29.01.2015 Aufrufe

Document PDF - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

Document PDF - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

Document PDF - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Buntzler’s hope was that since he previously enjoyed full support from the town, the<br />

council members would not discontinue fi nancing his studies for another year enabling him<br />

to successfully complete his stay in Wittenberg. The student assured his audience that this<br />

‘small’ inconvenience (i.e. lack of money) would not frighten or cause him to interrupt his studies<br />

even though he would have to live only on bread and water. Basic needs of students are<br />

mentioned, such as accommodation, books, clothes, light, wood, a bed and other necessary<br />

things, the expenses of which made it impossible for him to live on 75 taler (fl orins) per year.<br />

However, he continued, he would be happy to receive even this amount – thus I ask your<br />

honourable wisdom to assign me a certain yearly amount, namely 75 taler […]. 16 Should it be<br />

diffi cult for the town council to respond to this request, then his last hope is for 50 taler (florins)<br />

to be sent to him out of his inheritance that he has from his father, – thus I ask your honourable<br />

wisdom most humbly that you would wish to send me at once fi fty talers out of my fatherly inheritance<br />

17 – otherwise he would not be able to remain in Wittenberg – I am not able to remain<br />

here without food, and will be forced to give up my studies and to go home […] 18 – a solution<br />

that would have been a great sorrow for him to the extent that he would have preferred not to<br />

have seen Wittenberg at all – I better wished I never have seen Wittenberg. 19<br />

Buntzler sent his fi fth letter from Wittenberg in October 1589. In this short letter he implored<br />

the council to send him the fi fty florins (mentioned in the previous letter in German as 50<br />

talers) out of the inheritance from his father, promising all his efforts to assure the town council<br />

of his good will. The sixth letter is sent in March 1590. In it he expressed his joy at a letter he<br />

had received from the town council in the meantime confi rming that it had been agreed to send<br />

him the required fi fty fl orins. This letter itself contains a note written by a third person, most<br />

probably the town notary, who confi rmed the allotment of this sum – the council decided to give<br />

50 fl orins. 20 This is a good illustration of a case where a student was supported by the town<br />

council for a relatively long period of time – seven years. However, the letters sent from Wittenberg<br />

certify that it was not easy to get this kind of long-lasting support for various reasons<br />

so that only a convincing number of letters of request, could, eventually, achieve a successful<br />

end. Buntzler was in Wittenberg from 1586, and, most probably, received support for his studies<br />

for two years, after which time it became more diffi cult for the student to get a share even<br />

from his own inheritance. The fact that his father had died in the meantime may be another<br />

explanation for why it became necessary to appeal to the town council: it was probable that<br />

Buntzler received some fi nancial aid from his family as well, which was reduced with the death<br />

of his father. Both these factors might explain the the increase in the number of letters in 1589<br />

and 1590 and their absence previously, when, presumably, his fi nancing was assured without<br />

any problems.<br />

One other student who enjoyed the generosity of the town council of Košice in the fi rst half<br />

of the seventeenth century was Adamus Kys (Kis). He received support from the town council<br />

to study at the University of Königsberg, from where he sent the seven letters preserved in the<br />

town archives. 21 In addition to dealing with the usual academic expenses, Kys was in much<br />

trouble because of some of his debts. He hoped that the town council would assist him in reehre,<br />

unnd derer hilff unnd förderung biβher reichlich genossen, unnd hinfort auch zue genissen verhoffe[…]<br />

16<br />

so bitt ich E.E.W. […] mir ein gewisse summa jarlich zuesagen, nemlich 75 taler […].<br />

17<br />

so bitte ich E. E. W. gantz demüttig, sie wollen mir auff mein väterlich erbteil, so noch vonstunden funftzig<br />

taler schicken.<br />

18<br />

den ich sonst alchier nicht weiss zue verbleiben ohne zerrung, sondern werde gezwungen, die studia zueverlassen<br />

unnd heim zue ziehen […]<br />

19<br />

wolte lieber wunschen das ich Wittenberg nicht gesehen hette.<br />

20<br />

Ratt haben beschlossen die 50 fl . fürzustrecken.<br />

21<br />

AMK H I, no. 7312/21; no. 7312/19; no. 7467/20; no. 7467/21; no. 7467/22, no. 7598/17; and no. 7598/18.<br />

– 207 –

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!