MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T - DPS-Vakuum

MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T - DPS-Vakuum MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T - DPS-Vakuum

13.11.2012 Aufrufe

Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22 MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T, MD 4C, MD 4T/TC, MD 4RL/TRL MD 8, MD 8C PK 800 173 BN/C (9810) MZ 2T MD 4T MD 8 Membranvakuumpumpen Diaphragm Vacuum Pumps

Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2<br />

Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

<strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>, <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>/TC, <strong>MD</strong> 4RL/TRL<br />

<strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />

PK 800 173 BN/C (9810)<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

<strong>MD</strong> 8<br />

Membranvakuumpumpen<br />

Diaphragm Vacuum Pumps


Inhalt<br />

1. Wichtig für Ihre Sicherheit .................... 2<br />

1.1. Zu Ihrer Orientierung......................................................... 2<br />

2. Kennenlernen der Pumpen..................... 3<br />

2.1. Hauptmerkmale .................................................................. 3<br />

2.2. Unterschiede zwischen den Pumpentypen................... 3<br />

3. Installation............................................... 4<br />

3.1. Aufstellung und Standort der Pumpe ............................. 4<br />

3.2. Schaltung der Pumpstufen................................................4<br />

3.3. <strong>Vakuum</strong>seite anschließen ................................................ 4<br />

3.4. Auspuffseite anschließen................................................. 5<br />

3.5. Netzanschluß herstellen................................................... 5<br />

4. Betrieb...................................................... 8<br />

4.1. Wichtige Hinweise..............................................................8<br />

5. Was tun bei Störungen? ......................... 9<br />

1. Wichtig für Ihre Sicherheit<br />

☞ Lesen und befolgen Sie alle Punkte dieser Anleitung.<br />

☞ Informieren Sie sich über:<br />

– Gefahren, die von der Pumpe ausgehen;<br />

– Gefahren, die von Ihrer Anlage ausgehen;<br />

– Gefahren, die von gepumpten Medien ausgehen.<br />

☞ Verhindern Sie, daß ein Körperteil dem <strong>Vakuum</strong> ausgesetzt<br />

wird.<br />

☞ Beachten Sie die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.<br />

☞ Prüfen Sie regelmäßig die Einhaltung aller Schutzmaßnahmen.<br />

☞ Pumpe nicht eigenmächtig umbauen oder verändern.<br />

☞ Beachten Sie beim Einsenden der Pumpe unsere Versandhinweise<br />

(Abschnitt 7.).<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

– Die Membranvakuumpumpen dürfen nur zur<br />

<strong>Vakuum</strong>erzeugung eingesetzt werden.<br />

– Keine korrosiven oder explosiven Gase pumpen.<br />

– Keine Flüssigkeiten pumpen.<br />

– Pumpe nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.<br />

– Andere Zubehörteile als die in dieser Anleitung genannten<br />

nicht ohne Zustimmung von PFEIFFER verwenden.<br />

– Verbindungsleitungen zwischen den Membranköpfen nicht<br />

als Tragegriff verwenden.<br />

– Die Membranvakuumpumpen dürfen nicht zur Druckerzeugung<br />

eingesetzt werden.<br />

Änderungen vorbehalten<br />

2<br />

Seite Seite<br />

6. Wartung .................................................. 10<br />

6.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Wartungsarbeiten............. 10<br />

6.2. Membrane und Ventile reinigen und wechseln.......... 10<br />

6.2.1.<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>.................................................................... 10<br />

6.2.2.<strong>MD</strong> 4-Baureihe ................................................................. 11<br />

6.2.3.<strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C ..................................................................... 13<br />

7. Service ................................................... 15<br />

8. Technische Daten.................................. 16<br />

8.1. Maßbilder.......................................................................... 17<br />

8.2. Medienberührende Werkstoffe..................................... 19<br />

9. Zubehör................................................... 19<br />

10. Ersatzteile............................................... 19<br />

Erklärung zur Kontaminierung.................... 21<br />

Konformitätserklärung .............. (letzte Seite)<br />

Pictogramm-Definitionen<br />

WARNUNG<br />

ACHTUNG<br />

WARNUNG<br />

Gefahr von Personenschäden.<br />

Gefahr von Schäden an der Pumpe<br />

oder an der Anlage.<br />

Verbrennungsgefahr beim Berühren<br />

heißer Teile.<br />

1.1. Zu Ihrer Orientierung<br />

Arbeitsanweisung in der Betriebsanleitung<br />

➡ Hier müssen Sie etwas tun!<br />

Verwendete Symbole<br />

Die folgenden Symbole werden auf den Abbildungen und im<br />

Text dieser Anleitung einheitlich verwendet:<br />

V Sauganschluß Stromanschluß<br />

Auspuff Gasballastanschluß<br />

Positionsnummern<br />

Gleiche Geräte und Zubehörteile haben in allen Abbildungen<br />

die gleichen Positionsnummern.


2. Kennenlernen der Pumpen<br />

2.1. Hauptmerkmale<br />

Membranvakuumpumpe <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

A Membrankopf 1<br />

B Membrankopf 2<br />

2.1 Druckanschluß<br />

A.1 <strong>Vakuum</strong>flansch<br />

E 2.2 2.1 B<br />

V<br />

K A.1 A 23<br />

Membranvakuumpumpe <strong>MD</strong> 4 mit Kleinflanschanschluß DN 16 ISO-KF<br />

A Membrankopf 1<br />

B Membrankopf 2<br />

C Membrankopf 3<br />

D Membrankopf 4<br />

2.1 Druckanschluß<br />

B L<br />

V<br />

E Netzanschluß<br />

2.2 Auspuff (Schalldämpfer)<br />

K Kondensator<br />

23 Schlauchverbindung<br />

A.1 Sauganschluß<br />

E Netzanschluß<br />

2.2 Auspuff (Schalldämpfer)<br />

L Lüfter<br />

28 Schlauchverbindung<br />

A1 2.2<br />

2.1<br />

Die Membranvakuumpumpen der Baureihen <strong>MD</strong> 4 und <strong>MD</strong> 8<br />

sind dreistufige und die der <strong>MZ</strong> 2- Baureihe sind zweistufige<br />

trocken verdichtende Pumpen. D.h. das geförderte Medium<br />

wird mit keinem Schmiermittel in Verbindung gebracht.<br />

Die Pumpen sind Verdrängerpumpen mit einer, durch die<br />

Bewegung der Membrane erzeugten, periodischen Veränderung<br />

der Größe des Schöpfraumes. Die Ventile öffnen und<br />

schließen durch die Gasströmung selbsttätig.<br />

Die Pumpenaggregate sind direkt mit dem Antriebsmotor verbunden.<br />

D<br />

28<br />

C<br />

Membranvakuumpumpe <strong>MD</strong>8<br />

72 <strong>Vakuum</strong>flansch<br />

N Netzschalter<br />

T Tragegriffe<br />

72 T N<br />

V<br />

2.2. Unterschiede zwischen den Pumpentypen<br />

Typ Anzahl Max. Erreichbarer Gasballastder<br />

Saugverm. Enddruck<br />

Zylinder (m3 /h) (Total, ohne ventil<br />

50/60 Hz Gasballast)<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar ja*<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar<br />

<strong>MD</strong> 4C 4 3,0/3,5 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 4 3,0/3,5 2 mbar ja<br />

<strong>MD</strong> 4 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> 4RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> 8 8 6,5/7,6 2 mbar<br />

* ab Serien-Nummer: 204 65 500<br />

Pumpenausführungen<br />

Standardversion = <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> 8.<br />

T - Version = Pumpe für Turbopumpstände.<br />

C - Version = Pumpe in Korrosivgasausführung.<br />

TC - Version = Pumpe in Korrosivgasausführung für<br />

Turbopumpstände.<br />

RL - Version = Pumpe mit reduzierter Leckrate.<br />

TRL- Version = Pumpe mit reduzierter Leckrate für<br />

Turbopumpstände.<br />

Die C-Versionen unterscheiden sich von den genannten Standardausführungen<br />

durch die Verwendung von korrosivgasbeständigen<br />

Werkstoffen im medienberührenden Arbeitsraum<br />

(Medienberührende Werkstoffe siehe unter Kap. 8.2).<br />

Die <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> ab Serien-Nummer 204 65 500 ist serienmäßig mit<br />

einem Gasballastventil ausgerüstet. Mit geöffnetem<br />

Gasballastventil kann Kondensation in der Pumpe vermieden<br />

werden.<br />

3


3. Installation<br />

3.1. Aufstellung und Standort der Pumpe<br />

4<br />

ACHTUNG<br />

Richtige Pumpenausführung für evtl. auftretende<br />

aggressive Medien wählen.<br />

➡ Pumpe auf einer ebenen, waagerechten Fläche aufstellen.<br />

➡ Bei stationärem Einbau Pumpe auf der Standfläche verankern.<br />

– Mechanische Kräfte durch starre Verbindungsleitungen<br />

vermeiden und elastische Schlauchstücke oder<br />

Federungskörper zwischenschalten.<br />

➡ Umgebungstemperatur + 12 °C ... + 40 °C.<br />

➡ Beim Einbau in geschlossene Gehäuse für ausreichende<br />

Luftzirkulation sorgen.<br />

3.2. Schaltung der Pumpstufen<br />

➡ Bevor die Pumpe an die Apparatur angeschlossen wird,<br />

Schlauchverbindungen auf richtigen Anschluß überprüfen.<br />

– An den Membranköpfen sind die Sauganschlüsse der<br />

Pumpe mit “IN” und die Auslässe mit “EX”<br />

gekennzeichnet.<br />

ACHTUNG<br />

Bei Verwechslung der Anschlüsse entsteht eine<br />

unzulässige Überdruckbelastung.<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

Die Pumpe arbeitet zweistufig. An beiden Membranköpfen A<br />

und B ist der Sauganschluß mit “IN” und der<br />

Auspuffanschluß mit “EX” gekennzeichnet. Somit ist ein Verwechseln<br />

der Anschlüsse nicht möglich. Die Auslaßseite der<br />

<strong>MZ</strong><strong>2D</strong> und der <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> sind mit einem Schalldämpfer versehen.<br />

