale Schalteingänge<br />
(IN1, IN2, IN3)<br />
Digitaler Zähleingang für Wegstrecke<br />
(km)<br />
Temperaturfühler u. Sensoreingang<br />
(Pt 100/Milk)<br />
3-27<br />
Ausgangsspannung ≅ Betriebsspannung,<br />
Eingangsimpedanz = 5,11 KΩ ≅ 4,7 mA bei DC 24 V, gegen + UB<br />
oder -UB schaltbar, wählbar je Eingang individuell über<br />
Steckbrücken, galvanisch getrennt<br />
Externes Signal ≤ 1 V ≅ Logisch 0, 5 … 30 V ≅ logisch 1<br />
Eingangsimpedanz 10 KΩ ≅ 2,4 mA bei DC 24 V<br />
max. Zählfrequenz 300 Hz, galvanisch getrennt<br />
Pt 100 4 L, Messstrom 1 mA, Externes Signal ≤ 1 V ≅ Logisch 0<br />
5 ... 30 V ≅ Logisch 1<br />
Eingangsimpedanz = 5,11 KΩ ≅ 4,7 mA bei DC 24 V, galvanisch<br />
getrennt<br />
Schnittstellen 1 x P-NET (RS 485), galvanisch getrennt, DC 24 V/max. 1,0 A<br />
1 x RS 232 (seriell, bis max. 9600 Baud einstellbar)<br />
Elektrischer Anschluss Bordnetz Steckbare Schraubklemmen<br />
Pufferbatterie Drahtquerschnitt max. 1,5 mm²<br />
P-NET<br />
OUT 1+2<br />
IN 1, 2 +3 Steckbare Schaubklemmen<br />
km Drahtquerschnitt max. 1,5 mm²<br />
Pt 100/Milk<br />
RS 232<br />
Kabeleinführung 8 x PG9<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -20 ... +60 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JSF / IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Display Grafisches LC-Display, 160 x 128 Pixel, Sichtfeld ca. 96 x 77 mm<br />
Gehäuse Robustes Alu-Druckguss-Gehäuse, blau pulverlackiert, RAL 5001<br />
Gewicht 65 N (6,5 kg)<br />
Montageplatte V2A-Blech<br />
Einbaulage Beliebig, Kabelzuführung über PG`s jedoch nur von unten zulässig.<br />
Ausrichtung des Gerätes nach ergonomischen Gesichtspunkten
Schraube (4)<br />
Abmessungen<br />
3.11.2 Montage und Verdrahtung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Gehäusedichtung<br />
Montage und Installation<br />
3-28
Montageanleitung Controller:<br />
Der Controller ist mit 4 Schrauben bereits auf dem Montageblech vormontiert.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-29<br />
Das komplette Gerät inkl. Montageblech kann über die 4 frei zugänglichen Montagebohrungen<br />
im Montageblech ohne Öffnen des Gerätes montiert werden.<br />
Vorzugsweise soll der Controller so montiert werden, dass ein senkrechter Blick auf das Display<br />
und ein guter Zugang zur Tastenbedienung gegeben ist.<br />
Der Eichschalter (Öffnen durch 90°-Drehung entgegen Uhrzeigersinn, Schließen durch Drehen<br />
im Uhrzeigersinn) wird mit dem Eichbolzen und Schraube/Siegel erst nach Inbetriebnahme,<br />
Einstellung der Konfigurationsdaten und Systemeichung gesichert.<br />
Elektrischer Anschluss:<br />
1) Die 4 Schrauben (4) lösen, Controller-Oberteil vorsichtig anheben und nach rechts aufklappen.<br />
Das Oberteil wird in dieser Stellung durch zwei Steck-Scharniere gehalten. Ein Abstecken<br />
der beiden Flachbandkabel ist nicht erforderlich, für noch besseren Zugang aber<br />
jederzeit möglich (nur im ausgeschalteten Zustand zulässig).<br />
Dann kann das Oberteil durch einfaches Herausziehen der Scharniere aus dem Controller-Unterteil<br />
komplett abgenommen werden.<br />
2) Alle Anschlüsse erfolgen im Gerät über steckbare Schraubklemmen.<br />
Diese sind von 1 ... 42 nummeriert, die Signalzuordnung finden Sie nachstehend.<br />
3) Führen Sie die Anschlusskabel räumlich zugeordnet zu den jeweiligen Anschlussklemmen<br />
über die Kabelverschraubungen ein.<br />
Ziehen Sie alle Kabelverschraubungen fest an und stellen Sie sicher, dass auch unbenutzte<br />
Verschraubungen zuverlässig abgedichtet sind.<br />
4) Vor dem Wiederaufsetzen des Oberteils die Gehäuse-Dichtung auf korrekten sitz prüfen,<br />
ggf. sorgfältig ohne Verdrehen und Knickstellen in die Nut einlegen.<br />
Gegenseite der Dichtung am Oberteil ebenso auf Sauberkeit prüfen und ggf. reinigen.<br />
Die 4 Schrauben (4) des Oberteils zunächst nur leicht einschrauben, korrekten Sitz der<br />
Dichtung nochmals prüfen und dann über Kreuz (diagonal) anziehen, um eine gleichmäßige<br />
Auflage und Belastung der Dichtung auf allen Seiten zu gewährleisten.
Anschlussbild<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-30
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-31<br />
Für den Anschluss des Controllers in unterschiedlichen Systemvarianten sind folgende<br />
Verdrahtungshinweise zu beachten:<br />
� Im Unterschied zum Controller <strong>MAK</strong> Typ 6731-10 / 6741-10 wird der Controller <strong>MAK</strong>plus<br />
Typ 6744-10 nicht mehr über die P-NET Feldbusklemmen [+] und [-] versorgt.<br />
Dieser besitzt einen separaten Bordnetzanschluss zur Versorgung und stellt auf den P-<br />
NET Feldklemmen [+] und [-] aktiv DC 24 V / max. 1,0 A zur Versorgung von externen<br />
System-Komponenten zur Verfügung.<br />
� Diese DC 24 V auf den P-NET Feldbusklemmen [+] und [-] des Controllers <strong>MAK</strong>plus<br />
dürfen nicht via P-NET Kabel mit anderen <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>-Systemkomponenten verbunden<br />
werden, die bereits von einem anderen Netzteil (z.B. Netzteil-Einschub Typ 6757-101 in<br />
der Erweiterungseinheit oder Vorschaltgerät Typ 6781-11 / Typ 6861-3) mit DC 24 V versorgt<br />
werden.<br />
Unter Einhaltung dieser Bedingung können selbstverständlich auch einzelne oder mehrere<br />
<strong>3002</strong>-Systemkomponenten aus den DC 24 V des Controller <strong>MAK</strong>plus versorgt werden.<br />
Zu beachten ist dabei der max. zulässige Strom von 1,0 A. Die Versorgung z.B. des<br />
Thermodruckers Typ 6761-11 ist hieraus nicht möglich.<br />
� Je nach Kabelverlegung sind die Litzen des P-NET Kabels für die Versorgungsspannung<br />
im Controller <strong>MAK</strong>plus über separate Klemmen durchzuschleifen (siehe Bild 1, Ringleitung)<br />
oder getrennt zu isolieren (siehe Bild 2, Stichleitung)<br />
� Folgende Verdrahtungsbeispiele sollen den Sachverhalt veranschaulichen und Ihnen<br />
verschiedene Möglichkeiten der Verdrahtung zeigen.<br />
Bild 1 Bild 2<br />
Anschlussplan bei Ringleitung Anschlussplan bei Stichleitung
Verdrahtungsbeispiele im System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>plus<br />
Beispiel 1<br />
Beispiel 2<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-32
Beispiel 3<br />
Beispiel 4<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-33
Blockschaltbild<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-34
Position der Steckbrücken, Schmelzsicherungen und Diagnose-LEDs<br />
Si1 = 15 A F<br />
Si2 = 3 A F<br />
Si3 = 3 A F<br />
Si4 = 3 A F<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-35
Stempelstellenplan<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-36
3.12 Erweiterungseinheit Typ 6757-xx<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-37<br />
Die Erweiterungseinheit dient zur flexiblen und anlagenspezifischen Erweiterung des Systems<br />
<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> plus mittels servicefreundlicher Steckmodule.<br />
3.12.1 Einschubrahmen, Typ 6757-100<br />
Der Einschubrahmen bietet Platz für bis zu acht Einschubmodule.<br />
Diese werden auf der Rückseite durch Steckverbinder auf dem „Motherboard“ untereinander<br />
verbunden.<br />
Alle Anschlüsse der Einschubmodule stehen frontseitig mit steckbaren Klemmen leicht zugänglich<br />
und übersichtlich zur Verfügung.<br />
Einschubmodule mit fest zugeordnetem Steckplatz sind gegen Vertauschen kodiergeschützt.<br />
Einschubmodule mit variabler Position können je nach Bedarf beliebig angeordnet werden.<br />
Nicht benötigte Einschub-Plätze werden mit Blindplatten verschlossen, eine spätere Erweiterung<br />
des Systems mit zusätzlichen Modulen ist ohne besonderen Montageaufwand jederzeit<br />
möglich.<br />
Technische Daten<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... +50 °C<br />
Lagertemperatur -20 ... +70 °C<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht 2 kg ohne Einschübe<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 20 bei vollständig montierter Einheit<br />
Einbaulage Beliebig, vorzugsweise waagerecht mit Öffnung nach vorne<br />
Einbauort Der Klimaklasse/Schutzart entsprechend im Trockenen, vor Verschmutzung<br />
geschütztem Bereich, z.B. separatem Fach
Abmessungen und Montagebohrungen<br />
Hinweis für Kabelanschluss<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-38<br />
Zur Zugentlastung und besseren Masseführung sollte vor dem Einschubrahmen eine Masse-<br />
Schiene (Schirmleiste mit Zugentlastung, Typ 6757-109, Bestellnummer: 220980) montiert werden.<br />
Über ein Masseband muss eine direkte Verbindung der Masse - Schiene mit dem Einschubrahmen<br />
bestehen.<br />
Der Schirm der Anschlusskabel (bis auf einige Ausnahmen) soll auf diese Schiene gelegt werden.<br />
Bitte beachten Sie hierzu die genaueren Erläuterungen zur Kabelschirmung unter Kapitel 2.3.1<br />
und die jeweilige Angabe zur Kabelschirmung bei den einzelnen Systemkomponenten unter<br />
Kapitel 3.
3.12.2 Netzteil-Einschub, Typ 6757-101<br />
Aufbereitung der Stromversorgung aus dem LKW-<br />
Bordnetz.<br />
Versorgung aller im Einschubrahmen befindlichen<br />
Module.<br />
Die Versorgung externer Komponenten mit stabilisierter<br />
Spannung DC 24 V ist mit diesem Netzteil ebenso<br />
möglich.<br />
Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Elektrische Daten<br />
Eingangsspannung DC 9 V - DC 36 V vom Bordnetz (load dump), Feinsicherung 16 A<br />
Ausgangspannung U1 DC 24 V ± 5 %, 3700 mA → Dauerstrom, 4500 mA → kurzzeitig<br />
für Einschubmodule(intern) Feinsicherung 6,3 A<br />
Ausgangsspannung U2 DC 5,1 V ± 1 %, 3000 mA<br />
für Einschubmodule (intern) Feinsicherung 3 A<br />
Ausgangsspannung U3 DC 24 V ± 5 %, 3700 mA → Dauerstrom,<br />
für Komponenten (extern) Feinsicherung 6,3 A<br />
Anschlüsse Durchgangssteckklemmen 2,5 mm<br />
Schnittstelle<br />
Umgebungsbedingungen<br />
P-NET, mit Versorgungsspannung DC 24 V ± 5 % für P-NET-<br />
Module, 3700 mA<br />
Betriebstemperatur - 10 ...+ 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ...+ 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart<br />
Mechanische Daten<br />
JWD / IP 00<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Material Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht Ca. 1 kg<br />
3-39
Anschlussschema<br />
Modul: Netzteil, Typ: 6757-101<br />
Klemmen- Bezeichnung<br />
nummer<br />
Adernfarbe<br />
101 P-NET A ge<br />
102 P-NET B gn<br />
103 P-NET S bn<br />
104 + 24 V rs/gr/ws<br />
105 - 0 V Schirm<br />
106 + 24 V EXT<br />
107 0 V EXT<br />
108 UB+<br />
109 UB-<br />
110 SCHIRM<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Fester Steckplatz 1<br />
Die Bordnetzleitungen UB+ / UB- sind auf die jeweiligen Anschlussklemmen der übrigen Einschubmodule<br />
mit min. 1,5 mm durchzuschleifen.<br />
3-40<br />
Achtung:<br />
Bei P-NET Verbindung zu Controller Typ 6744-10<br />
dürfen diese beiden Leitungen nicht angeschlossen<br />
werden.(ggf. geeignet und getrennt isolieren)<br />
Bordnetzanschluss über Schalter und Leitungssicherung<br />
(max. 7,5 A) mit Leitungsquerschnitt ≥ 1,5 mm zufüh-
3.12.3 Netzteil-Eco-Einschub, Typ 6757-110<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-41<br />
Aufbereitung der DC-5,1-V-Logikspannung aus dem LKW-Bordnetz zur Versorgung der im Einschubrahmen<br />
befindlichen Module.<br />
Einspeisung und Durchleitung einer extern aufbereiteten DC-24-V-Versorgungsspannung zur<br />
Versorgung der im Einschubrahmen befindlichen Module und externer Komponenten.<br />
Hinweis:<br />
Die externe Spannung DC 24 V wird vom Controller, Typ 6744-10, zur Verfügung gestellt.<br />
Für die jeweilige Systemzusammenstellung (Einschubmodule plus zu versorgende externe<br />
Komponenten) ist jeweils die Stromsumme zu ermitteln.<br />
Wird dabei die maximal zulässige Belastung (siehe technische Daten von Typ 6757-110 und<br />
6744-10) überschritten, muss der leistungsfähigere Netzteil-Einschub, Typ 6757-101, verwendet<br />
werden.<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Eingangsspannung DC 9 V - DC 36 V vom Bordnetz, Feinsicherung 5 A<br />
Ausgangspannung U2<br />
DC 5,1 V ± 1 %, 3000 mA, Feinsicherung 3 A<br />
Anschlüsse Durchgangssteckklemmen 2,5 mm<br />
Schnittstelle P-NET<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 ... + 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ... + 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 00<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Gewicht Ca. 550 g<br />
Material Alu-Natur (AlMg 3)
Anschlussschema<br />
Modul: Netzteil, Typ: 6757-110<br />
Klemmen- Bezeichnung<br />
nummer<br />
Adernfarbe<br />
101 P-NET A ge<br />
102 P-NET B gn<br />
103 P-NET S bn<br />
104 + 24 V rs/gr/ws<br />
105 - 0 V Schirm<br />
106 + 24 V EXT<br />
107 0 V EXT<br />
108 UB+<br />
109 UB-<br />
110 SCHIRM<br />
zum Controller, Typ 6744-10<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Fester Steckplatz 1<br />
Bordnetzanschluss über Schalter und Leitungssicherung<br />
(max. 7,5 A) mit Leiterquerschnitt ≥<br />
1,5 mm zuführen.<br />
Die Bordnetzleitungen UB+/ UB- sind auf die jeweiligen Anschlussklemmen der übrigen Einschubmodule<br />
mit min. 1,5 mm durchzuschleifen.<br />
3-42
3.12.4 CPU-Einschub, Typ 6757-102<br />
Zentrales Steuermodul.<br />
Probenahmesteuerung ULTRASAMPLER mit durchflussabhängiger<br />
Pumpensteuerung.<br />
Die beiden Pt 100 4 l Eingänge sind funktional frei konfigurierbar,<br />
werden üblicherweise aber wie folgt benutzt:<br />
1) Temperaturerfassung im Kühlfach für Probenahme.<br />
2a) Temperatursensoranschluss für zweite Messstrecke oder<br />
2b) Temperatur- und Milchsensoranschluss für zweite Mess-<br />
strecke in Verbindung mit ULTRASAMPLER + I/O-<br />
Einschub, Typ 6757-103<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebspannung Elektronik DC 5,1 V ± 1 %, 120 mA, interne Sicherung 1A (MT)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Betriebspannung FLM DC 24 V ± 5 % (intern), 300 mA, interne Sicherung 1A (MT)<br />
Feldbusschnittstelle P-NET<br />
P-NET ID 5941<br />
Analogeingänge<br />
Pt 100_1 Pt 100 4L 1 mA, - 20 – 100 °C, 0,04 °C Auflösung<br />
Pt 100_2 Pt 100 4L 1 mA, - 20 – 100 °C, 0,04 °C Auflösung<br />
FLM-Füllgrad 0,3 ... 2,3 V (0,3 V = 100 % voll)<br />
FLM-Fluss 4 – 20 mA = 0 – 100% Fluss, 0,5 % Auflösung<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 … + 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 … + 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 00<br />
Mechanische Daten<br />
Material Aluminium natur (AIMg 3)<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Gewicht Ca. 500 g<br />
3-43
Anschlussschema<br />
- x 211 zum Einschub- rs<br />
- x 212 bis x 219, je nach Verfügbarkeit modul gr<br />
- x 220 Typ 6757-103 bl<br />
1) Hinweise zur Kabelschirmung Kapitel 2.3.1 beachten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Modul: CPU, Typ 6757-102 Für zweite Messstrecke<br />
Klemmen- Bezeichnung FLM Probefach- Temperaturfühler Temperaturfühler<br />
nummer<br />
301 - 306 unbenutzt<br />
Typ: 6826 fühler Pt 100 Typ 6701-11 Typ 6703-11<br />
307 + 24 V rs/gr<br />
308 GND (FG) bn<br />
309 FG (0,3 - 2,3 V) ge<br />
310 Flow (4 - 20 mA) vi<br />
311 GND (Flow) sw<br />
312 0 V Schirm<br />
313 I_Out gn<br />
314 IN+ ge<br />
315 IN- bn<br />
316 GND ws<br />
317 Schirm 1)<br />
Fester Steckplatz 3<br />
318 I_Out ws ws<br />
319 IN+ bn bn<br />
320 IN- gn gn<br />
321 GND ge ge<br />
322 Schirm 1) gegn gegn<br />
3-44
3.12.5 ULTRASAMPLER® +I/O-Einschub, Typ 6757-103<br />
Steuerlogik mit Leistungsteil zum Antrieb der ULTRA-<br />
SAMPLER-Pumpen für Einzelprobe und Gesamttankprobe.<br />
Steuerlogik mit Leistungsteil für jeweils acht digitale Schaltausgänge<br />
und acht digitale Signaleingänge.<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebspannung Elektronik DC 5,1 V ± 1%, 50 mA, Feinsicherung 0,5 A<br />
Betriebspannung Ein-/Ausgänge Bordnetz, Sicherung 2 x 4 A, reversibel<br />
Stromaufnahme I/O Max. 8 A<br />
Betriebspannung Schrittmotor Bordnetz, gemeinsame Feinsicherung 4 A<br />
Stromaufnahme Schrittmotor Max. 4 A<br />
Ausgänge<br />
Anzahl 2 x 4<br />
Galvanische Trennung Optokoppler 2500 VRMS<br />
Schaltfrequenz ≤ 10 Hz<br />
Schaltertyp High side solid state (MOSFET)<br />
Schaltpegel 0/24 V Bordnetz<br />
Spannung 24V Bordnetz<br />
Strom pro Ausgang 1 A DC, kurzschlussfest<br />
RON<br />
Eingänge<br />
Anzahl 8<br />
≤ 250 mΩ<br />
Galvanische Trennung Optokoppler 2500 VRMS<br />
Us<br />
24 V Bordnetz (5,11 kΩ)<br />
Schaltertyp High side solid state (FET)<br />
Sampler-Ansteuerung Einzelprobe und Gesamttankprobe<br />
Max. Schrittfrequenz 10 kHz (entsprechen 25 U/sec. bei 400 Schritten)<br />
Anzahl Samplerpumpen 2<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 ... + 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ... + 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 00<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Material Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht Ca. 600 g<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-45
Anschlussschema<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-46<br />
Fester Steckplatz 2
Klemmen-<br />
nummer<br />
Modul: Ultrasampler, Typ 6757-103<br />
Bezeichnung Typ: 6871-x<br />
Ultrasampler<br />
Einzelprobe<br />
201 SM1 A bl<br />
202 SM1 B ws/bn<br />
203 SM1 C gn/ge<br />
204 SM1 D gr/rs<br />
205 SM1 Schirm gegn 1)<br />
Typ 6871-x<br />
Gesamttank-<br />
probe<br />
206 SM2 A bl<br />
207 SM2 B ws/bn<br />
208 SM2 C gn/ge<br />
209 SM2 D gr/rs<br />
210 SM2 Schirm gegn 1)<br />
211 + 24 V B<br />
212 IN 1<br />
213 IN 2<br />
214 IN 3<br />
215 IN 4<br />
216 IN 5<br />
217 IN 6<br />
218 IN 7<br />
219 IN 8<br />
220 B GND<br />
221 OUT 1<br />
222 OUT 2<br />
223 OUT 3<br />
224 OUT 4<br />
225 B GND<br />
226 OUT 5<br />
227 OUT 6<br />
228 OUT 7<br />
229 OUT 8<br />
230 B GND<br />
231 UB+<br />
232 UB-<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Für Initiatoren, Magnetventile etc. müssen bauseitig Rangierklemmen für + 24 V und GND vorhanden<br />
sein, da am Modul jeweils nur eine Klemmstelle für + 24 V und GND vorhanden ist aber Anschlussmöglichkeiten<br />
für acht Eingänge und acht Ausgänge bestehen.<br />
1) Hinweise zur Kabelschirmung Kapitel 2.3.1 beachten.<br />
3-47
3.12.6 V-2000-Einschub, Typ 6757-105<br />
Steuermodul mit Leistungsteil zur Steuerung des<br />
Messanlagensystems V 2000.<br />
Digital- und Analog-Interface für die Steuerung und<br />
Auswertung der externen Aktoren und Sensoren des<br />
Messanlagen-Systems V 2000.<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Elektronik<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Betriebspannung DC 5,1 V ± 1 % / 100 mA, interne Sicherung 0,2 AM<br />
Betriebspannung Sensorik DC 24 V ± 5 %<br />
Reversible Sicherung 50 mA je Sensoreingang<br />
Betriebspannung I/O s DC 24 V Bordnetz<br />
Reversible Sicherung 2 x 4A (je 4 Ausgänge)<br />
Stromaufnahme I/O Max. 8 A<br />
Betriebsspannung PWM DC 24 V Bordnetz<br />
Reversible Sicherung 3 A<br />
Ausgänge Schaltfunktion<br />
Anzahl 2 x 4<br />
Galvanische Trennung Optokopler 2500 VRMS<br />
Frequenz Max. ≤ 10 kHz<br />
Schaltpegel 0/24-V-Bordnetz<br />
Strom pro Ausgang 1A DC, kurzschlussfest<br />
Schaltertyp High side solid state (MOSFET)<br />
Frequenzeingänge<br />
Frequenz-imp MID-Eingang 0 – 1 kHz (low side), Us DC 24 V UB<br />
Frequenz-imp Drehgeber-Eingang 0 – 1 kHz (low side), Us DC 24 V UB<br />
Analogeingänge<br />
Peilstab 0 - 20 mA, Us DC 24 V, 0,25 % Auflösung<br />
Druck 4 - 20 mA, Us DC 24 V, 1 % Auflösung<br />
S1 (Schaum) 0 - 2,5 V, Us DC 24 V, 1% Auflösung<br />
S2 (Reserve) 0 - 2,5 V, US DC 24 V, 1 % Auflösung<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 ...+ 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ...+ 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP00<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Material Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht Ca. 500 g<br />
3-48
Anschlussschema<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Steckplätze 2 - 8<br />
3-49
Klemme Bezeichnung LAS<br />
Peilstab<br />
Modul: V 2000, Typ: 6757-105<br />
Drucksensor<br />
Snr. 206518<br />
501 + 24V bn<br />
502 I + (Peilst.) ge<br />
503 I - bl<br />
504 - (GND) gr<br />
505 + (24V DruckS) bn (+)//sw-1(+)<br />
506 - bl (-)//sw-2(-)<br />
6703-15<br />
S1-Schaum-<br />
abscheider<br />
507 + (24V) rs<br />
508 - (GND) ge<br />
509 In (Signal S1) gr<br />
510 + (24V) rs<br />
511 - (GND) ge<br />
512 In (Signal S2) gr<br />
513 + (24V B)<br />
514 IN1 (Signal)<br />
515 -<br />
516 + (24V B)<br />
517 IN2 (Signal)<br />
518 -<br />
519 + (24V B)<br />
520 IN3 (Signal)<br />
521 -<br />
522 + (24V B)<br />
523 IN4 (Signal)<br />
524 -<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
6703-15<br />
S2-MID<br />
6823-x<br />
MID<br />
525 + (Signal MID) vi<br />
526 - (GND B) sw<br />
527 + (24V B) bn<br />
528 IN_Dreh (Signal) ws<br />
529 - (GND B) bl<br />
Montage und Installation<br />
Näherungs-<br />
schalter<br />
Snr. 495595<br />
530 I_OUT + (0-20 mA)<br />
531 I_OUT -<br />
532 unbelegt<br />
533 PWM+(Signal) bn<br />
534 PWM-(GND B) bl<br />
535 OUT_1+ (24V B)<br />
536 OUT_1- (GND B)<br />
537 OUT_2+ (24V B)<br />
538 OUT_2- (GND B)<br />
539 OUT_3+ (24V B)<br />
540 OUT_4+ (24V B)<br />
541 OUT_5+ (24V B)<br />
542 OUT_6+ (24V B)<br />
543 OUT_7+ (24V B)<br />
544 OUT_7- (GND B)<br />
545 OUT_8+ (24V B)<br />
546 OUT_8- (GND B)<br />
547 UB+<br />
548 UB-<br />
3-50<br />
Hydraulikventil<br />
(PWM)
3.12.7 RS-232-3x/P-NET-Konverter-Einschub, Typ 6757-106<br />
Anschluss für maximal drei Komponenten mit RS-232-<br />
Interface an den im System <strong>MAK</strong>-<strong>3002</strong> verwendeten<br />
Feldbus P-NET.<br />
Zur Versorgung der externen Komponenten stehen für<br />
jede RS-232-Schnittstelle DC 24 V zur Verfügung.<br />
Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Elektrische Daten<br />
Elektronik<br />
Betriebspannung DC 5,1 V ± 1 %, 100 mA ohne Last, interne Sicherung 1 AM<br />
Betriebsspannung für RS-232- DC 24 V ± 5 %, interne Sicherung 3 AM je Kanal<br />
Kanäle<br />
Schnittstellen RS 232 (0,1 + 2)<br />
Baudrate Einstellbar 1200 – 38400<br />
Max. Leitungslänge 2 - 24 m je nach Baudrate<br />
2 m bei 38400 Baud<br />
24 m bei 1200 Baud<br />
Galvanische Trennung Keine<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 ...+ 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ...+ 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 00<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Material Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht Ca. 500 g<br />
3-51
Anschlussschema<br />
Modul: 3x RS 232/P-net, Typ: 6757-106<br />
Klemme Bezeichnung Drucker GPS GSM-Modem Funk-Transceiver<br />
6761-11 6722-16 TC35, MC35 6722-13<br />
601 + 24V rs/gr<br />
602 RxD_0 gn<br />
603 TxD_0 ge<br />
604 CTS_0<br />
605 RTS_0<br />
606 GND_0 bl/ws/bn<br />
607 Schirm 1)<br />
608 + 24V rt<br />
609 RxD_1 ws<br />
610 TxD_1 bl<br />
611 CTS_1<br />
612 RTS_1<br />
613 GND_1 sw<br />
614 Schirm 1)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Steckplatz 2 - 8<br />
3-52<br />
WLAN-Adapter<br />
6722-17<br />
615 + 24V ge/ws rs rs<br />
616 RxD_2 gn ge gn<br />
617 TxD_2 ge gn ge<br />
618 CTS_2 bl<br />
619 RTS_2 ws<br />
620 GND_2 rs/bn bl/bn bl/bn<br />
621 Schirm 1) Schirm 1) Schirm 1)<br />
verbinden<br />
rs+gr von<br />
RS-232 Kabel<br />
1) Hinweise zur Kabelschirmung Kapitel 2.3.1 beachten
Hinweis:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-53<br />
Nur Schnittstelle 2 (Bezeichnung xxx_2) ist für den Betrieb von Kurzstreckenfunk (Funktransceiver<br />
Typ 6722-13), WLAN (WLAN-Adapter Typ 6722-17) und GSM (GSM-Modem<br />
TC35/MC35) ausgerüstet.<br />
Diese Komponenten dürfen deshalb nur hier angeschlossen werden.<br />
Alle übrigen RS232-Komponenten (z.B. GPS-Receiver 6722-16 oder Thermodrucker 6761-11)<br />
können je nach Verfügbarkeit an jede der 3 Schnittstellen angeschlossen werden.<br />
3.12.8 Identifikationsmodul-Einschub, Typ 6757-107<br />
Das Identifikationsmodul dient zum Anschluss von Kabel- und Funkleseköpfen für Kodierblock<br />
und TAG-Lesung zur Lieferantenidentifizierung.<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebspannung DC 5,1 V ± 1 %, 50 mA, interne Sicherung 1 AM<br />
Externe Verbraucher<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Kabellesekopf/Empfangsstation DC 12 V, 100 mA,<br />
Sicherung 300 mA<br />
Betriebstemperatur - 10 ...+ 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ...+ 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 00<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Material Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht Ca. 500 g
Anschlussschema<br />
Modul: Lieferantenidentifikation, Typ 6757-107<br />
Klemmen- Bezeichnung Typ: 6722-303 Typ: 6834-06<br />
nummer<br />
Empfangsstation Lesekopf Adapterkabel<br />
701 EM_12V ws<br />
702 EM_A gn<br />
703 EM_B ge<br />
704 EM_0V bl/bn<br />
705 Schirm Schirm 1)<br />
706 + 12V_OUT bl<br />
707 TAKT gr<br />
708 CODE ws<br />
709 TA/Led1 gn<br />
710 TA/Led2 transparent<br />
711 0V_OUT sw<br />
712 Schirm<br />
713<br />
714<br />
SI_12V<br />
715 + 5V<br />
716 Kabel<br />
717 Funk<br />
718 SI_0V<br />
Brücke 715/716: Kabellesekopf aktiv<br />
Brücke 715/717: Funklesekopf aktiv<br />
1) Hinweise zur Kabelschirmung Kapitel 2.3.1 beachten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Steckplatz 2 - 8<br />
3-54<br />
Kodierung durch<br />
beiliegende<br />
Klemmblöcke
3.12.9 Bottle-Drive-Einschub, Typ 6757-112<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-55<br />
Der Bottle-Drive-Einschub bildet das Interface mit Leistungsteil für den CPU-Einschub, Typ<br />
6757-102, zur Steuerung des automatischen Probenflaschentransportes Bottle-Drive, Typ<br />
6774-10.<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Elektronik<br />
Betriebspannung Elektronik DC 5,1 V ± 1 %, 50 mA, interne Sicherung 1 AM<br />
Eingänge<br />
Anzahl 3<br />
Galvanische Trennung Optokoppler 2500 RMS, 24-V-Bordnetz<br />
Ausgänge<br />
Anzahl 4<br />
Sicherung Reversibel, 3A pro Ausgang<br />
Schaltertyp Relaiskontakt 24 V x 10 A, DC-24-V-Bordnetz<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 ...+ 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ...+ 70 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWD / IP 00<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen Ca. T 190 x H 145 x B 55 mm<br />
Material Aluminium natur (AlMg 3)<br />
Gewicht Ca. 600 g
Anschlussschema<br />
Modul: Bottle Drive Typ, 6757-112<br />
Klemmen- Bezeichnung Typ 6774-10 Typ 6864<br />
nummer<br />
Bottle Drive<br />
pneumatisch<br />
Bottle Drive<br />
401 M.-AUF bn sw-1<br />
402 M.-AB rt sw-2<br />
403 M.-AUSLAUF ge sw-4<br />
404 M.-EINLAUF gn sw-5<br />
405 M.-STERN rs sw-3<br />
406 + 24 V B sw sw-10<br />
407 GND B bn/ws sw-11<br />
408 SH (Schirm)<br />
409 P.-STERN vio sw-7<br />
410 P.-FLASCHE bl sw-6<br />
411 P.-HUB rs/ws sw-13<br />
412 UB+<br />
413 UB-<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-56<br />
Fester Steckplatz 4
3.13 Durchflussmesser MID Typ 6823-x<br />
3.13.1 Allgemeine Beschreibung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-57<br />
Magnetisch-induktive Durchflussmesser MID Typ 6823-x sind Präzisions-Messwertaufnehmer<br />
zur Volumenmessung von elektrisch leitenden Flüssigkeiten.<br />
Durch ihren robusten Aufbau und das verwendete Material eignen sie sich insbesondere für die<br />
Durchflussmessung in hygienisch sensiblen Bereichen, wie etwa zur Milchmengenerfassung<br />
am Sammelwagen.<br />
Alle Geräte sind eichfähig.<br />
3.13.2 Technische Daten<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Messmedium Milch, Leitfähigkeit ≥ 1 μ S/cm, Messmedium-Druck max. 10 bar<br />
Max. Durchflussrate / Nennweiten je nach Nennweite: 2“ (51mm) → 40m³/h, 2,5“ (63,5 mm) → 80 m³/h<br />
3“ (76 mm) → 120 m³/h<br />
Achtung: Überschreitung kann zur Zerstörung des Messkopfes führen<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebsspannung AC 24 V, 50/60 Hz, ± 15 % oder DC 24 V, ± 15 %, max. 6 W<br />
Stromschnittstelle Zweidraht-Stromschleife, 300 Baud, Quelle intern<br />
Impulsausgang (nur bei 6823 u.ä.) 1 Impuls pro 0,1 l<br />
Schnittstelle P-NET, seriell, asynchron, 76800 bit/s<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... +50 °C, Messmedium –10 ... +100 °C<br />
Max. Reinigungstemperatur 100 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWA / IP 67<br />
Mechanische Daten<br />
Mechanischer Aufbau Kunststoffgehäuse PP0 Noryle, Elektroden und Messrohr aus rostfreiem<br />
Stahl AISI 316, Messrohr teflon-beschichtet (FEP)<br />
Anschluss mechanisch Anschlussflansch mit Milchrohrgewinde nach DIN 11851<br />
Anschluss elektrisch Kabeldurchführungen PG11, interne Schraubklemmen, 5 m geschirmtes<br />
Anschlusskabel, 10-adrig mit offenen Enden<br />
Gewicht ca. 50 N (≅ 5 kg)<br />
Abmessungen<br />
250
3.13.3 Montage/Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Mit Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen<br />
3-58<br />
Der Durchflussmesser kann sowohl horizontal wie auch vertikal montiert werden. Luftabscheidung<br />
muss immer gewährleistet sein.<br />
Eine gerade Beruhigungsstrecke vor und nach dem MID von L ≥ 2 x Nenndurchmesser D ist<br />
unbedingt einzuhalten.<br />
Horizontale Einbaulage Vertikale Einbaulage<br />
Die positive Durchflussrichtung ist durch einen Pfeil auf dem Geräte-Typenschild (6) gekennzeichnet.
Einbaulage:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-59<br />
Waagrecht/flach in Durchflussrichtung leicht steigend, damit Gaseinschlüsse selbstständig entweichen<br />
können oder senkrecht.<br />
Betrieb nur mit beidseitiger Beruhigungsstrecke mit L ≥ 2 x D.<br />
Auf den Durchflussmesser dürfen weder bei Montage/Demontage noch im Betrieb mechanische<br />
Kräfte einwirken. Die Rohrleitungen, die beidseitig mit dem Gerät verbunden werden, müssen<br />
daher geeignet abgestützt werden. (Siehe nächstes Bild)<br />
Montageort:<br />
- Am tiefsten Punkt des Leitungssystems<br />
- Position, an welcher der MID immer mit Flüssigkeit gefüllt ist<br />
- Gasanteil in der Flüssigkeit auf ein Minimum reduzieren, da auch mitgeführte Luft die<br />
Durchflussmessung beeinflusst. Durchflussmesser daher im Rohrleitungssystem an der Stelle<br />
des maximalen Druckes montieren. Hier ist das Luftvolumen minimal.<br />
- Nach Luftabschneider, wenn Luft mit angesaugt werden kann.<br />
- Am Montageort ist die zulässige Umgebungstemperatur von - 10 ... + 50° C einzuhalten.<br />
Der Flüssigkeitsstrom (Messmedium, Reinigungsflüssigkeit) durch das Gerät darf die maximale<br />
Temperatur von + 100°C nicht überschreiten.<br />
- Durchflussmesser so anordnen, dass er im Servicefall leicht zugänglich ist.
