07.05.2015 Aufrufe

Ice Dream

Ice Dream

Ice Dream

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

GRANITORE<br />

SLUSH MACHINE<br />

GRANITAMASCHINE<br />

APPAREIL À GRANITÉS<br />

<strong>Ice</strong> <strong>Dream</strong><br />

Power Slusher Plus<br />

MANUALE D’USO E MANUTENZIONE<br />

OPERATOR’S MANUAL<br />

GEBRAUCHS- UND<br />

WARTUNGSANLEITUNG<br />

NOTICE D'UTILISATION ET<br />

D'ENTRETIEN<br />

ITALIANO<br />

PAG.2<br />

ENGLISH PAGE 29<br />

DEUTSCH SEITE 56<br />

FRANÇAIS PAGE 84<br />

Data di emissione: Aprile, 2011 Revisione: 1 Pag. : 1/124


Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,<br />

wir beglückwünschen Sie zur Wahl eines<br />

Qualitätserzeugnisses und sind sicher, dass<br />

es Ihre Erwartungen erfüllen wird.<br />

Wir danken Ihnen, uns den Vorzug gegeben<br />

zu haben und bitten Sie, die vorliegende<br />

Gebrauchs- und Wartungsanleitung<br />

aufmerksam durchzulesen.<br />

Herausgeber der Veröffentlichung:<br />

SPM DRINK SYSTEMS S.p.A.<br />

Via Panaro 2<br />

41057 Spilamberto (MO)<br />

Ausgabe: 04/2011<br />

Stand: 01<br />

© 2011 – SPM Drink Systems<br />

Alle Rechte vorbehalten. Der Nachdruck, auch auszugsweise, ohne Genehmigung seitens SPM DRINK SYSTEMS ist<br />

untersagt.<br />

Die Beschreibungen und Abbildungen beziehen sich auf die spezifische in diesem Handbuch behandelte<br />

Maschine/Anlage. SPM DRINK SYSTEMS behält sich vor, jederzeit alle für die Serienproduktion als notwendig<br />

erachteten Änderungen vorzunehmen.<br />

Die vorliegende Anleitung:<br />

ist wesentlicher Bestandteil der Lieferung und muss in Entsprechung der grundlegenden<br />

Sicherheitsvorschriften vor dem Gebrauch aufmerksam durchgelesen werden;<br />

wurde laut Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE ausgearbeitet und enthält die<br />

erforderlichen technischen Informationen für die korrekte Ausführung aller Verfahren unter Sicherheitsbedingungen;<br />

muss sorgfältig in einem wasser- und staubdichten transparenten Umschlag aufbewahrt werden und die<br />

Maschine während ihrer gesamten Nutzzeit, auch im Fall eines Besitzerwechsels, immer begleiten. Bei<br />

Verlust oder Beschädigung des Handbuchs können Sie unter Angabe der Daten auf dem Typenschild bei<br />

SPM DRINK SYSTEMS ein Ersatzexemplar anfordern.<br />

SPM DRINK SYSTEMS übernimmt keine Verantwortung für einen unsachgemäßen Gebrauch der Maschine/Anlage<br />

und/oder für Schäden, die durch eine bestimmungsfremde nicht in dieser Anleitung vorgesehene Nutzung entstehen<br />