<strong>MD</strong> 4-Baureihe<br />

Die Pumpe ist mit vier einzeln arbeitenden Membranpumpen<br />

A, B, C, D ausgerüstet, die über Schlauchverbindungen zu<br />

einer dreistufigen <strong>Vakuum</strong>pumpe geschaltet sind.<br />

– Der Sauganschluß A.1 ist an A-IN und an B-IN<br />

angeschlossen.<br />

– Der Druckanschluß von A-EX, B-EX ist an Sauganschluß<br />

C-IN angeschlossen. D.h. Membrankopf A und B arbeiten<br />

synchron. Beide Saug- und Druckstutzen sind<br />

gegeneinander über Rückschlagventile abgesichert. So<br />

ist ein gegenseitiger Druckausgleich unterbunden.<br />

– C-EX ist an D-IN angeschlossen. Je nach<br />

Pumpenausführung ist die Auslaßseite 2.1 der <strong>MD</strong> 4 mit<br />

einer Schlauchwelle DN 10, einem Schalldämpfer oder<br />

einem Kleinflansch DN 16 ISO-KF ausgerüstet.<br />

<strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

Die Pumpe ist mit 8 einzeln arbeitenden Membranköpfen ausgerüstet,<br />

die über Schlauchverbindungen zu einer<br />

dreistufigen Membranpumpe verschaltet sind.<br />

Bei Parallelschaltung der Köpfe kann ein Saugvermögen bis<br />

max. 11,2 m 3 erreicht werden. Der <strong>Vakuum</strong>flansch ist mit „IN“<br />

und der auspuffseitige Verteiler mit „EX“ gekennzeichnet. Auf<br />

dem auspuffseitigen Verteiler ist standardseitig ein<br />

Schalldämpfer montiert.<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

A.1 Sauganschluß, G1/4“<br />

IN Sauganschluß am Membrankopf<br />

A Membrankopf 1<br />

B Membrankopf 2<br />

C Membrankopf 3<br />

D Membrankopf 4<br />

2.1 Druckanschluß<br />

3.3. <strong>Vakuum</strong>seite anschließen<br />

EX Druckanschluß am<br />

Membrankopf<br />

E Netzanschluß<br />

2.2 Auspuff (Schalldämpfer)<br />

28 Schlauchverbindung<br />

➡ Verschlußkappe am Sauganschluß entfernen.<br />

➡ Verbindung zwischen Pumpe und <strong>Vakuum</strong>system so kurz<br />

wie möglich ausführen.<br />

➡ Pumpe mit Sauganschluß an Apparatur anschließen.<br />

➡ Befindet sich im zu evakuierenden System Flüssigkeit, so<br />

daß beim Evakuieren Dämpfe entstehen, vor der Pumpe<br />

Kondensatabscheider einsetzen.


3.4. Auspuffseite anschließen<br />

In der Auspuffleitung kann sich gefährlich hoher<br />

ACHTUNG<br />

Druck aufbauen. Leitung daher auspuffseitig<br />

ohne eingebaute Absperrorgane verlegen.<br />

Das Verbinden der Auspuffseite mit einem<br />

geschlossenen System ist unbedingt zu<br />

vermeiden (Berstgefahr!). Maximaler Gegendruck am Auslaß<br />

siehe unter 8. Technische Daten).<br />

– Wird aus betriebsinternen Gründen ein Absperrorgan eingebaut,<br />

oder besteht die Gefahr, daß sich in der Leitung<br />

ein Überdruck aufbauen kann, sind die behördlichen<br />

Vorschriften der Unfallverhütung zu beachten.<br />

ACHTUNG<br />

Die ausgestoßenen Gase können sich, bei einer<br />

entsprechenden Anwendung, gesundheitsschädigend<br />

oder umweltverschmutzend auswirken.<br />

➡ Leitung von der Pumpe aus fallend verlegen, damit kein<br />

Kondensat in die Pumpe zurückläuft. Andernfalls Abscheider<br />

einbauen.<br />

3.5. Netzanschluß herstellen<br />

Die Membranpumpen werden von Wechselstrommotoren<br />

angetrieben.<br />

ACHTUNG<br />

ACHTUNG<br />

Der elektrische Anschluß ist nach den örtlich<br />

geltenden Bestimmungen auszuführen.<br />

Spannungs- und Frequenzangabe auf dem<br />

Typenschild muß mit der Netzspannung übereinstimmen.<br />

Pumpe nur an Stromnetz mit Schutzleiter<br />

anschließen.<br />

Pumpenausführungen mit herausgeführtem<br />

thermischem Wicklungsschutz müssen, zum<br />

Schutz des Motors, auf geeignete Weise<br />

verdrahtet werden.<br />

– Bei einphasigem Motor mit selbsthaltendem Wicklungsschutz<br />

kann die Pumpe nach Abkühlung aus<br />

Sicherheitsgründen erst nach Trennung vom Netz wieder<br />

anlaufen.<br />

Bei Drehstromausführung (nur bei <strong>MD</strong> 8) muß der allpolig<br />

abschaltende Überlastschutz manuell zurückgestellt<br />

werden.<br />

Der Anschluß der Membranpumpe in den Pumpstand ist nach<br />

den Schaltplänen PM 041 940 -S oderPM 041 532-S<br />

auszuführen.<br />

Anschlußplan <strong>MZ</strong> 2-, <strong>MD</strong> 4-Baureihe<br />

Anschlußplan <strong>MD</strong> 8 mit einphasigem Wechselstrom-Motor<br />

Anschlußplan <strong>MD</strong> 8 mit Drehstrom-Motor<br />

Thermofühler<br />

Lüfter<br />

5


6<br />

Anschlußplan PM 041 940-S<br />

Legende zum Schaltplan<br />

1 Kühlwasserwächter TCW<br />

2 Membranvakuumpumpe/ Drehschieberpumpe<br />

3 Luftkühlung oder Kühlaggregat TZK<br />

3a Luftkühlung kann mit Stecker vom<br />

TCP direkt angeschlossen werden.<br />

4 Heizung Turbopumpe<br />

6 Flutventil TSF 012<br />

8 Kabel TCP - Turbopumpe<br />

16 Pumpstandsteuergerät<br />

17 Turbopumpe<br />

18 Antriebselektronik TCP<br />

1) Bei Anschluß eines TCW, Brücke entfernen.<br />

2) Bei Raumtemperatur P 24˚C, 1/3 geschlossen.<br />

3 ) Bei Anschluß einer Fernbedienung, Brücke geschlossen.


Legende zum SchaltplanPM 041 532-S<br />

X12 Anschluß Vorvakuumpumpe<br />

X25 Anschluß Antriebselektronik<br />

(Steuersignale)<br />

X26 Anschluß Vorvakuum-Sicherheitsventil<br />

V Vorvakuumpumpe<br />

L Luftkühlung<br />

T Antriebselektronik<br />

F Flutventil<br />

X1 Anschluß Flutventil<br />

X2 Anschluß Luftkühlung<br />

X5 Ausgangsbuchsenleiste TCP<br />

X8 Netzanschluß für Antriebselektronik<br />

TCP 015<br />

7


4. Betrieb<br />

4.1. Wichtige Hinweise<br />

8<br />

ACHTUNG<br />

ACHTUNG<br />

Für den Betrieb mit korrosiven Gasen nur Pumpen<br />

in ‘’C’’-Ausführung einsetzen.<br />

Eine Dauerförderung von Flüssigkeiten beschädigt<br />

Membrane und Ventile!<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt sicherstellen,<br />

ACHTUNG<br />

daß sich auf der Druckseite kein unzulässig<br />

hoher Druck aufbaut.<br />

Bei Verwechslung der Anschlüsse entsteht<br />

eine gefährliche Überdruckbelastung.<br />

Die <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C darf nur gegen max. 1 bar Differenzdruck<br />

zwischen Einlaß und Auslaß gestartet werden, da sonst evtl.<br />

der Motor blockiert und Schaden nimmt.<br />

WARNUNG<br />

Oberfläche von Pumpen- und Motorgehäuse<br />

wird bei Betrieb heiß.<br />

Hinweis:<br />

Die Pumpe erreicht die angegebenen Werte für Saugleistung<br />

und Enddruck erst bei erreichter Betriebstemperatur (nach<br />

ca. 15 min).<br />

– Die Pumpe kann zu jeder Zeit ein- und ausgeschaltet werden.<br />

– Die Sauganschlüsse sind mit V<br />

und der Ausgang<br />

(Auspuff) ist mit gekennzeichnet.<br />

– Wurde die Pumpe mit Kondensat belastet, muß sie vor<br />

dem Abschalten noch einige Minuten unter Atmosphärendruck<br />

nachlaufen.


5. Was tun bei Störungen?<br />

Problem Mögliche Ursachen Behebung<br />

Pumpe erreicht nicht den Enddruck • Kondensat in der Pumpe • Pumpe für längere Zeit unter Atmosphärendruck<br />

betreiben<br />

• Ventile oder Membrane • Ventile und Membrane reinigen oder<br />

defekt/verschmutzt wechseln, siehe Abschnitt 6. Wartung<br />

• Leck im System • Leck beseitigen<br />

Ungewöhnliche Betriebsgeräusche • Membrane/Ventile defekt • Siehe Abschnitt 6. Wartung.<br />

• Schmutz im Schöpfraum • Schöpfraum reinigen.<br />

• Schalldämpfer lose oder fehlt • Schalldämpfer überprüfen, ggf. erneuern.<br />

• Ventile defekt • Ventile erneuern.<br />

• Motorlüfter defekt • Motorlüfter austauschen.<br />

• Pleuel oder Motorlager defekt • Pfeiffer-Service benachrichten.<br />

Pumpe läuft nicht an • Netzspannung fehlt • Netzspannung kontrollieren<br />

• Phasenausfall • Sicherung kontrollieren<br />

• Schutzschalter Motorschütz hat Motor abkühlen lassen und Schutzschalter<br />

ausgelöst. drücken.<br />

• Umgebungstemperarur < 12 °C • Pumpe erwärmen<br />

• Verschmutzte Membrane/Ventile • Siehe Abschnitt 6. Wartung<br />

• Überdruck in Abgasleitung • Abgasleitung öffnen<br />

Pumpe schaltet ab • Membrane verklebt • Pumpe reinigen, siehe Abschnitt 6. Wartung<br />