Montage und Installation<br />
3-60<br />
Wichtiger Hinweis für Montage/Demontage:<br />
Bei MID-Einbauten mit Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen sind unbedingt folgende Arbeitsschritte<br />
in der genannten Reihenfolge auszuführen, um starke mechanische Krafteinwirkungen<br />
auf den MID zu verhindern (kann Zerstörung des Gerätes verursachen).<br />
Montage:<br />
(1) Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen, wenn noch am MID befestigt, vorher abnehmen.<br />
Dazu beidseitig die Clamp-Verschlüsse (2) öffnen und die Anschlussstutzen vom MID<br />
abziehen.<br />
Achtung: Dichtungen nicht verlieren und bei Montage wieder sorgfältig einlegen.<br />
(2) Die Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen zuerst auf beiden Seiten der Rohranschlüsse<br />
mit den Überwurfmuttern festschrauben.<br />
(3) Erst dann den MID einsetzen (Flachdichtungen (5) nicht vergessen) und mit den Clamp<br />
Verschlüssen (2) befestigen. Ggf. die Abstützungen/Befestigungen der Rohrleitungen<br />
vorher etwas lockern, um die Montage zu erleichtern. ⇒ Am Ende wieder anziehen.<br />
Demontage:<br />
3.13.4 Verdrahtung<br />
(1) Zuerst den MID durch beidseitiges Entfernen der Clamp-Verschlüsse (2) herauslösen.<br />
Ggf. die Abstützungen/Befestigungen der Rohrleitungen vorher etwas lockern, um die<br />
Demontage zu erleichtern.<br />
(2) Erst dann, bei Bedarf, die Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen durch Lösen der Überwurfmutter<br />
abnehmen.<br />
Achtung: Dichtungen nicht verlieren und bei Montage wieder sorgfältig einlegen.<br />
Der MID wird standardmäßig mit 5 m Anschlusskabel geliefert, das gemäß untenstehenden<br />
Skizzen verdrahtet ist. Bei der Verdrahtung bitte auch Gebrauchsanleitung des Folgegerätes<br />
beachten!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Klemme Farbe Signal<br />
1<br />
2<br />
7<br />
8<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
rs/gr<br />
Schirm<br />
ws<br />
bl<br />
bn<br />
gn<br />
ge<br />
vio<br />
sw<br />
MID mit P-NET, Impulsausgang- und Anzeigeeinheit-Anschluss beschaltet<br />
Kabelschirmung: Variante 5 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
+ DC 24 V<br />
- Versorgung<br />
+Anzeigeeinheit<br />
- PD 210<br />
P-NET S<br />
P-NET B<br />
P-NET A<br />
Output 3(Impulsausgang)<br />
GND
3.13.5 Wartung und Pflege<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-61<br />
Zur Reinigung des Durchflussmessers können die in der Milchwirtschaft üblichen, lebensmitteltechnologisch<br />
unbedenklichen Reinigungsmittel verwendet werden.<br />
Die durchströmende Reinigungsflüssigkeit darf die zulässige Temperatur von max. + 100 °C<br />
nicht überschreiten.<br />
3.13.6 Stempelstellenplan<br />
3.14 Lesestation Funk-/ Kabellesekopf Typ 6722-12
Hinweis:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-62<br />
Ausführliche Informationen zu Lesestation, Empfangsstation und Funklesekopf finden Sie in<br />
den separaten Bedienungsanleitungen BA 980303 „Lesesystem für Nummernblöcke und TAGs“<br />
und BA 041201 „Lesesystem für Kodierblöcke und TAGs“.<br />
Die Lesestation bildet das Interface zu allen BARTEC Leseköpfen mit Funk- oder Kabelanschluss<br />
und stellt die von den Leseköpfen empfangenen Daten über den Feldbus P-NET zur<br />
Auswertung im System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> zur Verfügung.<br />
Die Kommunikation zu den Funkleseköpfen erfolgt über die abgesetzte Empfangsstation Typ<br />
6722-303, für die Kabelleseköpfe steht für den direkten Steckanschluss eine Winkeldose zur<br />
Verfügung.
3.14.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Betriebsspannung DC 24 V<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Stromaufnahme 100 mA mit Kabellesekopf Typ 6834-4 (Kodierblock)<br />
140 mA mit Kabellesekopf Typ 6834-5 (TAG)<br />
105 mA mit Empfangsstation Typ 6722-303<br />
180 mA mit Typ 6834-5 und Typ 6722-303<br />
Elektrischer Anschluss Klemmen, Kabelzuführung über 3xPG 9, Winkeldose für Steckanschluss<br />
von Kabellesekopf<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -15 ... + 60 °C<br />
Schutzart IP65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Alu-Druckgussgehäuse<br />
Gewicht ca. 1 kg<br />
Montageort Beliebig, vorzugsweise in der Annahmekabine.<br />
Bei Betrieb mit Empfangsstation Typ 6722-303 (5 m feste Kabellänge)<br />
beachten, dass diese in geeigneter Weise im Außenbereich des<br />
LKW montiert werden kann. (siehe auch Empfangsstation Typ 6722-<br />
303)<br />
Einbaulage Beliebig, Kabelzuführungen dürfen jedoch im montierten Zustand<br />
nicht nach oben zeigen<br />
3.14.2 Montage und Abmessungen<br />
3-63
Controller <strong>3002</strong><br />
P-NET<br />
24V<br />
Konfiguration<br />
Lesestation 6722-12<br />
Empfangsstation 6722-303<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Ladestation 6781-23<br />
Montage und Installation<br />
Funklesekopf 6727-30 Serie B<br />
oder 6727-31 (für TAG-Lesung)<br />
Kabellesekopf 6834-4<br />
oder 6834-5 (für TAG-Lesung)<br />
3-64<br />
Abhängig von der Anwendung muss die Lesestation vor dem Anlegen der Versorgungsspannung<br />
konfiguriert werden.<br />
Hierzu ist der Dreh-Schalter, der sich auf der Platine befindet, in die jeweils erforderliche Stellung<br />
zu drehen.<br />
Schalterstellungen:<br />
O Funklesekopf <strong>MAK</strong> 3001<br />
1 Funklesekopf <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong><br />
2 Kabellesekopf<br />
3 Wiegand-Kartenleser
3.14.3 Verdrahtung<br />
3.14.4 Montage der Empfangsstation Typ 6722-303<br />
Funktion<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-65<br />
Die Empfangsstation empfängt die Daten vom Funklesekopf. Sie enthält einen 433 MHz-<br />
Empfänger. Das empfangene Signal wird aufbereitet und an die Lesestation Typ 6722-12 übertragen.<br />
Montageort<br />
Außerhalb der Annahmekabine an einer Position, wo während der Annahme möglichst gute<br />
Funkverbindung (Sichtkontakt) zum Milchbehälter-Identsystem (Kodierblock oder TAG) besteht.<br />
Darf nicht in der Nähe von Störquellen (z.B. Funkantenne, Motor etc.) montiert werden.<br />
Einbaulage<br />
Senkrecht, Verschraubung/Kabelaustritt nach unten.<br />
Montage<br />
Typ 6727-11<br />
Typ 6727-12<br />
• Entsprechend der Position der 4 Bohrungen im Gehäuse an der vorgesehenen Stelle 4<br />
Löcher bohren. Empfangsstation mit gesicherter Schraubverbindung anbauen.<br />
• Beachten Sie die Kabellänge von 5 m. Muss bis zur Lesestation Typ 6722-12 reichen.<br />
• Anschluss gemäß Verdrahtungsplan der Lesestation Typ 6722-12
3.15 Kabellesekopf Kodierblock, Typ 6727-11<br />
(siehe auch Bedienungsanleitung BA 041201)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-66<br />
Der Kabellesekopf Typ 6727-11 dient zum Einlesen von Lieferantennummern und Sondernummern<br />
von Kodierblöcken und überträgt die Daten per Kabel an die Lesestation.<br />
3.15.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 12 V ± 20 % 50 mA<br />
Ausgang Digitalisierte Code- und Taktinformation; Open-Kollektor mit internem<br />
Pull up (5k62), max. 20 mA<br />
Anschluss 6-m-Kabel mit 6-poligem Rundstecker, passend für System 3001<br />
und Lesestation 6722-12 und 6757-107<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 20 ... + 60 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ... + 70°C<br />
Klimaklasse / Schutzart JUD / IP65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff, ergonomisch gestaltet, schlagfest, wasserdicht<br />
Sensor magnetoresistiv<br />
Gewicht 0,51 kg<br />
Abmessungen<br />
Anzeigeelemente: 1 x LED rot<br />
1 x LED grün<br />
Bedienelemente: 3 x Folientasten (1 ... 3) mit Domprägung<br />
Für die sichere Aufbewahrung steht die Lesekopfhalterung Typ 6781-104 zur Verfügung.
3.16 Kabellesekopf TAG, Typ 6727-12<br />
(siehe auch Bedienungsanleitung BA 041201)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-67<br />
Der Kabellesekopf Typ 6727-12 dient zum sicheren Einlesen von Lieferantennummern und<br />
Sondernummern aus Transpondern (TAG) und überträgt die Daten per Kabel an die Lesestation.<br />
Die Daten werden dabei berührungslos und verschleißfrei aus den TAGs gelesen.<br />
3.16.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 12 V ± 20 % 50 mA<br />
Ausgang Digitalisierte Code- und Taktinformation; Open-Kollektor mit internem<br />
Pull up (5k62), max. 20 mA<br />
Anschluss 6-m-Kabel mit 6-poligem Rundstecker, passend für System 3001<br />
und Lesestation 6722-12 und 6757-107<br />
Leseabstand 0 ... 15 mm<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 20 ... + 60 °C<br />
Klimaklasse / Schutzart JSD / IP65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff, ergonomisch gestaltet, schlagfest, wasserdicht<br />
Sensor Transpondersystem 125 KHz<br />
Gewicht 0,38 kg<br />
Abmessungen<br />
Anzeigeelemente: 1 x LED rot<br />
1 x LED grün<br />
Bedienelemente: 3 x Folientasten (1 ... 3) mit Domprägung<br />
Für die sichere Aufbewahrung steht die Lesekopfhalterung Typ 6781-104 zur Verfügung.
3.17 Lesekopfhaltung Typ 6781-104<br />
Für Kabelleseköpfe Typ 6727-11/12<br />
3.17.1 Technische Daten<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff<br />
Montageort/Einbaulage Annahmekabine/senkrecht, Öffnung nach oben<br />
Gewicht 0,34 kg<br />
Abmessungen<br />
3.18 Lesekopf Funk Typ 6727-32 und Typ 6727-33<br />
Typ 6727-32 = Funklesekopf für Kodierblock<br />
Typ 6727-33 = Funklesekopf für TAG<br />
(siehe auch Bedienungsanleitung BA 041201)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-68<br />
Der Funklesekopf als Bedieneinheit des Funk-Lesesystems liest Erzeuger- und Sondernummern<br />
und überträgt sie drahtlos an die Lesestation am Sammelwagen.<br />
Er überprüft die eingelesenen Daten auf Auswertbarkeit und Vollständigkeit und sendet diese<br />
nur nach fehlerfreiem Einlesen.<br />
Der Funklesekopf wird außerhalb der Annahmetouren und während der Fahrt in der Ladestation<br />
im Fahrerhaus aufbewahrt.<br />
Durch Schraubkappe wasserdicht geschützte und leicht austauschbare handelsübliche Akkus<br />
Typ AAA versorgen den Funklesekopf mit der notwendigen Energie.
Anzeigefunktionen der LED<br />
Leuchtdauer Funktion<br />
ca. 1 sec. Nummer erfolgreich gelesen<br />
ca. 1 sec. Taste gedrückt<br />
grün blinkt Ladebetrieb (Akku voll)<br />
ca. 1 sec. Fehllesung<br />
5 sec. nach Einlesen der „Anlern-Nummer“<br />
rot blinkt Ladebetrieb (Akku wird geladen)<br />
rot und<br />
grün<br />
ca. 2 sec.<br />
ca. 2 sec.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
nach Aktivieren des Lesekopfes (Beenden des Stromsparmodus<br />
durch :<br />
Tastendruck,<br />
Entnahme aus der Ladestation,<br />
Akkuwechsel)<br />
nach Aktivieren der Betriebsart zur manuellen Eingabe der<br />
Identifikationsnummer<br />
3-69<br />
Nach dem Einsetzen der Akkus in den Funklesekopf leuchten für ca. 2 sec. die rote und grüne<br />
LED.<br />
In dieser Zeit ist ein Einlesen nicht möglich.<br />
Danach ist der Funklesekopf betriebsbereit.<br />
Wird ca. 4 min. lang keine Funktion ausgeführt, geht der Funk-Lesekopf in den Stromsparmodus<br />
über.<br />
Erkennbar ist dieser Zustand am Ausbleiben einer Reaktion der LED`s beim Einlesen, ebenso<br />
am Ausbleiben der Reaktion am Sammelwagen.<br />
Durch einmaliges Betätigen einer beliebigen Taste wird der Stromsparmodus verlassen und<br />
durch Aufleuchten der roten und grünen LED für ca. 2 sec. quittiert.<br />
Leuchten die beiden LEDs nach Einsetzen der Akkus oder nach Drücken einer Taste nicht auf,<br />
müssen die Akkus geladen werden.<br />
Zur senderseitigen Codierung liest der Funklesekopf bei der Installation der Anlage eine Identifikationsnummer<br />
(ID).<br />
Diese Nummer wird im Funklesekopf abgelegt und bei jeder Datenübertragung an die Lesestation<br />
als erste Information gesendet.<br />
Die Identifikationsnummer ist in der Lesestation registriert und ermöglicht ihr das Erkennen des<br />
zugehörigen Lesekopfes.<br />
Wichtig:<br />
Die auf Kodierkarte oder TAG <strong>MAK</strong> gespeicherte Identifikationsnummer gehört zur Lesestation<br />
Typ 6722-12.<br />
Bei Austausch des Funklesekopfes muss der neue Lesekopf zuerst diese Identifikationsnummer<br />
einlesen.<br />
Bei Wechsel der Lesestation (Oberteil) muss der Funklesekopf zuerst die Identifikationsnummer<br />
der neuen Lesestation lesen.
3.18.1 Technische Daten Funklesekopf Typ 6727-32 und 6727-33<br />
Funk-Lesekopf Kodierblock, Typ 6727-32<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie Wechselbarer Akku 4 x 1,2 V 850 mAh, Typ AAA<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Sender FM, Frequenz 433,92 MHz, jedes Funk-Lesesystem sende-<br />
und empfangsseitig codiert, Reichweite ca. 30 m, hohe Lese-<br />
und Übertragungssicherheit, postalisch zugelassen<br />
Anzahl der Lesungen Mind. 1000 (Akku vollständig geladen)<br />
Anzeigen/<br />
Bedienelemente<br />
2 LED<br />
3 Taster-Folientastatur<br />
Ruheposition Steckplatz in der Ladestation<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur/Lagertemperatur - 20 ... + 60 °C / - 20 ... + 70 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart JUD nach DIN 40040 / IP 65 mit eingesetztem Akku<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff, ergonomisch gestaltet, schlagfest, wasserdicht<br />
Sensor Magnetoresistiv<br />
Gewicht 0,36 kg<br />
Funklesekopf TAG, Typ 6727-33<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie Wechselbarer Akku 4 x 1,2 V 850 mAh, Typ AAA<br />
Sender FM, Frequenz 433,92 MHz, jedes Funk-Lesesystem sende-<br />
und empfangsseitig codiert, Reichweite ca. 30 m, hohe Lese-<br />
und Übertragungssicherheit, postalisch zugelassen<br />
Anzahl der Lesungen Mind. 1000 (Akku vollständig geladen)<br />
Leseabstand 0 ... 15 mm<br />
Anzeigen/<br />
2 LED<br />
Bedienelemente<br />
3 Taster-Folientastatur<br />
Ruheposition<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Steckplatz in der Ladestation<br />
Betriebstemperatur/Lagertemperatur - 20 ... + 60 °C / - 20 ... + 70 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart<br />
Mechanische Daten<br />
JUD nach DIN 40040 / IP 65 mit eingesetztem Akku<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff, ergonomisch gestaltet, schlagfest, wasserdicht<br />
Sensor Transpondersystem 125 KHz<br />
Gewicht 0,23 kg<br />
Abmessungen Typ 6727-32<br />
3-70
Abmessungen Typ 6727-33<br />
3.19 Ladestation Typ 6781-26<br />
Für Funkleseköpfe Typ 6727-32/33<br />
3.19.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V ± 20 % max. 100 mA<br />
Anschlussart 4 m Anschlusskabel, 2-adrig (2 x 0,75),mit offenen Enden,<br />
PG-Zuführung, intern geklemmt, mit Verpolungsschutz, Anschluss<br />
an Sammelwagenbordnetz so, dass sie nicht über<br />
Zündschloss abschaltbar ist, mit Sicherung 1 AM absichern<br />
Ladezeit Akku (entladen) ca. 20 h<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Schutzart IP 10<br />
Betriebstemperatur - 20 ... + 60°C<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoffgehäuse<br />
Gewicht (unbestückt) 6,9 N ≅ 0,69 kg mit Montageplatte<br />
Montage Auf Montageplatte vormontiert<br />
Montageort Fahrerhaus<br />
Einbaulage Senkrecht, Schrägmontage bis 45° zulässig<br />
Abmessungen und Montagebohrungen<br />
3-71
3.19.2 Montage, Verdrahtung und Inbetriebnahme der Ladestation<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-72<br />
Die auf einer Montageplatte vormontierte Ladestation ist Aufbewahrungsort und Ladegerät für<br />
den Funklesekopf.<br />
Montageort:<br />
Entsprechend der Schutzart IP10 ist die Montage nur im Fahrerhaus möglich.<br />
Dabei ist auf Einhaltung der zulässigen Betriebstemperatur zu achten (keine Sonnenbestrahlung).<br />
Der Montageort soll stabil und vibrationsarm sein.<br />
Mögliche Positionen: - Mittelkonsole<br />
- Armaturenbrett<br />
- Fahrerhausrückwand<br />
Anschluss an Bordnetz:<br />
� Ladestation mit dem vormontierten Anschlusskabel an das Bordnetz anschließen.<br />
Die Stromversorgung muss zum Nachladen des Akkus auch bei ausgeschalteter Zündung<br />
sicher gestellt sein.<br />
Inbetriebnahme:<br />
- Der Bordnetzanschluss ist unbedingt mit 1 A abzusichern.<br />
- Beachten Sie die Farbbelegung des Anschlusskabels,<br />
+ 24 V → braun<br />
0 V → blau.<br />
- Vermeiden Sie Kabelverläufe, bei denen mechanische<br />
Beanspruchung oder Hitzeeinwirkung auftreten kann.<br />
Funklesekopf in die Ladestation bis zum Anschlag stecken.<br />
Während des Ladebetriebes blinkt die rote LED, bei vollständiger Aufladung blinkt die grüne<br />
LED.<br />
Zur Entnahme aus der Ladestation muss der Funklesekopf nach oben herausgezogen werden.
3.20 Lesekopf Funk Typ 6727-30 und Typ 6727-31<br />
Typ 6727-30 = Funklesekopf für Kodierblock<br />
Typ 6727-31 = Funklesekopf für TAG<br />
3.20.1 Allgemeine Beschreibung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-73<br />
Der Funklesekopf als Bedieneinheit des Funk-Lesesystems liest Erzeuger- und Sondernummern<br />
und überträgt sie drahtlos an die Lesestation am Sammelwagen. Er überprüft die eingelesenen<br />
Daten auf Auswertbarkeit und Vollständigkeit und sendet diese nur nach fehlerfreiem<br />
Einlesen.<br />
Der Funklesekopf entspricht in seiner Handhabung beim Einlesen und in der Funktion der Lesekopftaste<br />
dem Kabellesekopf. Im Stromsparmodus besitzt die Lesekopftaste eine Zusatzfunktion.<br />
Der Funklesekopf wird außerhalb der Annahmetouren und während der Fahrt in der Ladestation<br />
im Fahrerhaus aufbewahrt. Für die Ablage während der Tour in der Annahmekabine steht eine<br />
Halterung als Zubehör bereit.<br />
Ein durch Bajonettverschluss arretierter und leicht austauschbarer Akkupack versorgt den<br />
Funklesekopf mit der notwendigen Energie.<br />
Zwei Leuchtdioden (LED´s) signalisieren verschiedene Funktionen.<br />
rote LED<br />
Leuchtdauer Funktion<br />
ca. 1 sec. Beim Senden an die Lesestation nach Einlesen der Erzeuger- oder Sondernummer<br />
ca. 3 sec. - Nach dem Akkupackwechsel<br />
- Nach Entnahme aus der Halterung der Ladestation<br />
- Nach dem Aktivieren aus dem Stromsparmodus<br />
ca. 5 sec. - Nach Einlesen der Kodierkarte-L (Code: A1A2A3/8) zum Programmieren der<br />
ID-Nummer (bei Typ 6727-30)<br />
- Nach Einlesen des TAG <strong>MAK</strong> (Code: A1A2A3/8) zum Programmieren der<br />
ID-Nummer (bei Typ 6727-31)<br />
grüne LED<br />
Leuchtdauer Funktion<br />
blinkt Blinkt während des Einlesens einer Erzeuger- oder Sondernummer<br />
(einschließlich Kodierkarten/Kodier-TAG)<br />
ca. 2 sec. Nach dem erfolgreichen Programmieren der ID-Nummer (gemeinsam mit der<br />
roten LED)
Montage und Installation<br />
3-74<br />
Nach dem Einsetzen des Akkupack in den Funklesekopf leuchtet für ca. 3 sec. die rote LED. In<br />
dieser Zeit ist ein Einlesen nicht möglich. Danach ist der Funklesekopf betriebsbereit. Wird ca.<br />
10 min. lang keine Funktion ausgeführt, geht der Funk-Lesekopf in den Stromsparmodus über.<br />
Erkennbar ist dieser Zustand am Ausbleiben einer Reaktion der LED´s beim Einlesen, ebenso<br />
am Ausbleiben der Reaktion am Sammelwagen. Durch einmaliges Betätigen der Lesekopftaste<br />
wird der Stromsparmodus verlassen, die rote LED liefert dazu für ca. 3 sec. ein Quittiersignal.<br />
Bei leerem Akkupack geht der Funklesekopf ca. 2 min. nach dem letzten Einlesen bzw. nach 10<br />
Einlesungen in den Stromsparmodus über, als sicherer Hinweis auf die Notwendigkeit eines<br />
Akkupackwechsels.<br />
Zur senderseitigen Codierung liest der Funklesekopf bei der Installation der Anlage eine Identifikationsnummer<br />
(ID). Diese Nummer wird im Funklesekopf abgelegt und bei jeder Datenübertragung<br />
an die Lesestation als erste Information gesendet. Die Identifikationsnummer ist in der<br />
Lesestation registriert und ermöglicht ihr das Erkennen des zugehörigen Lesekopfes.<br />
Wichtig:<br />
Die auf Kodierkarte oder TAG <strong>MAK</strong> gespeicherte Identifikationsnummer gehört zur Lesestation.<br />
Bei Austausch des Funklesekopfes muss der neue Lesekopf zuerst diese Identifikationsnummer<br />
einlesen. Bei Wechsel der Lesestation (Oberteil) muss der Funklesekopf zuerst die Identifikationsnummer<br />
der neuen Station lesen.<br />
3.20.2 Technische Daten Funklesekopf Typ 6727-30 und 6727-31<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Anzeigen 2 Leuchtdioden (rot + grün)<br />
Ruheposition Steckplatz in der Ladestation<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 7,2 V; aus leicht wechselbarem Akkupack; Akkuarretierung<br />
durch Bajonettverschluss; mind. 250 Lesevorgänge bei<br />
vollem Akku<br />
Sender FM, Frequenz 433,92 MHz, jedes Funk-Lesesystem sender- und<br />
empfangsseitig codiert, Reichweite ca. 10 – 20 m, hohe Leseund<br />
Übertragungssicherheit<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... + 60 °C<br />
Klimaklasse/Schutzart JUD nach DIN 40040 / IP 65 mit eingesetztem Akku<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff, praxisgerechte Form, wasserdicht, schlagfest<br />
Sensor 6727-30: Magnetoresistives Sensorsystem<br />
6727-31: berührungsloses, verschleißfreies Transpondersystem<br />
(TAG), Leseabstand 0 ... 15 mm<br />
Gewicht ohne Akkupack<br />
Akkupack<br />
6727-30: 2,9 N ≅ 0,29 kg<br />
6727-31: 2,0 N ≅ 0,2 kg<br />
NiCd-Akku eingegossen<br />
Nennspannung 7,2 V<br />
Gewicht 1,16 N ≅ 0,116 kg<br />
Betriebstemperatur - 10 ... 60°C<br />
Ladetemperatur 0 ... 45°C<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me
Abmessungen Typ 6727-30<br />
Abmessungen Typ 6727-31<br />
159<br />
140<br />
Abmessungen Akkupack<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
52<br />
45<br />
Montage und Installation<br />
3-75
3.21 Ladestation Typ 6781-23<br />
Für Funkleseköpfe Typ 6727-30/31 ab Serie A.<br />
3.21.1 Technische Daten<br />
Gerätespezifische Daten<br />
Anzeige/Display 3 Leuchtdioden (rot, grün, gelb)<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V, ca.250 mA<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Anschlussart 4 m Anschlusskabel, 2-adrig (2 x 0,75), mit offenen Enden,<br />
PG-Zuführung, intern geklemmt, mit Verpolungsschutz, Anschluss<br />
an Sammelwagenbordnetz so, dass sie nicht über<br />
Zündschloss abschaltbar ist, mit Sicherung M5A absichern<br />
Ladezeit Akku (entladen) ca. 5 h<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Schutzart IP 10<br />
Betriebstemperatur - 10 ... + 60°C<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoffgehäuse, Montageplatte V2A-Blech<br />
Bestückung Funklesekopf gesteckt, Ersatzakku über Bajonettverschluss<br />
Gewicht (unbestückt) 6,9 N ≅ 0,69 kg mit Montageplatte<br />
Montageort Fahrerhaus<br />
Einbaulage Senkrecht, Schrägmontage bis 45° zulässig<br />
3-76<br />
Drei Leuchtdioden (LEDs) signalisieren verschiedene Funktionen und Zustände der Ladestation.<br />
Bedeutung der LEDs<br />
� rote LED an - Kurzschluss, Fehler im Akkupack<br />
� rote LED an und grüne LED blinkt – Suchmodus, kein Akkupack gesteckt<br />
� grüne LED an mit kurzen Unterbrechungen < 0,2 sec. = Schnellladung bis 90% der Kapazität<br />
� grüne LED leuchtet im Abstand von 3 sec. für 1 sec. = Normalladung bis 100% Kapazität<br />
� grüne LED leuchtet im Abstand von 13 sec. für 1 sec. = Erhaltungsladung<br />
� gelbe LED leuchtet bei Temperaturüber- (> 40° C) oder Unterschreitung (< 0° C), gleichzeitig<br />
wird der Ladeprozess unterbrochen, bis die Ladetemperatur wieder zwischen 0°C < T <<br />
40 °C liegt.
3.21.2 Abmessungen und Montagebohrungen<br />
∅5,5<br />
3.21.3 Montage, Verdrahtung und Inbetriebnahme der Ladestation<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-77<br />
Die auf einer Montageplatte vormontierte Ladestation ist Aufbewahrungsort und Ladegerät für<br />
den Funklesekopf und einen Akkupack.<br />
Montageort:<br />
145<br />
161<br />
Entsprechend der Schutzart IP10 ist die Montage nur im Fahrerhaus möglich.<br />
Dabei ist auf Einhaltung der zulässigen Betriebstemperatur zu achten (keine Sonnenbestrahlung)<br />
Der Montageort soll stabil und vibrationsarm sein.<br />
Mögliche Positionen: - Mittelkonsole<br />
- Armaturenbrett<br />
- Fahrerhausrückwand<br />
Anschluss an Bordnetz:<br />
70<br />
97<br />
� Ladestation mit dem vormontierten Anschlusskabel an das Bordnetz anschließen.<br />
140<br />
Die Stromversorgung muss zum Nachladen des Akkupack auch bei ausgeschalteter Zündung<br />
sicher gestellt sein.<br />
- Der Bordnetzanschluss ist unbedingt mit 5 A abzusichern.<br />
- Beachten Sie die Farbbelegung des Anschlusskabels,<br />
+ 24 V → braun<br />
0 V → blau.<br />
- Vermeiden Sie Kabelverläufe, bei denen mechanische<br />
Beanspruchung oder Hitzeeinwirkung auftreten kann.<br />
91
Inbetriebnahme:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-78<br />
Akkupack in die Ladestation stecken und mit Vierteldrehung im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag<br />
drehen → Bajonettverschluss zu.<br />
Zur Entnahme aus der Ladestation muss der Akkupack entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum<br />
Anschlag gedreht und dann kräftig herausgezogen werden.<br />
Die Aufladung des Akkupacks erfolgt beschleunigt. Er wird durch die mikroprozessorgesteuerte<br />
Ladeschaltung optimal versorgt und steht jederzeit zum Einsatz bereit. Die intelligente Ladeschaltung<br />
erfasst Temperatur und Ladespannung und lädt nur unter Bedingungen, die eine Gefährdung<br />
des Akkupacks ausschließen.<br />
Beschaltung des Relais zur Überwachung „Funklesekopf in Ladestation“<br />
Zum Anschluss eines Kabels an den potentialfreien Relaiskontakt muss die Ladestation geöffnet<br />
werden. Dazu sind die folgenden Arbeitsschritte nötig:<br />
1) Akkupack aus der Ladestation nehmen und 5A-Sicherung aus der Versorgungsleitung<br />
entfernen.<br />
2) Die drei Senkschrauben mit Innensechskant SW 2,5 lösen und Köcher abnehmen.<br />
3) Die vier Zylinderschrauben mit Innensechskant SW 3 lösen und Gehäuseoberteil<br />
abnehmen. Zusätzlich Steckverbinder des Verbindungskabels zwischen Gehäuseober-<br />
und Unterteil abziehen.<br />
Der dargestellte Schaltzustand des Relais im Bild entspricht „Funklesekopf nicht in der Ladestation“.<br />
Das Relais befindet sich dann in Ruhestellung.
3.22 Lesestation Barcode Typ 6723-10<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-79<br />
Mit der Lesestation-Barcode Typ 6723-10 kann die Impulsfolge eines angeschlossenen Barcodelesers<br />
decodiert und zur Weiterverarbeitung per P-NET (RS485) übertragen werden.<br />
Anschließbar sind Barcodeleser mit TTL-Ausgangspegel, bei denen „hell“ dem Low-Zustand<br />
und „dunkel“ dem High-Zustand entspricht.<br />
Die Lesestation-Barcode akzeptiert die folgenden sieben Barcodes, wenn diese die angegebene<br />
Anzahl alphanumerischer Zeichen enthalten.<br />
Barcode Zeichenanzahl<br />
Interleaved 2 of 5 4 ... 32<br />
UPC/EAN feste Länge<br />
Codabar 1 ... 32<br />
Code 11 1 ... 32<br />
Code 39 1 ... 32<br />
Code 128 1 ... 32<br />
MSI Code 1 ... 32<br />
Werkseitig ist die Lesestation-Barcode auf das Lesen von Barcodes vom Typ „Interleaved 2 of<br />
5“ mit einer erforderlichen Anzahl von 10 Zeichen eingestellt.<br />
Als Betriebsmodus ist „kontinuierliches Lesen“ vorgewählt.<br />
3.22.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie Nennspannung: DC 24 V ± 20 %<br />
Nennleistung: 1,5 W (ohne Barcodeleser, ohne Heizung)<br />
Schmelzsicherung 315 mA M<br />
Schnittstelle P-NET (RS485), P-NET Ident.Nr. = 5905<br />
Elektrischer Anschluss<br />
Anschluss Interne Schraubklemmen, Kabelzuführung über PGs<br />
Barcodeleser Leser mit TTL-kompatiblem Ausgang „hell“ ≅ low, „dunkel“ ≅ high<br />
Barcodeleser-Heizung DC 24 V, max. 1,6 W<br />
Barcodeleser-Elektronik DC 5V, max. 50 mA<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 20 ... + 60° C<br />
Klimaklasse/Schutzart JSF / IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Alu-Druckguss<br />
Gewicht ca. 12,5 N ≅ 1,25 kg<br />
Einbaulage beliebig, die Kabelzuführungen dürfen jedoch nicht nach oben<br />
zeigen
Abmessungen<br />
Bild 1<br />
Bild 2<br />
3.22.2 Installation<br />
Montageort:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-80<br />
Positionierung an geeigneter, vibrationsarmer Stelle in der Nähe des Barcodelesers unter Beachtung<br />
von dessen Kabellänge.<br />
Das Klemmen der Anschlussleitungen in der Lesestation-Barcode muss im eingebauten Zustand<br />
möglich sein.<br />
Montage:<br />
Befestigung des Gehäuseunterteils mit 4 x M6-Montageschraube. Lochabstand und Schraubenlänge<br />
siehe Abmessungen, Bild 1.<br />
� Zur Montage die vier Schrauben im Gehäuseoberteil lösen und Gehäuseoberteil vorsichtig<br />
abnehmen.<br />
Gehäuseober- und Unterteil verbindet ein ca. 20 cm langes Flachbandkabel, das über<br />
Steckverbinder am Unterteil angeschlossen ist.<br />
� Verbindungskabel im Gehäuseunterteil abstecken. Dazu Steckverbinder nach Bild 2 lösen<br />
und Gehäuseoberteil mit Flachbandkabel an einem sauberen, geschützten Ort ablegen.
Montage und Installation<br />
3-81<br />
ACHTUNG:<br />
Lassen Sie das Gehäuseoberteil bei der Montage auf keinen Fall am Flachbandkabel hängen.<br />
Kontaktunterbrechungen können entstehen!<br />
� Nach Montage und elektrischem Anschluss Flachbandkabel wieder einstecken und Gehäuseoberteil<br />
anschrauben.<br />
3.22.3 Verdrahtung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me
Klemmenbezeichnung der Lesestation-Barcode<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
EINGANGSSEITE<br />
Signal Bezeichnung Klemme Adernfarbe<br />
A P-NET - A A ge<br />
B P-NET - B B gn<br />
Shield (Schirm) P-NET - S S bn<br />
24 V (+) Betriebsspannung + rs/gr/ws<br />
24 V (-) Betriebsspannung - Schirm<br />
AUSGANGSSEITE<br />
Signal Bezeichnung Klemme Adernfarbe<br />
12/24 V (-) Heizung Barcodeleser (-12 V), Typ 6834-10 14 ge<br />
12/24 V (+) Heizung Barcodeleser (+12 V), Typ 6834-10 13 gn<br />
HZG (-) Heizung Barcodeleser (- 24 V), Typ 6727-40 12 ge<br />
HZG (+) Heizung Barcodeleser (+ 24 V), Typ 6727-40 11 gn<br />
LED (-) nicht belegen 10<br />
LED (+) nicht belegen 9<br />
PIEZO (-) nicht belegen 8<br />
PIEZO (+) nicht belegen 7<br />
TRG-2 nicht belegen 6<br />
TRG-1 nicht belegen 5<br />
SDI Digitales Eingangssignal (TTL-Pegel)<br />
(Typ 6727-40)<br />
4 gr<br />
+ 5 V + Betriebsspannung Barcodeleser<br />
(Typ 6727-40)<br />
3 rs<br />
0V - Betriebsspannung Barcodeleser<br />
(Typ 6727-40)<br />
2 bl<br />
Shield Kabelschirmung (Typ 6727-40) 1 bn<br />
SDI Digitales Eingangssignal (TTL-Pegel)<br />
(Typ 6834-10)<br />
4 ws<br />
+ 5 V + Betriebsspannung Barcodeleser<br />
(Typ 6834-10)<br />
3 bl<br />
0V - Betriebsspannung Barcodeleser<br />
(Typ 6834-10)<br />
2 bn/Schirm<br />
Shield Kabelschirmung (Typ 6834-10) 1 nicht belegt<br />
3-82
Statusanzeigen und ihre Bedeutung<br />
LED Anzeige Erkennbare Fehler Maßnahmen<br />
LED 1 LED-BUSY<br />
Blinkt nach dem Einschalten mit ca. 1 Hz.<br />
Das Prozessorsystem arbeitet.<br />
LED 2 P-NET-ON<br />
LED 2 blinkt bei Schreib- oder Lesezugriffen<br />
via P-NET auf die Lesestation<br />
Barcode.<br />
LED 3 POWER ON<br />
LED 3 an, wenn die 5 V DC an den Prozessoren<br />
anliegt.<br />
(Die 5 V werden vom Prozessor zur Anzeige<br />
durchgeschaltet)<br />
LED 1 aus:<br />
Interner Fehler im Prozessorsystem<br />
LED 2 aus:<br />
Lesestation-Barcode wird<br />
vom P-NET nicht ange-<br />
sprochen<br />
LED 3 aus:<br />
Betriebsspannung für die<br />
Prozessoren fehlt.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-83<br />
- Lesestation-Barcode eventuell<br />
neu konfigurieren;<br />
- eventuell Fehler über Service-<br />
kanal P-NET auslesen<br />
- P-NET-Anschlüsse (A, B, S)<br />
überprüfen; Eventuell P-NET<br />
defekt<br />
- Service verständigen.<br />
- Prüfen ob 24 V DC anliegt;<br />
- Sitz der Steckverbinder sowie<br />
Anschlusskabel prüfen;<br />
- Schmelzsicherung prüfen
3.23 Barcodeleser Typ 6727-40<br />
3.23.1 Allgemeine Beschreibung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-84<br />
Der Barcodeleser Typ 6727-40 ist ein Abstandsleser für Strich-Codes. Er dient zum Lesen von<br />
Barcode-Etiketten an BARTEC-Milchprobenflaschen vom Typ 6845-x in festen und mobilen Anlagen.<br />
Sein Einsatz erfolgt in Verbindung mit der Barcode-Lesestation Typ 6723-10.<br />
3.23.2 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie Betriebsspannung: DC 5 V, 17 ... 19 mA<br />
Heizung: DC 24 V / 1,5 W<br />
Elektrischer Anschluss 2 m Anschlusskabel mit offenen Enden, abgeschlossen mit Aderendhülsen,<br />
Kabelzuführung über PG7<br />
Ausgang TTL-kompatibler Ausgang, „hell“ ≅ low, „dunkel“ ≅ high<br />
Senderlicht Infrarot - 900 nm<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 10 ... + 50° C<br />
Klimaklasse/Schutzart KUF / IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoff-Gehäuse<br />
Abmessungen 99,5 x 26 x 88,3<br />
Höhe Senderlichtaustritt 57 mm<br />
Gewicht Ca. 3,3 N ≅ 0,33 kg<br />
Montage Verschraubung mit 2 x M4-Schraube, Lochabstand 61 mm, Einbaulage<br />
senkrecht (bzw. entsprechend Barcodeetikett)<br />
Anschlussbelegung:<br />
Litzenfarbe Belegung Signal<br />
ge HZG - Heizung-Lesefenster<br />
gn HZG + Heizung-Lesefenster<br />
gr SDI Digitales Ausgangssignal<br />
rs + 5 V Betriebsspannung<br />
bl 0 V Betriebsspannung<br />
bn Schirm Kabelschirmung<br />
Kabelschirmung: Variante 2 gemäß Kapitel 2.3.1
Montage/Justierung/Abmessungen:<br />
Der Barcodeleser ist nach folgender Zeichnung zu montieren.<br />
Dabei ist folgendes zu beachten:<br />
Das Leseauge muss im rechten Winkel zur Probeflaschenachse stehen (a).<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-85<br />
Der Abstand zwischen Barcodeleser und Probeflasche soll ca. 4 mm betragen (b). Als Hilfsmittel<br />
kann z.B. ein 4-mm-Imbussschlüssel oder der Schaft eines 4-mm-Spiralbohrer dienen. Falls<br />
keine zuverlässige Barcodelesung gegeben ist, kann der Abstand schrittweise bis 2 mm verringert<br />
werden.<br />
Die optische Leseachse (Senderlicht) des Barcodelesers muss in etwa in der Mitte der Barcodestriche<br />
sein (c).<br />
Prüfung der Barcodelesung beim System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>:<br />
Zur Justage und Prüfung der zuverlässigen Barcodelesung steht am Controller <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> eine<br />
entsprechende Diagnosefunktion zur Verfügung.<br />
Sie erreichen diese vom Grundmenü aus (außerhalb der Tour).<br />
Drücken Sie die Taste „Menü“, wählen Sie dann die Funktion „PFL-Zufuhr“<br />
In dieser Funktion wird der Lesevorgang solange durchgeführt und der Barcode angezeigt, bis<br />
Sie die Funktion durch Drücken von „Fertig“ beenden.<br />
Näheres hierzu entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>, BA 970502.