sollten.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 56/124


INHALT<br />

1. WICHTIGE ANWEISUNGEN UND<br />

HINWEISE ................................................58<br />

2. AUSSTATTUNG DES GERÄTES .............58<br />

3. NÜTZLICHE TRANSPORTHINWEISE ...58<br />

4. NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM<br />

ANHEBEN ................................................58<br />

5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN .........59<br />

6. AUFSTELLUNG .........................................60<br />

7. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ................61<br />

8. INBETRIEBNAHME ..................................62<br />

Wassergekühlte Ausführung ........................... 63<br />

9. ERKLÄRUNG DER SCHALTER UND<br />

IHRES GEBRAUCHS ...............................64<br />

Mechanische Ausführung ............................... 64<br />

Elektronische Ausführung PLUS .................... 66<br />

10. GEBRAUCH................................................73<br />

11. TÄGLICHE REINIGUNG UND<br />

DESINFEKTION .......................................74<br />

12. AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG ...79<br />

Reinigung des Kondensatorfilters ................... 79<br />

Austausch der Neonlampe des Deckels .......... 79<br />

Überprüfung und Ersatz der Dichtungen ........ 80<br />

Winterlagerung ............................................... 80<br />

13. HAFTUNGSAUSSCHLUSS .......................81<br />

14. FEHLERSUCHE UND ................................82<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 57/124


1. WICHTIGE ANWEISUNGEN UND<br />

HINWEISE<br />

Die vorliegende Gebrauchs- und<br />

Wartungsanleitung ist wesentlicher<br />

Bestandteil des Produktes und ist als<br />

Unterlage gut aufzubewahren. Soweit nicht<br />

anders angegeben, richtet sich das<br />

vorliegende Handbuch an den Anwender<br />

(Personal, das das Gerät täglich benutzt)<br />

und an das Wartungspersonal (qualifizierte<br />

Installateure und/oder<br />

Wartungstechniker). Die nur für den<br />

Wartungstechniker bestimmten Abschnitte<br />

sind entsprechend gekennzeichnet. Lesen<br />

Sie die Anweisungen des vorliegenden<br />

Handbuches vor dem Gebrauch und der<br />

Installation des Gerätes aufmerksam durch.<br />

Das Gerät ist für die Herstellung von<br />

Granita, Sorbett und ähnlichen Produkten<br />

aus Wasser oder Milch und Fruchtsirup<br />

bestimmt.<br />

Kontrollieren Sie beim Empfang des<br />

Gerätes, dass die Bestellnummer desselben<br />

der Ihrer Bestellung entspricht,<br />

die immer auf den Versandpapieren<br />

angegeben ist, d.h.:<br />

- "Gerätename" gefolgt von der<br />

fortlaufenden Seriennummer.<br />

Dieses Gerät ist ausschließlich für den<br />

Zweck bestimmt, für den es konzipiert<br />

wurde. Der Hersteller haftet nicht für<br />

eventuelle Schäden durch unsachgemäßen<br />

Gebrauch.<br />

Das vorliegende Gerät ist nicht für die<br />

Benutzung durch Kinder oder Personen<br />

vorgesehen, die in ihrer psychischen oder<br />

motorischen Leistungsfähigkeit<br />

beeinträchtigt sind oder denen es an<br />

Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es<br />

sei denn, sie werden von einer für ihre<br />

Sicherheit verantwortlichen Person<br />

beaufsichtigt oder in die Benutzung des<br />

Gerätes eingewiesen. Kinder sollten<br />

beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,<br />

dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />

Das vorliegende Gerät ist nicht für den<br />

Einsatz im Freien geeignet. Das<br />

vorliegende Gerät darf nicht an Orten<br />

installiert werden, an denen<br />

Wasserstrahlen verwendet werden. Das<br />

vorliegende Gerät muss an Orten installiert<br />

werden, an denen es durch qualifiziertes<br />

Personal überwacht werden kann.<br />

2. AUSSTATTUNG DES GERÄTES<br />

In der Ihnen ausgelieferten Verpackung finden<br />

Sie:<br />

- Die vorliegende Gebrauchs- und<br />

Wartungsanleitung;<br />

- die CE-Konformitätserklärung;<br />

- 1 Tube Schmierfett (Vaseline)<br />

- 1 Abtropfschale und 1 Saugdichtung für jeden<br />

Behälter.<br />

3. NÜTZLICHE TRANSPORTHINWEISE<br />

Um zu verhindern, dass das Öl aus dem<br />

hermetischen Kompressor in den Kältekreislauf<br />

fließt, darf das Gerät laut Angaben auf der<br />

Verpackung nur in senkrechter Position<br />

transportiert, gelagert und gehandhabt werden.<br />

Falls das Gerät versehentlich oder beim<br />

Transport waagerecht befördert wird, muss vor<br />

der Inbetriebnahme des Gerätes etwa 3-4<br />

Stunden gewartet werden, damit das Öl in den<br />

Kompressor zurückfließen kann.<br />

4. NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM<br />

ANHEBEN<br />

Jedes Gerät wird auf einer Holzpalette geliefert,<br />

auf der es unter Verwendung gewöhnlicher<br />

Hubmittel angehoben und transportiert werden<br />

kann.<br />

Achtung<br />

Versuchen Sie nicht, das Gerät allein<br />

anzuheben, sondern bitten Sie einen<br />

Mitarbeiter um Hilfe.<br />

Beim Ver- und Entladen immer vorsichtig<br />

vorgehen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.<br />

Es ist möglich, das Gerät mit einem<br />

motorisierten oder Handgabelstapler<br />

anzuheben. Hierfür die Gabeln unter dem Gerät<br />

ansetzen.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 58/124


Vermeiden Sie es, das Gerät<br />

- zu kippen;<br />

- mit Seilen oder anderen Mitteln zu ziehen;<br />

- mit Anschlagmitteln oder Seilen anzuheben;<br />

- und seine Verpackung Vibrationen oder Stößen<br />

auszusetzen.<br />

Das Gerät sollte nur in trockenen Räumen mit<br />

einer Temperatur zwischen 0°C und 40°C<br />

gelagert werden. In der Originalverpackung<br />

können 2 Geräte in senkrechter Stellung (siehe<br />

den Pfeil auf der Verpackung) übereinander<br />

gestapelt werden.<br />

5. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN<br />

Technische und elektrische Eigenschaften des<br />

Gerätes<br />

Alle technischen und elektrischen Kenndaten<br />

des Gerätes sind auf dem nachfolgend<br />

abgebildeten Typenschild im Inneren des Geräts<br />

aufgeführt.<br />

<strong>Ice</strong> <strong>Dream</strong> 2<br />

• Höhe 85 cm<br />

• Breite 40 cm<br />

• Tiefe 56 cm<br />

• Gewicht 60 kg<br />

<strong>Ice</strong> <strong>Dream</strong> 3<br />

• Höhe 85 cm<br />

• Breite 60 cm<br />

• Tiefe 56 cm<br />

• Gewicht 100 kg<br />

Geräuschpegel<br />

Der bewertete äquivalente Dauerschallpegel<br />

liegt unter 70 dB.<br />

Störungen:<br />

Eventuelle Betriebsstörungen können in den<br />

meisten Fällen selbst behoben werden; lesen<br />

Sie daher aufmerksam die vorliegende Betriebsund<br />

Wartungsanleitung, bevor Sie sich an den<br />

Hersteller wenden oder den Kundendienst rufen.<br />

Entsorgung<br />

Das Typenschild enthält folgende Angaben:<br />

• Modell<br />

• Seriennummer<br />

• Elektrische Kenndaten in Volt/Hz<br />

• Max. Stromaufnahme in Watt<br />

• Maximalstrom in A;<br />

• Gewicht in kg<br />

• Bereich der Raumtemperatur des<br />

Maschinenstandorts zwischen 24 und<br />

31°C.<br />

Geräteabmessungen:<br />

<strong>Ice</strong> <strong>Dream</strong> 1<br />

• Höhe 85 cm<br />

• Breite 19.5 cm<br />

• Tiefe 56 cm<br />

• Gewicht 40 kg<br />

Wichtig<br />

Das gesamte Verpackungsmaterial kann<br />

gefährlich sein und muss daher außerhalb der<br />

Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.<br />

Wichtig<br />

Belasten Sie mit der Verpackung nicht die<br />

Umwelt. Bewahren Sie sie für späteren<br />

Gebrauch auf (z.B. für die Lagerung in der<br />

Wintersaison).<br />

Das Symbol weist darauf hin, dass das<br />

Gerät nicht als Hausmüll behandelt werden darf,<br />

sondern nach den Bestimmungen der<br />

europäischen Richtlinie 2003/108/CE (Waste<br />

Electrical and Electronics Equipments - WEEE)<br />

und den betreffenden erlassenen nationalen<br />

Bestimmungen entsorgt werden muss, um<br />

möglichen Umwelt- und Gesundheitsschäden<br />

vorzubeugen.<br />

Wenden Sie sich für die korrekte Entsorgung<br />

des Gerätes an den Händler, bei dem Sie das<br />

Gerät erworben haben, oder an unseren<br />

Kundendienst.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 59/124


6. AUFSTELLUNG<br />

NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL<br />

Die Installation und die späteren<br />

Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich<br />

von einer im Gebrauch des Gerätes<br />

geschulten Fachkraft unter Beachtung der<br />

einschlägigen Vorschriften ausgeführt<br />

werden.<br />

a) Nach dem Auspacken das<br />

Verpackungsmaterial für die Lagerung im<br />

Winter aufbewahren und sich vergewissern,<br />

dass das Gerät unversehrt ist (Abb.1).<br />