• Falsche Netzspannung • Korrigieren nach Typenschild<br />

9


6. Wartung<br />

Alle Lager der Pumpe sind außerhalb der Arbeitsräume angeordnet,<br />

gekapselt und auf Lebensdauer geschmiert. Bei<br />

normaler Belastung arbeiten die Pumpen wartungsfrei.<br />

Betriebsmittelkontrollen sind nicht erforderlich. Die Ventile<br />

und die Membranen sind Verschleißteile. Spätestens wenn<br />

die erreichten Druckwerte nachlassen, sollte der<br />

Schöpfraum, die Membrane und die Ventile gereinigt und auf<br />

Risse untersucht werden.<br />

6.1. Vorsichtsmaßnahmen bei<br />

Wartungsarbeiten<br />

Motor bei allen Arbeiten an der Pumpe gegen<br />

ACHTUNG<br />

Einschalten sichern.<br />

Pumpe, wenn erforderlich, zur Inspektion aus<br />

der Anlage demontieren.<br />

Pumpe vor der Demontage abkühlen lassen.<br />

➡ Zur Beseitigung der Fehler, Pumpe nur soweit wie nötig<br />

demontieren; nur Originalteile entsprechend der Ersatzteilliste<br />

zu verwenden.<br />

➡ Pumpenteile nur mit Waschbenzin oder ähnlichen Mitteln<br />

reinigen. Keine löslichen Waschmittel verwenden.<br />

WARNUNG<br />

10<br />

Die gesetzlichen und lokalen Bestimmungen im<br />

Umgang mit Lösungsmitteln sind einzuhalten.<br />

Bei der Inspektion von Pumpen in<br />

WARNUNG<br />

Korrosivgasausführung (“C”) können giftige<br />

Gase und Dämpfe entweichen. Die Pumpen sind<br />

vor der Inspektion zu dekontaminieren. Die<br />

Wartung und Reparatur darf nur unter<br />

Einhaltung der entsprechenden Vorschriften, von dafür<br />

geschultem Personal, durchgeführt werden.<br />

6.2. Membrane und Ventile reinigen und<br />

wechseln<br />

6.2.1. <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

Reinigen<br />

➡ Pumpe vor der Demontage abkühlen lassen.<br />

➡ Pumpe von der Apparatur trennen und Motor gegen<br />

Einschalten sichern.<br />

➡ Schlauchverbindung zwischen den Pumpenstufen durch<br />

Lösen der Hohlschrauben abschrauben.<br />

➡ Entfernen der Zylinderschrauben 26 (pro Pumpenstufe 4<br />

Stück).<br />

➡ Gehäusedeckel 1 mit Kopfdeckel 2 abnehmen. Dabei das<br />

Herausfallen des Kopfdeckels aus dem Gehäusedeckel<br />

verhindern.<br />

➡ Membranenpaar 10 auf Beschädigung kontrollieren ggf.<br />

Wechsel der Membrane.<br />

➡ Zur Überprüfung der Ventildichtungen 11 Kopfdeckel 2 von<br />

Gehäusedeckel 1 abnehmen.<br />

➡ Auf Lage der Ventildichtungen 11 achten und<br />

herausnehmen. Bei Beschädigung erneuern.<br />

➡ Alle Teile reinigen.<br />

➡ Pumpe in umgekehrter Reihenfolge montieren.<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong><br />

1 Gehäusedeckel<br />

2 Kopfdeckel<br />

2.2 Schalldämpfer<br />

2.3 Dichtring<br />

3 Membranspannscheibe<br />

4 Pleuel<br />

5 Gehäuse<br />

6 Gehäuseblech<br />

7 Exzenterbuchse mit Gegengewicht<br />

8 Zylinderschraube<br />

9 Membranstützscheibe<br />

10 Doppelmembrane<br />

11 Ein- und Auslaßventildichtung<br />

13 Rillenkugellager<br />

16 Senkschraube<br />

17 Senkschraube<br />

19 Toleranzring<br />

25 Distanzring<br />

26 Zylinderschraube<br />

30 Gewindestutzen mit Schlauchwelle<br />

O-Ring<br />

17 7 4 25 4 8 2.2 2.3<br />

11<br />

16<br />

6 13 19 5 10<br />

26 2.3 30<br />

1<br />

2<br />

3<br />

9


Membrane wechseln<br />

➡ Pumpenstufe wie unter 6.2.1 beschrieben demontieren.<br />

➡ Schraube 16 herausschrauben. Achtung! Diese Schraube<br />

ist eingeklebt und somit gegen Lockern gesichert.<br />

➡ Mit großer Vorsicht ist die darunterliegende<br />

Membranstützscheibe 9 abzunehmen.<br />

➡ Gehäuseblech 6 abschrauben<br />

ACHTUNG<br />

Zwischen Antriebspleuel und Membranstützscheibe<br />

können Distanzscheiben zum<br />

Ausgleich eingelegt sein. Diese<br />

Distanzscheiben müssen in gleicher Höhe wiederverwendet<br />

werden.<br />

➡ Läßt sich die alte Membrane von der Stützscheibe 9<br />

schwer trennen, z.B. in Benzin oder Petroleum lösen.<br />

➡ Eventuell vorhandene Distanzscheiben wieder unter die<br />

untere Membranstützscheibe 9 legen. Mit etwas Fett<br />

gegen Herunterfallen bei der Montage fixieren.<br />

➡ Neue Membrane 10 und Membranstützscheibe 9 einlegen.<br />

Hinweis!<br />

Bei der Membrane handelt es sich um eine Doppelmembrane,<br />

die insgesamt 1,6 mm dick ist. Die Membranen werden werkseitig<br />

so gepaart, daß eine maximale Toleranz von 1,6 ± 0,05<br />

mm eingehalten wird. Ersatzmembranen müssen in gleicher<br />

Weise ausgesucht werden.<br />

➡ Membranspannscheibe 3 einlegen.<br />

➡ Unter den Schraubenkopf der Schraube 16 etwas Klebstoff<br />

(z.B. Loctite 601) geben und Membrane und Spannscheibe<br />

verschrauben.<br />

➡ Weitere Montage im umgekehrten Sinn der Demontage.<br />

Ein- und Auslaßventildichtungen 11<br />

6.2.2 <strong>MD</strong> 4-Baureihe<br />

Reinigen<br />

➡ Pumpe von der Apparatur trennen und Motor gegen<br />

Einschalten sichern.<br />

➡ Verbindungsschläuche an der betreffenden Pumpstufe<br />

abschrauben.<br />

➡ Schrauben 26 herausschrauben und Gehäusedeckel 1<br />

abnehmen.<br />

➡ Auf Lage der Ventildichtungen 11 achten und<br />

herausnehmen. Bei Beschädigung erneuern.<br />

➡ Kopfdeckel 2 abheben und Membrane 10 auf Verschleiß<br />

untersuchen ggf. Membrane wechseln.<br />

➡ Alle Teile reinigen.<br />

➡ Pumpe in umgekehrter Reihenfolge montieren. Bei der<br />

Montage sollte die Pumpe so gestellt werden, daß die zu<br />

montierende Pumpstufe oben ist. Die Teile werden dann<br />

aufgelegt und können sich nicht verschieben.<br />

<strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

1 Gehäusedeckel<br />

2 Kopfdeckel<br />

2.2 Schalldämpfer<br />

2.3 Dichtung<br />

3 Membranspannscheibe<br />

4 Pleuel<br />

5 Gehäuse<br />

6 Gehäuseblech<br />

7 Exzenterbuchse mit Gegengewicht<br />

8 Zylinderschraube<br />

9 Membranstützscheibe<br />

10 Doppelmembrane<br />

11 Ein- und Auslaßventildichtung<br />

13 Rillenkugellager<br />

16 Senkschraube<br />

17 Senkschraube<br />

19 Toleranzring<br />

25 Distanzring<br />

26 Zylinderschraube<br />

11


Membrane wechseln bei <strong>MD</strong>4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

➡ Pumpstufen wie unter 6.2.2 demontieren.<br />

➡ Schraube 16 herausschrauben. Achtung! Diese Schraube<br />

ist mit Klebstoff gesichert und abgedichtet.<br />

➡ Schrauben 17 herausschrauben und Gehäuseblech 6<br />

abnehmen.<br />

➡ Membrane 10 abnehmen. Die Membranen hängen meist<br />

am Gehäuse fest und sollten vorsichtig von Hand vom<br />

Pleuelraum her herausgedrückt werden.<br />

Zwischen Antriebspleuel und Mem-<br />

ACHTUNG<br />

branstützscheibe können Distanzscheiben zum<br />

Ausgleich eingelegt sein. Diese<br />

Distanzscheiben müssen in gleicher Höhe wiederverwendet<br />

werden.Sie dürfen mit einer<br />

anderen Stufe nicht vertauscht werden!<br />

➡ Läßt sich das alte Membranenpaar 10 nicht von der Membranstützscheibe<br />

9 trennen, in Benzin oder Petroleum<br />

lösen.<br />

➡ Teile in Benzin reinigen und auf Verschleiß untersuchen.<br />

Gegebenenfalls defekte Teile austauschen.<br />

➡ Eventuell vorhandene Distanzscheiben wieder unter Membranstützscheibe<br />

9 legen. Mit etwas Fett gegen<br />

Herunterfallen bei der Montage fixieren.<br />

➡ Membranstützscheibe 9 auf Pleuel 4 legen.<br />

➡ Neues Membranenpaar 10 einlegen.<br />

Hinweis:<br />

Bei der Membrane handelt es sich um eine Doppelmembrane,<br />

die insgesamt 1,6 mm dick ist. Die Membranen werden werkseitig<br />

so gepaart, daß eine maximale Toleranz von 1,6 ± 0,05<br />

mm eingehalten wird. Ersatzmembranen müssen in gleicher<br />

Weise ausgesucht werden.<br />

➡ Membranspannscheibe 9 einlegen.<br />

➡ Unter den Schraubenkopf der Schraube 16 etwas Klebstoff<br />

(z.B. Loctite 601) geben und Membrane und Spannscheibe<br />

verschrauben.<br />

➡ Weitere Montage wie unter 6.2.2 vornehmen.<br />

Membrane wechseln bei <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />

➡ Pumpstufen wie unter 6.2.2 beschrieben demontieren.<br />

➡ Zusätzlich muß die vordere Gehäuseabdeckung 6<br />

demontiert werden.<br />

➡ Mit handelsüblichem Gelenk-Stirnlochschlüssel (Größe<br />

40/4) die Membranstützscheibe 9 drehen und so die Membrane<br />

10 lösen.<br />

➡ Membranspannscheibe 3 mit Vierkant-<br />

Verbindungsschraube 14, Membrane 10 und Stützscheibe<br />

9 entnehmen.<br />

➡ Kontrollieren ob die Vierkant-Verbindungsschraube 14<br />

noch einwandfrei fest in der Mebranspannscheibe 3 sitzt,<br />

ggf. nachziehen (Linksgewinde).<br />

12<br />

➡ Neue Membrane 10 zwischen Membranspannscheibe 3<br />

und Stützscheibe 9 einlegen.<br />

➡ Membrane 10 mit Spann- und Stützscheiben in umgekehrter<br />

Reihenfolge der Demontage montieren.<br />

➡ Gehäuseabdeckung 6 montieren.<br />

➡ Zur Montage des PTFE-Verbindungsschlauches 28 die<br />

Metallüberwurfmutter mit der Hand und danach noch 1/2<br />

Umdrehung mit einem Sechskantschlüssel anziehen.<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C.<br />

1 Gehäusedeckel<br />

2 Kopfdeckel<br />

3 Membranspannscheibe<br />

4 Pleuel<br />

5 Gehäuse<br />

6 Gehäuseblech<br />

7 Exzenterbuchse mit Gegengewicht<br />

8 Zylinderschraube<br />

9 Membranstützscheibe<br />

10 Membrane<br />

11 Ein- und Auslaßventildichtung<br />

12 Bügelgriff<br />

13 Rillenkugellager<br />

14 Verbindungsschraube<br />

17 Senkschraube<br />

18 Zylinderschraube<br />

19 Toleranzring<br />

20 Zylinderstift<br />

21a Gehäusedeckel (Innenteil) links<br />

21b Gehäusedeckel (Innenteil) rechts<br />

23 Motor<br />

25 Distanzring<br />

26 Zylinderschraube


Membrane wechseln bei <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />

Pumpen mit reduzierter Leckrate besitzen einen modifizierten<br />

Kopfdeckel und zusätzlich einen Dichtungsring in der Nut des<br />

Kopfdeckels.<br />

6.2.3. <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

Reinigen<br />

➡ Verschraubungen 8.4 mit Gabelschlüssel (SW 17) an allen<br />

Pumpenköpfen lösen.<br />

– Eine Demontage der Verbindungsschläuche von den<br />

Verschraubungen an den Verteilern ist nicht<br />

erforderlich.<br />

➡ Verbindungsschlauch (-schläuche) 8.12 zwischen <strong>Vakuum</strong>flansch<br />

