Händlerkatalog 2008
Händlerkatalog 2008
Händlerkatalog 2008
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Händlerkatalog</strong> <strong>2008</strong><br />
Professionelle Produkte für Koi-, Zier- und Badeteiche
KOILOGISTIK<br />
die Lebendfischabteilung der Aqualogistik<br />
Mitimportagentur mit regelmäßigen Importen<br />
Import agency with regularly imports<br />
Selektionsmöglichkeit für Fachhändler am jeweiligen Importtag<br />
Possibility for special selection at import day<br />
Großer Anlagenverkauf mit Quarantäne und fachlicher Beratung<br />
Big stock-sales with quarantine and competent advice<br />
Internetportal mit aktuellen Mitimportdaten und Stocklisten<br />
Internet portal with actual import dates and stock-lists<br />
Fischversand per Nachtexpress mit 12:00 Uhr Zustellung am Folgetag<br />
Fish-shipment over night, 12:00h delivery service at the following day<br />
Professionelle Einkaufstouren nach Japan zu ausgewählten Züchtern ins Niigata Gebiet<br />
Professional shopping tours in Japan to selected breeders in the Niigata area<br />
Durchgängige Gesundheitskontrolle auf KHV und andere Erkrankungen in Japan und<br />
Deutschland<br />
Continuous health-control against KHV and other infections in Japan and Germany<br />
Versteigerungen<br />
Auctions<br />
STETS AKTUELL>>> WWW.KOILOGISTIK.DE
Ihr kompententer Großhandel.<br />
Wir beliefern ausschließlich den Fachhandel<br />
• Koihandel, Gartencenter<br />
• Landschaftsbau Baufachhandel & Spezialbetriebe<br />
Your qualified wholesale trade<br />
We supply only to specialized shops<br />
• koi-shops, garden-centres<br />
• landscapers, building-suppliers and specialized<br />
companies<br />
Frei-Haus-Lieferung<br />
ab 200 Euro Netto-Warenwert!<br />
(außer Lebendfische und Teichfolien)<br />
INHALT<br />
CONTENT<br />
Seite<br />
Page<br />
Filter und Filtermedien 5<br />
Filters and filter media<br />
Pumpen 23<br />
Pumps<br />
UV-Lampen 27<br />
UV-lamps<br />
Belüftung 32<br />
Aeration<br />
Teichbau und Teichfolien 36<br />
Pond construction and sealing<br />
Zubehör 47<br />
Accessories<br />
Kescher und Netze 50<br />
Nets<br />
Fischfutter 52<br />
Fish feed<br />
Wasserpflege 57<br />
Water treatment<br />
Messtechnik 65<br />
Measurement<br />
Hälterungs-, Teich- und Springbrunnenbecken 70<br />
Stocking tanks, pond and water fountain tanks<br />
Gartenausstattung 73<br />
Garden equipment<br />
Elektro (Licht) 74<br />
Electrics (light)<br />
Beheizung 77<br />
Heating<br />
Bücher – DVD – Poster 79<br />
Books – DVD – Posters<br />
3
AQUALOGISTIK KONTAKT<br />
AQUALOGISTIK CONTACT<br />
4<br />
KONTAKT / CONTACT<br />
Zentrale Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75-0<br />
Fax: + 49 (0) 29 24 . 87 75 10<br />
E-Mail: info@aqualogistik.com<br />
AUFTRAGSBEARBEITUNG / VERSAND / ORDER PROCESSING / SHIPPING<br />
Annika Görgen Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 18<br />
E-Mail: goergen@aqualogistik.com<br />
E-Mail: auftrag@aqualogistik.com<br />
EINKAUF / PURCHASING DEPARTMENT<br />
Figen Risken Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 16<br />
E-Mail: risken@aqualogistik.com<br />
VERKAUF / TECHNISCHE BERATUNG / SALES / TECHNICAL ADVICE<br />
Daniel Heerz, Dipl. Ing. Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 15<br />
Export E-Mail: heerz@aqualogistik.com<br />
Ibo Müller Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 21<br />
E-Mail: mueller@aqualogistik.com<br />
Volker Nordhaus Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 17<br />
E-Mail: nordhaus@aqualogistik.com<br />
VERKAUF / FISCHE / SALES / FISH<br />
Ibo Müller Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 21<br />
E-Mail: mueller@aqualogistik.com<br />
Volker Nordhaus Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 17<br />
E-Mail: nordhaus@aqualogistik.com<br />
Thomas Spanger Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 38<br />
E-Mail: spanger@aqualogistik.com<br />
REKLAMATION- / RETOURABWICKLUNGEN / COMPLAINTS / RETURN SHIPMENT<br />
Erwin Bieber Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 40<br />
E-Mail: bieber@aqualogistik.com<br />
BUCHHALTUNG / BOOKKEEPING<br />
Martina Dollase Tel: + 49 (0) 29 24 . 87 75 12<br />
E-Mail: dollase@aqualogistik.com<br />
Frei-Haus-Lieferung<br />
ab 200 Euro Netto-Warenwert!<br />
(außer Lebendfische)<br />
ÖFFNUNGSZEITEN / BUSINESS HOURS<br />
Montag bis Donnerstag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8:00 – 17:00 Uhr<br />
Freitag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8:00 – 14:00 Uhr<br />
Monday to Thursday. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8am to 5pm<br />
Friday . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8am to 2pm<br />
ANSCHRIFT / ADDRESS<br />
AquaLogistik · Uwe Sporleder e.K.<br />
Delecker Weg 30 · D-59519 Möhnesee Wippringsen<br />
www.aqualogistik.com · www.koilogistik.com<br />
TRANSPORTSCHÄDEN / TRANSPORT DAMAGES<br />
Wenn Sie ein/e beschädigtes Paket/Palette erhalten, verweigern Sie die Annahme und setzen sich<br />
umgehend innerhalb von 2 Werktagen mit unserem Team in Verbindung.<br />
If you receive damaged goods refuse the assume of delivery. Please contact us within 2 working days.<br />
WARENRÜCKSENDUNGEN / RETURN PARCELS<br />
Wir nehmen nur ausreichend frankierte Rücksendungen an. Diese sind<br />
sorgfältig zu verpacken. AquaLogistik behält sich vor, die Annahme unfrei<br />
zugesandter Rücksendungen zu verweigern.<br />
Return parcels should be stamped and well packed. We refuse the assumption of not stamped parcels.<br />
REKLAMATION / COMPLAINTS<br />
Trotz sorgfältiger Auswahl Ihrer bestellten Waren, kann uns ein Fehler unterlaufen sein. Setzen Sie sich<br />
daher innerhalb von 2 Werktagen nach Erhalt der fehlerhaften Lieferung mit uns in Verbindung.<br />
It can happen, that we make a mistake never less the careful selection of your order. Please contact us within<br />
2 days after receiving the wrong delivery.<br />
W W W . A Q U A L O G I S T I K . C O M + W W W . K O I L O G I S T I K . C O M<br />
A44
AQUALOGISTIK-TEICHFILTER IM ÜBERBLICK<br />
KTS Trommelfilter 5/3<br />
KTS drumfilter 5/3<br />
Reihenfilter<br />
Line filter<br />
ECO Vortex Filter<br />
ECO Vortex filter<br />
Center-Vortexfilter<br />
Center vortex filter<br />
Reihenvortexfilter<br />
Line vortex filter<br />
Cetus Siebfilter<br />
Cetus Sievefilter<br />
Modulfilter<br />
Modular filter<br />
Beadfilter<br />
Beadfilter<br />
Jumbofilter<br />
Jumbofilter<br />
TEICHFILTER ÜBERBLICK<br />
PONDFILTER OVERVIEW<br />
DIE MITTELDOM-TECHNIK<br />
Bessere Absetz-Leistung in der Vortex-Kammer durch mittigen Überlauf.<br />
Entlastung der nachgeschalteten Biokammern. Reduzierter Reinigungsaufwand<br />
im Filtersystem.<br />
CENTER DOME TECHNOLOGY<br />
Better sedimentation by centred outlet. Release following biological chambers.<br />
Reduced cleaning intervals in filter systems.<br />
Einlauf<br />
Einlauf<br />
Schmutzwasser<br />
Schmutzwasser<br />
zur Biokammer<br />
UP-FLOW PRINZIP<br />
Das Up-flow-Prinzip ermöglicht optimale Anströmung der Filtermedien<br />
von unten nach oben. Schmutzpartikel setzten sich besser ab und sammeln<br />
sich in der darunter liegenden Schmutzkammer. Einfache Reinigung der<br />
Biokammern mittels Entleerventil am Boden.<br />
UP-FLOW PRINCIPLE<br />
The Up-flow principle allows the optimal water flow through the media<br />
bottom-up. Better sedimentation of waste particles in the down sedimentation<br />
chamber. Easy Bio-chamber cleaning through bottom backwash<br />
valve.<br />
Naturnah<br />
natural<br />
Fische<br />
fish<br />
Koi<br />
koi<br />
Verwendete Buttons zur Kennzeichnung der Teichart<br />
Used icons to descripe the type of pond.<br />
5
TEICHFILTER INSTALLATION<br />
PONDFILTER USE<br />
6<br />
PUMPE<br />
INSTALLATION AQUALOGISTIK GFK-FILTER – PUMPBETRIEB:<br />
Nach Auswahl des geeigneten Standortes wird der Filter auf einem tragfähigem Untergrund (Betonfundament, Verdichteter<br />
Schotter etc.) in Waage aufgestellt. Auf den Einlauf wird der Pumpanschluss mit entsprechender Reduzierung von DN 110 auf das<br />
Maß der Pumpenleitung (empf. 40 mm.) aufgesetzt. Die Schmutzabläufe werden auf eine Leitung zusammengefasst und mit der<br />
Kanalisation verbunden. Wir empfehlen HT Steckrohrsysteme zur einfachen Montage. Mittels Förderpumpe im Teich wird nun der<br />
Filter mit Wasser versorgt. Die UV-Lampe wird nun zwischen Förderpumpe und Filter montiert, außerhalb des Teiches möglichst<br />
regengeschützt. Den Auslauf in den Teich gegebenenfalls mit einem Rohr (empf. 110 mm) verlängern.<br />
BODENABLAUF<br />
FILTER<br />
INSTALLATION AQUALOGISTIK GFK-FILTER – SCHWERKRAFTBETRIEB:<br />
Der Filter wird in einem Filterschacht neben dem Teich oder in abschüssigem Gelände aufgestellt, 2 bis 3 cm oberhalb der Wasserfläche.<br />
Der Filter wird auf einem tragfähigem Untergrund (Betonfundament, Verdichteter Schotter etc.) in Waage aufgestellt. Die Zuläufe<br />
vom Teich werden mit möglichst kurzem Weg miteinander verbunden und auf den Anschluss in den Filter zusammengelegt. Achtung:<br />
jeder einzelne Bogen, T-Stück aber auch die Steigung sollten nicht mehr als 45 Grad betragen. Jeder Zulauf ist einzeln mit<br />
einem Zugschieber zu versehen. Verwenden Sie möglichst große Rohrquerschnitte (DN110) und vermeiden Sie unnötige Winkel<br />
und Reduzierungen die den Wasserfluss bremsen. Zusätzlich empfiehlt sich ein freier Auslauf mittels Zugschieber zur Entleerung<br />
des Gesamtsystems mit der Kanalisation zu verbinden. Die Schmutzabläufe werden zusammengefasst und mit der Kanalisation verbunden.<br />
empfehlen HT Steckrohrsysteme zur einfachen Montage. Wenn kein Kanalanschluss verfügbar ist kann das Schmutzwasser<br />
in einem tiefer gelegenen Sammelschacht abgeführt werden. Mit einer Pumpe ausgestattet mit Pegelschalter kann von dort das<br />
Wasser in den Kanal abgepumpt werden. Die Förderpumpe wird in der letzen Filterkammer oder in einem nachgeschalteten Pumpschacht<br />
untergebracht. Die UV-Lampe schaltet man druckseitig hinter die Pumpe in das Rücklaufwasser zum Teich.<br />
UVC<br />
PUMPEN-VERSION<br />
PUMPED- VERSION<br />
PUMPE<br />
FILTER<br />
SCHWERKRAFT-VERSION<br />
GRAVITY- VERSION<br />
PUMP USE<br />
Please place the filter on a fixed horizontally underground over the water level.<br />
A pump in the pond feeds the filter with water by passing through a UV-lamp.<br />
The dirt drains are summarized on an administrationpipe and will be connected with<br />
the sewerage. Don´t reduce the Filter outlet.<br />
UVC<br />
GRAVITY USE<br />
The filter must be installed 2-3 cm over the maximum water level, please place the<br />
filter on a fixed horizontally underground. The water flows free into the filter system.<br />
Don’t use T-pieces and elbows over 45°. The letting in pipes should be installed with an<br />
outlet gate for closing to shut the water flow if the filter must be dried. The water<br />
comes out clean behind passing the filter chambers. A pump that can be installed<br />
after the filter, or laying in the last chamber or alternative a pump chamber behind the<br />
filter stuck the clean water by passing a UV-lamp after the pump back into the pond.
BODENABLAUF<br />
INSTALLATION AQUALOGISTIK GFK-FILTER – PUMPE-SCHWERKRAFTBETRIEB:<br />
Der Pumpschacht wird 2 bis 3 cm oberhalb des Wasserspiegels eingegraben. Die Zuläufe vom Teich werden wie im Abschnitt<br />
Schwerkraft beschrieben, an den Pumpschacht geführt und an die Einlassstutzen angeschlossen Jeder Zulauf ist einzeln mit<br />
einem Zugschieber zu versehen. Zusätzlich empfiehlt sich auch hier ein freier Auslauf mittels Zugschieber zur Entleerung des<br />
Pumpschachtes in den Kanalanschluss, etwa im Winter. Im Pumpschacht können nun eine oder mehrere Pumpen zur Förderung<br />
des Wassers in den höher stehenden Filter installiert werden, auch zur Speisung von Wasserspielen wie Bachläufen etc..<br />
Aufstellung und Anschluss des Filters erfolgen jetzt, wie im Abschnitt Pumpenbetrieb beschrieben.<br />
BODENABLAUF<br />
SPALTFILTER<br />
PUMPE<br />
UVC<br />
FILTER<br />
PUMPE-SCHWERKRAFT-VERSION<br />
PUMPED- GRAVITY VERSION<br />
PUMPE<br />
INSTALLATION BEADFILTER<br />
Der Beadfilter kann auf jedem flachen und stabilen Untergrund oberhalb oder unterhalb des Wasserniveaus Platz sparend aufgestellt<br />
werden. Kurze Leitungslängen mit wenigen Biegungen zwischen Teich und Filter sind vorteilhaft, je kürzer die Leitung desto<br />
geringer ist der Reibungsverlust für die Pumpe. Wir empfehlen einen mechanischen Vorfilter einzusetzen (z. B. Estro-Sieve in<br />
Schwerkraft zum Schutz vor Verstopfung der Spülventile im Beadfilter). Eine trocken aufstellbare Druckpumpe (z.B. Badu Magic)<br />
saugt aus dem Vorfilter das Wasser ab und beschickt damit den Beadfilter. Im Rücklaufwasser kann ein UVC-Licht im Bypass nachgeschaltet<br />
werden. Vom Beadfilter wird eine Schmutzwasserleitung direkt in die Kanalisation abgeführt.<br />
BEADFILTER<br />
BEADFILTER-INSTALLATION<br />
BEADFILTER- INSTALLATION<br />
TEICHFILTER INSTALLATION<br />
PONDFILTER USE<br />
PUMP-GRAVITY USE<br />
The water moves into a pump chamber. All pipes like bottom drain and skimmer come<br />
together in these pump chamber (see gravity use). Over a pump that is installed in the<br />
chamber the water is pumped into the higher standing filter system. The UV-lamp is<br />
installed between the pump and the filter inlet. Don’t reduce the filter outlet.<br />
UVC<br />
BEAD FILTER USE<br />
The bead filter can stand alone under or ahead the water level. The space saving<br />
system should stand on a stable ground. Use short pipes to reduce the friction loose.<br />
We expect to install a screen filter (Estro-Sieve in gravity installation as mechanical<br />
pre-filtration). It is needed to protect against blocking of the cleaning valves. A dry<br />
installed pump takes water from the prefilter and feeds the bead filter. A UV-unit<br />
should install in the back flow water behind the bead filter (Bypass).<br />
7
AQUALOGISTIK TROMMELFILTER<br />
AQUALOGISTIK DRUMFILTER<br />
8<br />
KTS Trommelfilter 5/3 mit geöffneter Abdeckung<br />
KTS 6<br />
KTS 5<br />
TROMMELSIEBE – MODELLREIHE KTS<br />
NEU 9<br />
Funktionsprinzip<br />
• Einer Vorkammer zur Strömungsberuhigung und zur Pegelmessung<br />
• Einer Filterkammer mit Siebtrommel<br />
• Einer Ausströmkammer mit Höhenverstellung.<br />
Das zu reinigende Wasser strömt über den Einlaufstutzen in die Vorkammer und von dort in den Innenraum der<br />
Siebtrommel. Es durchströmt – nach außen abfließend – die Siebbespannung und wird dabei gereinigt. Danach fließt<br />
es – über das Auslaufschott – in die Ausströmkammer. Die am Sieb zurückgehaltenen Partikel, werden (bei Bedarf)<br />
während des laufenden Betriebes, automatisch, mittels eines scharfen Wasserstrahls abgesprüht, in einer Rinne aufgefangen<br />
und über die Schmutzwasserleitung abgeleitet. Das Spülwasser wird dabei direkt aus der Filterkammer<br />
entnommen.<br />
Der Trommelantrieb erfolgt über ein wartungsfreies, robustes Schneckenradgetriebe mit einer Silikonschmierung<br />
(keine Wassergefährdung). Das Leichtmetallgehäuse ist zusätzlich mit Epoxidharz gegen Korrosion geschützt.<br />
Antriebswellen und Zahnräder bestehen aus verschleißfestem Kunststoff.<br />
Die Bespannung der Trommel erfolgt mit formstabilen Polyesther-Geweben mit einer Maschenweite von 48 my. Auf<br />
Wunsch können andere Maschenweiten (von 30 – 68 – 90 – 120 μm) geliefert werden. Siebtrommel bzw. Bespannung<br />
lassen sich einfach und ohne Spezialwerkzeuge montieren.<br />
Ab Modell 6/6 verfügen die Trommelsiebe über eine Restentleerung mit Kugelhahn.<br />
Elektrischer Anschluss und Verbrauch<br />
• 400/230 V, 50 Hz<br />
• gesamte Steuerung und Regelung ist in IP 65 bzw. IP 67 ausgeführt<br />
• 15 W im standby, ca. 1100 – 1500 W im Sprühmodus<br />
Schaltkasten und Filter sind fertig verkabelt.<br />
Der Anschluss an das örtliche Stromnetz erfolgt über eine CEE- Steckdose mit 400V/16 Ampere, der ein FI-Schutzschalter<br />
mit 30 mA vorgeschaltet sein muss.<br />
Alternativ kann der Filter auch fest eingebunden werden.<br />
Lieferzeit 6-8 Wochen.<br />
Schwerkraftanlagen auf Anfrage.<br />
Weitere Details im Internet unter www.aqualogistik.com<br />
FUNCTION<br />
The easy maintenance filter is working full<br />
automatically at 48 Micron.<br />
The system is based on a three chamber<br />
principle:<br />
• One pre chamber slows down the flow and<br />
controls the water level<br />
• Filter chamber with sieve drum<br />
• Outflow chamber with water level adjustment<br />
Further details on request<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Typ Durchfluss Durchfluss Trommel L B H D1 D3 Leermaximal<br />
* maximal * Ø Länge D2 gewicht<br />
Süßwasser Salzwasser<br />
m 3 /h m 3 /h mm mm mm mm mm mm mm kg<br />
Cat.No. Description Sizes in cm flowrate max. flowrate max.<br />
10350000 Tripond Trommelfilter 5/3 5/3 12 11 500 300 1 150 890 950 110 50 125<br />
10350001 Tripond Trommelfilter 6/6 6/6 30 27 600 600 1 750 920 1 050 160 75 195<br />
10350002 Tripond Trommelfilter 8/8 8/8 70 63 800 800 2 150 1 200 1 350 160 75 280<br />
10350003 Tripond Trommelfilter 8/12 8/12 100 90 800 1 200 2 750 1 300 1 350 250 75 320<br />
10350004 Tripond Trommelfilter 12/12 12/12 185 170 1 200 1 200 3 000 1 750 1 600 315 110 450<br />
*Der angegebene Durchfluss bezieht sich auf eine Belastung von 25 mg/l abfiltrierbare Stoffe und eine Maschenweite von 30 μm.
AQUALOGISTIK GFK CENTER VORTEX<br />
• Teichgröße 20 000-100 000 l<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung<br />
• Effektive Filterwirkung durch up flow System<br />
• Einfache und schnelle Reinigung<br />
• Fest einlaminierte Rohre<br />
• Ab Modell C80 geteilter Deckel<br />
• innovative Mitteldom-Technik im Vortex bei C30, C50, C80 und C115!<br />
AquaLogistik Center Vortex Kompakt-Filtersystem für Gartenteiche und Fischhälterung.<br />
Das Filter system besteht aus 5 Einzelkammern zur mechanischen und biologischen Wasser aufbereitung.<br />
Die kompakte Bauweise gewährleistet eine optimale Ausnutzung der vorhandenen<br />
Stellfläche.<br />
AquaLogistik Center Vortex Filter sind aus robustem und witterungsbeständigem GFK gefertigt.<br />
Die Ablaufleitungen bestehen aus sorgfältig einlaminierten PVC Rohren die über eine<br />
Montageschiene an der Front zusammengefasst sind. Alle 5 Schmutzabläufe sind mit einem<br />
separatem Zugschieber zur einzelnen Entleerung ausgestattet.<br />
NEU<br />
Innovative Wabenvorfilter (siehe Seite 17) für höhere Vortexwirkung !<br />
Naturnah<br />
natural<br />
Fische<br />
fish<br />
Koi<br />
koi<br />
1. Absetzkammer<br />
2. Bürsten<br />
3. Japanmatten<br />
4. Kunststoff-Filtermedien<br />
5. Aquarock<br />
FIBRE GLASS CENTER VORTEX<br />
• Pond size 20 000-100 000 l<br />
• Effective filtration by up flow principle<br />
• Clear water<br />
• Healthful fish<br />
• Easy maintenance<br />
• Strong laminated pipes<br />
• Up of model C80 the lid is made of 2 elements<br />
The compact fibre glass filter is available in 5 sizes. C-filters are the<br />
optimal solution for ponds up to 100 000 l. The special<br />
vortex in the middle of the 4 following chambers is a compact system.<br />
These filters are easy to install and free standing. Lid and pipe system<br />
are include delivery.<br />
New! Innovative pre filter for higher vortex efficiency!<br />
4 3<br />
1. Sedimentation<br />
2. Brushes<br />
3. Japanmats<br />
4. Plastic filter substrate<br />
5. Aquarock<br />
Anschlussteile (z. B. Einlauftülle, Reduzierung etc.) bei allen Filtern immer separat bestellen!<br />
1<br />
5 2<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm Vortex<br />
L x B x H in Liter Pumpenleistung Ein-/Ausgang Ø: in cm<br />
in Liter/Stunde (Schmutzausgang)<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. pump power Connections: In/out<br />
10310010 C-20* mit Deckel 85 x 85 x 65 20 000 13 000 7 000 4 000 110/110 (5 x 50) 45<br />
10310012 C-30* mit Deckel 107 x 107 x 75 30 000 20 000 10 000 8 000 110/110 (5 x 50) 50<br />
10310014 C-50* mit Deckel 140 x 140 x 80 50 000 34 000 17 000 10 000 110/110 (5 x 50) 75<br />
10310016 C-80* mit Deckel 165 x 165 x 100 80 000 50 000 27 000 15 000 160/160 (5 x 63) 95<br />
10310018 C-115* mit Deckel 193 x 193 x 100 100 000 65 000 35 000 18 000 160/160 (5 x 63) 115<br />
15020001 Füllpaket C-20**<br />
15020002 Füllpaket C-30**<br />
15020003 Füllpaket C-50**<br />
15020004 Füllpaket C-80**<br />
15020005 Füllpaket C-115**<br />
* ohne Filtermedien, ohne Mediaträger, ohne Zugschieber, **bestehend aus Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber<br />
AQUALOGISTIK GFK FILTER<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS FILTERS<br />
9
AQUALOGISTIK GFK FILTER<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS FILTERS<br />
10<br />
AQUALOGISTIK GFK MODULFILTER<br />
• Teichgröße ab 10 000 l<br />
• Individuelle Zusammenstellung von Filtersystemen nach Kundenwunsch<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung<br />
• Effektive Filterwirkung durch up flow System<br />
• Beliebig erweiterbar<br />
• Muffenstutzen nach innen liegend, dadurch weniger Raumbedarf<br />
• Separater Vortex als mechanische Vorstufe<br />
Das AquaLogistik Modulfilter System ist ein individuelles Filterkonzept für Gartenteiche und Fischhälterung.<br />
Die Filtersysteme bestehen aus baugleichen Modulen, die in beliebiger Zahl hintereinander gesetzt werden können.<br />
Es kann eine Vortex – Kammer vorgeschaltet werden. Es sind 4 unterschiedliche Füllpakete erhältlich: Filterbürsten,<br />
Japanmatten, Kunststoff Filtermedium sowie Aquarock. Die modulare Bauweise ermöglicht die individuelle, auf die<br />
Bedürfnisse des Anwenders abgestimmte, Installation. Filtermodule sind leicht zu transportieren, passen durch jede<br />
Haustür und sind nachträglich beliebig erweiterbar. Das AquaLogistik Modulfilter System ist aus robustem und<br />
witterungsbeständigem GFK gefertigt. Sämtliche Einzelmodule sind im Up- Flow System aufgebaut und mittels<br />
Zugschieber einzeln entleerbar. Die Filter werden mit Deckel geliefert.<br />
AQUALOGISTIK GFK VORTEX-KAMMERN<br />
• Neu mit Mitteldomtechnik für bessere Absetzleistung!<br />
• Mit AquaLogistik Modulfiltern kombinierbar. Freistehend oder versenkt aufstellbar<br />
• Mechanische Ausfilterung grober Schmutzpartikel<br />
Der AquaLogistik GFK-Vortex ist die ideale Erweiterung für ein Mehrkammerfiltersystem. Durch Vorschalten auch an<br />
einen bestehenden Filter werden grobe Schmutzpartikel schon im Vortex gefiltert und das Filtersystem entlastet. Ideal<br />
funktioniert der Vortex im Schwerkraftprinzip, er kann aber auch in ein Pumpen betriebenes System integriert werden.<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS<br />
FILTER MODULS<br />
The Aqualogistik glass fibre filter modules can<br />
stand free or set down in the ground. All filter<br />
modules have a single waste outlet for effective<br />
and fast cleaning. The single modules can<br />
be added individual. The filters are supplied<br />
with lid.<br />
Art.-Nr. Beschreibung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm<br />
L x B x H in Liter / pro Modul Pumpenleistung Eingang<br />
in Liter/Stunde (Schmutzausgang)<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize / per modul Exp. flow-rate Conn.: Inlet/(waste outlet)<br />
10602010 AL-Modul* 80 x 60 x 85 25 000 15 000 8 000 12 000 160 / 160 / (50)<br />
15060010 Füllpaket AL-Modulfilter / Filterbürsten**<br />
15060011 Füllpaket AL-Modulfilter / Japanmatte**<br />
15060012 Füllpaket AL-Modulfilter / Bioblock**<br />
15060013 Füllpaket AL-Modulfilter / Aquarock **<br />
* ohne Filtermedien, ohne Mediaträger, ohne Zugschieber, **bestehend aus Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS<br />
VORTEX<br />
The fibre glass vortex filter is the optimal extension<br />
to enlarge the AquaLogistik chamber filters.<br />
Integrate the vortex in front of the filter<br />
system. Large waste particles were extracted<br />
out of the water and clear the water in front of<br />
the following filter chambers.<br />
Art.-Nr. Beschreibung Maße in cm empf. Pumpenleistung Anschluss in mm Anschluss in mm<br />
in Liter/Stunde Eingang Schmutzausgang<br />
Cat.No Description Sizes in cm Exp. flow-rate Connections: Inlet (waste outlet)<br />
10602025 GFK Vortex klein * H: 85, Ø: 75 12 000 1 x DN 160/160 1 x DN63<br />
10602026 GFK Vortex groß * H: 110, Ø: 125 20 000 1 x DN 160/160 1 x DN63<br />
*mit Deckel und Zugschieber<br />
Naturnah<br />
natural<br />
Fische<br />
fish<br />
Koi<br />
koi<br />
Anschlussteile (z. B. Einlauftülle, Reduzierung etc.) bei allen Filtern immer separat bestellen!
AQUALOGISTIK REIHENFILTER<br />
• Teichgröße bis 30 000 l<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung<br />
• Kostengünstige Komplettlösung<br />
Die Filtersysteme bestehen aus 3, 4 oder 5 Filterkammern. AquaLogistik Reihenfilter sind aus robustem und<br />
witterungs beständigem GFK gefertigt. Die Ablaufleitungen bestehen aus sorgfältig einlaminierten PVC Rohren die<br />
über eine Montageschiene an der Stirnseite zusammengefasst sind. Alle Schmutzabläufe sind mit einem separaten<br />
Zugschieber zur einzelnen Entleerung ausgestattet. Mit Up-flow-Technik! Mit Deckel!<br />
LINE FILTERS<br />
Mechanical and biological filters; for pump<br />
and gravity installation<br />
Art.-Nr. Beschreibung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm<br />
L x B x H in Liter Pumpenleistung Ein-/Ausgang<br />
in Liter/Stunde (Schmutzausgang)<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. flow-rate In-/Outlet/(waste outlet)<br />
16010020 AL-Reihenfilter 3 Kammer* 110 x 65 x 80 20 000 13 000 7 000 6 000 110/110 (3 x 50)<br />
16010021 AL-Reihenfilter 4 Kammer* 143 x 65 x 80 25 000 16 000 8 000 8 000 110/110 (4 x 50)<br />
16010022 AL-Reihenfilter 5 Kammer* 180 x 65 x 80 30 000 20 000 10 000 10 000 110/110 (5 x 50)<br />
15020060 Füllpaket für RF 3 Kammer**<br />
15020061 Füllpaket für RF 4 Kammer**<br />
15020062 Füllpaket für RF 5 Kammer**<br />
* ohne Filtermedien, ohne Mediaträger, ohne Zugschieber, **bestehend aus Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber<br />
AQUALOGISTIK REIHENFILTER MIT VORTEX<br />
Neu mit Mitteldomtechnik für bessere Absetzleistung!<br />
• Teichgröße bis 40 000 l<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung<br />
• Kostengünstige Komplettlösung<br />
Die Filtersysteme bestehen aus 3, 4 oder 5 Filterkammern. AquaLogistik Reihenvortex-Filter sind aus robustem und<br />
witterungsbeständigem GFK gefertigt. Die Ablaufleitungen + Vortex bestehen aus sorgfältig einlaminierten<br />
PVC Rohren die über eine Montageschiene an der Stirnseite zusammengefasst sind. Alle Schmutzabläufe sind mit<br />
einem separaten Zugschieber zur einzelnen Entleerung ausgestattet. Mit Up-flow-Technik! Mit Deckel!<br />
LINE FILTERS WITH VORTEX<br />
Mechanical and biological filters;<br />
with vortex chamber, for pump and gravity<br />
installation<br />
Art.-Nr. Beschreibung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm<br />
L x B x H in Liter Pumpenleistung Ein-/Ausgang<br />
in Liter/Stunde (Schmutzausgang)<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. flow-rate In-/Outlet/(waste outlet)<br />
16010010 AL-Reihenvortex 3 Kammer* 190 x 65 x 80 30 000 20 000 10 000 6 000 110/110 (4 x 50)<br />
16010011 AL-Reihenvortex 4 Kammer* 225 x 65 x 80 35 000 23 000 12 000 8 000 110/110 (5 x 50)<br />
16010012 AL-Reihenvortex 5 Kammer* 260 x 65 x 80 40 000 26 000 14 000 10 000 110/110 (5 x 50)<br />
15020050 Füllpaket für RVF 3 Kammer**<br />
15020051 Füllpaket für RVF 4 Kammer**<br />
15020052 Füllpaket für RVF 5 Kammer**<br />
* ohne Filtermedien, ohne Mediaträger, ohne Zugschieber, **bestehend aus Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber<br />
Naturnah<br />
natural<br />
Fische<br />
fish<br />
Koi<br />
koi<br />
Anschlussteile (z. B. Einlauftülle, Reduzierung etc.) bei allen Filtern immer separat bestellen!<br />
AQUALOGISTIK GFK FILTER<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS FILTERS<br />
4 Kammer<br />
Reihenvortex<br />
3 Kammer Reihenfilter<br />
5 Kammer Reihenfilter<br />
5 Kammer<br />
Reihenvortex<br />
11
AQUALOGISTIK GFK FILTER<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS FILTERS<br />
12<br />
AQUALOGISTIK GFK-ECO-REIHENFILTER<br />
• Teichgröße bis 20 000 l<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung<br />
• Kostengünstige Komplettlösung für kleine Teiche<br />
AquaLogistik Eco-Reihenfilter zur Teichfilterung mit 3 oder 5 Filterkammern. Hergestellt aus robustem und<br />
witterungsbeständigem GFK. Die Ablaufleitungen bestehen aus PVC-Schraubanschlüssen. Der Zulauf erfolgt über<br />
eine 3-stufige Schlauchtülle. Alle Schmutzabläufe sind mit einem separaten Zugschieber zur einzelnen Entleerung<br />
ausgestattet. Lieferumfang mit Deckel; Anschlüsse liegen als Montageset bei.<br />
AQUALOGISTIK-ECO-VORTEXFILTER<br />
• Teichgröße bis 24 000 l<br />
• mit vorgeschalteter Vortex Absetzkammer<br />
• Für Pumpaufstellung<br />
• Kostengünstige Komplettlösung für kleine Teiche<br />
AquaLogistik Eco-Reihenfilter zur Teichfilterung mit 3 oder 5 Filterkammern und Vortex. Hergestellt aus robustem<br />
und witterungsbeständigem GFK. Die Ablaufleitungen bestehen aus PVC-Schraubanschlüssen. Der Zulauf erfolgt<br />
über eine 3-stufige Schlauchtülle. Alle Schmutzabläufe sind mit einem separaten Zugschieber zur einzelnen Entleerung<br />
ausgestattet. Lieferumfang mit Deckel; Anschlüsse liegen als Montageset bei.<br />
Naturnah<br />
natural<br />
Fische<br />
fish<br />
Koi<br />
koi<br />
PREISWERT<br />
ECO LINE FILTERS<br />
Cheap solution for mechanical and biological<br />
filtration, only for pump installation, with 3 or<br />
5 chambers available<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm Schmutzausgang<br />
L x B x H in Liter Pumpenleistung Ein-/Ausgang in mm<br />
in Liter/Stunde<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. flow-rate In-/Outlet waste outlet<br />
15020020 AL-Eco Reihenfilter 74 x 57 x 60 15 000 10 000 6 000 3 000 Eingang 1 x Stufentülle 25/32/40 2 x 50 mm<br />
3-Kammer* Ausgang 2 x Klebestutzen 50 mm<br />
15020022 AL-Eco Reihenfilter 120 x 57 x 60 20 000 13 000 7 000 5 000 Eingang 1 x Stufentülle 25/32/40 3 x 50 mm<br />
5-Kammer* Ausgang 2 x Klebestutzen 50 mm<br />
* bestehend aus Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber<br />
PREISWERT<br />
ECO LINE FILTERS WITH VORTEX<br />
Cheap solution for mechanical and biological<br />
filtration, only for pump installation, with 3 or<br />
5 chambers available<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm Schmutzausgang<br />
L x B x H in Liter Pumpenleistung Ein-/Ausgang in mm<br />
in Liter/Stunde<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. flow-rate In-/Outlet waste outlet<br />
15020023 AL-Eco Vortexfilter 128 x 57 x 60 20 000 13 000 7 000 4 000 Eingang 1 x Stufentülle 25/32/40 3 x 50 mm<br />
3-Kammer* Ausgang 2 x Klebestutzen 50 mm<br />
15020025 AL-Eco Vortexfilter 172 x 57 x 60 24 000 15 000 10 000 6 000 Eingang 1 x Stufentülle 25/32/40 4 x 50 mm<br />
5-Kammer* Ausgang 2 x Klebestutzen 50 mm<br />
* inklusive Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber und Einlauftülle<br />
Anschlussteile (z. B. Einlauftülle, Reduzierung etc.) bei allen Filtern immer separat bestellen!
