15.11.2012 Aufrufe

Dortmund - Verband Deutscher Brieftaubenzüchter

Dortmund - Verband Deutscher Brieftaubenzüchter

Dortmund - Verband Deutscher Brieftaubenzüchter

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Of fi z i e l l e H a u p t s p o n s o r e n O l y m p i a d e 2 0 0 9 /<br />

O f fi c i a l M a i n s p o n s o r O l y m p i a d 2 0 0 9 :


D o r t m u n d , G e r m a n y<br />

3 1 . B r i e f t a u b e n - O l y m p ia d e<br />

<strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong><br />

<strong>Brieftaubenzüchter</strong> e.V.<br />

Katernberger Str. 115 •45327 Essen<br />

3 1 . P i g e o n O l y m p i a d •• 3 1 . O l y m p i a d e C o l o m b o p h ile<br />

f t a<br />

r i e f t<br />

Offizielle Hauptsponsoren Olympiade 2009/Official Mainsponsor Olympiad 2009:<br />

W i l l k o m m e n / W e l c o m e / W e l k o m /<br />

B o n j o u r / B e n v e n n u t i / B o m - d i a /<br />

B u e n o s d í a s /<br />

1 5 . – 1 8 . 1 . 2 0 0 9


4<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Olimpíadas 2009<br />

Ein solches Ereignis wie die Olympiade der Taubenzüchter zeichnet sich vor allem dadurch aus,<br />

dass dank der Ausstellung von Brieftauben der größten Züchter in den Nationalmannschaften,<br />

die an dem Wettbewerb teilnehmen, die Möglichkeit, der Welt zuzeigen, wie wichtig die Tauben-<br />

zucht ist, weit offen bleibt. Außerdem ist es ein Ort, der von Taubenzüchtern für freundschaftliche<br />

Begegnungen und für die Entdeckung verschiedener Neuheiten auf dem Gebiet dieser Disziplin<br />

gewählt wurde.<br />

Die <strong>Dortmund</strong>er Olympiade wird eine große Rolle in den Bestrebungen spielen, dass die Tauben-<br />

zucht als eine Disziplin von großer sportlicher und sozialer Bedeutung anerkannt wird.<br />

Hinsichtlich der weiten Organisationsmöglichkeiten der deutschen Taubenzüchtergesellschaft,<br />

dank der Föderation, die wir bereits von unzähligen Veranstaltungen kennen, bin ich überzeugt,<br />

dass die XXXI. Olympiade einen Erfolg in der Verbreitung der Taubenzucht erzielen wird.<br />

Ich bin sicher, dass dies Tage der Taubenzucht werden, die keine Taubenzüchterfamilie außer Acht<br />

lassen wird, und sicherlich werden alle während der Rückreise aus <strong>Dortmund</strong> sowohl wegen des<br />

besten Empfangs als auch wegen der Möglichkeit, andem besten Wettbewerbdieser Art,derje auf<br />

der Welt stattgefunden hat, teilgenommen zu haben, ein Gefühl des Glücks verspüren.<br />

In der Hoffnung, dass keiner die Möglichkeit, <strong>Dortmund</strong> zu besuchen, ungeachtet lässt, möchte ich<br />

die Gelegenheit nutzen, allen Taubenzüchtern und ihren Familien die besten Taubenzüchtergrüße<br />

zu senden.<br />

Dr. José Tereso<br />

-FCI Präsident -<br />

O evento “Olimpíadas” de columbofilia caracterizam-se principalmenteporserem<br />

uma grande janela de oportunidadesde mostrar<br />

ao Mundo aimportância da columbofilia, com aexposição dos<br />

pombos correio expoentes máximos das selecções nacionais participantes,<br />

para além de ser olocal escolhido por columbófilos<br />

dos 5continentes para encontros de amizade edoconhecimento<br />

das diversificadas novidades da modalidade.<br />

Num momento dereafirmação da columbofilia, como uma modalidade<br />

de grande valor desportivo esocial, estas Olimpíadas de<br />

<strong>Dortmund</strong> serão de enorme interesse para aquele desiderato.<br />

Pelas potencialidades organizativas da nação columbófila alemã,<br />

através da sua federação, que já conhecemos muito bem de inúmeros<br />

eventos, estou convicto que as XXXI Olimpíadas serão um<br />

êxito na divulgação da columbofilia.<br />

Será, estou certo, mais uma grande jornada columbófila a não<br />

perder por todas as famílias columbófilas eque concerteza sairão<br />

de <strong>Dortmund</strong> felizes por terem tido omelhor acolhimento ea<br />

oportunidade de assistir ao que melhor do mundo existe neste<br />

tipo decertames.<br />

Esperando que ninguém perca este ensejo de estar presente em<br />

<strong>Dortmund</strong>, aproveito a oportunidade de apresentar a todos os<br />

columbófilos efamílias as melhores saudações columbófilas.<br />

Olympiade 2009<br />

2009 Olympics<br />

The Pigeon Olympics are known mainly for the exhibition of homing<br />

pigeons of the greatest fanciers of national teams that take<br />

part in the contest. They enable to show the world the importance<br />

of pigeon breeding. Moreover, this is aplace where pigeon fanciers<br />

can meet and learn the news of the discipline.<br />

The Olympics in <strong>Dortmund</strong> will play atremendous role in striving<br />

for pigeon breeding to berecognised as adiscipline of high sports<br />

and social importance.<br />

Owing to great organisational abilities of the German society of<br />

pigeon breeders and thanks tothe federation we have come to<br />

learn from innumerable events, I am sure that the 31st Olympics<br />

will be successful inpropagation of pigeon breeding.<br />

These days of pigeon breeding will not be overlooked by any pigeon-fancying<br />

family. When leaving <strong>Dortmund</strong>, they will surely be<br />

happier both on account of warm reception and ability to participate<br />

inthe best contest in its kind that has ever took place in<br />

the world.<br />

I hope that no one misses this opportunity to visit <strong>Dortmund</strong>. I<br />

myself will be happy totake thischance and send the best regards<br />

to all pigeon breeders and their families.


Mot de bienvenue<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Die Stadt <strong>Dortmund</strong> wirdvom 15.biszum18. Januar2009der Austragungsort der31. Brieftauben-<br />

Olympiade sein. Über 20000 Mitglieder der alle Grenzen überschreitenden Taubensportfamilie<br />

aus rund 50 Nationen werden sich aus diesem Anlass in den Westfalenhallen treffen. Nach der<br />

Fußball-WM 2006 und der Handball-WM im Januar 2007 stellt diese Großveranstaltung das dritte<br />

internationale sportliche Spitzenereignis innerhalb weniger Jahre inunserer Stadt dar.<br />

Die <strong>Dortmund</strong>erinnen und <strong>Dortmund</strong>er freuen sich mit mir sehr auf die Brieftauben-Olympiade<br />

und sehen ihr mit Spannung entgegen. Der Taubensport hat in unserer Region eine große, immer<br />

noch lebendige Tradition. Wirsind dem <strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong> <strong>Brieftaubenzüchter</strong>dahersehrdankbar,<br />

dass er sich für unsere Stadt als Austragungsort für diesen wichtigsten Wettkampf des weltweiten<br />

Taubensports entschieden hat.<br />

Wir werden allen Gästen ein guter Gastgeber sein. Wir laden Sie ein, ein paar schöne Tage in Dort-<br />

mund zu verbringen! <strong>Dortmund</strong> hat das Zeitalter der Schwerindustrie längst hinter sich gelassen.<br />

Wir sind stolz auf unsere Tradition als freie Reichsstadt und Hansestadt –und locken heute mit un-<br />

seren Zukunftsbranchen IT und Mikrosystemtechnologie und unserer hohen Lebensqualität junge<br />

Fachkräfte aus ganz Europa.<br />

La ville de <strong>Dortmund</strong> sera du 15 au 18janvier 2009 organisateur<br />

de la 31ème olympiade des pigeons voyageurs. Plus de 20 000<br />

colombophiles d’environ 50 pays se rencontreront à cette occasion<br />

dans les halles de Westphalie. Après le Championnat du<br />

Monde de Football 2006 et le Championnat du Monde de Handball<br />

en janvier 2007,c’est le troisième événement sportif d’une<br />

importance internationale dans notre ville pendant les dernières<br />

années.<br />

Les habitants de <strong>Dortmund</strong> sont très heureux, etmoi également,<br />

de l’olympiade des pigeons voyageurs. Ils l’attendent avec intérêt.<br />

Dans notre région le sport colombophile aune longue ettoujours<br />

vivantetradition. C’est pourquoi nous sommestrèsreconnaissants<br />

àl’association colombophile allemande d’avoir choisi notre ville<br />

comme organisateur de ce concours, leplus important.<br />

Nous accueillerons chaleureusement tous les hôtes.<br />

Nous vous invitons àpasser quelque jours merveilleux à <strong>Dortmund</strong>!<br />

Les temps de l’industrie lourde de <strong>Dortmund</strong> c’est déjà le<br />

passé. Nous sommes fiers de notre tradition en tant que ville libre<br />

de la Reich et ville libre hanséatique. La ville est très intéressante<br />

pour les jeunes spécialistes de toute l’Europe qui sont attirés par<br />

de telles branches que l’informatique, la technologie de microsystèmes<br />

ainsi que par notre haute qualité devie.<br />

Nous vous invitons àdécouvrir <strong>Dortmund</strong> comme une ville „verte“,<br />

avec ses beaux parcs et réserves, nous vous invitons àfaire du<br />

shopping dans notre ville animée et pleine de vie et en plus –à<br />

connaître un programme varié d’événements culturels que cette<br />

ville vous offre!<br />

Soyez les bienvenus à<strong>Dortmund</strong>!<br />

Grußwort<br />

Entdecken Sie das „grüne“ <strong>Dortmund</strong> mit seinen schönen Parks und Naturschutzgebieten, shoppen<br />

Sie in unserer pulsierenden City, lernen Sie das vielfältige Kultura ngebot unserer Stadt kennen!<br />

Herzlich willkommen in <strong>Dortmund</strong>!<br />

Dr. Gerhard Langemeyer<br />

-Oberbürgermeister der Stadt Dor tmund -<br />

Word ofWelcome<br />

From January 15 to 18, 2009, the city of <strong>Dortmund</strong> will host the<br />