72 und druckseitigem 8.5 Verteiler nach Lösen der<br />

Verschraubung 8.10 mit Gabelschlüssel (SW 15) abziehen.<br />

➡ Senkschrauben 8.1 und 73 mit Kreuzschlitz-Schraubendreher<br />

lösen und druck- und saugseitigen Verteiler mit allen<br />

Anbauteilen komplett abnehmen.<br />

➡ Alle Pumpenköpfe nacheinander überprüfen, dazu jeweils:<br />

➡ Die vier Zylinderschrauben 8.16 mit Innensechskant (SW 5)<br />

an den Pumpenköpfen lösen und Gehäuseoberteil (Gehäusedeckel<br />

8.17 mit Kopfdeckel 8.19) abnehmen;<br />

– dabei das Herausfallen des Kopfdeckels aus dem<br />

Gehäusedeckel verhindern.<br />

➡ Doppelmembrane 10 auf Beschädigung kontrollieren und<br />

ggf. erneuern.<br />

➡ Zur Überprüfung der Ventile Kopfdeckel 8.19 von Gehäusedeckel<br />

8.17 abnehmen. Auf die Lage der Ventile 11 achten<br />

und diese herausnehmen. Bei Beschädigung Ventile<br />

erneuern.<br />

➡ Bei Verschmutzung die betreffenden Teile mit Waschbenzin<br />

oder technischem Lösemittel reinigen.<br />

➡ Montage des Gehäuseoberteils in umgekehrter Reihenfolge.<br />

Membrane wechseln bei <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

➡ Wie zuvor beschrieben:<br />

Verschraubungen 8.4 lösen und Verbindungsschlauch<br />

(-schläuche) 8.12 zwischen saugseitigem und<br />

druckseitigem Verteiler abziehen.<br />

➡ Gehäusebleche 8.14 nach Lösen der vier Senkschrauben<br />

8.13 mit Kreuzschlitz-Schraubendreher mit jeweiligem Verteiler<br />

und den Anbauteilenabnehmen.<br />

➡ Wie zuvor beschrieben:<br />

Gehäusedeckel mit Innenteilen an Pumpenköpfen demontieren.<br />

➡ Die Senkschraube 16 mit Kreuzschlitzschraubendreher<br />

(Größe 2) im Zentrum der Membranspannscheibe 3 lösen.<br />

Achtung:<br />

Die Befestigungsschraube ist mit Klebstoff gegen<br />

Lockern gesichert. Schraube von Klebstoffresten reinigen<br />

oder neue verwenden.<br />

➡ Läßt sich die alte Membrane 10 von der<br />

Membranstützscheibe 9 schwer trennen, in Benzin oder<br />

Petroleum lösen.<br />

➡ Membranstützscheibe 9 und neue Membrane 10 einlegen<br />

und beachten, daß es sich bei der Membrane um eine<br />

Doppelmembrane handelt, die insgesamt 1,6 mm dick ist.<br />

➡ Membranspannscheibe 3 einlegen, einen Tropfen niedrigfesten<br />

Klebstoff (z.B. Loctite 932) unter den Kopf und auf<br />

das Gewinde der Senkschraube geben und anschließend<br />

Membrane und Spannscheibe verschrauben;<br />

dabei auf das evtl. vorhandene Ausgleichsscheibchen<br />

achten.<br />

➡ Durch Drehen an der Exzenterbuchse (Vorderseite Pleuel)<br />

Pleuel 24 in eine Position bewegen, in der die Membrane<br />

auf der Auflagefläche in der Gehäuseöffnung aufliegt.<br />

➡ Montage des Gehäusedeckels mit Innenteilen und des<br />

Gehäuseblechs in umgekehrter Reihenfolge.<br />

➡ Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Pumpenkopfes<br />

und der Pumpe (nach Montage der<br />

Verbindungsschläuche) wie im Abschnitt zuvor<br />

beschrieben.<br />

13


14<br />

<strong>MD</strong>8<br />

2.2 Schalldämpfer<br />

3 Membranspannscheibe<br />

8.1 Senkschrauben<br />

8.4 Verschraubungen<br />

8.5 Auspuffflansch<br />

8.10 Winkelverschraubung<br />

8.12 Verbindungsschlauch<br />

8.13 Senkschrauben<br />

8.14 Gehäuseblech<br />

8.16 Zylinderschrauben<br />

8.17 Gehäusedeckel<br />

8.19 Kopfdeckel<br />

9 Membranstützscheibe<br />

10 Doppelmembrane<br />

11 Ventildichtung<br />

16 Senkschrauben<br />

24 Pleuel<br />

72 <strong>Vakuum</strong>flansch<br />

73 Senkschrauben<br />

8.1 8.10 8.12 8.4 8.5 2.2 8.13 8.14<br />

8.16 8.17 11 8.19 16 3 10 9 24<br />

72 73


7. Service<br />

Nehmen Sie bitte unseren Service in Anspruch!<br />

Sollte wider Erwarten ein Schaden an Ihrer Pumpe auftreten,<br />

haben Sie verschiedene Möglichkeiten, Ihre Anlagen-Verfügbarkeit<br />

aufrecht zu erhalten:<br />

– Pumpe vor Ort durch den PFEIFFER Service reparieren lassen;<br />

– Pumpe zur Reparatur einsenden;<br />

– Pumpe durch neuwertige Austauschpumpe ersetzen.<br />

Genauere Informationen erhalten Sie von Ihrer PFEIFFER Vertretung.<br />

Vor dem Einsenden:<br />

➡ Deutlich sichtbar Vermerk anbringen: “Frei von Schadstoffen”<br />

(auf eingesandten Geräten und zusätzlich auf Lieferschein<br />

und Anschreiben).<br />

“Schadstoffe” sind Stoffe und Zubereitungen entsprechend<br />

der Gefahrstoff-Verordnung in der derzeit gültigen Fassung.<br />

Fehlt der Vermerk, führt PFEIFFER kostenpflichtig eine Dekontamination<br />

durch. Dies gilt auch, wenn der Betreiber keine<br />

Möglichkeit zur ordnungsgemäßen Dekontamination hat.<br />

Mikrobiologisch, explosiv oder radioaktiv kontaminierte Geräte<br />

werden grundsätzlich nicht angenommen.<br />

Erklärung zur Kontamination ausfüllen<br />

➡ In jedem Fall eine Kopie der "Erklärung zur Kontaminierung"<br />

sorgfältig und wahrheitsgemäß ausfüllen.<br />

➡ Vollständig ausgefüllte Kopie dem Gerät beifügen; zusätzliches<br />

Exemplar direkt an den zuständigen PFEIFFER Service<br />

schicken.<br />

Bei allen Fragen oder Unklarheiten bezüglich Kontaminierung<br />

wenden Sie sich bitte an die nächste PFEIFFER Vertretung.<br />

WARNUNG<br />

Kontaminierte Geräte vor der Einsendung oder<br />

vor einer eventuellen Entsorgung dekontaminieren!<br />

Mikrobiologisch, explosiv oder radioaktiv kontaminierte<br />

Pumpen nicht versenden!<br />

Kontaminierte Geräte versenden<br />

Müssen kontaminierte Geräte zur Wartung/Reparatur<br />

eingesandt werden, bitte folgende Versandvorschriften<br />

einhalten:<br />

➡ Pumpe neutralisieren durch Spülen mit Stickstoff oder<br />

trockener Luft.<br />

➡ Alle Öffnungen luftdicht verschließen.<br />

➡ Pumpe oder Gerät in geeignete Schutzfolie einschweißen.<br />

➡ Gerät nur in geeigneten, stabilen Transportcontainern einschicken.<br />

Hinweis:<br />

Reparaturaufträge werden nur entsprechend unseren<br />

allgemeinen Lieferbedingungen durchgeführt. Ist eine<br />

Reparatur notwendig, senden Sie bitte die Pumpe an Ihre<br />

nächste PFEIFFER Servicestelle.<br />

Kontaktadressen und Service-Hotline<br />

➡ Kontaktadressen und Ihre Service-Hotline finden Sie auf<br />

der Rückseite dieser Anleitung.<br />

15


8. Technische Daten<br />

Größe Einheit <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2)<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 1)<br />

<strong>MD</strong> 4 1)<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 2)<br />

Anschlüsse<br />

Saugseite1) Druckseite<br />

G 1/4“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF G 1/4“<br />

2) Schalldämpfer Schalldämpfer Schalldämpfer Schalldämpfer<br />

Zylinderzahl 2 2 4 4<br />

Max. Saugvermögen bei<br />

50 Hz m3 60 Hz<br />

/h<br />

m<br />

2,1 2,1 3,3 3,3<br />

3 /h 2,5 2,5 3,8 3,8<br />

Enddruck,absolut mbar < 5 < 5 2 2<br />

Zulässiger Auspuffdruck<br />

Max. zulässige Gas- und<br />

mbar 1100 1100 1100 1100<br />

Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />

Überlastungsschutz<br />

°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />

(Temp.-Schalter eingewickelt) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />

Geräuschentwicklung dB(A) ca. 49 ca. 49 ca. 52 ca. 52<br />

Schutzart<br />

Leistung bei<br />

IP 54 IP 54 IP 20 IP 20<br />

120 V 60Hz W<br />

220 ... 240V 50/60Hz W 180 180 200 200<br />

Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />

Stromaufnahme bei<br />

1/min 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1500/1800<br />

120 V 60Hz A 3,1 3,1 3,6 3,6<br />

220 ... 240V 50/60Hz A 1,4/1,6 1,4/1,6 1,6/1,8 1,6/1,8<br />

Gewicht, ca. kg 10,1 10,1 15,5 15,5<br />

1) Pumpe mit Schalter und Netzkabel<br />

230V, 50/60Hz (mit Euro-Stecker)<br />

120V, 60 Hz (mit UL-Stecker)<br />

2) Pumpe ohne Schalter mit 5-adrigem Netzkabel, jedoch ohne Stecker<br />

230V, 50/60Hz<br />

120V, 60 Hz<br />

16<br />

3) Schlauchwelle für Schlauch mit 10 mm Innendurchmesser<br />

Größe Einheit <strong>MD</strong> 4C 1)<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 2)<br />

<strong>MD</strong> 4RL <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />

Anschlüsse<br />

Saugseite1) DN 10 S 3)<br />

Druckseite<br />

NPT 1/8“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />

2) DN 10 S 3<br />

DN 10 S 3<br />

DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />

Zylinderzahl 4 4 4 4<br />

Max. Saugvermögen bei<br />

50 Hz m3 60 Hz<br />

/h<br />

m<br />

3,0 3,0 3,3 3,3<br />

3 /h 3,5 3,5 3,8 3,8<br />

Enddruck,absolut mbar 2 2 2 2<br />

Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100 1100 1100 1100<br />

Integrale Leckrate mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />

< 5 • 10 -4<br />

Max. zulässige Gas- und<br />

Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />

Überlastungsschutz<br />

°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />

(Temp.-Schalter eingewickelt) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />

Geräuschentwicklung dB(A) ca. 52 ca. 52 ca. 52 ca. 52<br />

Schutzart<br />

Leistung bei<br />

IP 20 IP 20 IP 20 IP 20<br />

120V/60Hz W<br />

220 ... 240V 50/60Hz W 200 200 200 200<br />

Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />

Stromaufnahme bei<br />

1/min 1500/1800 1500/1800<br />

120V/60Hz A 3,6 3,6 3,6 3,6<br />

220 ... 240V 50/60Hz A 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8<br />

Gewicht, ca. kg 16,2 16,2


Größe Einheit <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

Anschlüsse<br />

Saugseite, Schlauchwelle/KF DN 20/25<br />

Druckseite Schalldämpfer<br />

Zylinderzahl 8<br />

Max. Saugvermögen bei<br />

50 Hz m 3 /h 6,5<br />

60 Hz m 3 /h 7,6<br />

Enddruck,absolut mbar 2<br />

Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100<br />

Integrale Leckrate 4)<br />

mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />

Max. zulässige Gas- und<br />

Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />

Überlastungsschutz<br />

°C 40<br />

(einphasig/Drehstrom) thermisch selbstrückstellend/<br />

bei Überlast allpolig abschaltend<br />

Geräuschentwicklung dB(A) 52<br />

Schutzart<br />

Leistung bei<br />

IP 20<br />

220 ... 240V 50Hz W 370<br />

Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />

Stromaufnahme bei<br />

1/min 1500/1800<br />

100V, 50/60Hz A 6,6/5,7<br />

110-115V, 50/60Hz A 6,0/5,7<br />

220-240V, 50/60Hz A 3,0/2,6<br />

220/380V, 50Hz, 3-phasig A 1,95/1,1<br />

220/380V, 60Hz, 3-phasig A 1,72/1,0<br />

Gewicht, ca. kg 25<br />

4)<br />

nur bei Pumpen mit reduzierter Leckrate (RL-Ausführung)<br />

8.1. Maßbilder<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

17


18<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

Klammerwert gilt für <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />

<strong>MD</strong> 8


8.2 Medienberührende Werkstoffe<br />

Standardausführung <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> und <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

Pumpeneinzelteile Medienberührende Werkstoffe<br />

Doppelmembrane (1,6 mm dick) FPM (Viton) gewebeverstärkt<br />

Membranspannscheibe Aluminiumlegierung<br />

Kopfdeckel Aluminiumlegierung<br />

Ventile FPM (Viton)<br />

Gehäusedeckel Aluminiumlegierung<br />

Verschraubungen Aluminiumlegierung eloxiert<br />

Verbindungsschlauch Polyamid<br />

Schlauchwelle Polyamid<br />

Dichtungen Stahl/FPM<br />

Senkschraube (Membranspannscheibe) Edelstahl<br />

Schalldämpfer Aluminium/PE<br />

Saugstutzen Edelstahl<br />

Korrosivgasausführung <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />

Pumpeneinzelteile Medienberührende Werkstoffe<br />

Membrane (1,2 mm dick) PTFE beschichtetes<br />

gewebeverstärktes Neopren<br />

Membranspannscheibe ECTFE (Halar) beschichteter<br />

Edelstahl<br />

Kopfdeckel verstärktes PTFE<br />

Ventile Perfluorelastomer (Kalrez)<br />

Gehäusedeckel Innenteil verstärktes PTFE<br />

Verschraubungen ETFE (Tefzel)<br />

Verbindungsschlauch PTFE<br />

Schlauchwelle ETFE (Tefzel)<br />

Saugstutzen Edelstahl<br />

9. Zubehör<br />

Pos. Benennung Pumpe Bestell-Nr.<br />

A1 Ansaugflansch, DN 10 ISO-KF P0 988 086<br />

Kleinflanschanschluß DN 16 <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 990 775<br />

Kleinflanschanschluß DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 087<br />

Kleinflansch mit Schlauchwelle, DN 16/DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> BP 217 453<br />

Schlauch Ø 10 mm (Meterware) <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 988 088<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> P0 988 088<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 734<br />

10.Ersatzteile<br />

Standardausführung <strong>MD</strong> 8<br />

Pumpeneinzelteile Medienberührende Werkstoffe<br />

Gehäusedeckel, Kopfdeckel Aluminiumlegierung (AlSi12)<br />

Membranspannscheibe Aluminiumlegierung (AlSi12)<br />

Senkschraube<br />

(Membranspannscheibe) Edelstahl<br />

Membrane, Ventile Viton ®<br />

Einlaßstutzen Aluminiumlegierung<br />

Schalldämpfer Aluminium/PE<br />

Schläuche Polyamid PA 6<br />

Verschraubungen Aluminium eloxiert (AlCuMgPb)<br />

Dichtungen PVC<br />

Ersatzteilliste <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> (Standardausführung), <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

Pos. Benennung Stück Nr.<br />

Dichtungssatz Pos. 2.3, 10, 11 PM 006 817 -T<br />

Gasballastventil; nur für <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 1 P 0920 634 E<br />

2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />

2.3 PVC-Dichtung 4 P0 920 409 E<br />

10 Doppelmembrane 2 P0 920 407 E<br />

11 Ventildichtung 4 P0 920 408 E<br />

23 Schlauchverbindung 1 P0 920 542 E<br />

Gummifuß 3 P 3695 700 ZG<br />

19


20<br />

Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 4 (Standardausführung), <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

Pos. Benennung Stück Nr.<br />

Dichtungssatz Pos. 10, 11, 2.3 PM 006 817 -T<br />

Gasballastventil; nur für <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 1 P0 920 634 E<br />

10 Doppelmembrane 4 P0 920 407 E<br />

11 Ventildichtung 8 P0 920 408 E<br />

2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />

2.3 PVC-Dichtung 30 P0 920 409 E<br />

28 Satz-Schlauchverbindung (siehe Kap. 2.1) 1 P0 920 410 E<br />

38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

Winkelverschraubung, kurz 1 P0 989 962<br />

Winkelverschraubung, lang 1 P0 988 649<br />

1 Gehäusedeckel 1 P0 990 484<br />

Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C Korrosivgasausführung<br />

Pos. Benennung Stück Nr.<br />

Dichtungssatz Pos. 10, 11 PM 006 818 -T<br />

10 Doppelmembrane II 4 P0 920 427 E<br />

11 Ventildichtung II 8 P0 920 428 E<br />

28 Satz-Schlauchverbindung 1 P0 920 429 E<br />

38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />

Pos. Benennung Stück Nr.<br />

Dichtungssatz Pos. 8x11,4x10 PK 050 051-T<br />

Dichtungssatz, beschichtet Pos. 8x11,4x10 PK 050 101-T<br />

1 Gehäusedeckel 1 P 0990 484<br />

3 Membranspannscheibe 1 P 0920 430 E<br />

9 Membranstützscheibe 1 P 0920 531 E<br />

10 Doppelmembrane 4 P0 920 535 E<br />

11 Ventildichtung 8 P0 920 408 E<br />

2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />

2.3 PVC-Dichtung 30 P0 920 409 E<br />

28 Satz-Schlauchverbindung 1 P0 920 410 E<br />

38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

Motor 110...115 V 1 P0 920 419 E<br />

Motor 230 V/50...60 Hz 1 P0 920 418 E<br />

Motor 110 V 1 P0 920 420 E<br />

Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />

Pos. Benennung Stück Nr.<br />

Dichtungssatz, <strong>MD</strong>8 PK 050 102-T<br />

Dichtungssatz, <strong>MD</strong> 8C PK 050 103-T<br />

2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />

10 Doppelmembrane I 8 P0 920 407 E<br />

10 Doppelmembrane II, C-Version 8 P0 920 427 E<br />

11 Ventildichtung 16 P0 920 408 E<br />

11 Ventildichtung II, C-Version 16 P0 920 428 E<br />

38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

Bei Zubehör-/Ersatzteilbestellung bitte unbedingt vollständige Teile-Nummer angeben. Bei Ersatzteilbestellungen zusätzlich Gerätetyp<br />

und Gerätenummer angeben (siehe Typenschild). Nutzen Sie diese Listen als Bestellvorlage (Kopie).


Erklärung über Kontaminierung von <strong>Vakuum</strong>geräten und -komponenten<br />

Die Reparatur und/oder die Wartung von <strong>Vakuum</strong>geräten und<br />

-komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und<br />

vollständig ausgefüllte Erklärung vorliegt. Ist das nicht der<br />

Fall, kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten.<br />

Diese Erklärung darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgefüllt und unterschrieben werden:<br />

1. Art der <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten<br />

- Typenbezeichnung: __________________________<br />

- Artikelnummer: __________________________<br />

- Seriennummer: __________________________<br />

- Rechnungsnummer: __________________________<br />

- Lieferdatum: __________________________<br />

3. Zustand der <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten<br />

- Waren die <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten in<br />

Betrieb? ja ❐ nein ❐<br />

- Welches Betriebsmittel wurde verwendet?<br />

___________________________________________<br />

Handelsname Chemische Gefahrklasse Maßnahmen bei Erste Hilfe bei Unfällen<br />

Produktname Bezeichnung Freiwerden der<br />

Hersteller (evtl. auch Formel) Schadstoffe<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

- Sind die <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten frei von<br />

gesundheitsgefährdenden Schadstoffen?<br />

ja ❐ (weiter siehe Absatz 5)<br />

nein ❐ (weiter siehe Absatz 4)<br />

5. Rechtsverbindliche Erklärung<br />

Wenn die Reparatur/Wartung im Herstellerwerk und nicht am<br />

Ort ihres Einsatzes erfolgen soll, wird die Sendung, bei<br />

fehlender Erklärung, gegebenenfalls zurückgewiesen.<br />

2. Grund für die Einsendung<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

4. Einsatzbedingte Kontaminierung der <strong>Vakuum</strong>geräte<br />

und -komponenten<br />

- toxisch ja ❐ nein ❐<br />

- ätzend ja ❐ nein ❐<br />

- mikrobiologisch*) ja ❐ nein ❐<br />

- explosiv*) ja ❐ nein ❐<br />

- radioaktiv*) ja ❐ nein ❐<br />

- sonstige Schadstoffe ja ❐ nein ❐<br />

*) Mikrobiologisch, explosiv oder radioaktiv kontaminierte <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten werden nur bei Nachweis einer<br />

vorschriftsmäßigen Reinigung entgegengenommen!<br />

Art der Schadstoffe oder prozeßbedingter, gefährlicher Reaktionsprodukte, mit denen die <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten in<br />