!WICHTIG!<br />

Das gesamte Verpackungsmaterial kann<br />

gefährlich sein und muss daher außerhalb<br />

der Reichweite von Kindern aufbewahrt<br />

werden.<br />

b) Das Gerät in einem trockenen Raum und fern<br />

von Wärmequellen auf einer waagrechten und<br />

soliden Unterlage aufstellen. Um eine<br />

ausreichende Belüftung des Unterbaus zu<br />

gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum<br />

von mindestens 20 cm belassen werden (Abb.<br />

2). Die Raumtemperatur des Standorts der<br />

Maschine muss in einem Bereich zwischen<br />

24°C und 32°C liegen.<br />

Abb. 1<br />

c) Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit den<br />

Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt<br />

und die verfügbare Leistung für die<br />

Stromaufnahme des Gerätes ausreicht.<br />

Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete<br />

Steckdose und verwenden Sie keine<br />

Mehrfachsteckdosen.<br />

LESEN SIE FÜR WEITERE<br />

VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE DEN<br />

ABSCHNITT „ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ".<br />

d) Die Installation hat gemäß den<br />

Herstelleranleitungen zu erfolgen. Eine Missachtung<br />

dieser Vorgaben kann den einwandfreien Betrieb<br />

des Gerätes beeinträchtigen.<br />

Wichtig<br />

Die Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. Ziehen<br />

Sie vor jeder Reinigung oder außerplanmäßigen<br />

Wartung den Netzstecker, um das Gerät vom<br />

Stromnetz zu trennen.<br />

Das Gerät im Fall von Defekten oder<br />

Betriebsstörungen ausschalten und den<br />

Netzstecker ziehen.<br />

Abb. 2<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 60/124


7. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

NUR FÜR WARTUNGSPERSONAL<br />

Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken<br />

(siehe Beschreibung im vorangehenden<br />

Abschnitt), ergreifen Sie zu Ihrer Sicherheit<br />

folgende Vorsichtsmaßnahmen:<br />

- Vergewissern Sie sich, dass die elektrische<br />

Anlage, an die das Gerät angeschlossen werden<br />

soll, entsprechend den Anforderungen der<br />

einschlägigen Sicherheitsbestimmungen<br />

vorschriftsmäßig geerdet ist (Abb. 3). Der<br />

Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden<br />

aufgrund fehlender Erdung der Anlage haftbar<br />

gemacht werden.<br />

- Nicht die Lüftungs- und Wärmeableitungsgitter<br />

zustellen. Mangelhafte Belüftung verringert<br />

nicht nur die Leistung und beeinträchtigt den<br />

Betrieb, sondern kann auch ernsthafte<br />

Geräteschäden verursachen.<br />

- Überprüfen Sie immer die elektrischen<br />

Kenndaten auf dem Typenschild jedes einzelnen<br />

Gerätes. Die Daten auf dem Typenschild<br />

ersetzen in jedem Fall die Angaben des<br />

vorliegenden Handbuches.<br />

- Eine korrekte und sichere Installation erfordert<br />

entsprechend den einschlägigen nationalen<br />

Sicherheitsvorschriften (Abb. 3) einen der<br />

Steckdose vorgeschalteten Schutzschalter mit<br />

einer Mindestkontaktöffnung von 3 mm.<br />

Abb. 3<br />

- Keine Mehrfachsteckdosen oder<br />

Verlängerungskabel verwenden.<br />

- Das Netzkabel darf an keiner Stelle gequetscht<br />

oder eingeklemmt werden.<br />

- Schalten Sie immer den Hauptschalter aus,<br />

bevor Sie den Netzstecker vorsichtig aus der<br />

Steckdose ziehen.<br />

Wichtig<br />

EIN BESCHÄDIGTES NETZKABEL MUSS AUS<br />

SICHERHEITSGRÜNDEN DURCH DEN<br />

HERSTELLER ODER SEINEN KUNDENDIENST<br />

ODER AUF JEDEN FALL DURCH EINEN<br />

TECHNIKER MIT GLEICHWERTIGER<br />

QUALIFIKATION ERSETZT WERDEN.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 61/124


8. INBETRIEBNAHME<br />

!ACHTUNG!<br />

VOR DER INBETRIEBNAHME DER MASCHINE IST<br />

DIE IN KAPITEL 11 BESCHRIEBENE REINIGUNG<br />

UND DESINFEKTION AUSZUFÜHREN.<br />

- In einem separaten Behälter den Sirup laut<br />

Herstellerangaben mit Wasser verdünnen und<br />

mischen (siehe Abb. 4); nie Trockenpulver,<br />

Eiskristalle oder Sirupkonzentrat direkt in den<br />

Behälter gießen.<br />

Abb. 4<br />

!ACHTUNG!<br />

Sich vergewissern, dass der Zuckergehalt<br />

zwischen 12.5% und 13.5% liegt; ein höhere<br />

Zuckergehalt kann die Organe des Mischwerks<br />

und die Motoren schwerwiegend beschädigen.<br />

NIE NUR WASSER BENUTZEN.<br />

- Den Leuchtdeckel mit dem Spezialschlüssel<br />

entriegeln und abnehmen (Abb. 5).<br />

- Das Gemisch in den Behälter gießen (siehe<br />

Abb. 6); auf dem Behälter sind der Höchst- und<br />

Mindestfüllstand markiert; nicht den<br />

Höchststand überschreiten und auf keinen Fall<br />

die Maschine in Betrieb setzen, wenn der<br />

Füllstand unter dem Minimum liegt. Das Gerät<br />

kann beschädigt werden, wenn der<br />

Produktfüllstand unter der Mindestmarkierung<br />

liegt.<br />

- Den Leuchtdeckel wieder aufsetzen - darauf<br />

achten, dass er fest auf der<br />

Sicherheitsvorrichtung C aufliegt - und mit dem<br />

Schlüssel verriegeln (Abb. 7).<br />

Hinweis -------------------------------------------<br />

<strong>Ice</strong> <strong>Dream</strong> ist mit einer Sicherheitsvorrichtung<br />

zum Schutz des Benutzers ausgestattet, die<br />

beim Anheben des Deckels den automatischen<br />

und unmittelbaren Halt aller Bewegungsorgane<br />

auslöst.<br />

Falls der Deckel nicht vorschriftsmäßig<br />

geschlossen ist, kann die Maschine nicht in<br />

Betrieb gesetzt werden.<br />

------------------------------------------------------<br />

Abb. 5<br />

Abb. 6<br />

- Den Stecker in die Steckdose stecken und den<br />

Hauptschalter betätigen.<br />

Abb. 7<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 62/124


9. ERKLÄRUNG DER SCHALTER UND<br />

IHRES GEBRAUCHS<br />

Mechanische Ausführung<br />

a) Den Hauptschalter D betätigen (Abb.9);<br />

b) Jeder Behälter wird über 3 Schalter wie folgt<br />

gesteuert und eingeschaltet:<br />

- Für die Herstellung von Granita oder Sorbett<br />

mit dem Schalter E das Mischwerk in Betrieb<br />

setzen (das gleichzeitige Aufleuchten der grünen<br />

LED auf dem Schalter bestätigt die erfolgte<br />

Auswahl) und anschließend mit dem Schalter F<br />

den Kältekreis zuschalten.<br />

Hinweis: Die Maschine ist mit einem System<br />

ausgestattet, das die Einschaltung der<br />

Kompressoren verzögert; die grüne LED des<br />

Schalters F leuchtet daher mit einer<br />

Verzögerung von 4 Minuten auf.<br />

- Für die Herstellung von kalten Getränken mit<br />

dem Schalter E das Mischwerk in Betrieb setzen<br />

(das gleichzeitige Aufleuchten der grünen LED<br />

auf dem Schalter bestätigt die erfolgte Auswahl)<br />

und anschließend mit dem Schalter G die<br />

Kühlanlage des positiven Bereichs zuschalten.<br />

! Achtung !<br />

Die Schalter F und G dürfen nie gleichzeitig<br />

betätigt werden<br />

Abb. 9<br />

! Achtung !<br />

Falls die Maschine abends mit vollen oder halb<br />

vollen Behältern abgeschaltet wird, kann sich<br />

aufgrund der natürlichen Trennung des nicht<br />

vermischten Produktes eine feste Eisschicht auf<br />

der Oberfläche bilden. In diesem Fall vor dem<br />

Wiedereinschalten des Gerätes die Eisschicht<br />

von der Oberfläche entfernen, um Schäden an<br />

der Mischschnecke vorzubeugen.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 64/124


Nur für HC-Ausführung<br />

!ACHTUNG!<br />

Die HC-Ausführungen sind mit einem<br />

Sicherheitsdruckwächter der Kälteanlage<br />

ausgerüstet; falls die Temperatur in der<br />

Maschine zu stark ansteigt, kann der<br />

Druckwächter ansprechen und den Kompressor<br />

abschalten.<br />

Falls dies geschieht, leuchtet die rote<br />

Kontrollleuchte P auf der Bedienblende auf<br />

(Abb. 10) und wird der Kältekreis abgeschaltet.<br />

Um den normalen Maschinenbetrieb wieder<br />

aufzunehmen, zunächst die Ursache der Störung<br />

ermitteln und dann mit der roten Taste unter<br />

der Granitamaschine den Druckwächter von<br />

Hand rücksetzen.<br />

Die Störung kann folgende Ursachen haben:<br />

Abb. 10<br />

• Ursache der Störung:Der Kondensator ist<br />

schmutzig und muss gereinigt werden.<br />

Abhilfe: Den Kondensator laut Anweisungen im<br />

Kapitel "Außerordentliche Wartung" gründlich<br />

reinigen.<br />

• Ursache der Störung: Die Maschine ist zu nah<br />

an der Wand oder in der Nähe von Hindernissen<br />

aufgestellt, die die Lüftung behindern.<br />

Abhilfe: Den Abstand zu allen Hindernissen<br />

vergrößern, sodass die Lüftung laut<br />

vorangehender Beschreibung nicht behindert<br />

wird.<br />

• Ursache der Störung: Die Maschine ist in der<br />

Nähe einer Wärmequelle installiert.<br />

Abhilfe: Das Gerät entfernt von der<br />

Wärmequelle aufstellen.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 65/124