31st carrier pigeon olympics. Over 20000 international pigeon<br />

sport fans from about 50 countries will meet on this occasion in<br />

halls of Westphalia. After the World Cup in football in 2006 and<br />

World Cup in handball in January 2007,thiswill be the thirdlargest<br />

international sports event in our city in a few years.<br />

Residents of <strong>Dortmund</strong> are happy as much as I am about the<br />

carrier pigeon olympics and look forward to it. The pigeon sports<br />

have along-term and living tradition in our region. Therefore, we<br />

are very grateful to the German association of carrier pigeon fanciers<br />

that they have decided to make our city the host of this most<br />

important contest.<br />

You will be welcome with utmost hospitality. Spend these several<br />

exciting days in <strong>Dortmund</strong>! The times of heavy industry are long<br />

gone in <strong>Dortmund</strong>. We are proud ofour tradition as afree city of<br />

the Germanpublic and afree Hanseatic city that attracts young European<br />

specialists in such fields as IT and microsystem technology<br />

by the high quality of life.<br />

Discover our “green” city of <strong>Dortmund</strong> with beautiful parks and<br />

reserves; go shopping in this place teeming with life; and get to<br />

know the diversified cultural offer of our city!<br />

Welcome to <strong>Dortmund</strong>!<br />

5


31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Westfalen ist seit etwa 1880 das Zentrum des Taubensports in Deutschland. Die gefiederten Flug-<br />

sprinter wurden lange Zeit als „Rennpferde des kleinen Mannes“ bezeichnet, die erfolgreichen Züch-<br />

tern durch Wettflüge satte Preisgelder einbrachten. Ihre besonderen Fähigkeiten als Botschafterin,<br />

Nachrichtenübermittlerin und sogar Spionin muss die Brieftaube im Zeitalter von Telefon, Fax und<br />

E-Mail zwar nicht mehr unter Beweis stellen. Doch sind ihr Heimfindevermögen und ihre Flugkraft<br />

nach wie vor faszinierend und die Taubenzucht ist für viele Menschen ein reizvolles und geradezu<br />

lebhaftes Hobby. Die besten Züchter aller Taubensportnationen der Welt treffen sich im Januar 2009<br />

in <strong>Dortmund</strong> zur 31. Internationalen Brieftauben-Olympiade. Alle Gäste aus nah und fern heiße ich<br />

herzlich willkommen in Nordrhein-Westfalen!<br />

Der Wettkampf findet im Rahmen der Deutschen Brieftauben-Ausstellung statt, die als weltgröß-<br />

te Verbraucher-Messe dieser Art mit ihrem umfangreichen und attraktiven Programm regelmäßig<br />

zahllose Taubenliebhaber in unser Land lockt. Ich danke allen Mitgliedern des <strong>Verband</strong>es <strong>Deutscher</strong><br />

<strong>Brieftaubenzüchter</strong> e. V., der nicht nur mit der Ausrichtung solcher Veranstaltungen die moderne,<br />

tierschutzgerechte Ausübung der Sportart fördert. Mit seinem Engagement bei verschiedenen sozi-<br />

alen Projekten, wie zum Beispiel der „Aktion Mensch“, leistet er zusätzlich auch humanitäre Hilfe. Zu<br />

seinem 125-jährigen Bestehen, das der <strong>Verband</strong> im Jahr 2009 feiert, gratuliere ich allen Mitgliedern<br />

von Herzen!<br />

Mot de bienvenue<br />

Grußwort<br />

Ich wünsche allen Gästen gute Unterhaltung und drücke vor allem den Olympiateilnehmerinnen<br />

und -teilnehmern kräftig die Daumen: Möge Ihnen das Glück an diesen Tagen im wahrsten Sinne<br />

des Wortes zufliegen!<br />

La Westphalie est depuis environ 1880 le centre du sport colombophile<br />

en Allemagne. Les sprinters volants à plumes ont été longtemps<br />

définis comme „chevaux coureurs du petit homme” lesquels<br />

par les concours apportaient à des colombophiles vainqueurs de<br />

grands prix en argent. Bien qu’à l’époque de téléphones, télécopies<br />

et e-mails le pigeon voyageur ne doive plus prouver ses capacités<br />

particulières dans le domaine de mission, de la transmission des<br />

messages et même de l’espionnage des informations, sa capacité de<br />

retrouver la maison ainsi que son assiduité en vol fascine toujours<br />

et la colombophilie est pour beaucoup de gens un sport attirant et<br />

même vivace. Les meilleurs colombophiles de toutes les nations<br />

du monde entier se rencontreront en janvier 2009 à <strong>Dortmund</strong> à<br />

l’occasion de la 31ème Olympiade Internationale des Pigeons Voyageurs.<br />

Par la présente je veux inviter cordialement en Rhénanie-du-<br />

Nord-Westphalie tous les amis colombophiles de proche et de loin!<br />

Les concours auront lieu dans les cadres de l’Exposition Allemande<br />

des Pigeons Voyageurs, laquelle, étant les plus grandes foires<br />

de ce genre, attire régulièrement par leur programme riche des<br />

innombreux colombophiles dans notre pays. Je remercie tous<br />

les membres de <strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong> <strong>Brieftaubenzüchter</strong> e.V. (la<br />

Fédération Colombophile Allemande, Association Enregistrée) qui<br />

par l’organisation de tels événements soutient non seulement la<br />

pratique moderne de ce sport, conforme à la protection des animaux.<br />

Par son engagement dans des différents projets sociaux,<br />

tels que par exemple „Aktion Mensch”, apporte en plus une aide<br />

humanitaire. A l’occasion de 125 ans de l’activité de la Fédération<br />

– l’événement qui va être célébré en janvier 2009, je présente à<br />

tous les membres mes félicitations et mes meilleurs voeux!<br />

Je souhaite à tous les invités un bon divertissement et je vais brûler<br />

un cierge pour tous les participants de l’olympiade: que le bonheur<br />

vous arrive en propres termes „en volant“ dans ces jours!<br />

Dr. Jürgen Rüttgers<br />

– Ministerpräsident des Landes Nordrhein-Westfalen –<br />

Word of Welcome<br />

Westphalia has been the centre of pigeon sport in Germany sinceapproximately<br />

1880. Flying feather sprinters for a long time were<br />

referred to as “racehorses of a small man” that, through competition<br />

flights, ensured high financial prizes to their successful fanciers.<br />

In the times of telephones, faxes and e-mails, a homing pigeon<br />

does not have to prove its special abilities as a messenger or even<br />

a spy; nevertheless, its ability to find its home and persistence in<br />

flights are still fascinating. Pigeon breeding is still very attractive<br />

and vital sport for many people. The best fanciers of all nations of<br />

international pigeon sport meet in January 2009 in <strong>Dortmund</strong> on<br />

the occasion of the 31st International Homing Pigeons Olympics.<br />

I hereby would like to invite all visitors to North Rhine-Westphalia.<br />

The racing will form a part of the German Homing Pigeons Fairs,<br />

which – as the largest consumer fairs of this type – provide a<br />

broad and attractive programme that regularly attracts countless<br />

fans of homing pigeons to our country. I would like to thank to all<br />

members of <strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong> <strong>Brieftaubenzüchter</strong> e.V. (German<br />

Federation of Homing Pigeons Fanciers, Registered Association)<br />

that, through organisation of such events, does not only support<br />

modern this sport in accordance with animal protection. It is also<br />

involved in various social projects such as “Aktion Mensch” and<br />

provides humanitarian aid. On the occasion of the 125th anniversary<br />

the Federation will celebrate in 2009, please accept my<br />

congratulations!<br />

I wish that everyone has fun and keep my fingers crossed for all<br />

participants of the Olympics: let luck lend wings to them!


6<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Grußwort<br />

des<br />

Präsidenten<br />

Wir sind glücklich, im Rahmen unserer Jubiläumsfeierlichkeiten zum 125-jährigen Bestehen des<br />

Deutschen Brieftaubenverbandes die XXXI. Olympiade des internationalen Brieftaubenverbandes,<br />

der Federation Colombophile Internationale (FCI), ausrichten zu dürfen und heißen in diesen<br />

Zusammenhang die <strong>Brieftaubenzüchter</strong> sowie die Freunde des Brieftaubensports aus aller Welt in<br />

der Ruhrgebietsmetropole <strong>Dortmund</strong> herzlich willkommen.<br />

Die Messestadt <strong>Dortmund</strong> hat eine weltweit beachtete Tradition als Standort der „Deutschen<br />

Brieftauben-Ausstellung“ die in Kombination mit einer Taubensportmesse derzeit als weltgrößte<br />

Veranstaltung ihrer Art gilt.<br />

Deshalb lag es für die Verantwortlichen des Deutschen Brieftaubenverbandes nahe, diesen inter-<br />

national bekannten Messestandort auch für die Ausrichtung der XXXI. Olympiade in Kombination<br />

mit dem 125-jährigen Jubiläum unseres Deutschen Brieftaubenverbandes zu wählen.<br />

Die Feierlichkeiten zum 125-jährigen <strong>Verband</strong>sjubiläum, die XXXI. Brieftauben-Olympiade und die<br />

Deutsche Brieftauben-Ausstellung 2009 vereinen sich zu einem Höhepunkt im brieftauben-<br />

sportlichen Geschehen. Für uns deutsche <strong>Brieftaubenzüchter</strong> ist es eine besondere Ehre und eine<br />

große Verpflichtung, dieses Ereignis für unsere Sportfreunde aus aller Welt, aber auch in Bezug auf<br />

die Öffentlichkeitswirkung, attraktiv und zum Wohle des internationalen Brieftaubensports zu<br />

gestalten.<br />

In <strong>Dortmund</strong> erwarten die <strong>Brieftaubenzüchter</strong> und die interessierte Öffentlichkeit neben den<br />

schönsten und erfolgreichsten Brieftauben aus aller Welt faszinierende Eindrücke aus dem brief-<br />

taubensportlichen Geschehen. Daneben stehen den <strong>Brieftaubenzüchter</strong>n vielfältige Informationen<br />

für eine zufrieden stellende und erfolgreiche Sportausübung zur Verfügung. Die sich lebensfroh<br />

präsentierende Olympiastadt <strong>Dortmund</strong> bietet zudem unseren Gästen viele interessante Erleb-<br />

nismöglichkeiten in Sachen Kultur, Tradition und Freizeit.<br />

In diesem Sinne laden wir Sie getreu dem Olympischen Motto „dabei sein ist alles“ herzlich ein, an<br />

der XXXI. Brieftauben-Olympiade verbunden mit der Deutschen Brieftauben-Ausstellung 2009<br />

teilzunehmen. Kommen Sie zu diesem großartigen Ereignis und tragen Sie die Begeisterung für den<br />