Kontakt kamen:<br />

Hiermit versichere(n) ich/wir, daß die Angaben in diesem Vordruck korrekt und vollständig sind. Der Versand der kontaminierten<br />

<strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.<br />

Firma/Institut: ______________________________________________________________________________________<br />

Straße: _____________________________________ PLZ, Ort: ______________________________________<br />

Telefon: ______________________________________________________________________________________<br />

Fax: _____________________________________ Telex: ________________________________________<br />

Name:<br />

(in Druckbuchstaben)<br />

______________________________________________________________________________________<br />

Position: ______________________________________________________________________________________<br />

Datum: _____________________________________ Firmenstempel : _________________________________<br />

Rechtsverbindliche Unterschrift: _______________________________________________________________________<br />

21


Index<br />

1. Safety Precautions................................ 22<br />

1.1. For Your Orientation......................................................... 22<br />

2. Understanding The Pump ..................... 23<br />

2.1 Main Features................................................................... 23<br />

2.2. Differences Between The Pump Types........................ 23<br />

3. Installation............................................. 24<br />

3.1. Setting Up The Pump And Location .............................. 24<br />

3.2. Connection Of Pumping Stages..................................... 24<br />

3.3. Connecting The Vacuum Side........................................ 24<br />

3.4. Connecting The Exhaust Side ........................................ 25<br />

3.5. Connecting To Mains Power.......................................... 25<br />

4. Operations.............................................. 28<br />

4.1. Important Information ..................................................... 28<br />

4.2. Intermittent Operations................................................... 28<br />

5. What To Do In Case Of Breakdown? ... 29<br />

1. Safety Precautions<br />

☞ Read and follow all the instructions in this manual.<br />

☞ Inform yourself regarding:<br />

☞ Hazards which can be caused by the pump;<br />

☞ Hazards which can arise in your system;<br />

☞ Hazards which can be caused by the medium being<br />

pumped.<br />

☞ Avoid exposing any part of the body to vacuum.<br />

☞ Observe all safety and accident prevention regulations.<br />

☞ Check regularly that all safety requirements are being<br />

complied with.<br />

☞ Do not carry out any unauthorised conversions or<br />

modifications on the pump.<br />

☞ When returning the pump to us please note the shipping<br />

instructions in Section 7.<br />

Proper use<br />

– The Diaphragm Pump MVP 030 may only be used for the<br />

purpose of generating vacuum.<br />

– Do not pump corrosive or explosive gases.<br />

– Do not pump liquids.<br />

– Do not operate the pump in locations where there is an<br />

explosion hazard.<br />

– Accessories other than those named in this manual may<br />

not be used without the agreement of PFEIFFER.<br />

– Do not use the connecting line between the heads of the<br />

pump as a handle.<br />

– The Diaphragm Pump MVP 030 may not be used for the<br />

purpose of generating pressure.<br />

Modifications reserved<br />

22<br />

Page Page<br />

6. Maintenance.......................................... 30<br />

6.1. Precautionary Measures During Maintenance Work 30<br />

6.2. Cleaning And Replacing Diaphragms And Valves...... 30<br />

6.2.1.<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>.................................................................... 30<br />

6.2.2.Product-Line <strong>MD</strong> 4........................................................... 31<br />

6.2.3 <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C...................................................................... 33<br />

7. Service ................................................... 35<br />

8. Technical Data....................................... 36<br />

8.1. Dimensions........................................................................ 37<br />

8.2. Substances Which Come Into Contact With<br />

The Medium ...................................................................... 39<br />

9. Accessories ........................................... 39<br />

10. Spare Parts............................................. 39<br />

Contamination Declaration......................... 41<br />

Conformity Declaration ................... last page<br />

Pictogram Definitions<br />

Danger of personal injury.<br />

Danger of damage to the pump or system.<br />

Danger of burns from touching hot parts.<br />

1.1. For Your Orientation<br />

Instructions in the text<br />

➡ Operating instructions: Here you have to do something!<br />

Symbols used<br />

The following symbols are used throughout in the<br />

illustrations:<br />

V<br />

Vacuum flange<br />

Exhaust flange<br />

Power supply connection<br />

Position numbers<br />

Identical components and accessories parts have the same<br />

position numbers in all illustrations.


2.0. Understanding The Pump<br />

2.1. Main Features<br />

Diaphragm Vacuum Pump <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

A Membrane head 1<br />

B Membrane head 2<br />

2.1 Exhaust connection<br />

A.1 Vacuum flange<br />

Diaphragm Vacuum Pump <strong>MD</strong> 4<br />

A Membrane head 1<br />

B Membrane head 2<br />

C Membrane head 3<br />

D Membrane head 4<br />

2.1 Exhaust connection<br />

B<br />

V<br />

E 2.2 2.1 B<br />

V<br />

E Voltage supply<br />

2.2 Exhaust (silencer)<br />

K Capacitor<br />

23 Hose connection<br />

K A.1 A 23<br />

A.1 Vacuum flange<br />

E Voltage supply<br />

2.2 Exhaust (silencer)<br />

L Fan<br />

A1 2.2<br />

2.1<br />

The Diaphragm Vacuum Pumps Series <strong>MD</strong>4 and <strong>MD</strong>8 and the<br />

Series <strong>MZ</strong>2 are three stage and two stage dry compressing<br />

pumps respectively. This means that any medium being pumped<br />

is not brought into contact with lubricating agents.<br />

The pumps are of the displacement type where the movement<br />

of the diaphragm causes a periodic change in the size of the<br />

working chamber. The flow of gas causes the self-acting valves<br />

to open and close.<br />

The pumping units are directly connected to the drive motor<br />

D<br />

C<br />

Diaphragm Vacuum Pump <strong>MD</strong>8<br />

72 Vacuum flange<br />

N Power switch<br />

T Handle<br />

72 T N<br />

V<br />

2.2. Differences Between The Pump Types<br />

Typ Number Max. volume Final pressure Gas<br />

of flow rate ballastcylinders<br />

(m3 /h) (total, without valve<br />

50/60 Hz gas ballast)<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar ja*<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar<br />

<strong>MD</strong> 4C 4 3,0/3,5 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 4 3,0/3,5 2 mbar ja<br />

<strong>MD</strong> 4 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> 4RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />

<strong>MD</strong> 8** 4 6,5/7,6 2 mbar<br />

* From serial number: 204 65 500.<br />

** Up to 11.2m3/h nominal volume flow rate possible where the<br />

diaphragm heads are arranged in parallel.<br />

Pump versions<br />

Standard version = <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> 8.<br />

T - version = Pump for Turbomolecular Pumping Stations.<br />

C - version = Pump in corrosive gas version.<br />

TC - version = Pump in corrosive gas version for<br />

Turbomolecular Pumping Stations.<br />

RL - version = Pump with reduced leak rate.<br />

TRL- version = Pump with reduced leak rate for<br />

Turbomolecular pumping stations.<br />

Pump in corrosive gas version are distinguished from the aforementioned<br />

standard versions by the use of corrosive gas<br />

resistant materials in the working chamber which comes into<br />

contact with the media (see Section 8.2 for such materials).<br />

To avoid condensation in the pump, the <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> as from serial<br />

number 204 65 500 are fitted with a gas ballast valve as<br />

standard.<br />

23


3. Installation<br />

3.1. Setting Up The Pump And Location<br />

24<br />

Be sure to select the correct pump version where<br />

the pumping of possibly aggressive media are<br />

involved.<br />

➡ Place pump on a smooth, even surface.<br />

➡ Anchor the pump if it is to be erected in a stationary position.<br />

– Avoid mechanical stresses due to rigid connections. Insert<br />

elastic hoses or resilient elements as couplings between<br />

the pump and rigid pipes.<br />

➡ Maximum ambient temperature +12 ... +40 °C.<br />

➡ Where rack installation is involved, ensure adequate ventilation.<br />

3.2. Connection of Pumping Stages<br />

➡ Check the hose connections for the correct type of<br />

connecting pieces before connecting the pump to the<br />

vacuum chamber.<br />

– Intake and outlet connections are marked with “IN” and<br />

“EX” respectively at the membrane heads.<br />

Interchanging the connections will result in<br />

impermissibly high over-pressure levels.<br />

<strong>MD</strong> 4-product line<br />

The pump is equipped with four separately operating<br />

diaphragm pumps A, B, C, D which are connected via hoses<br />

to form a three-stage vacuum pump.<br />

– The intake connection unit A.1 is at A-IN and B-IN.<br />

– The pressure connection from A-EX, B-EX is at intake<br />

connection C-IN. This means that A and B operate<br />

synchronously. Non-return valves ensure that the two intake<br />

and pressure ports are closed to one another so there<br />

is no risk of pressure equalisation.<br />

– C-EX is connected to D-IN. Depending on the pump<br />

version, the exhaust side 2.1. of the <strong>MD</strong>4 is fitted with with<br />

a corrugated hose DN 10, a silencer or a small flange DN<br />

16 ISO-KF.<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

The pump functions on the two stage principle.<br />

On the two diaphragm heads A and B the intake connection is<br />

marked with an “IN” and the exhaust connection with an<br />

“EX” to prevent confusion. The exhaust sides of the <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong><br />

and the <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> are provided with silencers.<br />

<strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

The pump is equipped with eight separately operating pump<br />

heads which are connected via connection hoses to form a<br />

three-stage diaphragm vacuum pump.<br />

Flow rates of max. 11.2 m 3 /h or final vacuums of approx. 2<br />

mbar can be achieved by arranging the total of eight pump<br />

heads in parallel connection. The inlet is marked „IN“ and the<br />

outlet is marked „EX“. The standard version has mounted a<br />

silencer on the outlet.<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

A.1 Vacuum flange, G1/4“<br />

IN Vacuum flange at membrane heads<br />

A Membrane head 1<br />

B Membrane head 2<br />

C Membrane head 3<br />

D Membrane head 4<br />

2.1 Exhaust connection<br />

3.3. Connecting The Vacuum Side<br />

EX Exhaust connection at<br />

membrane heads<br />

E Voltage supply<br />

2.2 Exhaust (silencer)<br />

28 Hose connection<br />

– Remove locking cap on intake connection.<br />

– Make connection between the vacuum system and pump<br />

as short as possible.<br />

– Connect pump with intake connection to the apparatus.<br />

– If liquid - which would generate vapours - is present in the<br />

system to be evacuated, a condensate trap must be fitted<br />

upstream of the pump.