Elektronische Ausführung PLUS<br />

Rührwerke EIN/AUS<br />

Hauptschalter<br />

d) Schaltet die<br />

Maschine ein.<br />

e) Erlaubt nach<br />

Aktivierung durch<br />

Niederdrücken der linken<br />

Taste "Rührwerk<br />

EIN/AUS" die Einstellung der Zeit in 12- oder<br />

24-Stundenanzeige und der Temperatur in °F<br />

oder °C.<br />

f) Erlaubt nach Aktivierung durch<br />

Niederdrücken der linken Taste "MODE" die<br />

Einstellung der Uhrzeit.<br />

MODE<br />

e) Ermöglicht die<br />

manuelle Auswahl der<br />

drei möglichen<br />

Betriebsarten “OFF”,<br />

“COOLING” oder<br />

“FREEZING”, wenn<br />

mindestens eines der<br />

Rührwerke eingeschaltet<br />

ist.<br />

f) Gestattet die Neueinstellung der<br />

automatischen Abtauzeiten, wenn die Taste<br />

mindestens 5 Sekunden gedrückt wird und<br />

mindestens ein Rührwerk aktiv ist.<br />

g) Kann nicht angewählt werden, wenn die<br />

LED der Taste "Auto timer" leuchtet.<br />

h) Erlaubt die Speicherung der Stunden,<br />

Minuten und der Endeinstellungen der Uhrzeit<br />

nach der Einstellung mit der Taste "Auto timer".<br />

Betriebsarten<br />

OFF: Die Maschine erzeugt keine Kälte;<br />

COOLING: Die Maschine kühlt das Produkt im<br />

positiven Temperaturbereich;<br />

FREEZING: Die Maschine produziert Granita.<br />

c) Erlaubt bei<br />

leuchtendem<br />

Hauptschalter das Einund<br />

Abschalten der<br />

Rührwerke.<br />

d) Mindestens eines<br />

der Rührwerke muss<br />

aktiviert sein, um die<br />

automatischen<br />

Abtauzeiten neu<br />

einstellen oder manuell mit der Taste "MODE"<br />

eine der Funktionen “OFF”, ”FREEZING” oder<br />

“COOLING” anwählen zu können.<br />

Auto Timer<br />

d) Betriebsart automatisches Abtauen<br />

(Defrost):<br />

LED Ein – aktiv<br />

LED Aus - nicht<br />

aktiv.<br />

e) Ermöglicht<br />

die Abänderung der<br />

Einstellung<br />

während der<br />

Neueinstellung.<br />

f) RESET: Wird diese Taste<br />

während der Betätigung des<br />

Hauptschalters niedergedrückt,<br />

werden alle Maschineneinstellungen<br />

gelöscht und die<br />

ursprünglichen Einstellungen<br />

wieder hergestellt.<br />

Behältertemperatur<br />

b) Wird die Taste in der Betriebsart<br />

"COOLING" gedrückt, wird die Produkttemperatur<br />

in folgender Reihenfolge angezeigt;<br />

LED1 = Linker Behälter;<br />

LED2 = Mittlerer Behälter;<br />

LED3 = Rechter Behälter.<br />

Die Temperaturanzeige der Behälter ist nur möglich,<br />

wenn die betreffenden Rührwerke aktiv sind.<br />

HINWEIS:<br />

LED Thermometer leuchtet - Anzeige in °F<br />

LED Thermometer aus - Anzeige in °C<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 66/124


Einstellung der Uhrzeit<br />

f) Den Hauptschalter abschalten.<br />

g) Die linke Taste "MODE" niederdrücken;<br />

den Hauptschalter betätigen und die Taste<br />

"MODE" freigeben, sobald die Stunden zu<br />

blinken beginnen.<br />

h) Mit der Taste "Auto timer" die Uhrzeit<br />

einstellen, bis die korrekte Zeit auf dem Display<br />

angezeigt wird.<br />

ANMERKUNG: wird die Zeit mit der 12-<br />

Stundenanzeige ausgedrückt, zeigt die<br />

leuchtende LED in der rechten unteren<br />

Ecke an, dass es nachmittags ist;<br />

anderenfalls ist es vormittags.<br />

i) Die linke Taste "MODE" drücken, um zur<br />

Einstellung der Minuten überzugehen, und dann<br />

auf dieselbe Weise vorgehen.<br />

j) Die linke Taste "MODE" drücken, um die<br />

eingestellte Zeit zu speichern.<br />

Einstellung der Abtauzeit (Nachtbetrieb)<br />

g) Kontrollieren, dass die Taste "Auto timer"<br />

ausgeschaltet ist, und den Hauptschalter<br />

einschalten.<br />

h) Mit der Taste "Rührwerk EIN/AUS"<br />

mindestens eines der Rührwerke einschalten.<br />

i) Die linke Taste "MODE" niederdrücken,<br />

bis ein langer Piepton der Maschine ertönt und<br />

die LEDs "COOLING" und "Auto timer" zu<br />

blinken beginnen.<br />

j) Die Taste "Auto timer" drücken, um die<br />

Zeit einzustellen, zu der die Betriebsart<br />

Produktkühlung (COOLING) starten soll, und<br />

anschließend die Taste "MODE", um den Wert<br />

zu speichern.<br />

k) Die Taste "Auto timer" drücken, um auch<br />

die Minuten einzustellen. Danach die linke Taste<br />

"MODE" drücken, um die Einstellung zu<br />

speichern. Nach diesem Schritt erlischt die LED<br />

"COOLING", während die LEDs "FREEZING" und<br />

"Auto timer" blinken.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 67/124