Brieftaubensport anschließend in die Welt hinaus!<br />

<strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong> <strong>Brieftaubenzüchter</strong> e.V.<br />

Für das Präsidium:<br />

Horst Menzel


Mot de bienvenue<br />

Nous sommes très heureux que dans le cadre des 125 ans du<br />

jubilé de l’Association Colombophile Allemande nous avons<br />

l’honneur d’organiser la XXXIème Olympiade de la Fédération<br />

Colombophile Internationale (FCI) et dans ce contexte nous<br />

souhaitons la bienvenue à <strong>Dortmund</strong>, la métropole du bassin<br />

de la Ruhr à tous les colombophiles et les passionés du sport<br />

colombophile du monde entier.<br />

<strong>Dortmund</strong> en tant que ville des foires a une longue tradition<br />

dans le monde comme le lieu de »l’Exposition Allemande des<br />

Pigeons Voyageurs« laquelle avec l’exposition du sport colombo-<br />

phile est actuellement considérée le plus important événement<br />

de ce secteur.<br />

C’est pourquoi la direction de l’Association Colombophile Alle-<br />

mande a choisi ces foires à <strong>Dortmund</strong>, connues dans le monde<br />

entier pour y organiser la XXXIème Olympiade en liaison avec les<br />

125 ans du jubilé de notre Association Colombophile.<br />

La célébration des 125 ans de jubilé de l’Association, la XXXIème<br />

Olympiade des Pigeons Voyageurs en liaison avec l’Exposition<br />

Allemande des Pigeons Voyageurs 2009 sont le point de culmi-<br />

nation parmi tous les événements du sport colombophile. Pour<br />

nous, les colombophiles allemands c’est un honneur particulier<br />

et une grande obligation d’organiser cet événement pour nos<br />

amis – les passionés du sport colombophile du monde entier,<br />

ainsi que dans ce contexte – d’influencer l’opinion publique<br />

d’une manière attrayante et pour le bien du sport colombophile<br />

international.<br />

Ce qui attend les colombophiles et le public intéressé à Dort-<br />

mund, à part des plus beaux pigeons et des champions de tous<br />

les coins du monde, c’est une revue fascinante du monde de ce<br />

sport. En plus sont accessibles aux colombophiles de différentes<br />

informations qui garantissent la satisfaction et le succès dans<br />

la pratique de ce sport. La ville olympique <strong>Dortmund</strong>, animée<br />

et joyeuse offre à nos invités beaucoup de possibilités en plus<br />

d’impressions intéressantes dans le domaine de la culture, de la<br />

tradition et des loisirs.<br />

En prenant en considération ce que je viens de dire, je voudrais,<br />

conformément à la devise olympique: „c’est la participation qui<br />

compte” vous inviter cordialement à participer à la XXXIème<br />

Olympiade des Pigeons Voyageurs en liaison avec l’Exposition<br />

Allemande des Pigeons Voyageurs 2009. Vous êtes les bienve-<br />

nus à cet événement extraordinaire et invités à promouvoir dans<br />

le monde entier la passion et le sport colombophile!<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Word of Welcome<br />

We are happy that, as a part of celebration of the 125 th anni-<br />

versary of the German Racing Pigeon Association, we organise<br />

the 31 st Olympics of the International Racing Pigeons Federation<br />

[Federation Colombophile Internationale (FCI)]. In this context,<br />

we would like to warmly welcome pigeon fanciers and avid fans<br />

of racing pigeon sport from the whole world in <strong>Dortmund</strong>, the<br />

metropolis of the Ruhr Area.<br />

As a city of fairs, <strong>Dortmund</strong> has been traditionally recognised in<br />

the world as the location of the “German Homing Pigeon Exhi-<br />

bition” that, in combination with the pigeon sport exhibition,<br />

is currently established as the largest event of this kind in the<br />

world.<br />

Therefore, it was very important for the German Homing Pigeon<br />

Association to select an internationally recognised fair location<br />

where the 31 st Olympics combined with the 125 th anniversary<br />

of our Homing Pigeon Association in <strong>Dortmund</strong> could be or-<br />

ganised.<br />

The celebration of the 125 th anniversary of the Association, the<br />

31 st Olympics of Homing Pigeons and the 2009 German Homing<br />

Pigeon Exhibition unite to reach the climax among the events of<br />

homing pigeon sport. For us, German homing pigeon fanciers,<br />

organisation of the even for fans of the sport from the whole<br />

world is an honour and a great commitment, also in the context<br />

of its influence on the public to attract and to achieve greater<br />

good for the international homing pigeon sport.<br />

In <strong>Dortmund</strong>, homing pigeon fanciers and visitors will see the<br />

most beautiful and successful homing pigeons from the whole<br />

world, giving them an enthralling insight into the world of the<br />

sport. Moreover, varied information is available for homing pi-<br />

geon fanciers that will provide satisfaction and success in practi-<br />

sing the sport. Additionally, <strong>Dortmund</strong>, the live and cheerful city<br />

of Olympics, offers its guests many opportunities of interesting<br />

impressions in respect of culture, tradition and leisure.<br />

Therefore and in line with the Olympics catchphrase “only parti-<br />

cipation counts,” we would like to invite you to participate in the<br />

31 st Homing Pigeon Olympics combined with the 2009 German<br />

Homing Pigeon Exhibition. Do not miss this extraordinary event<br />

and popularise the enthusiasm for homing pigeon sport in the<br />

whole world!!


34<br />

31 st Olympics of Homing Pigeons in <strong>Dortmund</strong><br />

Wednesday,14 January 2009<br />

19–22 hours Arrival ofpigeons and greeting of international delegations<br />

21–22 hours Greeting and meeting of the international judge committee<br />

Thursday,15 January 2009<br />

9–13 hours Judgement of Olympic standard pigeons<br />

9–16 hours Framework tourist itinerary “Cologne and its world cultural heri-<br />

tage, ,Cologne Cathedral‘“<br />

15 hours Greeting of foreign delegations by the authorities of <strong>Dortmund</strong><br />

10 hours Meeting of members of the German Federation of Homing Pigeons<br />

Breeders<br />

Friday,16 January 2009<br />

10–16 hours Framework tourist programme “Tradition in <strong>Dortmund</strong>”<br />

10 hours Official opening of the 31 st Olympics of Homing Pigeons<br />

12–18 hours Opening of the Olympic exhibition, national federation exhibition<br />

14 hours FCI Congress<br />

and international sports fair of pigeons<br />

18–20 hours Framework tourist programme “Visiting the centre of <strong>Dortmund</strong><br />

including shopping”.<br />

19.30 hours Gala Evening „125 years of the German Federation of Homing Pi-<br />

geons Breeders” together with decoration of national winners and<br />

international evening of friendship<br />

Saturday,17 January 2009<br />

9–18 hours Opening of the Olympic exhibition, national federation exhibition<br />

and international sports fair of pigeons<br />

10 hours Framework tourist programme “Bean, Cocoa and Church”<br />

11 hours Auction of homing pigeons for the social initiative “Action: Human<br />

Being”<br />

14 hours FCI Conferences<br />

19 hours Gala with aformal dinner, decoration of Olympic winners and<br />

international entertainment programme ended with a firework<br />

show<br />

Sunday,18 January 2009<br />

Temporary Agenda<br />

9–15 hours Opening of the Olympic exhibition, national federation exhibition<br />

and international sports fair of pigeons<br />

15 hours Closing of the 31 st FCI Olympics<br />

Für den Terminkalender:<br />

XXXI. Brieftauben-Ol<br />

Mittwoch, 14. Januar 2009<br />

19–22 Uhr Anlieferung der Tauben und Emp-<br />

fang der internationalen Delega-<br />

tionen<br />

21–22 Uhr Empfang und Besprechung des<br />

internationalen Richterkollegiums<br />

Donnerstag, 15. Januar 2009<br />

9–13 Uhr Richten der olympischen Stan-<br />

dardtauben<br />

9–16 Uhr Touristisches Rahmenprogramm<br />

„Köln und sein Weltkulturerbe<br />

Kölner Dom“<br />

15 Uhr Empfang der ausländischen Dele-<br />

gationen bei der Stadt <strong>Dortmund</strong><br />

10 Uhr Mitgliederversammlung des<br />

<strong>Verband</strong>es <strong>Deutscher</strong> Brieftauben-<br />

züchter e. V.<br />

Freitag, 16. Januar 2009<br />

10–16 Uhr Touristisches Rahmenprogramm<br />

„<strong>Dortmund</strong>er Tradition“<br />

10 Uhr Offizielle Eröffnung der 31. Brief-<br />

tauben-Olympiade<br />

12–18 Uhr Öffnung der Olympia-Ausstellung,<br />

der nationalen <strong>Verband</strong>saus-<br />

stellung und der internationalen<br />

Taubensportmesse<br />

14 Uhr FCI-Kongress<br />

18–20 Uhr Shopping-Tour durch die Dort-<br />

munder City<br />

19.30 Uhr Galaabend „125 Jahre <strong>Deutscher</strong><br />

Brieftaubenverband“, mit natio-<br />

naler Siegerehrung und internatio-<br />

nalem Freundschaftsabend<br />

Vorläufiges


Die Weichen sind gestellt<br />

ympiade in <strong>Dortmund</strong><br />

Programm<br />

Samstag, 17.Januar 2009<br />

9–18 Uhr Öffnung der Olympia-Ausstellung,<br />

der nationalen <strong>Verband</strong>sausstel-<br />

lung und der internationalen<br />

Taubensportmesse<br />

10 Uhr Touristisches Rahmenprogramm<br />

„Korn, Kakao und Kirche“<br />

11 Uhr Brieftaubenversteigerung zu Guns-<br />

ten der „Aktion Mensch“<br />

14 Uhr FCI-Konferenzen<br />

19 Uhr Gala mit Galadinner, Olympiasie-<br />

gerehrung und internationalem<br />

Unterhaltungsprogramm mit ab-<br />

schließendem Indoor-Feuerwerk.<br />

Sonntag, 18. Januar 2009<br />

9–15 Uhr Öffnung der Olympia-Ausstellung,<br />

der nationalen <strong>Verband</strong>sausstel-<br />

lung und der internationalen<br />

Taubensportmesse<br />

15 Uhr Ende der 31. FCI-Olympiade<br />

Roland Fitzner<br />

–Olympia-Koordinator –<br />

XXXIéme Olympiade des pigeons voyageurs<br />

Mercredi, 14 janvier 2009<br />

19–22 h Livraison des pigeons et souhaits de bienvenue àdes délégations inter-<br />