AQUALOGISTIK JUMBO FILTER MIT VORTEXMODUL<br />
Die Profi-Lösung für große Teiche bis 120 000 l<br />
• Großfilter alternativ mit und ohne Vortex lieferbar<br />
• Sehr großes Filtervolumen und hoher Wasserdurchsatz<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung<br />
• Up-Flow Filterschächte für optimale Filterleistung<br />
• Jumbo Vortexfilter Ausführung 2-teilig<br />
• Alle Jumbo-Filter sind untereinander kombinierbar<br />
Technische Änderungen vorbehalten<br />
Naturnah<br />
natural<br />
Fische<br />
fish<br />
Koi<br />
koi<br />
Lieferbar ab Mai <strong>2008</strong><br />
AQUALOGISTIK JUMBO FILTER<br />
WITH VORTEX MODULE<br />
Professional solution for large ponds up to<br />
120 000 l<br />
• Big-filter optionally with vortex available<br />
• Very large filter volume and high flow rate<br />
• For pump- and gravity installation<br />
• Up-flow filter chutes for optimally filter<br />
efficiency<br />
• Jumbo Vortex filter-module consist of 2-parts<br />
• All modules can be joined for bigger systems<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm max. Teichgröße empf. Anschlüsse in mm<br />
L x B x H in Liter Pumpenleistung Ein-/Ausgang<br />
in Liter/Stunde (Schmutzausgang)<br />
Cat.No Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. pump power Connections: In/out<br />
10602028 AL Jumbo Filter 2-Kammer mit Deckel (leer)* 160 x 100 x 100 65 000 40 000 20 000 25 000 1 x 200, 1 x 200, (4 x 63)<br />
10602029 AL Jumbo Vortex-Filter 2-Kammer mit Deckel (leer)* 280 x 100 x 100 80 000 50 000 30 000 25 000 1 x 200, 1 x 200, (3 x 63)<br />
10602030 AL-Jumbo Filter 3-Kammer mit Deckel* 225 x 100 x 100 100 000 65 000 35 000 25 000 1 x 200, 1 x 200, (3 x 63)<br />
10602031 AL-Jumbo Vortex-Filter 3-Kammer mit Deckel* 345 x 100 x 100 120 000 75 000 45 000 25 000 1 x 200, 1 x 200, (4 x 63)<br />
15060020 Füllpaket für Jumbo Filter 3-Kammer**<br />
15060021 Füllpaket für Jumbo Vortexfilter 3-Kammer**<br />
15060018 Füllpaket AL Jumbo Filter 2-Kammer**<br />
15060019 Füllpaket AL Jumbo Vortex-Filter 2-Kammer**<br />
* ohne Filtermedien, ohne Mediaträger, ohne Zugschieber, **bestehend aus Filtermedien, Mediaträger, Zugschieber<br />
Anschlussteile (z. B. Einlauftülle, Reduzierung etc.) bei allen Filtern immer separat bestellen!<br />
AQUALOGISTIK GFK FILTER<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS FILTERS<br />
+<br />
3 Kammer Vortex-Filter<br />
+ 3 Kammerfilter<br />
= 6 Kammer Vortex-Filter<br />
13
FILTER<br />
FILTERS<br />
14<br />
Beadfilter mit Frontverrohrung<br />
BEADFILTER<br />
• Druckfiltersystem mit minimalem Platzbedarf<br />
• Wartungsfreundliches Filterverfahren<br />
• Einfache Reinigung mittels Rückspülmechanismus<br />
• Luftkompressor zur Bead-Verwirbelung bei der Reinigung<br />
• Filtermedium 1500 m 2 /m 3<br />
• Optimale Filterwirkung in Verbindung mit einem Vortex oder Spaltfilter als mechanische Vorstufe<br />
• Kann ober- und unterhalb des Teichniveaus eingebaut werden<br />
Das Beadfiltersystem ist für Fisch- und Badeteiche konzipiert worden. Die Filter werden komplett mit Innenverrohrung,<br />
Entleerungseinrichtung, Kompressor, Rückspülventil und Halterung geliefert. Passende Pumpen sind optional erhältlich.<br />
Wir empfehlen einen Vorfilter, z. B. Siebfilter (siehe Seite 16.)<br />
• Jetzt serienmäßig mit stromsparender Frontverrohrung!<br />
• Dadurch Verwendung von stromsparenden Aquamax-, Meßner Multi- und Seerose-Pumpen möglich!<br />
Beadfilter mit<br />
Rückspülventil<br />
auf Bestellung<br />
lieferbar<br />
BEAD FILTER<br />
Pressure filters with high biological surface,<br />
easy back wash mechanism, for pump<br />
installation.<br />
Art-Nr. Behälter Fischteich Durchfluss m 3 /h Fischbesatz Futter Volumen Beads<br />
Ø / Gesamthöhe Volumen m 3 * min./max. kg/max. in Gramm/Tag Ltr. (Kg)<br />
Cat.No. Description Fish pond volume Flowrate Quantity fish Food per day Volume beads<br />
10701010 Beadfilter 400 / 985 mm, mit Frontverrohrung, Behälter blau 12 3-6 32 325 40 (25)<br />
10701011 Beadfilter 500 / 1070 mm, mit Frontverrohrung, Behälter blau 20 5-10 54 540 65 (40)<br />
10701012 Beadfilter 600 / 1150 mm, mit Frontverrohrung, Behälter blau 35 7-15 95 950 96 (60)<br />
10701013 Beadfilter 750 / 1240 mm, mit Frontverrohrung, Behälter weiss 60 14-24 165 1 650 192 (115)<br />
10701014 Beadfilter 900 / 1265 mm, mit Frontverrohrung, Behälter weiss 90 17-30 250 2 650 290 (170)<br />
15070100 Füllpaket für Beadfilter 400 (1 Sack á 25 kg)<br />
15070101 Füllpaket für Beadfilter 500 (2 Sack á 25 kg)<br />
15070102 Füllpaket für Beadfilter 600 (3 Sack á 25 kg)<br />
15070103 Füllpaket für Beadfilter 750 (5 Sack á 25 kg)<br />
15070104 Füllpaket für Beadfilter 900 (7 Sack á 25 kg)
SIEBFILTER<br />
NEU<br />
Selbstregulierender mechanischer Vorfilter zur Installation in Schwerkraft- oder Pumpaufstellung.<br />
Max. Wasserdurchsatz 18 000 l/h<br />
SIEVEFILTER<br />
Self regulating mechanical pre filter for pump- and gravity<br />
installation<br />
Max. 18 000 l/h flow rate<br />
Art-Nr. Bezeichnung Maße in cm Anschlüsse in mm Schmutzablauf<br />
H x B x T in mm Ein-/ Ausgang mm<br />
Cat.No. Description Sizes Conn.: In-/Outlet waste outlet<br />
10430000 Cetus Siebfilter – Schwerkraft – 300 micron 850 x 570 x 945 110/50 90<br />
10430001 Cetus Siebfilter – Pumpversion – 300 micron 850 x 570 x 945 50/90 * 90<br />
* 110 mm Adapter für Durchfluss über 10 000 l/h<br />
SPALTFILTER<br />
• Für Pump- und Schwerkraftaufstellung • Bewährte Bogensiebtechnik • Robuste Edelstahl-Ausführung<br />
Art-Nr. Bezeichnung Maße Siebbreite Wasserdurchsatz Anschlüsse in mm Schmutzablauf<br />
B x H x L in cm cm Ein-/ Ausgang<br />
Cat.No. Description Sizes in cm Screen width Waterflow Conn.: In-/Outlet waste outlet<br />
10450100 Estrosieve klein 30 x 72 x 55 25 10 m 3 /h 1 x DN 110/110 1 x Ø 50<br />
10450102 Estrosieve mittel 38 x 82 x 55 35 15 m 3 /h 1 x DN 110/110 1 x Ø 50<br />
10450101 Estrosieve groß 55 x 82 x 55 50 20 m 3 /h 2 x DN 110/110 1 x Ø 50<br />
10450106 Ersatzsieb für Estrosieve 25<br />
10450109 Ersatzsieb für Estrosieve 35<br />
10450105 Ersatzsieb für Estrosieve 50<br />
EIWEISSABSCHÄUMER<br />
Schnelle und einfache Entfernung von im Wasser gelösten Eiweißverbindungen und Schmutz (Flotation).<br />
Vermengung von Luft/Wassergemisch über Venturidüse (Mindestdruck 0,3bar / 3 m Wassersäule)<br />
Schaumauslauf 25 mm.<br />
Das Abschäumerprinzip:<br />
Der Abschäumer kombiniert 3 verschiedene Filtersysteme, biologisch, mechanisch und chemisch.<br />
Durch die Bauweise des Abschäumers ist es möglich auch in Süßwasser Proteine abzuschäumen.<br />
Abschäumer Tornado<br />
Empfohlen für Naturteiche bis 20 000 l und Koiteiche bis 10 000 l (abhängig vom Fischbesatz), komplett<br />
mit Filtermedium und allem notwendigen Zubehör.<br />
Abschäumer Profi XXL<br />
Empfohlen für Naturteiche bis 80 000 l und Koiteiche bis 40 000 l (abhängig vom Fischbesatz),<br />
Material PE witterungsbeständig bis -40°C., inkl. Wasserstandsanzeiger, Luftmengenmesser, Ablauf mit<br />
Durchflussregulierung und 2 mtr. Luftschlauch, Filtermedium.<br />
PROTEIN SKIMMER<br />
• Easy and fast extraction of proteins that are dissolved in<br />
the water (flotation-principle).<br />
• Air/water mix through venture-injector (minimum pressure<br />
0,3 bar / 3 mtr. water column)<br />
Abschäumer Tornado<br />
Art-Nr. Beschreibung Maße in cm Wasserdurchsatz Einlass/Auslass in mm<br />
H x Ø l/h (Schaumauslauf)<br />
Cat.No. Description Sizes Waterflow Inlet/Outlet (Foam-outlet)<br />
17000002 Abschäumer Tornado 75 x 16 1 500 - 5 000 25/50 (25)<br />
17000003 Abschäumer Profi XXL 120 x 40 10 000 - 20 000 50/110 (63) Abschäumer Profi XXL<br />
Draufsicht<br />
Innenansicht<br />
NEU<br />
FILTER<br />
FILTERS<br />
15
FILTER<br />
FILTERS<br />
16<br />
Biotec 5.1<br />
Biotec 30 Biotec Screenmatic<br />
LAMELLENDRUCKFILTER HIDRO-CLEAN<br />
• Mechanischer Druckfilter kann ober- oder unterhalb des Teiches aufgestellt werden. Einfache Installation<br />
und Wartung<br />
• Reinigung der Filterscheiben einfach unter fließendem Wasser<br />
• Druckfest bis max. 6,9 bar. Filterreinigung Masche 125 Micron. Zulauf und Ablauf 2" AG, Anschlüsse für<br />
Schmutzablauf 2"AG und Spülwasser 3 ⁄4"AG vorhanden<br />
Art-Nr. Beschreibung Filterpatrone Wasserdurchsatz<br />
Cat.No. Description Filtercartridge Waterflow<br />
10032100 Lamellenfilter HidroClean klein 125 Micron bis 20 m 3 /h<br />
10032102 Lamellenfilter HidroClean groß 125 Micron bis 40 m 3 /h<br />
OASE-FILTOCLEAR<br />
Druckfilter mit UV-Lampe<br />
OASE BIOTEC FILTER<br />
Offenes Mehrkammersystem<br />
LAMELLAR PRESSURED FILTER<br />
Mechanical pressured filter for installation behind a pump.<br />
Easy installation and maintenance. Maximum pressure<br />
6,9 bars. Mesh 125 Micron. In/outlet 2”AG.Waste outlet 2”AG.<br />
Cleaning water 3 ⁄4” AG.<br />
OASE FILTOCLEAR PRESSURE FILTER<br />
Pressure filter with UV-lamp<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm max. Teichgröße empf. Pumpenleistung UV/Watt Anschlüsse<br />
(Ø x H) in Liter Liter pro Stunde Ein-/Ausgang<br />
Cat.No. Description Sizes in cm Max. pondsize Exp. flow-rate l/h UV/watts In-/outlet<br />
14010018 Filtoclear 3 000 38 x 31 3 000 4 000 9 3 ⁄4" bis 1 1 ⁄2"<br />
14010019 Filtoclear 6 000 38 x 43 6 000 6 000 11 3 ⁄4" bis 1 1 ⁄2"<br />
14010020 Filtoclear 11 000 38 x 55 11 000 8 000 11 3 ⁄4" bis 1 1 ⁄2"<br />
14010024 Filtoclear 15 000 38 x 67 15 000 12 000 11 3 ⁄4" bis 1 1 ⁄2"<br />
BIOTEC FILTERS<br />
Open chamber filter<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm max. Teichgröße empf. Pumpen- Anschlüsse Anschlüsse in mm<br />
L x B x H mit Fischen in l leistung l/h Eingang Ausgang<br />
Cat.No. Description Sizes in cm Max. pondsize Max. l/h Inlet Outlet<br />
14010030 Biotec 5.1 55,5 x 38,3 x 40,5 6 000* 5 500 1" - 1 1 ⁄2" 70<br />
14010031 Biotec 10.1 77 x 55,5 x 40,5 20 000* 8 000 1" - 1 1 ⁄2" 70<br />
14010013 Biotec 30 120 x 80 x 73 65 000* 23 000 1" - 2" 100<br />
14010025 Biotec 12 Screenmatic 79,2 x 59,2 x 43 25 000* 12 000 2 x 1" - 1 1 ⁄2" 70<br />
14010026 Biotec 18 Screenmatic 79,2 x 59,2 x 53 30 000* 12 000 2 x 1" - 1 1 ⁄2" 70<br />
14010027 Biotec 36 Screenmatic 120 x 80 x 76 70 000* 23 000 2 x 1" - 1 1 ⁄2" 100<br />
*Herstellerangaben Oase (bei Fischbesatz empfehlen wir deutlich niedrigere Teichgrößen)
AQUALOGISTIK GFK PUMPENSCHÄCHTE<br />
Optimale Lösung um das Schwerkraftprinzip über einen gepumpt aufgestellten Filter zu betreiben (vgl. Beschreibung<br />
Pumpe/Schwerkraft/Version). Alle komplett mit Deckel.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Anschlüsse Eingang Maße in cm<br />
L x B x H<br />
Cat.No. Description Conn.: Inlet Sizes in cm<br />
10310028 GFK Pumpenschacht Eingang 1 x DN 160 80 x 60 x 85<br />
10310025 GFK Pumpenschacht Eingang 1 x DN 110 40 x 50 x 70<br />
10310026 GFK Pumpenschacht Eingang 2 x DN 110 60 x 80 x 77<br />
10310027 GFK Pumpenschacht Eingang 3 x DN 110 100 x 80 x 60<br />
10310024 GFK Pumpenschacht Ein-/Ausgang wählbar 60 x 60 x 70<br />
AL-VORTEX VORFILTER<br />
NEU<br />
• Innovative Vorfiltereinheit für alle Vortex Filter mit Mitteldomtechnik<br />
• Verstärkung durch Schmutzpartikelausflockung<br />
• Einfache Aufrüstung<br />
• Mehr Vortex Leistung<br />
• Weniger Filterreinigungen<br />
• Preiswert<br />
• Zusätzliche Adapter zur Anpassung an alle Vortex-Größen<br />
• Modell 15011021-23 zweiteilig<br />
AQUALOGISTIK FIBRE GLASS<br />
PUMP-CHAMBER<br />
Optimized solution for gravity installed filter<br />
systems. Robust well made pump-chambers<br />
complete with lid.<br />
AL-PRE-UNIT<br />
• Innovative Pre-unit for all Vortex filters with<br />
middle dome technology<br />
• Boosting by waste particle flocculation<br />
• Easy maintenance and cleaning<br />
• Additional adapter for adjusting to all Vortex<br />
sizes<br />
• Model 15011021-23 two-parts<br />
Vortex ohne Vorfilter Vorfilter auf Mitteldom Einsetzen des Adapter fertig angeschlossen<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Durchmesser x Höhe cm Durchgang Mittelrohr passend für Filter<br />
Cat.No. Description Diameter x hight cm Pass middle pipe Adequate for fiter<br />
15011019 AL-Vorfilter, Verstärker für Vortexkammer inkl. Adapter 45 x 25 DN110 C30<br />
15011020 AL-Vorfilter, Verstärker für Vortexkammer inkl. Adapter 55 x 25 DN110 alle Reihenvortexfilter<br />
15011021 AL-Vorfilter, Verstärker für Vortexkammer inkl. Adapter 65 x 25 DN110 C50<br />
15011022 AL-Vorfilter, Verstärker für Vortexkammer inkl. Adapter 90 x 25 DN160 C80<br />
15011023 AL-Vorfilter, Verstärker für Vortexkammer inkl. Adapter 105 x 25 DN160 C115<br />
Länge x Höhe<br />
15011018 Adapter für AL-Vorfilter, Verstärker für alle Größen 200 x 25 alle Modelle<br />
10310028<br />
10310025-27<br />
FILTER<br />
FILTERS<br />
17
FILTERMEDIEN<br />
FILTER MEDIA<br />
18<br />
Lichtstegplatten<br />
Mediaträger<br />
Filtersack, schwarz<br />
Filtersack, blau Filtersack, braun<br />
FILTERBÜRSTEN<br />
Hochwertige Filterbürsten, sehr gut zur mechanischen Entfernung grober Schmutzpartikel geeignet,<br />
Material Polypropylenfasern, eingearbeitet in zwei starke Edelstahldrähte, oben mit Einhängehaken.<br />
Filteroberfläche ca. 100 m 2 /m 3 .<br />
MEDIATRÄGER FÜR FILTERKAMMERN<br />
Auflage für Filtermedien.<br />
FILTERSÄCKE<br />
Große Filtersäcke für die Befüllung zum Beispiel mit Aquarock, Bio-Eagle, Bioblocks und anderen Filtermedien.<br />
FILTER BRUSHES<br />
For mechanical filtration, different length<br />
available.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm Länge x Ø<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010029 Filterbürste 20 x 15<br />
15010030 Filterbürste 30 x 15<br />
15010031 Filterbürste 40 x 15<br />
15010032 Filterbürste 50 x 15<br />
15010033 Filterbürste 60 x 15<br />
15010034 Filterbürste 70 x 15<br />
15010035 Filterbürste 80 x 15<br />
15010038 Filterbürste 90 x 15<br />
15010039 Filterbürste 100 x 15<br />
15010043 Filterbürste 30 x 10<br />
15010044 Filterbürste 40 x 10<br />
15010045 Filterbürste 50 x 10<br />
15010046 Filterbürste 60 x 10<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm L x B<br />
Cat.No. Description Size<br />
79010010 Lichtstegplatte, weiß, Waben 13 x 13 x 13 mm 121 x 60,2<br />
79010012 Mediaträger, schwarz (stabil), Waben 40 x 40 mm 60 x 40<br />
MEDIA RACKS FOR FILTER<br />
CHAMBERS<br />
Media racks<br />
FILTER BAGS<br />
For all bulk media<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm L x B<br />
Cat.No. Description Size<br />
15000106 Filtersack, schwarz (für leiche Medien), Maschenweite: 4 mm 60 x 45<br />
15000107 Filtersack-Stabil blau fein, Maschenweite: 1,5 mm 60 x 40<br />
15000108 Filtersack-Stabil braun grob, Maschenweite: 4 mm 70 x 35
WABENFÜLLKÖRPER<br />
Filterwaben für Rieselfilter und untergetauchte Biokammern Oberfläche 250 m 2 /m 3 Filteroberfläche.<br />
Gewicht 29 kg/m 3 .<br />
Die Filterwaben haben eine gerippte Oberflächenstruktur. Dadurch sedimentieren Festpartikel in untergetauchten<br />
FIlterkammern hervorragend an diesem Medium aus. Die aktive Besiedlungsfläche für Bakterien ist gut. Das Medium<br />
ist leicht zu reinigen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm L x B x H<br />
Cat.No. Description Size<br />
15011008 AL-Filterwabe 240 60 x 30 x 30<br />
FILTERPATRONEN<br />
Filterpatronen einzeln zum Aufbau von mechanisch/biologischen Patronenfiltersystemen mit hoher Selbstreinigungskraft.<br />
Oberfläche Patrone fein ca. 3 000 m 2 /m 3 , Oberfläche Patrone mittel ca. 2 450 m 2 /m 3<br />
FILTER COMP BLOCKS<br />
Biological medium blocks for splash filters and<br />
classic biofilter systems, high efficient biological<br />
and mechanical filtration.<br />
FILTER CADRIDGES<br />
efficiency for mechanical and biological<br />
filtration, incl. parts for self construction.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm L x B x H<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010037 Filterpatrone kurz, fein 10 x 10 x 33 cm<br />
15010036 Filterpatrone kurz, mittel 10 x 10 x 33 cm<br />
15010041 Filterpatrone lang, fein 10 x 10 x 50 cm<br />
15010040 Filterpatrone lang, mittel 10 x 10 x 50 cm<br />
79010011 Siebrohr L: 1 m Ø: 30 mm<br />
70160032 Tellerreduktion für Siebrohranschluss Ø 40/20 mm<br />
70160069 Tellerreduktion Ø 32 mm mit 1 1 ⁄2" Aussengewinde<br />
OASE ERSATZFILTERMEDIEN OASE SPARE FILTERMEDIA<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No. Description Amount<br />
14090012 Ersatzschwamm Biotec 5.1/10.1 Rot (3 Stück)<br />
14090013 Ersatzschwamm Biotec 5.1/10.1 Blau (3 Stück)<br />
14090014 Ersatzschwamm Biotec 5.1/10.1 Grün (3 Stück)<br />
14090015 Ersatzschwamm Biotec 12 Blau (3 Stück)<br />
14090016 Ersatzschwamm Biotec 12 Rot (3 Stück)<br />
14090017 Ersatzschwamm Biotec 18+36 Blau (3 Stück)<br />
14090018 Ersatzschwamm Biotec 18+36 Rot (3 Stück)<br />
14090019 Ersatzschwammset für Filtoclear 3 000 1 Set<br />
14090020 Ersatzschwammset für Filtoclear 6 000 1 Set<br />
14090021 Ersatzschwammset für Filtoclear 11 000 1 Set<br />
14090022 Ersatzschwammset für Filtoclear 15 000 1 Set<br />
14090010 Ersatzschwamm Biotec 5, 10, 30 Blau (3 Stück)<br />
14090011 Ersatzschwamm Biotec 5, 10, 30 Rot (3 Stück)<br />
FILTERMEDIEN<br />
FILTER MEDIA<br />
Tellerreduktion Siebrohr<br />
19
FILTERMEDIEN<br />
FILTER MEDIA<br />
20<br />
Filterschaummatten<br />
T-Profil<br />
JAPANMATTE<br />
Japanisches Filtermedium, faserige Struktur, bewährtes Biofiltermedium, leicht zu reinigen.<br />
Oberfläche ca. 420 m 2 /m 3<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße L x B x H<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010010 Japanmatte, blau 2 x 1 m x 38 mm<br />
NEU<br />
KINSHI FILTERMATTE<br />
· Biofiltermedium zur mechanisch biologischen Filtration<br />
· Für untergetauchte Biokammern und Rieselfilter<br />
· Feine Faserstruktur<br />
Oberfläche ca. 425 m 2 /m 3 / preiswerte Rollenware (siehe Preisliste)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße H x L x B<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010018 Kinshi Filtermatte 2 x 1 m x 50 mm<br />
AQUALOGISTIK FILTERSCHAUM-MATTEN<br />
Offenporige Filterschäume sind ein optimales biologisches Filtermedium.<br />
Sehr gut auch zur Feinfilterung von Schwebstoffen geeignet.<br />
Lebensmittelecht!<br />
Oberfläche/Surface:<br />
Schaum fein 3000 m 2 /m 3<br />
Schaum mittel 2450 m 2 /m 3<br />
Schaum grob 1450 m 2 /m 3<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße L x B x H<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010011 Filterschaum-Matte (fein) 2 x 1 m x 3 cm<br />
15010012 Filterschaum-Matte (mittel) 2 x 1 m x 3 cm<br />
15010013 Filterschaum-Matte (grob) 2 x 1 m x 3 cm<br />
15010014 Filterschaum-Matte (fein) 2 x 1 m x 5 cm<br />
15010015 Filterschaum-Matte (mittel) 2 x 1 m x 5 cm<br />
15010016 Filterschaum-Matte (grob) 2 x 1 m x 5 cm<br />
15010017 Filterschaum-Matte (mittel) 2 x 1 m x 10 cm<br />
15010021 Filterschaum T-Profil (mittel) 2 x 1 m x 7 cm<br />
Filterschaum-Abschnitte<br />
15010200 Filterschaum-Abschnitt (fein) 50 x 50 x 3 cm<br />
15010201 Filterschaum-Abschnitt (fein) 50 x 50 x 5 cm<br />
15010202 Filterschaum-Abschnitt (fein) 50 x 50 x 10 cm<br />
15010203 Filterschaum-Abschnitt (mittel) 50 x 50 x 3 cm<br />
15010204 Filterschaum-Abschnitt (mittel) 50 x 50 x 5 cm<br />
15010205 Filterschaum-Abschnitt (mittel) 50 x 50 x 10 cm<br />
15010206 Filterschaum-Abschnitt (grob) 50 x 50 x 3 cm<br />
15010207 Filterschaum-Abschnitt (grob) 50 x 50 x 5 cm<br />
15010208 Filterschaum-Abschnitt (grob) 50 x 50 x 10 cm<br />
JAPANESE FILTER MATS<br />
Structured fibre-mat for biological filtration,<br />
large surface.<br />
KINSHI FILTER MAT<br />
Bio filter mat for mechanical biological<br />
filtration. For wet and trickle filter chambers.<br />
FILTER FOAM MATS<br />
Open pore structured filter foam mats for<br />
mechanical and biological filtration, high<br />
biological surface.
AL-SCHAUMWÜRFEL<br />
Hochleistungs Filterschaumwürfel als biologisches Filtermedium. Ideal zum Nachrüsten bestehender Systeme<br />
geeignet. Einsatz in vorgeklärter Filterstufe. Lose als Schüttgut oder im Beutel abgefüllt einsetzbar. Sehr gute aerobe<br />
und im Kern anaerobe Bakterienbesiedlung. Filterschaum mittel, Oberfläche 2 450 m 2 /m 3 .<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm H x L x B<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010026 AL-Schaumwürfel , mittel 100 l 3 x 3 x 3<br />
VORTEX PATRONENAUFSATZ<br />
Aufsatz für Mitteldom-Abläufe zur Erhöhung der mechanischen Absetzleitung, grober Filterschaum, Patronenhöhe<br />
50 cm. Für Center Vortex, Reihenvortex, Vortexkammern.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße H x Ø<br />
Cat.No. Description Size<br />
15010042 Vorfilterpatrone 25 cm x Außen Ø 16,5 cm Innen Ø 10,3 cm<br />
KUNSTSTOFF FILTERMEDIEN<br />
AquaLogistik Bio-Eagle und AquaLogistik Bio-Blocks<br />
Diese Kunststoff-Filtermedien zeichnen sich durch ihre große Oberfläche aus. Für aerobe und anaerobe Filter kammern<br />
geeignet. Ideal in untergetauchten Filterkammern sowie für Rieselfilter und Fallstromabschäumer geeignet.<br />
Die Oberflächenstruktur fördert eine rasche Bakterienbesiedlung. Zum einfachen Reinigen empfehlen wir die Medien<br />
in AL-Filtersäcke abzufüllen.<br />
AquaLogistik Schwimmbettmedium<br />
Schwimmendes Biomedium für stark umströmte Filterkammern, hohe Bakterienbesiedlung und nicht verstopfungsempfindlich,<br />
hohe Leistung wenn das Medium mittels Belüftung in Rotation gehalten wird.<br />
In zwei Größen lieferbar!<br />
AL-CUBE FILTER FOAMS<br />
Open pore structured filter foam cubes for<br />
mechanical and biological filtration, it is<br />
possible to put the cubes into a filter bag, high<br />
biological surface.<br />
Prefilter cartridge for centerdome pipes.<br />
Plastic filter substrate as bulk media for<br />
biological chambers.<br />
High efficiency biological filter-media, only for<br />
filter tanks with high current<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe Ø Volumen/Gebinde Oberfläche ca.<br />
Cat.No. Description Size Volume/Packing Surface<br />
15000102 Bio-Eagle 40 mm 5 l/Beutel 300 m 2 /m 3<br />
15000101 Bio-Blocks 48 mm 200 l/Sack 200 m 2 /m 3<br />
15011002 Bio-Blocks 48 mm 10 l/Beutel 200 m 2 /m 3<br />
15011009 AL-Schwimmbettmedium 10 mm 100 l/Sack 963 m 2 /m 3<br />
15011012 AL-Schwimmbettmedium XXL 16 mm 100 l/Sack 550 m 2 /m 3<br />
Bio-Eagle<br />
Bio-Blocks<br />
FILTERMEDIEN<br />
FILTER MEDIA<br />
AL-Schwimmbettmedium AL-Schwimmbettmedium XXL<br />
21
FILTERMEDIEN<br />
FILTER MEDIA<br />
22<br />
Aquarock<br />
Zeolith<br />
Filterkohle<br />
MINERALISCHE FILTERMEDIEN<br />
Aquarock<br />
Mikroporöses Filtergestein mit einer sehr großen Bakterienoberfläche für die biologischen Filterkammern,<br />
Oberfläche 100-290 m 2 /m 3 .<br />
Zeolith<br />
Adsorptionsfiltermedium, Zeolithe sind natürliche Ionenaustauscher, die Ammonium binden, eine Regeneration mit<br />
einer starken Salzlösung ist möglich.<br />
Filterkohle 25 kg / 3 mm<br />
Hochleistungsfilterkohle, phosphatfrei, bindet Ammonium, Medikamente, Gelbstoffe, Schwermetalle und andere giftige<br />
Substanzen im Wasser, hohe Oberfläche. Wir empfehlen die Verwendung von AL Filtersäcken zum Unterbringen<br />
der Kohle in der Filterkammer. Spezifische Oberfläche ca. 950 m 2 /kg. Korndurchmesser 3 mm.<br />
Aufwandmenge 1 kg je m 3 Teichvolumen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No. Description Amount<br />
15010027 AL-Aquarock 10 kg/Sack<br />
15011005 AL-Zeolith 16-32 mm 10 l/Sack<br />
15011011 AL-Filterkohle 25 kg/3 mm 25 kg/Sack<br />
SPEZIALFILTERROHR<br />
NEU<br />
Robustes Biomedium speziell für Rieselfilter und untergetauchte Biokammern<br />
Raumoptimierte Oberflächenstruktur. Es bildet sich ein gleichmäßig mit Wasser und Sauerstoff versorgter Biofilm.<br />
Aquarock<br />
Mineral filter substrate for biological filtration,<br />
high biological surface<br />
Zeolithe<br />
Filter media, absorbtion of hornful substances,<br />
high biological surface<br />
Hydrocarbon<br />
High quality active carbon for adsorption of<br />
harmful substances and unwanted colours,<br />
medical a.s.o. out oft water systems<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Oberfläche Verpackungseinheit Gewicht Ø<br />
Cat.No. Description<br />
15000103 Spezialfilterrohr 320 m 2 /m 3 125 l Säcke 15 kg/Sack 3,0 cm (schmal), 3,5 cm (breit)<br />
Robust bio media especially for trickle and<br />
wet filter systems. Space optimized surface<br />
structure for constant water and oxygen feed<br />
the biofilm.
