Broschüre 2000-2011 - Young Euro Classic
Broschüre 2000-2011 - Young Euro Classic
Broschüre 2000-2011 - Young Euro Classic
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Seite Page 16 <strong>Young</strong> <strong>Euro</strong> <strong>Classic</strong><br />
Aus der Tradition,<br />
für die Zukunft<br />
Born out of tradition,<br />
for the future<br />
Dr. Dieter Rexroth, Künstlerischer Leiter Artistic Director<br />
Das Berliner Sommermusikfest <strong>Young</strong> <strong>Euro</strong> <strong>Classic</strong><br />
ist ein Festival der musikalischen Jugend <strong>Euro</strong>pas<br />
und der Welt. Es ist ein Festival von Jugendorchestern<br />
– und damit auch das Forum einer musikalischen<br />
Szene, die in den letzten Jahren weltweit einen<br />
bedeutenden Stellenwert in den musikalischen<br />
Kulturlandschaften errungen hat. Grundsätzlich<br />
geht von jungen Musikern immer eine besondere<br />
Faszination aus, weil sich hier auf besondere Weise<br />
Professionalität mit der Lust, Musik zu machen,<br />
der ungetrübten Freude an den Wirkungen der<br />
erworbenen Fertigkeiten, Frische und Eigenwilligkeit<br />
miteinander verbinden und eine besondere<br />
Erlebnisqualität ausmachen. Das Orchestermusizieren<br />
freilich bedeutet darüber hinaus noch mehr,<br />
nämlich ganz offensichtlich ein Erlebnis und eine<br />
Erfahrung von einzigartiger und herausragender<br />
Berlin’s summer music festival <strong>Young</strong> <strong>Euro</strong> <strong>Classic</strong><br />
is a celebration of the musical youth of <strong>Euro</strong>pe, of<br />
the world. As a festival of youth orchestras, it is<br />
also a forum for a musical scene that has in recent<br />
years achieved growing significance in the world<br />
of music. <strong>Young</strong> musicians always exercise a very<br />
special fascination, combining as they do great professionalism<br />
with unrestrained enthusiasm, as well<br />
as the joy of young men and women making music<br />
and demonstrating their talents, skills and musical<br />
vivacity. All of which makes for high-quality concert<br />
experiences. But the joy of playing in an orchestra<br />
means more still: it is without doubt a unique and<br />
uniquely valuable process that brings the members<br />
of the ensemble together in a profound shared<br />
striving for something outstanding. An orchestra<br />
provides the perfect backdrop for encounters and<br />
Werthaftigkeit: Das Orchester stiftet Gemeinschaft<br />
und Gemeinsamkeiten in den Zielsetzungen; es<br />
stiftet Begegnungen und Freundschaften, vor allem<br />
aber auch gegenseitigen Respekt und Achtung.<br />
Im Orchestermusizieren lebt ein Prinzip der Humanität,<br />
nämlich das der Solidarität und der Sozietät.<br />
Musik entspringt aus dem Orchester und entfaltet<br />
sich in bewegenden Klängen und spannenden<br />
musikalischen Bildern und Erzählungen dann und<br />
dort, wo die Gemeinschaft der Musiker durch und<br />
in der Musik – für jeden erlebbar und erfahrbar –<br />
ihre Identität konkretisiert und im Konzert auch<br />
dem Publikum und damit der Öffentlichkeit diese<br />
vermittelt. Das Orchester ist eine Erfindung der<br />
europäischen „Aufklärung“ und hat eine großartige<br />
Geschichte geschrieben – und zwar weltweit. Unzählige<br />
Meisterwerke bilden die Marksteine dieser<br />
Entwicklung. Und dies nicht zuletzt deshalb, weil<br />
sowohl das Orchester selbst als auch die Musik für<br />
Orchester einen Horizont des Erlebens öffnet, in<br />
dem letztlich alle menschlichen, und das meint sozialen<br />
Themen angesprochen werden, unabhängig<br />
von nationalen oder religiösen Lebensprägungen.<br />
In der Tat – die Liebe der musikalischen Jugend<br />
zu den Werken der Vergangenheit, dieses großartige<br />
Engagement, diese Fähigkeit zum kreativen<br />
Umgang, diese Unbeirrbarkeit des „musikalischen<br />
Willens“ – das schafft Hoffnung und Vertrauen in<br />
diese junge Welt. Und ihr gilt das Engagement von<br />
<strong>Young</strong> <strong>Euro</strong> <strong>Classic</strong>.<br />
<strong>Young</strong> <strong>Euro</strong> <strong>Classic</strong> Seite Page 17<br />
friendship. And, above all, it fosters mutual respect.<br />
There is at the heart of orchestral musicianship<br />
a key principle of humanity: orchestras stand for<br />
solidarity and partnership. The orchestra is the<br />
source of sounds that move us, of musical motifs<br />
that touch us, and of musical narratives that plastically<br />
and tangibly manifest the common identity<br />
of the orchestra and express this concretely in a<br />
concert experience that is shared by the audience<br />
and the broader public. The orchestra, an invention<br />
of the <strong>Euro</strong>pean Enlightenment, has written its own<br />
remarkable history – a global history. Countless<br />
masterpieces represent the milestones along this<br />
road. This is above all due to the fact that both<br />
orchestras and orchestral music open up a broad<br />
horizon of experience that encompasses all human,<br />
that is to say all societal, themes regardless of<br />
national or religious differences. The love that<br />
young musicians feel for the great works of the<br />
past, their huge passion, their creative commitment,<br />
the great resolve expressed in their “musical will” –<br />
these are signals for the hope and confidence that<br />
we can all share in these young men and women.<br />
This is the mission of <strong>Young</strong> <strong>Euro</strong> <strong>Classic</strong>.