3.4. Connecting The Exhaust Side<br />

Pressure can rise to dangerous levels in exhaust<br />

lines. Therefore, lay exhaust side lines without<br />

shut-off units. Do not connect the exhaust side<br />

with a closed system on account of the danger<br />

of bursting. For the maximum counter pressure<br />

values at the exhaust please refer to Section 8, Technical<br />

Data.<br />

– If, for internal operating reasons, a shut-off unit has been<br />

fitted or if there is a danger that over-pressures can build<br />

up in the lines, the local accident prevention regulations<br />

must be observed.<br />

ACHTUNG<br />

In certain applications, exhaust gases and<br />

vapours can be very hot and represent a health<br />

and/or environment hazard.<br />

➡ Lay lines from the pump sloping downwards so that<br />

condensate cannot run back into the pump, otherwise fit a<br />

separator.<br />

3.5. Connecting To Mains Power<br />

The pump is driven by AC motors with the following possible<br />

variants:<br />

Power connections must comply with local<br />

regulations. Voltage and frequency information<br />

given on the rating plate must correspond to the<br />

mains voltage and frequency values. The pump<br />

may only be connected to mains current with<br />

earthed conductor.<br />

Pump versions where the thermostatic winding<br />

protection protrudes must be appropriately<br />

wired to ensure the motor is protected.<br />

– Where single phase motors with self-locking coil<br />

protection are involved, for safety reasons the pump<br />

should only be re-started after cooling down once it has<br />

been momentarily disconnected from the mains.<br />

In the three phase current version (only <strong>MD</strong> 8), the all pole<br />

switching overload protection has to be reset manually.<br />

Diaphragm pumps should be connected in the pumping station<br />

as per Wiring Diagram PM 041 940 -S or PM 041 532-S.<br />

Circuit diagram <strong>MZ</strong> 2-, <strong>MD</strong> 4 product-line<br />

Circuit diagram <strong>MD</strong> 8 with single-phase alternating current motor<br />

Circuit diagram <strong>MD</strong> 8 with three-phase current motor<br />

Thermostatic cutout<br />

Fan<br />

25


26<br />

Wiring Diagram PM 041 940-S<br />

1 Cooling Water Monitor TCW<br />

2 Backing pump<br />

3 Air Cooling, or TZK cooling unit<br />

3a Air Cooling can be connected<br />

directly with the TCP connector<br />

4 Heating, turbopump<br />

6 Venting Valve TSF 012<br />

8 Connection turbo-TCP<br />

16 Pumping station control unit<br />

17 Turbomolecular drag pump<br />

18 Electronic Drive Unit TCP<br />

1) Remove bridge when connecting a TCW<br />

2) 1/3 closed at room temperature ≤ 24°C<br />

3) Bridge closed if remote control connected


Legend for Wiring DiagramPM 041 532-S<br />

X12 Connection, backing pump<br />

X25 Connection, electronic drive unit<br />

(control signals)<br />

X26 Connection, backing pump safety valve<br />

V Backing pump<br />

L Air cooling<br />

T Electronic drive unit<br />

F Venting valve<br />

X1 Connection, venting valve<br />

X2 Connection, air cooling<br />

X5 Output socket strip TCP<br />

X8 Mains connection for Electronic<br />

Drive Unit TCP 015<br />

27


4. Operations<br />

4.1. Important Information<br />

28<br />

Use only “C” version pumps where the pumping<br />

of corrosive gases is involved.<br />

The diaphragm and valves will suffer damage if<br />

fluids are pumped over lengthy periods!<br />

Before starting, ensure that impermissibly high<br />

pressures cannot build up on the pressure side.<br />

Interchanging the connections causes<br />

dangerous excess pressure levels.<br />

Do not start the pump if pressure difference<br />

between inlet and outlet exceeds max. 1 bar. Attemps to start<br />

pump at higher differential pressure may cause the motor to<br />

jam and damage may result.<br />

When the pump is running, surfaces and motor<br />

casing become hot.<br />

Please note:<br />

The pump attains the stated values for throughput rates and<br />

final pressure levels only once the operating temperature is<br />

reached (after approximately 15 minutes).<br />

– The pump can be switched on and off at all times.<br />

– The intake connections and the outputs are marked with<br />

V and respectively.<br />

– If the pump is subjected to condensates it should be<br />

allowed to run for a few minutes under atmospheric<br />

pressure before switching off.<br />

4.2 Intermittent Operations<br />

To prolong the life of diaphragm pumps, intermittent<br />

operations can be selected with lesser gas throughputs of<br />

< 0.18 mbar l/s. This means that, dependent on the TMP<br />

power take-up, the backing pump will be switched on and off.<br />

TMP power take-up is dependent on the fore-vacuum pressure<br />

and gas throughput.<br />

– By comparing the power take-up with an upper and a<br />

lower limit value, the relative switch-on duration with<br />

lesser gas throughputs can be reduced to approx. 1 to 60%<br />

– To avoid too frequent switching on, the buffer volume in<br />

the fore-vacuum line should amount to ≥ 0.5 liter from<br />

approx. 0.018 mbar l/s.<br />

Possible intermittent operations variations are shown in the<br />

following diagram:


5. What To Do In The Case Of Breakdowns ?<br />

Problem Possible cause Remedy<br />

Pump does not attain final pressure • Condensate in the pump • Run pump for a longer period under<br />

atmospheric pressure<br />

• Valves/diaphragms • Clean or replace valves and diaphragms,<br />

defective/dirty see section 6.<br />

• Leak in system • Repair leak<br />

Unusual operating noises • Valves/diaphragms defective • See maintenance in section 6.<br />

• Dirt in the working chamber • Clean working chamber.<br />

• Silencer loose or missing • Check silencer; clean or replace.<br />

• Valves defective • Change valves.<br />

• Motor fan defective • Change motor fan.<br />

• Con-rod or motor bearing defective • Inform Pfeiffer-Service.<br />

Pump does not start • No mains voltage • Check control voltage (see section 3.5.)<br />

• Phase failure • Check fuse.<br />

• Motor contactor switch has • Allow the motor to cool down and<br />

been tripped. depress protection switch.<br />

• Ambient temperature < 12 °C • Warm pump<br />

• Dirty valves/diaphragms • See maintenance in section 6.<br />

• Over-pressure in the exhaust line • Open exhaust line (open exhaust valve).<br />

Pump switches off • Sticking diaphragms • Clean pump (see section 6.)<br />

• Wrong mains voltage • Correct as per rating plate<br />

29


6. Maintenance<br />

All pump bearings are arranged outside the working<br />

chamber, are enclosed and have lifetime lubrication. Under<br />

normal operating conditions the pumps need no servicing.<br />

It is not necessary to check the operating fluid. Valves and<br />

diaphragms are subject to wear and tear. At the latest when<br />

the attained pressure levels begin to deteriorate the working<br />

chamber, the diaphragms and the valves should be cleaned<br />

and checked for cracks.<br />

6.1. Precautionary Measures During<br />

Maintenance Work<br />

Whenever working on the pump ensure the<br />

motor cannot get switched on.<br />

If necessary, remove pump from the system for<br />

inspection. Before dismantling allow the pump<br />

to cool down.<br />

➡ Only dismantle the pump as far is necessary to effect<br />

repairs; only use genuine parts as per the spare parts list<br />

when carrying out inspection work.<br />

➡ Use only benzin or the like for cleaning. Do not use<br />

solvents.<br />

30<br />

Ensure compliance with local regulations when<br />

working with solvents.<br />

Toxic gases and vapours can arise when carry-<br />

WARNUNG<br />

ing out inspection work on corrosive gas version<br />

pumps (“C”). Pumps must be<br />

decontaminated before inspection. Only<br />

qualified personnel are permitted to carry out<br />

maintenance and repair work and the regulations must be<br />

observed.<br />

6.2. Cleaning And Replacing Diaphragm And<br />

Valves<br />

6.2.1. <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>.<br />

➡ Allow the pump to cool down before beginning<br />

dismantling.<br />

➡ Detach the pump from the pumping system and ensure the<br />

motor cannot get switched on.<br />

➡ Screw off hose connection between the pump stages.<br />

➡ Remove the cheesehead screws 26 (four per pump stage).<br />

➡ Remove housing cover 1 with head cover 2 taking care to<br />

prevent head cover 2 falling out of housing cover 1.<br />

➡ Check diaphragm pair 10 for damage and replace as<br />

necessary.<br />

– Remove head cover 2 from housing cover 1 to check valve<br />

seals 11.<br />

– Taking care with the position of valve seals 11, remove and<br />

check for damage, and replacing if necessary.<br />

– Clean all parts.<br />

– Re-assemble pump in reverse order.<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong><br />

1 Housing cover<br />

2 Head cover<br />

2.2 Silencer<br />

2.3 Sealing ring<br />

3 Diaphragm spring washer<br />

4 Con-rod<br />

5 Housing<br />

6 Housing panel<br />

7 Excenter bushing with counterweight<br />

8 Cheesehead screw<br />

9 Diaphragm support washer<br />

10 Double diaphragm<br />

11 Inlet and outlet valve seal<br />

13 Grooved ball bearing<br />

16 Countersunk screw<br />

17 Countersunk screw<br />

19 Tolerance ring<br />

25 Spacer<br />

26 Cheesehead screw<br />

30 Stud with hose nipple<br />

O-ring<br />

17 7 4 25 4 8 2.2 2.3<br />

11<br />

16<br />

6 13 19 5 10<br />

26 2.3 30<br />

1<br />

2<br />

3<br />

9


Changing the Diaphragm<br />

➡ Dismantle pump stage as per Section 6.2.1.<br />

➡ Remove screw 16. Caution, this screw has been stuck to<br />

make secure against loosening.<br />

➡ The underlying diaphragm support washer 9 must be<br />

removed with the utmost care.<br />

➡ Unscrew housing panel 6.<br />

It is possible that spacers have been fitted<br />

between the drive con-rod and the diaphragm<br />

support washer for the purpose of compensation.<br />

These spacers must be re-fitted at the same<br />

height.<br />

➡ If it is difficult to part the old diaphragm from support washer<br />

9, apply e.g. naphtha or paraffin.<br />

➡ If necessary, re-fit spacers under the lower diaphragm<br />

support washer 9. Fix in place with a little grease to<br />

prevent them falling down.<br />

➡ Fit new diaphragm 10 and diaphragm support washer 9.<br />

Please note:<br />

The diaphragm is a double diaphragm of total thickness 1.6<br />

mm. The diaphragms are specially selected and are supplied<br />

in pairs with a maximum tolerance of 1.6 ± 0.05 mm. Replacement<br />

diaphragms must be selected on the same basis.<br />

➡ Fit diaphragm support washer 3.<br />

➡ Place some adhesive (e.g. Loctite 601) under the head of<br />

screw 16 and screw in diaphragm and spring washer.<br />

➡ Further assembly in reverse order.<br />

Inlet and outlet valve seal 11<br />

6.2.2. Product line <strong>MD</strong> 4<br />

Cleaning<br />

➡ Detach the pump from the vacuum system and ensure the<br />

motor cannot get switched on.<br />

➡ Unscrew connecting hose between the respective pump<br />

stages.<br />

➡ Remove screws 26 and take off housing cover 1.<br />

➡ Taking care with the position of valve seals 11 (Fig. 9),<br />

remove and check for damage, and replacing if necessary.<br />

➡ Lift up head cover 2 and check diaphragms 10 for wear<br />

and tear and replace as necessary (see Section 6.3.2).<br />

➡ Clean all parts.<br />

➡ Re-assemble pump in reverse order. When assembling,<br />

the pump should be positioned so that the pump stage to<br />

be fitted is on top. The parts are then placed on top into<br />

position.<br />

<strong>MD</strong> 4<br />

1 Housing cover<br />

2 Head cover<br />

2.2 Silencer<br />

2.3 Seal ring<br />

3 Diaphragm spring washer<br />

4 Con-rod<br />

5 Housing<br />

6 Housing panel<br />

7 Excenter bushing with counterweight<br />

8 Cheesehead screw<br />

9 Diaphragm support washer<br />

10 Diaphragm<br />

11 Inlet and outlet valve seal<br />

13 Grooved ball bearing<br />

16 Countersunk screw<br />

17 Countersunk screw<br />

18 Cheesehead screw<br />

19 Tolerance ring<br />

25 Spacer<br />

26 Cheesehead screw<br />

27 Connection, intake flange<br />

31


Changing the Diaphragms on <strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>.<br />