AQUALOGISTIK PUMPEN<br />
• UFP Serie als Filter- und Umwälzpumpe<br />
• UP Serie als Bachlaufpumpe oder Wasserspiel<br />
• Zur Nass und Trockenaufstellung<br />
• Jetzt mit großem Vorfilter-Schmutzkorb (bitte gesondert bestellen)<br />
• Neu in 24 V Niedervoltspannung im Programm, z.B. für Schwimmteiche erhältlich<br />
• alle Pumpen der UFP Serie haben eine Erweiterung des Druckstutzens von 1 1 ⁄4" auf 1 1 ⁄2"<br />
AQUALOGISTIK PUMPS<br />
Filter and circulation pump with robust design.<br />
For wet and dry installation.<br />
With a new large prefilter basket (extra order).<br />
New in 24 V low voltage available.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Leistungsaufnahme Watt l/h max. DN/Druck DN/Saug H. max.<br />
Cat.No. Description Power W Max. l/h DN/Pressure DN/Suck<br />
20610010 AquaLogistik UFP 5 000 45 5 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 2,1<br />
20610011 AquaLogistik UFP 7 000 75 7 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 2,6<br />
20610012 AquaLogistik UFP 10 000 110 10 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 3,2<br />
20610013 AquaLogistik UFP 13 000 150 13 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 3,5<br />
20610014 AquaLogistik UFP 16 000 210 16 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 4,4<br />
20610030 AquaLogistik UP30 30 2 000 1" AG 1 1 ⁄4" IG 2,5<br />
20610031 AquaLogistik UP40 40 3 000 1" AG 1 1 ⁄4" IG 3<br />
20610032 AquaLogistik UP50 50 3 600 1" AG 1 1 ⁄4" IG 3,3<br />
20610033 AquaLogistik UP60 60 4 200 1" AG 1 1 ⁄4" IG 3,8<br />
20610034 AquaLogistik UP70 70 4 500 1" AG 1 1 ⁄4" IG 3,9<br />
20610035 AquaLogistik UP80 80 5 100 1" AG 1 1 ⁄4" IG 4,2<br />
20610036 AquaLogistik UP90 90 6 000 1" AG 1 1 ⁄4" IG 4,6<br />
20610037 AquaLogistik UP100 100 6 000 1" AG 1 1 ⁄4" IG 5,2<br />
20610038 AquaLogistik UP120 120 7 600 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 5<br />
20610039 AquaLogistik UP150 160 9 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 6,2<br />
20610040 AquaLogistik UP200 200 11 100 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 7,4<br />
20610020 AquaLogistik UFP 5 000 24 V 45 5 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 2,1<br />
20610021 AquaLogistik UFP 7 000 24 V 75 7 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 2,6<br />
20610022 AquaLogistik UFP 9 000 24 V 110 9 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 3,2<br />
20610023 AquaLogistik UFP 13 000 24 V 150 13 000 1 1 ⁄4" AG 1 1 ⁄4" IG 3,5<br />
20610025 AquaLogistik UP 50 24 V 50 3 600 1" AG 1 1 ⁄4" IG 3,3<br />
20610026 AquaLogistik UP 70 24 V 70 4 500 1" AG 1 1 ⁄4" IG 3,9<br />
20610027 AquaLogistik UP 100 24 V 100 6 000 1" AG 1 1 ⁄4" IG 5,2<br />
20610028 AquaLogistik UP 150 24 V 160 9 000 1" AG 1 1 ⁄4" IG 6,2<br />
20610050 Pumpengehäuse/Schmutzkorb passend für alle UFP Pumpen<br />
FILTERPUMPEN<br />
FILTER CHARGING PUMPS<br />
UFP-Pumpe mit kleinem Siebkorb<br />
UP-Pumpe mit kleinem Siebkorb<br />
Pumpen-Siebkorb<br />
23
BACHLAUF- UND WASSERSPIELPUMPEN<br />
BECK- AND FOUNTAIN PUMPS<br />
24<br />
OASE NEPTUN PUMPEN 400 - 12 000<br />
Wasserspiele<br />
OASE AQUARIUS 1000 - 3 500<br />
für Springbrunnen<br />
OASE AQUAMAX ECO 4 000 - 16 000<br />
Filterpumpen<br />
OASE NEPTUN PUMPS 400 - 12 000<br />
Water games<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in mm Leistungsaufn. l/h max. Meter Anschluss Steck-<br />
L x B x H in Watt Wassersäule max. stutzen Druckseite<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. L/h Max. head In-/outlet<br />
21010061 Neptun 440 49 x 53 x 55 5 420 0,75 13 mm<br />
21010062 Neptun 600 95 x 56 x 60 7 600 1,2 1 ⁄2"<br />
21010063 Neptun 1 000 125 x 80 x 75 15 1 020 1,5 1 ⁄2"<br />
21010064 Neptun 1 500 125 x 80 x 75 18 1 500 1,8 1 ⁄2"<br />
21010065 Neptun 2 000 125 x 80 x 75 25 1 980 2 1 ⁄2"<br />
21010066 Neptun Eco 3 000 230 x 140 x 130 40 3 000 3,2 1"<br />
21010067 Neptun Eco 4 000 230 x 140 x 130 50 4 020 3,4 1"<br />
21010068 Neptun 5 000 250 x 140 x 130 85 5 000 4,5 1"<br />
21010069 Neptun 6 000 250 x 140 x 130 110 6 000 5 1"<br />
21010076 Neptun 9 000 340 x 160 x 160 195 9 000 6 2"<br />
21010077 Neptun 12 000 340 x 160 x 160 270 12 000 7 2"<br />
OASE AQUARIUS 1000 - 3 500<br />
for jumping well<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße mm Watt l/h max. Förderhöhe Anschlüsse Gewicht<br />
max. m Druck / Schlauch kg<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. l/min. Max. head In-/outlet weight<br />
21010011 Aquarius 1 000 182 x 202 x 142 11 1 000 1,3 1" / 1 ⁄2" 1,8<br />
21010012 Aquarius 1 500 182 x 202 x 142 25 1 500 1,9 1" / 1 ⁄2" 2<br />
21010013 Aquarius 2 500 182 x 202 x 142 40 2 500 2,2 1" / 1 ⁄2" 2,3<br />
21010014 Aquarius 3 500 182 x 202 x 142 70 3 400 2,7 1" / 1 ⁄2" 2,8<br />
OASE AQUAMAX ECO 4 000 - 16 000<br />
Filter pumps<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße Watt l/h max. Meter WS Gewinde Anschluss<br />
in mm Druck/Saug Tülle<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. l/h Max. head In-/outlet<br />
21010081 Aquamax Eco 4 000 350 x 284 x 163 50 4 000 3,2 2" 1" - 1 1 ⁄2"<br />
21010082 Aquamax Eco 6 000 350 x 284 x 163 60 6 000 3,6 2" 1" - 1 1 ⁄2"<br />
21010083 Aquamax Eco 8 000 350 x 284 x 163 80 8 000 4 2" 1" - 1 1 ⁄2"<br />
21010086 Aquamax Eco 12 000 350 x 284 x 163 130 12 000 5,2 2" 1" - 1 1 ⁄2"<br />
21010087 Aquamax Eco 16 000 350 x 284 x 163 170 16 000 5,6 2" 1" - 1 1 ⁄2"<br />
21010085 Aquamax Eco 6 000/12V 350 x 284 x 163 55 6 000 3,2 2" 1" - 1 1 ⁄2"
OASE AQUAMAX PUMPEN 2 000 - 8 500 (Filterpumpen) OASE AQUAMAX PUMPS 2 000 - 8 500 (filter pumps)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in mm Leistungsaufn. l/h Meter Wasser- Anschluss Anschluss<br />
Ø x H in Watt max. säule max. Druckseitig Saugseitig<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. l/h Max. head In-/outlet<br />
21010027 Aquamax 2 000 200 x 126 32 2 000 2 1" Ø 25 mm<br />
21010028 Aquamax 3 500 297 x 159 53 3 500 1,6 1 1 ⁄2" 1 1 ⁄2"<br />
21010029 Aquamax 5 500 297 x 159 75 5 500 2,5 1 1 ⁄2" 1 1 ⁄2"<br />
21010030 Aquamax 8 500 297 x 159 110 8 500 3,2 1 1 ⁄2" 1 1 ⁄2"<br />
OASE PROMAX 20 000 - 30 000 (Filterpumpen) OASE PROMAX 20 000 - 30 000 (filter pumps)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in mm Leistungsaufn. l/h Meter Wasser- Anschluss Druckseite<br />
L x B x H in Watt max. säule max. (Stufentülle)<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. l/h Max. head Outlet<br />
21010032 Promax 20 000 380 x 330 x 230 285 335 3,4 1 1 ⁄2" AG ( 3 ⁄4" - 2")<br />
21010033 Promax 30 000 380 x 330 x 230 500 430 5 1 1 ⁄2" AG ( 3 ⁄4" - 2")<br />
OASE PROFIMAX 20 000 - 40 000 (Filterpumpen) OASE PROFIMAX 20 000 - 40 000 (filter pumps)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße mm Watt l/h max. Meter WS Anschluss Druckanschluss<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. l/h Max. head In-/outlet<br />
21010034 Profimax 20 000 420 x 240 x 266 450 20 000 8 2"<br />
21010035 Profimax 30 000 420 x 240 x 266 690 30 000 8,5 2"<br />
21010036 Profimax 40 000 460 x 260 x 297 1100 40 000 10 2"<br />
OASE PROFINAUT 21 - 40 (starke Förderpumpen) PROFINAUT FOUNTAIN 21 - 40 (strong feed pumps)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße mm Watt l/h max. Förderhöhe max. m Anschlüsse (Zoll) Gewicht kg<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. l/h Max. head In-/outlet weight<br />
21010093 Profinaut 21 420 x 220 x 266 470 21 800 9,6 1 - 1 1 ⁄2 - 2 15<br />
21010094 Profinaut 27 420 x 220 x 266 645 27 000 10 1 - 1 1 ⁄2 - 2 15<br />
21010095 Profinaut 40 460 x 234 x 297 1 000 40 000 11 1 - 1 1 ⁄2 - 2 15<br />
OASE PROFILINE OPTIMAX 10 000 - 20 000 (Filterpumpen) OASE PROFILINE OPTIMAX 10 000 - 20 000 (filter pumps)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße mm Watt l/h max. Meter WS Anschluss (Saug/Druck)<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max. flow-rate l/h Max. head of water Connections (Suck-/Pressside)<br />
21010090 Optimax 10 000 272 x 142 x 182 65 10 000 1 2” DN 75/110<br />
21010091 Optimax 15 000 272 x 142 x 182 80 15 000 2 2” DN 75/110<br />
21010092 Optimax 20 000 272 x 142 x 182 130 20 000 2 2” DN 75/110<br />
FILTERPUMPEN<br />
FILTER CHARGING PUMPS<br />
25
FILTERPUMPEN<br />
FILTER CHARGING PUMPS<br />
26<br />
MultiSystem MPF<br />
Höhendifferenz in Metern<br />
Höhendifferenz in Metern<br />
Höhendifferenz in Metern<br />
12,0<br />
11,0<br />
10,0<br />
9,0<br />
8,0<br />
7,0<br />
6,0<br />
5,0<br />
4,0<br />
3,0<br />
2,0<br />
MP<br />
1,0<br />
3500 MP<br />
MP<br />
6000<br />
MP MP<br />
4500 8000 10000<br />
MP<br />
21000<br />
MP<br />
35000<br />
4 000 8 000 12 000 16 000 20 000 24 000 28 000 32 000 36 000 40 000<br />
10,0<br />
9,0<br />
8,0<br />
7,0<br />
6,0<br />
5,0<br />
4,0<br />
3,0<br />
2,0<br />
1,0<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0<br />
1,5<br />
1,0<br />
0,5<br />
Durchfl ußmenge in Litern/Stunde<br />
MultiSystem H<br />
eco-X<br />
Höhendifferenz in Metern<br />
6,0<br />
5,5<br />
5,0<br />
4,5<br />
4,0<br />
3,5<br />
3,0<br />
2,5<br />
2,0<br />
1,5<br />
1,0<br />
0,5<br />
Durchfl ußmenge in Litern/Stunde<br />
M 15000<br />
M20000 M 20000 M 26000 M 33000 M 40000<br />
4 000 8 000 12 000 16 000 20 000 24 000 28 000 32 000 36 000 40 000<br />
eco-X eco-X eco-X eco-X eco-X eco-X<br />
4500 7500 10000 13000 16000 20000<br />
2 000 4 000 6 000 8 000 10 000 12 000 14 000 16 000 18 000 20 000<br />
Durchfl ußmenge in Litern/Stunde<br />
eco-X plus<br />
eco-X plus<br />
eco-X plus<br />
eco-X plus<br />
10000<br />
15000<br />
20000<br />
2 000 4 000 6 000 8 000 10 000 12 000 14 000 16 000 18 000 20 000<br />
Durchfl ußmenge in Litern/Stunde<br />
MESSNER MULTISYSTEM MPF / MESSNER MULTISYSTEM H /<br />
FILTERPUMPEN 3 000 - 38 700<br />
• Nass und trocken aufstellbar<br />
• dauerlauffest durch Keramiklagerung<br />
• Asynchronmotoren<br />
• Überlastungsschutz durch Thermoschalter<br />
MESSNER MULTI-SYSTEM MPF /<br />
MESSNER MULTI-SYSTEM H /<br />
FILTER-PUMPS 3 000 - 38 700<br />
High power with low energy consumption. The MPF and<br />
Multi series are honours with a energy safe split pipe motor.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in mm Leistungsaufn. l/h Meter Anschluss<br />
L x B x H in Watt max. Wassersäule max. Druck-/Saugseite<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max.flow-rate Max. head Connections<br />
l/h of water (Press-/Suckside)<br />
20500001 Meßner MultiSystem MPF 3 000 285 x 170 x 170 40 3 000 2,5 1"/1"<br />
20500002 Meßner MultiSystem MPF 4 500 285 x 170 x 170 60 4 800 3 1"/1"<br />
20500003 Meßner MultiSystem MPF 6 000 285 x 170 x 170 95 6 000 3,5 1"/1"<br />
20500004 Meßner MultiSystem MPF 8 000 285 x 170 x 170 115 8 100 4 1"/1"<br />
20500005 Meßner MultiSystem MPF 10 000 285 x 170 x 170 135 9 900 4,5 1" / 1 1 ⁄4"<br />
20500006 Meßner MultiSystem MPF 13 000 285 x 170 x 170 175 12 600 5 1 1 ⁄4" / 1 1 ⁄4"<br />
20500010 Meßner MultiSystem H 15 000 450 x 240 x 240 285 16 200 6 1 1 ⁄2" / 2"<br />
20500011 Meßner MultiSystem H 20 000 450 x 240 x 240 400 20 400 6,5 1 1 ⁄2" / 2"<br />
20500012 Meßner MultiSystem H 26 000 450 x 240 x 240 510 26 100 7,7 1 1 ⁄2" / 2"<br />
20500013 Meßner MultiSystem H 33 000 450 x 240 x 240 620 32 500 9,5 1 1 ⁄2" / 2"<br />
20500014 Meßner MultiSystem H 40 000 450 x 240 x 240 650 38 700 8,5 2" / 2"<br />
MESSNER ECO-X / MESSNER ECO-X PLUS / PUMPEN 4 800 - 18 000<br />
eco-X Technologie – Energieeffiziente Teichpumpen für Filter-, Bachlaufbetrieb und andere<br />
Anwendungen.<br />
eco-X plus Technologie – Ideal zur Verwendung mit Gravitationsfiltern oder anderen Filtersystemen<br />
z. B. an Koi- und Schwimmteichen. Bis zu 50 % Energieeinsparung. Wahlweise wechselbarer<br />
Druckanschluss nach oben oder zur Seite. Nass und trocken aufstellbar. Dauerlauffest durch Keramiklagerung.<br />
Überlastungsschutz durch Thermoschalter. Schmutzwassergeeignet bis Korngröße 8 mm.<br />
MESSNER ECO-X / MESSNER ECO-X PLUS /<br />
PUMPS 4 800 - 18 000<br />
eco-X technology – New energy saving pumps for ponds<br />
and water cascades. eco-X plus technology – Optimized for<br />
gravity filters and other filter systems. Approx 50 % energy<br />
saving, Dry and wet adjustable, with ceramic bearing and<br />
thermo plug, for waste water up to 8 mm particle size.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in mm Leistungsaufn. l/h Meter Anschluss<br />
L x B x H in Watt max. Wassersäule max. Druck-/Saugseite<br />
Cat.No. Description Sizes in mm Power W Max.flow-rate Max. head Connection<br />
l/h of water (Press-/Suckside)<br />
20500020 Meßner eco-X 4 500 360 x 270 x 180 45 4 800 2,8 1 1 ⁄4"/1 1 ⁄4"<br />
20500021 Meßner eco-X 7 500 360 x 270 x 180 85 7 500 4 1 1 ⁄4"/1 1 ⁄4"<br />
20500022 Meßner eco-X 10 000 360 x 270 x 180 120 10 800 5,2 1 1 ⁄2"/1 1 ⁄2"<br />
20500023 Meßner eco-X 13 000 360 x 270 x 180 140 12 600 5,5 1 1 ⁄2"/1 1 ⁄2"<br />
20500024 Meßner eco-X 16 000 360 x 270 x 180 190 15 600 5,8 1 1 ⁄2"/1 1 ⁄2"<br />
20500025 Meßner eco-X 20 000 360 x 270 x 180 205 19 200 5,2 2"/2"<br />
20500026 Meßner eco-X plus 10 000 360 x 270 x 180 70 9 900 2,4 1 1 ⁄2"/1 1 ⁄2"<br />
20500027 Meßner eco-X plus 15 000 360 x 270 x 180 100 14 900 2,8 2"/2"<br />
20500028 Meßner eco-X plus 20 000 360 x 270 x 180 145 18 000 3,1 2"/2"
UVC- Kurzinfo<br />
• UV-Lampe zur Klärung von grünem Teichwasser (Schwebealgen)<br />
• Die UV-Lampe muss der Teichgröße und dem Wasserdurchsatz angepasst sein.<br />
Je m 3 Teichwasser empfehlen wir bei Koiteichen 3 Watt UVC Leistung.<br />
• Der Teichinhalt sollte alle 2 – 3 Stunden einmal durch die UVC-Lampe geleitet werden.<br />
• Um eine gute Klärung des Teiches zu gewährleisten sollen UV-Lampe und Filter<br />
24 Stunden pro Tag betrieben werden.<br />
• UV-Lampe stets druckseitig hinter die Pumpe in den Kreislauf integrieren.<br />
• Die UV-Lampe darf nur bei Pumpenbetrieb eingeschaltet sein. Wird der Wasserkreislauf<br />
unterbrochen, ist die UV-Lampe abzuschalten!<br />
• Auch Quarzröhren und Dichtungen unterliegen der Alterung. Daher nach 2-3 Jahren<br />
wechseln, sonst vermindert sich die Leistung durch geringere UV-Durchlässigkeit.<br />
EMPFEHLUNGSTABELLE UV-LAMPEN<br />
Wattleistung UV-Lampe Wasserdurchsatz max. l/h Teichart<br />
Power UV lamp flow rate max. Pond type<br />
Bedenken Sie immer: Eine UV-Lampe ist nie zu groß. Diese Empfehlungen sind Grenzwerte.<br />
Es ist besser das nächst stärkere Modell zu wählen oder ein Gerät zusätzlich in Betrieb zu<br />
nehmen, zumindest in der Frühjahrszeit.<br />
UVC-overview<br />
• UV-unit for clearing in ponds of green water.<br />
• UV-units should be adjusted to the pond size and water flow rate.<br />
We recommend 3 watts UVC-power per qbm water in koi ponds.<br />
• The pond volume should pass each 2-3 hours the UV-unit.<br />
• For optimal clearing results, UV-unit and filter should run 24h/day.<br />
• Install the UV-unit always behind a pump into the circulation system.<br />
• Switch out UV-lamps if the pump is not running.<br />
• Quartz glasses and sealings are aging as well as UV lamps. Please<br />
exchange them after 2-3 years; otherwise the power of the UV unit is<br />
reduced by lower ultraviolet radiation through the quartz glass.<br />
Naturnah Fische Koi<br />
10 3 500 10 000 5 000 3 000<br />
15 5 000 15 000 8 000 5 000<br />
30 10 000 30 000 15 000 10 000<br />
55 18 000 55 000 28 000 18 000<br />
110 36 000 110 000 55 000 37 000<br />
Please note that a UV-unit is never to big. Our reverences are limit values.<br />
It is better to use the next higher model. Alternatively you can use in the<br />
spring time a additional UV-unit.<br />
UV-LAMPEN<br />
UV-LAMPS<br />
27
UV-LAMPEN<br />
UV-LAMPS<br />
28<br />
AL – EDELSTAHL UVC-LAMPEN<br />
Professionelle Edelstahl UVC-Lampen ausgerüstet in Edelstahl (316 L) mit 360° drehbaren Anschlüssen.<br />
„High Output“ Hochfrequenz Technologie mit 30 000 Mikrowatt/cm 2 . Desinfektionsraten entsprechen dem Standart<br />
der Trinkwasserverordnung.<br />
Kabellänge 3 m mit Euro-Stecker.<br />
Die eingesetzen UVC Lampen modernster Technologie mit HO-Hochleistungslampen haben eine Lebensdauer von<br />
ca. 13 000 Betriebsstunden.<br />
Nicht funkentstört!<br />
AL Edelstahl UVC 58 W – Ø 76 mm Anschluss<br />
Anschluss mit Sichtkontrolle<br />
Anschluss geöffnet mit Quarzröhre<br />
AL STAINLESS-STEEL UVC<br />
Professional stainless steel UV-unit with<br />
SS316L. Connections 360° turn able. High output<br />
technology with 30 000 Microwatts / cm 2 .<br />
Disinfection rate equal to drinking water<br />
decree. Cable length 3 m with EU-plug.<br />
Lifetime of the newest HO-high-power lamps is<br />
13 000 hours.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Wasserdurchsatz Anschluss Gesamtlänge Teichvolumen Poolvolumen<br />
Liter/h cm max. max.<br />
Cat.No Description L/h Connection Length Pondsize Poolsize<br />
33100000 AL-Edelstahl UVC 30 W d: 76 mm 3 600 2 x Klebestutze (63 mm) 45 10 000 29 000<br />
33100001 AL-Edelstahl UVC 58 W d: 76 mm 7 500 2 x Klebestutze (63 mm) 63 22 000 60 000<br />
33100002 AL-Edelstahl UVC 80 W d: 76 mm 10 500 2 x Klebestutze (63 mm) 99 31 000 83 000<br />
33100003 AL-Edelstahl UVC 90 W d: 76 mm 11 800 2 x Klebestutze (63 mm) 117 35 000 94 000<br />
33100010 AL-Edelstahl UVC 30 W d: 101 mm 4 800 2 x Klebestutze (63 mm) 45 14 000 38 000<br />
33100011 AL-Edelstahl UVC 58 W d: 101 mm 10 000 2 x Klebestutze (63 mm) 63 30 000 80 000<br />
33100012 AL-Edelstahl UVC 80 W d: 101 mm 13 800 2 x Klebestutze (63 mm) 99 41 000 110 000<br />
33100013 AL-Edelstahl UVC 90 W d: 101 mm 15 600 2 x Klebestutze (63 mm) 117 46 000 125 000<br />
33010020 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 30 W d: 76 mm<br />
33010021 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 58 W d: 76 mm<br />
33010022 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 80 W d: 76 mm<br />
33010023 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 90 W d: 76 mm<br />
33010025 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 30 W d: 101 mm<br />
33010026 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 58 W d: 101 mm<br />
33010027 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 80 W d: 101 mm<br />
33010028 Quarzröhre für AL-Edelstahl UVC 90 W d: 101 mm<br />
33010030 Ersatzleuchte für AL-Edelstahl UVC 30 W<br />
33010031 Ersatzleuchte für AL-Edelstahl UVC 58 W<br />
33010032 Ersatzleuchte für AL-Edelstahl UVC 80 W<br />
33010033 Ersatzleuchte für AL-Edelstahl UVC 90 W
TMC-PRO-CLEAR UV LAMPEN<br />
Diese UVC zeichnen sich durch ihre gute Entkeimungsrate, robuste Bauweise und die<br />
Zuverlässigkeit aus.<br />
TMC-PRO CLEAR UV LAMPS<br />
These UVC are marked by a good germ reduction, robust design<br />
and high reliability.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Wasserdurchsatz Anschluss<br />
l/h Stufenschlauchtülle<br />
Cat.No Description l/h Connection<br />
32010013 Pro-Clear 15 Watt 5 000 3 ⁄4"-1 1 ⁄4"<br />
32010014 Pro-Clear 25 Watt 7 000 ¾“-1 1 ⁄4“<br />
32010010 Pro-Clear 30 Watt 10 000 1"-1 1 ⁄2"<br />
32010011 Pro-Clear 55 Watt 18 000 1"-1 1 ⁄2"<br />
32010012 Pro-Clear 110 Watt 36 000 Klebestutzen 63 mm<br />
Ersatzteile / Spare parts<br />
30090019 Ersatzleuchte TL 15 Watt<br />
30090020 Ersatzleuchte TL 25 W<br />
30090021 Ersatzleuchte TL 30 Watt<br />
30090022 Ersatzleuchte TL 55 Watt<br />
32090009 Quarzröhre für Modell 15/25 Watt<br />
32090010 Quarzröhre für Modell 30, 55 und 110 Watt<br />
32090011 Überwurfmutter f. alle Pro Clear<br />
32090013 Kontaktstecker für alle Pro Clear (kurz)<br />
32090016 Kontaktstecker für alle Pro Clear (lang)<br />
32090014 Schlauchtülle für Pro Clear 30/55 Watt<br />
32090015 Sicherung für 110 Watt<br />
32090012 TMC O-Ring<br />
OASE UVC BITRON-C FÜR OASE BIOTEC-FILTER<br />
UVC Vorklärgeräte mit Bypass-Technik und individuelle einstellbarer Durchflussregulierung.<br />
Permanenter Selbstreinigungsmechanismus. Integrierte Magnete zum Schutz vor Verkalkung des<br />
UVC sowie des Filters und der Pumpe.<br />
OASE UVC BITRON-C FOR OASE BIOTEC-FILTERS<br />
UVC-clearer with automatic self cleaning system and adjustable<br />
water flow regulation – especially for Oase filter systems.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Durchlauf UVC Maße Eingang Ausgang 2x<br />
ohne Bypass mm Stufenschlauchtülle<br />
Cat.No Description l/h Sizes Inlet Outlet<br />
31010017 Bitron 18C 2 200 l/h 440 x 180 x 198 1"-1 1 ⁄2" 1"-1 1 ⁄2"<br />
31010018 Bitron 24C 3 500 l/h 440 x 180 x 198 1"-1 1 ⁄2" 1"-1 1 ⁄2"<br />
31010019 Bitron 36C 4 500 l/h 600 x 180 x 198 3 ⁄4"-2" 1"-1 1 ⁄2"<br />
31010020 Bitron 55C 6 500 l/h 600 x 180 x 198 3 ⁄4"-2" 1"-1 1 ⁄2"<br />
31010021 Bitron 72C 9 000 l/h 731 x 216 x 201 3 ⁄4"-2" 1"-1 1 ⁄2"<br />
31010022 Bitron 110C 12 000 l/h 731 x 216 x 201 3 ⁄4"-2" 1"-1 1 ⁄2"<br />
31090021 Quarzröhre Bitron 36 C / 55 C<br />
31090022 Quarzröhre Bitron 72 C / 110 C<br />
30090013 Ersatzleuchte Bitron 18 C<br />
30090014 Ersatzleuchte Bitron 36 C / 72 C<br />
30090015 Ersatzleuchte Bitron 55 C / 110 C<br />
31090023 O-Ring klein B 18 C, 24 C, 36 C, 55 C<br />
31090024 O-Ring klein Bitron 72 C, 110 C<br />
31090025 O-Ring groß B 18 C, 24 C, 36 C, 55 C<br />
31090026 O-Ring groß Bitron 72 C, 110 C<br />
15 W/25 W<br />
110 W<br />
30/55 W<br />
UV-LAMPEN<br />
UV-LAMPS<br />
29
UV-LAMPEN<br />
UV-LAMPS<br />
30<br />
VG-PL-UVC<br />
MultiMax<br />
VG-PL-UVC<br />
Preiswerte UV-Geräte für kleinere und mittlere Anlagen.<br />
PL-UVC<br />
Multimax-UVC mit innenliegendem Edelstahlreflektor.<br />
VG-PL-UVC<br />
Cheap UVC for small and medium constructions<br />
PL-UVC<br />
Multimax-UVC with stainless steel-reflector.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Teichgröße Wasserdurchsatz Liter Anschluss<br />