3.24 I/O-Box<br />
Vario 1, Typ 6753-50 Vario 2, Typ 6753-60<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3.24.1 Technische Daten VARIO 1, Typ 6753-50 und VARIO 2, Typ 6753-60<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie UL = DC 24 V / 150 mA (I/O-Grundmodul), (UGrenz = DC 16 ... 36 V)<br />
Elektrischer Anschluss Interne Schraubklemmen 5-polig (P-NET und UL) Grund- und<br />
Erweiterungsmodule, gesteckt. Anschlussleitungen bis 1,5 mm².<br />
Kabelzuführung durch PG9.<br />
Eingänge 8 Digitaleingänge, UEin = 0 ... 24 V (UGrenz = DC – 36 V ... + 36 V)<br />
Signal = 0 < DC + 5 V, Signal = 1 > DC + 14 V (LED grün an).<br />
Eingangswiderstand: ca. 4 kΩ.<br />
Ausgänge 8 Halbleiterausgänge FET, plusschaltend<br />
Potentialtrennung von Logik und Ausgängen über Optokoppler<br />
Min. Schaltstrom 100 µA., Max. Strom je Ausgang bei Signal 1:<br />
≤ 2 A (-20 ... 35°C); ≤ 1,5 A (bis + 45°C); ≤ 1 A (bis + 60°C)<br />
Gesamtbelastbarkeit 8 A (-20 ... + 60°C)<br />
Begrenzung der induktiven Abschaltspannung mit Freilaufdiode<br />
Speisespannung US: DC 24 V (18 – 36 V)<br />
Schaltfrequenz-ohmsche Last: 100 Hz. Schaltfrequenz induktive Last:<br />
2 Hz., max. Ausgangspegel bei Signal = 0: DC 2 V (ohne Last)<br />
Schnittstelle Feldbusschnittstelle P-NET, P-NET-Ident.-Nummer: 5922<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -20 ... 60°C<br />
Klimaklasse / Schutzart JUF / IP 65<br />
3-86
Abmessungen/Montagebohrungen/Anschluss VARIO 1, Typ 6753-50<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Gehäuse<br />
Abmessungen/Gewicht 160 x 260 x 90 mm / 20,1 N ≅ 2,01 kg<br />
4 Befestigungslaschen mit Langloch zur Verschraubung mit<br />
M6-Schrauben<br />
Abmessungen/Montagebohrungen/Anschluss VARIO 2, Typ 6753-60<br />
Gehäuse<br />
Abmessungen/Gewicht 160 x 360 x 90 mm / 30 N ≅ 3,0 kg<br />
4 Befestigungslaschen mit Langloch zur Verschraubung mit<br />
M6-Schrauben<br />
3-87
Hinweis für Typ 6753-50/60 inkl. Erweiterungsmodule:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-88<br />
Die Ein- und Ausgänge sind plusschaltend. Soll ein minusschaltendes Gerät (z.B. Näherungsschalter)<br />
an einen Eingang angeschlossen werden, ist das Konstantstrommodul Typ 6753-302<br />
als „Pull Up“ zwischen + 24 V und dem entsprechenden Eingang einzubauen. Siehe Beispielschema,<br />
Eingang 07 bei Vario 1, Typ 6753-50<br />
- Klemmenbezeichnung 00 bis 07 entspricht Input oder Output Nummer 1 – 8<br />
(physikalischer Ein-/Ausgang).<br />
- die Software-Funktionsmodule (logische Ein-/Ausgänge) sind in der Konfigurations-<br />
anleitung SA 960227 Kapitel „I/O-Boxen“ aufgeführt.<br />
Erweiterungsmodule:<br />
Input-Erweiterungsmodul 8 DI, 6753-103 Output-Erweiterungsmodul 8 DO / 2,0A, 6753-105<br />
Abmessungen (B x H x T): 55 x 85 x 58 mm<br />
Input-Erweiterungsmodul Typ 6753-103:<br />
Leistungsaufnahme (Logik)<br />
Gewicht<br />
Output-Erweiterungsmodul, 2,0 A Typ 6753-105:<br />
Leistungsaufnahme (Logik)<br />
Gewicht<br />
0,1 W<br />
1,2 N (≅ 0,12 kg)<br />
0,2 W<br />
1,5 N (≅ 0,15 kg)<br />
Max. Strom je Ausgang bei Signal 1: ≤ 2 A (-20 ... 35°C), ≤ 1,5 A (bis + 45°C),<br />
≤ 1 A (bis + 60°C)<br />
Gesamtbelastbarkeit 8 A (- 20 ... + 60° C)
Output-Relaismodule:<br />
Output-Relaismodul: Typ 6753-106 Typ 6753-107<br />
Elektrischer Anschluss: bl → 0 V Bordnetz; bn, rt, ge, gn → Output<br />
Anschlussleitungen: 30 cm<br />
Max. Schaltspannung (Relais): AC/DC 50 V<br />
Abmessungen<br />
(B x H x T)/Gewicht/Ausführung:<br />
6753-106:<br />
6753-107:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
55 x 74 x 65 mm / 1,5 N ≅ 150g / 1 x 6,3 A / 3 x 2,0 A<br />
35 x 74 x 65 mm / 0,75 N ≅ 75 g / 1 x 6,3 A / 1 x 2,0 A<br />
3-89
3.24.2 I/O Box Typ 6864<br />
Zur Verdrahtung der Aus- und Eingänge siehe fahrzeugspezifische Unterlagen.<br />
ACHTUNG:<br />
Signal Adernfarbe<br />
A ge<br />
B gn<br />
S bn<br />
+ rs/gr/ws<br />
- Schirm<br />
Die I/O-Box vom Typ 6864 kann im System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> nur<br />
ab der Serialnummer (A-Nr. auf dem Typenschild): 9005xxxx<br />
verwendet werden!<br />
Es müssen in jedem Fall folgende Bedingungen erfüllt sein:<br />
Serienstand: B oder höher!<br />
Softwarestand: Version 2.00 oder höher!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-90
3.25 Belegdrucker Typ 6881-1<br />
3.25.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V ± 10 %, max. 1,5 A<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Anschlussart Klemmanschluss, Kabelzuführung über Kabelverschraubung<br />
PG9 in der Druckerhalterung<br />
Schnittstelle Feldbus P-NET, P-NET-Ident.-Nr. = 5812<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur 5 ... 40°C<br />
Lagertemperatur -10 ... + 50°C (ohne Papier und Farbband)<br />
Klimaklasse/Schutzart KYF / IP40<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Belegdrucker = Kunststoffgehäuse, grau<br />
Druckerhalterung = Alublech, 3 mm<br />
Gewicht ca. 20 N ≅ 2,0 kg inkl. Druckerhalterung<br />
Montageort Nur in trockenen, sauberen Bereichen unter Einhaltung der<br />
zulässigen Betriebstemperatur und Klimaklasse. Vorzugsweise<br />
in der Fahrerkabine.<br />
Einbaulage Vorzugsweise waagrecht (auch senkrecht mit Kabelanschluss<br />
nach oben möglich)<br />
3.25.2 Abmessungen und Montagebohrungen<br />
3-91
3.25.3 Verdrahtungsplan<br />
P-NET<br />
+ 24 V Versorgungs-<br />
spannung<br />
Signal Adernfarbe<br />
A ge<br />
B gn<br />
S bn<br />
+ rs/gr/ws<br />
- Schirm<br />
3.25.3.1 Betriebsspannungsbegrenzung, Typ 6881-1-044<br />
Bei Betrieb des Drucker Typ 6881-1 an Bordnetz<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-92
3.25.4 Farbbandwechsel<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-93<br />
Zuerst Schraube (6) lösen und Abdeckung (1) abnehmen. Dann alte Farbbandkassette (3) am<br />
Griff fassen und abziehen. Anschließend die neue Farbbandkassette einsetzen und festdrücken,<br />
bis sie einrastet. Zum Schluss Farbband mit Hilfe des Drehknopfes (3b) straff ziehen und<br />
die Abdeckung (1) wieder anbringen.<br />
3.25.5 Stempelstellenplan
3.26 Thermodrucker Typ 6761-11<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Achtung: Drucker Typ 6761-11 Ser. A benötigt Programmversion ≥ 2.46 (070131)<br />
Thermodrucker zur einfachen und zuverlässigen<br />
Messwert- und Datenregistrierung.<br />
Der Drucker kann entweder direkt an die RS<br />
232-Schnittstelle des Controller <strong>MAK</strong> Typ<br />
6731-10 / 6741-10 / 6744-10 angeschlossen<br />
werden oder über einen RS 232 / P-NET Konverter<br />
aus dem Feldbus P-NET angesteuert<br />
werden.<br />
Papierwechsel:<br />
Mit drei Handgriffen ist die neue Papierrolle im<br />
bewährten Drop-in-Verfahren schnell und problemlos<br />
eingelegt: Drucker öffnen, Papierrolle<br />
einlegen, Drucker schließen.<br />
3-94<br />
Eine ausführliche Bedienungsanleitung des Originalherstellers Epson sowie eine separate Dokumentation<br />
„Anbindungsvarianten Drucker Typ 6761-11 an System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> und <strong>MAK</strong> 3001“<br />
stehen im Internet (www.BARTEC.de/food) zum Download oder bei Bedarf auf Papier zur Verfügung.<br />
3.26.1 Technische Daten<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen B x T x H: 145 mm x 195 mm x 148 mm<br />
Einbaulage Senkrecht oder waagrecht. Für senkrechte Montage bitte die Hinweise<br />
zur Anbringung des passenden Beschriftungsstreifens und Umstellung<br />
der Papiersensor-Position beachten.<br />
Gehäuse Kunststoff, lichtgrau<br />
Gewicht 1,8 kg (ohne Papier)<br />
Anschluss Über 25 pol. SUB-D-Steckverbindung, arretierbar, mittels passendem<br />
Anschlusskabel inkl. Stecker, Kabellänge 15 m, individuell kürzbar.<br />
Montageort Nur in trockenen, sauberen Bereichen unter Einhaltung der zul. Betriebstemperatur<br />
und Klimaklasse, Vorzugsweise in der Fahrerkabine<br />
Elektrische Daten<br />
Schnittstellen Standard: RS-232<br />
Hilfsenergie DC 24 V / max. 1,5 A<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur 0 ... 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ... 60 °C (ohne Papier)<br />
Klimaklasse/Schutzart KWF / IP 30<br />
Zubehör:<br />
Papier: Thermopapier, Breite = 79,5 mm +/- 0,5<br />
max. Durchmesser: 83 mm
Signalbelegung des Anschlusskabel<br />
PIN Farbe Signal<br />
2 gn TxD<br />
3 ge RxD<br />
7 bn GND<br />
9 + 10 rs/gr + 24 V<br />
12 + 13 bl/ws 0 V<br />
Gehäuse Schirm<br />
Anschlusskabel mit den Schrauben im Kabelstecker am Drucker befestigen.<br />
Kabelschirmung: Variante 3 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
Wichtiger Hinweis:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-95<br />
Die metallische Bodenplatte des Thermodrucker hat elektrische Verbindung zum Signal-GND<br />
der Elektronik und zum Kabelschirm.<br />
Aus diesem Grund muss der Drucker elektrisch isolierend gegenüber dem Fahrzeug-Chassis<br />
montiert werden.<br />
Der Kabelschirm darf nicht am Folgegerät oder der Schirmleiste angeschlossen werden.<br />
Hinweise für senkrechte Montage:<br />
a) Der Drucker ist so zu montieren, dass der Papieraustritt oben ist und der Kabelanschluss<br />
nach unten zeigt.<br />
b) Der in dieser Position „auf dem Kopf“ stehende Beschriftungsstreifen für Vorschubtaste<br />
und LEDs ist mit dem beiliegenden Beschriftungsstreifen sorgfältig zu überkleben.<br />
c) Papiersensor-Position auf senkrechte Einbaulage umstellen<br />
1. Detektorschraube durch Linksdrehen lösen, z.B. mit Münze (siehe Bild)<br />
2. Tasthebel mit Fingerspitze bis zum Anschlag in die Wand eindrücken und halten<br />
3. Drehkopf in Pfeilrichtung drehen, bis der Tasthebel selbstständig im anderen Wandloch<br />
einrastet<br />
4. Drehknopf festhalten und Detektorschraube durch Rechtsdrehen wieder anziehen<br />
Umstellung der Papiersensorposition<br />
Drehknopf<br />
Tasthebel<br />
Detektorschraube
Montage/Abmessungen für Halterung bei senkrechter Montage<br />
1. Halteblech montieren,<br />
2. Stecklaschen am Drucker montieren<br />
3. Drucker mit Laschen in Halteblech Vorrichtung A stecken!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-96<br />
a) Befestigung der oberen Stecklasche über die mit Nr.<br />
„3“ gekennzeichneten Löcher<br />
b) Befestigung der unteren Stecklasche über die mit Nr.<br />
„4“ gekennzeichneten Löcher unter Verwendung der<br />
beiliegenden Schrauben
3.26.2 Druckerbetrieb<br />
Bedienfeld<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-97<br />
Sie können die elementaren Papiervorschubfunktionen des Druckers mit der Taste auf dem<br />
Bedienfeld steuern. Die Leuchtdioden helfen Ihnen den Druckerstatus zu überwachen.<br />
POWER<br />
Die Leuchtdiode POWER leuchtet, wann immer der Drucker eingeschaltet ist.<br />
ERROR<br />
Diese Leuchtdiode zeigt einen Fehler an. Siehe Kapitel 3.25.3 für Informationen<br />
darüber, was zu tun ist, wenn diese Leuchtdiode aufleuchtet.<br />
PAPER OUT<br />
Diese Leuchtdiode zeigt das nahe Ende der Papierrolle an. Legen Sie eine neue<br />
Papierrolle ein, damit der Drucker den Druck fortsetzen kann.<br />
Wenn diese Leuchtdiode blinkt, zeigt Sie den Bereitschaftszustand beim Drucken des Selbsttests<br />
oder während der Ausführung eines Makros an, wenn der Makroausführungsbefehl benutzt<br />
wird.<br />
FEED-Taste<br />
Diese Taste kann mit dem Befehl ESC c 5 deaktiviert werden.<br />
Drücken Sie die FEED-Taste einmal, um das Papier um eine Zeile vorzuschieben. Sie können<br />
die FEED-Taste auch gedrückt halten, um das Papier kontinuierlich vorzuschieben.<br />
3.26.3 Anbringen der Papierrollen Halterung (nur für TM-T88II/T88III)<br />
1. Trennen Sie die Papierrollen Halterung ab.<br />
abtrennen abtrennen<br />
Linke Seite<br />
2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung und befestigen Sie die Papierrollen Halterung.<br />
Drücken Sie dazu, gemäß nachstehendem Bild, beide Halterungen in die jeweiligen Befestigungsbohrungen.<br />
Papierrollen Halterung für<br />
linke Seite<br />
Rechte Seite<br />
Papierrollen-Halterung für<br />
rechte Seite
3.26.4 Fehlersuche<br />
Allgemeine Probleme<br />
Die Leuchtdioden auf dem Bedienfeld leuchten nicht auf.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-98<br />
Stellen Sie sicher, dass das Anschlusskabel korrekt angeschlossen und das gesamte System<br />
mit Strom versorgt ist.<br />
Druckprobleme<br />
Die Leuchtdiode ERROR ist an (ohne zu blinken) und der Drucker druckt nicht<br />
Wenn die Leuchtdiode PAPER OUT an ist, ist die Papierrolle nicht eingelegt oder fast verbraucht.<br />
Legen Sie eine neue Papierrolle ein.<br />
Wenn die Leuchtdiode PAPER OUT aus ist, vergewissern Sie sich, dass der Druckerdeckel korrekt<br />
geschlossen ist. Drücken Sie den Druckerdeckel, bis er hörbar einrastet.<br />
Die Leuchtdiode ERROR blinkt und der Drucker druckt nicht.<br />
Schalten Sie zuerst den Drucker aus und prüfen Sie, ob ein Papierstau vorliegt.<br />
Wenn kein Papierstau vorliegt und der Drucker ziemlich lange gedruckt hat, kann der Druckkopf<br />
überhitzt sein. Wenn der Druckkopf überhitzt ist, wird der Drucker weiterdrucken, sobald der<br />
Druckkopf abgekühlt ist (gewöhnlich innerhalb von zwei oder drei Minuten).<br />
Wenn kein Papierstau vorliegt und der Druckkopf nicht überhitzt ist, schalten Sie den Drucker<br />
aus und nach ca. 10 Sekunden wieder ein.<br />
Die Leuchtdiode ERROR ist aus, aber der Drucker druckt nicht.<br />
Versuchen Sie, den Selbsttest auszuführen, um zu prüfen, ob der Drucker korrekt funktioniert.<br />
Wenn der Selbsttest korrekt funktioniert, überprüfen Sie folgendes:<br />
� Prüfen Sie den Anschluss an beiden Enden des Anschlusskabels.<br />
� Wenn der Drucker immer noch nicht druckt, wenden Sie sich an Ihren Servicepartner<br />
oder ersetzen Sie den Drucker.<br />
Schlechte Druckqualität<br />
Papierstaub auf dem Heizelement des Thermodruckkopfs kann die Druckqualität beeinträchtigen.<br />
Versuchen Sie, den Druckkopf wie nachstehend beschrieben zu reinigen.<br />
Reinigen des Druckkopfs<br />
ACHTUNG:<br />
Nach dem Drucken kann der Druckkopf sehr heiß sein. Achten Sie darauf, dass Sie ihn nicht<br />
anfassen. Lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.<br />
Den Druckkopf nicht mit den Fingern oder einem harten Gegenstand berühren, um eine Beschädigung<br />
zu vermeiden.
1. Öffnen Sie den Druckerdeckel<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-99<br />
2. Reinigen Sie das Heizelement des Druckkopfs mit einem Baumwolltuch, das mit<br />
einem alkoholischen Lösungsmittel (Ethanol, Methanol oder IPA) befeuchtet ist.<br />
Probleme mit dem Papiervorschub<br />
Papierstau im Drucker<br />
ACHTUNG:<br />
Der Druckkopf kann nach langem fortgesetztem Gebrauch sehr heiß werden. Fassen Sie ihn<br />
deshalb nicht an.<br />
Befolgen Sie die folgenden Schritte, um einen Papierstau zu beseitigen:<br />
1. Schalten Sie den Drucker aus und drücken Sie die Deckelöffnungstaste, um den Deckel<br />
zu öffnen.<br />
2. Entfernen Sie das gestaute Papier, legen Sie die Rolle in den Drucker zurück und<br />
schließen Sie den Deckel.<br />
3. Wenn Papier sich in der automatischen Schneidevorrichtung verfangen hat und der<br />
Druckdeckel sich nicht öffnen lässt, öffnen Sie die Abdeckung der Schneidevorrichtung<br />
wie unten gezeigt.<br />
4. Drehen Sie dann den Knopf, bis Sie in die Öffnung sehen können, wie in der nachfolgenden<br />
Abbildung gezeigt. Dadurch wird die Klinge der Schneidevorrichtung in die<br />
Normalposition zurückgestellt. In der Nähe der Schneidevorrichtung befindet sich ein<br />
Aufkleber zu Ihrer Unterstützung.<br />
5. Schließen Sie die Abdeckung der<br />
Schneidevorrichtung.<br />
6. Öffnen Sie den Druckerdeckel.<br />
7. Entfernen Sie das gestaute Papier.<br />
Platte<br />
Druckkopf Thermoelement
Probleme mit der automatischen Schneidevorrichtung<br />
Die Papierschneidevorrichtung ist blockiert.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-100<br />
Wenn ein Fremdkörper wie z.B. eine Heftzwecke oder Büroklammer in die Schneidevorrichtung<br />
gefallen ist und eine Blockierung der Schneidevorrichtung verursacht hat, befindet sich der Drucker<br />
in einem Fehlerzustand und leitet automatisch einen Wiederherstellungsvorgang ein.<br />
Wenn das Problem nicht gravierend ist, kehrt die Schneidevorrichtung in ihre Normalposition<br />
zurück, ohne dass ein Eingriff des Benutzers notwendig ist.<br />
Wenn die Schneidevorrichtung nicht von selbst in ihre Normalposition zurückkehrt, befolgen Sie<br />
die folgenden Schritte, um das Problem zu beheben.<br />
1. Ziehen Sie die Abdeckung der Schneidevorrichtung in<br />
Ihre Richtung, sodass Sie den Knopf des Motors der<br />
Schneidevorrichtung drehen können.<br />
2. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Aufkleber und<br />
drehen Sie den Knopf, bis die Klinge in der Öffnung erscheint.<br />
3. Schließen Sie die Abdeckung der Papierschneidevorrichtung.<br />
Selbsttest<br />
Der Selbsttest ermöglicht Ihnen, festzustellen, ob Ihr Drucker korrekt funktioniert. Er überprüft<br />
die Steuerkreise, die Druckmechanik, die Druckqualität, die ROM-Version und die DIP-<br />
Schalterstellungen.<br />
Dieser Test ist unabhängig von jedem anderen Gerät oder jeder anderen Software.<br />
Ausführen des Selbsttests<br />
1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker ausgeschaltet ist und die Druckerabdeckungen korrekt<br />
geschlossen sind.<br />
2. Halten Sie die FEED-Taste gedrückt und schalten Sie die Stromversorgung des Druckers<br />
ein, um den Selbsttest zu starten. Der Selbsttest druckt die Druckereinstellungen<br />
aus und dann das folgende, schneidet das Papier ab und unterbricht (die Leuchtdiode<br />
PAPER OUT blinkt).<br />
Drucken des Selbsttests<br />
Drücken Sie bitte die Taste PAPER FEED.<br />
3. Drücken Sie die FEED-Taste, um den Druck fortzusetzen. Der Drucker druckt ein Muster<br />
mit dem eingebauten Zeichensatz aus.<br />
4. Der Selbsttest endet automatisch und schneidet des Papier nach der folgenden Zeile:<br />
*** completed ***<br />
Der Drucker ist zum Datenempfang bereit, sobald der Selbsttest abgeschlossen ist.<br />
HINWEIS:<br />
Wenn Sie den Selbsttest manuell unterbrechen wollen, drücken Sie die FEED-Taste. Drücken<br />
Sie die FEED-Taste erneut, um den Selbsttest fortzusetzen.
3.27 Thermodrucker Typ 6761-10<br />
Papierlösehebel<br />
Tür-Drehknopf<br />
Kabelzuführung<br />
Siehe auch Kurzbedienungsanleitung Thermodrucker 6761-10, GA 971201<br />
3.27.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Papiervorschubtaste<br />
Papieraustritt mit Abreißkante<br />
Papierfachtür<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V / max. 1,5 A (19 – 32 V)<br />
Elektrischer Anschluss Klemmanschluss, Kabelzuführung über Kabelverschraubung PG9<br />
Schnittstelle<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Feldbusschnittstelle (P-NET), P-NET-Ident.-Nr. 5927<br />
Betriebstemperatur 0 ... +50°C<br />
Lagertemperatur -20 ... +60°C (ohne Papier)<br />
Klimaklasse/Schutzart<br />
Mechanische Daten<br />
KWF / IP 30<br />
Gehäusebeschaffenheit Alu-Druckguss mit Halterung<br />
Gewicht 4,5 kg<br />
Einbaulage senkrecht<br />
Montageort Nur in trockenen, sauberen Bereichen unter Einhaltung der zul.<br />
Betriebstemperatur und Klimaklasse. Vorzugsweise in der Fahrerkabine.<br />
3-101
Abmessungen und Montagebohrungen<br />
3.27.2 Elektrischer Anschluss<br />
Signal Adernfarbe<br />
A ge<br />
B gn<br />
S bn<br />
+ rs/gr/ws<br />
- Schirm<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-102
Papier<br />
Papierfachtür<br />
Papierlösehebel<br />
Papierwechsel<br />
Drucker reinigen<br />
Hinweise zum Betrieb des Druckers<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-103<br />
• Verwenden Sie nur das von BARTEC empfohlene Druckerpapier (Thermodruckpapier<br />
SNR 232192). Nur dieses Papier gewährleistet einen weitgehend wartungsfreien<br />
Betrieb des Druckers. Bei Verwendung von anderem Thermopapier erlöschen<br />
eventuelle Garantieansprüche.<br />
Lagerung: dunkel<br />
trocken (Luftfeuchte max. 60%)<br />
kühl (max. 30 °C)<br />
• Die Papierfachtür muss während des Betriebes geschlossen sein. Der Drehknopf<br />
muss bis zum Anschlag nach rechts gedreht werden! Falls der interne<br />
Überwachungssensor „Tür offen“ meldet, stoppt der Betrieb. Beim Betrieb innerhalb<br />
der <strong>MAK</strong>-Anlage wird eine Fehlermeldung am Controller ausgegeben.<br />
• Lassen Sie den Papierlösehebel nie längere Zeit nach unten gedrückt, da sonst<br />
eine Verformung der Druckplatte eintreten kann.<br />
• Ist kein Papier mehr vorhanden und der Papierlösehebel in Normalstellung (oben),<br />
wird der Papiervorschub unterdrückt, um die Druckplatte nicht zu beschädigen.<br />
• Wird der Papierlösehebel bei vorhandenem Papier nach unten gedrückt, meldet<br />
der Drucker dasselbe wie bei fehlendem Papier.<br />
• Wenn der Papiervorrat zu Ende geht, werden auf dem Druckpapier rote Streifen<br />
sichtbar. Die Papierrolle muss gewechselt werden.<br />
• Öffnen Sie die Papierfachtür.<br />
• Nehmen Sie die verbrauchte Rolle aus dem Papierfach. Zum Herausheben der<br />
Rolle ziehen Sie an den beiden Plastiklaschen.<br />
• Drücken Sie den Papierlösehebel nach unten und ziehen Sie das Papier heraus.<br />
• Legen Sie die neue Papierrolle so in das Papierfach, dass sich das freie Ende hinten<br />
oben befindet. Die beiden Laschen müssen so unter der Papierrolle liegen,<br />
dass ihre Enden nach vorn herausschauen.<br />
• Führen Sie das freie Papierende in den Schlitz ein, bis es von selbst in Druckposition<br />
transportiert wird. Falls das Papier vorher stoppt, drücken Sie die Papiervorschubtaste<br />
bis das Papier an der Abreißkante erscheint.<br />
• Wenn die Papierkante nicht parallel zur Abreißkante liegt, drücken Sie den Papierlösehebel<br />
nach unten und richten Sie das Papier aus. Drücken Sie dann den Papierlösehebel<br />
wieder nach oben.<br />
• Schließen Sie die Papierfachtür und verriegeln Sie diese mit dem Drehknopf.<br />
• Der Drucker ist so aufgebaut, dass am Druckwerk keine Verschmutzung auftritt.<br />
• Entfernen Sie eventuelle äußere Verschmutzungen (Papierreste) an den Papiereinführ-<br />
und – austrittsschlitzen. Sie beugen damit Papierstau vor.
P-NET-Adresse ändern:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-104<br />
Der Drucker kann sowohl mit dem System <strong>MAK</strong> 3001 als auch mit <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> betrieben werden.<br />
Der Drucker hat in jedem der beiden Systeme eine andere P-NET-Adresse:<br />
<strong>MAK</strong> 3001: $0F<br />
<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>: $40<br />
Im Auslieferungszustand ist die P-NET-Adresse $0F. Falls erforderlich, kann die P-NET-<br />
Adresse folgendermaßen umgestellt werden:<br />
o Schalten Sie den Drucker ein.<br />
o Öffnen und schließen Sie die Papierfachtür innerhalb von drei Sekunden drei<br />
mal.<br />
o Lösen Sie unmittelbar danach den Selbsttest durch zweimaliges Drücken der<br />
Papiervorschubtaste aus. Die eingestellte Adresse wird am Ende des Selbsttests<br />
ausgedruckt.<br />
o Schalten Sie die <strong>MAK</strong>-Anlage aus und wieder ein. Die neue Adresse wird im<br />
System initialisiert.<br />
o Wird der Vorgang wiederholt, wird die Adresse wieder auf $0F umgestellt usw.<br />
3.28 HLK-Station Typ 6766-12<br />
Die HLK-Station Typ 6766-12 liest und beschreibt Halbleiterspeicher-Kassetten (HLK) vom Typ<br />
6765-1x, sowie 6836-20 und 6836-40. Sie ist im System <strong>3002</strong> die externe Datenspeichereinheit<br />
mit leicht wechselbarem Datenträger. Der Datentransfer erfolgt über die Feldbusschnittstelle (P-<br />
NET).<br />
Drei Leuchtdioden zeigen verschiedene Betriebszustände an:<br />
Leuchtdiode ROT: Fehler allgemeiner Art:<br />
� Keine HLK im Schacht<br />
� HLK defekt<br />
� Batteriespannung der HLK zu niedrig<br />
Leuchtdiode GELB: Leuchtet bei einem Schreib-/Lese-Zugriff auf die HLK<br />
Leuchtdiode GRÜN: Leuchtdiode blinkt - normaler Betrieb<br />
Leuchtdiode blinkt nicht - HLK-Station arbeitet nicht mehr.<br />
Zur Fehlerbeseitigung hilft evtl. kurzes Aus- und Wiedereinschalten<br />
der Station
Halbleiter-Speicherkassetten (HLK)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-105<br />
HLK sind austauschbare, vergossene, nichtflüchtige Massenspeicher. Sie enthalten batteriegepufferte<br />
SRAMs als Speicherbausteine und sind in abgestufter Kapazität bis 4 MByte verfügbar.<br />
3.28.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 15 ... 35 V, (über Vorschaltgerät Typ 6781-xx o.ä.)<br />
Nennstrom bei DC 24 V: ca. 60 mA<br />
Elektrischer Anschluss Schraubklemmen für P-NET-Ring und Betriebsspannung auf Leiter-platte<br />
an der Rückwand-Innenseite, Kabelzuführung durch 2 x<br />
PG7<br />
Schnittstelle 1 Feldbusschnittstelle (P-NET): P-NET-Ident.-Nr. 5917<br />
Schnittstelle 2 RS 232, 115 KBaud, max. zul. Leitungslänge = 3 m<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -25 ... +60° C<br />
Lagertemperatur -30 ... +75°C<br />
Klimaklasse/Schutzart HUF2 / IP30<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit robustes Stahlblechgehäuse, schwarzgrau pulverbeschichtet,<br />
Frontverkleidung Kunststoff, blau<br />
Gewicht ca. 13 N ≅ 1,3 kg<br />
Montage Mit Wandhalterung, Arretierung mit 4 x M5-Schraube mit Innensechskant<br />
oder mit 4 x 4 Blindnieten<br />
Montageort Nur in trockenen, sauberen Bereichen unter Einhaltung der Betriebstemperatur<br />
und Klimaklasse. Vorzugsweise in der Fahrerkabine<br />
Einbaulage Beliebig, ergonomischer Zugang zum Stecken und Entnehmen<br />
der HLK ist anzustreben<br />
HLK Typ 6765-10<br />
Abmessungen 24,5 x 74 x 106 mm<br />
Gewicht ca. 2 N ≅ 0,2 kg<br />
Speicher/Speicherkapazität Batteriegepufferte SRAMS, vergossen.<br />
128 KB, 1 MB, 2 MB, 4 MB
26 137<br />
87<br />
HLK<br />
6766-12<br />
Abmessungen und Montage<br />
HLK-Station - TKW-Version, Abmessungen<br />
130<br />
2<br />
TKW-Version, Montage mit Konsolenhalterung<br />
8<br />
120<br />
148<br />
Verdrahtung<br />
6766-101<br />
70<br />
20,8<br />
134<br />
149<br />
130<br />
80<br />
5,5<br />
56<br />
Rückwand bei<br />
TKW-Version<br />
∅ 6,4<br />
5,5<br />
40<br />
56<br />
70<br />
134<br />
28,5<br />
55<br />
134<br />
4,3<br />
HLK-Station - Büro-Version<br />
TKW-Version, Montage mit Wandhalterung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
6766-12 6766-102<br />
Montage und Installation<br />
Gummifüße<br />
Vorverdrahtete Kabel<br />
RS 232 und Versorgung<br />
Steckerteil enthalten in 6766-102<br />
3<br />
4,3 6,5<br />
∅ 6,4<br />
148<br />
134<br />
109<br />
134<br />
66,5<br />
55<br />
9polige Buchse<br />
15<br />
37<br />
43<br />
7 56<br />
82<br />
Signal Adernfarbe<br />
A ge<br />
B gn<br />
S bn<br />
+ rs/gr/ws<br />
- Schirm<br />
3-106<br />
Für den Fahrzeugeinbau ist das Anschlussset<br />
TKW Typ 6766-101 zu verwenden.<br />
Hierzu sind in üblicher Weise die Anschlussklemmen<br />
für den Feldbus P-NET an das P-<br />
NET-Kabel anzuschließen.<br />
Der Anschluss der HLK-Station 6766-12 als<br />
Büro-Version ist bereits vorverdrahtet und als<br />
Anschlussset Büro Typ 6766-102 erhältlich.
3.29 Stromversorgung<br />
3.29.1 Vorschaltgerät Typ 6861-3<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-107<br />
Das Vorschaltgerät Typ 6861-3 ist ein leistungsfähiger DC/DC Wandler und liefert eine stabile<br />
Ausgangsspannung von DC 24 V.<br />
Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Eingangsspannung DC 8 ... 35 V, Sicherung 16 A / 250 V (träge)<br />
Eingangsstrom max. 7,5 A<br />
Ausgangsspannung<br />
Ausgangsstrom<br />
DC 24 V stabilisiert, kurzschlussfest<br />
Max. 3 A bei DC 9,5 ... 35 V / -25 ... + 50°C<br />
Max. 2 A bei DC 8 ... 35 V / -25 ... +70°C<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -25 ... +70° C<br />
Lagertemperatur -25 ... +70°C<br />
Aufbau Einbaumodul bestehend aus Halterung, Kabelgarnitur und DC/DC<br />
Wandler<br />
Schutzart IP30<br />
Gewicht ca. 16 N ≅ 1,6 kg<br />
Verdrahtung<br />
Anschluss Klemme Kabelfarbe<br />
Bordnetz +<br />
29 braun<br />
Bordnetz -<br />
32 blau<br />
Ausgang – (GND)<br />
11 Schirm<br />
Ausgang +<br />
8<br />
rosa/grau/weiß<br />
Ausgang EIN/AUS<br />
2<br />
blau<br />
Für Standardbetrieb ist der Steuer-Ausgang EIN/AUS (Klemme 2) mit Drahtbrücke auf GND<br />
(Klemme 11) zu legen.<br />
LED:<br />
(i) = rot = Eingang EIN / Ausgang AUS<br />
(OK) = grün = Eingang EIN / Ausgang EIN<br />
(loL) = rot = Ausgang überlastet
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-108
3.29.2 Vorschaltgerät Typ 6781-11<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-109<br />
Das Vorschaltgerät Typ 6781-11 ist ein Versorgungsgerät für Gleichspannungsnetze.<br />
Es filtert Störsignale und Spannungsspitzen aus, überbrückt Spannungseinbrüche und ermöglicht<br />
somit eine sichere Versorgung nachgeschalteter Systeme.<br />
Optionale Funktionen:<br />
• Das Vorschaltgerät kann zur Erfassung der gefahrenen Strecke eingesetzt werden.<br />
• Die Aufzeichnung der Daten erfolgt im System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> über den Systemcontroller.<br />
• Einschalten:<br />
Das Gerät bzw. die Systemspannung wird, je nach Ausführung, entweder über einen externen<br />
EIN/AUS-Schalter in der Bordnetzzuführung oder einen externen Einschalttaster eingeschaltet.<br />
• Abschalten:<br />
Das Abschalten des Gerätes bzw. der Systemspannung erfolgt, je nach Ausführung, durch<br />
Trennen vom Bordnetz mittels Ein-/Ausschalter oder gesteuert über den Systemcontroller.<br />
Hierbei wird das Gerät in den „Standby-Modus“ versetzt (Stromaufnahme ≤5 mA).
Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Gehäuse<br />
Material Alu-Druckguss<br />
Klimaklasse/Schutzart JSD/IP 65<br />
Abmessungen 160x160x90 mm (LxBxH)<br />
Gewicht 2,5 kg<br />
Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur -20...+70°C<br />
Elektrische Daten<br />
Lagertemperatur -40...+85°C<br />
Betriebsspannung Uin Nenneingangsspannung DC 24 V<br />
Eingangsspannungsbereich DC 12...34 V<br />
Stromaufnahme im „Stand by Modus“ ≤ 5 mA<br />
Leistungsdaten<br />
(bei Nennbedingungen 22 ±<br />
Überbrückung von Einbrüchen<br />
der Eingangsspannung Uin<br />
Uin = 12 ... 24 V → Uout = 24 V ±5 %<br />
Ausgangsstrom: max. 1,25 A,<br />
2°C)<br />
Uin = 25 ... 34 V → Uout = Uin - 1 V<br />
Ausgangsstrom: max. 6,3 A *.<br />
Überspannungsabschaltung<br />
bei Uin > DC 34 V<br />
siehe Diagramm 2<br />
Impulsbelastung max. 16 A / 10 ms<br />
Zähleingänge<br />
Zähleingang I1 + Low-Pegel 0 ... 1 V<br />
High-Pegel 5 ... 30 V<br />
Eingangswiderstand ≥ 10 KΩ<br />
Zählfrequenz ≤ 2000 Hz<br />
Zähleingang I1 - - Bordnetz (-Ub)<br />
Anschluss<br />
Klemmen TOP<br />
Kabelzuführung 5x PG9<br />
Leiterquerschnitt max. 1,5mm 2<br />
Sicherungen<br />
Sicherung 1: 6,3 A mittelträge<br />
Sicherung 2: 8 A träge<br />
Sicherung 3: 3 A mittelträge<br />
Alle Sicherungen sind nach Abnahme des Gehäusedeckels zugänglich<br />
Anschließbare Tachografen<br />
3-110<br />
Der Tacho muss einen Ausgang zur Verfügung stellen, der folgenden technischen Daten entspricht:<br />
Ausgangsstrom des Tacho: >2 mA bei 24V<br />
>1 mA bei 12 V<br />
Ausgangsfrequenz: max. 2000 Hz<br />
Low-Pegel: 0...1V<br />
High-Pegel: 5...30V<br />
Es können zum Beispiel fast alle Tachografen der Firma VDO Kienzle erfasst werden:<br />
Typ 1314: Tacho mit einem Impulsausgang, evtl. Impulsverteiler (Verstärker) notwendig<br />
Typ 1318: Tacho mit zwei Impulsausgängen (Klemme B7, D3), meist ein Ausgang frei,<br />
der verwendet werden kann.<br />
Typ 1319: Kein direkter Anschluss am Tacho möglich! Nur über Elektronikmodul (PS-Modul)<br />
des Fahrzeuges möglich. Muss in einer Vertrags-Werkstätte durchgeführt werden.<br />
Der Anschluss am Tacho kann und darf nur von einem von VDO autorisierten Betrieb vorgenommen<br />
werden. Diese Betriebe kennen auch die genauen technischen Daten und die Anschlussbelegung.<br />
Unter Umständen muss der Tacho mit einem entsprechenden Ausgang aufgerüstet werden.<br />
Auf Grund der großen Typenvielfalt kann eine genaue Aussage zum jeweiligen Fahrzeug- und<br />
Tachotyp nur von einem autorisierten Betrieb (Werkstatt) getroffen werden.
Montage und Installation<br />
3-111<br />
Diagramm 1 Diagramm 2<br />
Eingangsspannung Uin ≥ 25 V Automatische Überspannungs-Abschaltung<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Ausgangsstrom in A<br />
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60<br />
Umgebungstemperatur in °C<br />
3.29.3 Abmessungen und Montagebohrungen<br />
10<br />
160<br />
6,5<br />
140<br />
Rückseite<br />
160<br />
180<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Uin<br />
36<br />
35<br />
34<br />
33<br />
32<br />
31<br />
30<br />
29<br />
Eingangsspannung in V<br />
(DC)<br />
Abschaltspannung<br />
Hysterese<br />
Wiedereinschaltspannung<br />
-20 -10 0 10 20 30 40 50 60<br />
Umgebungstemperatur in °C<br />
90<br />
Befestigungslasche<br />
Federring<br />
Zylinderschraube M6
Sicherung 3<br />
3 A M<br />
Sicherung 2<br />
8 A T<br />
Sicherung 1<br />
3 A M<br />
Anschlussplan und Position der Schmelzsicherungen<br />
Anschlussbelegung<br />
+UB -UB +UB PI+ PI- A B S + - A B S + - SP+ SP- I1- I1+ T T<br />
Bordnetz<br />
P-NET Feldbus<br />
Peilstab Interface SPS<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Taster<br />
Weggeber (Tachograph)<br />
Montage und Installation<br />
Diagnosestecker<br />
3-112
Diagnosestecker<br />
PIN 3<br />
PIN 8<br />
PIN 5<br />
PIN 7<br />
PIN 2<br />
3.29.4 Blockschaltbild<br />
Klemmen-<br />
Bezeichnung<br />
+ UB (2x) + Bordnetz<br />
- UB (2x) - Bordnetz<br />
PI +<br />
+ Bordnetz für Peilstab-Interface<br />
PI -<br />
- Bordnetz für Peilstab-Interface<br />
A (2x) P-NET A Feldbus<br />
B (2x) P-NET B Feldbus<br />
S (2x) P-NET S Feldbus<br />
+ (2x)<br />
+ Versorgung Feldbus (= Uout)<br />
- (2x)<br />
- Versorgung Feldbus (= Uout)<br />
SP +<br />
+ Versorgung SPS (= Uout)<br />
SP -<br />
- Versorgung SPS (= Uout)<br />
I1 +<br />
Zähleingang für Weggeber (Tachograf)<br />
I1 -<br />
Masseleitung Weggeber<br />
T<br />
Tastenanschluss zum Geräteeinschalten<br />
T<br />
Tastenanschluss zum Geräteeinschalten *)<br />
*) Bei dauerhafter Verbindung der Klemmen (T/T) z.B. durch<br />
Drahtbrücke, kann das Gerät nur durch An-/Abschalten der<br />
Bordnetz-Zuführung<br />
ein-/ausgeschaltet werden. Die programmgesteuerte Abschaltung<br />
durch den Systemcontroller <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> via P-NET<br />
ist dann deaktiviert.<br />
mit km-Erfassung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Signal-Bezeichnung Farbe<br />
ge<br />
gn<br />
bn<br />
rs/gr/ws<br />
Schirm<br />
3-113
ohne km-Erfassung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-114
3.30 Vakuumschalter Typ 6836-29<br />
Der Vakuumschalter ist werkseitig eingestellt.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Der Anschluss des Näherungsschalters ist in Kapitel „Induktive Näherungsschalter“ ersichtlich!<br />
3.31 Induktive Näherungsschalter<br />
Überblick / Zusammenfassung der verwendeten induktiven Näherungsschalter.<br />
Typ Funktion Symbol<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
npn, minusschaltend;<br />
Schließer<br />
npn, minusschaltend;<br />
Öffner<br />
pnp, plusschaltend;<br />
Schließer<br />
pnp, plusschaltend;<br />
Öffner<br />
3-115
Übersicht der Näherungsschalter<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Verwendung in: Funktion Typ Best. Nr.<br />
Bottledrive Typ 6874<br />
Bottledrive Typ 6774-10<br />
Flasche in Position A U495716<br />
Stern in Position B U495712<br />
Hubeinrichtung unten A U495721<br />
Flasche in Position A U495595<br />
Stern in Position B 203657<br />
Hubeinrichtung unten A U495595<br />
Probeflaschenzuführung Flasche in Position A U495593<br />
Typ 6871-3-50 Flasche unten B U495590<br />
Probeflaschenzuführung<br />
Typ 6871-3-30<br />
Flasche in Position A U495593<br />
Vakuumschalter Typ 6836-29 Vakuum-Detektion B U495590<br />
Kreiselpumpe<br />
(V2000-Messanlagen)<br />
Drehzahlerfassung A U495595<br />
3-116
3.32 Klemmkasten Typ 6836-18.1<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-117
3.32.1 Verdrahtung<br />
Verdrahtung Klemmkasten ABO-PFIS<br />
Verdrahtung Klemmkasten Schwarte-PFIS<br />
Verdrahtung Klemmkasten Jansky-PFIS<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-118
3.33 GPS-Receiver (RS 232) Typ 6722-16<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-119<br />
In Verbindung mit System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> automatische Lieferantenidentifikation anhand der Fahrzeugstandortbestimmung<br />
über Satelliten.<br />
3.33.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 6 ... 40 V<br />
Stromaufnahme, typisch 50 mA bei DC 24 V<br />
Empfangsantenne eingebaut<br />
Schnittstellen RS 232<br />
Elektrischer Anschluss 5m Kabellänge, offene Litzenenden<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur - 30 ... + 85° C<br />
Lagertemperatur - 40 ... + 90° C<br />
Klimaklasse/Schutzart HQG/IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen/Montagebohrungen<br />
Gewicht 150 g (ohne Kabel)<br />
Gehäusebeschaffenheit Oberschale Polyester, Bodenplatte aus Metall
GPS-Receiver<br />
6722-16<br />
Signal Litzenfarbe<br />
Verdrahtung GPS-Receiver 6722-16<br />
zu<br />
Controller<br />
6731/6741-10<br />
Controller<br />
6744-10<br />
siehe Bild 1 siehe Bild 1<br />
Konverter<br />
4386-4<br />
Schnittstelle<br />
1<br />
Klemme “+”<br />
(Ub)<br />
Klemme<br />
„GND“<br />
Klemme<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Konverter<br />
4386-6/7<br />
Schnittstelle<br />
0 + 1<br />
Klemme “+ 24 V”<br />
(Ub)<br />
Klemme<br />
„GND“<br />
Klemme<br />
Montage und Installation<br />
3-120<br />
RS 232x3 /P-NET<br />
Konverter-<br />
Einschub 6757-106<br />
Signal<br />
Schnittstelle<br />
0 1<br />
601 608<br />
DC 24 V rot (rt) Klemme “+” Klemme “+”<br />
Klemme<br />
(P-NET) (P-NET)<br />
“+ 24 V“<br />
GND schwarz (sw) Klemme Klemme 41<br />
Klemme 606 613<br />
„GND“<br />
„GND“<br />
„GND“<br />
R x D blau (bl) Klemme Klemme 38<br />
Klemme 603 610<br />
„T x D“<br />
„T x D“<br />
„T x D“ „T x D“<br />
„T x D“<br />
T x D weiß (ws) Klemme Klemme 40 Klemme Klemme Klemme 602 609<br />
„R x D“<br />
„R x D“<br />
„R x D“ „R x D“<br />
„R x D“<br />
Brücke von Brücke von<br />
Klemme „GND“ Klemme „GND“<br />
nach „-“ (P-NET) nach „-“ (P-NET)<br />
Schirm blanke Litze Anmerkung 1) Anmerkung 1) Anmerkung 1) Anmerkung 1) Anmerkung 1) 607 614<br />
Nicht benutzte Adern sind getrennt voneinander zu isolieren.<br />
Anmerkung 1): Kabelschirmung: Variante 3 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
Montagehinweise:<br />
Da im Receiver die Antenne integriert ist, muss er am Fahrzeug oben (z.B. auf der Heckkabine)<br />
möglichst waagerecht montiert werden. Das Gerät darf auf keinen Fall durch Metallteile abgedeckt<br />
sein und muss eine allseitig möglichst „freie Sicht“ in alle Himmelsrichtungen aufweisen.<br />
Achtung:<br />
Die metallische Bodenplatte muss elektrisch isolierend gegen die Fahrzeugmasse montiert<br />
werden.<br />
BARTEC-Zubehör: Montageset für GPS-Receiver Typ 6722-101, Best.Nr.: 234661<br />
Bei Systeminstallationen mit gleichzeitiger Verwendung eines W-LAN Adapters Typ 6722-17 für<br />
Datenübertragung ist dieser am Fahrzeug räumlich auf einen Mindestabstand von 1 m zum<br />
GPS-Receiver zu montieren, um Störeinflüsse zu vermeiden.<br />
Idealerweise Montage so, dass keine Sichtverbindung zwischen den Geräten besteht, z.B.<br />
GPS-Receiver oben auf dem Aufbau, W-LAN Adapter seitlich am Tank.
Bild 1:<br />
Verdrahtung Controller 6731-10/6741-10/6744-10<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-121
3.34 GPS-Receiver (RS 232) Typ 6722-18<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-122<br />
In Verbindung mit System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> automatische Lieferantenidentifikation anhand der Fahrzeugstandortbestimmung<br />
über Satelliten.<br />
3.34.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 6 ... 40 V<br />
Stromaufnahme, typisch 50 mA bei DC 24 V<br />
Empfangsantenne eingebaut<br />
Schnittstellen RS 232<br />
Elektrischer Anschluss<br />
Umgebungsbedingungen<br />
5m Kabellänge, offene Litzenenden<br />
Betriebstemperatur - 30 ... + 80°C<br />
Schutzart IP 67 (1 m Eintauchtiefe für 30 min)<br />
Mechanische Daten<br />
Abmessungen/Montagebohrungen<br />
Montageschrauben 3 x M4, max. Gewindetiefe von 8,0 mm nicht<br />
überschreiten (Bruchgefahr)<br />
Gewicht 330 g inkl. 5 m Kabel
GPS-Receiver<br />
6722-18<br />
Signal Litzenfarbe<br />
Verdrahtung GPS-Receiver 6722-18<br />
zu<br />
Controller<br />
6731/6741-10<br />
Controller<br />
6744-10<br />
siehe Bild 1 siehe Bild 1<br />
Konverter<br />
4386-4<br />
Schnittstelle<br />
1<br />
Klemme “+”<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Konverter<br />
4386-6/7<br />
Schnittstelle<br />
0 + 1<br />
Klemme “+ 24 V”<br />
Montage und Installation<br />
3-123<br />
RS 232x3 /P-NET<br />
Konverter-<br />
Einschub 6757-106<br />
Signal<br />
Schnittstelle<br />
0 1<br />
601 608<br />
DC 24 V rot (rt) Klemme “+” Klemme “+”<br />
Klemme<br />
(P-NET) (P-NET) (Ub)<br />
(Ub)<br />
“+ 24 V“<br />
GND schwarz (sw) Klemme Klemme 41 Klemme Klemme Klemme 606 613<br />
Remote<br />
ON/OFF<br />
gelb (ge)<br />
„GND“<br />
„GND“<br />
„GND“ „GND“<br />
„GND“<br />
R x D blau (bl) Klemme Klemme 38 Klemme Klemme Klemme 603 610<br />
„T x D“<br />
„T x D“<br />
„T x D“ „T x D“<br />
„T x D“<br />
T x D weiß (ws) Klemme Klemme 40 Klemme Klemme Klemme 602 609<br />
„R x D“<br />
„R x D“<br />
„R x D“ „R x D“<br />
„R x D“<br />
Brücke von Brücke von<br />
Klemme „GND“ Klemme „GND“<br />
nach „-“ (P-NET) nach „-“ (P-NET)<br />
Schirm blanke Litze Anmerkung 1) Anmerkung 1) Anmerkung 1) Anmerkung 1) Anmerkung 1) 607 614<br />
Nicht benutzte Adern sind getrennt voneinander zu isolieren.<br />
Anmerkung 1): Kabelschirmung: Variante 7 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
Montagehinweise:<br />
Da im Receiver die Antenne integriert ist, muss er am Fahrzeug oben (z.B. auf der Heckkabine)<br />
möglichst waagerecht montiert werden. Das Gerät darf auf keinen Fall durch Metallteile abgedeckt<br />
sein und muss eine allseitig möglichst „freie Sicht“ in alle Himmelsrichtungen aufweisen.<br />
Achtung:<br />
Bei Systeminstallationen mit gleichzeitiger Verwendung eines W-LAN Adapters Typ 6722-17 für<br />
Datenübertragung ist dieser am Fahrzeug räumlich auf einen Mindestabstand von 1 m zum<br />
GPS-Receiver zu montieren, um Störeinflüsse zu vermeiden.<br />
Idealerweise Montage so, dass keine Sichtverbindung zwischen den Geräten besteht, z.B.<br />
GPS-Receiver oben auf dem Aufbau, W-LAN Adapter seitlich am Tank.<br />
Generelle Empfehlung:<br />
GPS-Receiver soweit wie möglich (> 1 m) von allen anderen Funkantennen und elektrischen<br />
Systemkomponenten (z.B. Lüftermotor, Magnetventile, Funkfernsteuerungen) entfernt montieren.<br />
Das Anschlusskabel möglichst nicht an elektrischen Systemkomponenten vorbeiführen und<br />
nicht parallel zu anderen Stromversorgungskabeln führen.<br />
Empfehlung für Befestigung:<br />
Wir empfehlen die Befestigung des GPS-Receivers mit Silikon oder einem gleichwertigen, elastischen<br />
Montagekleber auf einer waagerechten, ebenen Montagefläche.<br />
Der Kleber ist gleichmäßig über die gesamte Klebefläche aufzutragen, um ein Eindringen von<br />
Wasser unter den Receiver und damit die Gefahr des Abhebens bei Frost auszuschließen.
Bild 1:<br />
Verdrahtung Controller 6731-10/6741-10/6744-10<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-124
3.35 RS 232 / P-NET Konverter Typ 4386-4 /-6 /-7/-8<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-125<br />
Die Konverter dienen dazu, beliebige Geräte mit RS 232-Schnittstelle über den Feldbus P-NET<br />
zu betreiben.<br />
Typ 4386-4/-8 ermöglichen den Anschluss von einem, Typ 4386-6 /-7 von bis zu drei RS 232-<br />
Geräten.<br />
4386-4<br />
3.35.1 Technische Daten<br />
4386-6 4386-7/-8<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie<br />
Schnittstellen<br />
4386-4 4386-8 4386-6 4386-7<br />
DC 10 ... 36 V,<br />
40 mA bei DC 24 V<br />
1 x P-NET<br />
1 x RS 232-C<br />
DC 10 ... 36 V,<br />
0,15 A bei DC 24 V<br />
1 x P-NET<br />
3 x RS 232-C<br />
Sicherungen 300 mA (reversibel) 300 mA (reversibel)<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... +50°C -10 ... +50°C<br />
Lagertemperatur -20 ... +70°C -20 ... +70°C<br />
Klimaklasse/Schutzart KWF / IP 40 KWF / IP 65 KWF / IP 40 KWF / IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Anschlüsse<br />
Schaltausgang<br />
20 x Klemmen 1,5 mm²<br />
4 x Kabeldurchführung PG 9<br />
350 mA max. / 60 V<br />
galvanisch getrennt<br />
31 x Klemmen 1,5mm²<br />
6 x Kabeldurchführung PG 9
Abmessungen/Montagebohrungen Typ 4386-4<br />
250<br />
218<br />
Abmessungen/Montagebohrungen Typ 4386-6<br />
Abmessungen/Montagebohrungen Typ 4386-7/-8<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
∅4,5<br />
Montage und Installation<br />
60<br />
70<br />
2<br />
3-126<br />
43
Schnittst. 2<br />
Schnittstelle 2<br />
Anschluss/Blockschaltbild Typ 4386-4/-8<br />
RS232<br />
oder<br />
P-NET<br />
Hilfsenergie: DC 10..36 V<br />
Hilfsenergie<br />
DC 10 ... 36 V<br />
P-NET<br />
RxD<br />
TxD<br />
GND<br />
RTS<br />
CTS<br />
A<br />
B<br />
S<br />
+<br />
−<br />
RS 232<br />
Netzteil<br />
CPU<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
RS 232<br />
Montage und Installation<br />
Schaltausgang<br />
Ub<br />
Schnittstelle<br />
RS 232<br />
+<br />
Ub<br />
−<br />
+<br />
−<br />
DSR<br />
DTR<br />
GND<br />
TxD<br />
RxD<br />
Schaltausgang<br />
3-127<br />
Schnittstelle 1
Anschluss/Blockschaltbild 4386-6/-7<br />
24 V<br />
+<br />
-<br />
A<br />
B<br />
S<br />
P-NET<br />
Netzteil<br />
CPU<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3*RS 232<br />
+<br />
24V<br />
-<br />
CTS<br />
RTS<br />
GND<br />
TxD<br />
RxD<br />
3-128
3.36 Funk Transceiver Typ 6722-13<br />
Kurzstreckenfunkmodul zur<br />
Datenübertragung<br />
3.36.1 Technische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 8 ... 36 V<br />
Betriebsfrequenz 433,25 ... 434,60 MHz<br />
Stromaufnahme Sendebetrieb: < 60 mA, Empfangsbetrieb: < 50 mA<br />
Reichweite bis 400 m im freien Raum<br />
Schnittstelle/Schnittstellenformat Seriell RS 232 / 9600 Baud, 8 Bit, 1 Stopbit, keine Parität<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... +55°C<br />
Lagertemperatur -30 ... +80°C<br />
Klimaklasse/Schutzart JVG / IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Material: Aluminium<br />
Gesamtgewicht: 760 g<br />
Anschluss: PG 9, 6 x Klemme 1,5 mm²<br />
Abmessungen/Montagebohrungen<br />
80<br />
57<br />
52<br />
175 160<br />
163<br />
∅ 4,8<br />
Montage senkrecht (Antenne nach oben), Neigung bis max. 45°C zulässig, möglichst auf Fahrzeugoberseite<br />
/ freie Sicht<br />
3-129
Anschluss/Verdrahtung<br />
Schirm<br />
Betriebs-<br />
spanung<br />
RS232<br />
Signal/Klemme<br />
Adernfarbe Kabel<br />
U660033<br />
Schirm<br />
+24 V<br />
0 V<br />
T x D<br />
R x D<br />
GND<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
+ 24 V (+) 0 V (-) T x D R x D GND<br />
Schirm rosa blau gelb grün braun<br />
Kabelschirmung: Variante 1 od. Variante 4 gem. Kapitel 2.3.1 zulässig, je nachdem,<br />
welche Variante den besten Schirmkontakt bietet.<br />
3.37 Anschlusskit für Funktransceiver Typ 6720-305<br />
Anschlussbild für Funk-Transceiver / PC<br />
Anschluss Funk-Transceiver Typ 6722-13<br />
Signal/Klemme<br />
+ 24 V 0 V T x D R x D GND<br />
Adernfarbe grün-gelb rosa blau gelb grün braun<br />
Buchsenstecker (PIN) Schirm 3 2 7<br />
Steckernetzteil gerippt (+) glatt (-)<br />
Schirmung<br />
3-130
3.38 W-LAN Adapter Typ 6722-17<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-131<br />
Der WLAN-Adapter 6722-17 ermöglicht eine Datenübertragung zwischen einem <strong>3002</strong>-<br />
Controller und einem FTP-Server über ein Funk- Netzwerk nach IEEE 802.11.<br />
Auf der Server-Seite ist ein entsprechender Access-Point erforderlich.<br />
3.38.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 9 ... 36 V, Sicherung 650 mA intern, reversibel<br />
Anschlussart Kabelzuführung PG 9, Intern steckbare Klemmen 1,5 mm²<br />
Schnittstellen seriell, RS 232-C<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10°C ... +60°C<br />
Schutzart IP66<br />
Mechanische Daten<br />
Einbaulage senkrecht, Kabeleinführung unten<br />
Montageort An geeigneter, geschützter Stelle an der Fahrzeugaußenseite mit freiem<br />
Sende-/Empfangsfrequenzzugang<br />
Achtung:<br />
Bei Betrieb in Systemen mit GPS-Receiver Typ 6722-16 bitte auf einen<br />
Montageabstand > 1 m zwischen beiden Geräten achten, um gegenseitige<br />
Störungen zu vermeiden.<br />
Idealerweise Montage so, dass keine Sichtverbindung zwischen den<br />
Geräten besteht, z.B. GPS-Receiver oben auf dem Aufbau, W-LAN<br />
Adapter seitlich am Tank.<br />
Abmessungen/<br />
Montagebohrungen
Verdrahtung (mit Kabel U660033)<br />
W-LAN Adapter<br />
Typ 6722-17<br />
Signal/ Farbe<br />
Klemme<br />
zu<br />
RS 232 / P-NET<br />
Konverter 4386-4<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
RS 232 x 3/ P_NET<br />
Konverter 4386-6/-7<br />
Schnittstelle 2<br />
Montage und Installation<br />
RS 232 x 3 / P-NET<br />
Konverter-Einschub<br />
6757-106 Schnittstelle 2<br />
+ (+ 24 V) rosa Klemme „+” (Ub) Klemme „+ 24 V“ Klemme 615<br />
- (0 V) blau Klemme „–“ (Ub) Klemme „0 V“ Klemme 620<br />
RTS* ------- ------- ------- -------<br />
T x D grün Klemme „R x D“ Klemme „R x D_2“ Klemme 616<br />
D c D* ------- ------- ------- -------<br />
R x D gelb Klemme „T x D“ Klemme „T x D_2“ Klemme 617<br />
CTS* ------- ------- ------- -------<br />
GND braun Klemme „GND“ Klemme „GND_2“ Klemme 620<br />
* werden nicht benötigt.<br />
Kabelschirmung: Variante 2 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
Bedeutung der internen LEDs (sichtbar nach Öffnen des Gehäusedeckels)<br />
W-LAN-Karte: (grüne) LED 1: Karte aktiviert<br />
(grüne) LED 2: Blitzt auf, wenn Daten übertragen werden<br />
Grundplatine: (rote) LED 3: Blinkt im Wartezustand<br />
(rote) LED 4: Leuchtet bei Verbindung mit dem Controller<br />
(rote) LED 5: Leuchtet bei Verbindung mit einem WLAN<br />
(rote) LED 6: Leuchtet nach erfolgreicher Anmeldung am Server<br />
(rote) LED 7: derzeit keine Bedeutung<br />
3-132
3.39 GSM-Modem TC 35 / MC 35 inkl. Antenne<br />
Zur Funk-Datenübertragung zwischen Milchsammelwagen und Molkereizentrale<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-133<br />
Das GSM-Modem kann nur über einen RS 232 / P-NET Konverter Typ 4386-4/-8 oder Typ<br />
4386-6/-7 (Schnittstelle 2) oder Typ 6757-106 (Schnittstelle 2) betrieben werden.<br />
3.39.1 Technische Daten<br />
Betriebsspannung DC 8 ... 30 V<br />
Abmessungen 65 x 74 x 33 mm<br />
Gewicht ca. 130 g<br />
Befestigung mit zwei Linsenkopfschrauben M3 x 50 mm<br />
Anschlüsse<br />
Bild 1 Frontansicht Bild 2 Rückansicht<br />
RS 232 Interface<br />
(9-pin D-Sub)<br />
Anschluss für Strom-<br />
adapterkabel<br />
Einlegen der SIM-Karte<br />
Antennenstecker<br />
Bild 3 Bild 4<br />
LED Display<br />
Telefonanschluss<br />
Kartenhalter
3.39.2 Montage und Verdrahtung<br />
Bitte gehen Sie möglichst in folgender Reihenfolge vor:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-134<br />
1. Montieren Sie das GSM-Modem an geeigneter Stelle entsprechend der offenen Bauform<br />
in einem trockenen, staub- und schmutzfreien Bereich am Fahrzeug.<br />
Beachten Sie dabei die jeweiligen Kabellängen der GSM-Antenne und des RS 232-<br />
Kabels bei der Platzwahl.<br />
In Verbindung mit RS 232/P-NET Konverter Typ 4386-7/-8 kann das GSM-Modem auch<br />
entsprechend geschützt in diese Konverter eingebaut werden.<br />
Achtung:<br />
Bei der Montage ist zu beachten, dass die metallischen Befestigungsschrauben des<br />
GSM-Modems Verbindung mit dem GND-Potential haben können. Deshalb muss das<br />
MODEM elektrisch isolierend gegen die Fahrzeugmasse befestigt werden.<br />
BARTEC-Zubehör: Montageset für GSM-Modem Typ 6722-102, Best.Nr.: 234662<br />
2. Befestigen der GSM-Antenne (je nach Typ Magnet- oder Klebehalterung) an einer empfangsgünstigen<br />
Stelle (z.B. Fensterscheibe oder Fahrzeugoberseite).<br />
3. Anschluss des RS 232-Kabels an den jeweiligen RS 232 / P-NET-Konverter gemäß Anschlussplan<br />
und an die 9-pol. Sub-D Buchse des GSM-Modems.<br />
4. Wichtig:<br />
Vor dem Einsetzen der SIM-Karte in das GSM-Modem müssen am Controller <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong><br />
vorher die PIN-Nummer der Karte und übrigen Daten (siehe nachfolgende Empfehlungen)<br />
korrekt eingegeben werden.<br />
Dann Stromversorgung abschalten, SIM-Karte in GSM-Modem einlegen (siehe Bild 3 +<br />
4) und Kartenhalter wieder ganz einschieben.<br />
Stromversorgung wieder einschalten.<br />
Bei anderer Reihenfolge wird die SIM-Karte gesperrt!<br />
3.39.3 Anschlussplan<br />
GSM-Modem TC 35 RS 232/P-NET Konverter<br />
Typ 4386-4<br />
zu<br />
RS 232-Kabel Signal Farbe PIN<br />
Stromadapterkabel<br />
MC 1213115-2<br />
Stromadapterkabel<br />
(neu)<br />
MC 1213115-1<br />
Stromadapterkabel<br />
(neu)<br />
MC 1213115-6<br />
Anmerkung 2)<br />
RS 232/P-NET<br />
Konverter<br />
Typ 4386-6/-7<br />
Schnittstelle 2<br />
RS 232 x 3/<br />
P-NET<br />
Konverter-<br />
Einschub<br />
Typ 6757-106<br />
Schnittstelle 2<br />
T x D gn 2 Klemme R x D Klemme R x D Klemme R x D_2 Klemme 616<br />
R x D ge 3 Klemme T x D Klemme T x D Klemme T x D_2 Klemme 617<br />
GND bn 5 Klemme GND Klemme GND Klemme GND_2 Klemme 620<br />
CTS ws 7 mit Lüsterkl. Klemme DTR Klemme RTS_2 Klemme 619<br />
RTS bl 8<br />
verbinden Klemme DSR Klemme CTS_2 Klemme 618<br />
DSR<br />
DTR<br />
rs<br />
gr<br />
4<br />
6<br />
mit Lüsterklemme verbinden<br />
Schirm gegn Gehäuse Anmerkung 1)<br />
+ Ub<br />
Ignition<br />
0 V<br />
+ Ub<br />
Ignition<br />
0 V<br />
+ Ub<br />
Ignition<br />
0 V<br />
ws<br />
ge<br />
rs<br />
ws<br />
gn<br />
bl<br />
ws<br />
ge<br />
rt<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme - (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme - (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme - (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme - (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme - (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme + (Ub)<br />
Klemme - (Ub)<br />
Anmerkung 1): Kabelschirmung: Variante 3 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme 0 V<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme 0 V<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme 0 V<br />
Klemme 615<br />
Klemme 615<br />
Klemme 620<br />
Klemme 615<br />
Klemme 615<br />
Klemme 620<br />
Klemme 615<br />
Klemme 615<br />
Klemme 620
3.39.4 Empfohlene Standard-Konfiguration<br />
Menü/Konfiguration/Datenerfassung<br />
Datenübertragung 6 = GSM<br />
Telefonnummer Empfängernummer (Molkerei)<br />
Protokoll 0 = V110<br />
PIN PIN-Nummer der Telefonkarte<br />
Auto Automatische Datenübertragung EIN/AUS<br />
Menü/Konfiguration/Peripherie: V 24 - P-NET-Konverter<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-135<br />
Typ 4386-4 4386-6/-7 und 6757-106<br />
Port2-Mode 2 = Modem 2 = Modem<br />
Port2-Baud 2 = 4800 4 = 19200 Anmerkung 2) 4 = 19200<br />
Handshake AUS EIN Anmerkung 2) EIN<br />
Mo.Ini.Str. Keinen Eintrag vornehmen Keinen Eintrag vornehmen<br />
Kom.Ti.Out 5 s 5 s<br />
HSK.Ti.Out 0 s 0 s<br />
Anmerkung 2) Ab Software 2.46 (070131)
3.40 GPRS-Modem FASTRACK inkl. Antenne<br />
Zur Funk-Datenübertragung zwischen Milchsammelwagen<br />
und Molkereizentrale.<br />
Das GPRS-Modem kann über die RS 232<br />
Schnittstelle der Controller Typ 6731-10,<br />
6741-10, 6744-10 oder über einen RS 232 /<br />
P-NET Konverter Typ 4386-6/-7<br />
(Schnittstelle 2) oder Typ 6757-106 (Schnittstelle<br />
2) betrieben werden.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Achtung: Ab Programmversion 2.46 (070131) auch mit Konverter Typ 4386-4 möglich<br />
3.40.1 Technische Daten<br />
Betriebsspannung DC 5,5 ... 32 V / ca. 70 mA bei24 V<br />
Abmessungen 93 x 54 x 25 mm (L x B x H)<br />
Gewicht ca. 82 g<br />
Befestigung mit zwei Linsenkopfschrauben M3 x 8 mm<br />
Betriebstemperatur -20 ... +55° C<br />
Lagertemperatur -25 ... +70° C<br />
Anschlüsse<br />
Bild 1 Frontansicht Bild 2 Rückansicht<br />
Anschluss für<br />
Stromadapterkabel<br />
RS 232 Interface<br />
(15-pin D-Sub)<br />
Einlegen der SIM-Karte<br />
Bild 3 Bild 4<br />
Kartenhalter<br />
3-136<br />
Antennenstecker
3.40.2 Montage und Verdrahtung<br />
Bitte gehen Sie möglichst in folgender Reihenfolge vor:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-137<br />
1. Montieren Sie das GPRS-Modem an geeigneter Stelle entsprechend der offenen Bauform<br />
in einem trockenen, staub- und schmutzfreien Bereich am Fahrzeug.<br />
Beachten Sie dabei die jeweiligen Kabellängen der GSM-Antenne und des RS 232-Kabels<br />
bei der Platzwahl.<br />
In Verbindung mit RS 232 / P-NET Konverter Typ 4386-7/-8 kann das GPRS-Modem auch<br />
entsprechend geschützt in diese Konverter eingebaut werden.<br />
Achtung:<br />
Bei der Montage ist zu beachten, dass Gehäuse und Befestigungsschrauben des GPRS-<br />
Modems Verbindung mit dem GND-Potential haben. Deshalb muss das Modem elektrisch<br />
isolierend gegen die Fahrzeugmasse befestigt werden.<br />
BARTEC Zubehör: Montageset für GPRS-Modem Typ 6722-103, Best.Nr.: 238862<br />
2. Befestigen der GSM-Antenne (je nach Typ Magnet- oder Klebehalterung) an einer empfangsgünstigen<br />
Stelle (z.B. Fensterscheibe oder Fahrzeugoberseite).<br />
Anschluss an GPRS-Modem mit beiliegendem GPRS-Antennenadapter.<br />
Achtung:<br />
Auch die metallische Verschraubung zwischen Antenne und Antennenadapter muss geeignet<br />
isoliert werden, um eine elektrische Verbindung des Signal-GND zu Gehäuseteilen, d.h.<br />
zum Fahrzeug-Chassis, zu verhindern.<br />
3. Anschluss an den jeweiligen RS 232 / P-NET-Konverter gemäß Anschlussplan (Variante 1<br />
oder Variante 2)<br />
Wichtig:<br />
Vor dem Einsetzen der SIM-Karte in das GPRS-Modem müssen am Controller <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> vorher<br />
die PIN-Nummer der Karte und übrigen Daten korrekt eingegeben werden.<br />
Menü/Konfiguration/Peripherie: V 24 - P-NET Konverter (Standard-Einstellung)<br />
Port 2-Mode: 2 = Modem<br />
Port 2-Baud: 4 = 19200<br />
Handshake: EIN<br />
Mo.Ini.Str.: keinen Eintrag vornehmen.<br />
Kom.Ti.Out: 5 s<br />
HSK.Ti.Out: 0 s<br />
Dann Stromversorgung abschalten, SIM-Karte in GPRS-Modem einlegen (siehe Bild 3 + 4) und<br />
Kartenhalter wieder ganz einschieben. Stromversorgung wieder einschalten.<br />
Bei anderer Reihenfolge wird die SIM-Karte gesperrt!
3.40.3 Anschlussplan, Variante 1<br />
in Kombination mit GPRS- und RS 232-Datenkabel<br />
GPRS-Modem FASTRACK<br />
RS 232-<br />
Kabel<br />
Signal Farbe PIN zu<br />
Stromadapterkabel<br />
RS 232/P-NET<br />
Konverter<br />
Typ 4386-6/-7<br />
Schnittstelle 2<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
RS 232 x 3/P-NET<br />
Konverter-Einschub<br />
Typ 6757-106<br />
Schnittstelle2<br />
Montage und Installation<br />
RS 232/P-NET<br />
Konverter<br />
Typ 4386-4<br />
TxD gn 2 Klemme RxD_2 Klemme 616 Klemme RxD<br />
RxD ge 3 Klemme TxD_2 Klemme 617 Klemme TxD<br />
GND bn 5 Klemme GND_2 Klemme 620 Klemme GND<br />
CTS ws 7 Klemme RTS_2 Klemme 619 Klemme DTR<br />
RTS bl 8 Klemme CTS_2 Klemme 618 Klemme DSR<br />
DSR<br />
DTR<br />
rs<br />
gr<br />
4<br />
6<br />
mit Lüsterklemme verbinden<br />
Schirm gegn Gehäuse Anmerkung 1)<br />
+ Ub rt<br />
Klemme + 24 V Klemme 615<br />
Klemme +<br />
0 V<br />
sw<br />
Klemme 0V<br />
Klemme 620<br />
Anmerkung 1): Kabelschirmung: Variante 3 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
Klemme -<br />
3-138
3.40.4 Anschlussplan, Variante 2<br />
nur mit modifiziertem GPRS-Datenkabel<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-139<br />
Beim Anschluss der RS 232-Schnittstelle des GPRS-Modems an den RS 232 / P-NET Konverter<br />
kann, wenn gewünscht, auf das 7 pol. RS 232 Kabel verzichtet werden (nur beim Einbau<br />
des Modems in den Konverter sinnvoll).<br />
In diesem Fall wird für die Verbindung das beiliegende GPRS-Datenkabel (≈ 0,5 m lang, 9 pol.<br />
Sub-D Dose, 15 pol. Sub-D Stecker, Best.Nr.: 235661) wie folgt verwendet:<br />
1.) Kabel in unmittelbarer Nähe der 9 pol. Sub-D Dose abschneiden<br />
2.) Kabelmantel ca. 60 mm abisolieren<br />
3.) Freie Einzellitzen ca. 10 mm abisolieren und passende Aderendhülsen aufpressen.<br />
4.) Anschluss an Konverter wie folgt:<br />
GPRS-Modem FASTRACK<br />
RS 232/P-NET<br />
RS 232/P-NET<br />
GPRS-Kabel<br />
15pol. Sub-D<br />
Signal Farbe PIN<br />
zu<br />
Konverter<br />
Typ 4386-6/-7<br />
Konverter<br />
Typ 4386-4<br />
Stecker<br />
Schnittstelle 2<br />
TxD bn 6 Klemme RxD_2 Klemme RxD<br />
RxD rt 2 Klemme TxD_2 Klemme TxD<br />
GND ge 9 Klemme GND_2 Klemme GND<br />
CTS bl 12 Klemme RTS_2 Klemme DTR<br />
RTS vi 11 Klemme CTS_2 Klemme DSR<br />
DSR<br />
DTR<br />
or<br />
gn<br />
ws*<br />
sw*<br />
Schirm*<br />
8<br />
7<br />
mit Lüsterklemme verbinden<br />
Stromadapterkabel<br />
+ Ub rt<br />
Klemme + 24 V<br />
Klemme +<br />
0 V sw<br />
Klemme 0V<br />
Klemme -<br />
* werden nicht benötigt, einzeln und geeignet isolieren.<br />
Hinweis:<br />
Sollten sich herstellerbedingt in oben genanntem Datenkabel (Best.Nr.: 235661) die Litzenfarben<br />
ändern oder ein anderes, geeignetes Kabel verwendet werden, so ist mittels ohmscher<br />
Durchgangsprüfung die Verbindung so sicherzustellen, dass auf jeden Fall die Verbindung des<br />
jeweiligen PIN am 15 pol. Stecker zu dem entsprechenden Signal am Konverter 4386-6/-7/-4<br />
führt.<br />
Beispiel: PIN 6 muss Verbindung mit Klemme RxD_2 bzw. RxD haben.