l) Auf dieselbe Weise muss jetzt die Zeit<br />

eingestellt werden, zu der das Gerät wieder in<br />

der Betriebsart "FREEZING" arbeiten und<br />

Granita herstellen soll. Um die Einstellung zu<br />

beenden und die Zeit zu speichern, genügt es,<br />

die linke Taste "MODE" zu drücken.<br />

ANMERKUNG: Nach Einstellung dieser<br />

Zeiten hält die Maschine diese automatisch<br />

aufrecht.<br />

ANMERKUNG: Wenn die LED auf der Taste<br />

"Auto timer" leuchtet, sind die<br />

automatischen Abtauzeiten aktiv und ist<br />

die Taste "MODE" der einzelnen Behälter<br />

gesperrt. Um diese Betriebsart<br />

abzuschalten, die Taste "Auto timer"<br />

drücken, bis die LED erlischt.<br />

Automatischer Betrieb<br />

(mit aktiven Abtauzeiten)<br />

d) Den Hauptschalter betätigen und<br />

warten, bis sich das Display einschaltet.<br />

e) Mindestens eine der drei Tasten<br />

"Rührwerk EIN/AUS" drücken.<br />

f) Um die Maschine in der Betriebsart mit<br />

automatischer Abtauung laufen zu lassen, die<br />

Taste "Auto timer" drücken (die betreffende<br />

LED leuchtet).<br />

HINWEIS: Die Zeiten der automatischen<br />

Abtauung sind für alle drei Behälter<br />

dieselben.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 68/124


Handbetrieb<br />

(ohne aktive Abtauzeiten)<br />

e) Den Hauptschalter betätigen und<br />

warten, bis sich das Display einschaltet.<br />

f) Sich vergewissern, dass die Taste "Auto<br />

timer" erloschen ist (die betreffende LED muss<br />

ausgeschaltet sein).<br />

g) Die Spiralen mit den<br />

entsprechenden Tasten "Rührwerk EIN/AUS"<br />

aktivieren.<br />

ANMERKUNG: mindestens eines der<br />

Rührwerke muss eingeschaltet sein, um<br />

eine der Betriebsarten "COOLING" oder<br />

"FREEZING" auswählen zu können.<br />

h) Als letzte die gewünschte<br />

Betriebsart auswählen; dazu die Taste "MODE"<br />

des Behälters drücken, für den die Betriebsart<br />

eingestellt werden soll, bis die betreffende LED<br />

aufleuchtet.<br />

ANMERKUNG: In der Betriebsart<br />

"COOLING" zur Aufrechterhaltung des<br />

Produktes wird auf dem Display die<br />

aktuelle Produkttemperatur angezeigt (die<br />

eingestellte Temperatur kann nicht<br />

geändert werden). Durch Drücken der<br />

Taste mit dem Thermometer kann die<br />

Temperatur in den drei Behältern<br />

angezeigt werden, je nachdem, welche LED<br />

leuchtet: LED 1 (linker Behälter), LED 2<br />

(mittlerer Behälter) oder LED 3 (rechter<br />

Behälter).<br />

In den Betriebsarten "OFF" und<br />

"FREEZING" wird auf dem Display die<br />

Uhrzeit eingeblendet.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 69/124


Einstellung der 12-Stunden- oder der 24-<br />

Stundenanzeige und der Temperatur in °F<br />

oder °C.<br />

h) Die Maschine abschalten.<br />

i) Die linke Taste "Rührwerk EIN/AUS"<br />

niederdrücken und gleichzeitig den<br />

Hauptschalter betätigen. Die Taste "Rührwerk<br />

EIN/AUS" freigeben, sobald auf dem Display<br />

durch 12 oder 24 die aktuelle Anzeige<br />

eingeblendet wird.<br />

j) Die Taste "Auto timer" drücken, bis die<br />

gewünschte Einstellung (12 oder 24)<br />

angezeigt wird.<br />

k) Die linke Taste "MODE" drücken,<br />

bis die aktuelle Temperatureinstellung (°F<br />

oder °C) erscheint.<br />

l) Die Taste "Auto timer" drücken, bis die<br />

gewünschte Einstellung (°F oder °C) angezeigt<br />

wird.<br />

m) Zur Speicherung der Änderungen<br />

die Taste "MODE" drücken, bis die eingestellte<br />

Zeit eingeblendet wird.<br />

n) Jetzt ist die Maschine<br />

betriebsbereit.<br />

Anzeige der Temperatur im Inneren der<br />

Behälter<br />

c) Die Taste "MODE" drücken, bis die LED<br />

der Betriebsart "COOLING" aufleuchtet.<br />

d) Die Taste "Behältertemperatur" drücken;<br />

nacheinander wird die Produkttemperatur wie<br />

folgt angezeigt:<br />

LED1 = Linker Behälter;<br />

LED2 = Mittlerer Behälter;<br />

LED3 = Rechter Behälter.<br />

ANMERKUNG: Die Temperaturanzeige der<br />

Behälter ist nur möglich, wenn die<br />

betreffenden Rührwerke aktiv sind.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 70/124


Alarm Filterreinigung "FILTER CLEANING"<br />

Die Fehlermeldung Filterreinigung erfolgt, wenn<br />

die Temperatur im Inneren der Maschine zu<br />

stark ansteigt. In diesem Fall erscheint die<br />

Meldung “Filt” auf dem Display und ein<br />

intermittierender Signalton warnt den Benutzer.<br />

Die Meldung “Filt” erscheint nach Auslösung des<br />

Alarms (ein Piepton alle 4-5 Sekunden).<br />

Um die Ursache der Alarmauslösung zu<br />

ermitteln, siehe die folgende Auflistung:<br />

• Ursache A: Der Filter ist schmutzig und muss<br />

gereinigt werden.<br />

Abhilfe: Den Filter laut Anweisungen reinigen<br />

und wieder einbauen (Entfernen und<br />

Reinigen des Filters).<br />

• Ursache B: Die Maschine ist zu nah an einer<br />

Wand oder anderen Hindernissen aufgestellt,<br />

die den Luftfluss behindern, wodurch die<br />

Maschine bei zu hohen Temperaturen<br />

arbeiten muss.<br />

Abhilfe: die Maschine so umsetzen, dass der<br />

Freiraum um die Maschine für die Belüftung<br />

optimiert wird (siehe<br />

Installationsanweisungen).<br />

• Ursache C: Die Maschine ist in der Nähe<br />

einer Wärmequelle aufgestellt, die Warmluft<br />

erzeugt, wodurch die Maschine bei zu hohen<br />

Temperaturen arbeiten muss (die<br />

Installation in der Nähe von Wärmequellen<br />

ist strikt zu vermeiden).<br />

Abhilfe: die Maschine so umsetzen, dass die<br />

Lüftung optimiert wird.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 71/124


Alarm Übertemperatur<br />

(Maschinenüberhitzung) “SYSTEM OVER<br />

TEMPERATURE”<br />

Wenn die Temperatur in der Maschine diesen<br />

vom Hersteller festgelegten Grenzwert erreicht,<br />

wird dieser Alarm aus Sicherheitsgründen zum<br />

Schutz des Kompressors ausgelöst.<br />

• Die Anlage geht automatisch in den Modus<br />

"OFF" über, der Kompressor wird<br />

abgeschaltet und nur die Mischspiralen<br />

bleiben in Betrieb, um die Bildung von<br />

Eisklumpen zu vermeiden.<br />

• Auf dem Display erscheint die Meldung "Err"<br />

und ein anhaltender Signalton warnt den<br />

Bediener.<br />

• In diesem Fall müssen alle Schalter<br />

abgeschaltet und die Ursachen der Störung<br />

und die möglichen Abhilfen ermittelt werden.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 72/124