in Liter max. pro Stunde max.<br />
Cat.No Description Pondsize / l Flowrate max. l/h Connection<br />
33010010 PL UVC, 5 Watt 2 500 1 500 1 ⁄2" - 1"<br />
33010011 PL UVC, 9 Watt 7 000 3 000 1 ⁄2" - 1"<br />
33010012 PL UVC, 11 Watt 10 000 5 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄4"<br />
33010013 PL UVC, 18 Watt 20 000 6 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄2"<br />
33010014 PL UVC, 36 Watt 35 000 10 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄2"<br />
33010016 PL HF UVC, 55 Watt 55 000 15 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄2"<br />
33010017 PL HF UVC, 72 Watt (2 x 36 Watt) 72 000 15 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄2"<br />
33010018 PL HF UVC, 110 Watt (2 x 55 Watt) 110 000 15 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄2"<br />
33010040 PL UVC 2 500 MultiMax 5 Watt 2 500 1 500 1 ⁄2" - 1"<br />
33010041 PL UVC 7 000 MultiMax 9 Watt 7 000 3 000 1 ⁄2" - 1"<br />
33010042 PL UVC 10 000 MultiMax 11 Watt 10 000 5 000 1 ⁄2" - 1 1 ⁄2"<br />
30090010 Ersatzleuchte PL 5 Watt<br />
30090011 Ersatzleuchte PL 9 Watt<br />
30090012 Ersatzleuchte PL 11 Watt<br />
30090013 Ersatzleuchte PL 18 Watt<br />
30090014 Ersatzleuchte PL 36 Watt (auch für HF Geräte!)<br />
30090015 Ersatzleuchte PL 55 Watt (auch für HF Geräte!)<br />
30090035 Ersatzleuchte Amalgan 130 Watt<br />
33090010 Quarzröhre PL 5 Watt<br />
33090011 Quarzröhre PL 9 Watt<br />
33090012 Quarzröhre PL 11 Watt<br />
33090013 Quarzröhre PL 18 Watt<br />
33090014 Quarzröhre PL 36 Watt (auch für HF Geräte!)<br />
33090015 Quarzröhre PL 55 Watt (auch für HF Geräte!)<br />
33090063 Gehäuse PL MultiMax 5 Watt<br />
33090064 Gehäuse PL MultiMax 9 Watt<br />
33090065 Gehäuse PL MultiMax 11 Watt<br />
33090025 Trafoeinheit für PL 5, 9, 11 Watt<br />
33090030 Trafoeinheit für PL MultiMax 5, 9, 11 Watt<br />
33090026 Trafoeinheit für PL 18 Watt<br />
33090027 Trafoeinheit für PL 36 Watt<br />
33090040 Trafoeinheit für PL HF 55 Watt<br />
33090041 Trafoeinheit für PL HF 72 Watt<br />
33090028 Trafoeinheit für PL HF 110 Watt<br />
33090066 Trafoeinheit für Amalgam UVC 130 Watt<br />
33090016 O-Ringe für alle PL-Geräte (Set 2 Stk.)
UVOX UV/OZON KOMBIGERÄTE<br />
NEU<br />
Das UVOX-Verfahren kombiniert die desinfizierende Wirkung von UV-Licht mit der oxidierenden Wirkung von OH-Radikalen<br />
auf organische Wasserinhaltsstoffe, und ist daher besonders geeignet für die Wasseraufbereitung von Koi-, Schwimmteichen<br />
und Springbrunnen. Durch eine bestimmte Dosierung an UV-Licht wird das DNA der Mikro organismen beschädigt.<br />
Bakterien, Viren, Schimmelpilze werden so wirkungsvoll deaktiviert und können sich nicht mehr vermehren.<br />
Mittels einer speziell produzierten UV-Lampe werden zwei unterschiedliche UV-Wellenlängen erzeugt.<br />
• UV-Licht mit einer Wellenlänge von 185 nm bestrahlt Luft, welche über eine Venturi Düse angesaugt wird.<br />
Dabei entsteht Ozon, welches vor der UV Bestrahlung in den Wasserkreislauf eingespeist wird. Ozon oxydiert alle im<br />
Wasser befindlichen Krankheitserreger (Bakterien, Viren und Algen) sowie unerwünschte organische Verbindungen<br />
und Giftstoffe (wie Ammonium, Nitrit und Gelbstoffe)<br />
• UV-Licht mit einer Wellenlänge von 254 nm bestrahlt das zuvor ozonisierte Wasser und zerstört noch vorhandenes<br />
Rest-Ozon. Die UV-Bestrahlung zerstört im Wasser befindliche Krankheitserreger durch DNA-Schädigung. Algen,<br />
Bakterien und Viren werden bis zu 99,9 % abgetötet.<br />
Das UVOX-Verfahren kombiniert in einzigartiger Weise die Nutzung von Hochleistungs-UV-Lampen und sicherer Ozontechnik.<br />
Der Wartungsaufwand ist minimal. Klares gesundes Wasser wird auf einfache und sichere Weise gewährleistet.<br />
Wir unterscheiden zwei Verfahren in der Praxis.<br />
• UVOX-System mit Venturi; Ausführung mit Ansaugung über Venturi Düse. Der Lufteinzug und damit die Ozonisie rung<br />
wird über einen Kugelhahn geregelt. Die Ozonzufuhr kann hier alternativ mittels eines externen Magnetventils an<br />
der Saugeinrichtung der Venturidüse geregelt werden.<br />
• UVOX System mit Booster Pumpe; Ausführung mit einer Pumpe zum Eintrag des Ozons. Bei diesem System kann die<br />
Ozondosierung über das Schalten der Pumpe mittels Zeitschaltuhr oder elektronischem Überwachungssystem<br />
geregelt werden.<br />
Anwendungsgebiete:<br />
A: Schwimmbäder ohne Chemie, minimale UV-Intensität – 25 mj/cm 2<br />
B: Koiteiche, Schwimmteiche – 12 mj/cm 2<br />
Stromanschluss: 230 V/50 Hz<br />
Betriebsdruck: max. 10 Bar<br />
Für die Mess- und Regeltechnik beraten wir Sie gerne.<br />
UVOX UV/OZONE UNIT<br />
In a biologically functioning pond the natural<br />
balance between the different components of<br />
the eco-system is in existence. The sunlight<br />
with its different radiations plays hereby an<br />
important role.<br />
In order to support the natural balance of a<br />
man-made pond, the UVOX-System was<br />
developed, which simulates the impact of the<br />
sunlight. In one device the oxidizing process of<br />
ozone is combined with the disinfecting<br />
process of UV-light.<br />
Ozone is created by the irradiation of ultraviolet<br />
light and is a natural disinfection and oxidation<br />
agent. By means of an especially produced<br />
UV-lamp Oxygen is converted in Ozone and<br />
OH-radicals. This air mixture is injected again<br />
in the UVOX system by means of a venturi<br />
device and again irradiated with UV-light. As<br />
result of this the oxidizing working of Ozone is<br />
accelerated and optimized. The OH-radicals<br />
break down all kinds of unwanted dissolved<br />
matter (such as Nitrates).<br />
The ultraviolet light damages the DNA of the<br />
microorganisms. As a result, a highly effective<br />
disinfection is achieved. Most efficient disinfection<br />
is achieved by ultraviolet rays on a wavelength<br />
of 254 nm. As result of the irradiation<br />
of the air mixture the oxidation process is<br />
accelerated and optimized.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Leistung Anschlüsse Max. Durchfluss m 3 /H Max Durchfluss m 3 /H<br />
Watt Ein/Aus A B<br />
mm Schwimmbäder Koiteiche, Schwimmteiche<br />
ohne Chemie und Bäder mit Chlorierung<br />
Cat.No Description Power Connections Flowrate pools Flowrate koi pond<br />
33200001 Uvox-200 inkl. Venturi System 100 50 2,16 4,3<br />
33200002 Uvox-250 inkl. Venturi System 100 63 2,4 4,8<br />
33200003 Uvox-300 inkl. Venturi System 120 50 6,4 12,8<br />
33200006 Uvox-450 inkl. Venturi System 180 63 14,4 28,8<br />
33200010 Uvox-200 inkl. Booster System* 100 50 2,16 4,3<br />
33200011 Uvox-250 inkl. Booster System* 100 63 2,4 4,8<br />
33200012 Uvox-300 inkl. Booster System* 120 50 6,4 12,8<br />
33200015 Uvox-450 inkl. Booster System* 180 63 14,4 28,8<br />
33200020 Uvox Ersatzglühleuchte Wapure H20 100<br />
33200021 Uvox Ersatzglühleuchte Spectral 120<br />
33200022 Uvox Ersatzglühleuchte Amalgam 180 Watt 180<br />
33200023 Uvox Quarzrohr für alle Geräte<br />
*Pumpe Meßner MPF 8 000 bitte separat bestellen (Seite 26)<br />
UVOX mit Venturi System<br />
Funktionsschema<br />
UV-Lichtspektrum<br />
31
BELÜFTER<br />
AERATION<br />
32<br />
Luftfilter Rückschlagventil<br />
AQUALOGISTIK-SEITENKANALVERDICHTER<br />
Seitenkanalverdichter erzeugen große Luftmengen bei verhältnismäßig geringem Gegendruck. Ideal für Hälterungsund<br />
Zuchtanlagen zum Einspeisen in Verteilerleitungen und zum Belüften von Teichen. Wir empfehlen die Verwendung<br />
eines Vorfilters und Rückschlagventils! Neben der Luftfilterung senkt der Vorfilter die Geräuschentwicklung.<br />
• einfache Installation • Dämmklassifizierung B<br />
• geräuscharm durch Vorfilter • Ausführung in 230 V und 400 V möglich<br />
• vibrationsarm, langlebig und beständig • Überdruckventile für Modell 400/500 zum Betrieb<br />
• Gehäuse und Antriebsrad aus Aluminiumlegierung vorgeschrieben<br />
• Schutzklasse IP54<br />
YASUNAGA LUFTPUMPEN<br />
• für höchste Anforderungen in Teichtechnik und Aquakultur!<br />
• sehr leistungsstark<br />
• hohe Lebensdauer<br />
• ölfreie Qualitätskompressoren<br />
• geringe Leistungsaufnahme<br />
• geräusch- und vibrationsarm<br />
• Schutzklasse IP54<br />
• Anschlusstülle 18 mm<br />
LATERAL CHANNEL BLOWER<br />
High air flow at low energy costs, professional<br />
solution for hatcheries, stocking systems and<br />
large pond aeration.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Luftmenge Nennleistung Arbeitsbereich Anschlüsse<br />
max. m 3 /h kW mbar Eingang/Ausgang<br />
Cat.No Description Air amount m 3 /h Power<br />
35040010 AL-Seitenkanalverdichter 200 230 V 49 0,22 0 - 60 1" IG<br />
35040011 AL-Seitenkanalverdichter 300 230 V 72 0,38 0 - 90 1 1 ⁄4" IG<br />
35040012 AL-Seitenkanalverdichter 400 230 V 133 0,8 0 - 200 1 1 ⁄2" IG<br />
35040013 AL-Seitenkanalverdichter 500 230 V 196 1,5 0 - 200 2" IG<br />
35040020 Vorfilter für Modell 200<br />
35040021 Vorfilter für Modell 300<br />
35040022 Vorfilter für Modell 400<br />
35040023 Vorfilter für Modell 500<br />
35040030 Rückschlagventil für Modell 200<br />
35040031 Rückschlagventil für Modell 300<br />
35040032 Rückschlagventil für Modell 400<br />
35040033 Rückschlagventil für Modell 500<br />
35040034 Drucksicherheitsventil für ALSeitenkanalverdichter 400<br />
35040035 Drucksicherheitsventil für ALSeitenkanalverdichter 500<br />
YASUNAGA AIR PUMPS<br />
These compressors are made for professional<br />
use in large fish tanks and ponds, for example<br />
in fish hatcheries.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Luftmenge/min. Arbeitsbereich Watt*<br />
Cat.No Description Air amount l/min. Power<br />
35020000 Yasunaga Luftpumpe LP40 43 l/min. 50-200 mbar 39<br />
35020001 Yasunaga Luftpumpe LP60HN 70 l/min. 50-200 mbar 59<br />
35020002 Yasunaga Luftpumpe LP80HN 90 l/min. 50-250 mbar 80<br />
35020003 Yasunaga Luftpumpe LP100H 105 l/min. 20-250 mbar 110<br />
35020010 Pumpenblock mit Membranen für LP40<br />
35020011 Pumpenblock mit Membranen für LP60HN<br />
35020012 Pumpenblock mit Membranen für LP80HN und LP100H<br />
* Watt / bei empfohlenem Arbeitsdruck
LUFTPUMPE V20, V30 UND V60<br />
Preiswerte Luftpumpen mit hoher Leistung, inkl. Verteiler.<br />
AIR PUMPS V30 AND V60<br />
Cheap air pumps with high efficiency.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Luftmenge/min. Watt Druck Mpa Anschlüsse<br />
Cat.No Description Air amount m 3 /min. Power Pressure Connections<br />
35010010 Luftpumpe V20 inkl. Verteiler 20 15 0,02 6 mm + Verteiler<br />
35010014 Luftpumpe V30 inkl. Verteiler 30 25 0,025 6 mm + Verteiler<br />
35010015 Luftpumpe V60 inkl. Verteiler 60 35 0,03 6 mm + Verteiler<br />
35030000 Ersatzmembrane für V20<br />
35030004 Ersatzmembrane für V30 Luftpumpe/1Stk.<br />
35030009 Ersatzmembrane für V60 Luftpumpe/1Stk.<br />
LUFTPUMPE 2 - 6 WEGE<br />
Preiswerte Luftpumpen mit kleiner bis mittleren Leistung. 2 - 6 Anschlüsse, Leistung regelbar<br />
KOLBENLUFTKOMPRESSOREN<br />
Leistungsstarke und wartungsarme Luftkompressoren. Preiswert aber mit einem etwas höheren Geräuschpegel.<br />
AIR PUMPS 2 – 6 FOLD<br />
Cheap air pumps with high efficiency<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Luftmenge/min. Watt Druck Mpa Anschlüsse<br />
Cat.No Description Air amount m 3 /min. Power Pressure Connections<br />
35010011 Luftpumpe 2-Wege 4,5 4 0,012 2 x 4 mm<br />
35010012 Luftpumpe 4-Wege 10 10 0,015 4 x 4 mm<br />
35010013 Luftpumpe 6-Wege 16 15 0,015 6 x 4 mm<br />
35030011 Ersatzmembrane für Luftpumpe 2-Wege/1 Stk.<br />
35030012 Ersatzmembrane für Luftpumpe 4-Wege/1 Stk.<br />
35030013 Ersatzmembrane für Luftpumpe 6-Wege/1 Stk.<br />
PISTON-STROKE COMPRESSORS<br />
Powerful and low maintenance air compressors,<br />
cheap but with a bit higher noise than<br />
membrane pumps.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Luftmenge/min. Watt Druck Mpa Anschlüsse<br />
Cat.No Description Air amount m 3 /min. Power Pressure Connections<br />
35010028 Kolbenkompressor ACO 208 35 16 0,015 6 mm + Verteiler<br />
35010023 Kolbenkompressor ACO 318 60 45 0,02 6 mm + Verteiler<br />
35010024 Kolbenkompressor ACO 388D 90 70 0,03 6 mm + Verteiler<br />
35010025 Kolbenkompressor ACO 380 250 190 0,04 6 mm + Verteiler<br />
35030014 Ersatzmembrane für ACO 208<br />
35030016 Ersatzmembrane für ACO 318 / 1 Stück<br />
35030015 Ersatzmembrane für ACO 388D / 1 Stück<br />
35030020 Ersatzmembrane für ACO 380 / 1 Stück<br />
BELÜFTER<br />
AERATION<br />
33
BELÜFTER<br />
AERATION<br />
34<br />
Luftzufuhr<br />
AL-LUFTMISCHER<br />
NEU<br />
Das Arbeitsprinzip unseres statischen Mischers:<br />
Der Mischer wird in die bestehende Rohleitung eingebaut und nutzt die von der Pumpe bereitgestellte Energie um<br />
durch zwei Wirkungsmechanismen einzumischen:<br />
1. Durch Teilung und Rotation des Wasserstromes.<br />
2. Die Strömung folgt der Richtung der einzelnen Leitschaufeln und wird umgelenkt. Das gilt für laminare wie auch<br />
turbulente Strömungen.<br />
3. Wir empfehlen die Luftzufuhr mit einer hochwertigen Luftpumpe (Yasunaga highblow)<br />
Die Vorteile auf einen Blick:<br />
• Schnelle und effiziente Einbringung von Sauerstoff oder Ozon<br />
• Einfache Installation in die bestehende Rohrleitung durch kompakte Bauweise<br />
• Niedriger Energieverbrauch durch geringen Gegendruck<br />
• Keine bewegten Teile<br />
• Geringer Wartungsaufwand<br />
• Lange Lebensdauer<br />
• Geringe Anschaffungskosten<br />
Von der Theorie zur Praxis (Grafik):<br />
Eine von uns gefahrenen Testreihe an einem Koiteich<br />
(Teichvolumen 20 m 3 , 35 Tieren zwischen 20 und 65 cm,<br />
Gesamtfischgewicht etwa 30 Kilogramm, Teichtemperatur<br />
17,3°C. Verwendete Pumpe Sequence 13450,<br />
statischer Mischer Ø 110 mm, gemessener Gegendruck<br />
0,020 bar entspricht einer Wassersäule von 20 cm,<br />
Gesamtversuchsdauer 5 Stunden)<br />
Fazit: 130 % O2-Sättigung am Auslauf (siehe Tabelle)<br />
AL-AIR MIXER<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Länge* mm Wasserdurchdatz m 3 /h<br />
Cat.No Description Length Flowrate<br />
35012010 Luftmischer für Ø 50 mm Rohr (mit Muffe) 450 3 - 5<br />
35012011 Luftmischer für Ø 63 mm Rohr (mit Muffe) 700 5 - 8<br />
35012012 Luftmischer für Ø 75 mm Rohr (mit Muffe) 700 7 - 11<br />
35012013 Luftmischer für Ø 90 mm Rohr (mit Muffe) 700 10 - 16<br />
35012014 Luftmischer für Ø 110 mm Rohr (mit Muffe) 700 15 - 24<br />
35012015 Luftmischer für Ø 125 mm Rohr (mit Muffe) 700 19 - 30<br />
*Länge bezogen auf die Mischstrecke<br />
Weitere Details finden Sie unter www.aqualogistik.com Rubrik: Belüftung<br />
Working principle static mixer<br />
Static air/water mixer made of a pipe with<br />
integrated mixing unit.<br />
• This system uses the pump power of water<br />
flow for efficiency water rotation and splitting.<br />
• The water flows over single guide blades.<br />
Therefore the water has a longer way to mix<br />
with air.<br />
• We advise to inject the air through a high<br />
quality air pump like Yasunaga highblow!
AQUALOGISTIK LUFTSCHLÄUCHE<br />
PVC Luftschläuche klar und grün sind für Luftleitungen geeignet.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße innen und außen<br />
Cat.No Description Sizes<br />
35010020 Luftschlauch PVC klar 100 m x 4/6 mm<br />
35010021 Luftschlauch PVC grün 100 m x 4/6 mm<br />
AQUALOGISTIK LUFT-RÜCKSCHLAGVENTIL<br />
Verhindert ein Rücklaufen von Wasser in Luftleitungen, wenn der Kompressor abgeschaltet ist.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
35010027 Luft-Rückschlagventil (2 Stück) 4 mm<br />
AQUALOGISTIK LUFTVERTEILER<br />
4- bis 18-fach, verchromt, mit regulierbaren Hähnen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
35011005 Luftverteiler, 4-fach 18 mm / 4 mm<br />
35010016 Luftverteiler, 6-fach 18 mm / 4 mm<br />
35011006 Luftverteiler, 8-fach 18 mm / 4 mm<br />
35010017 Luftverteiler, 10-fach 18 mm / 4 mm<br />
35011007 Luftverteiler, 12-fach 18 mm / 4 mm<br />
35011010 Luftverteiler, 18-fach 18 mm / 4 mm<br />
AQUALOGISTIK LUFTSTEINE<br />
Zur effektiven Belüftung und Wasserumwälzung in Hälterung, Teich und Aquarium.<br />
Luftstein als Kugel, Zylinder und Belüfterplatte lieferbar. Anschlusstülle 4 ⁄6 mm<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
35010019 Luftstein Kugel, rund Ø 50 mm<br />
35011004 Luftstein Zylinder 30 x 105 mm<br />
35010030 Luftstein Platte, rund 107 x 19 mm<br />
35010022 Luftstein blau Ø 100 mm<br />
AQUALOGISTIK LUFTHAHN AIR VALVE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
35010018 Lufthahn 4 mm<br />
AIR HOSE<br />
PVC air hose in clear and green for air distribution.<br />
AIR CHECK VALVE<br />
Single for protecting air pumps against water drains.<br />
AIR DISTRIBUTOR<br />
Distribution unit 4 – 18 fold each with a single air cock<br />
AIR STONES<br />
for effective aeration and water circulation<br />
35010022<br />
BELÜFTER ZUBEHÖR<br />
AERATION SUPPLY<br />
35
TEICHFOLIEN<br />
PONDLINER<br />
36<br />
FORMEL FOLIENBEDARF<br />
Zur Berechnung eines Gartenteiches<br />
mit Sumpfzone und<br />
Tiefenwasserbereich<br />
Teich Länge x Breite 5 x 4 m / Max. Tiefe 2 m<br />
Länge des Teiches 5 m<br />
2 x Länge Sumpfzone 2 m<br />
2 x Tiefe des Teiches (á 2 mtr.) 4 m<br />
2 x 0,5m für den Teichrand 1 m<br />
Benötigte Gesamtlänge 12 m<br />
Breite des Teiches 4 m<br />
2 x Breite Sumpfzone 2 m<br />
2 x Tiefe des Teiches (á 2 mtr.) 4 m<br />
2 x 0,5 m für den Teichrand 1 m<br />
Benötigte Gesamtbreite 11 m<br />
EPDM-KAUTSCHUKTEICHFOLIE<br />
Synthetisch hergestellte Kautschuk-Teichfolie. Sehr elastisch und dauerhaft (mind. 20 Jahre), auch bei<br />
niedrigen Temperaturen gut zu verlegen.<br />
EPDM-Reiniger<br />
Zur Reinigung der EPDM-Folie von Staub- und Talgresten vor dem Verkleben.<br />
EPDM-Primer<br />
Erforderlicher Haftgrund für Nahtverbindungen.<br />
EPDM-Kleber<br />
Zum Verbinden der gereinigten EPDM-Folienbahnen, Verarbeitung unter Druck.<br />
EPDM-Nahtklebeband<br />
Saubere Alternative zum Verbinden der gereinigten EPDM Folienbahnen, Verarbeitung unter Druck.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
64010011 EPDM-Folie 1,15 mm pro m 2<br />
64010034 EPDM-Reiniger 1 l<br />
64010030 EPDM-Primer 1 l<br />
64010031 EPDM-Kleber 1 l<br />
64010033 EPDM-Nahtklebeband 7,5 cm x 30,5 m Rolle<br />
Die EPDM-Folie wird in den Breiten 3,05 m, 4,57 m, 6,10 m, 7,62 m, 9,15 m, 12,20 m und<br />
15,25 m geliefert, die Länge der Rollen beträgt maximal 30,5 m.<br />
FOLIENLIEFERUNGEN SIND NICHT MIT ANDEREN WAREN KOMBINIERBAR!<br />
PVC-TEICHFOLIE<br />
PVC-Folie schwarz<br />
beständig gegen UV, Kälte und Verrottung (DIN 53361), regenerat- und kadmiumfrei.<br />
Die PVC-Folie wird in den Breiten 2 m, 4 m, 6 m, 8 m, 10 m und 12 m geliefert, Länge bis 25 m.<br />
PVC-Kleber für PVC-Folie<br />
Zum Verbinden der gereinigten PVC-Folienbahnen.<br />
Frachtfrei ab 300 Euro<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
64010010 PVC-Folie, 1 mm pro m 2<br />
64010022 PVC-Kleber für PVC-Folie 250 ml Dose<br />
FOLIENLIEFERUNGEN SIND NICHT MIT ANDEREN WAREN KOMBINIERBAR!<br />
EPDM-CAOUTCHOC LINER<br />
Synthetic caoutchoc pond liner. Very elastic and durable (more<br />
than 20 years), possible to lay out at low temperatures.<br />
EPDM cleaner<br />
For cleaning the EPDM liner from dust and suet rests before<br />
bounding.<br />
EPDM primer<br />
Needed edging primer for seam connection.<br />
EPDM adhesive<br />
For fixing the cleaned EPDM liner, use under pressure.<br />
EPDM elastic adhesive band<br />
Clean alternative for fixing of EPDM liner, use under pressure<br />
The EPDM liner is available in the width of 3,05 m, 4,57 m,<br />
6,10 m, 7,62 m, 9,15 m, 12,2 m and 15,25 m, the maximum<br />
roll length is 30,5 m.<br />
PVC-LINER<br />
PVC liner – black<br />
durable against UV, coldness and rotting (DIN 53361), regenerate<br />
and cadmium free. The PVC liner is available in the width of 2 m,<br />
4 m, 6 m, 8 m, 10 m, and 12 m, the maximum roll length is 25 m.<br />
PVC solution welding compound<br />
For connecting of cleaned PVC liner
TRIPOND TEICHFOLIE FLÜSSIG<br />
Für Gartenteiche, Springbrunnenbecken, Bachläufe und Fischzuchtbecken<br />
• Die flüssige Teichfolie eignet sich als Impregnierung/Versiegelung für Beton, Stein, Metall und andere Oberflächen.<br />
• Einsetzbar im Trinkwasser-, Futter- und Lebensmittelbereich<br />
• 1 l ist ausreichend für 1,5 m 2 . Reichweite kann abhängig von der Saugfähigkeit des Untergrundes auch deutlich<br />
geringer ausfallen!<br />
• Verarbeitung und Trocknung auch bei niederigen Temperaturen!<br />
SCHUTZVLIES<br />
Schützt Teichfolien vor Steinen und Wurzeln (Rollenbreite 2 m).<br />
Beachten Sie bitte unsere<br />
ausführliche Bedienanleitung unter<br />
www.aqualogistik.com<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite / m 2<br />
Cat.No Description Amount m 2<br />
64010070 Tripond Teichfolie flüssig, Farbe schwarz 1 l 1,5<br />
64010071 Tripond Teichfolie flüssig, Farbe schwarz 5 l 7,5<br />
64010072 Tripond Teichfolie flüssig, Farbe schwarz 10 l 15<br />
64010073 Tripond Teichfolie flüssig, Farbe schwarz 30 l 45<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
64010040 Schutzvlies (205 g/m 2 ) pro m 2<br />
PVC-TANK-CONNECTOREN<br />
PVC-Tank-Connectoren für Becken und Folien. Einfache stabile Ausführung – Radial Connector für runde Behälter.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
Leichte Ausführung<br />
70300001 PVC-Tank Connector Ø 40 mm<br />
70300002 PVC-Tank Connector Ø 50 mm<br />
70300003 PVC-Tank Connector Ø 63 mm<br />
70300005 PVC-Tank Connector Ø 110 mm<br />
Stabile Ausführung<br />
70300010 PVC-Tank Connector stabil Ø 50 mm<br />
70300011 PVC-Tank Connector stabil Ø 110 mm<br />
70300006 PVC-Tank Connector – Radial (gekrümmt) Ø 110 mm<br />
TRIPOND FLUID PONDLINER<br />
For gardenponds, fountain tanks, water<br />
courses and fish tanks<br />
• Fluid pond liner as sealing coat, suitable on<br />
concrete, stone and metal<br />
• Useable in drinking water, food and food area<br />
• 1 l for 1,5 m 2 . Depending to the suction of the<br />
sub grade the range can be precise smaller!<br />
• Can be used at low temperatures<br />
PROTECTION FLEECE<br />
Protection fleece protects against stones and<br />
roots<br />
PVC TANK CONNECTORS<br />
For connection tanks, and pond-liners with<br />
pipe systems. Basic construction, strong construction<br />
and 110 mm unit for round tanks.<br />
TEICHBAUZUBEHÖR<br />
POND SUPPLIES<br />
37
TEICHBAUZUBEHÖR<br />
POND SUPPLIES<br />
38<br />
AQUALOGISTIK TANK VERSCHRAUBUNG MIT GEWINDE<br />
Zum einfachen Rohranschluss an Becken und Tanks.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Size<br />
70300015 Tank Verschraubung Ø 50 mm Gewinde<br />
70300009 Tank Verschraubung Ø 110 mm Gewinde<br />
AQUALOGISTIK KLEB- UND DICHTMASSE<br />
Hochwertige Klebemasse für Über- und Unterwassereinsatz. Zum Abdichten von undichten Stelle.<br />
Schnelle Aushärtung auch unter Wasser. Hervorragende Haftung in Gartenteich, Aquaristik und Fischzucht.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
60000001 Brosil AquaTack Tube / schwarz 50 ml<br />
60000005 Brosil AquaTack Kartusche / schwarz 290 ml<br />
VG-SCHLAUCH<br />
Leichter Wasserschlauch für den Innenbereich.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße innen<br />
Cat.No Description Size inside<br />
67010010 VG-Schlauch Ø 14 mm x 30 m<br />
67010011 VG-Schlauch Ø 20 mm x 30 m<br />
67010012 VG-Schlauch Ø 25 mm x 30 m<br />
67010013 VG-Schlauch Ø 32 mm x 30 m<br />
67010014 VG-Schlauch Ø 40 mm x 30 m<br />
67010015 VG-Schlauch Ø 50 mm x 30 m<br />
AQUALOGISTIK SPIRALSCHLAUCH<br />
Sehr stabiler, biegsamer und haltbarer Spiralschlauch für den Aussenbereich.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße innen<br />
Cat.No Description Size inside<br />
67110010 Spiralschlauch Rolle Ø 20 mm x 25 m<br />
67110011 Spiralschlauch Rolle Ø 25 mm x 25 m<br />
67110012 Spiralschlauch Rolle Ø 32 mm x 25 m<br />
67110013 Spiralschlauch Rolle Ø 40 mm x 25 m<br />
67110014 Spiralschlauch Rolle Ø 50 mm x 25 m<br />
TANK SCREW CONNECTION<br />
Tank screw connection 50 mm and 110 mm<br />
AQUALOGISTIK ADHESIVE SEALING<br />
CADRIDGE<br />
High quality can be used under water!<br />
VG SPIRAL HOSE<br />
Cheap spiral hose, not possible for strong<br />
demands, indoor use.<br />
STRONG SPIRAL HOSE<br />
Strong made and long lifetime hose for outdoor<br />
use.
POOLFLEXSCHLAUCH<br />
Sehr stabiler, biegsamer und haltbarer Spiralschlauch<br />
für den Aussenbereich. Können auch verklebt werden.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße außen<br />
Cat.No Description Size outside<br />
67110017 Poolflexschlauch* Ø 50 mm x 25 m<br />
67110015 Poolflexschlauch* Ø 63 mm x 25 m<br />
67110018 Poolflexschlauch* Ø 75 mm x 25 m<br />
*Rollenware<br />
PVC-ROHRKLEMME PVC PIPE CLAMP<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
72710001 PVC-Rohrklemme Ø 16 mm<br />
72710002 PVC-Rohrklemme Ø 20 mm<br />
72710003 PVC-Rohrklemme Ø 25 mm<br />
72710004 PVC-Rohrklemme Ø 32 mm<br />
72710005 PVC-Rohrklemme Ø 40 mm<br />
72710006 PVC-Rohrklemme Ø 50 mm<br />
72710007 PVC-Rohrklemme Ø 63 mm<br />
72710008 PVC-Rohrklemme Ø 75 mm<br />
72710009 PVC-Rohrklemme Ø 90 mm<br />
72710010 PVC-Rohrklemme Ø 110 mm<br />
POOLFLEX HOSE<br />
Strong made and long lifetime hose for outdoor<br />
use. These pool flex hose can be bounded.<br />
PVC-REINIGER UND KLEBER CLEANER AND ADHESIVE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
70310001 PVC-Reiniger Methyleenchlorid 1 ⁄4 l<br />
70310002 PVC-Reiniger Methyleenchlorid 1 l<br />
70310006 PVC-Kleber 125 g Tube<br />
70310003 PVC-Kleber 1 ⁄4 l<br />
70310005 PVC-Kleber 1 ⁄2 l<br />
70310004 PVC-Kleber 1 l<br />
70310010 Reinigungstücher für PVC Box á 100 Stck.<br />
NIRO-SCHLAUCHKLEMME<br />
Niro-Schlauchklemmen für Schläuche von<br />
12 bis 70 mm.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
67210010 Niro-Schlauchklemme Ø 12-22 mm<br />
67210011 Niro-Schlauchklemme Ø 22-32 mm<br />
67210012 Niro-Schlauchklemme Ø 32-55 mm<br />
67210013 Niro-Schlauchklemme Ø 45-60 mm<br />
67210014 Niro-Schlauchklemme Ø 50-70 mm<br />
AQUALOGISTIK ROHRSCHNEIDER<br />
Profi Rohrschneider zum exakten Schneiden von PVC<br />
Rohren von 20 - 63 mm, leichte Handhabung, exakter<br />
Schnitt.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
70280020 AL-Rohrschneider 0 – 63 mm<br />
PVC-ROHR PVC PIPE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
70280000 PVC-Rohr / m Ø 12 mm<br />
70280001 PVC-Rohr / m Ø 16 mm<br />
70280002 PVC-Rohr / m Ø 20 mm<br />
70280003 PVC-Rohr / m Ø 25 mm<br />
70280004 PVC-Rohr / m Ø 32 mm<br />
70280005 PVC-Rohr / m Ø 40 mm<br />
70280006 PVC-Rohr / m Ø 50 mm<br />
70280007 PVC-Rohr / m Ø 63 mm<br />
70280008 PVC-Rohr / m Ø 75 mm<br />
70280009 PVC-Rohr / m Ø 90 mm<br />
70280010 PVC-Rohr / m Ø 110 mm<br />
70280011 PVC-Rohr / m Ø 160 mm<br />
TEICHBAUZUBEHÖR<br />
POND SUPPLIES<br />
STAINLESS STEEL HOSE CLIPS<br />
Stainless steel hose clips .<br />
PROFESSIONAL PIPE CUTTER<br />
for plastic pipes from 20 – 63 mm, easy handling,<br />
perfect cut.<br />
39
TEICHBAUZUBEHÖR<br />
POND SUPPLIES<br />
40<br />
PVC-BOGEN 45°/90° PVC-BEND 45°/90° PVC-WINKEL<br />
Außen- oder Innengewinde<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
72010001 PVC-Bogen 45° Ø 32 mm<br />
72010002 PVC-Bogen 45° Ø 40 mm<br />
72010003 PVC-Bogen 45° Ø 50 mm<br />
72010004 PVC-Bogen 45° Ø 63 mm<br />
72010005 PVC-Bogen 45° Ø 75 mm<br />
72010006 PVC-Bogen 45° Ø 90 mm<br />
72010007 PVC-Bogen 45° Ø 110 mm<br />
71010001 PVC-Bogen 90° Ø 20 mm<br />
71010002 PVC-Bogen 90° Ø 25 mm<br />
71010003 PVC-Bogen 90° Ø 32 mm<br />
71010004 PVC-Bogen 90° Ø 40 mm<br />
71010005 PVC-Bogen 90° Ø 50 mm<br />
71010006 PVC-Bogen 90° Ø 63 mm<br />
71010007 PVC-Bogen 90° Ø 75 mm<br />
71010008 PVC-Bogen 90° Ø 90 mm<br />
71010009 PVC-Bogen 90° Ø 110 mm<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
73010001 PVC-Winkel 45° Ø 16 mm<br />
73010002 PVC-Winkel 45° Ø 20 mm<br />
73010003 PVC-Winkel 45° Ø 25 mm<br />
73010004 PVC-Winkel 45° Ø 32 mm<br />
73010005 PVC-Winkel 45° Ø 40 mm<br />
73010006 PVC-Winkel 45° Ø 50 mm<br />
73010007 PVC-Winkel 45° Ø 63 mm<br />
73010008 PVC-Winkel 45° Ø 75 mm<br />
73010009 PVC-Winkel 45° Ø 90 mm<br />
73010010 PVC-Winkel 45° Ø 110 mm<br />
74010001 PVC-Winkel 90° Ø 16 mm<br />
74010002 PVC-Winkel 90° Ø 20 mm<br />
74010003 PVC-Winkel 90° Ø 25 mm<br />
74010004 PVC-Winkel 90° Ø 32 mm<br />
74010005 PVC-Winkel 90° Ø 40 mm<br />
74010006 PVC-Winkel 90° Ø 50 mm<br />
74010007 PVC-Winkel 90° Ø 63 mm<br />
74010008 PVC-Winkel 90° Ø 75 mm<br />
74010009 PVC-Winkel 90° Ø 90 mm<br />
74010010 PVC-Winkel 90° Ø 110 mm<br />
PVC-ANGLE with internal and external thread<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
75010001 PVC-Winkel 90° Ø 20 mm x 3 ⁄4" - außen<br />