3.41 Barcodescanner Typ CLV 420 und CLV 210<br />
CLV 210: Vorgängerversion, nicht mehr lieferbar<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-140<br />
Der CLV 42x scannt und dekodiert automatisch Barcodes. Hierzu ist er fest zu montieren.<br />
Über seine Schnittstelle überträgt der CLV 42x die Dateninhalte der Barcodes an den <strong>MAK</strong>-<br />
Controller.<br />
3.41.1 Technische Daten CLV 420<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 10 ... 30 V / ≤ 3,5 Watt<br />
Scannerausführung Linie<br />
Lesefeldbereich von ... bis 50 ... 370 mm<br />
Auflösung von ... bis 0,2 ... 1 mm<br />
Datenübertragungsrate von ... bis 300 ... 57.600 Bit/s<br />
Scanfrequenz von ... bis 400 ... 1.200 Hz<br />
Scanlinienlänge bis 300 mm<br />
Lichtart / Wellenlänge Rotlicht / 650 mm<br />
Laserklasse 2<br />
Max. Leseabstand 50 ... 370 mm<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur 0 ... +40°C<br />
Lagertemperatur -20 ... +70°C<br />
Schutzart IP 65<br />
Gewicht 250 g<br />
Der CLV ist betriebsbereit mit der werkseitigen Grundeinstellung.<br />
(Schnittstelle: RS-422/485, 9 600 Baud, 8 Datenbits, 1 Stoppbit, keine Parität)<br />
Anleitung zur Montage, elektrischer Anschluss, Konfiguration, Bedienung sowie technische Daten:<br />
Siehe Betriebsanleitung CLV 42x (Nr. 8 009 0078 dt. Ausgabe).
3.41.2 Elektrischer Anschluss<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Scanner CLV 420<br />
Controller Controller Konverter Konverter RS 232x3/P-NET Konver-<br />
Scanner CLV 210<br />
6731/6741-10 6744-10 4386-4 4386-6/7 ter-Einschub 6757-106<br />
PIN Signal Farbe zu Schnittstelle Schnittstelle Signal Schnittstelle<br />
1<br />
0 + 1<br />
0 1<br />
1 VS, DC 10 ... 30 V rt Klemme “+” Klemme “+” Klemme “+” Klemme Klemme 601 608<br />
(P-NET) (P-NET) (P-NET) “+ 24 V” (UB) “+24 V”<br />
2 R x D (Terminal) vi Klemme Klemme 38 Klemme Klemme Klemme 603 610<br />
„TxD“ „TxD“ „TxD“ „TxD“ „TxD“<br />
3 T x D (Terminal) ge Klemme Klemme 40 Klemme Klemme Klemme 602 609<br />
“RxD” “RxD” “RxD” “RxD” “RxD”<br />
5 GND sw Klemme Klemme 41 Klemme Klemme Klemme 606 613<br />
“GND” “GND” “GND” “GND” “GND“<br />
-- Schirm ws/gn Anm. 1) Anm. 1) Anm. 1) Anm. 1) Anm. 1) 607 614<br />
4 Sensor 2 rt/sw<br />
6 RD + (RS-422/485) hellbl<br />
7 RD - (RS-422/485);<br />
R x D (RS-232)<br />
bl<br />
8 TD + (RS-422/485) tür<br />
9 TD - (RS-422/485);<br />
T x D (RS-232)<br />
gn<br />
10 CAN H gr<br />
11 CAN L rs<br />
12 Result 1 bn<br />
13 Result 2 or<br />
14 Sensor 1 ws<br />
15 Sensor GND ws/sw<br />
Nicht genutzte Adern sind getrennt voneinander zu isolieren.<br />
Anmerkung 1): Kabelschirmung: Variante 4 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
3-141
3.42 TAG-Leseeinheit für Probeflaschen<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-142<br />
Die TAG-Leseeinheit besteht aus dem TAG-Interface Typ 6728-12 und dem TAG-Leser Typ<br />
6727-103.<br />
Montage<br />
Der TAG-Leser wird anstelle des Barcodelesers auf dem Bottle-Drive befestigt und dient zum<br />
Lesen und Beschreiben der TAG auf der TAG-Probeflasche.<br />
Das TAG-Interface sollte im Probefach in der Nähe des TAG-Lesers montiert werden und<br />
ist an die RS-232-Schnittstelle des Controllers anzuschließen.<br />
Verdrahtung<br />
Einstellung der RS 232-Schnittstelle des Controllers für TAG-Leser<br />
Im BIOS-SETUP (siehe Bedienungsanleitung):<br />
* V 24 Config *<br />
Port: RS 232<br />
Baudrate: 9600<br />
Data/Par.: 8 bit/no<br />
Handshake: NO<br />
Hinweis:<br />
Beachten Sie auch die Controller-Parameter-Einstellung der<br />
“Probeflaschen-Identifizierung” (siehe Konfigurationsanleitung)
3.43 BARTEC-Niveausonde für MID-Freigabe<br />
3.43.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie 15 … 36 V DC<br />
Ausgang Aktivausgang Hilfsspannung -10 %, 0,5 A kurzschlussfest<br />
Anschlussart Kabelverschraubung PG9, Klemme 3-pol.<br />
Elektrodenlänge 4 mm<br />
Betriebsdruck max. 6 bar<br />
Eingang Elektrode E1 Elektrodenspannung. 1,5 ... 2 V AC/ 300 Hz<br />
Empfindlichkeit Einstellbar, 4 Stufen 0,1 kΩ, 1 kΩ, 10 kΩ, 100 kΩ<br />
Funktion Voll-/Leermeldung Umschaltbar (Steckbrücke)<br />
Zeitverzögerung fest 0,5 sec.<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Schutzart IP 67<br />
Betriebstemperatur 0 ... +150° C<br />
Mechanische Daten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
Material Kopf-/ Gewindestutzen: Edelstahl V2A 1.4305, ∅ 55 mm/SW22<br />
Isolierteil: PEEK<br />
Elektrodenstab: Edelstahl 1.4571, ∅ 8 mm<br />
3.43.2 Montage der Niveausonde<br />
3-143<br />
Die Montage der Sonde, mittels zugehörigem Einschweißstutzen, muss nach dem MID (nahe<br />
dem MID) in einer steigenden Rohrleitung erfolgen.<br />
Die Position der Niveausonde muss so gewählt werden, dass der MID sicher und vollständig<br />
gefüllt ist, bevor die Sonde in Milch eintaucht und den MID zur Messung freigibt.<br />
Bei der Ersteichung muss die Vorlaufmenge bestimmt und im System eingestellt werden.
3.43.3 Verdrahtung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-144<br />
Niveausonde<br />
Best.Nr. U496672 zu I/O-Box I/O-Box US-Controller Controller <strong>MAK</strong>plus Klemme<br />
Signal Klemme 6864 6753 6771-30<br />
6744-10 IN 1 IN 2 IN 3<br />
+Ub + +24 V +24 V +24 V(Klemme25) +24 V 21 24 27<br />
GND - GND GND GND (Klemme 34) 0 V 23 26 29<br />
Ausgang A Input 1) Input 2) Input 1) Input 3) 22 25 28<br />
Input: Es kann je Gerät ein beliebiger, freier physikalischer Eingang genutzt werden.<br />
In der Systemkonfiguration muss dem entsprechenden physikalischen Eingang der logische<br />
Eingang Nr. 13 (Inhibit 1) zugeordnet werden.<br />
Input 1) Wichtiger Hinweis für Betrieb der plusschaltenden Niveausonde an Geräten mit<br />
masseschaltenden Digitaleingängen:<br />
Anschluss nur in Verbindung mit „Schaltmodul Typ 6756-300 Best.Nr. U08001692“<br />
gemäß folgendem Schema:<br />
Input 2) Anschluss an „plusschaltende“ Digitaleingänge gemäß folgendem Schema:<br />
Input 3) Im Controller Typ 6744-10 muss die Schaltlogik des verwendeten Digitaleingangs<br />
mittels Steckbrücke auf „plusschaltend“ eingestellt werden (siehe Controller<br />
<strong>MAK</strong>plus Typ 6744-10).
Einstellung der Empfindlichkeit<br />
a) Sonde mit dem zu messenden Medium<br />
bedecken (Milch)<br />
b) Jumper „Empfindlichkeit“ auf Stellung<br />
1 kΩ stecken.<br />
c) Leuchtet die LED „Sonde“ noch nicht, so<br />
sind nacheinander die Empfindlichkeiten<br />
1 kΩ, 10 kΩ, 100 kΩ einzustellen (siehe<br />
Bilder), bis die LED „Sonde“ leuchtet.<br />
Einstellung der Funktion Voll-/Leermeldung<br />
Der Jumper muss immer für eine Funktion gesteckt<br />
sein.<br />
• „voll“: Sonde taucht ein → Ausgang aktiv<br />
• „leer“: Sonde wird frei → Ausgang aktiv<br />
Anschlussbild<br />
Standard-Einstellungen im System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong><br />
Empfindlichkeit: 1 kΩ<br />
Ausgang aktiv bei: Funktion „voll“<br />
Bitte Steckbrücken entsprechend setzen.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-145
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Montage und Installation<br />
3-146
4 Probenahmesystem ULTRASAMPLER®<br />
4.1 Beschreibung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Das Probenahmesystem ULTRASAMPLER® ist ein System zur automatischen Probenahme in<br />
Milchsammelwagen in Verbindung mit dem Milchannahme- und Kontrollsystem <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>.<br />
Die Probenahme erfolgt „on line“ während der Milchannahme und ist stets volumenstromproportional.<br />
Bei Einsatz eines Doppelpumpensystems können Einzelproben und Gesamttankproben (GTP)<br />
gleichzeitig gezogen werden.<br />
Für die Zuführung der leeren Probenflaschen stehen manuelle bis vollautomatische Vorrichtungen<br />
zur Auswahl.<br />
Für die Probenflaschenidentifizierung stehen Barcode und Transponder (TAG) Systeme zur<br />
Verfügung.<br />
Zur Familie des Probenahmesystems ULTRASAMPLER gehören die Baugruppen:<br />
� Samplercontroller Typ 6870-2/-3, 6771-30, 6757-10x<br />
� Samplerpumpe Typ 6871-x<br />
� Flow Level Meter Typ 6826<br />
� Bottle Drive Typ 6874/6774-10<br />
� Manuelle Probeflaschenzuführung Typ 6871-3-30<br />
� Halbautomatische Probeflaschenzuführung Typ 6871-3-50<br />
Die jeweilige System Konfiguration hängt ab von landesspezifischen Vorschriften und individuellen<br />
Wünschen des Kunden.<br />
� Zur Erhöhung der Genauigkeit und Repräsentativität der Probe empfiehlt sich der Einsatz<br />
des Flow Level Meters (FLM), insbesondere bei Milchmengen < 300 Liter.<br />
4.1.1 Postition des ULTRASAMPLERS<br />
Samplerpumpe und Flow Level Meter werden in die Milchtransportleitung des Sammelwagens<br />
eingebaut und von der in den Sammelwagen eingesaugten Milch durchströmt.<br />
Die Steuerung sitzt an geeigneter Stelle in der Nähe des Probenahmesystems.<br />
Systeme mit Bottle Drive für automatischen Probeflaschentransport und Probeflaschenidentifizierung<br />
(Barcode oder TAG) sind üblicherweise in einem geschlossenen Kühlfach eingebaut.<br />
Die Temperatur des Kühlfaches wird von <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> regelmäßig gemessen und Über-<br />
/Unterschreitungen vorgegebener Grenzwerte aufgezeichnet.<br />
Abb. 1 zeigt eine schematische Anordnung des Ultrasamplers im Probenahmekasten mit Kühlung.<br />
4-1
4.1.2 Funktionsweise des ULTRASAMPLERS<br />
Ablauf der Probenahme<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Sobald Milch in den Sammelwagen gesaugt wird, entnimmt der Sampler die Probe im Abzweigrohr<br />
und pumpt sie in eine in Abfüllposition stehende und korrekt identifizierte Probenflasche.<br />
Zur Bestimmung der erforderlichen Pumpleistung erhält die Steuerung vor jeder Milchannahme<br />
vom <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> Vorgabedaten über die zu erwartende Milchmenge, die Saugleistung des<br />
Sammelwagens und über das abzufüllende Probenvolumen.<br />
Aus den Vorgabedaten wird die verfügbare Probenahmezeit und die daraus resultierende<br />
Pumpleistung des Samplers für die Probenahme ermittelt.<br />
Bei vorhandener und eingeschalteter Gesamttankprobe (GTP) wird gleichzeitig ein volumenproportionaler<br />
Abzweig von jedem Lieferanten innerhalb einer Tour in die Tankprobenflasche<br />
vorgenommen.<br />
Betrieb mit Flow Level Meter<br />
Bei ULTRASAMPLER mit Flow Level Meter erhält die Steuerung kontinuierlich Daten über die<br />
in den Sammelwagen gesaugte Milchmenge vom Flow Level Meter.<br />
Dies ermöglicht eine sehr genaue Steuerung der Pumpenleistung in Abhängigkeit vom tatsächlichen<br />
Durchfluss. Ohne FLM wird die Pumpenleistung über vorgegebene Leistungsparameter<br />
der Messanlage gesteuert.<br />
Probenflaschentransport<br />
Die Steuerung steuert und überwacht gemeinsam mit dem <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> den automatischen Probenflaschentransport<br />
des Bottle Drive.<br />
Vor jeder Probenahme bringt der Bottle Drive eine leere Probenflasche in Abfüllposition unter<br />
den Sampler.<br />
Zuvor wird die Probenflasche über Barcode oder TAG identifiziert. Fehlerhafte Flaschen werden<br />
unbenutzt aussortiert. Nach der Probenahme stellt der Bottle Drive die gefüllte Probenflasche in<br />
einem Rundmagazin ab.<br />
4-2
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> ordnet über Barcode oder TAG die Milchprobe dem jeweiligen Milcherzeuger zu und<br />
sichert somit die richtige Zuordnung der Daten für die spätere Auswertung im Labor.<br />
Abb. 2 zeigt den Fluss der Daten- und Steuersignale, der zwischen den Funktionseinheiten des<br />
ULTRASAMPLERS und <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> besteht.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
4-3
4.1.3 Zusätzliche Hinweise zum ULTRASAMPLER<br />
Die Probenahme ist prinzipiell liefermengenunabhängig.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Für die Abfüllung einer verwertbaren Probe ist jedoch eine Mindestliefermenge zwischen 20<br />
und 40 l erforderlich, abhängig von der Saugleistung des Annahmesystems.<br />
Zur Sicherung der Probenahme auch bei kleineren Liefermengen kann <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> eine<br />
Pumpleistungs-Reduzierung des Sammelwagens aktivieren.<br />
Die Annahmezeit verlängert sich entsprechend der Verringerung der Saugleistung.<br />
Die Zeit zur Probenahme für den ULTRASAMPLER verlängert sich damit ebenso.<br />
<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> entscheidet an Hand der zu erwartenden Liefermenge (= Vorgabedaten) über eine<br />
entsprechende Reduzierung.<br />
Die technische Realisierung ist von der Sammelwagenkonstruktion abhängig.<br />
Verschleppungsarme Probenahme<br />
Ein spezieller Spülvorgang im Sampler vor jeder Probenahme verhindert weitgehend das Verschleppen<br />
von Restmilch aus der Probenahmestrecke in die neue Probenflasche.<br />
Dazu pumpt der Sampler zu Beginn der Milchannahme solange Milch aus dem Abzweigrohr in<br />
Richtung Probenflasche, bis die Milchfront den Samplerausgang erreicht.<br />
Der Sampler kehrt dann die Pumprichtung um, und befördert Rest- und Spülmilch zurück in das<br />
Abzweigrohr.<br />
Mengenüberschreitung bei Probenahme<br />
Überschreitet die Liefermenge die Vorgabemenge um einen voreingestellten Wert (z.B. 20 %),<br />
wird die Probenahme beendet.<br />
Die Probenflasche enthält zu diesem Zeitpunkt ebenfalls z.B. 20 % mehr Probenflüssigkeit gegenüber<br />
dem konfigurierten Nominalwert (z.B. 35 ml).<br />
<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> bringt am Ende der Milchannahme eine Hinweismeldung für den Bediener: „Befüllgrenze<br />
erreicht“.<br />
Eine Überfüllung lässt sich durch Vergleich der erwarteten mit der tatsächlichen Liefermenge<br />
und einer manuellen Korrektur der Liefermenge am <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> bei starken Abweichungen vor<br />
Beginn der Milchannahme vermeiden.<br />
Einbau einer Beruhigungsstrecke<br />
In die Milchrohrleitung ist vor dem Flow Level Meter eine Beruhigungsstrecke mit einer Mindestlänge<br />
der 5-fachen Nennweite anzuordnen.<br />
Bei Betrieb ohne Flow Level Meter ist diese Beruhigungsstrecke vor dem Sampler anzuordnen.<br />
Das Messergebnis des Flow Level Meters verfälschende bzw. die Probenahme des Samplers<br />
beeinflussende Lufteinschlüsse werden mit der Beruhigungsstrecke weitestgehend ausgeschaltet.<br />
4-4
4.2 ULTRASAMPLER-Controller Typ 6870-2, 6870-3<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Für den Typ 6870-3 gibt es eine separate Bedienungsanleitung, Dokument Nr. GA 961014.<br />
Bei Bedarf bitte bei BARTEC anfordern.<br />
4.2.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V (± 10 %), 150 mA, Sicherung 0,5 A (mittelträge)<br />
Hilfsenergie für Samplermotor DC 24 ... 30 V, max. 2 A, Sicherung 2 A (mittelträge)<br />
Elektrischer Anschluss Klemm-Steckverbindungen, Zuführung über PGs<br />
Schnittstellen Serielle Feldbusschnittstelle, P-NET (RS485)<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... + 50°C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWFN / IP 65<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Alu-Druckgussgehäuse<br />
Abmessungen 260 x 160 x 90 mm (L x B x H)<br />
Gewicht ca. 32 N ≅ 3,2 kg<br />
Montageplatte Edelstahl; 315 x 160 x 2 mm<br />
4-5
4.2.2 Abmessungen und Montagebohrungen<br />
4.2.3 Anschlussbelegung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-6
4.2.4 Verdrahtung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Verdrahtung Controller für Tank-Probenahme in Verbindung mit Lieferanten-Probenahme<br />
Verdrahtung Controller für Lieferanten-Probenahme<br />
4-7
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-8<br />
Anschlüsse des Controllers mit Signalbezeichnung und Angabe der notwendigen Drahtquerschnitte:<br />
Klemme Belegung Signal Leitung (mm²)<br />
KL 01 PIN 01<br />
PIN 02<br />
KL 02 PIN 03<br />
PIN 04<br />
PIN 05<br />
KL 03 PIN 06<br />
PIN 07<br />
KL 04 PIN 08<br />
PIN 09<br />
PIN 10<br />
KL 05 PIN 11<br />
PIN 12<br />
PIN 13<br />
KL 06 PIN 14<br />
PIN 15<br />
PIN 16<br />
PIN 17<br />
KL 07 PIN 18<br />
PIN 19<br />
PIN 20<br />
KL 08<br />
KL 09<br />
PIN 21<br />
PIN 22<br />
PIN 23<br />
PIN 24<br />
PIN 25<br />
PIN 26<br />
KL 10 PIN 27<br />
PIN 28<br />
PIN 29<br />
KL 11 PIN 30<br />
PIN 31<br />
PIN 32<br />
PIN 33<br />
KL 12 PIN 34<br />
PIN 35<br />
GND<br />
+ 24 V<br />
P-NET / A<br />
P-NET / B<br />
P-NET / S<br />
GND<br />
+ 24 V<br />
P-NET / A<br />
P-NET / B<br />
P-NET / S<br />
GND<br />
+ 24 V<br />
I in<br />
GND<br />
+ 12 V<br />
GND<br />
U in<br />
GND<br />
Fout<br />
U MID<br />
U FG<br />
Endschalter<br />
Sternposition<br />
+ Auf / Ab<br />
- Auf / Ab<br />
Sternmotor<br />
Phase A<br />
Phase B<br />
Phase C<br />
Phase D<br />
GND<br />
+ 24 V DC<br />
Versorgungsspannung 24 V DC<br />
(Eingang Ringleitung, von Vorschalt-<br />
gerät)<br />
P-NET – Schnittstelle<br />
(Eingang Ringleitung)<br />
Versorgungsspannung 24 V DC<br />
(Ausgang Ringleitung)<br />
P-NET – Schnittstelle<br />
(Ausgang Ringleitung)<br />
Eingang “Flow Level Meter”<br />
Durchflussmesser<br />
I in = 4 ... 20 mA<br />
Eingang „Flow Level Meter“<br />
Füllgradmesser<br />
U in = 0 ... 2,5 V<br />
Diagnose-Ausgang:<br />
0 ... 10 kHz<br />
0,4 V (Anfang) ... 2 V (Ende)<br />
0,3 V (voll) ... 2,3 V (leer)<br />
BOTTLE-DRIVE<br />
max. 2 A<br />
Relaisausgang<br />
(Reservekontakt) max. 2 A<br />
Ausgang Schrittmotor<br />
(zum Ultrasampler-Probenehmer,<br />
z. B. Typ 6871-3)<br />
Versorgung Schrittmotor und<br />
Bottle Drive<br />
(Bordnetz, von I/O-Box / Sicherung)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
∅ mind. 3 x<br />
0,25<br />
(geschirmt)<br />
∅ mind. 0,25<br />
(geschirmt)<br />
∅ mind. 3 x<br />
0,25<br />
∅ mind. 0,25<br />
(geschirmt)<br />
∅ mind. 0,25<br />
∅ mind. 0,25<br />
∅ mind. 0,14<br />
∅ mind. 0,75<br />
∅ mind. 0,75<br />
∅ mind. 0,50<br />
∅ mind. 1
Anzeigen mit Leuchtdioden (LEDs)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
D03 Blinkt nach Einschalten und kurzem Controller-Selbsttest.<br />
Diode zeigt damit das Arbeiten der Mikroprozessorsteuerung an.<br />
D09 Lichtsignal bei Ansteuerung des Motors der Hubeinrichtung entgegen Uhrzeigersinn<br />
(Flaschenhub).<br />
D11 Lichtsignal bei Ansteuerung des Motors der Hubeinrichtung im Uhrzeigersinn (Barcodelesung).<br />
D13 Lichtsignal bei Ansteuerung des Transportsternmotors und des Antriebmotors für<br />
das Einlaufmagazin.<br />
D07 Lichtsignal bei Ansteuerung des Reservekontaktes.<br />
Nach Abnahme des Controllergehäuse-Deckels sind die fünf Leuchtdioden auf der Grundplatine<br />
sichtbar.<br />
Fehler im Transportablauf des Bottle Drive können mit Hilfe dieser LEDs lokalisiert werden.<br />
Schmelzsicherung Si1:<br />
Absicherung der Versorgungsspannung von 24 V DC aus Vorschaltgerät zum Schutz der<br />
Bauelemente auf den Controllerplatinen.<br />
Schmelzsicherung Si2:<br />
Absicherung der Bordnetzspannung, die für den Betrieb des Samplermotors vom Controller<br />
verarbeitet wird.<br />
4-9
4.3 ULTRASAMPLER ® -vario-Controller Typ 6771-30<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Der ULTRASAMPLER®-vario-Controller dient als elektronische Steuereinheit für das<br />
ULTRASAMPLER®-Probennahmesystem.<br />
4.3.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie<br />
Betriebsspannung DC 24 V / 250 mA, (16 - 35 V), aus Vorschaltgerät, Verpolungsschutz<br />
Sicherung 1<br />
Sampleransteuerung Vario<br />
1 A (mittelträge)<br />
Betriebsspannung 24 - 30 V DC<br />
Stromaufnahme 6 A DC, 50 A (Spitze) - bei Verkabelung beachten!!! (2,5 mm²)<br />
Sicherung 30 A F<br />
Drehzahl 0 - 3000 U/min<br />
Impulse 1 000/U<br />
Leitungslänge 1 m max.!<br />
Steuerung Samplermotor für Einzel- und Gesamttankprobe<br />
Betriebsspannung 24 - 30 V<br />
Sicherung 3,15 A (mittelträge)<br />
Maximale Schrittfrequenz 10 kHz (entsprechen 25 U/sec. bei 400 Schritten)<br />
Schnittstelle 1 (Schnittstelle 2 nicht aktiviert)<br />
Feldbusschnittstelle (P-NET) seriell, asynchron RS 485, P-NET-Ident.-Nr. 5941<br />
4-10
Umgebungsbedingungen<br />
Klimaklasse/Schutzart IWFN / IP 65<br />
Betriebstemperatur - 10 ... + 50 °C<br />
Lagertemperatur - 20 ... + 70 °C<br />
Digital-Ausgänge<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Anzahl 8, OUT 1 – 4 / OUT 5 –8, jeweils mit reversibler Sicherung 4 A<br />
abgesichert<br />
Schaltlogik FET-Schalter, plusschaltend gegen Bordnetz + 24 V<br />
Schaltstrom Max. 1 A DC je Ausgang, kurzschlussfest<br />
Relaisausgänge (Bottle Drive) 4 (24-V-Bordnetz) jeweils mit reversibler Sicherung 4 A<br />
Digital-Eingänge<br />
Anzahl 8<br />
abgesichert<br />
Eingangswiderstand 2,2 KΩ (IF ≤ 10 mA/DC 24 V)<br />
Schaltlogik Gegen Bordnetz-GND<br />
Zähleingänge für Temperatur- und Milchsensor von Fühler Typ 6865-1/3<br />
Anzahl 3 Frequenzeingänge<br />
f max. 25 kHz, (Typ. 0 ... 20 kHz)<br />
Betriebsspannung für Typ<br />
6865-1/3<br />
DC12 V, 100 mA<br />
Eingang Flow-Level-Meter (Füllgrad/Durchfluss)<br />
Füllgrad 0 - 2,5 V (0 V ≅ 100 %, 2,5 V ≅ 0 % Füllgrad<br />
Durchfluss 4 - 20 mA (= FLM Konfiguration)<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Alu-Druckguss<br />
Gewicht ca. 50 N = 5 kg<br />
Abmessungen<br />
4-11
4.3.2 Blockschaltbild<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-12
Anschlussplan<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Klemme Signalbezeichnung Farbe verbunden mit<br />
A (2x)<br />
B (2x)<br />
S (2x)<br />
+ (2x)<br />
- (2x)<br />
RxD<br />
TxD<br />
CTS<br />
RTS<br />
GND<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
24<br />
20<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
P-NET A Feldbus<br />
P-NET B Feldbus<br />
P-NET S Feldbus<br />
+ 24 V Versorgung aus Vorschaltgerät<br />
0 V Versorgung aus Vorschaltgerät<br />
ge<br />
gn<br />
bn<br />
rs/gr/ws<br />
Schirm<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
Gehäusemasse für Kabelschirmung Kabelschirmung<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
UB-Sensor (+24 V für FLM – Versorgung)<br />
UB-Sensor (GND für FLM – Versorgung)<br />
FLM-Füllgrad (0 ... 2,5 V)<br />
FLM-Durchfluss (4 ... 20 mA)<br />
GND-Bezugspotential für Füllgrad + Durchfluss<br />
Digitalausgang OUT 1<br />
Digitalausgang OUT 2<br />
Digitalausgang OUT 3<br />
Digitalausgang OUT 4<br />
Bezugsmasse für OUT 1 - 4<br />
Digitalausgang OUT 5<br />
Digitalausgang OUT 6<br />
Digitalausgang OUT 7<br />
Digitalausgang OUT 8<br />
Bezugsmasse für OUT 5 - 8<br />
Samplermotor für Lieferantenprobe, Phase A<br />
Samplermotor für Lieferantenprobe, Phase B<br />
Samplermotor für Lieferantenprobe, Phase C<br />
Samplermotor für Lieferantenprobe, Phase D<br />
UB-Sensor (+12 V für Fühler)<br />
Frequenzeingang 1 (Milchtemperatur, Anm. 3)<br />
Frequenzeingang 2 (Milchsensor, Anm. 3)<br />
UB-Sensor (GND für Fühler)<br />
UB-Sensor (+12 V für Fühler)<br />
Frequenzeingang 3 (Probefachtemperatur, Anm. 3)<br />
UB-Sensor (GND für Fühler)<br />
+ 24 V Bordnetz, Hilfsspannung für Sensorik<br />
Digitaleingang IN 1, Flasche in Position, Anm.2)<br />
Digitaleingang IN 2<br />
Digitaleingang IN 3<br />
Digitaleingang IN 4<br />
Digitaleingang IN 5<br />
Digitaleingang IN 6<br />
Digitaleingang IN 7, Stern in Position, Anm.2)<br />
Digitaleingang IN 8, Flasche unten, Anm. 2)<br />
0V Bordnetz, Bezugsmasse für IN 1-8<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase A<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase B<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase C<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase D<br />
+ 24 V Bordnetz, Zuführung von Klemme 49<br />
0 V Bordnetz, Zuführung von Klemme 50<br />
rs/gr<br />
Schirm<br />
ge<br />
vio<br />
bn/sw<br />
bl<br />
bn/ws<br />
gn/ge<br />
gr/rs<br />
gn<br />
ws<br />
bn<br />
ge<br />
rs<br />
ws<br />
bl<br />
6 oder bl<br />
13 oder rsws<br />
bl<br />
bn/ws<br />
gn/ge<br />
gr/rs<br />
rt<br />
bl<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Flow-Level-Meter (FLM)<br />
Typ 6826<br />
Anm.1)<br />
4-13<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Samplermotor für Lieferantenprobe<br />
Fühler + Sensor<br />
Typ 6865-3<br />
Fühler Typ 6865-1<br />
Nach Bedarf<br />
Bottledrive<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
P-Stern (Klemme 48)<br />
Bottledrive<br />
Nach Bedarf<br />
Samplermotor für<br />
Gesamttankprobe<br />
über Litzen mit Klemmen 49 + 50
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Klemme Signalbezeichnung Farbe verbunden mit<br />
41<br />
42<br />
43<br />
44<br />
45<br />
46<br />
47<br />
48<br />
49<br />
50<br />
49<br />
50<br />
51<br />
52<br />
53<br />
54<br />
55<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59<br />
60<br />
61<br />
62<br />
Signal M-Auf, Flaschenhubmotor<br />
Signal M-Ab, Flaschenhubmotor<br />
Signal M-Auslauf, Motor Auslaufkassette<br />
Signal M-Einlauf, Motor Einlaufkassette<br />
Signal M-Stern, Motor Sternantrieb<br />
Signal P-Stern, Selbsthaltekontakt für Sternantrieb<br />
Masse-Bezugspotential für Signal P-Stern<br />
Signal P-Stern, Rückmeldesignal<br />
+ 24 V Bordnetz-Zuführung<br />
GND Bordnetz-Zuführung<br />
+ 24 V Bordnetz-Einspeisung<br />
GND Bordnetz-Einspeisung<br />
+ 5 V Versorgung für Drehgeber<br />
CHA, Impulskanal A von Drehgeber<br />
CHB, Impulskanal B von Drehgeber<br />
GND – Versorgung für Drehgeber<br />
+ 12 V Versorgung für Hall-Sensoren<br />
SA Sensor A<br />
SB Sensor B<br />
SC Sensor C<br />
GND-Versorgung für Hall-Sensoren<br />
R<br />
S<br />
T<br />
Anmerkungen:<br />
1 oder bn<br />
2 oder rt<br />
4 oder ge<br />
5 oder gn<br />
3 oder rs<br />
7 oder vi<br />
grws<br />
10 oder sw<br />
11 oder bnws<br />
rt<br />
gn<br />
ws<br />
sw<br />
vio<br />
ge<br />
gr<br />
or<br />
bn<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Bottledrive<br />
Litzen nach Farbe für Typ 6774-10<br />
Litzen nach Nr. für Typ 6874<br />
IN 7 (Klemme 32)<br />
Fahrzeug Batterie+<br />
Fahrzeug Batterie -<br />
ULTRASAMPLER vario Pumpe<br />
Typ 6871-50<br />
Kabel 2<br />
Kabel 1<br />
4-14<br />
1) Übrige Anschlusslitzen des FLM Typ 6826 (rt, ws, bl) einzeln isolieren, werden nicht benötigt.<br />
2) Die Digitaleingänge IN 7 (Stern in Position) und IN 8 (Flasche unten) sind ausschließlich für<br />
die Bottle Drive-Signale reserviert.<br />
3) Dies ist die Standard Zuordnung.<br />
Grundsätzlich ist die jeweilige Funktion frei konfigurierbar.<br />
Das Signal „Flasche in Position“ vom Bottle Drive kann auf jeden noch freien Eingang IN 1 - IN<br />
6 geschaltet werden, z. B. hier IN 1.<br />
Bei Konfiguration ist dem verwendeten Eingang der logische Eingang 3 zuzuordnen.<br />
Achtung:<br />
Bei Konfiguration „externe Bottle Drive-Steuerung“ ist Eingang IN 6 für „Flasche in Position“ fest<br />
reserviert.
Zusätzliche Hinweise zur Verdrahtung:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
*1) Die von den Klemmen 49 (rot) und 50 (blau) abgehenden Litzen (= Bordnetzspannung)<br />
sind mit den Klemmen 39 (rot) und 40 (blau) zu verbinden.<br />
4-15<br />
*2) Bei Bottledrive-Betrieb ist zwischen der Klemme 32 (IN7) und Klemme 48 (P-Stern) mit einer<br />
Litze eine Brücke zu legen.<br />
*3) Zudem ist für einen geeigneten Klemmanschluss der Bordnetzzuführung zum Bottledrive<br />
(parallel zur Klemme 49/50) zu sorgen.
Position der Sicherungen auf der Erweiterungsplatine<br />
Position der Sicherungen:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Schmelzsicherung Si2 (30A F) ist nach Abnahme der Aluabdeckung zugänglich.<br />
4-16<br />
Si1, Si3 – Si6 sind reversible Sicherungen, die nach Beseitigung der Überlastung und kurzer<br />
Abkühlzeit wieder einsatzbereit sind (kein Austausch nötig!).<br />
Position der Sicherungen auf der Grundplatine<br />
Position der Sicherungen:<br />
Schmelzsicherung Si1 (1 AM) und Schmelzsicherung Si2 (3,15 AM) sind durch Öffnen der jeweiligen<br />
Sicherungshalter zugänglich.<br />
Si3 und Si4 sind reversible Sicherungen, die nach Beseitigung der Überlastung und kurzer Abkühlzeit<br />
wieder einsatzbereit sind (kein Austausch nötig!).
4.4 ULTRASAMPLER ® -Controller Typ 6771-31<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-17<br />
Steuerungseinheit für ULTRASAMPLER ® -Probenahmesystem mit erhöhter Schrittmotorleistung<br />
für die Einzelprobe (Lieferantenprobe).<br />
4.4.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie<br />
Betriebsspannung DC 24 V / 250 mA, (16 - 35 V), aus Vorschaltgerät, Verpolungsschutz<br />
Sicherung Si1 1 A (mittelträge)<br />
Betriebsspannung für Bottle Drive +24 V Bordnetz, Sicherung Si 5 = 1,0 A<br />
Betriebsspannung für I/O-Logik +24 V Bordnetz, Sicherung Si 6 = 10 A<br />
Steuerung Samplermotor für Einzelprobe<br />
Betriebsspannung DC 44 V (interne Erzeugung aus DC 24 V)<br />
Sicherung Si7 3 A<br />
Maximale Schrittfrequenz 10 kHz (entsprechen 25 U/sec. bei 400 Schritten)<br />
Steuerung Samplermotor für Gesamttankprobe<br />
Betriebsspannung 24 - 30 V<br />
Sicherung Si2 3,15 A (mittelträge)<br />
Maximale Schrittfrequenz 10 kHz (entsprechen 25 U/sec. bei 400 Schritten)<br />
Schnittstelle 1 (Schnittstelle 2 nicht aktiviert)<br />
Feldbusschnittstelle (P-NET) seriell, asynchron RS 485, P-NET-Ident.-Nr. 5941<br />
Wichtige Hinweise!<br />
Falls folgende Hinweise nicht beachtet werden, wird das Gerät zerstört!<br />
Das Gerät darf nur in Verbindung mit folgender Software verwendet werden:<br />
Ab <strong>MAK</strong>@ 2.46 (060511) oder HLW@ 2.46 (060511).<br />
Die Stromversorgung, Klemme 52/53, muss über den Hauptschalter der Datenerfassungsanlage<br />
geführt werden. Sollte die Datenerfassungsanlage nicht in Betrieb sein, muss die Stromversorgung<br />
unterbrochen werden.
