14.11.2012 Aufrufe

The BEST product for limited clearance applications. - SCC Europe

The BEST product for limited clearance applications. - SCC Europe

The BEST product for limited clearance applications. - SCC Europe

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Montage Zwilling / Installation - Duals<br />

22<br />

ICEBEAR Z QUICKDRAW 1 Legen Sie die Kette auf den Boden neben die Reifen, auf die die Kette<br />

aufgezogen werden soll. Falten Sie die Kette, so daß Sie die Hälfte der<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Breite erhalten. Beide Seitenkabel sollten jetzt zu Ihnen zeigen. Das<br />

Seitenkabel mit dem schwarzen Verschluß sollte unten liegen.<br />

Lay the chains out on the ground next to the tyres they are intended to<br />

cover. Fold chain to half of its width. Both sidecables should be in front<br />

of you. <strong>The</strong> sidecable with the black fastener should be on the ground.<br />

2 Legen Sie die gefaltete Kette über den äußeren Reifen. Beide<br />

Seitenkabel sollten immer noch zu Ihnen zeigen.<br />

Keep the cable chain folded and drape it over the top of the outside<br />

tyre. Both sidecables are at the front of the tyre.<br />

3 Nehmen Sie die obere Hälfte der Kette und legen Sie sie über den<br />

inneren Reifen. Vergewissern Sie sich, daß die glatte Seite der<br />

Laufflächenhalterungen (mit der Aufschrift TIRE SIDE) zum Reifen<br />

hin zeigt.<br />

Flip top half of the chain over the top of the inside tyre. Make sure<br />

that the smooth sides of the eyelets (marked „TIRE SIDE") are against<br />

the tyre.<br />

4 Bewegen Sie das Fahrzeug 60-90 cm auf die Kette (1/4<br />

Radumdrehung). Schließen Sie den inneren Verschluß.<br />

Roll onto the chain by moving vehicle 60-90 cm (two or three feet / ¼<br />

tyre revolution). Connect the inside fastener.<br />

5 Schließen Sie den äußeren Riegelverschluß und sichern sie ihn mit<br />

dem Sicherungsglied.<br />

Connect the outside latch fastener and secure with keeper link.<br />

6 Fädeln Sie den Hakenverschluß zwischen den Reifen durch den<br />

ovalen Ring. Ziehen Sie am Schnellzug-Hakenverschluß bis die<br />

Spannkette straff ist. Haken sie den Schnellzug-Hakenverschluß so<br />

weit wie möglich vom ovalen Ring entfernt zurück an der Spannkette<br />

ein. Die Leitelemente in der Mitte der Kette sollten jetzt im Bereich<br />

zwischen den Reifen sein, so daß sie keinen Kontakt mit der<br />

Straßenoberfläche haben.<br />

Insert the rubber/hook centre rail fastener on the QuickDraw centre<br />

rail chain through the oval ring. Pull on the centre rail fastener to<br />

remove all excess slack in the centre rail chain. Hook the centre rail<br />

fastener back onto the centre rail chain as far from the oval ring as<br />

possible. At this point, the centre rail chain shackles should be located<br />

in the area between the dual tyres to avoid contacting the road surface.<br />

7 Fahren Sie eine kurze Strecke und prüfen Sie die Spannung der Kette.<br />

Wenn nötig, spannen Sie die Spannkette zwischen den Reifen nach.<br />

Andere Spanner sollten mit diesem Produkt nicht benutzt werden.<br />

After driving a short distance, check the tightness of the chain. If<br />

necessary, retighten the QuickDraw tensioning chain. Rubber tensioners<br />

should not be installed with this <strong>product</strong>.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!