14.11.2012 Aufrufe

Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen

Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen

Allgemeine Lieferungs- und Zahlungsbedingungen

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Seite 10 von 10<br />

Umform- <strong>und</strong> Bearbeitungstechnik<br />

(2) W przypadkach gdy na podstawie powyższych postanowień nasza odpowiedzialność jest wykluczona lub<br />

ograniczona, odnosi się to również do osobistej odpowiedzialności naszych pracowników biurowych i<br />

fizycznych, współpracowników, przedstawicieli i podwykonawców.<br />

15. Siła wyższa<br />

Siała wyższa, strajki, zamieszki, działania urzędów, brak dostaw od naszych poddostawców i pozostałe nie<br />

dające się przewidzieć, nieuniknione zdarzenia zwalniają partnerów umownych od obowiązków wykonywania<br />

świadczeń na okres trwania zakłóceń i w zakresie ich działania. Ma to zastosowanie również w przypadku, gdy<br />

zdarzenia wystąpią w momencie, gdy zainteresowany partner umowny znajduje się w stanie opóźnienia, chyba<br />

że opóźnienie to było spowodowane jego celowym lub rażącym zaniedbaniem. Partnerzy umowni są<br />

zobowiązani do bezzwłocznego przekazywania wszystkich koniecznych informacji oraz do sumiennego<br />

dopasowywania swoich zobowiązań do zmienionych okoliczności.<br />

16. Miejsce wypełnienia postanowień umowy, jurysdykcja sądowa<br />

(1) O ile z potwierdzenia zamówienia nie wynika nic innego, nasza siedziba jest miejscem wypełnienia<br />

postanowień umowy. Jurysdykcja sądowa dla wszystkich prowadzonych sporów prawnych, również w ramach<br />

procesów dotyczących weksli i czeków znajduje się zgodnie z naszym wyborem w miejscu siedziby naszej<br />

spółki lub w mieście Bonn. Jesteśmy również uprawnieni do składania zażaleń w miejscowości, w której<br />

znajduje się siedziba zamawiającego.<br />

(2) Do stosunków handlowych zastosowanie ma wyłącznie prawo Republiki Federalnej Niemiec. Wyklucza się<br />

stosowanie Konwencji Narodów Zjednoczonych z dnia 11 kwietnia 1980 o sprzedaży towarów (CSIG –<br />

„Konwencja Wiedeńska”).<br />

Stan: maj 2012

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!