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Klimaklasse/Schutzart IWFN / IP 65<br />
Betriebstemperatur - 10 ... + 50 °C<br />
Lagertemperatur<br />
Digital-Ausgänge<br />
- 20 ... + 70 °C<br />
Anzahl 8, OUT 1 – 4 / OUT 5 –8, jeweils mit reversibler Sicherung 4 A<br />
(Si3, Si4) abgesichert<br />
Schaltlogik FET-Schalter, plusschaltend gegen Bordnetz + 24 V<br />
Schaltstrom Max. 1 A DC je Ausgang, kurzschlussfest<br />
Relaisausgänge (Bottle Drive)<br />
Digital-Eingänge<br />
4 (24-V-Bordnetz) jeweils mit reversibler Sicherung 3 A (Si8,<br />
Si9, Si10, Si11) abgesichert<br />
Anzahl 8<br />
Eingangswiderstand 2,2 KΩ (IF ≤ 10 mA/DC 24 V)<br />
Schaltlogik Gegen Bordnetz-GND<br />
Zähleingänge für Temperatur- und Milchsensor von Fühler Typ 6865-1/3<br />
Anzahl 3 Frequenzeingänge<br />
f max. 25 kHz, (Typ. 0 ... 20 kHz)<br />
Betriebsspannung für Typ<br />
6865-1/3<br />
DC12 V, 100 mA<br />
Eingang Flow-Level-Meter (Füllgrad/Durchfluss)<br />
Füllgrad 0 - 2,5 V (0 V ≅ 100 %, 2,5 V ≅ 0 % Füllgrad<br />
Durchfluss<br />
Mechanische Daten<br />
4 - 20 mA (= FLM Konfiguration)<br />
Gehäusebeschaffenheit Alu-Druckguss<br />
Gewicht ca. 50 N = 5 kg<br />
Abmessungen<br />
4-18
4.4.2 Blockschaltbild Typ 6771-31<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-19
Position der Sicherungen auf der Relais-/Wandlerplatine<br />
Sicherung Si5 = 1,0 A<br />
Sicherung Si6 = 10 A<br />
Sicherung Si7 = 3 A<br />
Position der Sicherungen auf der Samplerplatine<br />
Position der Sicherungen:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-20<br />
Schmelzsicherung Si1 (1 AM) und Schmelzsicherung Si2 (3,15 AM) sind durch Öffnen der jeweiligen<br />
Sicherungshalter zugänglich.<br />
Si3 und Si4 sind reversible Sicherungen, die nach Beseitigung der Überlastung und kurzer Abkühlzeit<br />
wieder einsatzbereit sind (kein Austausch nötig!).
Anschlussplan<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Klemme Signalbezeichnung Farbe verbunden mit<br />
A (2x)<br />
B (2x)<br />
S (2x)<br />
+ (2x)<br />
- (2x)<br />
RxD<br />
TxD<br />
CTS<br />
RTS<br />
GND<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
24<br />
20<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
P-NET A Feldbus<br />
P-NET B Feldbus<br />
P-NET S Feldbus<br />
+ 24 V Versorgung aus Vorschaltgerät<br />
0 V Versorgung aus Vorschaltgerät<br />
ge<br />
gn<br />
bn<br />
rs/gr/ws<br />
Schirm<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
P-NET Ring<br />
Gehäusemasse für Kabelschirmung Kabelschirmung<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
RS 232 C – Schnittstelle<br />
UB-Sensor (+24 V für FLM – Versorgung)<br />
UB-Sensor (GND für FLM – Versorgung)<br />
FLM-Füllgrad (0 ... 2,5 V)<br />
FLM-Durchfluss (4 ... 20 mA)<br />
GND-Bezugspotential für Füllgrad + Durchfluss<br />
Digitalausgang OUT 1<br />
Digitalausgang OUT 2<br />
Digitalausgang OUT 3<br />
Digitalausgang OUT 4<br />
Bezugsmasse für OUT 1 - 4<br />
Digitalausgang OUT 5<br />
Digitalausgang OUT 6<br />
Digitalausgang OUT 7<br />
Digitalausgang OUT 8<br />
Bezugsmasse für OUT 5 - 8<br />
Samplermotor für Einzelprobe, Phase A<br />
Samplermotor für Einzelprobe, Phase B<br />
Samplermotor für Einzelprobe, Phase C<br />
Samplermotor für Einzelprobe, Phase D<br />
UB-Sensor (+12 V für Fühler)<br />
Frequenzeingang 1 (Milchtemperatur, Anm. 3)<br />
Frequenzeingang 2 (Milchsensor, Anm. 3)<br />
UB-Sensor (GND für Fühler)<br />
UB-Sensor (+12 V für Fühler)<br />
Frequenzeingang 3 (Probefachtemperatur, Anm. 3)<br />
UB-Sensor (GND für Fühler)<br />
+ 24 V Bordnetz, Hilfsspannung für Sensorik<br />
Digitaleingang IN 1, Flasche in Position, Anm.2)<br />
Digitaleingang IN 2<br />
Digitaleingang IN 3<br />
Digitaleingang IN 4<br />
Digitaleingang IN 5<br />
Digitaleingang IN 6<br />
Digitaleingang IN 7, Stern in Position, Anm.2)<br />
Digitaleingang IN 8, Flasche unten, Anm. 2)<br />
0V Bordnetz, Bezugsmasse für IN 1-8<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase A<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase B<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase C<br />
Samplermotor für Tankprobe, Phase D<br />
+ 24 V Bordnetz, Zuführung von Klemme 54<br />
AGND Bordnetz, Zuführung von Klemme 55<br />
+ 44 V Betriebsspannung für Samplermotor Einzelprobe,<br />
Zuführung von Klemme 56<br />
rs/gr<br />
Schirm<br />
ge<br />
vio<br />
bn/sw<br />
bl<br />
bn/ws<br />
gn/ge<br />
gr/rs<br />
gn<br />
ws<br />
bn<br />
ge<br />
rs<br />
ws<br />
bl<br />
6 oder bl<br />
Drahtbrücke<br />
13 oder rsws<br />
bl<br />
bn/ws<br />
gn/ge<br />
gr/rs<br />
rt 1,5mm²<br />
bl 1,5 mm²<br />
sw 1,5 mm²<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Nicht aktiv<br />
Flow-Level-Meter (FLM)<br />
Typ 6826<br />
Anm.1)<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Samplermotor für Einzelprobe<br />
Fühler + Sensor<br />
Typ 6865-3<br />
Fühler Typ 6865-1<br />
4-21<br />
Nach Bedarf<br />
Bottledrive<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
Nach Bedarf<br />
P-Stern (Klemme 49)<br />
Bottledrive<br />
Nach Bedarf<br />
Samplermotor für Gesamttankprobe<br />
Klemme 54, Relais-/Wandlerplatine<br />
Klemme 55, Relais-/Wandlerplatine<br />
Klemme 56, Relais-/Wandlerplatine
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Klemme Signalbezeichnung Farbe verbunden mit<br />
42<br />
43<br />
44<br />
45<br />
46<br />
47<br />
48<br />
49<br />
50<br />
51<br />
52<br />
53<br />
54<br />
55<br />
56<br />
Signal M-Auf, Flaschenhubmotor<br />
Signal M-Ab, Flaschenhubmotor<br />
Signal M-Auslauf, Motor Auslaufkassette<br />
Signal M-Einlauf, Motor Einlaufkassette<br />
Signal M-Stern, Motor Sternantrieb<br />
Signal P-Stern, Selbsthaltekontakt für Sternantrieb<br />
Masse-Bezugspotential für Signal P-Stern<br />
Signal P-Stern, Rückmeldesignal<br />
+ 24 V Bordnetz-Zuführung für Bottledrive<br />
GND Bordnetz-Zuführung für Bottledrive<br />
Schirmanschluss Bottledrivekabel<br />
Schirmanschluss Bordnetzkabel<br />
+ 24 V Bordnetz-Einspeisung<br />
GND Bordnetz-Einspeisung<br />
+ 24 V Bordnetz-Ausgang<br />
AGND Bordnetz-Ausgang<br />
+ 44 V Betriebsspannungs-Ausgang für Sampler 1<br />
Anmerkungen:<br />
1 oder bn<br />
2 oder rt<br />
4 oder ge<br />
5 oder gn<br />
3 oder rs<br />
7 oder vi<br />
grws<br />
Drahtbrücke<br />
10 oder sw<br />
11 oder bnws<br />
rt 1,5 mm²<br />
bl 1,5 mm²<br />
sw 1,5 mm²<br />
Bottledrive<br />
Litzen nach Farbe für Typ 6774-10<br />
Litzen nach Nr. für Typ 6874<br />
IN 7 (Klemme 32)<br />
Fahrzeug Batterie+<br />
Fahrzeug Batterie -<br />
Klemme 39, Samplerplatine<br />
Klemme 40, Samplerplatine<br />
Klemme 41, Samplerplatine<br />
1.) Übrige Anschlusslitzen des FLM Typ 6826 (rt, ws, bl) einzeln isolieren, werden nicht<br />
benötigt.<br />
2.) Die Digitaleingänge IN 7 (Stern in Position) und IN 8 (Flasche unten) sind ausschließlich für<br />
die Bottledrive-Signale reserviert.<br />
3.) Dies ist die Standard Zuordnung.<br />
Grundsätzlich ist die jeweilige Funktion frei konfigurierbar.<br />
4-22<br />
Das Signal „Flasche in Position“ vom Bottledrive kann auf jeden noch freien Eingang IN 1 - IN 6<br />
geschaltet werden, z. B. hier IN 1.<br />
Bei Konfiguration ist dem verwendeten Eingang der logische Eingang 3 zuzuordnen.<br />
Achtung:<br />
Bei Konfiguration „externe Bottledrive-Steuerung“ ist Eingang IN 6 für „Flasche in Position“ fest<br />
reserviert.
Zusätzliche Hinweise zur Verdrahtung:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
*1) Die von den Klemmen 54 (rot) und 55 (blau) und 56 (schwarz) abgehenden Litzen<br />
(= Bordnetzspannung + Samplermotorspannung) sind mit den Klemmen 39 (rot), 40 (blau)<br />
und 41 (schwarz) zu verbinden.<br />
4-23<br />
*2) Bei Bottledrive-Betrieb ist zwischen der Klemme 32 (IN7) und Klemme 49 (P-Stern) mit einer<br />
Litze eine Brücke zu legen.
4.5 ULTRASAMPLER Typ 6871-x<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-24<br />
Der Sampler Typ 6871-x ist ein motorgetriebener Probenehmer für das System ULTRA-<br />
SAMPLER®, das eine repräsentative Milchprobenahme am Sammelwagen ermöglicht.<br />
Er wird über ein Sampler-Abzweigrohr an die Milchansaugleitung gekoppelt.<br />
Das Abzweigrohr besteht aus dem Durchflussrohr und einer von Durchflussrichtung und Rohrdurchmesser<br />
bestimmten Ansaugkanüle.<br />
Die Ansaugkanüle reicht durch einen am Durchflussrohr sitzenden Einschweißstutzen in das<br />
Innere des Durchflussrohres.<br />
Bei Probenahme entnimmt der Sampler dem Durchflussrohr Milch über die Ansaugkanüle.<br />
Die motorgetriebene Peristaltikpumpe befördert die Probe durch eine Injektionsnadel in die<br />
Probenflasche, die zur Befüllung vom Probenflaschen-Transportsystem angehoben wird.<br />
Die Injektionsnadel durchsticht dabei den Gummistöpsel und reicht in die Probenflasche.<br />
Nach Probenahme wird die gefüllte Flasche abgesenkt.<br />
Die am Sampler aufgesteckte Druckfeder schiebt die Probenflasche von der Injektionsnadel.<br />
Der Motor der Peristaltikpumpe wird vom Controller angesteuert.<br />
Die nachfolgende Abbildung zeigt den Sampler mit Abzweigrohr.<br />
Montage<br />
Das Abzweigrohr für den Sampler wird im gekühlten Probenahmekasten in die Saugleitung des<br />
Sammelwagens eingebaut. Der beiderseitige Anschluss an Milchrohrflansche bzw. der Anschluss<br />
an den Flansch des Flow Level Meters erfolgt über Dichtring und Klammer. Bei Ultrasamplerausstattung<br />
ohne Flow Level Meter wird eine Beruhigungsstrecke vor dem Sampler angeordnet<br />
(Beruhigungsstrecke sonst vor Flow Level Meter). Beruhigungsstrecke > 5-fache<br />
Nennweite.
4.5.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie 24 ... 30 V, max. 2,5 A<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Elektrischer Anschluss Vieradriges Anschlusskabel, ca. 200 mm lang, mit 6-poligem Rundstecker<br />
Pumpleistung Maximal 6,75 ml/s.<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur 0 ... 50°C<br />
Max. Reinigungstemperatur 100°C<br />
Reinigungsart CIP-Reinigung<br />
Klimaklasse JWA<br />
Mechanische Daten<br />
Mechanischer Anschluss NW 1 = 2“ (51 mm)<br />
NW 2 = 2,5“ (63,5 mm)<br />
NW 3 = 3“ (76 mm)<br />
Über Anschlussflansche nach DIN 32676,<br />
Verbindung mit Klammer und Dichtring<br />
Aufbau Samplergehäuse, Abzweigrohr, Pumpenrad und Halterungen<br />
aus Edelstahl; Rotorschutz aus Plexiglas<br />
Gewicht Sampler ca. 42,5 N ≅ 4,25 kg<br />
Abzweigrohr NW 50 ca. 8,5 N ≅ 0,85 kg<br />
Abzweigrohr NW 65 ca. 13,1 N ≅ 1,3 kg<br />
Abzweigrohr NW 76 ca. 16 N ≅ 1,6 kg<br />
Einbau Abzweigrohr waagerecht (Bei Betrieb ohne Flow Level Meter<br />
Beruhigungstrecke > 5 x NW vor Sampler einhalten)<br />
4.5.2 Abmessungen<br />
Abmessungen Typ 6871-3 (Durchfluss von rechts nach links)<br />
Abmessungen Typ 6871-4 (Durchfluss von links nach rechts)<br />
4-25
Abmessungen Typ 6871-5 (Durchfluss in beide Richtungen möglich)<br />
Abmessungen Typ 6871-8 (Durchfluss von rechts nach links)<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-26
Sampler Typ 6871-3 (Durchfluss von rechts nach links)<br />
Sampler Typ 6871-4 (Durchfluss von links nach rechts)<br />
Ausführungen der Abzweigrohre<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-27<br />
Zu den Samplervarianten 6871-3/4/5 gehören entsprechende Abzweigrohre in den Nennweiten<br />
NW 50 und NW 65 sowie nennweitenabhängige Samplerkanülen vom „Typ-C rechts“ und „Typ-<br />
C links“.<br />
Je nach verwendeter Samplerpumpe ist ggf. eine der beiden Entnahmeöffnungen im Abzweigrohr<br />
mit dem Samplerrohrblindstopfen zu verschließen.<br />
6871-3: links<br />
6871-4: rechts<br />
6871-5: keine<br />
Einbau der Samplerkanülen<br />
Durchfluss von rechts mit Ansaugkanüle Typ C - rechts
Durchfluss von links mit Ansaugkanüle Typ C - links<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-28<br />
Neben den Samplerkanülen vom Typ C steht eine einzige „gerade“ Samplerkanüle für beide<br />
Durchflussrichtungen und Nennweiten zur Verfügung.<br />
Zu verwendende Samplerkanülen<br />
Typ 6871-3 Typ 6871-4 Typ 6871-5 6871-8<br />
Samplertyp Einzelprobe Einzelprobe Einzelprobe GTP GTP<br />
Milchfluss NW 50 --------- Typ C, links, Typ C, links, Typ “gerade” Typ “gerade”<br />
von links<br />
NW 50 NW 50<br />
NW 65 --------- Typ C, links, Typ C, links, Typ “gerade” Typ “gerade”<br />
NW 65 NW 65<br />
Milchfluss<br />
von rechts<br />
NW 50 Typ C, rechts,<br />
NW 50<br />
NW 65 Typ C, rechts,<br />
NW 65<br />
--------- Typ C, rechts,<br />
NW 50<br />
--------- Typ C, rechts,<br />
NW 65<br />
Typ “gerade” Typ “gerade”<br />
Typ “gerade” Typ “gerade”<br />
Für große Rohrnennweiten und große Milchmengen (> 1000 Liter) kann evtl. generell die<br />
Samplerkanüle Typ „gerade“ für Einzelproben eingesetzt werden.<br />
Ansaugkanüle „gerade“
Teile des Samplers<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Das Abzweigrohr wird mit den Halterungen des Samplers verschraubt.<br />
Die nachfolgende Abbildung zeigt eine Explosionszeichnung leicht montierbarer Teile.<br />
Samplerkanüle<br />
Abzweigrohr<br />
4-29
4.6 Flow Level Meter Typ 6826-x<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-30<br />
Das Flow Level Meter dient als zusätzliches Steuergerät des Probenahmesystems ULTRA-<br />
SAMPLER.<br />
Aus den Messwerten des Flow Level Meters – Strömungsgeschwindigkeit und Füllgrad im<br />
Messrohr - errechnet der ULTRASAMPLER das angesaugte Milchvolumen zur Steuerung der<br />
Milchprobenahme.<br />
4.6.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V ± 10 %, max. 6 W<br />
Elektrischer Anschluss 5 m-Anschlusskabel über PG-11 Zuführung und interne Klemmen,<br />
offene Kabelenden<br />
Ausgänge Durchflussmesser: Analogausgang 4 ... 20 mA<br />
Füllgradsensor: Analogausgang ca. 0,3 ... 2,3 V (0,3 V = 100% voll)<br />
Messbare Flüssigkeit Milch, Temperatur: 0 ... 100°C, Druck: max. 10 bar<br />
Max. Volumendurchfluss Flow Level Meter für NW 50: Volumendurchfluss max. 500l/min.<br />
Flow Level Meter für NW 65: Volumendurchfluss max. 1000l/min.<br />
Durchflussrichtung Entsprechend Richtungsdarstellung auf dem Metalltypenschild<br />
(Pfeil)<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... +50°C<br />
Max. Reinigungstemperatur 100°C<br />
Reinigungsart CIP-Reinigung<br />
Klimaklasse/Schutzart JWA / IP 67<br />
Mechanische Daten<br />
Mechanischer Anschluss Rohrleitungsanschluss<br />
NW 50: Anschlussflansch, Verbindung über Dichtring und Klammer<br />
nach DIN 32676 NW 50<br />
NW 65: Anschlussflansch, Verbindung über Dichtring und Klammer<br />
nach ISO 2853 NW 2,5“<br />
Gehäusebeschaffenheit Kunststoffgehäuse PPO Noryle mit Edelstahlmessrohr, Edelstahlmessrohr<br />
teflonbeschichtet<br />
Einbau Messrohr nur waagerecht, mit vorgeschalteter Beruhigungsstrecke<br />
> 3 x NW<br />
Gewicht ca. 50 N ≅ 5 kg
Abmessungen<br />
Montage<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-31<br />
Je nach Geräteausführung ist der Einbau des Flow Level Meters sowohl flach als auch hochkant<br />
möglich.<br />
Das Milchrohr muss dabei immer waagerecht angeordnet werden.<br />
Waagerechter (flach) Einbau, Bestellbezeichnung „Waagerecht“<br />
Senkrechter (hochkant) Einbau, Bestellbezeichnung „Senkrecht“<br />
Achtung: Durchflussrichtung (Pfeil auf Typenschild) beachten<br />
Aufbau<br />
1 = Deckel 5 = Flachdichtung<br />
2 = Befestigungsklammer 6 = Typenschild<br />
3 = Kabelzuführung 7 = Sechskantschraube<br />
4 = Anschlussstutzen 8 = Dichtring
Hinweise für Montage und Demontage:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-32<br />
(1) Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen, wenn noch am FLM befestigt, vorher abnehmen. Dazu<br />
beidseitig die Clamp-Verschlüsse (2) öffnen und die Anschlussstutzen vom FLM abziehen.<br />
Achtung: Dichtungen nicht verlieren und bei Montage wieder sorgfältig einlegen.<br />
(2) Die Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen zuerst auf beiden Seiten der Rohranschlüsse mit<br />
den Überwurfmuttern festschrauben.<br />
(3) Erst dann den FLM einsetzen (Flachdichtungen (5) nicht vergessen) und mit den Clamp<br />
Verschlüssen (2) befestigen. Ggf. die Abstützungen/Befestigungen der Rohrleitungen vorher<br />
etwas lockern, um die Montage zu erleichtern. ⇒ Am Ende wieder anziehen.<br />
Demontage:<br />
(1) Zuerst den FLM durch beidseitiges Entfernen der Clamp-Verschlüsse (2) herauslösen. Ggf.<br />
die Abstützungen/Befestigungen der Rohrleitungen vorher etwas lockern, um die Demontage<br />
zu erleichtern.<br />
(2) Erst dann, bei Bedarf, die Milchrohrgewinde-Anschlussstutzen vom FLM abziehen.<br />
Achtung: Dichtungen nicht verlieren und bei Montage wieder sorgfältig einlegen.<br />
4.6.2 Verdrahtung<br />
Der FLM wird standardmäßig mit 5 m Anschlusskabel geliefert, das gemäß untenstehenden<br />
Skizzen verdrahtet ist. Bei der Verdrahtung bitte auch Gebrauchsanleitung des Folgegerätes<br />
beachten!
4.6.3 Elektrische Anschlussbelegung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Klemme Signal Farbe 6870-2 6771-30 6757-102<br />
1 DC + 24 V ± 15 % rs/gr 12 1 307<br />
2 0 V (GND) Schirm 11 2 312<br />
5 Hilfsspannung Analogausgang rt<br />
6 GND (Output 3) sw 14 5 308<br />
7 + Display (herausführen jedoch nicht ws<br />
8<br />
- Display anschließen) bl<br />
9 0,3 / 2,5 V Füllgrad UIN ge 17 3 309<br />
10 GND Füllgrad bn 16 5 311<br />
17 4 – 20 mA IIN (Output 3) vi 13 4 310<br />
18 Hilfsspannung Analogausgang rt<br />
Nicht benötigte Adern bitte einzeln isolieren.<br />
Kabelschirmung: Variante 5 gemäß Kapitel 2.3.1<br />
4-33
4.7 Bottle Drive Typ 6874<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-34<br />
Der Bottle Drive ermöglicht ein bedienfreies Zuführen und Abstellen der Probenflaschen bei der<br />
ULTRASAMPLER®-Probenahme und ein einfaches Einsetzen und Entnehmen der Rundmagazine<br />
vom Typ 6875. Er befindet sich im gekühlten Probenahmekasten des Sammelwagens und<br />
nimmt in zwei Rundmagazinen die leeren und gefüllten Probenflaschen auf.<br />
4.7.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V, max. 1,5 A je Motor<br />
Sicherungen Keine internen Sicherungen, Absicherung erfolgt über<br />
Ansteuerungssystem<br />
Elektrischer Anschluss 17-polige Rundbuchse am Edelstahlgehäuse; 10 m Anschlusskabel<br />
mit 17-poligem Rundstecker, einseitig mit<br />
offenen Enden für Anschluss an übergeordnete Einheit<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Betriebstemperatur -10 ... +50°C<br />
Klimaklasse JWA<br />
Mechanische Daten<br />
Gewicht 442 N ≅ 44,2 kg (mit Rundmagazinen)<br />
Aufbau Grundplatte, Gehäuse aus rostfreiem Stahl, Transportstern<br />
und Rundmagazine aus Kunststoff; Zugkräftige Motoren mit<br />
Untersetzungen, durch Tauchüberzug wasserdicht.<br />
Einbau Waagerecht, unter Beachtung der Position des Sampler-<br />
Probenehmers<br />
Probenflaschen 50 ml-Probenflaschen mit dreifach geschlitzten Kautschukstöpseln;<br />
pro Magazin max. 72 Probenflaschen<br />
Barcodeleser Stationärer Barcodeleser 6834-10 oder 6727-40<br />
Induktive Näherungsschalter<br />
Hubeinrichtung unten Schließer, minusschaltend<br />
Flasche in Position Schließer, minusschaltend<br />
Drehstern in Position Öffner, minusschaltend<br />
Spannung über Näherungschalter offen = U – 3 V, geschlossen ≤ 0,3 V<br />
max. Näherungsschalterstrom ≤ 200 mA, kurzschlussfest, Leerlaufstrom ≤ 20 mA<br />
Elektrischer Anschluss 2 m Anschlusskabel, 3-adrig, offene Kabelenden<br />
Schutzart IP 67<br />
zulässiger Temperaturbereich -25 ... +70°C
4.7.2 Ablaufsteuerung bei Probenahme<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-35<br />
Drei induktive Näherungsschalter steuern bzw. überwachen den Ablauf innerhalb des Bottle<br />
Drive. Überwacht wird die Position der Probenflasche nach Verlassen des Auslaufmagazins<br />
und die untere Endlage der Hubeinrichtung. Ein Näherungsschalter steuert die exakte Positionierung<br />
des Transportsterns beim Weitertransport der Flaschen.<br />
1. Sobald innerhalb einer Annahmetour die Funktion „Probenahme“ aufgerufen wird, startet<br />
der Bottle Drive. Das Auslaufmagazin mit den leeren Probenflaschen dreht sich solange, bis<br />
eine Flasche die Position „FP“ (Flasche in Position) erreicht hat.<br />
2. Transportstern und Einlaufmagazin laufen gleichzeitig an. Der Transportstern schiebt die<br />
leere Probenflasche auf den Magnetteller „M“ der Hubeinrichtung.<br />
3. Die Hubeinrichtung dreht den Magnetteller mit Probenflasche zur Barcodelesung 8 Sekunden<br />
lang in Uhrzeigerrichtung.<br />
4. Ist das Etikett nicht lesbar oder tritt sein Barcode wiederholt auf, starten Transportstern und<br />
Einlaufmagazin und stellen die Probenflasche ungefüllt im Einlaufmagazin ab. Gleichzeitig<br />
bringt der Transportstern die nächste Probenflasche von „FP“ auf den Magnetteller.<br />
5. Wird das Probenflaschenetikett akzeptiert, dreht die Hubeinrichtung entgegen Uhrzeigersinn<br />
und hebt die Probenflasche in Abfüllposition.<br />
6. Nun erfolgt die Probenahme und Abfüllung der Milchprobe. Nach Abschluss dreht sich die<br />
Hubeinrichtung im Uhrzeigersinn und senkt die volle Probenflasche ab.<br />
7. Transportstern und Einlaufmagazin starten erneut. Der Transportstern schiebt die volle Probenflasche<br />
in das Einlaufmagazin, gleichzeitig bringt er die nächste leere Probenflasche<br />
von „FP“ auf den Magnetteller. Die Position „FP“ wird von einem Näherungsschalter überwacht.<br />
Dessen Rücksignal aktiviert bei unbesetzter Position „FP“ den Motor des Auslaufmagazins<br />
bis die nächste leere Probenflasche die Position „FP“ erreicht.
Justierung der Stahlwinkel auf dem Transportstern<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
� Bei korrektem Transportablauf leere Probenflasche von Hand in Position FP stellen.<br />
4-36<br />
� Mit Taster für manuellen Flaschentransport Probenflasche auf Magnetteller schieben.<br />
Bei richtiger Positionierung setzt die Probenflasche hörbar konzentrisch auf dem Magnetteller<br />
auf.<br />
� Bei ungenauer Positionierung Stahlwinkel lockern (siehe Abbildung), in den Langlöchern<br />
verschieben und wieder befestigen.<br />
� Erneut Positionierung prüfen und Vorgang wiederholen, bis das durch beide Stahlwinkel<br />
ausgelöste Abschalten des Transportsternmotors ein optimales Abstellen der Probenflaschen<br />
auf dem Magnetteller gewährleistet.<br />
WARNUNG!<br />
Der Antrieb des Einlaufmagazins läuft immer mit, wenn sich der Transportstern dreht!<br />
Ausrichten der Sampler-Injektionsnadel zur Probenflasche<br />
Nach der Platzierung einer Probenflasche auf dem Magnetteller ist zu prüfen, ob die Injektionsnadelspitze<br />
senkrecht über dem Loch im Probenflaschenstöpsel steht (siehe Abbildung, Fehler<br />
1).<br />
Bei Abweichungen sind Abzweigrohr mit Sampler entsprechend zu drehen.<br />
Bestehen seitliche Abweichungen ≥ 1,5 mm von der Probenflaschemitte (siehe Abbildung, Fehler<br />
2), muss der Bottle Drive zur Korrektur verschoben werden (eventuell Durchgangslöcher zu<br />
Langlöchern verarbeiten).
4.7.3 Montage und Abmessungen<br />
Montage<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-37<br />
Der Einbau des Bottle Drive im Probenahmekasten mit Kühlung erfolgt waagerecht. Die Öffnung<br />
muss eine waagerechte Einbringung und Entnahme des Bottle Drive gestatten. Den Bezugspunkt<br />
für die räumliche Anordnung bildet der Sampler mit seiner Position im Probenahmekasten.<br />
Ein behinderungsfreier Wechsel der Rundmagazine muss nach dem Einbau möglich<br />
sein. Für eine Verschraubung mit dem Probenahmekasten sind vier Durchbohrungen in der<br />
Grundplatte vorhanden.<br />
Achtung:<br />
Die Injektionsnadel des ULTRASAMPLERS muss senkrecht und mittig über der Probenflasche<br />
in der Abfüllposition sein.<br />
Abmessungen
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Montagebohrungen in der Grundplatte Aufsetzen der Rundmagazine<br />
4.7.4 Anschlussbelegung<br />
Steckkontakt<br />
Signal Draht-Nr. Anschlussbuchse<br />
A Hubmotor auf 1<br />
B Hubmotor ab 2<br />
C Motor Stern 3<br />
D Motor Auslaufmagazin 4<br />
E Motor Einlaufmagazin 5<br />
F Näherungsschalter FP 6<br />
G Näherungsschalter TP 7<br />
K + 24 V Bordnetz 10<br />
L 0 V Bordnetz 11<br />
N Näherungsschalter HP 13<br />
S Gehäusemasse gegn<br />
Anschlusskabel: U 944 1 687 4 13<br />
Näherungsschalter FP: U 495 7 16<br />
Näherungsschalter TP: U 495 7 12<br />
Näherungsschalter HP: U 495 7 21<br />
4-38
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4.8 Bottledrive mit pneumatischer Hubeinrichtung Typ 6774-10<br />
4-39<br />
Der Bottle Drive ermöglicht ein bedienfreies Zuführen und Abstellen der Probenflaschen bei der<br />
ULTRASAMPLER®-Probenahme und ein einfaches Einsetzen und Entnehmen der Rundmagazine<br />
vom Typ 6875.<br />
Er befindet sich im gekühlten Probenahmekasten des Sammelwagens und nimmt in zwei<br />
Rundmagazinen die leeren und gefüllten Probenflaschen auf.<br />
4.8.1 Technische Daten<br />
Elektrische Daten<br />
Hilfsenergie DC 24 V<br />
Sicherungen Keine internen Sicherungen, Absicherung erfolgt über Ansteuerungssystem<br />
Elektrischer Anschluss Anschlussstecker mit Buchseneinsatz (F), Typ Han 16 A (16-polig)<br />
Druckluftanschluss<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Steckanschluss für Schlauch mit Außendurchmesser 5,0 mm (siehe<br />
Anschlusszeichnung!), 10 bar max. Druck, ölfrei<br />
Betriebstemperatur -10 ... +50°C<br />
Lagertemperatur -10 ... +70°C<br />
Klimaklasse / Schutzart JWA / IP 51<br />
Mechanische Daten<br />
Gehäusebeschaffenheit Rostfreier Stahl, Kunststoff (POM)<br />
Gewicht 28 kg (ohne Rundmagazine)<br />
Rundmagazin Typ 6875 mit Probenflaschen Typ 6845: pro Magazin max.<br />
72 Probenflaschen<br />
Barcodeleser Befestigungsmöglichkeit für Barcodeleser, z.B. Typ 6834-10,<br />
6727-40 (nicht im Lieferumfang)<br />
Es gelten auch hier sinngemäß die Erläuterungen zu:<br />
� Ablaufsteuerung bei Probenahme<br />
� Justierung der Stahlwinkel auf dem Transportstern<br />
� Ausrichten der Sampler-Injektionsnadel zur Probenflasche<br />
gemäß Kapitel 4.6.2 des Bottle Drive Typ 6874.
Installation<br />
Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Anschlussstecker<br />
Druckluftanschluss<br />
4-40<br />
Waagerecht, unter Beachtung der Position des ULTRASAMPLER®-Probenehmers und der<br />
<strong>Serviceanleitung</strong> ULTRASAMPLER®, Typ 6870-2.<br />
Ein behinderungsfreier Wechsel der Rundmagazine muss nach dem Einbau möglich sein (siehe<br />
Zeichnung).<br />
Anschluss<br />
Druckluftanschluss herstellen (siehe Zeichnung!).<br />
Verdrahtung<br />
Anschlusskabel Bottledrive (Typ 6774-304, L = 7 m) an jeweiliges Ansteuersystem anschließen.<br />
Abmessungen und Lage der Anschlüsse
Anschlussbelegung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-41
4.8.2 Abmessungen und Montage<br />
Ansicht von oben<br />
Ansicht von vorne<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-42
Ansicht von links<br />
Ansicht von unten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-43
4.8.3 Verdrahtung intern<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-44
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4.9 Manuelle Probeflaschen-Hubeinrichtung Typ 6871-3-30<br />
4-45<br />
Die manuelle Probeflaschen-Hubeinrichtung dient zum Anheben der Probenflasche in die Abfüllposition<br />
sowie Absetzen der gefüllten Probenflasche mit Hilfe eines Bedienhebels.<br />
Sie wird an den Sampler angeschraubt und sitzt im montierten Zustand unterhalb der Peristaltikpumpe.<br />
In der Abfüllposition durchsticht die Injektionsnadel des Samplers den Verschlussstopfen<br />
der Probenflasche. Ein in die Hubeinrichtung optional integrierbarer Näherungsschalter<br />
erkennt die Abfüllposition und ermöglicht einen automatischen Start des Milchannahme-<br />
Vorganges.<br />
Ausführungen<br />
Die Hubeinrichtung ist für rechtsseitige Montage am Sampler (Milchfluss von rechts nach links)<br />
geeignet.<br />
4.9.1 Technische Daten<br />
Mechanische Daten<br />
Aufbau feste und bewegliche Teile aus rostfreiem Stahl, Gleitscheiben<br />
aus Teflon, induktiver Näherungsschalter eingeschraubt und gekontert<br />
Gewicht ca. 7 N ≅ 0,7 kg<br />
verwendbare Probeflaschen BARTEC-Probenflasche Typ 6845 mit dreifach geschlitztem Verschlussstopfen<br />
Elektrische Daten<br />
Induktiver Näherungsschalter Schließer, masse- oder plusschaltend, max. Strom ≤ 200 mA,<br />
„Flasche in Position“<br />
kurzschlussfest, Leerlaufstrom ≤ 20 mA<br />
Elektrischer Anschluss 2 m Anschlusskabel, 3-adrig, offene Kabelenden<br />
Umgebungsbedingungen<br />
Klimaklasse/Schutzart JWA / IP 67<br />
zul. Temperaturbereich -25 ... +70°C
Verdrahtung<br />
Näherungsschalter NPN<br />
Best.Nr. U495593<br />
masseschaltend<br />
Controller 1)<br />
<strong>MAK</strong>plus<br />
6744-10<br />
US-Controller<br />
6771-30<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
I/O-Box 6864,<br />
Eingänge<br />
4-46<br />
ULTRASAMPLER I/O-<br />
Einschub 6757-103<br />
braun (bn) + 24 V IN 1 - 3 + 24 V Klemme 25 + 24 V + 24 V B Klemme 211<br />
blau (bl) 0 V IN 1 - 3 GND Klemme 34 GND B-GND Klemme 220<br />
schwarz (sw) freier Eingang IN 1 - freier Eingang freier, physikalischer freier Eingang IN 1 – 8<br />
3<br />
IN 1 – 8<br />
Klemme 26 ... 33<br />
Eingang<br />
212 ... 219<br />
Näherungsschalter Controller 1)<br />
PNP Best.Nr. U496004 <strong>MAK</strong> vario<br />
I/O-Box 6753,<br />
plusschaltend<br />
6744-10<br />
Eingänge<br />
braun (bn) + 24 V IN 1 - 3 + 24 V<br />
blau (bl) 0 V IN 1 - 3 GND<br />
schwarz (sw) freier Eingang IN 1 -<br />
freier, physikalischer<br />
3<br />
Eingang<br />
Hinweis:<br />
Soll ein masseschaltender Näherungsschalter an ein Gerät (z.B. I/O-Box 6753) mit plusschaltenden<br />
Eingängen angeschlossen werden, ist dies durch Zwischenschaltung des Konstantstrommoduls<br />
Typ 6753-302 als „Pull up“ zwischen + 24 V und dem entsprechenden Eingang<br />
möglich (siehe Bild 1).<br />
1) Die Digital-Eingänge des Controller <strong>MAK</strong>plus 6744-10 sind standardmäßig „plusschaltend“<br />
kodiert.<br />
Durch Änderung der Brückenkodierung (siehe Typ 6744-10) kann jeder Eingang individuell<br />
auch auf „masseschaltend“ umgestellt werden.<br />
Bild 1
Controller-Einstellungen<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-47<br />
Im Controller (Peripherie-I/O-Box) muss dem verwendeten physikalischen Eingang der logische<br />
Eingang „3“ zugeordnet werden.<br />
Controller-Konfiguration<br />
Grundfunktion:<br />
Menü Optionen:<br />
Grundfunktionen: Sampler-Probe = AUS<br />
Ablaufsteuerung: Ablaufsteuerung = EIN<br />
Probenahme = EIN<br />
PFL-Ident = EIN<br />
Im Menü „Programmparameter-PFL-Ident“ alle Punkte auf „AUS“ setzen.<br />
Abmessungen
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4.10 Probenflaschenzuführung halbautomatisch, Typ 6871-3-50<br />
Technische Daten<br />
4.10.1 Montage<br />
Siehe Datenblatt! Bei Bedarf bitte anfordern.<br />
4-48<br />
Die Montage erfolgt wie bei der manuellen Hubeinrichtung Typ 6871-3-30 am ULTRA-<br />
SAMPLER.<br />
4.10.2 Verdrahtung<br />
Näherungsschalter Controller 1)<br />
ULTRASAMPLER I/O-<br />
NPN Best.Nr. U495593 <strong>MAK</strong>plus<br />
US-Controller I/O-Box 6864, Einschub<br />
masseschaltend 6744-10<br />
6771-30<br />
Eingänge<br />
6757-103<br />
braun (bn) + 24 V IN 1 - 3 + 24 V Klemme 25 + 24 V + 24 V B Klemme 211<br />
blau (bl) 0 V IN 1 - 3 GND Klemme 34 GND B-GND Klemme 220<br />
schwarz (sw) freier Eingang IN 1 - 3 freier Eingang freier, physikalischer freier Eingang IN 1 – 8<br />
IN 1 – 8<br />
Klemme 26 ... 33<br />
Eingang<br />
212 ... 219<br />
Näherungsschalter Controller 1)<br />
PNP Best.Nr. U496004 <strong>MAK</strong> vario<br />
I/O-Box 6753,<br />
plusschaltend<br />
6744-10<br />
Eingänge<br />
braun (bn) + 24 V IN 1 - 3 + 24 V<br />
blau (bl) 0 V IN 1 - 3 GND<br />
schwarz (sw) freier Eingang IN 1 - 3 freier, physikalischer<br />
Eingang<br />
Hinweis:<br />
Soll ein masseschaltender Näherungsschalter an ein Gerät (z.B. I/O-Box 6753) mit plusschaltenden<br />
Eingängen angeschlossen werden, ist dies durch Zwischenschaltung des Konstantstrommoduls<br />
Typ 6753-302 als „Pull up“ zwischen + 24 V und dem entsprechenden Eingang<br />
möglich (siehe Bild 1).<br />
Die Digital-Eingänge des Controller <strong>MAK</strong>plus 6744-10 sind standardmäßig „plusschaltend“ kodiert.<br />
Durch Änderung der Brückenkodierung (siehe Typ 6744-10) kann jeder Eingang individuell<br />
auch auf „masseschaltend“ umgestellt werden.<br />
Bild 1
Verdrahtung Magnettellermotor<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Motor US-Controller US-Controller<br />
Bottledrive-Einschub<br />
Typ 6757-112<br />
Typ 6870-2<br />
6771-30<br />
Ader 1 (+ 24 V) Klemme 24 Klemme 42 Klemme 402<br />
Ader 2 (0 V) Klemme 34<br />
Klemme 47 (GND)<br />
Klemme 407 (GND)<br />
Brücke von Klemme 22 Brücke von Klemme 33 (IN 8) Brücke von Klemme 411 auf<br />
auf Klemme 18 (GND) auf Klemme 34 (GND) Klemme 407 (GND)<br />
Stabilisierung 12 V/24 V für Magnettellermotor, Typ 6870-400<br />
Barcodeleser Typ 6727-40<br />
Der Barcodeleser wird an die Lesestation Typ 6723-10 angeschlossen.<br />
4-49<br />
Die Verdrahtung und Einstellungen entnehmen Sie den entsprechenden Kapiteln dieser Anleitung!<br />
Ersatzteile<br />
Näherungsschalter: Best.Nr.: U496004, plusschaltend<br />
Näherungsschalter: Best.Nr.: U495593, masseschaltend<br />
Motor 12 V: Best.Nr.: U371061<br />
Stabilisierung 12 V/24 V: Best.Nr.: U06001398<br />
Softwareeinstellungen am Controller<br />
Unter OPTIONEN:<br />
Grundfunktionen → Sampler-Probe: AUS<br />
Ablaufsteuerungen: EIN<br />
Probenahme: EIN<br />
PFL-Ident: EIN<br />
PROG.PARAMETER:<br />
PFL-Ident → Barcodelesung: EIN<br />
Lesung Not AUS: EIN<br />
Alles andere AUS-schalten!<br />
PERIPHERIE:<br />
Bei der entsprechenden I/O-Box dem verwendeten physikalischen Eingang für Näherungsschalter<br />
den logischen Eingang „3“ zuordnen.