nationales<br />

21–22 h Bienvenue etdélibération du collège international des juges<br />

Jeudi, 15 janvier 2009<br />

9–13 h Evaluation olympique des pigeons standard<br />

9–16 h Programme cadre detourisme „Cologne et son patrimoine mondial<br />

,Cathédrale de Cologne‘”<br />

15 h Souhaits de bienvenue àdes délégations étrangères par les autorités<br />

de la ville de <strong>Dortmund</strong><br />

10 h Réunion des membres de l’Association Allemande des Colombophiles<br />

Vendredi, 16 janvier 2009<br />

10–16 Programme cadre detourisme „Tradition cadre à<strong>Dortmund</strong>”<br />

10 h Ouverture officielle de la XXXIème Olympiade des Pigeons Voyageurs<br />

12–18 h Ouverture de l’exposition olympique, de l’exposition nationale de<br />

l’association et des foires internationales sportives des pigeons<br />

14 h Congrès FCI<br />

18–20 h Programme cadre detourisme „Visite decentre de <strong>Dortmund</strong> avec le<br />

shopping”.<br />

19.30 h Soirée de gala „125 ansde l’Association Allemande des Colombophiles”<br />

avec la remisedesprix aux vainqueurs nationaux etla soirée internatio-<br />

nale d’amitié<br />

Samedi, 17 janvier 2009<br />

9–18 h Ouverture del’exposition olympique, de l’exposition nationale de<br />

l’association et des foires internationales sportives des pigeons<br />

10 h Programme cadre detourisme „Graine, Cacao et Eglise”<br />

11 h Vente aux anchères des pigeons voyageurs pour le bien de l’initiative<br />

sociale „Action homme”<br />

14 h Conférences FCI<br />

19 h Dîner de gala, remise des prix aux vainqueurs olympiques et le pro-<br />

gramme distrayant international terminé par le spectacle des feux<br />

d’artifices<br />

Dimanche, 18 janvier 2009<br />

Programme provisoire<br />

9–15 h Ouverture de l’exposition olympique, de l’exposition nationale de<br />

l’association et des foires internationales sportives des pigeons<br />

15 h Clôture dela XXXIème Olympiade de la FCI<br />

35


40<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Welcome to<br />

<strong>Dortmund</strong><br />

People in <strong>Dortmund</strong> are looking forward to<br />

the Racing Pigeon Olympiade taking place<br />

in their own city in 2009. Racing pigeons<br />

have along tradition here inthe Ruhr Dis-<br />

trict with the beginnings going back to the<br />

19 th century. And to this day the region is<br />

identified with the sport of racing pigeons<br />

which is pursued by young and old, men<br />

and women, regardless of income or status.<br />

One of the favourite pastimes of the local<br />

people is tocelebrate large sports events<br />

together with visitors from all over the<br />

world. From 15 th to 18 th January, 2009 the<br />

city of <strong>Dortmund</strong> therefore will turn into a<br />

colourful and lively racing pigeon mecca.<br />

We also look forward to meeting racing<br />

pigeon fanciers from all over the world!<br />

Good luck and good speed!<br />

Your teamfrom DORTMUNDtourismus, Westfalen-<br />

hallen <strong>Dortmund</strong> GmbH and <strong>Dortmund</strong>-Agentur<br />

<strong>Dortmund</strong> –Exciting City in the<br />

Ruhr District<br />

<strong>Dortmund</strong> is one of the best examples of<br />

howtoovercome successfullythe economic<br />

and structural changes taking place in the<br />

Ruhr District. Not long ago our city was con-<br />

sidered acentre for hea-<br />

vy industries, now when<br />

you come to <strong>Dortmund</strong><br />

you will look in vain for a<br />

working blast furnace or<br />

coal mine. Not only the<br />

very modern infrastruc-<br />

ture but also innovative<br />

technologies and fu-<br />

ture-oriented services<br />

as well as a booming<br />

trade and numerous<br />

Krüger-Passage<br />

Willkommen in<br />

<strong>Dortmund</strong>!<br />

<strong>Dortmund</strong>erinnen und <strong>Dortmund</strong>erfreuen sich aufdie<br />

„Brieftauben-Olympiade 2009“ in ihrer Stadt. Schließ-<br />

lich hat der Brieftaubensport im Ruhrgebiet eine lange Tradition,<br />

deren Anfänge bis ins vorletzte Jahrhundert reichen. Auch heute<br />

noch gilt der Brieftaubensport als ein Identifikationsmerkmal, zu-<br />

mal ervon Jung und Alt, von Frau und Mann und unabhängig von<br />

der Dicke des Geldbeutels betrieben werden kann.<br />

Da es außerdem eine Lieblingsbeschäftigung der Einheimischen<br />

ist, gemeinsam mit internationalen Gästen ein sportliches Groß-<br />

ereignis zufeiern, wird sich die Stadt vom 15. bis 18. Januar 2009<br />

in ein buntes und fröhliches Mekka des Brieftaubensports ver-<br />

wandeln.<br />

Wir freuen uns auf die Brieftaubensportler aus aller Welt!<br />

Gut Flug!<br />

Ihr Team von DORTMUNDtourismus, Westfalenhallen <strong>Dortmund</strong> GmbH<br />

und <strong>Dortmund</strong>-Agentur<br />

<strong>Dortmund</strong> –Erlebnisstadt im Ruhrgebiet<br />

Kaum eine Stadt des Ruhrgebiets repräsentiert den gelungenen<br />

Strukturwandel besser als <strong>Dortmund</strong>. Es ist nicht lange her, da<br />

galt die Stadt noch als ein Zentrum der Schwerindustrie. Wer<br />

heute nach <strong>Dortmund</strong> kommt, sucht jedoch vergebens einen<br />

aktiven Hochofen oder Schacht. Modernste Infrastruktur, inno-<br />

vative Technologien, zukunftsweisende Dienstleistungen sowie<br />

ein blühender Handel und zahlreiche Versicherungen zeugen von<br />

dem Wandel, den die Stadt vollzogen hat. Kürzlich gewann Dort-<br />

mund sogar den Eurocities-Award inder Kategorie Innovation.<br />

Heute genießt die Stadt als Stand-<br />

ort für Informationstechnologien,<br />

Mikrosystemtechnik und Logistik<br />

eine Spitzenstellung in NRW. Wo<br />

früher Stahl kochte, wird heute<br />

geforscht und gelehrt. Wo einst<br />

die Kokspresse lärmte, wird heute<br />

verarbeitet und verkauft. Und wo<br />

ehedem die Förderräder kreisten,<br />

wird heute bedient und verwöhnt.<br />

Allein der Fußball konnte seine<br />

Herrschaft uneingeschränkt be-


Hafenamt<br />

haupten – auch wenn in <strong>Dortmund</strong> heute zudem ganz selbstver-<br />

ständlich die Golfbälle und Roulettekugeln rollen.<br />

Waren es zu Zeiten der Industrialisierung vor allem Menschen<br />

polnischer Herkunft, sind es heute Bürger aller EU-Länder sowie<br />

zahlreiche Afrikaner, Araber und Asiaten, die in <strong>Dortmund</strong> ge-<br />

meinsam mit den Alteingesessenen harmonisch zusammenle-<br />

ben. Die vielfältigen Begegnungen von Menschen verschiedener<br />

Kulturen bereichern Straßenbild und Lebensgefühl des moder-<br />

nen, urbanen <strong>Dortmund</strong>. Es mag an der alten Hanse-Tradition<br />

der einstigen freien Reichsstadt liegen, jedenfalls sind ihre knapp<br />

600 000 Einwohner weithin bekannt für ihre Weltoffenheit. Ent-<br />

sprechend aufgeschlossen und freundlich begegnen sie den Gäs-<br />

ten ihrer Stadt.<br />

Und ebenso gut bewirtet <strong>Dortmund</strong> seine Besucher. Denn die<br />

vielseitige internationale Gastronomie ist ein perfekter Mix: Von<br />

der Dönerbude über die Sushi-Bar bis zusternverdächtigen Häu-<br />

sern reicht das lukullische Spektrum. Natürlich kommt auch die<br />

deftig westfälische Küche nicht zukurz. Eine echte Überraschung<br />

ist, zu welchen kulinarischen Hochgenüssen einige Küchenmeis-<br />

ter Traditionsgerichtederhiesigen Region machen. Zumentspann-<br />

ten Plausch stehen <strong>Dortmund</strong>s Gästen die Türen gemütlicher<br />

Cafés und eleganter Lounges offen. Und wer mal richtig feiern<br />

möchte, der taucht einfach ein ins bunte Nachtleben der größten<br />

Stadt des Ruhrgebiets.<br />

Doch bevor es auf die Rolle geht, sollten Besucher die Einkaufs-<br />

stadt <strong>Dortmund</strong> entdecken. Große Kaufhäuser, edle Boutiquen<br />

und exquisite Fachgeschäfte lassen keine Käuferwünsche offen.<br />

Wer dem Trubel entfliehen möchte, hat es nicht weit, um inden<br />

zahlreichen Parks, Wäldern und Wiesen Ruhe in wunderbarer Na-<br />

tur zu finden. Und wer nicht genau aufpasst, wähnt sich längst<br />

jenseits der Stadtgrenzen, obwohl er noch immer mittendrin ist<br />

im grünen <strong>Dortmund</strong>.<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