75010002 PVC-Winkel 90° Ø 25 mm x 1" - außen<br />
75010003 PVC-Winkel 90° Ø 32 mm x 3 ⁄4" - außen<br />
75010004 PVC-Winkel 90° Ø 32 mm x 1" - außen<br />
75010005 PVC-Winkel 90° Ø 32 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
75010006 PVC-Winkel 90° Ø 40 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
75010007 PVC-Winkel 90° Ø 40 mm x 1 1 ⁄2" - außen<br />
75010008 PVC-Winkel 90° Ø 50 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
75010009 PVC-Winkel 90° Ø 50 mm x 1 1 ⁄2" - außen<br />
75010010 PVC-Winkel 90° Ø 50 mm x 2" - außen<br />
76010001 PVC-Winkel 90° Ø 16 mm x 3 ⁄8" - innen<br />
76010002 PVC-Winkel 90° Ø 20 mm x 1 ⁄2" - innen<br />
76010003 PVC-Winkel 90° Ø 20 mm x 3 ⁄4" - innen<br />
76010004 PVC-Winkel 90° Ø 32 mm x 1" - innen<br />
76010005 PVC-Winkel 90° Ø 40 mm x 1 1 ⁄4" - innen<br />
76010006 PVC-Winkel 90° Ø 50 mm x 1 1 ⁄2" - innen<br />
76010007 PVC-Winkel 90° Ø 63 mm x 2" - innen<br />
PVC-WINKEL 45°/90° PVC-ANGLE 45°/90° PVC-T-STÜCK 45° UND 90° PVC-T-PIECE 45°AND 90°<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
78010001 PVC-T-Stück 45° Ø 16 mm<br />
78010002 PVC-T-Stück 45° Ø 20 mm<br />
78010003 PVC-T-Stück 45° Ø 25 mm<br />
78010004 PVC-T-Stück 45° Ø 32 mm<br />
78010005 PVC-T-Stück 45° Ø 40 mm<br />
78010006 PVC-T-Stück 45° Ø 50 mm<br />
78010007 PVC-T-Stück 45° Ø 63 mm<br />
78010008 PVC-T-Stück 45° Ø 75 mm<br />
78010009 PVC-T-Stück 45° Ø 90 mm<br />
78010010 PVC-T-Stück 45° Ø 110 mm<br />
78010011 PVC-T-Stück 45° Ø 160 mm<br />
77010001 PVC-T-Stück 90° Ø 16 mm<br />
77010002 PVC-T-Stück 90° Ø 20 mm<br />
77010003 PVC-T-Stück 90° Ø 25 mm<br />
77010004 PVC-T-Stück 90° Ø 32 mm<br />
77010005 PVC-T-Stück 90° Ø 40 mm<br />
77010006 PVC-T-Stück 90° Ø 50 mm<br />
77010007 PVC-T-Stück 90° Ø 63 mm<br />
77010008 PVC-T-Stück 90° Ø 75 mm<br />
77010009 PVC-T-Stück 90° Ø 90 mm<br />
77010010 PVC-T-Stück 90° Ø 110 mm
PVC-GEWINDESTÜCK PVC THREAD-REDUCTION<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70140001 PVC-Gewindestück Ø 16 mm x 1 ⁄4" - außen<br />
70140002 PVC-Gewindestück Ø 16 mm x 3 ⁄8" - außen<br />
70140003 PVC-Gewindestück Ø 16 mm x 1 ⁄2" - außen<br />
70140004 PVC-Gewindestück Ø 20 mm x 3 ⁄8" - außen<br />
70140005 PVC-Gewindestück Ø 20 mm x 1 ⁄2" - außen<br />
70140006 PVC-Gewindestück Ø 20 mm x 3 ⁄4" - außen<br />
70140007 PVC-Gewindestück Ø 25/32 mm x 1 ⁄2" - außen<br />
70140008 PVC-Gewindestück Ø 25/32 mm x 3 ⁄4" - außen<br />
70140009 PVC-Gewindestück Ø 25/32 mm x 1" - außen<br />
70150001 PVC-Gewindestück Ø 32/40 mm x 1 ⁄2" - außen<br />
70150002 PVC-Gewindestück Ø 32/40 mm x 3 ⁄4" - außen<br />
70150003 PVC-Gewindestück Ø 32/40 mm x 1" - außen<br />
70150004 PVC-Gewindestück Ø 32/40 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
70150005 PVC-Gewindestück Ø 40/50 mm x 1" - außen<br />
70150006 PVC-Gewindestück Ø 40/50 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
70150007 PVC-Gewindestück Ø 40/50 mm x 1 1 ⁄2" - außen<br />
70150008 PVC-Gewindestück Ø 50/63 mm x 1" - außen<br />
70150009 PVC-Gewindestück Ø 50/63 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
70150010 PVC-Gewindestück Ø 50/63 mm x 1 1 ⁄2" - außen<br />
70150011 PVC-Gewindestück Ø 50/63 mm x 2" - außen<br />
70150012 PVC-Gewindestück Ø 63/75 mm x 1 1 ⁄4" - außen<br />
70150013 PVC-Gewindestück Ø 63/75 mm x 1 1 ⁄2" - außen<br />
70150014 PVC-Gewindestück Ø 63/75 mm x 2" - außen<br />
70150015 PVC-Gewindestück Ø 63/75 mm x 2 1 ⁄2" - außen<br />
70150016 PVC-Gewindestück Ø 75/90 mm x 2" - außen<br />
70150017 PVC-Gewindestück Ø 75/90 mm x 2 1 ⁄2" - außen<br />
70150018 PVC-Gewindestück Ø 75/90 mm x 3" - außen<br />
70150019 PVC-Gewindestück Ø 90/110 mm x 2 1 ⁄2" - außen<br />
70150020 PVC-Gewindestück Ø 90/110 mm x 3" - außen<br />
70150021 PVC-Gewindestück Ø 90/110 mm x 4" - außen<br />
70150022 PVC-Gewindestück Ø 110 mm x 3" - außen<br />
70150023 PVC-Gewindestück Ø 110 mm x 4" - außen<br />
PVC-KREUZSTÜCK<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
79010001 PVC-Kreuzstück Ø 20 x 20 mm<br />
79010002 PVC-Kreuzstück Ø 25 x 25 mm<br />
79010003 PVC-Kreuzstück Ø 32 x 32 mm<br />
79010004 PVC-Kreuzstück Ø 40 x 40 mm<br />
79010005 PVC-Kreuzstück Ø 50 x 50 mm<br />
79010006 PVC-Kreuzstück Ø 63 x 63 mm<br />
79010007 PVC-Kreuzstück Ø 75 x 75 mm<br />
79010008 PVC-Kreuzstück Ø 90 x 90 mm<br />
79010009 PVC-Kreuzstück Ø 110 x 110 mm<br />
PVC CROSS PIECE<br />
PVC-SCHRAUBMUFFE PVC THREADS CONNECTION<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70120001 PVC-Schraubmuffe Ø 16 mm x 3 ⁄8" - innen<br />
70120002 PVC-Schraubmuffe Ø 20 mm x 1 ⁄2" - innen<br />
70120003 PVC-Schraubmuffe Ø 25 mm x 1 ⁄2" - innen<br />
70120004 PVC-Schraubmuffe Ø 25 mm x 3 ⁄4" - innen<br />
70120005 PVC-Schraubmuffe Ø 32 mm x 1 ⁄2" - innen<br />
70120006 PVC-Schraubmuffe Ø 32 mm x 3 ⁄4" - innen<br />
70120007 PVC-Schraubmuffe Ø 32 mm x 1" - innen<br />
70120008 PVC-Schraubmuffe Ø 40 mm x 1" - innen<br />
70120009 PVC-Schraubmuffe Ø 40 mm x 1 1 ⁄4" - innen<br />
70120010 PVC-Schraubmuffe Ø 50 mm x 1 1 ⁄4" - innen<br />
70120011 PVC-Schraubmuffe Ø 50 mm x 1 1 ⁄2" - innen<br />
70120012 PVC-Schraubmuffe Ø 63 mm x 1 1 ⁄2" - innen<br />
70120013 PVC-Schraubmuffe Ø 63 mm x 2" - innen<br />
70120014 PVC-Schraubmuffe Ø 90 mm x 3" - innen<br />
70130001 PVC-Schraubmuffe Ø 3 ⁄8" x 3 ⁄8" 2 x - innen<br />
70130002 PVC-Schraubmuffe Ø 1 ⁄2" x 1 ⁄2" 2 x - innen<br />
70130003 PVC-Schraubmuffe Ø 3 ⁄4" x 3 ⁄4" 2 x - innen<br />
70130004 PVC-Schraubmuffe Ø 1" x 1" 2 x - innen<br />
70130005 PVC-Schraubmuffe Ø 1 1 ⁄4" x 1 1 ⁄4" 2 x - innen<br />
70130006 PVC-Schraubmuffe Ø 1 1 ⁄2" x 1 1 ⁄2" 2 x - innen<br />
70130007 PVC-Schraubmuffe Ø 2" x 2" 2 x - innen<br />
PVC-DOPPELNIPPEL PVC DOUBLE NIPPLE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70110001 PVC-Doppelnippel Ø 3 ⁄8" x 3 ⁄8"<br />
70110002 PVC-Doppelnippel Ø 1 ⁄2" x 1 ⁄2"<br />
70110003 PVC-Doppelnippel Ø 3 ⁄4" x 3 ⁄4"<br />
70110004 PVC-Doppelnippel Ø 1" x 1"<br />
70110005 PVC-Doppelnippel Ø 1 1 ⁄4" x 1 1 ⁄4"<br />
70110006 PVC-Doppelnippel Ø 1 1 ⁄2" x 1 1 ⁄2"<br />
70110007 PVC-Doppelnippel Ø 3 ⁄8" x 1 ⁄4"<br />
70110008 PVC-Doppelnippel Ø 1 ⁄2" x 3 ⁄8"<br />
70110009 PVC-Doppelnippel Ø 3 ⁄4" x 1 ⁄2"<br />
70110010 PVC-Doppelnippel Ø 1" x 3 ⁄4"<br />
70110011 PVC-Doppelnippel Ø 1 1 ⁄4" x 1"<br />
70110012 PVC-Doppelnippel Ø 1 1 ⁄2" x 1 1 ⁄4"<br />
70110013 PVC-Doppelnippel Ø 2" x 1 1 ⁄2"<br />
70110014 PVC-Doppelnippel Ø 2" x 2"<br />
70110015 PVC-Doppelnippel Ø 2 1 ⁄2" x 2 1 ⁄2"<br />
FITTINGS<br />
FITTINGS<br />
41
FITTINGS<br />
FITTINGS<br />
42<br />
PVC-SCHRAUBKAPPE PVC THREAD CAP<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70180001 PVC-Schraubkappe Ø 3 ⁄8"<br />
70180002 PVC-Schraubkappe Ø 1 ⁄2"<br />
70180003 PVC-Schraubkappe Ø 3 ⁄4"<br />
70180004 PVC-Schraubkappe Ø 1"<br />
70180005 PVC-Schraubkappe Ø 1 1 ⁄4"<br />
70180006 PVC-Schraubkappe Ø 1 1 ⁄2"<br />
70180007 PVC-Schraubkappe Ø 2"<br />
70180008 PVC-Schraubkappe Ø 2 1 ⁄4"<br />
70180009 PVC-Schraubkappe Ø 2 1 ⁄2"<br />
70180010 PVC-Schraubkappe Ø 2 3 ⁄4"<br />
70180011 PVC-Schraubkappe Ø 3"<br />
70180012 PVC-Schraubkappe Ø 4"<br />
PVC-GEWINDESTOPFEN PVC THREAD PLUG<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70200001 PVC-Gewindestopfen Ø 3 ⁄8"<br />
70200002 PVC-Gewindestopfen Ø 1 ⁄2"<br />
70200003 PVC-Gewindestopfen Ø 3 ⁄4"<br />
70200004 PVC-Gewindestopfen Ø 1"<br />
70200005 PVC-Gewindestopfen Ø 1 1 ⁄4"<br />
70200006 PVC-Gewindestopfen Ø 1 1 ⁄2"<br />
70200007 PVC-Gewindestopfen Ø 2"<br />
PVC-KLEBEKAPPE PVC-BOUNDING CAP<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70190001 PVC-Klebekappe Ø 16 mm<br />
70190002 PVC-Klebekappe Ø 20 mm<br />
70190003 PVC-Klebekappe Ø 25 mm<br />
70190004 PVC-Klebekappe Ø 32 mm<br />
70190005 PVC-Klebekappe Ø 40 mm<br />
70190006 PVC-Klebekappe Ø 50 mm<br />
70190007 PVC-Klebekappe Ø 63 mm<br />
70190008 PVC-Klebekappe Ø 75 mm<br />
70190009 PVC-Klebekappe Ø 90 mm<br />
70190010 PVC-Klebekappe Ø 110 mm<br />
PVC-SCHLAUCHTÜLLE / Kleben (k)<br />
oder Außengewinde (a)<br />
PVC-VERSCHRAUBUNG zum Kleben,<br />
Kleben-Innengewinde oder Kleben-<br />
Außengewinde<br />
PVC HOSE CLIP /<br />
Bounding (k) or External thread (a)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70210001 PVC-Schlauchtülle Ø 12 x 14 x 12 mm - k<br />
70210002 PVC-Schlauchtülle Ø 16 x 18 x 16 mm - k<br />
70210003 PVC-Schlauchtülle Ø 20 x 22 x 20 mm - k<br />
70210004 PVC-Schlauchtülle Ø 25 x 28 x 25 mm - k<br />
70210005 PVC-Schlauchtülle Ø 32 x 32 x 30 mm - k<br />
70210006 PVC-Schlauchtülle Ø 40 x 42 x 40 mm - k<br />
70210007 PVC-Schlauchtülle Ø 50 x 52 x 50 mm - k<br />
70210008 PVC-Schlauchtülle Ø 63 x 64 x 60 mm - k<br />
70220001 PVC-Schlauchtülle Ø 1 ⁄4" x 14 x 12 mm - außen<br />
70220002 PVC-Schlauchtülle Ø 3 ⁄8" x 18 x 16 mm - außen<br />
70220003 PVC-Schlauchtülle Ø 1 ⁄2" x 22 x 20 mm - außen<br />
70220004 PVC-Schlauchtülle Ø 3 ⁄4" x 27 x 25 mm - außen<br />
70220005 PVC-Schlauchtülle Ø 1" x 32 x 30 mm - außen<br />
70220006 PVC-Schlauchtülle Ø 1 1 ⁄4" x 42 x 40 mm - außen<br />
70220007 PVC-Schlauchtülle Ø 1 1 ⁄2" x 52 x 50 mm - außen<br />
70220008 PVC-Schlauchtülle Ø 2" x 64 x 60 mm - außen<br />
PVC SCREWED JOINTS<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70170001 PVC-Verschraubung Ø 16 mm x 3 ⁄8" k - innen<br />
70170002 PVC-Verschraubung Ø 20 mm x 1 ⁄2" k - innen<br />
70170003 PVC-Verschraubung Ø 25 mm x 3 ⁄4" k - innen<br />
70170004 PVC-Verschraubung Ø 32 mm x 1" k - innen<br />
70170005 PVC-Verschraubung Ø 40 mm x 1 1 ⁄4" k - innen<br />
70170006 PVC-Verschraubung Ø 50 mm x 1 1 ⁄2" k - innen<br />
70170007 PVC-Verschraubung Ø 63 mm x 2" k - innen<br />
70170008 PVC-Verschraubung Ø 16 mm k-k<br />
70170009 PVC-Verschraubung Ø 20 mm k-k<br />
70170010 PVC-Verschraubung Ø 25 mm k-k<br />
70170011 PVC-Verschraubung Ø 32 mm k-k<br />
70170012 PVC-Verschraubung Ø 40 mm k-k<br />
70170013 PVC-Verschraubung Ø 50 mm k-k<br />
70170014 PVC-Verschraubung Ø 63 mm k-k<br />
70170015 PVC-Verschraubung Ø 75 mm k-k<br />
70170016 PVC-Verschraubung Ø 90 mm k-k<br />
70170017 PVC-Verschraubung Ø 110 mm k-k<br />
70170018 PVC-Verschraubung Ø 50 x 1 1 ⁄2" k - außen
PVC-REDUKTION PVC REDUCTION<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70160030 PVC-Reduktion Ø 20 x 10 mm<br />
70160031 PVC-Reduktion Ø 20 x 12 mm<br />
70160001 PVC-Reduktion Ø 20 x 16 mm<br />
70160002 PVC-Reduktion Ø 25 x 16 mm<br />
70160003 PVC-Reduktion Ø 25 x 20 mm<br />
70160004 PVC-Reduktion Ø 32 x 16 mm<br />
70160005 PVC-Reduktion Ø 32 x 20 mm<br />
70160006 PVC-Reduktion Ø 32 x 25 mm<br />
70160007 PVC-Reduktion Ø 40 x 16 mm<br />
70160008 PVC-Reduktion Ø 40 x 20 mm<br />
70160009 PVC-Reduktion Ø 40 x 25 mm<br />
70160010 PVC-Reduktion Ø 40 x 32 mm<br />
70160011 PVC-Reduktion Ø 50 x 20 mm<br />
70160012 PVC-Reduktion Ø 50 x 25 mm<br />
70160013 PVC-Reduktion Ø 50 x 32 mm<br />
70160014 PVC-Reduktion Ø 50 x 40 mm<br />
70160015 PVC-Reduktion Ø 63 x 25 mm<br />
70160016 PVC-Reduktion Ø 63 x 32 mm<br />
70160017 PVC-Reduktion Ø 63 x 40 mm<br />
70160018 PVC-Reduktion Ø 63 x 50 mm<br />
70160019 PVC-Reduktion Ø 75 x 50 mm<br />
70160020 PVC-Reduktion Ø 75 x 63 mm<br />
70160021 PVC-Reduktion Ø 90 x 63 mm<br />
70160022 PVC-Reduktion Ø 90 x 75 mm<br />
70160023 PVC-Reduktion Ø 90 x 80 mm<br />
70160024 PVC-Reduktion Ø 110 x 50 mm<br />
70160025 PVC-Reduktion Ø 110 x 63 mm<br />
70160026 PVC-Reduktion Ø 110 x 75 mm<br />
70160027 PVC-Reduktion Ø 110 x 90 mm<br />
70160028 PVC-Reduktion Ø 110 x 100 mm<br />
70160029 PVC-Reduktion Ø 160 x 110 mm<br />
PVC-MUFFE PVC DOUBLE MUFFLE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70010010 PVC-Muffe Ø 16 mm<br />
70010011 PVC-Muffe Ø 20 mm<br />
70010012 PVC-Muffe Ø 25 mm<br />
70010013 PVC-Muffe Ø 32 mm<br />
70010014 PVC-Muffe Ø 40 mm<br />
70010015 PVC-Muffe Ø 50 mm<br />
70010016 PVC-Muffe Ø 63 mm<br />
70010017 PVC-Muffe Ø 75 mm<br />
70010018 PVC-Muffe Ø 90 mm<br />
70010019 PVC-Muffe Ø 110 mm<br />
70010020 PVC-Muffe Ø 160 mm<br />
PVC-KUGELHAHN PVC BALL VALVE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70250001 PVC-Kugelhahn Ø 16 mm<br />
70250002 PVC-Kugelhahn Ø 20 mm<br />
70250003 PVC-Kugelhahn Ø 25 mm<br />
70250004 PVC-Kugelhahn Ø 32 mm<br />
70250005 PVC-Kugelhahn Ø 40 mm<br />
70250006 PVC-Kugelhahn Ø 50 mm<br />
70250007 PVC-Kugelhahn Ø 63 mm<br />
70250008 PVC-Kugelhahn Ø 75 mm<br />
70250009 PVC-Kugelhahn Ø 90 mm<br />
70250010 PVC-Kugelhahn Ø 110 mm<br />
PVC-RÜCKSCHLAGVENTIL PVC NON RETURN VALVE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70260001 PVC-Rückschlagventil Ø 16 mm<br />
70260002 PVC-Rückschlagventil Ø 20 mm<br />
70260003 PVC-Rückschlagventil Ø 25 mm<br />
70260004 PVC-Rückschlagventil Ø 32 mm<br />
70260005 PVC-Rückschlagventil Ø 40 mm<br />
70260006 PVC-Rückschlagventil Ø 50 mm<br />
70260007 PVC-Rückschlagventil Ø 63 mm<br />
70260008 PVC-Rückschlagventil Ø 75 mm<br />
70260009 PVC-Rückschlagventil Ø 90 mm<br />
70260010 PVC-Rückschlagventil Ø 110 mm<br />
FITTINGS<br />
FITTINGS<br />
43
FITTINGS<br />
FITTINGS<br />
44<br />
PVC-ZUGSCHIEBER PVC-GATE VALVE<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70290001 PVC-Zugschieber (Kunststoffschwert) Ø 50 mm<br />
70290002 PVC-Zugschieber (Kunststoffschwert) Ø 63 mm<br />
70290003 PVC-Zugschieber (Kunststoffschwert) Ø 75 mm<br />
70290005 PVC-Zugschieber (Metallschwert) Ø 110 mm<br />
70290006 PVC-Zugschieber (Metallschwert) Ø 160 mm<br />
70290013 Praher-Zugschieber (Kunststoffschwert) Ø 110 mm<br />
70300008 ECO-Zugschieber (Metallschwert) Ø 50 mm<br />
70300007 ECO-Zugschieber (Metallschwert) Ø 110 mm<br />
70300012 ECO-Zugschieber (Metallschwert) Ø 160 mm<br />
PVC-DURCHFÜHRUNG PVC LEAD-THROUGH<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70230001 PVC-Durchführung Ø 20 x 25 x 3 ⁄4" k-außen<br />
70230002 PVC-Durchführung Ø 25 x 32 x 1" k-außen<br />
70230003 PVC-Durchführung Ø 32 x 40 x 1 1 ⁄4" k-außen<br />
70230004 PVC-Durchführung Ø 40 x 50 x 1 3 ⁄4" k-außen<br />
70230005 PVC-Durchführung Ø 50 x 63 x 2" k-außen<br />
70230006 PVC-Durchführung Ø 63 x 75 x 2 1 ⁄2" k-außen<br />
70230007 PVC-Durchführung Ø 75 x 90 x 3" k-außen<br />
70230008 PVC-Durchführung Ø 90 x 110 x M 113 k-außen<br />
70230009 PVC-Durchführung Ø 110 x 125 x M 133 k-außen<br />
70240001 PVC-Durchführung Ø 20 x 3 ⁄4" x 3 ⁄4" 2 x außen<br />
70240002 PVC-Durchführung Ø 25 x 1" x 1" 2 x außen<br />
70240003 PVC-Durchführung Ø 32 x 1 1 ⁄4" x 1 1 ⁄4" 2 x außen<br />
70240004 PVC-Durchführung Ø 40 x 1 1 ⁄2" x 1 3 ⁄4" 2 x außen<br />
70240005 PVC-Durchführung Ø 50 x 2" x 2 1 ⁄4" 2 x außen<br />
70240006 PVC-Durchführung Ø 63 x 2 1 ⁄2" x 2 1 ⁄2" 2 x außen<br />
70240007 PVC-Durchführung Ø 75 x 3" x 3" 2 x außen<br />
70240008 PVC-Durchführung Ø 90 x 4" x M 113 2 x außen<br />
PVC-DURCHFÜHRUNG MIT KLEMMFLANSCH PVC LEAD-THROUGH WITH CLAMBING CONNECTION<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
70240010 Durchführung mit Klemmflansch 1 1 ⁄4“ x 32 mm<br />
70240011 Durchführung mit Klemmflansch 1 3 ⁄4“ x 40 mm<br />
70240012 Durchführung mit Klemmflansch 2 1 ⁄2“ x 63 mm
BODENABLÄUFE<br />
Bodenabläufe, aus GFK oder PVC, zur Absaugung des Teichbodens. Schwerkraftbetrieb an Pumpenkammer oder<br />
Schwerkraftfilteranlage.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Anschluss<br />
Cat.No Description Connection<br />
63010014 PVC-Bodenablauf, dickwandig Ø 110 mm<br />
63010015 GFK-Bodenablauf Ø 110 mm<br />
SKIMMER<br />
Skimmer ermöglichen das Absaugen von Schmutzpartikeln an der Wasseroberfläche. Blätter, Blütenpollen und<br />
Insekten werden so aus dem Teich in die Filterung geführt, bevor diese im Teich absinken können.<br />
Die Wasseroberfläche ist bei sachgerechter Installation und Wartung eines Skimmers stets sauber.<br />
MESSNER SKIMMER für Pumpenbetrieb<br />
Diese Skimmer werden mit Schlauch an eine im Teich liegende Pumpe angeschlossen.<br />
PROFI-SKIMMER (ohne Siebkorb)<br />
Dieser Skimmer wird ca. 60 cm unter Wasserniveau an eine 110 mm Wand- /Foliendurchführung angeschlossen.<br />
BOTTOM DRAINS<br />
Bottom drains, made of fibre glass or PVC, for<br />
suction of the pond ground, connected with a<br />
pump chamber or gravity filter system.<br />
SKIMMER<br />
Skimmer for cleaning the water surface from<br />
leaves, boughs and pollenin gravity systems.<br />
MESSNER SKIMMER SYSTEM<br />
For pump installation.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Empf. Pumpleistung Lieferumfang Anschluss Aufstellung<br />
Cat.No Description Exp. flow-rate Connections Application<br />
63010016 Meßner Skimmer 140 2 000 - 6 000 l/h Skimmer, Verschraubung 1"/ Ø: 32 mm Pumpmontage<br />
63010017 Meßner Schwimmskimmer 140 2 000 - 6 000 l/h Skimmer, 3 Schwimmer, 2 Anschlüsse Ø: 25 mm 1"/Ø: 32 mm Schwimmend mit Schlauch<br />
63010019 Meßner Schwimmskimmer 200 3 000 - 39 000 l/h Skimmer, 3 Schwimmer, Reduziermuffe, Filterkorb 1 1 ⁄4" außen + 1 1 ⁄2" innen Schwimmend mit Schlauch<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
63010010 Profi-Skimmer Ø 160 mm<br />
70160029 PVC-Reduktion für Profi-Skimmer Ø 160/110 mm<br />
PROFESSIONAL GRAVITY SKIMMER<br />
Professional Gravity Skimmer.<br />
BODENABLÄUFE / SKIMMER<br />
BOTTOM DRAINS / SKIMMER<br />
PVC-Bodenablauf<br />
GFK-Bodenablauf<br />
Schwimmskimmer 140<br />
Schwimmskimmer 200<br />
Profi-Skimmer PVC-Reduktion<br />
45
SKIMMER<br />
SKIMMER<br />
46<br />
VELDA POND SKIMMER MIT PUMPE<br />
Für Teiche bis 20 m 2 Oberfläche gut geeignet!<br />
Der Pond Skimmer treibt auf dem Wasser und mit einer eingebauten Pumpe wird die Wasseroberfläche laufend<br />
abgesaugt.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm L x B x H Pumpleistung<br />
Cat.No Description Sizes Pump power<br />
63010030 Pond Skimmer mit Pumpe 48 x 33 x 31 2 000 l/h<br />
OASE SKIMMER<br />
Aquaskim (IP350)<br />
zur freien Aufstellung im Teich, gleicht Wasserstandsschwankungen aus, wird an eine im Teich liegende Pumpe angeschlossen<br />
Oase Swimskim25<br />
frei aufstellbarer Schwimmskimmer, komplett mit Pumpe und Sauerstoffinjektor<br />
Oase Profiskim100<br />
speziell für größere Teiche, Gravitation und Pumpbetrieb möglich, mit Easy-Clean Technologie<br />
Oase Biosys Skimmer+<br />
wird durch anflanschen der Teichfolie am Beckenrand montiert. Schmutzauffangkorb leicht entnehmbar, Ausgleich<br />
von Wasserstandschwankungen bis 10 cm, Deckel in Felsdekoroptik<br />
VELDA POND SKIMMER WITH PUMP<br />
Suitable for ponds up to 20 m 2 surface.<br />
Free installable swimming skimmer, complete<br />
with pump and oxygen injector.<br />
OASE SKIMMER<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Anschluss Wasserdurchsatz l/h<br />
Cat.No Description Connection Waterflow l/h<br />
63010018 Aquaskim (IP350) Tülle 1 1 ⁄2" max. 3 900<br />
63010022 Swimskim25 – min. 2 500<br />
63010023 Profiskim100 DN 100 6 000-12 000<br />
63010021 Biosys Skimmer+ Tülle 3 ⁄4"-1 1 ⁄2" min. 4 000<br />
Aquaskim<br />
For free installation, automatic water level<br />
adjustment<br />
Swimskim<br />
Free installable swimming skimmer, complete<br />
with pump and oxygen injector<br />
Profiskim100<br />
Especially for large ponds, for gravity and pump<br />
installation, with “Easy-Clean” technology<br />
Biosys Skimmer+<br />
Installation at the pond border by flange, waste<br />
basket easy to remove, automatic water level<br />
adjustment up to 10 cm, lid in rock imitation
AL-TEICHSCHLAMMSAUGER<br />
Der ideale Helfer für die professionelle Teichreinigung. Robuste Bauweise für den täglichen Einsatz. Kraftvolle<br />
Saugleistung mittels Impellerpumpe. Schlamm und Schmutz werden zuverlässig entfernt. Großer Steinabscheider<br />
als Pumpenschutz.<br />
Schlauchtülle Ein/Ausgang 40 mm Tülle<br />
Montiert auf fahrbarem Untergestell mit Griff<br />
Zubehör Schlauch und Düse nicht im Lieferumfang enthalten.<br />
AL-MUD CLEARER FOR PONDS<br />
For cleaning ponds. Robust design for daily<br />
use. Powerful suction by impeller pump technology.<br />
Reliable mud and waste removement.<br />
Pump protection through a large stone trap.<br />
Hose tail in/out 40 mm. Installed on a mobile<br />
rack. Accessory nozzle and hose not include<br />
delivery.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Leistungsaufnahmen Saugleistung<br />
Cat.No Description Power Pump throughput<br />
60010001 AL-Teichschlammsauger 750 W / 230 V / 50 Hz 5 700 l/h<br />
60010003 Bodensauger Eco für AL-Teichschlammsauger<br />
60010005 Teleskopstange 2-teilig 2,4-4,8 m für AL-Teichschlammsauger<br />
67110025 Schwimmschlauch für AL-Teichschlammsauger blau Ø 38 mm Innen / (lfd. 1,55 m)<br />
60010002 Ersatz-Impeller für AL-Teichschlammsauger Pumpe<br />
60010009 Zubehör Set für Teichschlammsauger, bestehend aus: Bodensauger, Teleskopstange, 10,85 m Schwimmschlauch<br />
OASE TEICHSCHLAMMSAUGER PONDOVAC 3<br />
Der Pondovac 3 für den Hobbyeinsatz saugt Schmutz und Schlamm aus dem Teich. Gleich zwei große Zylinder werden<br />
im Wasser befüllt und wieder geleert. Inklusive Zubehör: Fadenalgendüse, Bodendüse, Saugrohrverlängerung,<br />
klappbarer Transportgriff, Schmutzauffangbeutel für die Wasserrückführung. Länge Ablaufschlauch/Saugschlauch:<br />
2,5 m / 5 m. Kabellänge: 4 m<br />
AQUALOGISTIK INSPEKTIONSWANNE RUND<br />
Hochwertige und stabile Wanne zur Selektion, Beobachtung und Eingewöhnung von Koi und anderen wertvollen<br />
Teichfischen.<br />
PONDOVAC 3<br />
Innovative easy usable mud auger with automatic<br />
switch<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in mm Leistungsaufnahme/Spannung Saughöhe<br />
Cat.No Description Sizes Power Hight<br />
60010023 Pondovac 3 Ø x H 380 x 685 1200-1400 / 230 V / 50 Hz 2,1 m<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
60010080 Inspektionswanne, rund Ø 80 x T 40 cm<br />
60010082 Abdecknetz mit Reißverschluss Ø 80 cm<br />
60010084 Abdecknetz, grün, mit Gummizug Ø 80-85 cm<br />
ROUND INSPECTION TRAY<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSOIRES<br />
47
ZUBEHÖR<br />
ACCESSOIRES<br />
48<br />
FISCHTRANSPORTBEUTEL<br />
AquaLogistik Transportbeutel mit abgerundeten Ecken und Gummiringe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße B x L<br />
Cat.No Description Sizes<br />
60010013 Fischtransportbeutel Set=10 Stck. 300 x 600 mm<br />
60010014 Fischtransportbeutel Set=10 Stck. 400 x 750 mm<br />
60010015 Fischtransportbeutel Set=10 Stck. 500 x 1200 mm<br />
60010019 Fischtransportbeutel Set=10 Stck. 500 x 1500 mm<br />
60010016 Gummiringe 1 kg 4 x Ø 60 mm<br />
ABLAICHBÜRSTE<br />
Ideales Laichsubstrat mit weichen Borsten und durchgehend flexibler Bürste. Koi und andere Teichfische nehmen<br />
diese Laichbürste gerne zum Ablaichen als Substrat an. Hergestellt aus sehr weichem Polypropylen damit sich die<br />
Fische nicht verletzen können.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm L x Ø Menge<br />
Cat.No Description Sizes Amount<br />
60010018 Ablaichbürste 130 x 15 (3 Stück im Karton)<br />
REIHERZAUN<br />
Reiherabschreckung. Effektive Produkte um unerwünschte Besucher vom Teich fernzuhalten.<br />
Ein Niedervolt-Stromkabel zum Abzäunen des Teichrandes.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010135 VG-Reiherzaun inklusive 100 m Draht und Zubehör<br />
60010136 VG-Reiherzaun inklusive 500 m Draht und Zubehör<br />
CONTECH REIHERSCHRECK<br />
Schützt vor ungebetenen Tieren am Teich und im Garten. Sobald ein Tier wahrgenommen wird, löst der Reiherschreck<br />
einen 3 Sekunden langen Wasserstrahl aus Ihrem Gartenschlauch aus. Der Reiherschreck verbraucht nur 2 Tassen<br />
Wasser pro Abwehr und ist somit sehr wassersparend. Der Reiherschreck "schießt" rund 1000 mal mit nur einer<br />
9-Volt-Batterie.<br />
Mit Empfindlichkeitsregler. Wasserstrahl durch Heben und Senken regulierbar.<br />
FISH TRANSPORT BAGS<br />
Transport-bugs with rounded corners<br />
SPAWNING BRUSH<br />
Optimal spawning media for koi and other<br />
fish. Made of soft brushes.<br />
ELECTRIC HERON FENCE<br />
A low voltage cable for protecting the waterside<br />
againstherons.<br />
HERON SHOCKER<br />
Efficiency heron shocker for connecting with<br />
the water pipe. A motion detector plugs the<br />
spreading unit in and cases away unwanted<br />
animals.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Schlauchanschluss Wahrnehmungsbereich<br />
Cat.No Description<br />
60010120 Reiherschreck (high quality) 3 ⁄4" Tülle Länge +/- 11 mtr. Breite +/- 14 mtr.
BRILLIANT REIHERSCHRECK<br />
Der Brilliant Reiherschreck ist die einfache Lösung gegen Graureiher.<br />
Wirkt durch Tageslichtspiegelungen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010140 Brilliant Reiherschreck<br />
I -TRONIC<br />
Entfernt Faden- und Schleimalgen aus Ihrem Gartenteich.<br />
Der I-Tronic ist ein System, mit dem Sie Faden- und Schleimalgen aus dem Gartenteich entfernen<br />
können. Der Kern des I-Tronic besteht aus einer Anode hergestellt aus einer mineralischen<br />
Kupferlegierung und einer Kathode aus Edelstahl. Mit Hilfe eines Mikro prozessors<br />
werden Impulse generiert, die zum Kern des I-Tronic geleitet werden. Hierdurch werden<br />
positiv geladene Kupferionen freigesetzt. Diese Kupferionen sind schon in geringer Konzentration<br />
ein Widersacher von Algen. Ein Kupfergehalt von 0,2 - 0,3 ppm ist ausreichend um<br />
Fadenalgen zu entfernen und deren weiteres Wachstum zu stoppen.<br />
Wir empfehlen dieses Gerät nur eingeschränkt für Teiche mit Fischbesatz! Werden Fische<br />
gepflegt ist regelmäßig der Kupfergehalt im Wasser zu überprüfen und ggf. die Leistung des<br />
I-Tronic zu korrigieren. Bedienungshinweise müssen genau eingehalten werden!<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Teichgröße in l<br />
Cat.No Description Pondsize<br />
60722014 I-Tronic 05 bis 5 000<br />
60722017 I-Tronic 15 bis 15 000<br />
60722015 I-Tronic 35 bis 35 000<br />
60722016 I-Tronic 75 bis 75 000<br />
I-Iode, Ersatziode für I-Tronic<br />
60722021 I-Iode 05<br />
60722018 I-Iode 15<br />
60722019 I-Iode 35<br />
60722020 I-Iode 75<br />
HERON SHOCKER<br />
Effective products to safe your pond against unwanted visitors by light<br />
reflection.<br />
I-IODE<br />
The I-Tronic enables you to remove fibrous and slimy algae from a garden<br />
pond in such a way that fish and plants can be spared. The core of the<br />
system consists of a anode made of copper and a cathode of stainless<br />
steel. With electric pulses are generated which are passed to the core of<br />
the I-tronic. As a result of this positively charched copper ions are<br />
released. A copper content of 0,2 – 0,3 ppm is sufficient to remove fibrous<br />
algae and to stop their growing.<br />
We expect the I-Tronic constricted in fish ponds! The copper water concentration<br />
must be controlled regularly.<br />
I-Tronic<br />
I-Iode<br />
Ersatzdiode für I-Itronic<br />
ZUBEHÖR<br />
ACCESSOIRES<br />
49
KESCHER UND NETZE<br />
NETS<br />
50<br />
AQUALOGISTIK KOIKESCHER<br />
Hochwertige in Edelstahl gefertigte Koikescher rund mit Kantenschutz außen und tiefem Netz. Steckerbügel und<br />
Stiel werden als Montageset geliefert, Stiellänge 250 cm, Maschenweite 10 mm<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße Ø x Stiellänge<br />
Cat.No Description Sizes<br />
62020010 AL-Koikescher V2A Ø 60 x 250 cm<br />
62020011 AL-Koikescher V2A Ø 70 x 250 cm<br />
62020012 AL-Koikescher V2A Ø 80 x 250 cm<br />
62020013 AL-Koikescher V2A Ø 100 x 250 cm<br />
VG-GROSSKESCHER<br />
Preiswerte Kescher für den Hobbygebrauch<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm<br />
Cat.No Description Sizes<br />
62080130 VG-Großkescher ohne Stiel Ø 60<br />
62080131 VG-Großkescher ohne Stiel Ø 80<br />
62080132 VG-Großkescher ohne Stiel Ø 100<br />
62080133 Kescherstiel aus Polyester für Großkescher 300<br />
62010010 Japankescher halbrund 30 x 60<br />
TELESKOP-TEICHKESCHER<br />
Preiswerter, stabiler Teichkescher mit variablem Stiel und Kescherdurchmesser 35 cm, für den Hobbygebrauch.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in m<br />
Cat.No Description Sizes<br />
62010060 Teleskop-Teichkescher, Ø 35 cm feines Netz 1 - 2,20<br />
62010061 Teleskop-Teichkescher, Ø 35 cm grobes Netz 1 - 2,20<br />
KOI-UMSETZNETZ<br />
Koi-Umsetznetz – für das sanfte Versetzen der Koi, um die Schuppen und Kiemen nicht zu verletzen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Länge<br />
Cat.No Description Length<br />
62010030 Koi-Umsetznetz 90 cm<br />
62010031 Koi-Umsetznetz 120 cm<br />
AQUALOGISTIK STAINLESS STEEL<br />
NETS<br />
High quality professional nets with wooden<br />
shaft, net safe frame!<br />
VG LARGE NETS<br />
Cheap nets for hobby use.<br />
TELESCOPIC POND NET<br />
Telescopic pond net - Low budget, strong made<br />
pond net with telescopic shaft for hobby use,<br />
net diameter 35 cm.<br />
KOI SOCK NET<br />
Koi sock net for soft carefully handling koi,<br />
protects scales and gills.