10. GEBRAUCH<br />

c) Für die Produktausgabe ein Glas unter den<br />

Hahn C stellen und den Hebel B ziehen<br />

(siehe Abb. 11).<br />

Abb. 11<br />

d) Einstellung der Konsistenz: zur Änderung<br />

der Dichte des Produktes die Schraube auf<br />

der Geräterückseite benutzen (Abb. 12); bei<br />

Rechtsdrehung wird das Produkt weniger<br />

dickflüssig, bei Linksdrehung dagegen<br />

dickflüssiger.<br />

Achtung<br />

Diese Vorrichtung ändert nur die Konsistenz des<br />

auszugebenden Produktes (mehr oder weniger<br />

dickflüssig), hat aber keinen Einfluss auf die<br />

Temperatur der Kühlung desselben.<br />

Achtung<br />

Wenn der Füllstand der Granita im Behälter auf<br />

die Höhe der Mischschnecke absinkt, muss der<br />

Behälter aufgefüllt werden, damit das Produkt<br />

nicht zu dickflüssig wird.<br />

Abb. 12<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 73/124


11. TÄGLICHE REINIGUNG UND<br />

DESINFEKTION<br />

Für den optimalen Betrieb und in Entsprechung<br />

der einschlägigen Gesundheits- und<br />

Hygienevorschriften sind eine regelmäßige und<br />

gründliche Reinigung und Desinfektion des<br />

Gerätes erforderlich; das mit dieser Aufgabe<br />

beauftragte Personal ist anzuweisen, sich vor<br />

der Arbeit die Hände und Unterarme zu waschen<br />

und zu desinfizieren.<br />

Nach einer längeren saisonbedingten<br />

Nichtbenutzung muss das Gerät immer gereinigt<br />

und desinfiziert werden.<br />

Weder der Maschinenhersteller noch der<br />

Hersteller des verwendeten<br />

Lebensmittelkonzentrats können für eventuelle<br />

direkte oder indirekte Personenschäden haftbar<br />

gemacht werden, die auf eine – auch teilweise –<br />

Nichteinhaltung aller Anweisungen des<br />

vorliegenden Handbuchs und insbesondere der<br />

Reinigungs- und Desinfektionsvorschriften<br />

zurückzuführen sind.<br />

Achtung<br />

Spritzen Sie bei der Reinigung kein Wasser<br />

auf die Schalter und vermeiden Sie, dass<br />

interne elektrische Komponenten mit<br />

Wasser und Reinigungsprodukten in<br />

Berührung kommen. Es besteht<br />

Stromschlaggefahr!<br />

Achtung<br />

Um der Bakterienbildung vorzubeugen,<br />

ausschließlich für die Desinfektion von<br />

Kunststoff und Gummi zugelassene<br />

Produkte verwenden. Bei Missachtung<br />

dieser Vorschrift besteht ein<br />

Gesundheitsrisiko.<br />

HINWEIS: Es obliegt dem Anwender, sich über<br />

die einschlägigen Vorschriften zu informieren<br />

und die Bundes-, Landes- und örtlichen Gesetze<br />

im Hinblick auf die Häufigkeit der Reinigung und<br />

die Lagerung der verwendeten Produkte<br />

einzuhalten.<br />

Die nachfolgend beschriebenen Arbeiten sind<br />

unerlässlich, um die Bildung von Bakterien in<br />

der Maschine zu verhindern und optimale<br />

hygienische Bedingungen der Maschine aufrecht<br />

zu erhalten.<br />

Es wird empfohlen, die Reinigung/Desinfektion<br />

täglich und in jedem Fall unter Einhaltung der<br />

einschlägigen Vorschriften auszuführen.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 74/124