4.11 Installation<br />
4.11.1 Montage des Probenahmekastens mit Kühlung<br />
Anforderungen an den Probenahmekasten mit Kühlung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-50<br />
Außer dem Controller befinden sich alle Baugruppen des Ultrasamplers in einem speziellen<br />
Probenahmekasten mit Kühlung.<br />
Dieser Probenahmekasten ist für den Ultrasamplereinbau zu fertigen und in der Annahmekabine<br />
des Sammelwagens oder an anderer geeigneter Stelle einzubauen.<br />
Bei der Konzeption und Positionierung ist folgendes zu beachten:<br />
� Die räumliche Zuordnung von Sampler und Bottle Drive muss sich im Probenahmekasten<br />
realisieren lassen (Abbildung 2, Abbildung 3).<br />
� Der Bottle Drive sitzt im Probenahmekasten waagerecht und lässt sich auch waagerecht<br />
einsetzen und entnehmen.<br />
� Das Einsetzen und die Entnahme der Rundmagazine des Bottle Drive muss behinderungsfrei<br />
möglich sein.<br />
� Die Milchtransportleitung des Sammelwagens soll durch den Probenahmekasten mit<br />
Kühlung mit 1 ± 0,5 % Steigung (in Richtung Ansaugstutzen) geführt werden.<br />
An den Anschlussflanschen dürfen weder bei Montage noch im Betrieb mechanische<br />
Kräfte einwirken.<br />
� Das Abzweigrohr muss sich mit zwei Halterungen an der Decke des Probenahmekastens<br />
arretieren lassen.<br />
Die Halterungen sollen an den Abzweigrohrenden sitzen.<br />
Abbildung 1 – ULTRASAMPLER im Probenahmekasten mit Kühlung
Abbildung 2<br />
Abbildung 3<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-51<br />
Abb. 2 und Abb. 3 zeigen die für die räumliche Zuordnung von Sampler und Bottle Drive geltenden<br />
Maße.
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-52<br />
� Als Beruhigungsstrecke dient ein gerades Stück Milchrohr (mit einer Länge ≥ 5 x NW)<br />
vor dem Flow Level Meter.<br />
Die Beruhigungsstrecke kann aus dem Probenahmekasten herausreichen.<br />
� In der Grundplatte des Bottle Drive befinden sich vier Durchgangslöcher zur Verschraubung<br />
mit dem Probenahmekasten.<br />
HINWEIS!<br />
� Beachten Sie bei der Dimensionierung des Probenahmekastens mit Kühlung die Auswahl<br />
des Samplers (Kap. 4.4) und die Montagevarianten.<br />
� Beachten Sie auch die mögliche Verwendung eines Flow Level Meters mit Einbaulage<br />
„senkrecht“ (in Abb. 2 und Abb. 3 Einbau waagerecht).<br />
Milchrohrleitung einpassen<br />
Das Abzweigrohr des Samplers und das Flow Level Meter werden im Probenahmekasten in die<br />
Milchrohrleitung eingefügt.<br />
Die unter Beachtung der räumlichen Zuordnung von Sampler und Bottle Drive verlaufende<br />
Milchrohrleitung ist an der für Abzweigrohr und Flow Level Meter vorgesehenen Stelle aufzutrennen<br />
(oder aus einzelnen Rohrstücken zusammenzustellen).<br />
Die genaue Position und die Länge der Trennstelle müssen bei der Konstruktion des Probenahmekastens<br />
festgelegt werden.<br />
An beide Milchrohrenden der Trennstelle ist ein Anschlussflansch (Normteil) der entsprechenden<br />
Nennweite anzuschweißen.<br />
Bei einer Befestigung der Milchrohrleitung außerhalb des Probenahmekastens muss nach deren<br />
Lockerung ein axiales Spiel für den Ein- oder Ausbau von Sampler und Flow Level Meter<br />
vorhanden sein.<br />
Ziel ist eine stabile und vibrationsfreie Position des Samplers im Probenahmekasten.<br />
4.11.2 Montage der ULTRASAMPLER-Baugruppen<br />
Montage Sampler Typ 6871-3/4/5<br />
Der Ein- und Ausbau von Sampler und Abzweigrohr kann sowohl getrennt als auch als gemeinsame<br />
verschraubte Einheit erfolgen.<br />
Montage Abzweigrohr:<br />
� Dichtringe an die Flansche des Abzweigrohres anstecken.<br />
� Abzweigrohr beidseitig an Milchrohrleitung anflanschen (bei Verwendung des Flow Level<br />
Meters dieses auf der entsprechenden Seite anflanschen). Klammern leicht anziehen.<br />
� Abzweigrohr drehen, bis Einschweißstutzen waagerecht steht. Klammern festziehen.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me
HINWEIS!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-53<br />
Das Abzweigrohr drehen Sie erst nach Montage von Sampler und Bottle Drive in die exakte Lage.<br />
Sampler-Abzweigrohr<br />
Anbau des Samplers an das Abzweigrohr<br />
� Die beiden Halterungen des Samplers von unten an die Stahlsegmente des Abzweigrohres<br />
ansetzen.<br />
Halterungen mit je einer Imbusschraube M 8 x 20 an die Stahlsegmente anschrauben.<br />
Verschraubung von Sampler und Abzweigrohr<br />
� Überwurfmutter M 6 x 0,75 auf das freie Ende des Pumpenschlauches schieben (1)<br />
Pumpenschlauch auf Ansaugkanüle im Einschweißstutzen stecken (2) und<br />
Überwurfmutter festziehen (3).<br />
Pumpenschlauch mit Ansaugkanüle verbinden
Zusätzliche Befestigung des Abzweigrohres<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-54<br />
An den Abzweigrohrenden sind zusätzliche Halterungen anzubringen und mit der Decke des<br />
Probenahmekastens zu verbinden.<br />
Diese Halterungen sollen bei Demontage des Abzweigrohres leicht entfernbar sein.<br />
Der Sitz der Ansaugkanüle im Einschweißstutzen ist auf folgende Punkte hin zu überprüfen:<br />
� Körnung zeigt gegen Milchflussrichtung (Körnung und Öffnung der Ansaugkanüle zeigen<br />
in die gleiche Richtung).<br />
� Die gekörnte Fläche steht senkrecht.<br />
� Die gekörnte Fläche schließt bündig mit der Planfläche des Einschweißstutzens ab.<br />
Bei Abweichungen sind diese nach Kap. 4.11.3 zu beseitigen.<br />
Ansaugkanüle im Einschweißstutzen<br />
Demontage Sampler Typ 6871-3/4/5<br />
Analog zum Einbau kann der Ausbau von Sampler und Abzweigrohr als gemeinsame Funktionseinheit<br />
oder auch nacheinander erfolgen.<br />
Ein Austausch des Samplers ohne eine Entnahme des Abzweigrohres aus der Milchrohrleitung<br />
ist problemlos möglich.<br />
VORSICHT!<br />
Demontieren Sie den Sampler oder das Abzweigrohr nur bei abgestelltem Sammelwagen<br />
und ausgeschaltetem System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>!
Demontage des Samplers<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
� Überwurfmutter von Ansaugkanüle lösen und Pumpenschlauch abziehen.<br />
� Sampleranschlusskabel abstecken.<br />
4-55<br />
� Die beiden Zylinderschrauben M 8 x 20 jeweils an der Unterseite der Samplerhalterungen<br />
herausschrauben und Sampler abnehmen. (siehe Kapitel 4.10.2 „Anbau des<br />
Samplers an das Abzweigrohr“)<br />
Demontage des Abzweigrohres (mit oder ohne Sampler)<br />
� Halterungen lösen, die das Abzweigrohr an der Decke des Probenahmekastens arretieren.<br />
� Bei Demontage mit Sampler, Anschlusskabel des Samplers abstecken.<br />
� Zusätzliche Milchrohrarretierung außerhalb des Probenahmekastens lockern (falls vorhanden),<br />
bis Milchrohrleitung axiales Spiel bekommt.<br />
� Klammern von den Abzweigrohrflanschen abnehmen und Abzweigrohr (mit oder ohne<br />
Sampler) herausnehmen.<br />
Montage Flow Level Meter Typ 6826<br />
Das Flow Level Meter sitzt zwischen dem Abzweigrohr des Samplers und der Beruhigungsstrecke<br />
und wird beidseitig angeflanscht.<br />
Die in den Sammelwagen gesaugte Milch durchströmt zuerst das Flow Level Meter, dann den<br />
Sampler.<br />
Beachten Sie die Montagehinweise auf dem Metalltypenschild des Flow Level Meters bezüglich<br />
Durchflussrichtung und Einbaulage!<br />
� Die Durchflussrichtung wird mit Pfeil angezeigt.<br />
� Die Einbaulage entsprechend Typenschild ist waagerecht oder senkrecht.
Einbaulagen des Flow Level Meters Typ 6826<br />
HINWEIS!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Montieren Sie das Flow Level Meter so, dass der Klemmkasten zugänglich bleibt.<br />
Bringen Sie bei ungünstigen Platzverhältnissen das Anschlusskabel vor dem Einbau an.<br />
Flow Level Meter mit NW 65:<br />
Die Anschlussflansche des Flow Level Meters mit NW 65 sind tatsächlich 2,5“-Flansche.<br />
4-56<br />
Für den Anschluss des Sampler-Abzweigrohres ist deshalb ein Übergangsstück von NW 2,5“<br />
auf NW 65 einzufügen.<br />
Für die Verbindung mit der Milchrohrleitung (Beruhigungsstrecke) trifft dies ebenfalls zu.<br />
Das Übergangsstück kann hier vermieden werden durch Einschweißen eines Anschlussflansches<br />
mit NW 2,5“ an die Milchrohrleitung.<br />
Die Verbindung der 2,5“-Flansche erfordert entsprechend auch Dichtringe und Klammern mit<br />
2,5“ Nennweite.<br />
Demontage Flow Level Meter Typ 6826<br />
VORSICHT!<br />
Demontieren Sie das Flow Level Meter nur bei abgestelltem Sammelwagen und<br />
ausgeschaltetem System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>!<br />
Flow Level Meter ausbauen<br />
� Eventuelle Arretierungen der Milchrohrleitung außerhalb des Probenahmekastens lösen<br />
(Erzielung eines axialen Spiels).<br />
� Anschlusskabel abklemmen.<br />
� Klammern über den Flanschen lösen und Flow Level Meter herausnehmen.
Montage/Demontage Bottle Drive Typ 6874/6774-10<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
Der Bottle Drive wird waagerecht in den Probenahmekasten mit Kühlung eingeschraubt.<br />
4-57<br />
Vier Montagebohrungen mit ∅ 8 mm befinden sich dazu in der Grundplatte, an deren Unterseite<br />
sich vier angeschweißte Abstandsbuchsen an die Bohrungen anschließen.<br />
Der montierte Bottle Drive kann auf diesen Abstandsbuchsen aufsitzen. (Abstand bis Oberkante<br />
Grundplatte 25 ... 26 mm)<br />
Die nachfolgenden Abbildungen zeigen die Lage der Durchgangslöcher in der Grundplatte.<br />
Montagebohrungen im Bottle Drive<br />
Die Halterungen für die Verschraubung des Bottle Drive mit dem Probenahmekasten müssen<br />
die räumliche Zuordnung zum Sampler realisieren. (siehe Kap. 4.10.1 Bild 2 und Bild 3)<br />
Die Lage zum Sampler muss stabil und schwingungsfrei sein.<br />
Montagetoleranz:<br />
Neben den Freimaßtoleranzen in Bild 2 und Bild 3 (Kap. 4.10.1) gilt für die radiale Abweichung<br />
der Injektionsnadelmitte von der Magnettellermitte des Bottle Drive ein Wert ≤ ± 1,5 mm.<br />
HINWEIS!<br />
VORSICHT!<br />
Montieren und Demontieren Sie den Bottle Drive nur bei abgestelltem<br />
Sammelwagen und ausgeschaltetem System <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>!<br />
Führen Sie den Ein- und Ausbau ohne Rundmagazine aus.
Einbau Bottle Drive<br />
� Bottle Drive in den Probenahmekasten mit Kühlung einsetzen.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
� Je nach räumlichen Verhältnissen vorher Anschlusskabel anstecken.<br />
� Bottle Drive mit vier M6-Schrauben festschrauben, Schraubverbindungen sichern.<br />
� Klammern des Abzweigrohres lockern.<br />
Abzweigrohr mit Sampler drehen, bis Injektionsnadelspitze auf Magnetteller-Mitte zeigt.<br />
Klammern wieder festziehen.<br />
Ausbau Bottle Drive<br />
� Die vier M6-Schrauben lösen. Bottle Drive herausnehmen.<br />
4-58<br />
� Je nach räumlichen Verhältnissen Stecker des Anschlusskabels vorher oder nach Entnahme<br />
abstecken.<br />
Montage der Manuellen Probenflaschen-Hubeinrichtung Typ 6871-3-30<br />
Die Manuelle Probenflaschen-Hubeinrichtung Typ 6871-3-30 wird an die auf der Pumpenseite<br />
liegende Halterung des Samplers Typ 6871-3/4/5 angeschraubt.<br />
Die Verschraubung erfolgt mit zwei Zylinderschrauben M8 x 15 und Federringen.<br />
Bei der Montage kann der Sampler sowohl allein als auch mit dem Abzweigrohr verbunden<br />
sein.<br />
Sampler und Abzweigrohr können im Probenahmekasten eingebaut oder unmontiert vorliegen.<br />
Bei Bestückung mit Näherungsschalter:<br />
Näherungsschalter bis zum Anschlag in die Manuelle Probeflaschen-Hubeinrichtung einschrauben<br />
und mit Mutter kontern.<br />
Abmessungen der Manuellen Probenflaschen-Hubeinrichtung<br />
Montage der Probenflaschenzuführung halbautomatisch, Typ 6871-3-50<br />
Sinngemäß wie Hubeinrichtung Typ 6871-3-30.
4.11.3 Zusätzliche Funktionseinheiten<br />
Filterbetrieb<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-59<br />
Die von den Sammelwagenherstellern im Ansaugstutzen (oder Ansaugbereich) eingesetzten<br />
Filter (Siebe) haben keinen Einfluss auf das Arbeitsverhalten des ULTRASAMPLERS.<br />
Voraussetzung dafür ist die geforderte Länge der Beruhigungsstrecke.<br />
Montage einer Saugleistungsreduzierung<br />
Bei der Annahme von Milchmengen unter 40 l kann die Probenahmezeit zur ausreichenden Befüllung<br />
der Probenflaschen u. U. nicht ausreichen.<br />
Um auch hier eine zufriedenstellende Füllmenge zu sichern, muss die Zeit zur Milchannahme<br />
und damit die Probenahmezeit durch eine Reduzierung der Saugleistung des Milchannahmesystems<br />
verlängert werden.<br />
An Hand der erwarteten Liefermenge (Liefermenge gehört zu den Vorgabedaten) entscheidet<br />
das <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> über eine Aktivierung dieser Saugleistungsreduzierung.<br />
Abhängig von der Sammelwagenkonstruktion gibt es verschiedene Möglichkeiten zur technischen<br />
Realisierung.<br />
Die hier betrachtete Lösung ermöglicht die definierte Belüftung des Luftabscheiders bei Durchsaugsystemen<br />
mit Vakuumpumpe.<br />
Durchsaugsysteme mit Vakuumpumpe:<br />
Bei Durchsaugsystemen mit Vakuumpumpe erzeugt die Vakuumpumpe einen Unterdruck im<br />
Luftabscheider.<br />
Zur Milchannahme wird die Milch in den Luftabscheider gesaugt und von dort füllstandsabhängig<br />
in den Milchtank gepumpt.<br />
Der von der Leistung der Vakuumpumpe abhängige Unterdruck im Luftabscheider bestimmt die<br />
Saugleistung dieses Annahmesystems.<br />
Die Verringerung des Unterdruckes bewirkt eine Durchflusssteuereinheit.
4.12 Wartung<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-60<br />
Die Wartung des ULTRASAMPLERS besteht neben der inneren und äußeren Reinigung im periodischen<br />
Pumpenschlauchwechsel am Sampler.<br />
Der Austausch von Ansaugkanüle oder Injektionsnadel kann bei deren Beschädigung notwendig<br />
werden.<br />
4.12.1 Innere und äußere Reinigung des ULTRASAMPLERS<br />
Äußere Reinigung des ULTRASAMPLERS<br />
� Äußere Reinigung der einzelnen Funktionseinheiten des ULTRASAMPLERS mit einem<br />
feuchten Schwamm, ohne zusätzliche Reinigungsmittel.<br />
� Die Rundmagazine des Bottle Drive können in Wasserbädern unter den folgenden Bedingungen<br />
gereinigt werden.<br />
max. Reinigungsdauer: einmal pro Woche, 5 Minuten lang<br />
max. Reinigungstemperatur: 50 °C<br />
Reinigungsmedium: Wasserbad (umgewälzt)<br />
Innere Reinigung des ULTRASAMPLERS<br />
Die innere Reinigung bezieht sich auf die von der eingesaugten Milch benetzten Flächen im<br />
Abzweigrohr und im Flow Level Meter und erfolgt im Prozess der Sammelwagenreinigung.<br />
Parallel dazu wird die Probenahmestrecke des Samplers nach einem speziellen ULTRA-<br />
SAMPLER-Reinigungsprogramm gespült.<br />
Der Sampler pumpt dabei Reinigungslauge aus dem Abzweigrohr in die Probenflasche.<br />
Auslösung des Reinigungsprogrammes (installationsabhängig):<br />
1. durch den Menüpunkt CIP in der <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> Software<br />
2. durch speziellen Schalter für die Sammelwagenreinigung.<br />
ACHTUNG!<br />
Durch die Samplerreinigung vermindern sich Qualität und Querschnitt des Pumpenschlauches.<br />
Die Folge ist eine immer geringere Befüllung der Probenflaschen.<br />
Wechseln Sie deshalb den Pumpenschlauch möglichst nach jeder Reinigung, spätestens<br />
aber nach 10 Tagen.
4.12.2 Pumpenschlauchwechsel<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-61<br />
Der Pumpenschlauch kann zu jedem Zeitpunkt gewechselt werden, nur nicht direkt bei<br />
Samplerbetrieb.<br />
Alten Pumpenschlauch ausbauen<br />
� Sterngriff lösen und Rotorschutz (Plexiglasscheibe) abnehmen.<br />
� Überwurfmutter an Injektionsnadel und Ansaugkanüle abschrauben.<br />
� Alten Pumpenschlauch herausziehen, Überwurfmutter abziehen.<br />
Neuen Pumpenschlauch einbauen<br />
HINWEIS!<br />
Legen Sie den neuen Pumpenschlauch nicht verdreht ein!<br />
Überprüfen Sie die Probenflaschen auf ausreichende Befüllung nach Schlauchwechsel!<br />
� Neuen Pumpenschlauch auf Injektionsnadel stecken und Überwurfmutter festschrauben.<br />
� Förderrad nach Abbildung stellen und Pumpenschlauch in die Nut des Gegenstückes<br />
einlegen.
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
4-62<br />
� Förderrad in Uhrzeigerrichtung weiterdrehen und mit dem Einlegen des Pumpenschlauches<br />
folgen, bis Pumpenschlauch vollständig in der Nut liegt.<br />
� Überwurfmutter auf Pumpenschlauch schieben.<br />
� Pumpenschlauch auf Ansaugkanüle stecken und Überwurfmutter festschrauben.<br />
� Rotorschutz aufsetzen und Sterngriff einschrauben.<br />
4.12.3 Ansaugkanüle montieren<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me
Ansaugkanüle ausbauen<br />
� Überwurfmutter abschrauben und Pumpenschlauch abziehen.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Probenahmesystem ULTRASAMPLER<br />
� Stiftschraube im Einschweißstutzen lösen und Ansaugkanüle herausziehen.<br />
Ansaugkanüle einbauen<br />
� Ansaugkanüle nach Einbaulage in Einschweißstutzen schieben.<br />
� Stiftschraube festziehen.<br />
� Pumpenschlauch aufstecken und Überwurfmutter aufschrauben.<br />
EINBAULAGE:<br />
• Gekörnte Fläche senkrecht<br />
• Hinterkante der gekörnten Fläche bündig mit Planfläche des Einschweißstutzens<br />
• Körnung zeigt gegen Milchflussrichtung<br />
4.12.4 Injektionsnadel montieren<br />
Injektionsnadel ausbauen:<br />
Injektionsnadel, Rändelscheibe mit Gewindeansatz für Überwurfmutter bilden eine Einheit.<br />
� Überwurfmutter abschrauben und Pumpenschlauch abziehen<br />
� Spiralfelder abdrehen<br />
� Injektionsnadel aus der Halteplatte schrauben (an Rändelscheibe drehen)<br />
Einbau in umgekehrter Reihenfolge<br />
4-63
5 Inbetriebnahme<br />
5.1 Ablauf und Hinweise<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Die Bedienungsanleitung <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>, BA 970502, sowie die Konfigurationsanleitung <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>,<br />
SAK 960227, sind Bestandteile dieser Anleitung. Die dort beschriebenen Punkte sind unbedingt<br />
einzuhalten.<br />
Die Inbetriebnahme der Anlage sollte im wesentlichen nach folgendem Ablauf erfolgen:<br />
1. Vor dem Einschalten der Bordspannung ist die Verdrahtung der kompletten Anlage auf<br />
Richtigkeit zu überprüfen<br />
2. Einstellung aller Parameter am Controller.<br />
Hier kann der Menüstruktur der Konfigurationsanleitung der Reihe nach gefolgt werden.<br />
Eine Einhaltung der Reihenfolge ist nicht zwingend erforderlich. Es sollten jedoch alle<br />
Menüpunkte bearbeitet werden!<br />
Die einzelnen Menüs, deren Bedeutung und Einstellmöglichkeiten, sowie die Zuordnung<br />
und Bedeutung der Ein- und Ausgänge und fahrzeugspezifischen Einstellungen, sind in<br />
der Konfigurationsanleitung beschrieben.<br />
Hinweis:<br />
Nach erfolgreicher Inbetriebnahme ist ein Parameterdruck empfehlenswert (für Ihre Fahrzeugunterlagen).<br />
Die eingestellten Konfigurationsdaten können auf einer HLK-Kassette gespeichert werden,<br />
und ggf. wieder geladen werden (EEP-Menü).<br />
ACHTUNG:<br />
Geräte, die im System <strong>3002</strong> betrieben wurden (z.B. Drucker), sind im System 3001 erst nach<br />
Umprogrammierung der Adresse einsetzbar.<br />
Dies kann derzeit nur bei BARTEC durchgeführt werden.<br />
5-1
Inbetriebnahme<br />
5.2 Zuordnung der PNET-Adressen System 3001 und System <strong>3002</strong><br />
ACHTUNG:<br />
Geräte, die im System <strong>3002</strong> betrieben wurden (z.B. Drucker), sind im System 3001 erst nach<br />
Umprogrammierung der Adresse einsetzbar.<br />
Dies kann derzeit nur bei BARTEC durchgeführt werden.<br />
Drucker Typ 6863-3<br />
System 3001: PNET-Adresse 0F H<br />
System <strong>3002</strong>: PNET-Adresse 40 H<br />
MID 6820-1D<br />
System 3001: PNET-Adresse 0 2 H,<br />
Register E8 = 342002<br />
MID 6823-1<br />
System <strong>3002</strong>: PNET-Adresse 22H,<br />
Register E8 = 342022<br />
ULTRASAMPLER-Controller 6870-2<br />
Lieferantensampler 3001: PNET-Adresse 14 H<br />
Lieferantensampler <strong>3002</strong>: PNET-Adresse 25 H<br />
Tanksampler 3001: PNET-Adresse 19 H<br />
Tanksampler <strong>3002</strong>: PNET-Adresse 26 H<br />
I/O-Box 6864<br />
Lieferantensampler 3001: PNET-Adresse 19 H<br />
Lieferantensampler <strong>3002</strong>: PNET-Adresse 31 H<br />
P-NET-Adressen sind im HEX-Format ($) angegeben.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
5-2
5.3 Einstell/Abgleich-Anweisung für Ultrasampler-System mit<br />
Flow-Level-Meter<br />
1. Richtiger Einbau<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Um eine ordnungsgemäße Funktion des Ultrasamplers zu gewährleisten, müssen alle Komponenten<br />
gemäß Kapitel 4 richtig eingebaut und angeschlossen sein.<br />
Auf folgende Punkte ist besonders zu achten:<br />
• Der Ansaugschlauch sollte nicht länger als 6 m sein.<br />
• Dort wo der Ansaugschlauch eingeschraubt wird, sollte ein Sieb vorhanden sein.<br />
• Es darf keine Fremdluft durch undichte Stellen (Ventile, Verschraubungen, usw.) angesaugt<br />
werden.<br />
• Der Flow-Level-Meter muss eine möglichst lange gerade Strecke sein (keine Krümmung).<br />
Diese Beruhigungsstrecke muss mindestens dreimal solang als die Rohr-<br />
Nennweite sein.<br />
• Die Ansaugkanüle muss richtig montiert sein.<br />
• Es dürfen nur BARTEC Pumpenschläuche verwendet werden.<br />
• Der Sampler muss am höchsten Punkt des Verrohrungssystems angebracht sein, sodass<br />
keine Restmilch im System stehen bleiben kann, um nachfolgende Proben zu beeinträchtigen.<br />
• Die Injektionsnadel muss senkrecht über der Flaschenmitte (Stopsel) positioniert sein<br />
(siehe Kapitel 4.6.2, Ausrichten der Sampler-Injektionsnadel zur Probenflasche).<br />
2. Erstinbetriebnahme<br />
Die Erstinbetriebnahme ist gemäß der nachfolgenden Erläuterungen und Randbedingungen<br />
durchzuführen.<br />
2.1 Zulässige maximale Saugleistung in Abhängigkeit der Annahmemenge<br />
Die maximale Saugleistung in Abhängigkeit der Annahmemenge ist durch die technischen Daten<br />
des ULTRASAMPLERS festgelegt.<br />
Da der ULTRASAMPLER mit einer Peristaltik-Pumpe arbeitet, ist sein maximales Fördervolumen<br />
durch physikalische und mechanische Größen (z.B. die Viskosität des Schlauches oder die<br />
maximale Beschleunigung des Schrittmotors) begrenzt. Der eingesetzte Schrittmotor benötigt<br />
400 Schritte für eine Umdrehung, wobei die maximale Frequenz bei 10 kHz liegt.<br />
Die maximale Drehzahl liegt somit bei: 10 kHz = 25 Umdrehungen<br />
400 Hz s<br />
Die Pumpe fördert bei normalem Unterdruck (ca. 0,3 bar) etwa 0,27 ml pro Umdrehung. (Dieser<br />
Wert entspricht dem Schlauch-Kalibrierfaktor = 270.)<br />
Bei der maximalen Frequenz von 10 kHz fördert die Pumpe: 25*0,27 ml = 6,75 ml in der Sekunde.<br />
Die Anfahr- und Bremszeit des Schrittmotors beträgt ca. 0,5 Sekunden.<br />
5-3
Befüllzeit (Grenzwert der Pumpe) für eine Probenflasche mit 35 ml zu 100 %:<br />
35 / 6,75 + 0,5 sec = 5,7 sec.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Um somit eine repräsentative Probe zu erhalten, darf der Ansaugvorgang nicht kürzer sein als<br />
die berechneten 5,7 Sekunden.<br />
Ist Vorspülen aktiviert, verlängert sich diese Zeit noch mal um die Vorspülzeit von ca. 0,5 Sekunden.<br />
Ausgehend von:<br />
Unterdruck: ca. 0,3 bar<br />
Kalibrierfaktor (Schlauch): ca. 270<br />
Probeflaschenvolumen: 35 ml<br />
Beruhigungsstrecke: 5xNW (bei NW50 = 250 mm)<br />
sind folgende Richtwerte bei min. Annahmemenge zu verwenden:<br />
Annahmemenge Max. Saugleistung ohne Vorspülen Max. Saugleistung mit Vorspülen<br />
20 l 200 l/min 180 l/min<br />
40 l 400 l/min 380 l/min<br />
80 l 800 l/min 760 l/min<br />
160 l 1600 l/min 1520 l/min<br />
HINWEISE:<br />
Da es relativ schwierig ist, die Ansaugpumpe in verschiedenen Stufen zu betreiben, kann man<br />
z.B. bei 20 l und 40 l mit der kleinen Leistung saugen und die übrigen Mengen mit der großen<br />
Leistung.<br />
In jedem Fall muss mindestens eine einstufige Reduzierung der Saugleistung vorgesehen sein.<br />
Wenn die Drosselung für eine bestimmte Zeit aktiviert wird, muss diese Zeit so gewählt werden,<br />
dass der ganze Ansaugvorgang mit dieser gedrosselten Leistung vollzogen wird, d.h. bei einer<br />
Saugleistung von 200 l/min. ist eine Drosselzeit von mindestens 6 Sekunden einzustellen.<br />
Die Ansteuerung erfolgt automatisch durch einen Ausgang der Datenerfassungsanlage.<br />
(Zeiteinstellung im <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> Controller).<br />
Da sich die Ansaugleistung bei kleinen Annahmemengen kontinuierlich erhöht und zuletzt am<br />
größten ist, sollte man die Saugleistung des Systems nicht bis an die Leistungsgrenze des<br />
Samplers heranfahren, da ansonsten Leistungs-Spitzen nicht mehr ausgeregelt werden können<br />
und somit die geforderte Repräsentativität nicht erreicht wird.<br />
Vorbereitungen zur Funktionsprüfung<br />
Zur Annahme sind 160 l Salzwasser bereitzustellen.<br />
Konzentration ca. 500 g Salz (1 Päckchen) auf 150 l Wasser.<br />
Die Salzlösung sollte eine Ausgangsspannung von 0,3 ... 0,4 V am Füllgradsensor-Ausgang bei<br />
vollem Rohr erzeugen.<br />
Es ist zweckmäßig, zweimal diese Salzwassermenge in den Sammelwagen einzusaugen.<br />
Während die ersten 160 l im Luftabscheider und in den Milchrohren hängen bleiben, können die<br />
zweiten 160 l für weitere Testläufe dem Sammelwagentank wieder entnommen (abgelassen)<br />
werden.<br />
Sammelwagen für die Annahme vorbereiten, Ansaugstutzen in das Salzwasser tauchen.<br />
5-4
2.2 Abgleich und Einstellungen des ULTRASAMPLER-Systems<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Nachdem der Einbau ordnungsgemäß erfolgte und sichergestellt ist, dass die Grenzdaten des<br />
Samplers nicht überschritten werden, erfolgt die elektrische Einstellung.<br />
Dabei ist folgendermaßen vorzugehen:<br />
Standard Einstellwerte am <strong>MAK</strong> Controller <strong>3002</strong> in Verbindung mit ULTRASAMPLER-<br />
Controller Typ 6870-2: (z.B. mit Ultrasampler-Controller-Software Version 2.32)<br />
Flow-Level-Meter: EIN Vorspülen: EIN<br />
EIN Befüllgrad: 120 %<br />
Beruhigung:<br />
(falls Beruhigungstrecke vorhanden)<br />
Verwirbelung Drossel: AUS Kal.fakt.: 270<br />
Leist.- anpass.: AUS Ein.-verz.: 0,0 s<br />
Abzugsmng.: 0,0 ml Fehlerverz.: 8,0 s<br />
Probenflaschenvol.: 35 ml Korr.fakt.:<br />
Nachlaufzeit: 0,0 s niedrig 0 % 1/x<br />
Vorspülmng.: 19 l mittel 0 % 1/x<br />
Anlaufverz.: 0,0 s hoch 0 % 1/x<br />
Anlaufmng.: 0 l Dyn.anpass.: AUS<br />
Standard Einstellwerte am <strong>MAK</strong> Controller <strong>3002</strong> in Verbindung mit ULTRASAMPLER-<br />
Controller Typ 6771-30:<br />
Vorspülen: EIN Prob.-vol.: 35 ml<br />
Vorsp.mng.: 19 l Befüllgr.: 120 %<br />
Korr.fakt.: Kal.fakt.:<br />
niedrig 0 % 1/x niedrig 270 μl/U<br />
mittel 0 % 1/x mittel 270 μl/U<br />
hoch 0 % 1/x hoch 270 μl/U<br />
FLM E5: 28,8 m3/h (NW 50) Ein.-verz.: 0,0 s<br />
57,6 m3/h (NW 65) Nachlaufz.: 0,0 s<br />
Dyn.anpass.: AUS Abzugsmng.: 0,0 ml<br />
Kontrolle der Sampler Vorspülung<br />
Die Annahmemenge liegt mit 160 l über der in den Parametern mit 39 l festgelegten Menge, ab<br />
der eine Sampler-Vorspülung auszuführen ist.<br />
Der Sampler beginnt die Vorspülung bei ULTRASAMPLER ohne Flow Level Meter nach Rücksignal<br />
vom <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong>.<br />
Ein vom <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> betriebener Milchsensor meldet die Salzwasserfront.<br />
Bei ULTRASAMPLER mit Flow Level Meter signalisiert das Flow Level Meter den Beginn des<br />
Salzwasserflusses.<br />
Erkennbar ist der Sampler-Spülvorgang an wenigen Umdrehungen der Peristaltikpumpe erst in<br />
Probenahmerichtung, dann entgegengesetzt, kurz nach Annahmestart.<br />
Anschließend muss die Hubeinrichtung die Probenflasche in Abfüllposition heben.<br />
5-5
Einstellung Abfüllvolumen der Probenflasche<br />
1. Schritt:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Ansaugen einer größeren Menge (≥ 80 l), bei der die Pumpe nicht gedrosselt wird. Diese Menge<br />
muss mit der eingestellten Vorgabemenge übereinstimmen.<br />
2. Schritt:<br />
Prüfen, ob die Anzeige des gepumpten Probeflaschenvolumens (<strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> Controller) mit dem<br />
eingestellten Wert auf 2 - 3 ml genau übereinstimmt. (hat noch nichts mit dem Schlauchkalibrierfaktor<br />
zu tun!)<br />
Anpassung der Skalierung:<br />
Die Standard-Einstellung bei einem Flow-Level-Meter beträgt:<br />
bei NW 50 mm = 28.0 m³/h. Dies entspricht einem Stromausgang von 4 – 20 mA bei 0 - 480<br />
l/min.<br />
bei NW 65 mm = 57,6 m³/h. (4 – 20 mA bei 0 – 960 l/min.)<br />
In der Praxis hat sich jedoch herausgestellt, dass der Flow-Teil des Flow-Level-Meters (der<br />
nicht wie beim normalen MID immer mit Flüssigkeit gefüllt ist) je nach Sauganlage (Vakuum/Impeller<br />
u.a.) etwas unterschiedlich ist.<br />
Der Flow ist oft um 5 – 10 % höher, da die angesaugte Milch je nach Sauglage schon mit Luft<br />
(Luftbläschen) durchsetzt ist. Um dies zu kompensieren ist der Wert von Register E5:<br />
bei NW 50: zwischen 28.0 und 32.0 einzustellen.<br />
bei NW 65: zwischen 57,6 und 62,0 einzustellen.<br />
Nach der Änderung der Einstellung ist jedes Mal der 1. und 2. Schritt zu wiederholen, bis die<br />
Volumenwerte annähernd übereinstimmen.<br />
HINWEISE:<br />
Diese Anpassungen dürfen nur durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden.<br />
Es ist darauf zu achten, dass der Messbereich von 480 l/min (bei NW 50) ausreichend ist, d.h.<br />
dass noch Reserven nach oben vorhanden sind.<br />
Abhilfe schafft hier eine Änderung der Skalierung von 480 l/min auf 960 l/min. Dies wird erreicht,<br />
indem im <strong>MAK</strong>-Controller die Nennweite von 50 auf 65 mm gestellt wird, obwohl tatsächlich<br />
die Rohrleitung NW 50 ist. Zugleich muss das Register E5 auf einen Wert zwischen 57,6<br />
und max. 60,0 gestellt werden.<br />
5-6
Parametereingabe Flow Level Meter<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Die Parameter des Flow Level Meters werden bei BARTEC eingestellt und unterliegen keiner<br />
Anpassung an den Sammelwagentyp. Das Lesen oder Verändern ist nur mit der Anzeigeeinheit<br />
PD 210 möglich.<br />
Eingriffe in die werkseitige Einstellung sind u.U. bei Differenzen in der Probenflaschenbefüllung<br />
vorzunehmen (betrifft E5).<br />
Parameter Inhalt-NW50 Inhalt-NW65 Erläuterung<br />