insurance com-<br />

panies indicate<br />

the changes that<br />

have taken place in <strong>Dortmund</strong>. And recent-<br />

ly <strong>Dortmund</strong> won the Eurocities Award for<br />

Innovation. Today the city is atop location<br />

in North-Rhine Westphalia for information<br />

technology, micro systems technology and<br />

logistics. There isresearch and teaching in-<br />

stead of steel production, processing and<br />

trade insteadofcoking plants and in former<br />

coal mines you can find nowadays culinary<br />

delights and high-class service. Onlyfootball<br />

still rules absolute in<strong>Dortmund</strong>, but today it<br />

is also quite normal to play golf or roulette.<br />

Atthe time of industrialisation itwasmainly<br />

people of Polish origin that came to work<br />

and livein <strong>Dortmund</strong>. Todaypeople from all<br />

European countries as well as from Africa,<br />

Asia and the Middle East livepeacefullyside<br />

by side with the local <strong>Dortmund</strong> people.<br />

This mingling of different cultures can not<br />

only be seen and experienced in everyday<br />

life, but has also enhanced the quality of<br />

life in the modern and cosmopolitan city<br />

of <strong>Dortmund</strong>. The nearly 600 000 people<br />

living here are known far and wide for their<br />

friendly and open attitude. This was an at-<br />

tribute given to the people of <strong>Dortmund</strong><br />

back in the days of the Hanseatic League<br />

when <strong>Dortmund</strong> was a Free and Imperial<br />

Town. And to this day visitors to <strong>Dortmund</strong><br />

41


42<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

are always made wel-<br />

come. But <strong>Dortmund</strong><br />

is not only friendly<br />

and open to visitors, it<br />

also likes tolook after<br />

them well. The wide<br />

variety of internatio-<br />

nal cuisine is aperfect<br />

mixture. The culinary<br />

choice is sheer end-<br />

less, beit Döner Shop,<br />

Sushi Bar or high-class<br />

restaurant. But you can still find good tradi-<br />

tional Westphalian fare. And it is truly ama-<br />

zing how some chefs can re-create the tra-<br />

ditionaldishesof thisregion in acompletely<br />

different and thoroughly modern way. The<br />

relaxed atmosphere of comfortable cafés<br />

and elegant lounges is the perfect back-<br />

drop for achat with friends. But should you<br />

want tocelebrate in abig way, just dive into<br />

the nightlife of the largest city in the Ruhr<br />

District. But before you paint the town red,<br />

you should discover <strong>Dortmund</strong> as ashop-<br />

ping paradise. Large department stores, ex-<br />

quisiteboutiques and fashionable speciality<br />

shops leave nothing to bedesired.<br />

And if you want toget away from it all, the<br />

numerous parks,forests and green surroun-<br />

dings are easily reached and offer peace<br />

and quiet. And you will be forgiven for<br />

thinking yourself in the countryside when<br />

all you have done is travel within the city<br />

boundaries.<br />

The cultural variety in <strong>Dortmund</strong> has been<br />

recognized throughout Germany. Entertain-<br />

ment is guaranteed, whether in the new<br />

Concert Hall, the theatres, Opera House,<br />

Casino orcountless variety theatres. Adozen<br />

or somuseums with their collections, spe-<br />

cial exhibitions and preserved industrial he-<br />

ritage invite you totake part in fascinating<br />

and entertaining journeys into the past.<br />

So you will definitely have alot of fun in<br />

discovering the great variety <strong>Dortmund</strong> and<br />

the Ruhr Districthavetoofferbecausethere<br />

issomething forevery taste, for any age and<br />

for every purse.<br />

Außenansicht Messehalle<br />

Überregionale Beachtung findet das facettenreiche Kulturange-<br />

bot der Stadt. Ob neues Konzerthaus, Theater, Oper, das Casino<br />

oder die zahllosen Kleinkunstbühnen –spannende Unterhaltung<br />

ist für jede Generation garantiert. Zudem laden Dutzende Mu-<br />

seen, Sammlungen, Sonderausstellungen und industriegeschicht-<br />

liche Zeugnisse zu faszinierenden und unterhaltsamen Zeitreisen<br />

durch die vergangenen Jahrhunderte ein.<br />

Also, Besucher entdecken in <strong>Dortmund</strong> die Vielfalt des Ruhrge-<br />

biets und tauchen ein in das pulsierende Leben der Region –und<br />

haben viel Spaß dabei, denn für jeden Geschmack, für jedes Alter<br />

und für jeden Geldbeutel ist etwas dabei.<br />

Zum Schluss noch einen Tipp: Zu jedem Besuch zählt auf jeden<br />

Fall die Kostprobe mindestens einer der vielen Biersorten, die in<br />

<strong>Dortmund</strong> gebraut werden.<br />

Zahlen –Daten –Fakten<br />

<strong>Dortmund</strong><br />

•größte Stadt des Ruhrgebiets, sechstgrößte Stadt Deutschlands<br />

•585.549 Einwohner<br />

• Geografische Lage: 51º 30‘ 58“ nördliche Breite,<br />

7º 28‘ 6“östliche Länge<br />

• Höhenlage: 60–254 Meter über NN<br />

• Größte Ausdehnung: Nord –Süd 21 km, Ost – West 23 km<br />

• Länge der Stadtgrenze: 126 km<br />

• Fläche: 280,3 km 2 ,davon 49% Freiflächen<br />

Festabend im „Entertainment-Tempel“<br />

Sie ist so etwas wie Deutschlands Madison Square Garden. Die<br />

Westfalenhalle 1kann als die vielleicht traditionsreichste Veran-<br />

staltungsarena des Landes gelten. Der heutige Bau wurde 1952<br />

errichtet, aber bereits vor dem Zweiten Weltkrieg gab es ab 1925<br />

eine erste Westfalenhalle –damals noch aus Holz.<br />

Das Nachkriegsgebäude ist denkmalgeschützt. Im Inneren –hier<br />

finden heute bis zu14000 Menschen Platz –glaubt man die<br />

lange Sport- und Show-Geschichte förmlich mit Händen greifen<br />

zu können. Diese Tradition macht die Halle einzigartig. Fast alle


„Entertainment-Tempel“<br />

namhaften Rock- und Popstars haben hier schon auf der Bühne<br />

gestanden. Zwischen 1952und 2006 wardie Westfalenhalle 1im<br />

Sport außerdem Schauplatz für sage und schreibe 35 Welt- und<br />

50 Europameisterschaften.<br />

Seit jeher ist die Westfalenhalle 1 auch eine ungewöhnliche Lo-<br />

cation für beeindruckende Firmenveranstaltungen und wichtige<br />

gesellschaftliche Anlässe. Anlässlich des Bahngipfels #railtec bei-<br />

spielsweisetrifftsich die internationale Bahnbranche in dem „En-<br />

tertainment-Tempel“ zum Festabend.<br />

Ein wichtiges Geschäftsfeld der Westfalenhallen <strong>Dortmund</strong><br />

GmbH ist das Messegeschäft, das auch auf die Raum- und Hal-<br />

lenvielfalt der weiteren acht Westfalenhallen angewiesen ist. Das<br />

Tochterunternehmen Messe Westfalenhallen <strong>Dortmund</strong> GmbH<br />

zählt jährlich rund 50 Messen und Ausstellungen in seinem Ter-<br />

minkalender. <strong>Dortmund</strong> gehört zu den „Top4“in NRW und ist der<br />

Messeplatz in Westfalen. Hier finden auch international führende<br />

Veranstaltungen wie die Inter-tabac, die INTERMODELLBAU und<br />

die JAGD & HUND statt.<br />

Ergänzt wird das Leistungsspektrum der Westfalenhallen Dort-<br />

mund GmbH durch ein eigenes Kongresszentrum und Gastrono-<br />

mie-Einrichtungen unmittelbar an und in den Westfalenhallen.<br />

ZumBeispiel locktdasRestaurantRosenterrassen zu einem lecke-<br />

ren Essen vor, während oder nach Messen und Veranstaltungen.<br />

Über die Bedeutung der Westfalenhallen <strong>Dortmund</strong> stimmen die<br />

Der Gauklerbrunnen vorm Rathaus<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

One thing is sure though, avisit to Dort-<br />

mund also meanstasting at least one of the<br />

many types of beer that are brewed here.<br />

Facts and figures<br />

<strong>Dortmund</strong><br />

• largest town inthe Ruhr District<br />

• sixth largest town in Germany<br />

• population: 585.549<br />

• geographical location: 51° 30‘ 50“ nor-<br />

thern latitude, 7° 28‘ 6“eastern latitude<br />

• altitude: 60–254 metres above sea-level<br />

• maximum diameter: North to South<br />

21 km, East to West 23 km<br />

• circumference: 126 km<br />

• area: 280,3 km 2 ,with 49% green areas<br />

Gala evening at the “Temple of<br />

Entertainment“<br />

The main Westfalen Hall is considered<br />

Germany‘s answer to Madison Square<br />

Garden. It is probably the venue with the<br />

longest tradition nationwide. The first West-<br />

falen Hall was awooden structure built in<br />

1925. Today‘s hall was constructed after<br />

World War II and opened in 1952.<br />

Itisnowclassified asahistoricalmonument.<br />

The main Westfalen Hall has room for upto<br />

14000 spectators. Itissteeped in the history<br />

of past sports and show events thus crea-<br />

ting the famous atmosphere which makes<br />

this hall unique. Nearly all famous rock and<br />

pop stars have stood on the stage of this<br />

hall. And between 1952 and 2006 the main<br />

Westfalen Hall has believe itor not been the<br />

venueforatotalof35World Championships<br />

and 50 European Championships.<br />

Tothis day the main Westfalen Hall is also<br />

an unusual location for large business<br />

events and important functions. The repre-<br />

sentatives at the international #railtec sum-<br />

mit meeting for example will hold their gala<br />

evening in this temple of entertainment.<br />

Trade fairs are an important business sector<br />

for the Westfalenhallen <strong>Dortmund</strong> GmbH<br />

with afurther eight halls providing the re-<br />

quired floor space. The „Messe Westfalen-<br />

hallen <strong>Dortmund</strong> GmbH“ as a subsidiary<br />

43


44<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

125 year DV<br />

company organizes around 50 trade fairs<br />

and exhibitions annually. <strong>Dortmund</strong> is one<br />

of the Top Four locations in North-Rhine<br />

Ed Westphalia te commolesecte and THE trade magna fair faciliquat location in<br />