- Das restliche Produkt aus dem Behälter<br />

ablassen.<br />

- Den Leuchtdeckel mit dem Spezialschlüssel<br />

entriegeln und abnehmen.<br />

- Den Behälter mit warmem (nicht heißem)<br />

Wasser füllen, um die Zuckerrückstände<br />

aufzulösen; das Wasser ablassen und dann laut<br />

folgendem Punkt fortfahren.<br />

Achtung<br />

Um Stromschlaggefahr und einen<br />

versehentlichen Kontakt mit<br />

Bewegungsteilen während des Aus- und<br />

Wiedereinbaus der Teile zu vermeiden,<br />

kontrollieren, dass alle Schalter auf OFF<br />

stehen und der Netzstecker gezogen ist.<br />

Abb. 13<br />

- Das obere Mischwerk O leicht nach hinten<br />

drücken, bis es aus dem Sitz ausrastet, und<br />

dann herausziehen (siehe Abb. 13).<br />

- Die Kugelgriffe P ausschrauben und abziehen;<br />

den Behälter A absenken, um alle eventuelle<br />

Produktrückstände mit dem Ablasshahn I<br />

ablaufen zu lassen (Abb. 14).<br />

Abb. 14<br />

- Den Behälter laut Abbildung nach außen<br />

ziehen und aus seinem Sitz heben (siehe Abb.<br />

15).<br />

Abb. 15<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 75/124


- Reinigung des Hahns:<br />

• Gleichzeitig auf die beiden<br />

Sicherungszungen Q drücken und den<br />

Hahn I aus seiner Aufnahme ziehen<br />

(siehe Abb. 16).<br />

• Den Hahn zerlegen; dabei das Gehäuse R<br />

nach unten drücken und den Hebel L aus<br />

seinem Sitz ziehen (siehe Abb. 17).<br />

• Alle Bauteile gründlich mit warmem<br />

Wasser und Geschirrspülmittel reinigen,<br />

gut spülen und anschließend wieder<br />

einbauen.<br />

Abb. 16<br />

Achtung<br />

Um der Bakterienbildung vorzubeugen,<br />

immer die Dichtringen herausnehmen und<br />

reinigen; bei Missachtung dieser<br />

Anweisung besteht ein Gesundheitsrisiko.<br />

Abb. 17<br />

- Den Befestigungsgriff S in Pfeilrichtung<br />

abschrauben (Linksgewinde), das Rührwerk U<br />

und die Dichtungen X und T herausziehen (siehe<br />

Abb. 18).<br />

!ACHTUNG!<br />

Keine scheuernden Reinigungsmittel<br />

verwenden, die die Oberfläche der Bauteile<br />

beschädigen können. Die Bauteile nicht im<br />

Geschirrspüler waschen; Komponenten wie<br />

der Behälter, die Zahnräder und der obere<br />

Mischstab können beschädigt werden.<br />

Abb. 18<br />

- Alle ausgebauten Bauteile, die Auflageebene Y<br />

und den Verdampfer Z gründlich mit warmem<br />

Wasser und mildem Geschirrspülmittel reinigen<br />

(siehe Abb. 19). Gut spülen und trocknen<br />

lassen. Mit sauberen Händen alles wieder<br />

einbauen.<br />

Abb. 19<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 76/124


Nach der gründlichen Reinigung und<br />

Desinfektion können die Komponenten wieder<br />

eingebaut werden.<br />

Die korrekte Montage des Gerätes ist sehr<br />

wichtig, um seine Dichtheit zu gewährleisten<br />

und mögliche Schäden durch austretendes<br />

Produkt zu verhindern.<br />

Für den Zusammenbau des Gerätes ist ein<br />

zugelassenes Schmiermittel erforderlich<br />

(Vaseline).<br />

Vergewissern Sie sich immer, dass alle Teile<br />

korrekt gewaschen und desinfiziert worden sind<br />

und dass der mit der Montage beauftragte<br />

Mitarbeiter zuvor seine Hände und Unterarme<br />

gründlich gewaschen und desinfiziert hat.<br />

Abb. 20<br />

- Das Rührwerk wie folgt wieder einbauen (siehe<br />

Abb. 20):<br />

• Als Vorbeugung gegen Abrieb und<br />

Verschleiß die Dichtung mit Vaseline<br />

einfetten (Abb. 21).<br />

• Die Dichtung P einsetzen und dabei auf<br />

die Richtung achten (Abb. 22).<br />

• Bei der Montage des Spiralschabers<br />

darauf achten, dass der Mitnehmerschaft<br />

genau in die Führungswelle einrastet.<br />

• Den Kugelgriff M nach links<br />

einschrauben, um die Komponenten zu<br />

befestigen.<br />

- Den Behälter in seine Aufnahme einsetzen und<br />

kontrollieren, dass er passgenau an seiner<br />

Dichtung anliegt (siehe Abb. 23). Um die<br />

Montage zu erleichtern, empfehlen wir, die<br />

Stelle der Behälterrückseite, die an der Dichtung<br />

anliegt, etwas anzufeuchten.<br />

- Den Behälter A mit den Kugelgriffen<br />

befestigen, die Knöpfe fest, aber nicht<br />

übermäßig anziehen.<br />

Abb. 21<br />

Abb. 22<br />

WICHTIG<br />

Die Befestigungsknöpfe nicht zu stark<br />

anziehen, um Schäden am Gewinde bzw.<br />

am Behälter zu vermeiden.<br />

Abb. 23<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 77/124


- Den Ausgabehahn wieder einbauen; eine<br />

dünne Vaselineschicht auf den Hahn auftragen,<br />

um den Einbau zu erleichtern, und ihn bis zum<br />

Anschlag einschieben (Abb. 24).<br />

!ACHTUNG!<br />

Mangelhaftes Gleiten des Hahns beeinträchtigt<br />

die Dichtheit desselben.<br />

- Das obere Rührwerk O so wieder einbauen,<br />

dass der Zahnkranz phasengleich mit dem<br />

unteren liegt und so der vordere Zapfen perfekt<br />

in seine Aufnahme auf dem Behälter einrastet<br />

(siehe Abb. 25).<br />

Abb. 24<br />

- Die Abtropfschale AA etwas nach oben drehen,<br />

dann nach außen ziehen und abnehmen (Abb.<br />

26). Alle Bauteile gründlich waschen und dann<br />

wieder einbauen. Dabei in umgekehrter<br />

Reihenfolge zum Ausbau vorgehen. Den<br />

Kondensatablaufschlauch AB wieder anbringen.<br />

- Die Maschine wieder an das Stromnetz<br />

anschließen.<br />

- Nach dem Einbau aller Bauteile den Behälter<br />

mit einer Mischung aus Wasser und<br />

Desinfektionsmittel (z.B. Bleichlauge) füllen; die<br />

angegebenen Dosierungen und Zeiten einhalten.<br />

Abb. 25<br />

- Das Rührwerk einschalten und alle Bauteile<br />

desinfizieren; dabei die Anweisungen des<br />

Herstellers des Desinfektionsmittels befolgen.<br />

- Die Lösung wie folgt ablassen:<br />

• Die beiden Kugelgriffe abschrauben.<br />

• Den Behälter absenken und die<br />

Desinfektionslösung vollständig ablaufen<br />

lassen.<br />

- Den Behälter mit den Kugelgriffen wieder<br />

befestigen.<br />

Abb. 26<br />

- Die Unterseite des Deckels mit warmem<br />

Wasser und Reinigungsmittel säubern. An der<br />

Luft trocknen lassen und die Oberfläche mit<br />

einem in Desinfektionslösung angefeuchteten<br />

Tuch abreiben.<br />

!ACHTUNG!<br />

Das Stromkabel muss vom Deckel<br />

abgezogen werden. Den Deckel nie in<br />

Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 78/124


12. AUSSERGEWÖHNLICHE WARTUNG<br />

Achtung<br />

Vor allen Wartungsarbeiten muss das Gerät<br />

verbindlich abgeschaltet und der<br />

Netzstecker gezogen werden.<br />

Reinigung des Kondensatorfilters<br />

Die regelmäßige Reinigung des<br />

Kondensatorfilters ist die Voraussetzung für den<br />

optimalen Betrieb der Kälteanlage; dazu wie<br />

folgt vorgehen:<br />

- Das Gerät spannungslos schalten und den<br />

Netzstecker ziehen.<br />

- Den Kugelgriff K aufschrauben, bis die<br />

Rückwand abgenommen werden kann (Abb.<br />

27).<br />

Abb. 27<br />

- Den zwischen den Kondensatorrippen<br />

angesammelten Staub entfernen; den<br />

Kondensator mit Wasser oder einem<br />

Staubsauger reinigen (siehe Abb. 28).<br />

Die Rückseite wieder anbringen.<br />

!ACHTUNG!<br />

Die unterlassene Reinigung des<br />

Kondensators kann Maschinenschäden<br />

verursachen und führt zum Verfall der<br />

Garantie.<br />

Abb. 28<br />

Austausch der Neonlampe des Deckels<br />

- Den Deckel AC laut Abbildung 29 aushebeln,<br />

um Zugang zu der Lampe zu erhalten.<br />

- Die Lampe durch eine neue ersetzen.<br />

- Den Deckel wieder auf der Maschine anbringen<br />

und schließen.<br />

Den Netzstecker wieder in die Steckdose<br />

stecken.<br />

Abb. 29<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 79/124


Überprüfung und Ersatz der Dichtungen<br />

BEHÄLTERDICHTUNG<br />

Die Dichtung an der Behälterrückseite muss je<br />

nach Verschleiß und Wartungs-/Schmierniveau<br />

alle zwölf Monate ausgewechselt werden.<br />

HAHNDICHTUNGEN (O-RINGE)<br />

Die O-Ringe der Ausgabe sind bei Anzeichen von<br />

Verschleiß auszuwechseln. Diese Dichtungen<br />

müssen bei jedem Zusammenbau nach der<br />

Maschinenreinigung geschmiert und sorgfältig<br />

auf Verschleiß geprüft werden, um<br />

unerwünschte Undichtigkeiten zu vermeiden.<br />

SAUGDICHTUNG<br />

Die frontseitige Saugdichtung des Verdampfers<br />

ist alle drei Monate auszuwechseln und auf<br />

jeden Fall bei Anzeichen von Verschleiß. Diese<br />

Dichtung muss bei jedem Zusammenbau nach<br />

der Reinigung mit dem mitgelieferten<br />

Vaselinefett eingefettet werden.<br />

Winterlagerung<br />

Um die Maschine während der saisonbedingten<br />

Nichtbenutzung im Winter angemessen zu<br />

schützen, sind folgende Maßnahmen zu treffen:<br />

- Die Maschine von allen Energiequellen<br />

trennen.<br />

- Alle Bauteile, die mit dem Produkt in<br />

Berührung kommen, ausbauen, reinigen und<br />

desinfizieren (siehe Kapitel 11).<br />

- Auch die Außenverkleidungen reinigen.<br />

- Die Maschine sorgfältig zusammenbauen.<br />

- Die vollständig montierte Maschine zum<br />

Schutz vor Staub und anderen Schadstoffen mit<br />

ihrer Originalverpackung abdecken.<br />

Die Maschine an einem trockenen Ort lagern.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 80/124