E1 xx.xxxx xx.xxxx wie vom Werk eingestellt lassen<br />
E2 .xxxxxx .xxxxxx wie vom Werk eingestellt lassen<br />
E3 .xxxxxx .xxxxxx wie vom Werk eingestellt lassen<br />
E4 .xxxxxx .xxxxxx nicht veränderbar<br />
E5 32.000 64.000<br />
E6 444444 444444<br />
E7 210100 210100<br />
E8 102000 102000<br />
Parametereinstellung des E5 mit Anzeigeeinheit PD 210<br />
Parameter E5 bestimmt den Stromausgang (4 ... 20 mA) in Abhängigkeit der Durchflussmenge.<br />
� <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> ausschalten und Klemmkasten des Flow Level Meters abnehmen.<br />
� Zweiadriges Kabel durch PG in den Klemmkasten führen und PD 210 an Klemmen 7 (+)<br />
und 8 (-) anschließen. Auf Polung achten!<br />
� Verriegelungsschalter des TERMINAL BOARD auf „ON“ stellen.<br />
� Klemmkasten wieder anstecken und <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> einschalten.<br />
� Taste [E], dann Taste [5] drücken.<br />
Als Anzeige erscheint links die „5“ als Parameternummer, der Inhalt schließt sich an.<br />
� Mit Tasten [0] ... [9] neuen Parameterwert eingeben und mit Taste [=] übernehmen. Der<br />
neue Parameterwert ist eingeschrieben.<br />
� <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> ausschalten, Klemmkasten abnehmen, Anschlusskabel abklemmen und Verriegelungsschalter<br />
auf „OFF“ stellen. Klemmkasten wieder anschrauben.<br />
3. Schritt:<br />
Feinabgleich des Flaschenvolumens:<br />
Wenn der obige Abgleich durchgeführt wurde und die Werte übereinstimmen, kann mit dem<br />
Schlauchkalibrierfaktor das abgefüllte Probeflaschenvolumen angeglichen werden.<br />
Eine Erhöhung des Faktors bedeutet, dass weniger abgefüllt wird, weil der Sampler-Controller<br />
annimmt, dass die Peristaltik-Pumpe bei einer Umdrehung mehr fördert und deswegen nicht<br />
mehr soviel Umdrehungen bzw. Schritte nötig sind, um das selbe Volumen zu erhalten.<br />
Ist dieser Wert auch angepasst, sollte das gepumpte Volumen des Samplers auch bei kleinen<br />
Mengen in etwa stimmen. Ist das jedoch nicht der Fall, muss überprüft werden, ob die max.<br />
Grenzwerte des Samplers, speziell bei kleinen Mengen, nicht überschritten werden.<br />
5-7
Messgenauigkeit:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Mit der Anzeige des gepumpten Probeflaschenvolumens am <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> erhält man bereits einen<br />
Anhaltpunkt darüber, ob die genommene Probe repräsentativ ist, oder ob die Grenzwerte<br />
des Samplers (siehe 2.1) erreicht wurden.<br />
Im Normalfall, wenn die tatsächliche Vorgabemenge mit der eingegebenen Vorgabemenge übereinstimmt<br />
und das ULTRASAMPLER-System ordnungsgemäß eingestellt wurde und arbeitet,<br />
sollte dieser Wert gleich dem eingestellten Probeflaschenvolumen sein.<br />
Da der Ansaugvorgang jedoch nicht konstant ist, sondern sich die Leistung sowie der Luftgehalt<br />
laufend ändern, kann nur eine annähernde Messung erfolgen. Hinzu kommt noch, dass sich bei<br />
der Änderung der Saugleistung auch der Unterdruck ändert und somit der Schlauchkalibrierfaktor<br />
leicht variiert.<br />
Das angezeigte (gepumpte) Probeflaschenvolumen sollte somit nur als grobe Rückmeldung<br />
bewertet werden. Der Wert kann aufgrund des nicht immer konstanten Ansaugvorgangs (s.o.),<br />
um ca. 10 % (ca. 2 – 3 ml) vom vorgegebenen Probeflaschenvolumen abweichen, ohne dass<br />
die Repräsentativität beeinträchtigt wird.<br />
Sicherstellen der Repräsentativität der Proben<br />
Um die Repräsentativität zu gewährleisten, müssen alle obigen Punkte eingehalten werden.<br />
Dennoch kann es vorkommen, dass der Fettwert der automatischen Probe nicht auf Anhieb mit<br />
dem Fettwert der Handprobe übereinstimmt.<br />
Ein Grund dafür kann sein, dass der Flow und der Level (Fluss und Füllgrad) nicht richtig erfasst<br />
werden können, da die Milch an der Stelle wo der Flow-Level-Meter sitzt, stark verwirbelt<br />
ist. (z.B. wenn kurz vorher ein Bogen angebracht ist)<br />
In diesem Fall hilft:<br />
- entweder eine mechanische Änderung der Rohrleitung (beste Lösung!)<br />
oder<br />
- man teilt dem Controller mit, dass die Milch stark verwirbelt ist<br />
(Parameter Beruhigung = AUS)<br />
Der Controller bewertet dann den Lufteinschlag der Milch viel stärker. Dies hat zur Folge, dass,<br />
wenn dieser Modus aktiviert ist, am Ende des Ansaugvorgangs (also wenn viel Luft dabei ist)<br />
angenommen wird, der Lufteinschlag größer ist, d.h. weniger Milch vorbei fließt und auch weniger<br />
abgezweigt wird. Da nun am Ende des Ansaugvorgangs hauptsächlich die fetthaltige Milch<br />
angesaugt wird, wird die genommene Probe automatisch fettarmer. Diese Methode ist meist nur<br />
bei kleinen Mengen (bis ca. 100 l) wirksam, da bei großen Mengen der Rest prozentual nicht<br />
mehr so stark bewertet wird.<br />
Bei höheren Saugleistungen (500-1000 l/min) kann, bei größeren Annahmemengen, diese Einstellung<br />
auch eine Verbesserung bewirken, da die letzte Milch durch die hohe Saugleistung<br />
sehr stark verwirbelt sein kann.<br />
5-8
4. Was ist zu tun bei Über- bzw. Unterfettung?<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Wird bei der Abnahme des ULTRASAMPLERS eine Unterfettung oder eine Überfettung<br />
festgestellt, ist wie folgt vorzugehen:<br />
Grundsätzliche Einstellungen bzw. Randbedingungen überprüfen:<br />
a) Ansaugkanüle ausbauen und prüfen ob sie dicht und nicht verstopft ist.<br />
b) Richtige Montage bzw. Einbau der Ansaugkanüle überprüfen (entgegen der Flussrichtung,<br />
richtiger Abstand zur Rohrwandung, Nadel verlötet, ?)<br />
c) Samplerschlauch erneuern.<br />
d) Unter Steuerzeiten ist die Zeit für die Drosselung so einzustellen, dass diese bei der Annahmemenge<br />
von 40 Liter im letzten Drittel abgelaufen ist.<br />
e) Überprüfen, ob das abgefüllte Probevolumen mit dem auf dem Controller angezeigten<br />
Probevolumen übereinstimmt.<br />
Falls die Abweichung größer als 10 % ist, ist die Programmierung des Registers E5 des Flow-<br />
Level-Meter zu korrigieren<br />
Diese Einstellung ist bei vielen nicht in Ordnung und führt immer wieder zu Reklamationen!<br />
f) Sind die Grenzwerte des Samplers eingehalten (Drosselung bei kleinen Mengen, Saugleistung)?<br />
g) Ist die Flow-Level-Skalierung ausreichend (480 l/m bei NW 50 mm)<br />
Bei Unterfettung:<br />
Falls eine Unterfettung bei allen Abnahmemengen festgestellt wird, ist mit dem Parameter Anlaufverzögerung<br />
(in Peripherie/ULTRASAMPLER) eine Erhöhung des Fettes möglich (Achtung:<br />
anderer Parameter als bei Version 2.17 bzw. 2.20).<br />
Mit diesem Parameter kann der Start des Samplers beeinflusst werden. Da am Anfang der Annahme<br />
Magermilch kommt, wird durch einen verzögerten Beginn des Samplers weniger Magermilch<br />
abgefüllt, sodass es zu einer generellen Erhöhung des Fettgehaltes in der Probe<br />
kommt.<br />
Parameter Anlaufverzögerung in <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> Software ab 1.34 (nur in Verbindung mit 2.32 U.S.<br />
Software):<br />
Konfiguration – Peripherie – ULTRASAMPLER :<br />
Anlaufverzögerung: 0,4 s.<br />
(mit einem Wert zwischen 0,4 und 0,7 beginnen; mit einer Milchmenge durchführen, Fettwert<br />
ermitteln, evt. Wert korrigieren und erneut testen!)<br />
Bei Überfettung:<br />
1. Möglichkeit (Standard):<br />
Falls eine generelle Überfettung festgestellt wird, ist mit dem Parameter BERUHIGUNG = AUS<br />
eine Reduzierung des Fettgehaltes möglich.<br />
2. Möglichkeit (nur im Ausnahmefall und bei MSW mit hohen Saugleistungen):<br />
Da es bei MSW mit hohen Saugleistungen in Verbindung mit dem ULTRASAMPLER Probenahme<br />
System bei den höheren Abnahmemengen (80 L und 160 L) zur Überfettung kam, wobei<br />
die kleine Menge (40 L) eher leicht unterfettet, wurden folgende Änderungen eingeführt (Ab der<br />
Software Version 2.32 des ULTRASAMPLER Controller und ab der Sammelwagen Software<br />
<strong>MAK</strong> 1.34).<br />
5-9
ACHTUNG:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
Ein Einsatz der ULTRASAMPLER Software auf 2.32 ist nur dann erforderlich, wenn bei den<br />
höheren Abnahmemengen (80 L und 160 L) sehr stark überfettet wird aber bei kleinen Mengen<br />
eine leichte Unterfettung vorliegt.<br />
Ab der ULTRASAMPLER Software Version 2.30 sind alle Funktionen der Versionen wie 2.14,<br />
2.17, 2.19 und 2.20 integriert.<br />
Die <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong> Software ab Version 1.43 arbeitet auch mit älteren ULTRASAMPLER Software<br />
Versionen.<br />
Wird die Software ab 1.43 zum Erstenmal in den <strong>MAK</strong>-Controller eingespielt, sind die Parameter<br />
für die ULTRASAMPLER-Konfiguration (Peripherie) neu einzugeben (Grund: Verschiebung<br />
der Parameterstruktur.<br />
5-10<br />
Es wurden 3 neue Parameter (je einer pro Annahmemenge) eingeführt, mit denen die Füllgradkurve<br />
zwischen Proportional (mehr Fett) und 1/X (weniger Fett) der ULTRASAMPLER-<br />
Steuerung angepasst werden kann.<br />
Diese 3 Parameter erscheinen im Controller nur, wenn die 2.32 im ULTRASAMPLER eingesetzt<br />
ist. Sobald die Software 2.32 in den Sampler-Controller eingebaut wird, sind die 3 Parameter<br />
(Korrekturfaktor) unbedingt zunächst auf NULL (0) zu setzen.<br />
Die 3 Parameter in Peripherie/ULTRASAMPLER sind wie folgt definiert:<br />
Korrekturfaktoren (Korrekturfaktor) niedrig, mittel und hoch werden abgeleitet aus den eingestellten<br />
Schaltschwellen der Pumpe (Ablaufsteuerung/Pumpenkonfiguration).<br />
Korrekturfaktor niedrig wirkt bei:<br />
� Annahmemengen, die unterhalb der eingestellten Schaltschwelle niedrig/mittel sind.<br />
Korrekturfaktor mittel wirkt bei:<br />
� Annahmemengen, die zwischen den Einstellungen der Schaltwellen niedrig/mittel und<br />
mittel/hoch liegen.<br />
Korrekturfaktor hoch wirkt bei:<br />
� Annahmemengen, die über der eingestellten Schaltwelle mittel/hoch liegen.
Einstellwerte der Korrekturfaktoren: Einstellbereich = 0 bis 100<br />
Einstellbereich = 0 bis 10<br />
(wird bei älteren Versionen eingestellt)<br />
0 = Kurve ist weiterhin proportional, d.h. so wie früher,<br />
der Füllgrad im Rohr ist linear zum FLM-Signal (siehe Skizze)<br />
100 = Kurve ist jetzt 1/X, d.h. der Füllgrad im Rohr ist nicht linear (1/X Funktion)<br />
zum FLM-Signal (siehe Skizze).<br />
Die BERUHIGUNG muss auf EIN gestellt werden, damit die Korrekturfaktoren wirken!<br />
HINWEISE zur Ermittlung der richtigen Einstellwerte:<br />
Die Einstellung der Korrekturfaktoren müssen jeweils mit Milch ermittelt werden.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
5-11<br />
Zunächst sollte bei den höheren Annahmemengen mit 2 (für Mittel und Hoch) begonnen werden.<br />
Nach einer Analyse der Fettwerte, kann dann aufgrund der Tendenz ein höherer oder niedrigerer<br />
Wert eingestellt werden. D.h. die richtigen Einstellwerte sind jeweils durch praktische Tests<br />
an dem jeweiligen Fahrzeug zu ermitteln.<br />
Skizze zur Erläuterung der Korrekturfaktoren:<br />
Füllgrad<br />
im Rohr<br />
100 %<br />
1/x<br />
(-Fett)<br />
Korr.fakt. = 100<br />
Proportional<br />
(+ Fett)<br />
Korr.fakt. = 0<br />
FLM Signal<br />
(2,3 V)
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Inbetriebnahme<br />
5-12
6 Eichung<br />
6.1 Eichung <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong><br />
Bei der Eichung sind folgende Punkte zu beachten:<br />
6.1.1 Parametereinstellung kontrollieren<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Eichung<br />
Dies ist im Menü/1: Konfiguration/7:Eichparameter möglich. Dort sind alle eichtechnisch wichtigen<br />
Parameter zusammengefasst. Besser ist es, die Parameterliste auszudrucken (Menü/1:Konfiguration/6:Parameterdruck),<br />
und die Parameter dann anhand dieser Liste zu kontrollieren.<br />
Die eichpflichtigen Parameter sind dort mit einem Stern gekennzeichnet.<br />
6.1.2 Eichfaktoreinstellung kontrollieren bzw. einstellen<br />
Kalibrierung MID:<br />
1. MID programmierbar einstellen<br />
Klemmkasten des MID aufschrauben (in den das Kabel geführt ist). In der linken oberen<br />
Ecke der Klemmkasten-Platine befindet sich ein Schalter „programenable“. Um den Eichfaktor<br />
zu verändern, Schalter in Stellung „ON“ bringen. Klemmkasten wieder aufstecken.<br />
Ab Softwareversion x.132 kann dieser während des normalen Messbetriebes auf „ON“ stehen<br />
bleiben. Bei einer älteren Version unter x.132 muss der Schalter wieder auf „OFF“ gestellt<br />
werden.<br />
2. Eichvolumen annehmen<br />
Normalen Annahmevorgang starten und Eichvolumen ansaugen. Nach dem Stillstand des<br />
Zählers Messwert notieren und Annahme abschließen.<br />
3. Eingestellten Eichfaktor anzeigen bzw. eintragen<br />
Beim Anwählen des Menüpunktes Eichparameter werden alle Softwaremodule der Anlage,<br />
die der Eichpflicht unterliegen, auf dem Display aufgelistet.<br />
Ist der Eichschalter am <strong>MAK</strong>-Controller ausgeschaltet, wird der Eichfaktor nur angezeigt.<br />
Bei eingeschaltetem Eichschalter kann hier der neu ermittelte Eichfaktor eingetragen werden.<br />
6-1
4. Neuen Eichfaktor berechnen und eintragen<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Eichung<br />
Der angezeigte Eichfaktor ist zu Ermittlung des neuen Eichfaktors, als „alter Eichfaktor“ in<br />
nachfolgende Formel einzutragen.<br />
Beispiel:<br />
Alter Eichfaktor (abgelesen) 40,0000<br />
Eichvolumen 500,0 l<br />
Messwert (Anzeige n. Zählerstand) 502,1 l<br />
Neuer Eichfaktor = 40,0000 * (500 / 502,1) = 39,8237<br />
Der neue Eichfaktor ist wie in 3. dargestellt einzugeben.<br />
5. Kontrollmessung<br />
Anschließend sollte das Eichvolumen nochmals angenommen werden, um die richtig Einstellung<br />
zu überprüfen. Ggf. Faktor wie oben beschrieben korrigieren<br />
6. MID und Controller in Messmodus zurücksetzen<br />
Ab Softwareversion x.132 kann der Schalter auf „ON“ stehen bleiben, darunter muss wieder<br />
auf „OFF“ zurückgestellt werden.<br />
Klemmkasten aufsetzen und festschrauben. Eichschalter am Controller ausschalten und<br />
verplomben.<br />
HINWEIS:<br />
Nach Eingabe des neuen Eichfaktors ist durch einen erneuten Annahmevorgang des Eichvolumens<br />
die richtige Einstellung des Eichfaktors zu überprüfen. Ggf. ist der Faktor wie oben<br />
beschrieben nochmals zu korrigieren.<br />
6.1.3 Nach der Eichung<br />
Neuer Eichfaktor = Alter Eichfaktor * (Eichvolumen/Messwert)<br />
Nach der Eichung den Eichschalter an der Unterseite des Controllers in waagrechte Position<br />
bringen und verplomben. Die Anlage muss sich bei diesem Vorgang im Grundbild (BARTEC<br />
am oberen Anzeigerand) befinden. Im ungeschützten Zustand (Eichschalter offen) blinkt in der<br />
Mitte des Grundbildes ein großes E. Wenn der Eichschalter waagrecht steht, dann verschwindet<br />
dieses E und die eichpflichtigen Parameter sind verriegelt. Anschließend kann kontrolliert<br />
werden, ob sich z.B. der Eichfaktor nicht mehr verändern lässt.<br />
Eine Ergänzung des anlageseitigen Messanlagenschildes ist nicht notwendig, da das Typenschild<br />
am Controller durch den Verplombungsvorgang dauerhaft mit der gesamten Messanlage<br />
verbunden ist. Mit dieser Plombe sind gleichzeitig die Befestigungsschrauben für das Controllerunterteil<br />
und das Typenschild geschützt. Da es noch eine Gesamtzulassung gibt, ist auch ein<br />
Ersatz des Messkammertypenschildes nicht mehr notwendig. Alle dort vom Hersteller angegebenen<br />
Daten behalten ihre Gültigkeit.<br />
Mitgelieferte Vorprüfscheine sind zu sammeln und dem Eichbeamten zu übergeben.<br />
6-2
6.2 Eichtechnische Hinweise bei Servicearbeiten <strong>MAK</strong> <strong>3002</strong><br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Eichung<br />
Vor Beginn der Servicearbeiten – soweit möglich – einen Parameterausdruck anfertigen<br />
bzw. die eingestellten Parameter von Hand erfassen.<br />
Nach Abschluss der Arbeiten alle Parameter anhand der vorher angefertigten Parameterliste<br />
nochmals überprüfen.<br />
1. Mit Eichmarken versehene Geräte dürfen nur durch vorgeprüfte Teile ersetzt werden.<br />
Dies sind in der Regel MID, Drucker und Controller (komplett oder als Ersatz<br />
nur Ober- bzw. Unterteil.<br />
2. Das Instandsetzerkennzeichen darf nur angebracht werden, wenn die Gültigkeitsdauer<br />
der<br />
Eichung (zu erkennen an Hauptstempel) noch nicht abgelaufen ist, und die Instandsetzung<br />
auch tatsächlich von einem autorisierten Instandsetzungsbetrieb<br />
durchgeführt wurde.<br />
3. Das Instandsetzerkennzeichen muss auf dem ausgetauschten oder reparierten<br />
Teil angebracht werden. Sind Sicherungsstempelstellen verletzt worden (Bleiplomben),<br />
dann muss zusätzlich die Hauptstempelstelle (Geeicht bis...) entwertet<br />
werden. Es ist das Instandsetzerkennzeichen anzubringen. In jedem Fall ist auf<br />
dem Instandsetzerkennzeichen das Datum mit wasserfestem Stift einzutragen.<br />
4. Verletzte Bleiplomben sind durch neue zu ersetzen und mit dem Instandsetzerkennzeichen<br />
zu stempeln. Jeder befugte Instandsetzer führt zu diesem Zweck ein<br />
Stempeleisen ein.<br />
5. Das zuständige Eichamt ist von der Anbringung des Instandsetzerkennzeichens<br />
unverzüglich zu verständigen.<br />
6. Bei notwendigen Arbeiten am MID wird empfohlen, diese in Anwesenheit eines<br />
Eichbeamten durchzuführen, da der Eichbeamte nach einer Instandsetzung am<br />
MID nachträglich nicht mehr kontrollieren kann, ob der Eichfaktor verändert wurde.<br />
Der MID Eichfaktor ist im MID gespeichert und verplombt. Der Controller dient<br />
nur als Anzeige- und Editiermedium.<br />
7. Beim Tausch des Controlleroberteils sind in der Regel keine Parametereinstellungen<br />
notwendig. <strong>Sicherheits</strong>halber müssen die Parameter aber überprüft werden.<br />
Obige Punkte sind sinngemäß zu beachten.<br />
Wird das Controllerunterteil ausgetauscht, dann müssen alle Parameter neu eingegeben<br />
werden. Dabei sind die Daten des vorher erstellten Ausdrucks peinlich<br />
genau zu beachten. Sollten wegen eines Defekts die eichtechnische wichtigen Parameter<br />
nicht mehr ablesbar sein, dann darf das Instandsetzerkennzeichen nach<br />
Ende der Arbeiten nicht angebracht werden. Das zuständige Eichamt muss umgehend<br />
verständigt werden.<br />
Beim geringsten Zweifel in die Messgenauigkeit der Anlage (aus irgendwelchen<br />
anderen Gründen) ist ebenso zu verfahren.<br />
8. Vorprüfscheine von Austauschteilen sind dem jeweiligen Ansprechpartner beim<br />
Kunden zu übergeben.<br />
6-3
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Eichung<br />
6-4
7 Störungshilfe<br />
7.1 Wenn nichts mehr geht!<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Störungshilfe<br />
Nur im äußersten Notfall und nach Rücksprache mit dem BARTEC-<br />
Servicepersonal anwenden!<br />
7.1.1 Grundmenü erscheint nicht nach dem Einschalten<br />
Wenn (z.B. nach Upload, Oberteil-Tausch, Erstinbetriebnahme, etc.) nach dem Einschalten auf<br />
dem Controller das Grundmenü nicht angezeigt wird, so ist wie folgt zu verfahren.<br />
• Falls die Anzeige nach dem Einschalten ganz dunkel bleibt:<br />
Komplette Anlagenverdrahtung überprüfen bzw. den richtigen Anschluss der Flachbandkabel<br />
Oberteil mit Unterteil überprüfen.<br />
• Falls die Anzeige Testmenü anzeigt und stehen bleibt:<br />
1. Alle Fehlermeldungen mit (Abbruch) bzw. (Bestätigen) quittieren bis das Grundbild<br />
erscheint. Wenn das nicht möglich ist, dann während des Bootvorgangs die Taste<br />
(DEL) drücken, um ins BIOS zu gelangen. Dann weiter unter Punkt 2*****.<br />
2. Zum Löschen der internen Speicher wie folgt vorgehen:<br />
EEPROM löschen: Menü<br />
Konfiguration<br />
BIOS<br />
***** Config<br />
System Config<br />
Time/Date/RAM<br />
EEPROM clear<br />
Quit<br />
RAM löschen: RAM oder<br />
Quit<br />
Bootvorgang abwarten bis Grundbild erscheint.<br />
3. Spannung unterbrechen ca. 5 sec.<br />
4. Alle Fehlermeldungen mit (Abbruch) bzw. (Bestätigen) quittieren bis das Grundbild<br />
erscheint.<br />
5. Sprache einstellen mit folgenden Tastenkombinationen:<br />
menu<br />
configuration<br />
contr.config<br />
language select<br />
German<br />
Ende<br />
Bestätigen bis Grundmenü erscheint<br />
7-1
Störungshilfe<br />
7-2<br />
6. Weitere Konfiguration nach Bedienungsanleitung vornehmen. Die Konfiguration<br />
wird erst gespeichert, wenn man jeweils in das Grundmenü zurückgekehrt ist.<br />
• Falls Grundmenü nicht erscheint, so ist zusätzlich ein Programm-Upload erforderlich:<br />
1. Wenn Programmneuladen notwendig, dann HLK-Schacht anschließen<br />
2. Spannung anlegen<br />
3. Eichschalter ausschalten (Schalter senkrecht)<br />
4. Alle Fehlermeldungen mit (Abbruch) bzw. (Bestätigen) quittieren bis das Grundbild<br />
erscheint. Wenn das nicht möglich ist, dann während des Bootvorgangs die Taste<br />
(DEL) drücken, um ins BIOS zu gelangen. Dann weiter unter Punkt 5*****.<br />
Tastenfolge: Menü<br />
Konfiguration<br />
BIOS<br />
***** Prog.Load<br />
From HLK<br />
Quit<br />
Abwarten bis Grundbild erscheint bzw. bis die erste Fehlermeldung angezeigt wird.<br />
5. Spannung unterbrechen ca. 5 sec.<br />
6. Weitere Konfiguration nach Bedienungsanleitung vornehmen. DieKonfiguration wird<br />
erst gespeichert, wenn man jeweils in das Grundmenü zurückgekehrt ist.<br />
7.1.2 Probleme beim Aktivieren eines Peripherie-Gerätes (I/O-Box)<br />
Um ein Gerät zu aktivieren, ist in dem Menü PERIPHERIE das entsprechende „EIN“ zu schalten<br />
und anschließend die Seriennummer (A.Nr.) einzugeben. Sollte es beim Aktivieren eines<br />
Gerätes zu Fehlermeldungen kommen, so sind diese zunächst zu ignorieren. Aktivieren Sie alle<br />
weiteren Geräte<br />
(1. Durchlauf).<br />
Erscheinen, nachdem nun alle Geräte aktiviert sind, immer noch Fehlermeldungen (No Response<br />
oder Seriennummer falsch), ist der Vorgang zu wiederholen (2. Durchlauf). Dazu ist jeweils<br />
die A.Nr. zu löschen und erneut einzugeben. Nach diesem 2. Durchlauf müsste alles funktionieren,<br />
und es dürften keine Fehlermeldungen mehr erscheinen.<br />
Falls doch, so ist das jeweilige Gerät entweder defekt oder die Verdrahtung nicht in Ordnung.<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me
7.2 Software-Reset<br />
7.2.1 Controller<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Störungshilfe<br />
Falls der Controller, wie es auch bei einem PC passieren kann, stehen bleibt bzw. nicht mehr<br />
läuft, kann mit einem Reset der Controller gebootet werden. Nach dem Reset laufen die Testroutinen<br />
durch, und anschließend erscheint das Grundmenü. Fehlermeldungen sind zu bestätigen.<br />
Ein Reset kann nur durchgeführt werden, wenn der Eichschalter ausgeschaltet ist<br />
(waagrechte Stellung).<br />
� Beim Controller Typ 6744-10 sind folgende Tasten gleichzeitig zu drücken:<br />
Softkey [1] und [4] sowie [ALT].<br />
� Beim Controller Typ 6741-10 sind folgende Tasten gleichzeitig zu drücken:<br />
Softkey [1] und [4] sowie [ALT].<br />
� Beim Controller Typ 6731-10 sind folgende Tasten gleichzeitig zu drücken:<br />
Softkey [1] und [4] sowie [SHIFT].<br />
7-3
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Störungshilfe<br />
7-4
8 Austausch von Geräten<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Austausch von Geräten<br />
Alle Seriennummern (A.Nr.) der Geräte sind im Controller (Peripherie) erfasst. Ist ein Gerät defekt<br />
und muss somit ausgetauscht werden, ist die A.Nr. des neuen Gerätes einzugeben. Es ist<br />
im wesentlichen das gleiche wie bei der Inbetriebnahme zu tun. Die A.Nr. des defekten Gerätes<br />
ist in dem Menü Konfiguration/Peripherie zu löschen, und die neue A.Nr. einzutragen.<br />
Sämtliche Eich- und Konfigurationsdaten sind in EEPROMs im Controller-Unterteil<br />
abgelegt. Beim Tausch des Unterteils ist deshalb eine Nacheichung notwendig.<br />
Gerätetausch am Beispiel I/O-Box, bei dem Controller Typ 6741-10:<br />
1. Anlage ausschalten!<br />
2. Die defekte I/O-Box abstecken und aus der Halterung nehmen.<br />
3. Die Austausch-I/O-Box montieren und anschließen.<br />
4. Am Controller muss anschließend die Seriennummer (A.Nr. auf dem Typenschild) der I/O-<br />
Box eingegeben werden, da sie sonst nicht angesprochen werden kann.<br />
Es ist wie folgt vorzugehen:<br />
Anlage einschalten, und alle Fehlermeldungen bestätigen.<br />
Es erscheint das Grundmenü, wobei Sie 2 Möglichkeiten der Eingabe haben:<br />
„Touranfang“ oder „Menü“ (Softtasten an der rechten Seite der Anzeige)<br />
Sie drücken: [Menü]<br />
Wählen das Feld: 1: Konfiguration<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Wählen das Feld: 1: Passworteingabe<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Eingabe des Userpasswortes oder<br />
des Servicepasswortes<br />
Wählen das Feld: 5: Peripherie<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Wählen das Feld: I/O-Box<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Es erscheinen verschiedene Meldungen, die auf „keine Antwort" hinweisen. Somit ist kein Dialog<br />
zwischen Controller und Gerät möglich.<br />
Die Meldungen sind mit dem Softkey [Abbruch] (rechts neben Anzeige) zu bestätigen.<br />
8-1
Es erscheint das Menü:<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Austausch von Geräten<br />
Wählen Sie das Feld Seriennr. an und drücken Sie eine beliebige Nummern-Taste z. B. 1.<br />
Es erscheinen dann zusätzlich die 2 Softkeys:<br />
[|_ABC]<br />
Mit diesen Tasten können Sie den Cursor nach links bzw. rechts bewegen.<br />
Bewegen Sie nun den Cursor ganz nach rechts, mit: [>|_ABC].<br />
Anschließend löschen Sie die alte Seriennr. zeichenweise durch mehrmaliges Drücken der Taste<br />
[DEL].<br />
Geben Sie die neue A.Nr. vom Typenschild des Druckers ein.<br />
Bitte beachten Sie, dass die Nummern-Tasten doppelt belegt sind! Die Umschaltung erfolgt mit<br />
der linken Taste (Pfeil nach oben).<br />
Nach erfolgter Eingabe ist die Taste [BESTÄTIGUNG] zu drücken.<br />
Es erscheint folgende Meldung: I/O-Box<br />
Modul aktiviert<br />
Es erscheint dann das Menü:<br />
Sie drücken dann: [Fertig]<br />
Sie drücken dann so oft [Bestätigung], bis Sie wieder im Grundmenü sind.<br />
Austausch ist beendet.<br />
I/O-Box: EIN<br />
Seriennr.: neue<br />
A-Nr.<br />
Version:<br />
I/O-Box: EIN<br />
Seriennr.: neue<br />
A-Nr.<br />
Version:<br />
8-2
9 Software<br />
9.1 Upload Programm<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Software<br />
Nachfolgend ist der Ablauf beschrieben, wie Sie einen Programm-Update durchführen können.<br />
Das Programm befindet sich auf einer HLK (1 MB / 2 MB), die nur für diesen Zweck verwendet<br />
werden kann. Bitte beachten Sie auch die Hinweise, die mit der HLK, auf der das entsprechende<br />
Programm ist, mitgeliefert werden!<br />
Es ist wie folgt vorzugehen:<br />
Kassette mit dem Programm in die HLK-Box stecken.<br />
Anlage einschalten, und alle Fehlermeldungen bestätigen.<br />
Es erscheint dann das Grundmenü.<br />
Schalten Sie den Eichschalter aus, im Display erscheint ein blinkendes E.<br />
Drücken Sie dann [Menü] (Softtaste an der rechten Seite der Anzeige)<br />
Führen Sie zunächst einen Parameterdruck aus (im Untermenü „Konfiguration“).<br />
Ein Löschen der EEPROM-Bereiche ist nur in wenigen Fällen erforderlich.<br />
Wählen das Feld: 1:Konfiguration<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Wählen das Feld: 8: BIOS-Setup<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Menü BIOS SETUP erscheint.<br />
Sie drücken Softkey: [Progr.-File-load]<br />
2. Menü erscheint mit 3 Softkeys:<br />
Sie drücken Softkey: [from_HLK]<br />
Es erscheint dann eine Meldung über den Inhalt der HLK (Programmname, Version etc.)<br />
Sie drücken dann Softkey: [Quit]<br />
Nun beginnt das Laden des Programms, wobei zuerst das alte Programm gelöscht wird (erasing).<br />
Der gesamte Vorgang dauert etwa 10 Minuten. Dabei wird angezeigt, wieviel Prozent<br />
bereits geladen wurden. Anschließend wird geprüft, ob alles richtig übertragen wurde. Dabei<br />
wird ein Bild mit einer Sanduhr gezeigt. Nach etwa 1 Minute erscheint das Grundmenü. Das<br />
Laden ist somit erfolgreich beendet!<br />
9-1
Es kann sein, dass einige Fehlermeldungen und Warnungen nach dem Upload auf<br />
dem Grundmenü erscheinen.<br />
Diese können ignoriert und mit [Bestätigung] gelöscht werden.<br />
Bitte achten Sie darauf, dass die Spannungsversorgung während des Upload-<br />
Vorgangs keinesfalls unterbrochen wird.<br />
Ansonsten wird der Upload-Vorgang gestört, sodass eine Umprogrammierung des<br />
Controllers nötig ist!<br />
EEPROM-Bereiche löschen (falls erforderlich):<br />
Wählen das Feld: 1:Konfiguration<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Wählen das Feld: 2:Contr. Parameter<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Wählen das Feld: 4:EEPROM löschen<br />
Bestätigen die Wahl: [Bestätigung]<br />
Es erscheint das Menü EEPROM löschen<br />
Es sollten alle 3 EEPROM-Bereiche gelöscht werden:<br />
CPU-EEPROM<br />
Eich-EEPROM<br />
Konfig-EEPROM<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Software<br />
Zum Löschen müssen Sie das 1. Feld (CPU-EEPROM) anwählen und [Bestätigung] drücken.<br />
Es erscheint dann nochmal die Abfrage: „Warnung EEPROM löschen?“<br />
Bestätigen mit: [Ja].<br />
Genauso ist bei den anderen 2 EEPROM-Löschungen zu verfahren!<br />
Nach Löschen der 3 EEPROMs gehen Sie wieder zurück ins Grundmenü!<br />
Anschließend drücken Sie den Softkey [Menü]<br />
Nach erfolgreichem Upload sind alle Konfigurationsparameter gemäß dem Parameterausdruck<br />
neu einzugeben (falls die EEPROM-Bereiche gelöscht werden!).<br />
9.2 BIOS-Setup<br />
Siehe separate Bedienungsanleitung „Bios Setup, System <strong>3002</strong>"<br />
Diese Anleitung beschreibt das BIOS-Setup des Controllers für das System <strong>3002</strong>. Die im Einzelfall<br />
erforderlichen Einstellungen sind abhängig von der jeweiligen Systemkonfiguration und<br />
der Dokumentation der entsprechenden Geräte zu entnehmen.<br />
Die BIOS-Einstellparameter sind bei Geräteauslieferung bereits voreingestellt. Änderungen sind<br />
nur in Sonderfällen notwendig. Unsachgemäße Einstellungen können zu gravierenden Funktionsstörungen<br />
führen. Sprechen Sie ggf. unseren Service an!<br />
9-2
*****<br />
<strong>MAK</strong>_<strong>3002</strong>_SA_960226_33.11/me<br />
Software<br />
9-3