Westphalia. Leading international trade<br />

cidui fairs and eter exhibitions iustrud minibh such as er„Inter-tabac“, sumsan et<br />

„Intermodellbau“ and „Jagd und Hund“ are<br />

wissequatie held here. tio doluptat do exero consed<br />

Part of the wide range of services the West-<br />

tat falenhallen wis ea feuguer <strong>Dortmund</strong> simGmbH nonsequisl offers is dittheir iril-<br />

own congress centre, arestaurant and ca-<br />

luptat.tering facilities Todolendreet directlyadnext tat, to sedand molor inside se<br />

the Westfalen Halls. The „Rosengarten“<br />

digna restaurant facilit is agood vent nisi. choice Ignitfor volutatie an excellent ma-<br />

meal before, during or after trade fairs and<br />

gniat. events. Dip exero odolor am, quat. El iure<br />

The importance of the <strong>Dortmund</strong> West-<br />

falen feumsandigna Halls is shown facipisisis bythe non. large number<br />

of visitors attending the various events.<br />

Two Temmillion zzrit diamet, people between velenim the dolut months luptat, of<br />

January and December can‘t be wrong!<br />

velis nulluptate delesto odolestie feui eu-<br />

Hotels<br />

Visitors giat. Ming fromeaallfeugiamet overthe world eugait have essequat, achoice<br />

of around 5500 hotel beds in <strong>Dortmund</strong>, so<br />

there sum iriliquam should bequi something eumsandre for everybody. etipsum<br />

You can find international hotel chains<br />

offering iril etumsan an exclusive ullan ut atmosphere lan voloreascommy well as<br />

comfortable private hotels, numerous guest<br />

nulputatue and boardingdolupta houses and tincil even dolortiscip ayouthhos- el<br />

tel directlyin the city centre. And if youvalue<br />

ercipis uniquecipisse design or digna awide feugait range wis ofnim fitness quisl or<br />

wellness services, this is also onoffer here<br />

ea in <strong>Dortmund</strong>. con et, commolor Regardless simof your dolumdecision dodoit<br />

is certain that you will find excellent service<br />

lore wherever vulputa youtumsandre are. eratum delenim<br />

DORTMUNDtourismus has been able to<br />

vel negotiate ulla faciliscil favourable er irilit ratesvelisit in many luptat. DortIl<br />

mund hotels for the participants of the<br />

eros Racingnisim Pigeon alitOlympiade am nullan2009. utpatem esed<br />

ercipsu For the reservation scinci eu feuguer of ahotel iuscincilis room please amet<br />

fill in the hotel booking form and send it to<br />

aliquiscilit velenia tinibh er ad tissit la<br />

con utpat. Ut lore modit am quipsuscip<br />

endre ver il dolore molortinis dolestie<br />

125 Jahre DV<br />

Direktionsgebäude Zeche Zollern<br />

Besucher jedes Jahr auf beeindruckende Weise „mit den Füßen“<br />

ab. Zwei Millionen Menschen strömen von Januar bis Dezember<br />

in die Hallen.<br />

Hotels<br />

In <strong>Dortmund</strong> stehen rund 5500 Hotelbetten für Gäste aus aller<br />

Welt bereit. Das vielseitige Angebot wird jedem Anspruch und<br />

jedem Budget gerecht: Internationale Hotelketten mit exklusivem<br />

Ambiente sind hier ebenso zu finden wie private Häuser mit ge-<br />

mütlicher Atmosphäre. Auch zahlreiche Gästehäuser, Pensionen,<br />

eine Jugendherberge im Stadtzentrum und viele Privatquartiere<br />

stehen zur Auswahl. Und wer auf einzigartiges Design oder um-<br />

fangreiche Zusatzleistungen wie Wellnessangebote oder Fitness-<br />

möglichkeiten Wert legt, ist in <strong>Dortmund</strong> immer an der richtigen<br />

Adresse. Ganz gleich, wofür sich <strong>Dortmund</strong>s Gäste entscheiden<br />

– Service wird hier immer und überall groß geschrieben.<br />

Für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer der Brieftauben-Olym-<br />

piade 2009 konnte DORTMUNDtourismus in vielen Häusern<br />

günstige Preise verhandeln.<br />

Für Ihre Hotelbuchung senden Sie bitte das ausgefüllte Hotel-<br />

buchungsformular an<br />

DORTMUNDtourismus<br />

Königswall 18a<br />

44137 <strong>Dortmund</strong><br />

Fax: +49 (0) 231/1 89 99-333


Bitte inGroßbuchstaben vervollständigen und zurücksenden an:<br />

DORTMUNDtourismus •Zentrale Reservierung •Königswall 18a •D-44137 <strong>Dortmund</strong> •Telefon +49 (0)231/1 89 99-111 • email: hotel@dortmund-tourismus.de<br />

!<br />

!<br />

Hotel-Reservierung –Taubenolympiade 2009<br />

Bitte nehmen Sie folgende Hotelzimmerreservierung für mich/uns vor:<br />

Anreisetag: __________________________ Abreisetag: _________________________ Nächte: _________________ Ankunftszeit im Hotel: _______________________<br />

Bitte geben Sie hier Ihre Zimmerwünsche an:<br />

Hotel-Kategorie Preis pro Zimmer inkl. Frühstück Anzahl Doppelzimmer Anzahl Twin Anzahl Einzelzimmer<br />

I


Ausflüge<br />

Donnerstag, 15.01.09 • 9–16 Uhr<br />

Köln und sein Weltkulturerbe Kölner Dom<br />

Machen Sie eine Entdeckungsreise in die weltberühmte Rhein-<br />

metropole Köln und erleben Sie den einzigartigen Mix aus<br />

2000 Jahren Kultur und fröhlichem Lebensgefühl der moder-<br />

nen Rheinmetropole. Besichtigen Sie das Wahrzeichen Kölns,<br />

den Kölner Dom, schlendern Sie durch eine der beliebtesten<br />

Einkaufsstraßen Deutschlands oder lassen Sie sich mit einer<br />

Führung durch das Römisch-Germanische Museum in die An-<br />

fänge Kölns versetzen. Und genießen Sie die beliebte kölsche<br />

Gastlichkeit.<br />

Programm:<br />

• Busfahrt nach Köln<br />

• 60-minütige Führung im Kölner Dom<br />

• Deftiges Mittagessen in einem typisch kölschen Restaurant<br />

inkl. Getränke (Kölsch, Softgetränke, Wein) zum Essen<br />

• anschließend<br />

- ca. 2 Stunden Zeit zur freien Verfügung oder<br />

- 90 Min. Führung im Römisch-Germanischen Museum Köln<br />

• Rückfahrt nach <strong>Dortmund</strong><br />

Kosten pro Person: 75 EUR<br />

inkl. Essen und Getränke zum Essen, zzgl. 8EUR pro Person bei<br />

Teilnahme an der Führung im Römisch-Germanischen Museum<br />

Sprachen: deutsch, englisch, französisch, spanisch (Führungen<br />

im Dom und im Römisch-Germanischen Museum: Sprachen<br />

nach Verfügbarkeit)<br />

Teilnehmerzahl: je Sprache mindestens 20 Personen<br />

Freitag, 16.01.09 • 10–16 Uhr<br />

<strong>Dortmund</strong>er Traditionen<br />

Harte Arbeit prägte die <strong>Dortmund</strong>er und ihre Stadt. Bier, Koh-<br />

le und Stahl haben <strong>Dortmund</strong> in aller Welt bekannt gemacht.<br />

Heute fahren zwar keine Kumpel mehr in den Berg ein und die<br />

Hochöfen bleiben kalt, aber Bier wird natürlich immer noch ge-<br />

braut. Machen Sie einen Ausflug in die Industriegeschichte der<br />

Stadt und besuchen Sie mit der Zeche Zollern II/IV, der größten<br />

Braustätte des Ruhrgebiets und dem Brauerei-Museum Dort-<br />

mund unverwechselbare Markenzeichen der Region.<br />

Programm:<br />

• Fahrt zur <strong>Dortmund</strong>er Actien-Brauerei<br />

• 45-minütige Führung Brauerei-Museum <strong>Dortmund</strong><br />

• 90-minütige Betriebsbesichtigung der <strong>Dortmund</strong>er<br />

Actien-Brauerei<br />

Excursions<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Thursday, 15.01.09 • 9–16 hours<br />