13. HAFTUNGSAUSSCHLUSS<br />

Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für<br />

eventuelle direkte oder indirekte Personen-<br />

/Sach- oder Tierschäden, die auf eine – auch<br />

teilweise – Missachtung aller Anweisungen des<br />

vorliegenden Handbuchs und insbesondere der<br />

Installations-, Gebrauchs- und<br />

Wartungsvorschriften für das Gerät<br />

zurückzuführen sind.<br />

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung<br />

für eventuelle Ungenauigkeiten infolge von<br />

Druck-, Schreib- oder Übersetzungsfehlern im<br />

vorliegenden Handbuch; er behält sich vor, alle<br />

Änderungen vorzunehmen, die er für notwendig<br />

und nützlich, auch im Interesse des Benutzers,<br />

ansieht, soweit diese nicht die Funktionalität<br />

und Sicherheit beeinträchtigen.<br />

Ausgabedatum: Aprile, 2011 Revision: 1 Seite: 81/124


14. FEHLERSUCHE UND ABHILFE<br />

ACHTUNG: Die folgenden Eingriffe müssen von einem qualifizierten Techniker<br />

ausgeführt werden.<br />

Störung Mögliche Ursache Abhilfe<br />

• Mangelnde Luftzirkulation um die<br />

Maschine<br />

• Die Maschine ist auf DEFROST<br />

geschaltet<br />

• Der Kondensator ist schmutzig und<br />

voll Staub<br />

• Der Lüfter funktioniert nicht<br />

• Kältemittelverluste<br />

Die Maschine kühlt nicht<br />

oder nur teilweise,<br />

obwohl der Kompressor<br />

funktioniert<br />

Die Maschine kühlt nicht<br />

oder nur teilweise; der<br />

Kompressor funktioniert<br />

nicht<br />

Die Maschine kühlt zu<br />

stark und blockiert die<br />

Drehung der Spiralen<br />

Lautes Betriebsgeräusch<br />

der Maschine<br />

Der Hauptschalter steht<br />

auf ON, die Maschine<br />

funktioniert jedoch nicht<br />

• Einige elektrische Bauteile des<br />

Kompressors funktionsuntüchtig<br />

• Elektrische Anschlüsse mangelhaft<br />

oder defekt<br />

• Der Kompressor ist defekt<br />

• Die Platine, die den Kompressorstart<br />

verzögert, ist ohne<br />

Spannungsversorgung<br />

• Der Zuckergehalt des Produktes ist<br />

zu niedrig<br />

• Die Einstellschraube der Konsistenz<br />

ist auf einen zu hohen Wert tariert<br />

• Der Hebel des Mikroschalters der<br />

Härte ist verbogen und hat keinen<br />

Kontakt mit dem Getriebemotor<br />

• Der Füllstand des Produktes im<br />

Behälter ist zu niedrig<br />

• Die Platine, die den<br />

Kompressorstart verzögert, öffnet<br />

nicht die Kontakte<br />

• Die Lüfterschaufeln stoßen gegen<br />

interne Bauteile<br />

• Sicherung durchgebrannt<br />

• Elektrische Anschlüsse mangelhaft<br />

oder defekt<br />

• Hauptschalter defekt<br />

• Elektronische Platine defekt<br />

• Getriebemotor defekt<br />

• Die Maschine nicht in der Nähe von<br />

Wärmequellen installieren und<br />

mindestens 20 cm Freiraum um sie<br />

herum belassen<br />

• Auf GEFRIEREN umschalten<br />

• Den Kondensator laut Beschreibung<br />

reinigen<br />

• Die elektrischen Anschlüsse kontrollieren<br />

und ggf. wiederherstellen. Falls das Gerät<br />

weiterhin nicht funktioniert, den Lüfter<br />

ersetzen<br />

• Leckstelle suchen und beheben; die<br />

Anlage neu befüllen<br />

• Defekte Komponenten auswechseln<br />

• Anschlüsse kontrollieren und die<br />

mangelhaften ausbessern<br />

• Den Kompressor auswechseln<br />

• Die elektrischen Anschlüsse der Platine<br />

und des Transformators, von dem sie<br />

gespeist wird, kontrollieren und<br />

ausbessern<br />

• Den Grad Brix des Produktes<br />

kontrollieren und korrigieren<br />

• Die Stellschraube der Härte in Richtung<br />

"-" drehen, um die Produktkonsistenz zu<br />

verringern<br />

• Mit einer Zange den Hebel gerade biegen<br />

und den Kontakt wieder herstellen<br />

• Produkt nachfüllen oder die Kühlanlage<br />

abschalten<br />

• Die Platine auswechseln<br />

• Überprüfen und beheben<br />

• Kompressor auswechseln<br />

• Anschlüsse kontrollieren und die<br />

mangelhaften ausbessern<br />

• Den Schalter auswechseln<br />

• Die Platine auswechseln<br />

• Den Getriebemotor auswechseln<br />

Der Behälter ist undicht • Eine Dichtung ist falsch montiert • Die Dichtung korrekt montieren oder ggf.<br />

Der Ausgabehahn tropft • Der Hahn wurde nicht richtig<br />

eingebaut<br />

• Der Hahn lässt sich nicht bewegen<br />

• O-Ring schadhaft oder abgenutzt<br />

Das Produkt gelangt<br />

durch<br />

den<br />

Ablassschlauch in die<br />

Abtropfschale<br />

Das Rührwerk dreht<br />

nicht<br />

• Saugdichtung, Rührwerknabe und<br />

Befestigungsgriff wurden nicht<br />

korrekt montiert<br />

• Saugdichtung oder<br />

Dichtungsbuchse schadhaft oder<br />

abgenutzt<br />

• Elektrische Anschlüsse mangelhaft<br />

oder defekt<br />

• Elektronische Platine defekt<br />

Getriebemotor defekt<br />

auswechseln<br />

• Den Hahn ausbauen und korrekt<br />

einbauen<br />

• Den Hahn und seine Aufnahme reinigen<br />

und mit dem beigestellten Vaselinefett<br />

schmieren<br />

• Die O-Ringe ersetzen<br />

• Das Rührwerk ausbauen und korrekt<br />

montieren<br />

• Die Dichtungen ausbauen und<br />

auswechseln<br />

• Anschlüsse kontrollieren und die<br />

mangelhaften ausbessern<br />

• Die Platine auswechseln<br />

Den Getriebemotor auswechseln<br />

Date d'émission : Aprile, 2011 Révision : 1 Page 82/124


Störung Mögliche Ursache Abhilfe<br />

Lautes Betriebsgeräusch • Die neue Saugdichtung wurde vor • Die Dichtung ausbauen, reinigen,<br />

während<br />

der der Montage nicht korrekt desinfizieren und vorschriftsmäßig<br />

Rührwerkdrehung<br />

geschmiert<br />

schmieren<br />

• Die Mischspirale wurde nicht • Die Spirale und das gesamte Rührwerk<br />

korrekt montiert<br />

ausbauen und neu montieren<br />

Auf dem Display der<br />

Platine wird eine der<br />

folgenden Meldungen<br />

angezeigt: "Filt" oder<br />

"Err"<br />

Kein Licht vom<br />

Leuchtdeckel<br />

Die rote Kontrollleuchte<br />

auf der Bedienblende<br />

der wassergekühlten<br />

Ausführungen leuchtet<br />

Die rote Kontrollleuchte<br />

auf der Bedienblende<br />

der HC-Ausführungen<br />

leuchtet<br />

• Der Filter ist schmutzig und muss<br />

gereinigt werden<br />

• Die Maschine ist zu nah an einer<br />

Wand oder anderen Hindernissen<br />

aufgestellt, die die Lüftung<br />

behindern, wodurch die Maschine<br />

bei zu hohen Temperaturen<br />

arbeiten muss.<br />

• Der Filter wurde falsch eingebaut<br />

• Die Maschine ist zu nah an einer<br />

Wärmequelle installiert, wodurch<br />

die Maschine bei zu hohen<br />

Temperaturen arbeiten muss<br />

• Lampe durchgebrannt<br />

• Transformator durchgebrannt<br />

• Sicherung zwischen Lampe und<br />

Transformator durchgebrannt<br />

• Die Versorgung aus dem<br />

Wassernetz ist zeitweilig<br />

unterbrochen<br />

• Der Kondensator ist schmutzig und<br />

muss gereinigt werden.<br />

• Die Maschine ist zu nah an der Wand<br />

oder in der Nähe von Hindernissen<br />

aufgestellt, die die Lüftung behindern.<br />

• Die Maschine ist in der Nähe einer<br />

Wärmequelle installiert.<br />

• Den Filter laut Beschreibung ausbauen,<br />

reinigen und wieder einbauen<br />

• Die Maschine so aufstellen, dass die<br />

Lüftung optimiert wird<br />

• Den Filter richtig einsetzen<br />

• Die Maschine so aufstellen, dass die<br />

Lüftung optimiert wird<br />

• Die Lampe auswechseln<br />

• Transformator auswechseln<br />

• Kompressor auswechseln<br />

• Nach Wiederaufnahme der<br />

Wasserversorgung die rote Taste unter<br />

der Maschine auf der Schalterseite<br />

drücken, um den<br />

Sicherheitsdruckwächter rückzusetzen.<br />

• Den Kondensator laut Anweisungen im<br />

Kapitel "Außergewöhnliche Wartung"<br />

gründlich reinigen und den Druckwächter<br />

rücksetzen.<br />

• Den Abstand zu allen Hindernissen<br />

erhöhen, um die Lüftung laut<br />

Beschreibung zu begünstigen, und den<br />

Druckwächter rücksetzen.<br />

• Die Maschine fern von Wärmequellen<br />

aufstellen und den Druckwächter<br />

rücksetzen.<br />

Date d'émission : Aprile, 2011 Révision : 1 Page 83/124


Company<br />

with certified quality<br />

management system<br />

UN EN ISO 9001<br />

Data di emissione: Aprile, 2011 Revisione: 1 Pag. : 124/124

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!