AQUALOGISTIK UMSETZSCHLÄUCHE<br />
Top Qualität! Hochwertig verarbeitet. Wassertragender Schlauch mit seitlichem Ablass. Auch für sehr große Fische<br />
wie Störe geeignet!<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
62010035 AL-Umsetzschlauch wasserdicht Ø: 30 cm, Edelstahlgriff: 30 cm, Länge: 150 cm<br />
62010036 AL-Umsetzschlauch wasserdicht Ø: 40 cm, Edelstahlgriff: 30 cm, Länge: 160 cm<br />
AQUALOGISTIK HÄLTERNETZE<br />
Kastenförmige Hälternetze, Farbe blau.<br />
Lieferumfang inklusive Schwimmrahmen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maschenweite Maße L x B x H<br />
Cat.No Description Sizes<br />
62030010 Hälternetz 1,5 mm 59 x 59 x 90 cm<br />
62030011 Hälternetz 1,5 mm 96 x 96 x 80 cm<br />
62030012 Hälternetz 1,5 mm 90 x 200 x 110 cm<br />
AQUALOGISTIK ABLAICHNETZ WEISS<br />
Feinmaschiges kastenförmiges Schwimmnetz, Farbe weiß. Koi und andere Teichfische können im Ablaichnetz Ihre<br />
Eier absetzen. Die Eier verbleiben im feinmaschigen Netz und können dort erbrütet werden. Das Kastennetz kann<br />
auch zur Aufzucht der Fischlarven verwendet werden. Lieferumfang inklusive Schwimmrahmen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maschenweite Maße L x B x H<br />
Cat.No Description Sizes<br />
62030020 Ablaichnetz 0,5 mm 125 x 150 x 110 cm<br />
AQUALOGISTIK ZUGNETZ<br />
Komplett mit Schwimmer und Bleileine. Für Bestandsbefischungen in Fischteichen.<br />
Farbe grün.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maschenweite Maße L x H<br />
Cat.No Description Mesh size Sizes<br />
62030021 Zugnetz grün 10 mm 500 x 200 cm<br />
AL-TRANSPORT SOCKET<br />
High quality watertight transport socket with<br />
sidewise outlet. Can be used for large fish like<br />
sturgeons and others.<br />
STOCKING NET<br />
Box-shaped stocking net, colour blue<br />
Swimming frame include.<br />
SPAWNING NET, WHITE<br />
Box-shaped spawning net, colour white. Koi<br />
and other pond fish can spawn in that fine net.<br />
Eggs remain in the net and can breed out<br />
there. The net can be used for grow up the<br />
larval fish. Swimming frame include.<br />
AL-TRAWL NET<br />
Complete with swimmer and plumb rope. For<br />
fishing in ponds. Colour green.<br />
KESCHER UND NETZE<br />
NETS<br />
51
FUTTER-AUTOMATEN<br />
FISHFEED – FEEDERS<br />
52<br />
Sorte Vollwert Vollwert<br />
Sommer Winter<br />
Protein 30,0 % 37,0 %<br />
Fett 15,0 % 21,0 %<br />
Faser 2,4 % 2,0 %<br />
Asche 5,9 % 9,5 %<br />
Phosphor 0,9 % 1,2 %<br />
Sorte Koi Basis Premium<br />
Protein 26,0 % 41,0 %<br />
Fett 5,0 % 23,0 %<br />
Faser 2,7 % 1,0 %<br />
Asche 4,9 % 8,0 %<br />
Phosphor 0,8 % 1,5 %<br />
TRIPOND FUTTERAUTOMAT<br />
NEU<br />
Transparente Futtersäule und Deckel inkl. Haltebügel, optional empfehlen wir die Befestigung mit einer 110er Rohrschelle<br />
• Zuverlässige Futterversorgung für Koi und andere Zierfische<br />
• Für Granulate und Pellets (2-6 mm), sowie Flockenfutter geeignet<br />
Über den Trafo kann stufenweise die Auswurfgeschwindigkeit, über die digitale Zeitschaltuhr die Betriebszeit gesteuert<br />
werden. Wir empfehlen eine Kombination mit dem KOIGUARD System (Katalogseite 68/69).<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Stromanschluss<br />
Cat.No Description<br />
60010061 Tripond Futterautomat 4 l mit digitaler Zeitschaltuhr und regelbarem Trafo, 5 mtr. Kabel 230 V<br />
FUTTERRING<br />
Für die manuelle Fütterung, Das Futter verteilt sich nicht auf derTeichoberfläche.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010070 Futterring, Ø 23 cm<br />
TRIPOND KOIFUTTER<br />
Unsere Empfehlung für Wachstum, Gesundheit und Vitalität.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
52000019 Tripond Koi Vollwert Sommer, schwimmend Ø 3 mm 20<br />
52000020 Tripond Koi Vollwert Sommer, schwimmend Ø 5 mm 20<br />
52000021 Tripond Koi Vollwert Winter, sinkend Ø 3 mm 25<br />
52000022 Tripond Koi Vollwert Winter, sinkend Ø 5 mm 25<br />
52000030 Tripond Koi Basis Sommer, schwimmend Ø 3 mm 20<br />
52000031 Tripond Koi Basis Sommer, schwimmend Ø 5 mm 20<br />
52000032 Tripond Koi Basis Sommer, schwimmend Ø 8 mm 20<br />
52000033 Tripond Koi Premium Sommer, schwimmend Ø 5 mm 20<br />
TRIPOND FISH FEEDER<br />
Clear feeding column with electric spender and<br />
lid, adjustable over a transformer and digital<br />
time switch, incl. mounting angle, optionally<br />
we advice to mount the feeder with a 110 mm<br />
pipe clamp.<br />
• Reliable feeder for koi and other ornamental fish<br />
• Useful for granulated food and pellets as well<br />
as food-flakes<br />
FEEDING RING<br />
For manual feeding to protect food from<br />
aughing through surface skimmers.<br />
TRIPOND KOIFOOD<br />
We recommend for growth, health and vitality.
AL-PROFI-FUTTER WHEAT GERM<br />
Leicht verdauliches Alleinfutter für Koi, das auch für niedrige Wassertemperaturen geeignet ist. Hoher Anteil an<br />
Weizenkeimen, Fütterung ab 8°C Wassertemperatur. Zusammensetzung: Sojamehl, Weizen, Mais, Fischmehl, Fischöl,<br />
Weizenkeime, Vitamine, Mineralstoffe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010012 AL-Profi-Futter Wheat-Germ Ø 3 mm 15<br />
51010013 AL-Profi-Futter Wheat-Germ Ø 6 mm 15<br />
AL-PROFI-FUTTER STAPLE<br />
Alleinfutter für Koi. Zusammensetzung: Sojamehl, Weizen, Mais, Fischmehl, Fischöl, Weizenkeime, Vitamine,<br />
Mineralstoffe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010014 AL-Profi-Futter Staple Ø 3 mm 15<br />
51010015 AL-Profi-Futter Staple Ø 6 mm 15<br />
AL-PROFI-FUTTER SPIRULINA<br />
Hochwertiges Spezialfutter zur Farbintensivierung und Glanzverbesserung bei Koi mit 6% Spirulinaalgen.<br />
Zusammensetzung: Sojamehl, Weizen, Mais, Fischmehl, Fischöl, Weizenkeime, Vitamine, Mineralstoffe, Spirulina,<br />
Astaxanthin 45 mg/kg, Betaine, E161, E132, Mindesttemparatur 8°.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010010 AL-Profi-Futter Spirulina 6 % Ø 2 mm 15<br />
51010021 AL-Profi-Futter Spirulina 6 % Ø 3 mm 15<br />
51010011 AL-Profi-Futter Spirulina 6 % Ø 6 mm 15<br />
51010018 AL-Profi-Futter Spirulina 6 % Ø 10 mm 15<br />
AL-PROFI-FUTTER GROWER<br />
Spezialfutter zur gezielten Wachstumsförderung<br />
Zusammensetzung: Sojamehl, Weizen, Fischmehl, Fischöl, Vitamine, Mineralstoffe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010019 AL-Profi-Futter Grower Ø 4,5 mm 15<br />
51010020 AL-Profi-Futter Grower Ø 6 mm 15<br />
AL-PROFI-FOOD WHEAT GERM<br />
High digestibility basic food for koi, can be<br />
used at low temperatures. High ingredients of<br />
wheat germs, minimum temperature 8°C<br />
AL-PROFI-FOOD STAPLE<br />
Basic food for koi<br />
AL-PROFI-FOOD SPIRULINA 6%<br />
High quality special food for colour enrichment<br />
and more brightness of koi. Includes<br />
6% Spirulina, minimum temperature 8°C<br />
AL-PROFI-FOOD GROWER<br />
Special food for fast growing<br />
Protein 37,0 %<br />
Fett 6,0 %<br />
Faser 2,0 %<br />
Asche 8,3 %<br />
Protein 39,0 %<br />
Fett 7,0 %<br />
Faser 2,5 %<br />
Asche 8,2 %<br />
Protein 33,0 %<br />
Fett 3,0 %<br />
Faser 2,6 %<br />
Asche 4,4 %<br />
Protein 45,0 %<br />
Fett 12,0 %<br />
Faser 1,5 %<br />
Asche 9,5 %<br />
AQUALOGISTIK TEICHFUTTER<br />
AQUALOGISTIK FISH FEED<br />
53
AQUALOGISTIK TEICHFUTTER<br />
AQUALOGISTIK FISH FEED<br />
54<br />
Protein 46,0 %<br />
Fett 16,0 %<br />
Faser 1,6 %<br />
Asche 7,1 %<br />
Protein 47,0 %<br />
Fett 7,0 %<br />
Faser 1,2 %<br />
Asche 9,6 %<br />
Protein 33,0 %<br />
Fett 3,0 %<br />
Faser 2,7 %<br />
Asche 4,4 %<br />
Protein 33,0 %<br />
Fett 3,0 %<br />
Faser 2,6 %<br />
Asche 4,3 %<br />
AL-PROFI-FUTTER STÖR<br />
Hochwertiges Alleinfutter für Störe zum ganzjährigen Einsatz. Sinkfutter<br />
Zusammensetzung: Sojamehl, Weizen, Fischmehl, Fischöl, Vitamine, Mineralstoffe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010016 AL-Profi-Futter Stör Ø 4,5 mm 25<br />
51010017 AL-Profi-Futter Stör Ø 6 mm 25<br />
AL-PROFI-FUTTER ORANGE<br />
Zur Farb- und Glanzintensivierung.<br />
Zusammensetzung: Sojamehl, Weizen, Mais, Fischmehl, Fischöl, Weizenkeime, Vitamine, Mineralstoffe, Betaine, E102,<br />
E160c, E161, E172, Glukane, Astaxanthine 25 mg/kg<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010022 AL-Profi-Futter Orange Ø 3 mm 15<br />
51010023 AL-Profi-Futter Orange Ø 6 mm 15<br />
AL-PROFI-FUTTER MIX ROT/GRÜN<br />
Alleinfutter für alle Teichfische.<br />
Zusammensetzung: Pflanzliche Nebenerzeugnisse, Öle, Fette, Getreide, Fisch und Fischnebenerzeugnisse, Vitamine,<br />
Mineralien, Pigmente, Attraktionsstoffe, Farbstoffe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010025 AL-Profi-Futter Mix rot/grün Ø 6 mm 15<br />
AL-PROFI-FUTTER MIX ROT/GRÜN/GELB<br />
Teichfutter für heranwachsende Koi und andere Teichfische.<br />
Zusammensetzung: Pflanzliche Nebenerzeugnisse, Öle, Fette, Getreide, Fisch und Fischnebenerzeugnisse, Vitamine,<br />
Mineralien, Pigmente, Attraktionsstoffe, Farbstoffe<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
51010024 AL-Profi-Futter Mix rot/grün/gelb Ø 3 mm 15<br />
AL-PROFI STURGEON FOOD<br />
Quality food for sturgeon fish, sinking food<br />
AL-PROFI ORANGE<br />
For colour raising and more brightness<br />
AL-PROFI RED/GREEN<br />
Basic food for pond fish.<br />
AL-PROFI MIX RED/GREEN/YELLOW<br />
Pond food for growing koi and other pond fish
YAMATO NISHIKI<br />
Leicht verdauliches Alleinfutter für Koi, das auch für niedrige Wassertemperaturen geeignet ist.<br />
Hoher Anteil an Weizenkeimen, Fütterung ab 8 °C Wassertemperatur Angereichert mit Hemathococcus<br />
(pflanzliches Plankton) zur natürlichen Farbverstärkung<br />
Zusammensetzung: Weizenmehl, Fischmehl, Sepiamehl, Maismehl, Bohneöl, Natriumphosphat, tierische<br />
Fette und Öle, stabilisiertes Vitamin C, Hemathococcus, natürliches Astaxanthin, Vitamine und Mineralien<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
55010011 Yamato Nishiki small Ø 2,5 mm 1<br />
55010012 Yamato Nishiki small Ø 2,5 mm 5<br />
55010013 Yamato Nishiki small Ø 2,5 mm 10<br />
55010015 Yamato Nishiki medium Ø 4 mm 1<br />
55010016 Yamato Nishiki medium Ø 4 mm 5<br />
55010017 Yamato Nishiki medium Ø 4 mm 10<br />
55010019 Yamato Nishiki large Ø 7 mm 1<br />
55010020 Yamato Nishiki large Ø 7 mm 5<br />
55010021 Yamato Nishiki large Ø 7 mm 10<br />
FUJIZAKURA NISHIKI<br />
Premium Futter mit hoher Verdaulichkeit und natürlicher Ausbildung der Farbe. Zusätzlich angereichert<br />
mit Lactoferrin. Dies dient dem Schleimhautaufbau und schützt vor Parasiten und Erkrankungen.<br />
Zusammensetzung: Fischmehl, Sepiamehl, Weizenmehl, Maismehl, Bohnenöl, Natriumphosphat, tierische<br />
Fette und Öle, stabilisiertes Vitamin C, Vitamine und Mineralien, Hemathococcus, Torula-Hefe, Lactoferrin,<br />
natürliches Astaxanthin. Farbförderung durch pflanzliches Plankton.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
55010031 Fujizakura Nishiki small 2,5 mm 1<br />
55010032 Fujizakura Nishiki small 2,5 mm 5<br />
55010033 Fujizakura Nishiki small 2,5 mm 10<br />
55010035 Fujizakura Nishiki medium 4 mm 1<br />
55010036 Fujizakura Nishiki medium 4 mm 5<br />
55010037 Fujizakura Nishiki medium 4 mm 10<br />
55010039 Fujizakura Nishiki large 7 mm 1<br />
55010040 Fujizakura Nishiki large 7 mm 5<br />
55010041 Fujizakura Nishiki large 7 mm 10<br />
YAMATO NISHIKI<br />
Premium food is original from Japan. The prescription is a<br />
mix of natural integrants for healthy fish.<br />
Best quality meals guarantee a high digestibility and taste.<br />
The food is made without synthetic colours and reduce<br />
muddy water.<br />
Enriched with Hemathococcus, phyto-plankton for colour<br />
enhances.<br />
FUJIZAKURA NISHIKI<br />
Like Yamato Nishiki, but however enriched with Lactoferrin,<br />
that helps the koi fish to enlarge the mucosal membrane to<br />
protect against infections and parasites. Furthermore the<br />
food is enriched with Torula yeast to increase the immune<br />
defence.<br />
Futtermerkmale Japan Importfuttermittel<br />
Bezeichnung Wuchs Form Farbe Verdaulichkeit Immunstimulanz Prebiotica WT<br />
Yamato Nishiki Schwimm ** *** * **** --- --- Ab 8 °C<br />
Fujizakura Nishiki Schwimm ** *** **** **** **** --- Ab 12 °C<br />
Protein 37,0 %<br />
Fett 4,0 %<br />
Faser 3,0 %<br />
Asche 10,0 %<br />
Protein 37,0 %<br />
Fett 4,0 %<br />
Faser 3,0 %<br />
Asche 10,0 %<br />
* geringer Einfluss<br />
** ja<br />
*** gut<br />
**** sehr gut<br />
--- kein Einfluss<br />
JAPAN-IMPORT TEICHFUTTER<br />
JAPAN-IMPORT FISH FEED<br />
55
JAPAN-IMPORT TEICHFUTTER<br />
JAPAN-IMPORT FISH FEED<br />
56<br />
Protein 35,0 %<br />
Fett 5,0 %<br />
Faser 3,0 %<br />
Asche 10,0 %<br />
Protein 35,0 %<br />
Fett 5,0 %<br />
Faser 3,0 %<br />
Asche 10,0 %<br />
FUJIYAMA<br />
Ökonomisches Hauptfutter für Koi, ohne künstliche Farbstoffe. Leicht verdaulich und schmackhaft.<br />
Zusammensetzung: Fischmehl, Tofu, Weizenmehl, Vollkornreis, Vollkornweizenmehl, Vitamine, Mineralien<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
55010050 Fujiyama medium Ø 4,5 mm 5<br />
55010051 Fujiyama large Ø 7 mm 5<br />
55010052 Fujiyama medium Ø 4,5 mm 10<br />
55010053 Fujiyama large Ø 7 mm 10<br />
FUJIKAWA<br />
Speziell mit Krillmehl, Astaxanthin und Kelppulver angereichertes Koifutter für eine optimale Farbgebung.<br />
Mit stabilisiertem Vitamin C kombiniert schützt es die weißen Farben und stimuliert Form und Qualität der Koi.<br />
Zusammensetzung: Fischmehl, Krillmehl, Weizenmehl, Sojamehl, Mais, Kelppulver, Natürliches Astaxanthin,<br />
Vitamine und Mineralien etc.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Größe kg<br />
Cat.No Description Sizes<br />
55010060 Fujikawa medium Ø 4,5 mm 2<br />
55010061 Fujikawa large Ø 7 mm 2<br />
55010062 Fujikawa medium Ø 4,5 mm 4<br />
55010063 Fujikawa large Ø 7 mm 4<br />
55010064 Fujikawa medium Ø 4,5 mm 8<br />
55010065 Fujikawa large Ø 7 mm 8<br />
Futtermerkmale Japan Importfuttermittel<br />
Bezeichnung Wuchs Form Farbe Verdaulichkeit Immunstimulanz Prebiotica WT<br />
Fujiyama Schwimm * ** * ** --- --- Ab 10 °C<br />
Fujikawa Schwimm **** * *** *** --- --- Ab 15 °C<br />
FUTTERSHRIMPS<br />
Shrimps als besonderer Leckerbissen für Koi. Sie fördern die Verdauung und Farbgebung der Fische.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
54000010 Spezial Koi-Futter Shrimps 5 Liter<br />
FUJIYAMA<br />
Economical basic food for koi without synthetic<br />
dyestuffs, High digestibility and tasty.<br />
FUJIKAWA<br />
Special koifood, enriched with krill meal,<br />
Astaxanthine and kelp-powder, with stabilzed<br />
vitamin C for better form, colour and quality.<br />
* geringer Einfluss<br />
** ja<br />
*** gut<br />
**** sehr gut<br />
--- kein Einfluss<br />
FEEDING SHRIMPS<br />
Dainty shrimps for koi. They advance the<br />
digestibility and colours of fish.
TRIPOND TEICH STABIL<br />
Schafft ein gesundes Klima für Koi und andere Teichfische. Sofort wirksam!<br />
• Teich Stabil sorgt für einen optimalen ph-Wert im Teich zwischen 7,5 und 8,2<br />
• Giftiges Ammoniak und Schwermetalle werden neutralisiert<br />
• Teich Stabil stabilisiert die Karbonathärte und bindet somit schädliche Säuren ab<br />
• Das Teichklima wird ausbalanciert, Algenwachstum biologisch reduziert<br />
• Für Fische und andere Wasserorganismen unschädlich<br />
• Kann nicht überdosiert werden<br />
TRIPOND POND STABIL<br />
Teich Stabil cares for optimally pH-factor in ponds between 7,5 and 8,2<br />
• Neutralizes toxic ammonia and ammonium<br />
• Stabilizes the KH-factor<br />
• Harmful acidic were bounded<br />
• With Teich-Stabil we get a outbalanced pond climate, the algae growing reduced by<br />
biological effects<br />
• Not harmful for water organisms<br />
• Cannot be overdosed<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
43010030 Tripond Teich Stabil 1 000 g 10 000<br />
43010031 Tripond Teich Stabil 2 500 g 25 000<br />
43010032 Tripond Teich Stabil 5 000 g 50 000<br />
TRIPOND SAUERSTOFF AKTIV<br />
Sauerstoffregulierung im Teich<br />
• Soforthilfe bei akutem Sauerstoffmangel<br />
• Gleicht den Sauerstoffgehalt aus, bei O2 Überangebot reguliert Sauerstoff Stabil<br />
den O2 Wert auf 100 % Sättigung durch Ausperlen ab<br />
• Fördert den Abbau von starken Schlammansammlungen<br />
• Wirkt der Bildung von Faulgasen entgegen<br />
• Schützt auch im Winter gegen Sauerstoffdefizite unter der Eisdecke<br />
• Wirkt gegen unschöne braune Beläge aus Fadenbakterien und Schleimpilzen<br />
• Erhöhte biologische Selbstreinigungskraft<br />
TRIPOND PHOSPHAT MINUS<br />
Nachhaltiger Phosphatbinder<br />
• Phosphat Minus entfernt Phosphat aus dem Teichwasser<br />
• Unerwünschten Algen wird die Wachstumsgrundlage entzogen<br />
• Der Schlammabbau wird deutlich verbessert<br />
• Hohe Effizienz bei geringer Aufwandsmenge<br />
• 100 g Phosphat Minus binden 15 g reines Phosphat<br />
TRIPOND OXYGEN ACTIV<br />
• Immediate aid at oxygen deficiency<br />
• Outbalances the oxygene level<br />
• Forwards the reduction of mud<br />
• Against fermentation gases<br />
• Protects against oxygen deficiency during the winter time when using under ice<br />
• Effects against slime algae and filaments bacteria.<br />
• Powers the biological self cleaning activity<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
43010020 Tripond Sauerstoff Aktiv 1 000 g 10 000<br />
43010021 Tripond Sauerstoff Aktiv 2 500 g 25 000<br />
43010022 Tripond Sauerstoff Aktiv 5 000 g 50 000<br />
TRIPOND PHOSPHATE MINUS<br />
• Remotes Phosphate out of the pond water<br />
• Unwanted algae stop growing by nutrient removal<br />
• Mud reduction<br />
• High efficiency<br />
• 100 g Phosphat Minus removes 15 g pure phosphate<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
43010010 Tripond Phosphat Minus 1 000 g 20 000<br />
43010011 Tripond Phosphat Minus 2 500 g 50 000<br />
43010012 Tripond Phosphat Minus 5 000 g 100 000<br />
TRIPOND WASSERPFLEGE<br />
TRIPOND WATER TREATMENT<br />
57
TRIPOND WASSERPFLEGE<br />
TRIPOND WATER TREATMENT<br />
58<br />
TRIPOND PEROXYD<br />
• Effektive Fadenalgenbekämpfung durch aktiven Sauerstoff<br />
• Fördert den Abbau von organischen Schadstoffen<br />
• Verbessert die biologische Selbstreinigungskraft<br />
Biozide sicher verwenden! Vor Gebrauch stets Kennzeichnung und<br />
Produktinformation lesen!<br />
TRIPOND BAKTERIENSTARTER<br />
Lebende Mikroorganismen für den biologischen Schadstoffabbau.<br />
Für Koi und Gartenteiche zur Impfung mit lebenden Bakterien.<br />
TRIPOND SCHLAMMENTFERNER<br />
Doppelwirkung mit Klarwasserbakterien und Sauerstoffaktivator<br />
Für Koi und Gartenteiche mit erhöhten Schlammablagerungen. Reduziert<br />
unangenehme Gerüche im Teich, die durch Fäulnisbildung im Schlamm<br />
entstehen können. Der Schlammentferner besteht aus einer mineralischen und<br />
einer biologischen Komponente.<br />
TRIPOND PEROXYD<br />
• Quick effect against fibre algae by active oxygen formula<br />
• Forwards the reduction of harmful organic substances<br />
• Powers the biological self cleaning activity<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
44010040 Tripond Peroxyd 1 000 g 20 000 - 50 000<br />
44010041 Tripond Peroxyd 2 500 g 50 000 - 125 000<br />
44010042 Tripond Peroxyd 5 000 g 100 000 - 250 000<br />
TRIPOND BACTERIA STARTER<br />
Living bacteria for boosting biological processes<br />
For koi and garden ponds to inoculate the water with life bacteria<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
44010073 Tripond Bakterienstarter 1 l 10 000<br />
44010074 Tripond Bakterienstarter 2,5 l 25 000<br />
44010075 Tripond Bakterienstarter 5 l 50 000<br />
TRIPOND MUD REDUCER<br />
Double effect with clear water bacteria and oxygen activator<br />
For koi and garden ponds with high mud depots. Reduces must, that become through<br />
decay. The mud reducer consists of mineralic and biologic parts.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
44010070 Tripond Schlammentferner 1 000 g 25 000<br />
44010071 Tripond Schlammentferner 2 500 g 50 000<br />
44010072 Tripond Schlammentferner 5 000 g 100 000<br />
NEU<br />
TRIPOND MONTMINERAL<br />
Für gesunde und vitale Koi mit kräftigen Farben. Simuliert die natürliche<br />
Mineralversorgung vergleichbar mit einem Naturteich (Mud-Pond)<br />
TRIPOND MONTMINERAL<br />
For healthy and vital Koi with strong colours. Simulates the natural mineral feed,<br />
compare to a natural pond (Mud-Pond”)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
44010029 Tripond Montmineral 500 g bis 50 000<br />
44010030 Tripond Montmineral 1 000 g bis 100 000
KOI MED® WORMEX<br />
Ist ein Präparat für Zierfische (z.B. Koi) zur Befreiung von Würmern wie Haut- und Kiemensaugwürmer<br />
(Gyrodactylus, Dactylogyrus), Egel (Piscicola), Bandwürmer (Cestoda).<br />
KOI MED® WOUND SNOW<br />
Ist für die Behandlung von Verletzungen und Infektionen der Haut bei Zierfischen. Es wird auf die zu<br />
behandelnde Stelle aufgestreut / aufgeblasen und haftet mehrere Stunden auf der Wunde.<br />
KOI MED® WOUND SPRAY<br />
Es stellt einen perfekten Wundverschluss wie ein Sprühpflaster dar, insbesondere in Verbindung mit<br />
KOI MED® Wound Snow.<br />
KOI MED® ANTI PILZ<br />
Spray zur Behandlung von Pilzinfektionen der Haut bei Zierfischen sowie Schuppensträube und kleineren<br />
Entzündungen.<br />
KOI MED® SET B KLEIN/GROSS<br />
Komplettes erste Hilfe Set (Sollte als kleine Grundausstattung vorhanden sein. Enthält Wound Snow, Sleep,<br />
Tincture, Tupfer, Einweghandschuhe, Wattestäbchen und Spritze 20 ml.)<br />
KOI MED® TINCTURE<br />
Die Tinktur leistet bei Zierfischen erste Hilfe bei tiefen Beschädigungen der Haut mit viel totem Gewebe.<br />
Die natürlichen Inhaltsstoffe wirken gezielt und bringen schnelle Hilfe.<br />
KOI MED® SLEEP<br />
Die Flüssigkeit dient zur stressfreien und tierschutzgerechten Betäubung von Zierfischen.<br />
(GerneralKlausel TierschG §1 S. 2)<br />
KOI MED LOUSE-EX<br />
Präparat gegen parasitäre Krebstiere (Crustacea) wie die Karpfenlaus (Argulus sp.), Livoneca sp. und dem<br />
Ankerwurm (Lernaea sp.)<br />
KOI MED TRICHO-EX<br />
Präparat gegen entzündete Stellen auf der Haut und Verpilzungen, insbesondere gegen Einzeller wie<br />
Trichodina.<br />
KOI MED P’-EX<br />
Hilft wirksam und schnell bei beginnenden bakteriellen Erkrankungen und den häufigsten parasitären<br />
Krankheiten (Breitbandwirkung) wie Trichodina, Costia, Chilodonella und Ichthyophtirius.<br />
KOI MED WORMEX<br />
A preparation for ornamental fish in order to get rid off<br />
worms such as skin and gill distomes (Gyrodactylus,<br />
Dactylogyrus), leeches (Piscicola), tapeworm (Cestoda).<br />
KOI MED WOUND SNOW<br />
For the treatment of wounds and infections of the ornamental<br />
fish`s skin.<br />
KOI MED WOUND SPRAY<br />
This spray will serve as first aid in case of skin injuries of<br />
ornamental fish, such as abrasions as a result of<br />
mechanical impacts, break ups, holes as well as bacterial<br />
infections.<br />
KOI MED ANTI MYCOSIS<br />
A spray for the treatment of skin mycosis as well as<br />
abdominal dropsy and smaller infections.<br />
KOI MED SET B SMALL AND LARGE<br />
Complete “First aid package”<br />
KOI MED TINCTURE<br />
First aid tincture for ornamental fish in case of deep<br />
skin wounds with dead tissue.<br />
KOI MED SLEEP<br />
Liquid anesthetises ornamental fish in a stressfree and<br />
appropriated way<br />
KOI MED LOUSE-EX<br />
Against parasitic crustaceans like Argulus-, Livonecaand<br />
Lernaea spp.<br />
KOI MED TRICHO-EX<br />
Against red inflamed skin parts and skin mycosis,<br />
against protozoa like Trichodina.<br />
KOI MED P’-EX<br />
Treatment against beginning bacterial diseases and<br />
fungus. Wide range against parasites like Trichodina,<br />
Costia, Chilodonella und Ichthyophtirius.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Inhalt<br />
Cat.No Description Amount<br />
45010010 Koi Med Worm Ex (ca. 40 000 l) 200 g<br />
45010011 Koi Med Worm Ex (ca. 80 000 l) 400 g<br />
45010012 Koi Med Wound Snow 40 g<br />
45010013 Koi Med Wound Spray 50 ml<br />
45010014 Koi Med Anti Pilz 100 ml<br />
45010015 Koi Med Set B klein Wound Snow, Sleep, Tincture, Tupfer, Einweghandschuhe etc.<br />
45010016 Koi Med Set B groß Wound Snow, Wundspray, Sleep, Tincture, Tupfer, Einweghandschuhe etc.<br />
45010017 Koi Med Tincture 10 ml<br />
45010018 Koi Med Sleep mit Dosierer 100 ml<br />
45010019 Koi Med Louse Ex (ca. 20 000 l) 100 g<br />
45010020 Koi Med Tricho Ex (5 Tageskur 10 m 3 Teichwasser) 1000 ml<br />
45010021 Koi Med Tricho Ex (5 Tageskur 30 m 3 Teichwasser) 3000 ml<br />
45010022 Koi Med P’Ex (5 Tageskur 8,3 m 3 Teichwasser) 1000 ml<br />
45010023 Koi Med P’Ex (5 Tageskur 25 m 3 Teichwasser) 3000 ml<br />
NEU<br />
NEU<br />
NEU<br />
KOI MED®<br />
KOI MED®<br />
59
NT LABS WASSERPFLEGE<br />
NT LABS WATER TREATMENT<br />
60<br />
MALACHITE GREEN<br />
Ein wirksames Mittel gegen Ektoparasiten und Pilzbefall.<br />
ACRIFLAVIN<br />
Mildes Antiseptikum gegen Flossenfäule und Geschwüre.<br />
CHLOR-GO<br />
Bindet fischgiftiges Chlor und Schwermetalle im Wasser.<br />
MALACHITE GREEN<br />
Malachite is an effective treatment for external parasite and fungus infections.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010010 Malachite Green 250 ml 20 000<br />
41010011 Malachite Green 500 ml 40 000<br />
41010012 Malachite Green 1 000 ml 80 000<br />
41010013 Malachite Green 2 500 ml 200 000<br />
ULCER SWAB<br />
Zur Reinigung und Desinfektion offener und verletzter Hautstellen.<br />
WOUND SEAL<br />
Wasserfeste, antiseptische Salbe, bei offener Wunde.<br />
ACRIFLAVIN<br />
Mild antiseptic, useful to treat fin-rot and ulcers.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010019 Acriflavin 250 ml 9 000<br />
41010020 Acriflavin 500 ml 18 000<br />
41010021 Acriflavin 1 000 ml 36 000<br />
41010022 Acriflavin 2 500 ml 90 000<br />
CHLOR GO<br />
Chlor-Go rapidly removes chlorine, chloramine and heavy metals.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010023 Chlor-Go 250 ml 9 000<br />
41010024 Chlor-Go 500 ml 18 000<br />
41010025 Chlor-Go 1 000 ml 36 000<br />
41010026 Chlor-Go 2 500 ml 90 000<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
41010032 Ulcer Swab 125 ml<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
41010033 Wound Seal 125 ml<br />
ULCER SWAB<br />
Cleans and disinfects wounded and damaged skin.<br />
WOUND SEAL<br />
Water-proofed antiseptic paste.