Cologne and Cologne Cathedral,<br />

a World Heritage Site<br />

Visit Cologne, the world-famous metropolis along-<br />

side the River Rhine, and discover the unique com-<br />

bination of 2000 years of cultural history and the<br />

cheerful lifestyle of a modern city. The symbol of<br />

Cologne is its cathedral and a visit is a must. Have<br />

a stroll along one of the best-liked shopping streets<br />

in Germany or take a guided tour of the Roman-<br />

Germanic Museum to find out about the origins<br />

of Cologne. And last but not least enjoy the typical<br />

Cologne hospitality.<br />

Programme:<br />

• Coach journey to Cologne<br />

• a 60-minute guided tour of Cologne Cathedral<br />

• a hearty meal in a typical Cologne restaurant incl.<br />

drinks (local „Kölsch“ beer, soft drinks, wine)<br />

• afterwards<br />

- approx. 2 hours of free time or<br />

- a 90-minute guided tour of the Roman-<br />

Germanic Museum<br />

• Return journey<br />

Price per person: 75 EUR<br />

Including lunch with drinks. The guided tour of the<br />

Roman-Germanic Museum costs an extra 8 Euros.<br />

Language: German, English, French, Spanish (Lan-<br />

guage for guided tours of Cologne Cathedral and the<br />

Roman-Germanic Museum: subject to availability)<br />

Number of participants: 20 people minimum per<br />

language<br />

Friday, 16.01.09 • 10–16 hours<br />

Traditional <strong>Dortmund</strong><br />

Hard work not only characterises the people of<br />

<strong>Dortmund</strong> but also their city. After all, coal, steel and<br />

beer have made <strong>Dortmund</strong> famous throughout the<br />

world. But even though no miner can be found un-<br />

derground anymore and all the blast furnaces have<br />

closed down, beer is still being brewed. Discover<br />

the industrial heritage of our city by visiting some of<br />

the distinctive landmarks of this region: the former<br />

coal-mine „Zeche Zollern II/IV“, the largest brewery<br />

in the Ruhr District (DAB) and the <strong>Dortmund</strong> Bre-<br />

wery Museum.<br />

Programme:<br />

• Journey to the <strong>Dortmund</strong> Actien Brewery<br />

• a 45-minute guided tour of the <strong>Dortmund</strong> Brewery<br />

Museum<br />

• a 90-minute guided tour of the <strong>Dortmund</strong><br />

Actien Brewery<br />

47


48<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

• beer test including lunch and a small <strong>Dortmund</strong><br />

present<br />

• journey to the former coal-mine „Zeche Zollern<br />

II/IV“<br />

• with a 90-minute guided tour<br />

• return journey to the Westfalen Halls<br />

Price per person: 58 EUR<br />

Language: German, English, French, Spanish<br />

Number of participants: 20 people minimum per<br />

language<br />

Specialofferforshopping enthusiasts •<br />

18–22 hours<br />

A two-hour guided shopping tour in the city<br />

centre of <strong>Dortmund</strong><br />

When people in the Ruhr District talk about „going<br />

shopping” then it is <strong>Dortmund</strong> they are thinking<br />

about. Because the Westenhellweg in the heart of<br />

the city centre counts as one of the busiest shopping<br />

streets in Germany. The whole of the city centre is a<br />

shopping paradise, covering an area of 800 x 1200<br />

metres. This means there is something for every-<br />

body. And with the help of an expert guide there<br />

will be no problem to find something suitable.<br />

Price per person: 8 EUR<br />

Language: German, English, French, Spanish<br />

Number of participants: 15 people minimum per<br />

language<br />

Saturday, 17.01.09 • 11–13 hours<br />

Chocolate, Church and Spirits<br />

Undertake an enjoyable journey into the history<br />

of chocolate, spirits and sin. Since the beginning<br />

of time people have brought back from their travels<br />

recipes of culinary delicacies. Many of those<br />

recipes were stored away in the treasure chests<br />

of the local apothecaries. But it was a long way<br />

from medicinal recipes to the fine art of distilling<br />

spirits and making chocolate. This walk-about<br />

takes you to the Krämer Distillery and Liqueur<br />

and Chocolate Factory. Here after a short introductory<br />

tour you can enjoy a cup of coffee and a<br />

slice of delicious chocolate truffle cake.<br />

Price per person: 18 EUR<br />

Including coffee and cake<br />

Language: German, English, French, Spanish<br />

Number of participants: 15 people minimum<br />

per language / 50 people maximum overall<br />

Mixed groups of German and English speakers<br />

are possible depending on the number of participants.<br />

• Bierverkostung inklusive eines kleinen <strong>Dortmund</strong>er<br />

Präsentes<br />

• Fahrt zur Zeche Zollern II/IV<br />

• 90-minütige Führung<br />

• Rückfahrt zu den Westfalenhallen<br />

Kosten pro Person: 58 EUR<br />

Sprachen: deutsch, englisch, französisch, spanisch<br />

Teilnehmerzahl: je Sprache mindestens 20 Personen<br />

Special für Interessierte: zwischen 18–22 Uhr<br />

2-stündige geführte Shopping-Tour in der <strong>Dortmund</strong>er City<br />

Wer im Ruhrgebiet „shopping“ sagt, meint <strong>Dortmund</strong>. Denn<br />

der Westenhellweg im Herzen der Innenstadt zählt zu den am<br />

häufigsten frequentierten Einkaufsmeilen Deutschlands. Auf<br />

den 800 mal 1200 Metern Einkaufsparadies ist garantiert für<br />

jeden Geschmack und jeden Geldbeutel etwas dabei. Mit den<br />

Insider-Tipps der Fachfrau finden Sie bestimmt das Richtige.<br />

Kosten pro Person: 8 EUR<br />

Sprachen: deutsch, englisch, französisch, spanisch<br />

Teilnehmerzahl: je Sprache mindestens 15 Personen<br />

Samstag, 17.01.09 • 11–13 Uhr<br />

Korn, Kakao und Kirche<br />

Machen Sie eine genussreiche Reise durch die Geschichte von<br />

Schokolade, Schnaps und Sünde. Schon vor langer Zeit brach-<br />

ten die Menschen von ihren Reisen Rezepturen für köstliche<br />

Genussmittel mit in die Heimat. Vieles fand sich dann in den<br />

Schatzkästlein heimischer Apotheken wieder. Doch war es ein<br />

langer Weg von der Medizin bis zur hohen Kunst des Schnaps-<br />

brennens und der Herstellung von Schokolade. Der Stadtrund-<br />

gang führt durch die City zur Kornbrennerei, Likörfabrik & Scho-<br />

kolaterie Krämer. Hier können Sie nach einer kurzen Führung<br />

einen aromatischen Kaffee und ein köstliches Stückchen Trüf-<br />

feltorte genießen.<br />

Kosten pro Person: 18 EUR<br />

inkl. Kaffee und Kuchen<br />

Sprachen: deutsch, englisch, französisch, spanisch<br />

Teilnehmerzahl: je Sprache mindestens 15 Personen<br />

Maximale Teilnehmerzahl: 50 Personen<br />

Je nach Teilnehmerzahl können deutsche und englische<br />

Gruppen zusammengelegt werden.


Bitte in Großbuchstaben vervollständigen und zurücksenden an:<br />

DORTMUNDtourismus • Königswall 18a • D-44137 <strong>Dortmund</strong> • Telefax +49 (0)231/1 89 99-333 • email: hotel@dortmund-tourismus.de<br />

!<br />

!<br />

Buchungsformular<br />

Rahmenprogramm der 31. Brieftaubenolympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Bitte buchen Sie für mich verbindlich folgendes Angebot (vorbehaltlich Verfügbarkeit):<br />

Beschreibung Anz. Personen Preis pro Person Gesamtpreis<br />

16.01.09 • 9–16 Uhr<br />

Ausflug nach Köln mit Dombesichtigung, Mittagessen und Getränke zum Essen 75,– E<br />

Treffpunkt: Kongresszentrum Westfalenhallen, Eingang Halle 1<br />

Zusatzangebot: Führung im römisch-germanischen Museum, Köln 8,– E<br />

17.01.09 • 10–16 Uhr<br />

Tagesausflug mit Brauereibesichtigung Biertest mit Essen, Besuch der Zeche 58,– E<br />

Zollern II/IV mit Führung<br />

Treffpunkt: Kongresszentrum Westfalenhallen, Eingang Halle 1<br />

17.01.09 • 19:30–21:30 Uhr<br />

Geführte Einkaufstour durch die <strong>Dortmund</strong>er Innenstadt 8,– E<br />

Treffpunkt Tourist-Info gegenüber Hauptbahnhof<br />

18.01.09 • 11–13 Uhr<br />

„Korn, Kakao und Kirche“ 18,– E<br />

Treffpunkt: Hauptportal Reinoldikirche<br />

Meine Adresse lautet:<br />

Name ________________________________________ Vorname _______________________________________________________________________________________________<br />

Straße ________________________________________ PLZ, Ort _________________________________________ E-Mail Adresse ______________________________________<br />

Anmeldeschluss ist der 30.09.2008.<br />

Nach Buchungseingang erhalten Sie eine Buchungsbestätigung. Ca. 12 Wochen vor dem Termin erhalten Sie eine Rechnung, die Zahlung erfolgt per Kreditkarte.<br />

Datum, Unterschrift ______________________________________________________________________________________________________________________________________<br />

Booking Form<br />

Supporting Programme for the 31 st Racing Pigeon Olympiad 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

I would like to book the following excursion (subject to availability)<br />

Description Number of people Price per person Total amount<br />

16.01.09 • 9–16 hours<br />

Excursion to Cologne with guided tour of Cologne Cathedral, Lunch incl.drinks 75,– E<br />

Meeting point: Congress Centre, entrance main Westfalen Hall<br />

Extra: guided tour in the Roman Germanic Museum, Cologne 8,– E<br />

17.01.09 • 10–16 hours<br />

Day in <strong>Dortmund</strong> with brewery visit, beer test and lunch, guided tour of the 58,– E<br />

former coal-mine „Zeche Zollern II/IV“<br />

Meeting point: Congress Centre, entrance main Westfalen Hall<br />

17.01.09 • 19:30–21:30 hours<br />

Guided shopping tour in <strong>Dortmund</strong> city centre 8,– E<br />

Meeting point: Tourist-Info opposite main railway station<br />

18.01.09 • 11–13 hours<br />

„Chocolate, Church and Spirits“ 18,– E<br />

Meeting point: Main entrance Reinoldi Church<br />

My address is as follows:<br />

Surname _____________________________________ Firstname ______________________________________________________________________________________________<br />

Street ________________________________________ Postal Code / Country ____________________________ E-Mail Adress _______________________________________<br />

Booking deadline is 30.09.2008.<br />

Booking deadline is 30.09.2008. We will send a booking confirmation. Approx. 12 weeks before your chosen tour you will receive the invoice. Payment by credit card.<br />

Date, Signature _________________________________________________________________________________________________________________________________________


