The BEST product for limited clearance applications. - SCC Europe
The BEST product for limited clearance applications. - SCC Europe
The BEST product for limited clearance applications. - SCC Europe
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Montage Zwilling / Installation - Duals<br />
22<br />
ICEBEAR Z QUICKDRAW 1 Legen Sie die Kette auf den Boden neben die Reifen, auf die die Kette<br />
aufgezogen werden soll. Falten Sie die Kette, so daß Sie die Hälfte der<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Breite erhalten. Beide Seitenkabel sollten jetzt zu Ihnen zeigen. Das<br />
Seitenkabel mit dem schwarzen Verschluß sollte unten liegen.<br />
Lay the chains out on the ground next to the tyres they are intended to<br />
cover. Fold chain to half of its width. Both sidecables should be in front<br />
of you. <strong>The</strong> sidecable with the black fastener should be on the ground.<br />
2 Legen Sie die gefaltete Kette über den äußeren Reifen. Beide<br />
Seitenkabel sollten immer noch zu Ihnen zeigen.<br />
Keep the cable chain folded and drape it over the top of the outside<br />
tyre. Both sidecables are at the front of the tyre.<br />
3 Nehmen Sie die obere Hälfte der Kette und legen Sie sie über den<br />
inneren Reifen. Vergewissern Sie sich, daß die glatte Seite der<br />
Laufflächenhalterungen (mit der Aufschrift TIRE SIDE) zum Reifen<br />
hin zeigt.<br />
Flip top half of the chain over the top of the inside tyre. Make sure<br />
that the smooth sides of the eyelets (marked „TIRE SIDE") are against<br />
the tyre.<br />
4 Bewegen Sie das Fahrzeug 60-90 cm auf die Kette (1/4<br />
Radumdrehung). Schließen Sie den inneren Verschluß.<br />
Roll onto the chain by moving vehicle 60-90 cm (two or three feet / ¼<br />
tyre revolution). Connect the inside fastener.<br />
5 Schließen Sie den äußeren Riegelverschluß und sichern sie ihn mit<br />
dem Sicherungsglied.<br />
Connect the outside latch fastener and secure with keeper link.<br />
6 Fädeln Sie den Hakenverschluß zwischen den Reifen durch den<br />
ovalen Ring. Ziehen Sie am Schnellzug-Hakenverschluß bis die<br />
Spannkette straff ist. Haken sie den Schnellzug-Hakenverschluß so<br />
weit wie möglich vom ovalen Ring entfernt zurück an der Spannkette<br />
ein. Die Leitelemente in der Mitte der Kette sollten jetzt im Bereich<br />
zwischen den Reifen sein, so daß sie keinen Kontakt mit der<br />
Straßenoberfläche haben.<br />
Insert the rubber/hook centre rail fastener on the QuickDraw centre<br />
rail chain through the oval ring. Pull on the centre rail fastener to<br />
remove all excess slack in the centre rail chain. Hook the centre rail<br />
fastener back onto the centre rail chain as far from the oval ring as<br />
possible. At this point, the centre rail chain shackles should be located<br />
in the area between the dual tyres to avoid contacting the road surface.<br />
7 Fahren Sie eine kurze Strecke und prüfen Sie die Spannung der Kette.<br />
Wenn nötig, spannen Sie die Spannkette zwischen den Reifen nach.<br />
Andere Spanner sollten mit diesem Produkt nicht benutzt werden.<br />
After driving a short distance, check the tightness of the chain. If<br />
necessary, retighten the QuickDraw tensioning chain. Rubber tensioners<br />
should not be installed with this <strong>product</strong>.