29.01.2015 Aufrufe

Document PDF - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

Document PDF - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

Document PDF - Asociatia Tinerilor Istorici din Moldova

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

assistance from the town council, which even paid one of the teachers, Benedictus Salmuth, to<br />

act as his tutor. In 1583 Salmuth sent a letter addressed to Martinus Wentzell, the town judge,<br />

in which he described the pupil’s progress and expressed his recognition and gratitude to the<br />

town council for supporting both the young student and himself. In addition to that, he mentioned<br />

the great interest of the pupil’s father in the studies of his son, displayed, as we learn<br />

from Salmuth’s letter, by his intensive correspondence with the tutors and by his promotion of<br />

his son’s interests before the town council, of which he was himself a member. 11<br />

In 1586, Buntzler matriculated at the University of Wittenberg. Six other letters from him,<br />

preserved in the Košice town archives, were sent in the course of two years: 1589 and 1590,<br />

while he was still student at this institution. 12 The fi rst letter, dated January 30, 1589 was a<br />

request for fi nancial support. The next letter, sent in May 1589, was an expression of gratitude<br />

for some fi nancial support provided in the meantime and included a number of further interesting<br />

details of fi nancial character. The student mentioned some of the expenses he had to face<br />

(and of which he was sure the town council was aware) – books, private tutors, and so forth,<br />

– and asked to be sent an additional thirty fl orins, this time out of his own inheritance, which<br />

was, apparently, controlled by the town council, as a deposit for something: 13<br />

Here I add that I never thought that the study of arts would require so many things […],<br />

which are money, books, private tutors and many others which I am forced and need to use<br />

[…] and of the many of which, I have no doubts, your dignities are well informed […]. Therefore<br />

I ask your lordships to weigh all these things carefully and to that money that you invested<br />

lately in my studies add thirty fl orins out of my inheritance (which you have as a pledge) and<br />

send them at the next possible occasion. […] Without this I will not be able to stay for a long<br />

time in Wittenberg. 14<br />

The third letter sent by Buntzler follows from Wittenberg in August 1589. In it he expressed<br />

his hope that the town council fully understood the benefi t of continuing his studies<br />

and that it would not cease to support his endeavours. Its content suggests that the previously<br />

demanded stipend plus the additional thirty fl orins had not yet been sent. The fourth letter was<br />

sent on the same day together with the third one although this one was written in German and<br />

was also addressed to the town council. Buntzler explained that he had decided to write this<br />

additional letter in his native language so that all members of the council would understand<br />

and feel the student’s good intentions towards his fatherland:<br />

[…] in addition to my other letter I wrote this one in my native language, which was not<br />

done because I would have been afraid to bring up such things in greater detail, but rather so<br />

that all and everyone will understand and deeply feel and sense my entire feeling for my homeland<br />

and, at the same time, all my problems and impediments in the process of study, you,<br />

those whom I honour in place of my parents and the help and support of whom I fully enjoyed<br />

until know, and I hope to enjoy in the future […] 15<br />

11<br />

AMK, H I, no. 3772/119<br />

12<br />

AMK H I, no. 4121/101; no. 4121/2; no. 4121/118; no. 4121/119; no. 4121/43; no. 4226/145.<br />

13<br />

His father probably died shortly after 1585.<br />

14<br />

Hoc addo me nunquam credidisse, tanta requiri ad literarum studia […] quae sunt pecuniae, libri, privati preceptores,<br />

et si quae sunt alia, quorum usum habere et cogor et debeo […] ut non dubito plerosque[] vestris<br />

amplitu<strong>din</strong>ibus nec quibus haec sunt notissima. Est profecto summa rerum diffi cultas et non levis annonae<br />

caritas, ideoque vestrae amplitu<strong>din</strong>es haec omnia perpendant et eam quam in studia mea nuper collocarunt<br />

peccuniam triginta fl orenis ex patrimonio meo (quam pignoris loco habent) promptis adaugeant et proxime<br />

qua potest fi eri occasione mittant. […] Sin minus multum temporis Vitebergae fi eri mihi non erit potestas.<br />

15<br />

[…]neben meinem andern schreiben dies in geborner sprach verfertiget, welches nicht darumb gesehen, als<br />

hette ich mich furtet waitlaufftiger solches darinnen furzuebringen, sondern, auff das alle und iede verstehen,<br />

unnd gründlich mein ganzigtes gemuet gegen dem vatterland spuren und erfasen mogen, unnd darbey auch<br />

mein aufl iegen unnd hinderniβ in stuedieren weitlauffi g vernehmen dieselbigen die ich ahn stat meiner Eltern<br />

– 206 –

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!