58<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

ENTRY VISA to<br />

Germany<br />

Dear exhibitor and visitors,<br />

Please read carefully the following information regarding<br />

entry into Germany!<br />

1. Member of EU states:<br />

Members of EU states do not need a visa to enter the<br />

Federal Republic of Germany.<br />

2. Members of non-EU states:<br />

All other foreigners without exception must possess a<br />

visa in order to be able to stay in Germany.<br />

3. Bodies responsible for issuing visas:<br />

The bodies responsible for issuing visas are the embas-<br />

sies and consulate generals (foreign representatives) of<br />

the Federal Republic of Germany in whose official district<br />

the applicant normally resides or where his/her place of<br />

residence is.<br />

4. Processing period:<br />

Please note that it might take some time to process your<br />

visa application. If a visa is necessary for entering Ger-<br />

many you should apply for one at the earliest possible<br />

opportunity.<br />

5. Application procedure:<br />

Applicants must present their visa applications with all<br />

other necessary documents in person at the foreign re-<br />

presantative nearest to their place of residence. In or-<br />

der to avoid any additional demands which might take<br />

considerable time travellers should contact the foreign<br />

represantative responsible well before they start their<br />

journey in order to find out about their distinetive local<br />

requirements regarding the conditions for issuing visas.<br />

6. Letter of invitation:<br />

As an exhibitor you will need a letter of invitation from<br />

the <strong>Dortmund</strong> Westfalenhallen Trade Fair Centre. To ob-<br />

tein this please contact the department responsible and<br />

provide the following details:<br />

Event:<br />

Name, first name of the person to be invited:<br />

Date and place of birth:<br />

Sex:<br />

Company name:<br />

Position:<br />

Passport number:<br />

Invitation period:<br />

For further information please apply tothe foreign representative<br />

responsible for you or to<br />

Auswärtiges Amt •Werderscher Markt •11013 Berlin<br />

Tel.: +49 (0) 30/5 00 00 • Fax: +49 (0) 30/50 34 02<br />

www.auswaertiges-amt.de<br />

Sehr geehrte Ausstellerin, sehr geehrter Aussteller, liebe Besucher<br />

wir bitten Sie, nachfolgende Informationen zur Einreise nach Deutsch-<br />

land dringend zu beachten!<br />

1. Staatangehörige der EU-Staaten:<br />

Angehörige der EU-Staaten benötigen zur Einreise in die Bundes-<br />

republik Deutschland kein Visum.<br />

2. Staatsangehörige aus Nicht-EU-Staaten:<br />

Alle übrigen Ausländer sind für Aufenthalte in Deutschland grund-<br />

sätzlich uneingeschränkt visumspflichtig.<br />

3. Zuständigkeit zur Visumserteilung:<br />

Zuständig für die Visumserteilung sind die Botschaften und General-<br />

konsulate (Auslandsvertretungen) der Bundesrepublik Deutschland,<br />

in deren Amtsbezirk der Antragsteller seinen gewöhnlichen Aufent-<br />

halt bzw. seinen Wohnsitz hat.<br />

4. Bearbeitungsdauer:<br />

Bitte beachten Sie, dass bei der Bearbeitung Ihres Visumantrages<br />

Wartezeiten auftreten können. Ist zur Einreise nach Deutschland ein<br />

Visum erforderlich, sollte der Antrag deshalb so rechtzeitig wie mög-<br />

lich von Ihnen gestellt werden.<br />

5. Antragsverfahren:<br />

Der Visumantrag ist vom Antragsteller grundsätzlich persönlich bei<br />

der Auslandsvertretung an seinem Wohnort mit allen erforderlichen<br />

Unterlagen einzureichen. Um zeitaufwändige Nachforderungen zu<br />

vermeiden, sollten Reisende sich rechtzeitig vor Reisebeginn mit der<br />

zuständigen Auslandsvertretung in Verbindung setzen und sich nach<br />

den jeweiligen örtlichen Besonderheiten in Bezug auf die Visumaus-<br />

stellungsmodalitäten erkundigen.<br />

6. Einladungsschreiben:<br />

Als Aussteller benötigen Sie ein Einladungsschreiben der Messe West-<br />

falenhalle <strong>Dortmund</strong>. Diesbezüglich wenden Sie sich bitte rechtzeitig<br />

an die zuständige Objektleitung unter Angabe folgender Daten:<br />

Veranstaltung:<br />

Name, Vorname der einzuladenden Person:<br />

Geburtsdatum, -ort:<br />

Geschlecht:<br />

Name der Firma:<br />

Position:<br />

VISA für die Einreise<br />

nach Deutschland<br />

Passnummer:<br />

Einladungszeitraum:<br />

Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an die für Sie zuständige<br />

Auslandsvertretung oder an:<br />

Auswärtiges Amt •Werderscher Markt •11013 Berlin<br />

Tel.: +49 (0) 30/5 00 00 •Fax: +49 (0) 30/50 3402<br />

www.auswaertiges-amt.de


64<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

Ihre Ansprechpartner/Your contact persons<br />

Roland Fitzner<br />

Präsidialmitglied<br />

- Olympia-Koordinator -<br />

Carrier Pigeon Olympics in<br />

<strong>Dortmund</strong>!<br />

Welcome to the Carrier Pigeon Olympics!<br />

We are proud to organise this special event in in-<br />

ternational carrier pigeon sport.<br />

We have decided that the event will take place in<br />

fair halls of Westfalenhallen <strong>Dortmund</strong>. There are<br />

approx. 30 fairs and exhibitions of regional and in-<br />

ternational importance in this fair area.<br />

As we have provided you with the simplest way<br />

possible to obtain all the information related to<br />

the Carrier Pigeon Olympics, this bulletin-invitation<br />

contains all important data and your contact infor-<br />

mation. In case of any questions, do not hesitate<br />

to contact us.<br />

We hope you have a very successful visit at the<br />

fairs and enjoy your stay in <strong>Dortmund</strong>.<br />

Your fair team<br />

Brieftauben-Olympiade 2009<br />

in <strong>Dortmund</strong>!<br />

Willkommen zur Brieftauben-Olympiade!<br />

Wir freuen uns, Ausrichter dieser besonderen Veranstaltung<br />

im internationalen Brieftaubensport zu sein.<br />

Als Veranstaltungsort haben wir die Messe Westfalenhallen<br />

<strong>Dortmund</strong> gewählt. Pro Jahr finden auf dem Messegelände<br />

rund 30 Messen und Ausstellungen mit regionaler bis inter-<br />

nationaler Bedeutung statt.<br />

Rolf Schlömer<br />

Da wir Ihnen den Weg zu allen Informationen rund um die<br />

Brieftauben-Olympiade 2009 so einfach wie möglich gestal-<br />

ten, enthält diese Einladungsbroschüre alle wichtigen Infor-<br />

mationen und Ihre Ansprechpartner. Sollten Sie Fragen ha-<br />

ben, stehen wir Ihnen gerne persönlich zur Verfügung.<br />

Wir wünschen Ihnen eine erfolgreiche Messebeteiligung und<br />

einen schönen Aufenthalt in <strong>Dortmund</strong>.<br />

<strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong> <strong>Brieftaubenzüchter</strong> e.V.<br />

Katernberger Straße 115 • D-45327 Essen<br />

<strong>Verband</strong> <strong>Deutscher</strong> <strong>Brieftaubenzüchter</strong> e.V.<br />

- Objektleitung -<br />

Ihr Messeteam<br />

Phone +49 (0) 201/8 72 24 13 •Fax +49 (0) 201/8 72 24 99<br />

R.Schloemer@brieftaubenverband.de • www.brieftaube.de


Bequem zu erreichen<br />

Mit dem Flugzeug<br />

Flughafen <strong>Dortmund</strong>:<br />

Direktverbindungen u. a. von und zu den Drehkreuzen<br />

München, Paris und London.<br />

Direktflüge darüber hinaus von Barcelona, Berlin, Dresden,<br />

Erfurt, Hamburg, Leipzig, Nürnberg, Stuttgart, Zürich.<br />

Entfernung Flughafen <strong>Dortmund</strong> – Messe Westfalenhallen<br />

<strong>Dortmund</strong>: 12 km<br />

Information: +49 (0) 2 31/9 21 31 40<br />

Mit dem Zug<br />

Per ICE, Intercity, Eurocity und von nahezu allen Großstädten<br />

zum Hbf-<strong>Dortmund</strong>. Vom Hbf-<strong>Dortmund</strong> weiter mit der U 45.<br />

Information: 1 18 61 oder 0800/1 50 70 90<br />

Mit öffentlichen Nahverkehrsmitteln<br />

U 45 oder U 46 bis zum Stadtbahnhof-Bahnhof Westfalen-<br />

hallen.<br />

U 42 bis Stadtbahn-Haltestelle Theodor-Fliedner-Heim.<br />

Information: 02 31/1 94 49<br />

Mit dem Auto<br />

Direkter Anschluss durch die B 1 (A 40) an die Autobahnen<br />

A 1, A 45, A 2, A 42, A 44.<br />

Hinweisschilder auf den Autobahnen weisen den Weg.<br />

Parkplätze in unmittelbarer Nähe stehen<br />

für ca. 8800 Pkw und Busse zur Verfügung.<br />

31. Brieftauben-Olympiade 2009 in <strong>Dortmund</strong><br />

How to find us<br />

By plane<br />

<strong>Dortmund</strong> airport:<br />

Direct connections, inter alia, to and from the hubs<br />

Munich, Paris and London.<br />

Furthermore direct flights to and from Barcelona, Berlin,<br />

Dresden, Erfurt, Hamburg, Leipzig, Nuremberg, Stuttgart,<br />

Zurich.<br />

Distance <strong>Dortmund</strong> airport – Messe Westfalenhallen<br />

<strong>Dortmund</strong>: 12 km.<br />

Information: +49 (0) 231/9 21 31 40<br />

By train<br />

By ICE, Intercity and Eurocity from almost all cities to<br />

<strong>Dortmund</strong> mainline station. From <strong>Dortmund</strong> mainline<br />

station with tram U 45.<br />

Information: +49 (0) 800/1 50 70 90<br />

By local public transport<br />

Tram U 45 or U 46 to Westfalenhallen tram station.<br />

Tram U 42 to station Theodor-Fliedner-Heim.<br />

Information: +49 (0) 231/1 94 49<br />

By car<br />

Direct connection via B 1 (A 40) to the motorways A 1,<br />

A 45, A 2, A 42, A 44.<br />

Information signs on the motorways indicate the route<br />

to take.<br />

Parking spaces for approx. 8800 cars and buses are avail-<br />

able in the immediate vicinity of the Messe Westfalen-<br />

hallen <strong>Dortmund</strong>.<br />

Anfahrt<br />

Ride<br />

Geländeplan<br />

Plan of the Exhibition Grounds<br />

65

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!