F.M.G.<br />
Zur Behandlung von Ektoparasiten und Pilzbefall, Mixtur aus Malachite-Green<br />
und Formalin. Nur zur Koibehandlung; Nicht anwenden bei Goldorfen und Stören.<br />
F.M.G.<br />
Anti-parasite and fungus mixture of malachite green and formalin. This product should<br />
not be used when sensitive fish such as Golden Orfe or Sturgeon are present, a true koi<br />
product.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010028 F.M.G. Mixture 250 ml 9 000<br />
41010029 F.M.G. Mixture 500 ml 18 000<br />
41010030 F.M.G. Mixture 1 000 ml 36 000<br />
41010031 F.M.G. Mixture 2 500 ml 90 000<br />
ANTIFOAM<br />
Speziell gegen Schaumbildung, die z.B. durch Eiweißüberschuss an der Oberfläche<br />
sichtbar wird. Dieses sehr wirkungsvolle Mittel zersetzt den Schaum in sehr<br />
kurzer Zeit.<br />
ANTIFOAM<br />
Especially against foam, that can come at the surface if too much protein is in the<br />
water.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010039 Antifoam 250 ml 446 000<br />
GILL WASH<br />
Entfernt antibakteriell den überschüssigen Schleim, der sich bei Parasitenbefall<br />
auf den Schuppen und Kiemen bildet. Gill Wash ermöglicht es dem Fisch nach<br />
einem Bad wieder frei zu atmen.<br />
B-D-S<br />
Gegen Haut- und Kiemenwürmer, Flossenfäule und Geschwüre. Bitte beachten<br />
Sie die Anwendungshinweise auf der Verpackung!<br />
GILL WASH<br />
Gill-Wash contains an antibacterial surface-active agent that helps remove excess<br />
mucus from the skin and gills.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010043 Gill Wash 250 ml 2 800<br />
41010044 Gill Wash 500 ml 5 600<br />
41010045 Gill Wash 1 000 ml 11 000<br />
41010046 Gill Wash 2 500 ml 28 000<br />
B-D-S<br />
is a fluke treatment providing a tried and tested formulation which treats both skin and<br />
gill flukes as well as bacterial disease such as fin rot, tail rot and ulcers.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010150 B-D-S 250 ml 9 000<br />
41010151 B-D-S 500 ml 18 000<br />
41010152 B-D-S 1 000 ml 36 000<br />
41010153 B-D-S 2 500 ml 90 000<br />
NT LABS WASSERPFLEGE<br />
NT LABS WATER TREATMENT<br />
61
NT LABS WASSERPFLEGE<br />
NT LABS WATER TREATMENT<br />
62<br />
PARAMEDIC KIT SET<br />
Der erste Hilfe Koffer für Geschwüre und offene Wunden bei Koi.<br />
Das Set beinhaltet: 10 ml Koi Calm, 10 ml Ulcer Swab mit Bürstenapplikator,<br />
30 ml Wound Seal und Baumwolltupfer.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
41010047 Paramedic Kit Set<br />
KOIVITS<br />
Vitaminspray zum Auftragen auf das Futter. Ergänzung von Vitaminen und<br />
Mineralien.<br />
PROPOLIS<br />
Wachsartige Substanz zum Schutz vor Infektionen. Wird auf gereinigte und<br />
trockene Wunden und Geschwüre aufgesprüht. Auch als Nahrungsergänzung<br />
über die Futterbeimengung geeignet.<br />
E-X-5<br />
5-Tages-Kur gegen Parasiten und bei Pilzbefall für Koi und andere Teichfische.<br />
Empfindliche Störe und Orfen können mit behandelt werden!<br />
PARAMEDIC KIT SET<br />
The Paramedic Kit is quite simply first aid for fish. It comprises everything you will<br />
possibly need to treat a wound and look after your fish when they need help. Contents:<br />
Koi Calm, Ulcer Swab, Wound Seal, Cotton Swabs, Glove.<br />
KOIVITS<br />
Koivits is a multivitamin spray that can be sprayed onto any food before feeding to<br />
suppliment the vitamins and minerals in the food.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010018 KoiVits 500 ml 9 100<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
41010109 Propolis 50 ml<br />
PROPOLIS<br />
A waxy substance produced by bees to protect their hives from infection. Supplied as<br />
a thick, dark brown liquid, Propolis can be spread over cleaned and dried ulcers and<br />
wounds. Propolis can also be added to food to help boost resistance to infection.<br />
E-X-5<br />
A 5 day course of treatment to attack Parasites and Fungus. Effective in clearing up<br />
secondary fungal infections, is safe to use in pond where sensitive fish such as Sterlet<br />
and Orfe are present.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010105 E-X-5 Tages Kur 250 ml 5 x 9 000<br />
41010106 E-X-5 Tages Kur 500 ml 5 x 18 000<br />
41010107 E-X-5 Tages Kur 1 000 ml 5 x 36 000<br />
41010108 E-X-5 Tages Kur 2 500 ml 5 x 90 000
TWIN NECK ERAD-ICK<br />
5-Tages-Kur gegen Pilze und freischwimmende Parasiten. Besonders nützlich bei<br />
der Vorbeugung im Frühjahr oder beim Einsetzen neuer Fische.<br />
TWIN NECK BACTERAD<br />
Ein sehr wirkungsvolles Behandlungsmittel gegen Saugwürmer, Bakterien, Geschwüre,<br />
Flossenfäule und geklemmte Flossen. Ungefährlich für Pflanzen und Filterbakterien.<br />
KH-PLUS UND PH-MINUS<br />
KH-Plus erhöht die KH-Werte Ihres Teichwasser<br />
Dosierung: je 1000 l erhöhen 200 ml die Karbonathärte um 3-4 Grad<br />
PH-Minus senkt den PH-Wert Ihres Teichwassers<br />
Dosierung: je 1000 l senken 50 ml den PH-Wert um 1<br />
BRANDOPON – DESINFEKTION<br />
Brandopon: Handdesinfektion zur Verminderung von Krankheitsübertragung<br />
beim täglichen Umgang mit Fischen in Verkauf und Hälterung. Hände nach<br />
Arbeiten gründlich mit Desinfektionsmittel einreiben. Danach kurz an der Luft<br />
abtrocknen lassen.<br />
TWIN NECK ERAD-ICK<br />
5 day-cure (medical treatment) against fungus and free swimming parasites.<br />
We recommend to use for protection in spring or if you put new fish in the pond.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010073 Twin Neck Erad-Ick 250 ml 4 500<br />
41010074 Twin Neck Erad-Ick 1 000 ml 18 000<br />
TWIN NECK BACTERAD<br />
Usable medical treatment against parasitic sucker worms, bacteria, haemorrhages,<br />
ulcers, fouling fins and fin pinching. Not harmful for plants and filter bacteria.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge Reichweite/l<br />
Cat.No Description Amount Sufficient for l<br />
41010075 Twin Neck Bacterad 250 ml 4 500<br />
41010076 Twin Neck Bacterad 1 000 ml 18 000<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
47010022 KH-Plus (Pulver)<br />
47010023 PH-Minus 1 l (Pulver)<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
44020030 Handdesinfektion flüssig Brandopon 5 l<br />
42010011 Sprühflasche (leer) für Handdesinfektion 1 l<br />
KH-PLUS AND PH-MINUS<br />
For increasing the KH-value<br />
Dosage: for 1000 l use 200 ml to enlage the Carbonate hardness up to 3-4 grad<br />
For decreasing the PH-value<br />
Dosage: for 1000 l use 50 ml to reduce the PH-fvalue 1 level down<br />
BRANDOPON – Hand desinfection<br />
WASSERPFLEGE<br />
WATER TREATMENT<br />
63
WASSERPFLEGE<br />
WATER TREATMENT<br />
64<br />
ACTOMAR-, CHLORAMIN-T DESINFEKTIONSMITTEL<br />
Actomar B100: Gegen Bakterien, Algen, Pilze und Viren. Keimreduzierung von<br />
Nutzwasser, 50-100 ml/10 l. Kontaktzeit 10-15 Minuten<br />
Actomar K30: Gegen Bakterien und Hefen. Zur Utensilien und Kescher<br />
Desinfektion. 10-150 ml/10 l im Desinfektionsbad<br />
Chloramin T: Desinfektionmittel gegen behüllte und unbehüllte Viren.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
44010052 Actomar B100 1 l<br />
44010053 Actomar B100 5 l<br />
44010050 Actomar K30 1 l<br />
44010051 Actomar K30 5 l<br />
44020039 Chloramin-T 1 kg (Dose)<br />
44020041 Chloramin-T 6 kg (Eimer)<br />
KOI-XOON<br />
Aktivator zur unterstützenden Behandlung von bakteriellen Infektionen<br />
für Koi und andere Zierteichfische. Zur hygienischen Wasserverbesserung,<br />
Quarantäneunterstützung und beschleunigter Regenerierung, insbesondere bei<br />
bakterieller und viraler Hautbelastung (Aeromonas, Lochsyndrom). Zur Stärkung<br />
der Immunabwehr und Stoffwechselanregung.<br />
koi xoon flüssig dient als Wasserzusatzmittel zur Keimreduzierung.<br />
koi xoon Wundspray zum Aufsprühen ähnlich einem Pflaster (Wundversiegelung)<br />
auf offene Hautpartien.<br />
AL-TEICHSALZ FEIN, JODFREI<br />
Spezialsalz zur Wasseraufbereitung, etwa bei der Eingewöhnung von<br />
Importfischen.<br />
ACTOMAR-, CHLORAMIN-T DESINFECTANT<br />
Actomar B100 – Biocide effect against germs that cause gill-diseases and fungus,<br />
Surface disinfection and for sterilizing of transport water.<br />
Actomar K30 – Water disinfection, fish net and tank disinfection<br />
Chloramin T – Disinfection against viruses<br />
KOI-XOON<br />
Activator for supporting therapy of bacterial infections. For koi and other pond fish.<br />
Koi xoon flui das water additive for germ reduction.<br />
Koi xoon spray as band aid for skin lesions at koi carp.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Anwendungsempfehlung Menge<br />
Cat.No Description Application Amount<br />
44020011 koi xoon flüssig 75 ml/100 Liter Wasser 500 ml<br />
44020012 koi xoon flüssig 75 ml/100 Liter Wasser 5 000 ml<br />
44020010 koi xoon Wundspray Aufsprühen nach Aufwand 75 ml<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Menge<br />
Cat.No Description Amount<br />
42010010 AL-Teichsalz fein, jodfrei 25 kg<br />
FINE POND SALT, IODINE-FREE<br />
Salt as additive for water treatment, for example when adapt new fish at imports.
TRIPOND-SCHWIMMTHERMOMETER<br />
• Schwimmthermometer analog, Farbe blau mit Befestigungsschnur<br />
• Temperaturmessbereich: -10°C bis +50°C<br />
• Gesamtlänge 20 cm<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010025 Tripond-Schwimmthermometer<br />
RUND-THERMOMETER<br />
Analoges Rundthermometer mit 30 cm langem Messfühler. Große Mess-Skala<br />
zum einfachen Ablesen der Temperatur. Schwimmend, Durchmesser 20 cm,<br />
inkl. Befestigungsleine. Von 0° bis 40°C.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010012 Rundthermometer, analog<br />
AL-DIGITAL PH-METER MIT EXTERNEM MESSFÜHLER<br />
• Mit Elektrode<br />
• Messbereich 0,00 - 14,00 pH<br />
Pufferlösung nicht im Lieferumfang enthalten!<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67800200 AL-Digital pH-Meter<br />
67800202 Arbeits- und Kalibrierset pH (Puufferlösung)<br />
AL-DIGITAL PH/MV/THERMOMETER MIT EXTERNEM MESSFÜHLER<br />
• Mit automatischer Temperaturkompensation<br />
• Komplett mit pH-Pufferlösungen, ph-Elektrode und Temperaturelektrode<br />
• Redox Elektrode nicht im Lieferumfang enthalten<br />
• Hohe Genauigkeit und günstiger Anschaffungspreis<br />
• Messbereiche: 0,00 - 14,00 pH, –20,0 - +110,0°C, –1999 - +1999 mV<br />
Achtung mit pH-Elektroden ist keine Redox-Messung möglich. Bei Bedarf<br />
Redoxelektrode GE105 gesondert lieferbar.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67800201 AL-Digital pH/mV Thermometer<br />
67800203 AL-Redoxelektrode GE105 mit Chinch Stecker<br />
TRIPOND FLOATING THERMOMETER<br />
• Floating thermometer analogue, colour blue, complete with mounting band.<br />
• Temperature measuring range -10°up to +50°C.<br />
• Total length 20 cm.<br />
ROUND THERMOMETER<br />
Big swimming thermometer with 30 cm long sensor. From 0° to 40°C. Temperature<br />
measuring range 0° up to +40°C.<br />
AL DIGITAL PH METER WITH EXTERNAL PROBE<br />
With probe, Measuring range 0,00 - 14,00 pH. Buffer solution not include delivery!<br />
AL DIGITAL PH/MV/TEMPERATURE-METER WITH EXTERNAL PROBE<br />
Include automatic temperature compensation, high accurancy. Redox-probe not<br />
include delivery.<br />
Measuring range: 0,00 - 14,00 pH, –20,0 - +110,0°C, –1999 - +1999 mV<br />
MESSTECHNIK<br />
MEASUREMENT<br />
65
MESSTECHNIK<br />
MEASUREMENT<br />
66<br />
Monokular Binokular<br />
AL-DIGITAL SAUERSTOFFMESSGERÄT<br />
• Messgenaue Sauerstoffbestimmung<br />
• Einfache Lufteichung<br />
• Mit automatischer Temperaturkompensation<br />
• Messbereich 0,0 - 20,0 mg/l O2<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67800300 AL-Digital Sauerstoffmessgerät<br />
67800301 Arbeitsset für Sauerstoffsonde mit 3 Membranköpfen und 100 ml Elektrolyte<br />
PONDLAB TESTS<br />
Ideal zur sofortigen Bestimmung der Wasserwerte im Gartenteich.<br />
DIGITALES SALZMESSGERÄT<br />
• Messbereich 0,00 - 10,00 g/l, Messgenauigkeit +/–2 %<br />
• Lebensdauer Batterie ca. 150 h, Temperaturbereich 0°C - 50°C / 95 %<br />
• relative Luftfeuchtigkeit • Automatische Temperaturkompensation<br />
Zum Betrieb ist die Flüssigkeitslösung (Art.-Nr. 67800101) erforderlich!<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67800100 Koi Pro Salzmessgerät<br />
67800101 Flüssigkeitslösung für Koi Pro Salzmessgerät<br />
MONOKULARES UND BIONOKULARES MIKROSKOP<br />
Mit den modernen Novex Mikroskopen lassen sich Krankheiten bei Fischen<br />
genau bestimmen, eine gezielte Behandlung wird hierdurch ermöglicht.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67901010 Monokulares Mikroskop, Objektiv 4x, 10x und 40x, mit Beleuchtung<br />
67901011 Bionokulares Mikroskop komplett mit Semiplan<br />
AL DIGITAL OXYGEN METER<br />
Accurant oxygen measurement, easy air calibration, with automatic temperature<br />
compensation<br />
Measuring range 0,0 - 20,0 mg/l O2<br />
PONDLAB TESTS<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
41010081 Pondlab 200 Multi-Test Kit<br />
41010082 Pondlab Ammonia-Test Kit<br />
41010085 Pondlab Nitrate-Test Kit<br />
41010086 Pondlab Nitrite-Test Kit<br />
41010087 Pondlab Oxygen-Test Kit<br />
41010088 Pondlab PH-Test Kit<br />
41010089 Pondlab GH & KH Test Kit<br />
41010093 Phosphat Test Set<br />
41010094 Phosphat Erweiterungs-Set<br />
DIGITAL SALTMETER<br />
Measuring range 0,00 - 10,00 g/l<br />
For operation (Art.-Nr. 67800101) needed!<br />
MICROSCOPES MONOCULAR AND BINOCULAR<br />
The modern Novex microscopes are useable to decide fish diseases and help therefore<br />
to attend/treat ill fish.
MONOKULAR MIKROSKOP MIT DIGITALKAMERA<br />
Monokular – Vergrößerung bis 1 024-fach. Komplett mit Digitalkamera,<br />
Software, USB-Anschluss und in der Mobilausführung mit Gerätekoffer, Akku<br />
und Ladegerät.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67901021 Monokular Mikroskop mit Digitalkamera, Mobilausführung mit Gerätekoffer, Akku und Ladegerät.<br />
MIKROSKOPIER-BESTECK MICROSCOPE EQUIPMENT<br />
MONOCULAR MICROSCOPE COMPLETE WITH DIGITAL CAMERA<br />
Extension up to 1 024<br />
All equipment include delivery<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67901015 Objektträger 76 x 26, 50 Stück<br />
67901016 Deckgläser 18 x 18 mm, 100 Stück<br />
67901017 Mikroskopierbesteck bestehend aus Pinzette, Schere, Skalpellmesser und 2 Präpariernadeln, incl. 50 Objektträger und 100 Deckgläser. Komplett im Kunststoffkasten.<br />
NEU<br />
MULTIMETER<br />
Multimeter zur genauen und einfachen Messung von unterschiedlichen Wasserwerten.<br />
PHOTOMETER<br />
Accurate Multimeter - easy-to-use - measurement for different water parameters.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67800050 Multimeter Messgerät inkl. Koffer und 5 Test, Zubehör: jeweils 25 Teststreifen PH 7-9, GH, KH, NO2; NO3<br />
67800051 Multimeter Nachfüllstreifen PH 3 - 6, 25 Streifen<br />
67800052 Multimeter Nachfüllstreifen PH 7 - 9, 25 Stk.<br />
67800053 Multimeter Nachfüllstreifen GH, 25 Stk.<br />
67800054 Multimeter Nachfüllstreifen KH, 25 Stk.<br />
67800055 Multimeter Nachfüllstreifen NO2, 25 Stk.<br />
67800056 Multimeter Nachfüllstreifen NO3, 25 Stk.<br />
67800057 Multimeter Nachfüllstreifen FE2+/FE3+, 25 Stk.<br />
MESSTECHNIK<br />
MEASUREMENT<br />
67
68<br />
KOI GUARD<br />
NEU<br />
Messen – Verwalten – Kontrollieren<br />
Die Basisausstattung enthält folgende Funktionen: zentrale Steuerung – Internetwarnung – Unterwasserkamera –<br />
Messprobe – Sensormodul<br />
Das einzigartige Kontrollsystem zur Optimierung Ihres Koiteiches.<br />
Das System misst, archiviert, kontrolliert und steuert selbstständig die Wasserparameter Ihres Teichwassers und aller anderen<br />
technischen Geräte rund um den Teich. Der Benutzer erhält automatisch per SMS und/oder E-Mail aktuelle Fehlermeldungen,<br />
wenn eingestellte Werte überschritten bzw. unterschritten werden. Mittels PC-Internetverbindung kann der Benutzer alle<br />
Daten weltweit abrufen und steuern.<br />
Die Vorteile im Überblick:<br />
• Einfacher Aufbau und modulare Erweiterung<br />
• Deutliches Display mit einfacher Menüfolge in Ihrer Sprache<br />
• Jederzeit einfache Korrektur der Wasserwerte (weltweit über Internetzugang möglich)<br />
• Unterwasserkamera (Erweiterungspaket B) ermöglicht jederzeit die Bewunderung und Kontrolle der Fische im Teich<br />
Was kann das KoiGuard-System?<br />
PH-Wert (Messbereich 0-12 PH)<br />
– messen<br />
– steuern erhöhen und senken (optional erhältliche Dosierpumpen<br />
erforderlich)<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Wassertemperatur (Messbereich -25 C° bis +125 C°<br />
– messen<br />
– steuern (optional erhältlicher Heizer bzw. Klimaanlage<br />
erforderlich)<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Sauerstoff (Messbereich 0-20 mg)<br />
– messen<br />
– steuern (optional erhältliche Membranpumpe erforderlich)<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Redoxpotential (Messbereich 0-2000 mV)<br />
– messen<br />
– steuern (optional erhältliches Ozongerät erforderlich)<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Leitwert (Messbereich 0,1 - 5000 μS<br />
– messen<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Wasserniveau (Messbereich 10 - 50 mm)<br />
– messen<br />
– steuern (optional erhältliches Magnetventil erforderlich)<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Umgebungstemperatur (-20 C° bis + 55 C°)<br />
– messen<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
Ammonium NH 4 (Messeinheit – mg/l)<br />
– messen<br />
– Alarmmeldung geben als Email und/oder SMS<br />
UVC<br />
– Alarm bei Ausfall als Email und/oder SMS<br />
– Strahlungsintensität messen (optional erhältliches<br />
Sonderzubehör erforderlich)<br />
– Betriebsstunden messen<br />
Sonstiges<br />
– Videoüberwachung mit beliebig vielen Kamera´s.<br />
– Weltweit an jedem Internetzugang Online steuerbar<br />
– Eigene Homepage mit Passwortzugang.<br />
– Automatisches steuern von diversen Beleuchtungen,<br />
Pumpen<br />
Wasserstandskontrolle<br />
UV/Ozonüberwachung<br />
Messstation mit Elektroden<br />
Jederzeit und weltweit online<br />
Pumpensteuerung
Unterwasserkamera weltweit online<br />
Steuerung<br />
Sensormodul<br />
Yasunaga Luftpumpe<br />
Filterüberwachung<br />
Beleuchtung<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
67800000 Basispaket<br />
bestehend aus:<br />
Steuergerät<br />
Sensormodul<br />
Internetanschluss/SMS Modul<br />
Temperatur-Platine<br />
PH-Platine<br />
Redox-Platine<br />
Sauerstoff-Platine<br />
Edelstahl Elektrodenhalter zur Montage im Teich/Filter<br />
Kommunikationskabel Steuer- und Sensormodul 1 m<br />
Netzwerkkabel 1 m<br />
Wassertemperaturfühler<br />
PH-Elektrode<br />
Redox-Elektrode<br />
Sauerstoff-Elektrode<br />
Eichlösung PH 4 – 100 ml<br />
Eichlösung PH 7 – 100 ml<br />
Eichlösung Redox 468 mV – 100 ml<br />
Handbuch<br />
67800001 Erweiterungspaket B<br />
bestehend aus:<br />
Unterwasser Internet Kamera<br />
Leitwert-Platine<br />
Leitwert-Elektrode<br />
Lufttemperaturfühler<br />
Wasserstandsensor<br />
Eichlösung Leitwert 1413 μS – 100 ml<br />
67800005 Komunikationskabel Steuerung- und Sensormodul 10 m<br />
67800006 Interface KH/NH 4 (Lieferbar ab Juli <strong>2008</strong>)<br />
67800007 PH-Elektrode<br />
67800008 Redox-Elektrode<br />
67800009 Sauerstoff-Elektrode<br />
67800010 KH-und NH 4 Elektrode<br />
67800011 Eichlösung PH 4 – 100 ml<br />
67800012 Eichlösung PH 7 – 100 ml<br />
67800013 Eichlösung Redox 468 mV – 100 ml<br />
67800014 Externer Elektrodenhalter 4-fach mit Wandhalterung<br />
67800015 Unterwasser Internet Kamera<br />
67800016 Leitwert-Elektrode<br />
67800017 Eichlösung Leitwert 1413μS – 100 ml<br />
67800018 Drahtloser Internet Router 54G Reichweite 25 m<br />
67800019 Drahtloser Sender + Empfänger für Video Kamera<br />
69
BECKEN<br />
TANKS<br />
70<br />
Becken rund<br />
Becken eckig<br />
Stützsäule<br />
Springbrunnendeckel<br />
AQUALOGISTIK SPRINGBRUNNENBECKEN + DECKEL<br />
Hochwertige in Glasfaser gearbeitete Becken zur Gestaltung von Springbrunnen<br />
und Wasserspielen. Geeignet zum Eingraben in den Boden. Durch Dekoration<br />
der Becken mit Steinen etc., passen sich die Becken in der Gestaltungsfläche ein.<br />
Stabile Deckel bis 400 kg zusätzliche Stützsäule erhältlich.<br />
Alle Becken, Deckel und Stützsäulen ab 20 Stück (auch gemischt) abzüglich 25% Rabatt!<br />
FIBRE GLASS WATER FOUNTAIN TANKS + LIDS<br />
High quality fibre glass tanks for water fountains. Useable for digging into the ground.<br />
The tanks get in to the designed area by decoration with stones and other decoration<br />
materials. Stable lids usable up to 400 kg, additional bearing column available.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Inhalt Maße<br />
Cat.No Description Content Sizes<br />
13010001 GFK-Springbrunnenbecken rund 80 l Ø 60 x H 30 cm<br />
13010002 GFK-Springbrunnenbecken rund 130 l Ø 80 x H 35 cm<br />
13010003 GFK-Springbrunnenbecken rund 200 l Ø 100 x H 35 cm<br />
13010004 GFK-Springbrunnenbecken rund 280 l Ø 125 x H 35 cm<br />
13010005 GFK-Springbrunnenbecken rund 550 l Ø 170 x H 35 cm<br />
13010006 GFK-Springbrunnenbecken rund 850 l Ø 220 x H 35 cm<br />
13010010 GFK-Springbrunnenbecken rund 180 l Ø 80 x H 60 cm<br />
13010011 GFK-Springbrunnenbecken rund 300 l Ø 100 x H 60 cm<br />
13010012 GFK-Springbrunnenbecken rund 450 l Ø 125 x H 60 cm<br />
13010013 GFK-Springbrunnenbecken rund 950 l Ø 170 x H 60 cm<br />
13010014 GFK-Springbrunnenbecken rund 1 500 l Ø 220 x H 60 cm<br />
13010018 GFK-Springbrunnenbecken eckig 200 l 100 x 100 H 35 cm<br />
13010019 GFK-Springbrunnenbecken eckig 370 l 125 x 125 H 35 cm<br />
13010050 PE-Springbrunnenbecken rund Ø 66 x H 35 cm<br />
13010051 PE-Springbrunnenbecken rund Ø 90 x H 32 cm<br />
13010053 PE-Springbrunnenbecken rund Ø 110 x H 35 cm<br />
GFK-Springbrunnendeckel / GfK tank lids<br />
13010020 GFK-Springbrunnendeckel rund Ø 60 cm<br />
13010021 GFK-Springbrunnendeckel rund Ø 80 cm<br />
13010022 GFK-Springbrunnendeckel rund Ø 100 cm<br />
13010023 GFK-Springbrunnendeckel rund Ø 125 cm<br />
13010024 GFK-Springbrunnendeckel rund Ø 170 cm<br />
13010025 GFK-Springbrunnendeckel rund Ø 220 cm<br />
13010029 GFK-Springbrunnendeckel eckig 100 x 100 cm<br />
13010032 GFK-Springbrunnendeckel eckig 125 x 125 cm<br />
13010052 GFK-Springbrunnendeckel rund für PE-Becken Ø 66 cm<br />
13010026 GFK-Springbrunnendeckel rund für PE-Becken Ø 90 cm<br />
13010054 GFK-Springbrunnendeckel rund für PE-Becken Ø 110 cm<br />
GFK-Stützsäulen / GfK columns<br />
13010030 Stützsäule für 35 cm tiefes Springbrunnenbecken Ø 30 cm<br />
13010031 Stützsäule für 60 cm tiefes Springbrunnenbecken Ø 30 cm
AQUALOGISTIK HÄLTERUNGSBECKEN AUS GFK<br />
Hälterungsbecken mit 110 mm Bodenablauf und Abdecksieb, optional mit<br />
Anschluss-Set und Pumpe, UVC, Schlauch sowie Halterung.<br />
AquaLogistik Grossbecken aus GfK*<br />
Für den Einsatz in Fischzucht und auch in der Hälterung großer Koi über 50 cm.<br />
Anschluss-Set für GFK-Becken<br />
Passendes Kit für alle GFK-Hälterungsbecken mit Innenfilter.<br />
FIBRE GLASS STOCKING TANK<br />
Fibre glass stocking tank with 110 mm bottom outlet and sieve.<br />
• For selling, treating and wintering<br />
• Stabile constructed glass fibre tanks in 2 different size.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße<br />
Cat.No Description Sizes<br />
18010030 GFK-Becken ohne Innenfilter 160 x 160 x 93 cm<br />
18010033 GfK-Becken mit Innenfilter, leer ohne Verrohrung 160 x 160 x 93 cm<br />
18010031 GFK-Becken ohne Innenfilter 160 x 240 x 93 cm<br />
18010034 GfK-Becken mit Innenfilter, leer ohne Verrohrung 160 x 240 x 93 cm<br />
18010029 GfK Becken ohne Innenfilter 190 x 100 x 93 cm<br />
18010032 GfK Becken mit Innenfilter, leer ohne Verrohrung 190 x 100 x 93 cm<br />
18010013 GfK-Becken ohne Innenfilter 205 x 205 x 93 cm<br />
18010040 Anschluss-Set* für GFK-Becken 190 x 100 x 93 cm / Art.Nr. 18010032<br />
18010041 Anschluss-Set* für GFK-Becken 160 x 160 x 93 cm / Art.Nr. 18010033<br />
18010042 Anschluss-Set* für GFK-Becken 160 x 240 x 93 cm / Art.Nr. 18010034<br />
*beinhaltet Verrohrung, Patronenfilter-Set und Pumpe<br />
AQUALOGISTIK PE-HÄLTERUNGSBECKEN ”KOMPAKT“<br />
Preiswerte Verkaufs-, Behandlungs- oder Überwinterungsbecken.<br />
Für die Aufsetz- bzw. Innenfilter sind Anschluss-Sets erhältlich (UVC, Pumpe,<br />
Schlauch und Zubehörteile).<br />
• Platzsparend mit Innen- oder Aufsatzfilter<br />
• Stapelbar zu Saisonende<br />
PE-COMPACT SERIES<br />
Cheap selling, treating and wintering tanks. Installation kits for the up-standing and<br />
in-hanging filters are available (UV-lamp, pump, hose and equipment).<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Inhalt Maße<br />
Cat.No Description Content Sizes<br />
18010023 PE-Becken blau 600 l 120 x 100 x 76 cm<br />
10210015 Aufsatzfilter 220 l blau, komplett mit Füllpaket<br />
18010025 Anschluss-Set für Aufsatzfilter 220 l, Pumpe / UVC / Verbindungsteile<br />
18010026 GFK-Innenfilter für PE Becken (leer)<br />
18010027 Anschluss-Set für GFK-Innenfilter, Pumpe / UVC / Verbindungsteile<br />
18010022 Füllpaket für GFK-Innenfilter<br />
18010043 Abdeckung für PE-Becken mit Innenfilter<br />
18010044 Abdeckung für PE-Becken mit Aufsatzfilter<br />
Innenfilter mit Anschluss-Set<br />
PE-Becken mit Aufsatzfilter<br />
PE-Becken mit GFK-Innenfilter<br />
BECKEN<br />
TANKS<br />
71
BECKEN<br />
TANKS<br />
72<br />
Typ D – mit Fenster<br />
Typ D – Abeckung geschlossen<br />
Typ A – Abdeckung geschlossen<br />
Typ A – ohne Fenster, Abdeckung offen<br />
GFK HÄLTERUNGSBECKEN TYP A-F<br />
GFK Becken zur professionellen Hälterung von Koi und anderen Teichfischen.<br />
Optional ausbaubar mit Innenfilter, Sichtfenster und Abdeckung.<br />
Einsetzbarer Innenfilter:<br />
Ein Filtersystem mit großem Volumen.<br />
NEU<br />
Hochwertige Abdeckung:<br />
Eine wasserfeste und verschleißarme Abdeckung verhindert bei Neubesatz das<br />
Herausspringen von Fischen.<br />
Verstellbare Füße:<br />
Das Höhensystem ermöglicht die Hälterungsbecken auf unebenen Böden<br />
aufzustellen. Die stabilen Schraubfüße sind einfach vor Ort justierbar.<br />
FIBRE GLASS STOCKING TANKS TYPE A – F<br />
Fibre glass tanks for professional koi and pond fish stocking.<br />
Optionally upgradeable with inside-filter, viewing window and cover.<br />
Inside-filter<br />
Inside-filter with high big volume. High grade filter media reduce Ammonia, Ammonium<br />
and Nitrite.<br />
High quality cover<br />
Water-resistant and durable cover against out jumping fish.<br />
Adjustable stand feet<br />
Tanks can be installed on uneven grounds by adjustable standing feet. Stable screw<br />
driven feed can adjusted locally.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße / cm Inhalt Farbe<br />
L x B x H Liter Innen/Außen<br />
Cat.No. Description Size<br />
19010020 GFK Hälterungsbecken Typ A 128 x 110 x 77 595 Blau/Schwarz<br />
19010021 GFK Hälterungsbecken Typ B 153 x 153 x 77 1070 Blau/Schwarz<br />
19010022 GFK Hälterungsbecken Typ C 205 x 153 x 77 1520 Blau/Schwarz<br />
19010023 GFK Hälterungsbecken Typ D 205 x 153 x 90 1850 Blau/Schwarz<br />
19010024 GFK Hälterungsbecken Typ E 205 x 128 x 77 1226 Blau/Schwarz<br />
19010025 GFK Hälterungsbecken Typ F 405 x 205 x 105 6980 Blau/Schwarz<br />
19010030 GFK Innenfilter mit Deckel für Hälterungsbecken Typ A (leer)<br />
19010031 GFK Innenfilter mit Deckel für Hälterungsbecken Typ B / C (leer)<br />
19010032 GFK Innenfilter mit Deckel für Hälterungsbecken Typ D (leer)<br />
19010033 GFK Innenfilter mit Deckel für Hälterungsbecken Typ E (leer)<br />
19010035 Füllpaket für GFK Innenfilter-Typ A<br />
19010036 Füllpaket für GFK Innenfilter-Typ B / C<br />
19010037 Füllpaket für GFK Innenfilter-Typ D<br />
19010038 Füllpaket für GFK Innenfilter-Typ E<br />
19010040 Anschluss-Set für GFK-Innenfilter Typ A<br />
19010041 Anschluss-Set für GFK-Innenfilter Typ B / C<br />
19010042 Anschluss-Set für GFK-Innenfilter Typ D<br />
19010043 Anschluss-Set für GFK-Innenfilter Typ E<br />
19010045 Abdeckung für GFK-Hälterungsbecken Typ A<br />
19010046 Abdeckung für GFK-Hälterungsbecken Typ B<br />
19010047 Abdeckung für GFK-Hälterungsbecken Typ C / D<br />
19010048 Abdeckung für GFK-Hälterungsbecken Typ E<br />
19010050 Sichtfenster für Hälterungsbecken Typ A - E 50 x 50 (L x H)<br />
19010051 Sichtfenster für Hälterungsbecken Typ A - E 50 x 60 (L x H)<br />
19010052 Sichtfenster für Hälterungsbecken Typ A - E 100 x 50 (L x H)<br />
19010053 Fuss für GFK-Hälterungsbecken<br />
19010054 Fussverlängerung für GFK Hälterungsbecken
NEU<br />
GFK RUNDBECKEN<br />
• Rundbecken zweiteilig mit Standfüßen<br />
• Mit Verlängerungsmodul zu ovaler Form ausbaubar, mit Bodenablauf<br />
• Segmente werden über Schrauben vor Ort miteinander verbunden –<br />
Abdichtung mit Brosil AquaTac oder Dichtungsband<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße cm<br />
Cat.No Description Dimensions cm<br />
18010016 GFK Rundbecken zweiteilig Ø 350 x H 110<br />
18010017 Zwischenmodul 350 x 250 x 110<br />
NEU<br />
GFK GROSSBECKEN<br />
Stabiles Großbecken für den Profi-Einsatz<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße cm<br />
Cat.No Description Dimensions cm<br />
18010015 GFK Großbecken mit Fuß und Ablauf 520 x 200 x 100<br />
PROFI HÄLTERUNGSBECKEN<br />
• Hochwertig verarbeitete Hälterungsbecken nach Kundenwunsch<br />
• Zum Bau einzelner oder kompletter Hälterungs- und Zuchtanlagen<br />
• Mit und ohne Spritzschutz lieferbar<br />
• Material: PE<br />
• Farbe: schwarz oder blau<br />
Wir bauen nach Ihren Vorgaben! Sprechen Sie uns an.<br />
GFK ROUND TANKS<br />
• Round tanks 2-parts with feet and bottom drain<br />
• Additional extension module available with botton drain<br />
• Segments can be fixed with screws locally – sealing with Brosil AquaTac or sealing band<br />
GFK LARGE TANK<br />
Stable large tank for professional use<br />
• High quality made stocking tanks on customers request<br />
• For single stocking systems and large breeding units<br />
• Optionally with spread protection<br />
• Material: PE<br />
• Colour black or blue<br />
We build on your demands! Please contact us.<br />
BACHLAUFSCHALEN<br />
TANKS<br />
73
ELEKTRO<br />
ELECTRICS<br />
74<br />
OASE FM-MASTER INSCENIO<br />
Strommanagement für den Garten:<br />
Gartensteckdosen in unterschiedlichen Versionen zur funkfern gesteuerten Bedienung der Teichtechnik.<br />
Spritzwassergeschützt, zugentlastet und ganzjährig einsetzbar.<br />
InScenio FM 1 1-Kanal Funkfernsteuerung mit Dimmerfunktion.<br />
InScenio FM-Master1: InScenio FM-Profimaster:<br />
2 Steckdosen Permanentstrom 2 Steckdosen ein/ausschaltbar, max. 2000 W<br />
2 Steckdosen ein/ausschaltbar, max. 2000 W 1 Steckdose dimmbar, max. 1250 W<br />
Gesamtbelastung max. 16 A/3600 W Gesamtbelastung max. 16 A/3600 W<br />
InScenio FM-Master2: InScenio FM1 Dimmer:<br />
1 Steckdose Permanentstrom Nennspannung 230 V<br />
3 Steckdosen ein/ausschaltbar, max. 2000 W Leistungsbereich 40 - 400 W<br />
Gesamtbelastung max. 16 A/3600 W Reichweite Fernbedienung 25 m<br />
InScenio FM-Master3:<br />
1 Steckdose Permanentstrom<br />
2 Steckdosen ein/ausschaltbar, max. 2000 W<br />
1 Steckdose stufenlos regulierbar, max. 40 - 320 W<br />
Gesamtbelastung max. 16 A/3600 W<br />
Reichweite Fernbedienung 25 m<br />
AQUALOGISTIK GARTENSTECKDOSE<br />
• Spritzwassergeschützt<br />
• Inkl. Erdspieß und 10 m Kabel<br />
OASE FM-MASTER INSCENIO<br />
Garden power point in 5 different versions,<br />
water-proofed, for outdoor use.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010100 FM-Master InScenio 1 1 x 230 Volt Eingang, 2 x 230 Volt Permanentstrom, 2 x 230 Volt an/aus<br />
60010101 FM-Master InScenio 2 1 x 230 Volt Eingang, 1 x 230 Volt Permanentstrom, 3 x 230 Volt an/aus<br />
60010102 FM-Master InScenio 3 1 x 230 Volt Eingang, 1 x 230 Volt Permanentstrom, 2 x 230 Volt an/aus, 1 x 230 Volt, dimmbar<br />
60010104 FM-Master FM Profimaster 1 x 230 Volt, 2 x 230 Volt an/aus, 1 x 230 Volt, dimmbar<br />
60010105 InScenio 230 V 1 x 230 Volt Eingang, 4 x 230 V Permanentstrom<br />
60010115 InScenio 1-Kanal-Dimmer für Asynchronmotoren<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010110 AL-Gartensteckdose 4-fach, inkl. Erdspieß und 10 m Kabel<br />
GARDEN POWER POINT<br />
Weather proofed – Include earth spear and<br />
10 mtr. cable.
OASE LUNAQUA 3 UNTERWASSERSCHEINWERFER<br />
Lunaqua 3: Komplettsets zur optimalen Beckenausleuchtung, Ausstrahlwinkel<br />
individuell anpassbar (10 - 40°), inkl. 4 hochwertige Farbglasscheiben und<br />
Befestigungszubehör.<br />
OASE LUNAQUA 3<br />
Complete system for optimal pond illumination, individual illumination<br />
adjustment (10 - 40°), include 4 different coloured glasses, complete with installation kit.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Watt Nennspannung<br />
Cat.No Description<br />
61010063 Lunaqua 3 Set 1 (1 Scheinwerfer 20 W mit 5 m Kabel, Erdspieß, Halterung etc.) 1 x 20 12 V / 50 Hz<br />
61010064 Lunaqua 3 Set 2 (2 Scheinwerfer 20 W mit 5 m Kabel, Erdspieß, Halterung etc. ) 2 x 20 12 V / 50 Hz<br />
61010065 Lunaqua 3 Set 3 (3 Scheinwerfer 20 W mit 5 m Kabel, Erdspieß, Halterung etc.) 3 x 20 12 V / 50 Hz<br />
61010044 Leuchtmittel für Lunaqua 3 Sets (einzeln) 20 12 V / 50 Hz<br />
OASE LUNAQUA 10 OASE UNTERWASSERSCHEINWERFER<br />
Innovatives, umfassendes Lichtsystem aus schlagfestem Kunststoff mit<br />
Schwenkbereich von ca. 180°. Im Gartenteich einsetzbar. Optimale Lichtausbeute<br />
durch strukturierte Spezialglasabdeckung. Bis zu 4 Lampen mit zusammen max.<br />
150 Watt können an einen Trafo angeschlossen werden.<br />
OASE LUNAQUA 35 SET UNTERWASSERSCHEINWERFER<br />
Optimal konfiguriertes Komplettset aus den folgenden Komponenten;<br />
Lampe Lunaqua10, Erdspieß, Befestigungsbügel, 35 VA-Trafo mit 7,5 m Kabel,<br />
35 W Halogenbirne.<br />
LUNAQUA 10<br />
Innovative illumination system made of robust plastic with 180° swivel range.<br />
For use in garden ponds. Optimized light efficiency by using structured special-covering<br />
glass.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Watt Nennspannung<br />
Cat.No Description<br />
61010053 Scheinwerfer Lunaqua 10 35-75 12 V / 50 Hz<br />
61010054 Leuchtmittel für Lunaqua 10 35 12 V / 50 Hz<br />
61010055 Leuchtmittel für Lunaqua 10 50 12 V / 50 Hz<br />
61010056 Leuchtmittel für Lunaqua 10 75 12 V / 50 Hz<br />
61010057 Verbindungskabel für Lunaqua 10, 2,5 m 12 V / 50 Hz<br />
61010058 Verbindungskabel für Lunaqua 10, 5 m 12 V / 50 Hz<br />
61010059 Verbindungskabel für Lunaqua 10, 7,5 m 12 V / 50 Hz<br />
61010060 Trafo für Lunaqua 10 35-150 12 V / 50 Hz<br />
OASE LUNAQUA 35 SET<br />
Complete set include the following components: Lamp Lunaqua10, mounting angles<br />
and bracket, 35 VA-transformer with 7,5 m cable and 35 W halogen light.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Watt Nennspannung<br />
Cat.No Description<br />
61010052 Lunaqua 35 Set 35 12 V / 50 Hz<br />
LICHT<br />
LIGHT<br />
75
LICHT<br />
LIGHT<br />
76<br />
OASE LUMINIS MINI LED UNTERWASSERSPOTS<br />
• Äußerst geringer Stromverbrauch<br />
• Über und unter Wasser einsetzbar<br />
• Mit stabilem Fuß und justierbaren Halterungen<br />
• Lange Lebensdauer<br />
Abmessungen/Spot (D x H): 50 x 40 mm, Nennspannung: 12 V,<br />
Leistungsaufnahme: 3 x 1 Watt, Primär/Sekundär-Kabellänge: 2/6 m,<br />
Abstand zwischen den Scheinwerfern: 1,5 m<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
61010062 Luminis 3 Lichterkette<br />
OASE LUNALED 6/9<br />
Quellsteinringe mit integriertem LED Leuchtmittel<br />
• Photozelle schaltet automatisch bei Dämmerung ein<br />
• Vernickelt und hochglanzpoliert<br />
• Ringdurchmesser 30/48 mm<br />
• Einfache Installation durch Schlauchanschluss<br />
• Inkl. Niedervoltsteckertrafo<br />
• Nur 1 W Leistungsaufnahme<br />
• Kabellänge 10 m<br />
OASE PROFILUX 100<br />
Vereinigt modernste Lichttechnik, edle Anmutung, Robustheit und hohe<br />
Lichtausbeute. Leuchtmittel 100 Watt Halogen. Edelstahl-Scheinwerfer und<br />
Bügel. Mit Schnellkupplung und 105 VA Schnurtrafo. Nur für den Unterwassergebrauch!<br />
LED UNDERWATER SPOTS<br />
With low energy consumption. For use over and under water. Complete with stabile<br />
and adjustable support Long life time<br />
OASE LUNALED 6/9<br />
• Spring-stone rings with integrated LED-light<br />
• Photocell switch automatic on at twilight<br />
• Nickel-plated and high gloss polished<br />
• Ring diameter 30/48 mm<br />
• Easy installation over hose nozzle<br />
• Include low voltage transformer<br />
• Only 1watt power consumption<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Anzahl LED / Lux Schlauchanschluss<br />
Cat.No Description<br />
61010074 Lunaled 6 6 / 720 3 ⁄4"<br />
61010075 Lunaled 9 9 / 780 1"<br />
OASE PROFILUX 100<br />
Combined modern light technology, nobleness impression, robustness and high light<br />
efficiency. Illuminate 100 Watt halogen. Stainless steel spot light and clamp.<br />
Quick coupler and 105 VA transformer. Only for underwater use.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Lichtstärke Abmessungen<br />
Cat.No Description<br />
61010073 Profilux 100 8500 cd 154 x 185 mm
AQUALOGISTIK-EISFREIHALTER<br />
Hält ein Loch im Eis offen. Kombination mit einer kleinen Belüfterpumpe oder<br />
einem Teichheizstab möglich. Durchmesser: 40 cm<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No Description<br />
60010017 AL-Eisfreihalter (ohne Pumpe)<br />
AQUALOGISTIK NOPPENFOLIE<br />
Isolierschwimmfolie zur Vermeidung von Wärmeverlusten wenn der Teich<br />
im Winter beheizt wird; Zirka 70 % Energiekosteneinsparung! Nur 10 %<br />
Anschaffungskosten im Vergleich zu Isolierschwimmbällen, geringer Platzbedarf<br />
während der Lagerung im Sommer.<br />
Folie bitte nicht knicken<br />
SCHEGO TEICHHEIZER UND FROSTWÄCHTER<br />
Hält ein Loch im Eis offen um den Sauerstoffgehalt im Teichwasser aufrecht zu<br />
erhalten und Faulgase entweichen zu lassen. Mit Styroporschwimmer und 10 m<br />
Kabel. Der Frostwächter schaltet den Schego Teichheizer in Abhängig keit von<br />
der Lufttemperatur ein und aus. Das Gerät hilft Stromkosten zu sparen. Auch<br />
andere Geräte wie Belüfter mit den angegebenen Anschlusswerten können<br />
zu/abgeschaltet werden. Geräte mit 5 m Kabel und Erdspieß.<br />
ICE FREE KEEPER<br />
NAP FOIL<br />
Protects against coldness and holds the pond free of ice and snow.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in m<br />
Cat.No Description Sizes<br />
64010051 Noppenfolie, blau B: 2,5 m, Rollenabschnitt, Preis pro m 2<br />
SCHEGO POND HEATER AND THERMOSTAT<br />
Titan heaters with Styrofoam swimmer.<br />
Thermostat for controlling the Schego titan pond heaters.<br />
„Frostwächter“ = Contoller for titan heaters.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Leistung<br />
Cat.No Description Power<br />
68110010 Schego Teichheizer 100 Watt<br />
68110011 Schego Teichheizer 200 Watt<br />
68110012 Schego Teichheizer 300 Watt<br />
68110015 Schego Teichheizer 600 Watt<br />
68110013 Schego Frostwächter 0°C 300 Watt (Max. Anschluss /Connection)<br />
68110014 Schego Frostwächter 7°C 300 Watt (Max. Anschluss /Connection)<br />
68110016 Schego Frostwächter 0°C 600 Watt (Max. Anschluss /Connection)<br />
Teichheizer<br />
Frostwächter<br />
FROSTSCHUTZ<br />
WINTERCARE<br />
77
BEHEIZUNG<br />
HEATING<br />
78<br />
Unsere Empfehlung –<br />
sicher und zuverlässig<br />
NEU<br />
Elecro Digital<br />
Elecro Analog<br />
AL-EDELSTAHL-TEICHHEIZER ELECRO<br />
Für Koi- und Schwimmteiche sowie Schauaquarien. Durchflusserhitzer in 230 V<br />
und 400 V Ausführung. Wahlweise Analog oder Digital Temperatur Überwachung<br />
und Anzeige. Externer Durchflusswächter und Temperaturbegrenzer. Gehäuse<br />
und Heizstab aus hochwertigem Edelstahl (316L) mit Titanverstärkung.<br />
Inkl. Steuerungselement.<br />
Befestigungsschellen im Lieferumfang enthalten.<br />
Anschluss Einlauf/Auslauf 1 1 ⁄2" IG. Betriebsdruck max. 3 bar. Heizer für den Einsatz<br />
in Meerwasser auf Anfrage.<br />
Lieferumfang ohne Anschlusskabel.<br />
Installation nur über einen Fachbetrieb.<br />
AL-STAINLESS-STEEL POND HEATER ELECRO<br />
For koi- and swimming ponds also for public aquariums. Flow heater in 230 V and<br />
400 V construction. Selective analoge or digital temperature controller. External flow<br />
meter and temperature controller. Cover and heater-unit made of high quality stainless<br />
steel (316L) reinforced with titanium. Include control unit. Connecting clamps.<br />
Inlet/Outlet 1 1 ⁄2” inside thread, max. pressure 3 bars, heaters for salt water application<br />
on request. Connecting cable not include delivery. Installation only through professional<br />
electric.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Leistung Amper<br />
Cat.No. Description Power<br />
68010040 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 1 kW, 230 V 5<br />
68010041 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 2 kW, 230 V 9<br />
68010042 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 3 kW, 230 V 13<br />
68010043 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 4 kW, 230 V 18<br />
68010044 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 6 kW, 230 V 27<br />
68010045 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 8 kW, 230 V 35<br />
68010046 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 6 kW, 400 V 9<br />
68010047 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Digital 8 kW, 400 V 13<br />
68010051 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 1 kW, 230 V 5<br />
68010052 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 2 kW, 230 V 9<br />
68010053 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 3 kW, 230 V 13<br />
68010054 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 4 kW, 230 V 18<br />
68010055 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 6 kW, 230 V 27<br />
68010056 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 8 kW, 230 V 35<br />
68010057 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 6 kW, 400 V 9<br />
68010058 AL-Edelstahl Teichheizer Elecro Analog 8 kW, 400 V 13<br />
BUDGET TEICHHEIZER<br />
Heizstab mit regelbarem Thermostat. Das Innenmaterial ist aus Edelstahl.<br />
Mit Universalanschlüssen. Leichte Reinigung des Heizstabes durch einfache<br />
Demontage.<br />
Sehr preiswertes Gerät. Wir empfehlen die Montage in geschlossenen Räumen.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Leistung<br />
Cat.No. Description Power<br />
68010022 Budget-Heizer 220 V, 500 Watt<br />
68010023 Budget-Heizer 220 V, 1 kW<br />
68010024 Budget-Heizer 220 V, 2 kW<br />
68010025 Budget-Heizer 220 V, 3 kW<br />
BUDGET POND HEATER<br />
Heating stick with adjustable thermostat. Inner material made of stainless steel.<br />
Easy to disassemble for cleaning. Low price. We recommend to install indoor.
KOI-BÜCHER<br />
Nishikigoi Taikan Band 1 von Martin Kammerer, Horst Kaiser. Varietäten-Zucht-Züchter<br />
Band 2 von Martin Kammerer, Horst Kaiser. Aufzucht-Haltungsgrundlagen-Praxis<br />
Band 3 von Martin Kammerer, Horst Kaiser. Physiologie, Gesundheit, Teichbau<br />
Der Koi Doktor – Dieses Buch beschreibt die häufigsten Krankheiten und die Behandlung von Koi<br />
Koi Entwicklung Band 1 von Martin Kammerer<br />
König der Gartenteiche von Arno R. Pozar, Barron Benno ter Höfte – Einführung in die faszinierende Welt der Koi. Ratgeber in allen wichtigen<br />
Fragen der Koihaltung und -pflege, Zuchtvarietäten.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No. Description<br />
65000010 Nishikigoi Taikan Band 1<br />
65000013 Nishikigoi Taikan Band 2, neue Auflage lieferbar ab Mai <strong>2008</strong><br />
65000014 Nishikigoi Taikan Band 3, lieferbar ab Sommer <strong>2008</strong><br />
65000020 Der Koi Doktor<br />
65000021 Koi Entwicklung Band 1<br />
65000019 König der Gartenteiche<br />
KOI-DVD<br />
DVD – Faszination Koi – Haltung, Pflege und Wissenswertes.<br />
DVD – Der Koi-1 – Herkunft, Zuchtformen, Nahrungen und Krankheiten<br />
DVD – Der Koi 2 – Erfahrungen, Teichplanung, Technik – Beispiele und Anregungen aus der Praxis<br />
DVD – Gesundheits 1x1 für Koihalter – Ein Film vom Koi-Rehazentrum Seesen<br />
DVD – Japanese KOI Vol. 1 – Sehen Sie Impressionen von über 100 verschiedenen KOI-Arten.<br />
Art.-Nr. Bezeichnung<br />
Cat.No. Description<br />
65010010 DVD Faszination Koi<br />
65010011 DVD Der Koi 1<br />
65010012 DVD Der Koi 2<br />
65010013 Gesundheits 1x1 für Koihalter<br />
65010014 DVD Japanese Koi Vol. 1<br />
BÜCHER / DVD<br />
BOOKS / DVD<br />
79
POSTER / AUFKLEBER<br />
POSTERS / STICKERS<br />
80<br />
69010020<br />
AquaLogistik Koi-Poster 66<br />
AQUA LOGISTIK KOI POSTER<br />
Hochwertige Koiposter zur genauen Artbestimmung und als Dekoration.<br />
Das Poster 69010020 zeigt die 66 wichtigsten Koivaritäten.<br />
Die Poster 69010010-12 sind einlaminiert und dadurch wasserabweisend!<br />
69010010 69010011 69010012<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm<br />
Cat.No Description Sizes<br />
69010020 AquaLogistik Koi-Poster 66 84 x 60<br />
69010010 Koi-Poster 1 98 x 68<br />
69010011 Koi-Poster 2 98 x 68<br />
69010012 Koi-Poster 3 98 x 68<br />
AQUALOGISTIK KOI-AUFKLEBER<br />
5 schöne Koi als Aufkleber, einzeln von einem Bogen ablösbar<br />
Kohaku, Showa, Shiro-Utsuri, 2 x Sanke. Maße Bogen 35 x 49 cm<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm<br />
Cat.No Description Sizes<br />
69010025 AquaLogistik Koi-Aufkleber 35 x 49<br />
KOI POSTERS<br />
High quality koi posters 69010010-12 are water proofed laminated.<br />
KOI STICKERS<br />
5 nice koi stickers, separate on one sheed Kohaku, Showa, Shiro-Utsuri,<br />
2 x Sanke
AL-KOI KUNSTDRUCK BUNT-KOI<br />
Die exklusive Posterserie im Querformat des Künstlers Tseng-Chung Hsu.<br />
Hochwertige Kunstdrucke mit Leinenstruktur. Sie sehen aus wie Originale.<br />
Nur als Komplettset erhältlich.<br />
Limitierte Auflage<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm<br />
Cat.No Description Sizes<br />
69010022 AL-Koi Kunstdruck bunt-Koi 59 x 84<br />
3er-Set<br />
AL-KOI KUNSTSTDRUCK S/W-KOI<br />
Die exklusive Posterserie im Hochformat. Drei bemerkenswerte Motive schwarz/<br />
weißer Varietäten des bekannten Künstlers Tseng-Chung Hsu. Hochwertige Kunstdrucke<br />
mit Leinenstruktur. Sie sehen aus wie Originale. Nur als Komplettset erhältlich.<br />
Limitierte Auflage<br />
Art.-Nr. Bezeichnung Maße in cm<br />
Cat.No Description Sizes<br />
69010021 AL-Koi Kunstdruck s/w-Koi 59 x 52<br />
3er-Set<br />
ART PRINT COLOURED<br />
Exclusive poster series, landscape format, three beautiful motives from the<br />
world-famous artist Tseng-Chung Hsu.<br />
ART PRINT BLACK/WHITE<br />
Exclusive poster series, panel format, three beautiful motives from the<br />
world-famous artist Tseng-Chung Hsu.<br />
POSTER / AUFKLEBER<br />
POSTERS / STICKERS<br />
81
ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIEFERBEDINGUNGEN<br />
82<br />
§ 1 Geltungsbereich<br />
Unsere Lieferungen und Leistungen erfolgen ausschließlich zu den nachstehenden allgemeinen Geschäftsbedingungen. Diese<br />
gelten auch für alle zukünftigen Geschäftsbeziehungen, auch wenn sie nicht noch einmal ausdrücklich vereinbart werden. Sie<br />
gelten auch, wenn wir abweichenden Bedingungen des Bestellers, die wir hiermit ausdrücklich ablehnen, nicht im Einzelfall<br />
widersprochen haben. Unsere Verkaufsbedingungen gelten auch dann, wenn wir in Kenntnis ent gegenstehender oder von<br />
unseren Verkaufsbedingungen abweichender Bedingungen des Bestellers die Lieferung an den Besteller vorbehaltlos ausführen.<br />
Wir sind berechtigt, die Ansprüche aus unseren Geschäftsverbindungen abzutreten.<br />
§ 2 Angebot und Vertragsabschluss<br />
Unsere Angebote sind freibleibend. Es handelt sich lediglich um Aufforderungen zur Abgabe von Geboten seitens des Bestellers.<br />
Die Bestellung des Bestellers ist ein bindendes Angebot. Wir können dieses Angebot nach unserer Wahl innerhalb von 4 Wochen<br />
durch Zusendung einer schriftlichen Auftragsbestätigung annehmen oder ablehnen. Erfolgt eine unverzügliche Lieferung,<br />
so gilt die Rechnung gleichzeitig als Auftragsbestätigung. Technische Unterlagen, wie z. B. Zeichnungen, Beschreibungen,<br />
Abbildungen, etc. dienen Informationszwecken und beinhalten keine Eigenschaftszusicherungen. Das Kopieren und Weiter -<br />
verwenden von Inhalten unseres Katalogmaterials sowie unserer Homepage, ist nur mit vorheriger schriftlicher Genehmigung<br />
gestattet.<br />
§ 3 Vorschriften am Bestimmungsort<br />
Der Besteller ist bei der Ausführung von Teichanlagen für die Einhaltung örtlicher, gesetzlicher oder andere Vorschriften selbst<br />
verantwortlich.<br />
§ 4 Preise und Zahlungen<br />
Sofern sich aus der Auftragbestätigung nichts anderes ergibt, gelten unsere Preise "ab Werk". Hinzu kommt die Mehrwertsteuer<br />
in der jeweils gesetzlichen Höhe und anderweitige länderspezifische Abgaben (Steuern, Zölle, Gebühren, etc.) bei Auslands -<br />
lieferungen. Bei Bestellungen unter einem Nettowarenwert von 50,00 Euro berechnen wir einen Mindermengenzuschlag von<br />
8,00 Euro.<br />
Der Besteller ist verpflichtet, Rechnungen innerhalb von 14 Tagen netto ab Rechnungsdatum zu bezahlen. Sofern dies nicht<br />
erfolgt ist, kommt er ohne weitere Voraussetzung ab diesem Zeitpunkt in Verzug. Ab Verzugseintritt sind wir berechtigt, Verzugszinsen<br />
in Höhe von 8 % über dem Basiszins zu verlangen. Gerät der Besteller mit einer Zahlung in Verzug, werden alle sonstigen<br />
Forderungen sofort fällig. Bei Zahlungsverzug oder bei Neukunden, ist eine Lieferung nur gegen Vorkasse oder Nachnahme<br />
möglich. Aufrechnungsrechte stehen dem Besteller nur zu, wenn seine Gegenansprüche rechtskräftig festgestellt, unbestritten<br />
oder von uns anerkannt sind.<br />
Wir sind berechtigt, trotz anders lautender Bestimmungen des Bestellers, Zahlungen zunächst auf dessen ältere Schulden anzurechnen.<br />
Sind bereits Zinsen und Kosten entstanden, so sind wir berechtigt, die Zahlung zunächst auf die Kosten, dann auf die<br />
Zinsen und zuletzt auf die Hauptleistung anzurechnen.<br />
§ 5 Lieferfristen und Lieferbedingungen<br />
Die Lieferfrist beträgt 14 Tage nach Eingang der schriftlichen Bestellung. Im Falle höherer Gewalt oder sonstiger unvorherseh -<br />
barer, außergewöhnlicher und unverschuldeter Umstände, z. B. Nichtbelieferung durch den Vorlieferanten, Betriebsstörungen<br />
durch Feuer, Wasser und ähnliche Umstände, Streik und Aussperrung, Mangel an Material, Energie, Transportmöglichkeiten,<br />
behördlichen Eingriffen (auch wenn sie bei unseren Lieferanten eintreten), sind wir – soweit wir durch die genannten Umstände<br />
unverschuldet einer rechtzeitigen Erfüllung unserer Leistungspflicht gehindert sind – berechtigt, die Lieferung bzw. Leistung<br />
über die Dauer der Behinderung, zuzüglich einer angemessenen Anlaufzeit, hinauszuschieben. Der Besteller ist jedoch in jedem<br />
Fall berechtigt, uns schriftlich eine angemessene Nachfrist von mindestens 14 Tagen zu setzen, wenn wir den vereinbarten<br />
Liefertermin um mehr als 1 Woche überschreiten. Nach fruchtlosem Ablauf der Nachfrist ist der Besteller zum Rücktritt berechtigt.<br />
Teillieferungen innerhalb der vereinbarten Lieferfrist sind zulässig. Wir sind berechtigt, für Teillieferungen entsprechende Rechnungen<br />
auszustellen. Sämtliche Transportnebenkoten für z. B. Transportversicherung, Ausfuhr-, Einfuhr- oder andere Bewilligungen<br />
sowie Beurkundungen gehen zu Lasten des Bestellers. Für Transportschäden oder Warenverlust auf dem Transportweg zum<br />
Besteller übernehmen wir keine Haftung.<br />
§ 6 Prüfung und Abnahme der Lieferung<br />
Der Besteller hat die Lieferung sofort nach dem Eintreffen zu überprüfen. Fehlmengen und Transportschäden müssen vom Auslieferer<br />
(Post, Spedition) bestätigt und uns innerhalb von 3 Tagen schriftlich gemeldet werden.<br />
§ 7.1 Gewährleistung<br />
Der Nachweis bezgl. Qualitätsbeanstandungen oder Reklamationen wegen Falschlieferung obliegt dem Besteller und muss<br />
innerhalb von 8 Tagen nach Warenempfang schriftlich und unter nachprüfbarer Bezeichnung des Mangels erfolgen. Bei begründeter<br />
Beanstandung erteilen wir nach unserer Wahl Gutschriften, leisten Ersatz oder räumen einen Preisnachlass ein. Teilmängel<br />
können nicht zur Beanstandung der ganzen Lieferung führen, begründen keinen Anspruch auf Wandlung (Rückgängigmachung<br />
des Kaufvertrages), berechtigen weder zur Zurückhaltung noch zur Aufrechnung von Rechnungsbeträgen oder Minderung<br />
(Herabsetzung der Vergütung). Rechtzeitige und zu Recht beanstandete Ware muss mit schriftlicher Begründung Frei-Haus an<br />
uns zurückgesandt werden. Weitergehende Ersatzansprüche irgendwelcher Art, insbesondere Schadensersatzansprüchen oder<br />
aus positiver Forderungsverletzung sind ausgeschlossen, es sei denn, sie beruhen auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des<br />
Verkäufers. Die Gewährleistung erlischt, wenn die Ware vom Besteller oder von dritter Seite verändert oder mit anderen Waren<br />
vermischt oder weiterverarbeitet worden ist, wenn der Besteller die Ware unsachgemäß behandelt, lagert oder sonstige Einwirkungen<br />
vornimmt, die den Eintritt des Mangels erst hervorgerufen haben. Das gleiche gilt für Schäden und Störungen, die insbesondere<br />
auf natürliche Abnutzung und Verschleiß, fehlerhafte Installation bzw., Inbetriebnahme durch den Besteller sowie die<br />
Nichtdurchführung empfohlener Betriebs- oder Wartungsanweisungen zurückzuführen sind. Ebenso wird keine Gewähr geleistet,<br />
wenn Teile ausgewechselt oder Verbrauchsmaterialien verwendet werden, die nicht der Originalspezifikation entsprechen. Ver-<br />
langt der Besteller, dass Gewährleistungsarbeiten an einem von ihm bestimmten Ort vorgenommen werden, kann der Verkäufer<br />
diesem Verlangen entsprechen, wobei unter die Gewährleistung fallenden Teile kostenfrei ersetzt werden, während Arbeitszeit<br />
und Reisekosten zu den Standardsätzen des Verkäufers zu zahlen sind. Für den Kauf und den Mitimport von lebenden Tieren<br />
gelten zusätzlich besondere Geschäftsbedingungen.<br />
§ 7.2 Haftung für Nebenpflichten<br />
Rat und Auskunft über die Verwendung unserer Liefergegenstände geben wir nach bestem Wissen, schließen jedoch unsere<br />
Haftung hierfür aus, weil die Verantwortung hinsichtlich Eignung und bestimmungsgemäßer Verwendung unserer Liefergegenstände<br />
beim Besteller liegen.<br />
§ 8 Schadenersatzanprüche<br />
Soweit in diesen Bedingungen nichts anderes geregelt ist, haften wir auf Schadenersatz wegen vertraglicher, außervertraglicher<br />
und gesetzlicher Pflichten nur bei Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit. Dies gilt auch für Pflichtverletzungen unserer gesetzlichen<br />
Vertreter und Erfüllungsgehilfen. Die Höhe eines evtl. bestehenden Schadenersatzanspruches ist begrenzt auf den Ersatz des<br />
vorhersehbaren Schadens. Wir haften nicht für Schäden, die nicht am Liefergegenstand entstanden sind; insbesondere haften<br />
wir nicht für entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden des Bestellers. Die vorstehende Haftungsbeschränkung mit<br />
der genannten Einschränkung gilt auch für Ansprüche aus Verschulden bei Vertragsabschluss, Verletzung von Nebenpflichten<br />
und insbesondere für Ansprüche aus der Produzentenhaftung nach § 823 BGB.<br />
§ 9 Eigentumsvorbehalt<br />
Alle unsere Lieferungen und Leistungen erfolgen unter Eigentumsvorbehalt. Das Eigentum geht erst dann auf den Besteller<br />
über, wenn wir wegen aller unserer Forderungen aus der Geschäftsverbindung sowie solcher, die im Zusammenhang mit dem<br />
Kaufobjekt stehen, befriedigt worden sind. Bei laufender Rechnung gilt das vorbehaltene Eigentum als Sicherung unserer<br />
Saldoforderung.<br />
Der Besteller ist verpflichtet, die Kaufsache pfleglich zu behandeln; insbesondere ist er verpflichtet, diese auf eigene Kosten<br />
gegen Feuer, Wasser und Diebstahl ausreichend zum Neuwert zu versichern.<br />
Der Besteller darf den Liefergegenstand, an dem wir uns das Eigentum vorbehalten haben, weder verpfänden noch zur Sicherheit<br />
übereignen. Bei Pfändungen oder Beschlagnahmen durch Dritte hat er uns unverzüglich davon zu benachrichtigen. Der Besteller<br />
hat in einem solchen Fall uns die zur Wahrnehmung unserer Rechte notwendige Hilfe zu leisten.<br />
Kommt der Besteller mit der Zahlung in Verzug, so sind wir –unbeschadet der Aufrechterhaltung des Vertragesberechtigt, die<br />
Ware sofort zurückzuverlangen. Wenn wir den Eigentumsvorbehalt gelten machen, so gilt dies nur dann als Rücktritt vom Vertrag,<br />
wenn wir dies ausdrücklich schriftlich erklären. Wir sind berechtigt, unsere Rechte aus dem Eigentumsvorbehalt – insbesondere<br />
die Rücknahme der unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Ware – ohne einen vorherigen Rücktritt vom jeweiligen Kaufvertrag<br />
geltend zu machen.<br />
Werden unsere Waren mit anderen beweglichen Gegenständen zu einer einheitlichen Sache verbunden oder untrennbar vermengt<br />
und ist die andere Sache als Hauptsache anzusehen, so überträgt der Besteller uns anteilmäßig Miteigentum, soweit ihm<br />
die Hauptsache gehört. In dem vorbezeichneten Fall tritt der Besteller uns schon jetzt seine Eigentumsrechte an der verarbeiteten,<br />
verbundnen oder vermengten Ware ab. Die Übergabe wird dadurch ersetzt, dass der Besteller den verarbeiteten, verbundenen<br />
oder vermischten Gegenstand für uns verwahrt. Für die durch Verarbeitung, Verwendung sowie Vermengung entstehende Sache<br />
gilt im Übrigen das gleiche wie für Vorbehaltsware.<br />
Der Besteller ist berechtigt, die Vorbehaltsware im gewöhnlichen Geschäftsgang zu verarbeiten und zu veräußern, es sei denn,<br />
er befindet sich uns gegenüber im Verzug, hat die Zahlung eingestellt oder über sein Vermögen ist die Eröffnung eines<br />
Insolvenz verfahrens beantragt. Der Besteller tritt bereits jetzt die ihm aus der Weiterveräußerung gegen Abnehmer oder Dritte<br />
erwachsenden Forderungen mit allen Rechten in voller Höhe an uns ab. Wir nehmen diese Abtretung an.<br />
Wir können verlangen, dass der Besteller uns die abgetretenen Forderungen und deren Schuldner bekannt gibt, alle zum Einzug<br />
erforderlichen Angaben macht, die dazugehörigen Unterlagen aushändigt und den Schuldnern die Abtretung mitteilt.<br />
Übersteigt der Wert der uns zustehenden Sicherungen die Gesamtforderung gegen den Kunden um mehr als 20 %, so sind wir auf<br />
Verlangen des Bestellers insoweit zur Freigabe der Sicherheiten unserer Wahl verpflichtet. Falls wir im gegenseitigen Einverständnis<br />
Ware zurücknehmen, erfolgt deren Gutschrift nur in Höhe des jeweiligen Zeitwertes.<br />
§ 10 Änderungsvorbehalt<br />
Preisänderungen und Änderungen der Ausführung bleiben vorbehalten. Abweichungen der gelieferten Waren sind also zulässig,<br />
sofern die Leistungen der bestellten Waren erhalten bleiben. Irrtümer hinsichtlich Produktbeschreibungen und Druckfehlern<br />
bleiben vorbehalten.<br />
§ 11 Anwendbares Recht, Gerichtsstand, Erfüllungsort<br />
Das Vertragsverhältnis unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.<br />
Erfüllungsort für alle Verpflichtungen aus dem Vertragsverhältnis ist bei Lieferungen, das gilt auch bei frachtfreien Lieferungen,<br />
bei Zahlungen u. a. unser Geschäftssitz.<br />
Gerichtsstand ist unser Geschäftssitz oder Frankfurt am Main, falls der Besteller Unternehmer oder eine juristische Person des<br />
öffentlichen Rechts ist. Der gleiche Gerichtsstand gilt, wenn der Besteller keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat oder<br />
nach Vertragsabschluss seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt in das Ausland verlegt. In jedem Fall können wir den<br />
Besteller auch an seinem Sitz verklagen.<br />
§ 12. Salvatorische Klausel<br />
Sollte eine Bestimmung in diesen Geschäftsbedingungen unwirksam sein oder werden, so wird hiervon die Wirksamkeit aller<br />
sonstigen Bestimmungen oder Vereinbarungen nicht berührt. An die Stelle der fehlerhaften Bestimmung tritt eine wirksame<br />
Vereinbarung, die dem wirtschaftlichen Zweck der fehlerhaften Bestimmung am nächsten kommt.
Importagentur und Großhandel<br />
Original Japankoi<br />
Regelmäßige Direktimporte<br />
Verkauf nur an den Fachhandel<br />
www.koilogisitk.de
AquaLogistik · Uwe Sporleder e.K.<br />
Delecker Weg 30 · D-59519 Möhnesee Wippringsen<br />
www.aqualogistik.com · www.koilogistik.com