➡ Dismantle pump stages as per Section 6.2.2.<br />

➡ Remove screw 16. Caution, this screw has been stuck into<br />

position and sealed.<br />

➡ Screw off screws 17 and remove housing panel 6.<br />

➡ Remove diaphragm 10. The diaphragms are usually stuck<br />

to the housing and should be carefully pushed out from the<br />

con-rod space by hand.<br />

It is possible that spacers have been fitted<br />

between the drive con-rod and the diaphragm<br />

support washer for the purpose of compensation.<br />

These spacers must be re-fitted at the same<br />

height. They must not be interchanged with<br />

another stage.<br />

➡ If the old pair of diaphragms 10 cannot be parted from diaphragm<br />

support washer 9, apply naphtha or paraffin.<br />

➡ Clean the parts in naphtha and check for wear and tear,<br />

replacing defective parts as necessary.<br />

➡ If necessary, re-fit spacers under<br />

the lower diaphragm support washer 9. Fix in place with a<br />

little grease to prevent them falling down.<br />

➡ Fit diaphragm support washer 9 onto con-rod 4.<br />

➡ Fit new pair of diaphragms 10.<br />

Please note:<br />

The diaphragm is a double diaphragm of total thickness 1.6<br />

mm. The diaphragms are specially selected and are supplied<br />

in pairs with a maximum tolerance of 1.6 ± 0.05 mm. Replacement<br />

diaphragms must be selected on the same basis.<br />

➡ Fit diaphragm support washer 9.<br />

➡ Place some adhesive (e.g. Loctite 601) under the head of<br />

screw 16 and screw in diaphragm and spring washer.<br />

➡ Further assembly as per Section 6.2.2.<br />

Changing the Diaphragms on <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />

➡ Dismantle pump stages as per Section 6.2.2.<br />

➡ In addition, the front housing cover panel 6 must be<br />

dismantled.<br />

➡ Using a standard trade face spanner (size 40/4) turn<br />

diaphragm support washer 9 thereby loosening diaphragm<br />

10.<br />

➡ Remove diaphragm spring washer<br />

3 with square connecting<br />

screw 14, diaphragm 10 and diaphragm support washer 9.<br />

➡ Check that square connecting<br />

screw 14 is still firmly positioned in diaphragm spring washer<br />

3 and tighten if necessary (left-hand thread).<br />

32<br />

➡ Fit new diaphragm 10 between diaphragm spring washer 3<br />

and diaphragm support washer 9.<br />

➡ Refit diaphragm 10 with spring washer and support washer<br />

in reverse order.<br />

➡ Fit housing cover 6.<br />

➡ To fit the PTFE connecting hose, tighten the metal lock nut<br />

by hand and then by a half a turn with an Allen key.<br />

<strong>MD</strong><strong>4T</strong>, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C.<br />

1 Housing cover<br />

2 Head cover<br />

3 Diaphragm spring washer<br />

4 Con-rod<br />

5 Housing<br />

6 Housing panel<br />

7 Excenter bushing with counterweight<br />

8 Cheesehead screw<br />

9 Diaphragm support washer<br />

10 Double diaphragm<br />

11 Inlet and outlet valve seal<br />

12 Bow-shaped handle<br />

13 Grooved ball bearing<br />

14 Connecting screw<br />

17 Countersunk screw<br />

18 Cheesehead screw<br />

19 Tolerance ring<br />

20 Cylinder bolt<br />

21a Housing cover (inner part) left<br />

21b Housing cover (inner part) right<br />

23 Motor<br />

25 Spacer<br />

26 Cheesehead screw


Changing The Diaphragms On The <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />

Pumps with reduced leak rates contain a modified head cover<br />

with an additional washer in the groove of the head cover.<br />

6.2.3. <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

Cleaning<br />

➡ Use a fork wrench (SW 17) to loosen the screwed fittings<br />

8.4. on all pump heads.<br />

- It is not necessary to dismantle the connecting hoses on<br />

the screwed fittings on the manifold.<br />

➡ Remove the connection hose(s) between the intake side 72<br />

and pressure side 8.5 manifold after loosening screwed fitting<br />

8.10 with a fork wrench (SW 15).<br />

➡ Use a recessed-head screwdriver to unscrew countersunk<br />

screws 8.1. and 73 and then remove pressure and intake<br />

side manifolds with all component parts.<br />

➡ Check all pump heads, one after the other, in the following<br />

manner:<br />

➡ Unscrew the four cheesehead screws 8.16 on the pump<br />

heads with an Allan key (SW 5) and remove the housing<br />

upper part (housing cover 8.17 with head cover 8.19.);<br />

- take care here to prevent the head cover falling out from<br />

the housing cover.<br />

➡ Check the double diaphragm 10 for damage and replace as<br />

necessary.<br />

➡ Remove head cover 8.19. from housing cover 8.17 in order<br />

to check the valves. Check the position of valves 11 and<br />

remove. In the case of damage, replace.<br />

➡ If the parts are dirty clean with benzine or a technical solvent.<br />

➡ Assemble the housing upper part in reverse order.<br />

Changing the Diaphragms on <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

As already described:<br />

➡ Loosen the screwed fittings 8.4. and remove the<br />

connection hose(s) between the intake side and the<br />

pressure side manifolds.<br />

➡ Use a recessed-head screwdriver to unscrew countersunk<br />

screws 8.13. and remove housing panel 8.14. with the<br />

respective manifolds and component parts.<br />

➡ As already described:<br />

- Dismantle the housing cover with internal parts on the<br />

pump heads.<br />

➡ Use a recessed-head screwdriver to unscrew countersunk<br />

screw 16 (size 2) in the center of the diaphragm tension<br />

disk 3.<br />

Caution:<br />

The securing screw has been provided with an adhesive to<br />

prevent loosening. Be sure to remove all adhesive remnants<br />

or replace.<br />

➡ If it is difficult to part the old diaphragm 10 from the the<br />

diaphragm supporting disk 9, use benzine or petroleum.<br />

➡ Insert diaphragm supporting disk 9 and new diaphragm 10<br />

and make sure that the diaphragm is the double diaphragm<br />

type (altogether 1.6mm thick).<br />

➡ Insert diaphragm tension disk 3, apply a drop of weak<br />

adhesive (for example, Loctite 932) under the head and to<br />

the thread of the cheesehead screw and finally screw the<br />

diaphragm to the tension disk; during this procedure, look<br />

out for the presence of possible compensating disks.<br />

➡ By turning on the eccentric bush (facing side connecting<br />

rod) bring connecting rod 24 into such a position that the<br />

diaphragm is located on the supporting plate in the<br />

housing opening.<br />

➡ Assemble the housing cover with internal parts and the<br />

housing panel in reverse order.<br />

➡ Check the function of the pump head and the pump (after<br />

fitting the connecting hoses) as described in the previous<br />

section.<br />

33


34<br />

<strong>MD</strong>8<br />

2.2 Silencer<br />

3 Diaphragm spring washer<br />

8.1 Countersunk screw<br />

8.4 Compression couplings<br />

8.5 Exhaust connection<br />

8.10 Elbow union<br />

8.12 Connection Hose<br />

8.13 Countersunk screw<br />

8.14 Housing panel<br />

8.16 Cheesehead screw<br />

8.17 Housing cover<br />

8.19 Head cover<br />

9 Diaphragm support<br />

washer<br />

10 Diaphragm<br />

11 Inlet and outlet valve<br />

seal<br />

16 Countersunk screw<br />

24 Con-rod<br />

72 Vacuum flange<br />

73 Countersunk screw<br />

8.1 8.10 8.12 8.4 8.5 2.2 8.13 8.14<br />

8.16 8.17 11 8.19 16 3 10 9 24<br />

72 73


7. Service<br />

Do Make Use Of Our Service Facilities<br />

In the event that repairs are necessary a number of options<br />

are available to you to ensure any system down time is kept<br />

to a minimum:<br />

– Have the pump repaired on the spot by our Service<br />

Engineers;<br />

– Return the pump to the manufacturer for repairs;<br />

– Replace with a new value pump.<br />

Local PFEIFFER representatives can provide full details.<br />

Before returning:<br />

➡ Please attach a clearly visible notice "Free of harmful<br />

substances" (both on the unit and also on the delivery note<br />

and any accompanying letters).<br />

"Harmful substances" are substances and preparations as<br />

defined in the current harmful substances regulations and in<br />

the U.S.A. as ”materials in accordance with the Code of<br />

Federal Regulations (CFR) 49 Part 173.240 Definition and<br />

Preparation“.<br />

We will carry out the decontamination and invoice this work<br />

to you if you have not attached this note. This also applies<br />

where the operator does not have the facilities to carry out<br />

the decontamination work. Units which are contaminated<br />

microbiologically, explosively or radioactively cannot be<br />

accepted as a matter of principle.<br />

Fill Out The Declaration Of Contamination<br />

➡ In every case the "Declaration Of Contamination" must be<br />

completed diligently and truthfully.<br />

➡ A copy of the completed declaration must accompany the<br />

unit: any additional copies must be sent to your local<br />

PFEIFFER Service Center.<br />

Please get in touch with your local PFEIFFER representatives<br />

if there are any questions regarding contamination.<br />

Decontaminate units before returning or<br />

possible disposal. Do not return any units which<br />

are microbiologically, explosively or radioactively<br />

contaminated.<br />

Returning Contaminated Units<br />

If contaminated have to be returned for maintenance/repair,<br />

the following instructions concerning shipping must be<br />

followed:<br />

➡ Neutralise the pump by flushing with nitrogen or dry air.<br />

➡ Seal all openings to the air.<br />

➡ Seal pump or unit in suitable protective foil.<br />

➡ Ship units only in appropriate transport containers.<br />

Please Note:<br />

Repair orders are carried out according to our general conditions<br />

of sale and supply. If repairs are necessary, please send<br />

the unit to your nearest PFEIFFER Service Center.<br />

Contact Addresses And Service Hotline<br />

Contact addresses and telephone numbers can be found on<br />

the back cover of these operating instructions.<br />

35


8. Technical Data<br />

Size Unit <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2)<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 1)<br />

<strong>MD</strong> 4 1)<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 2)<br />

Connections<br />

Intake side1) Pressure side<br />

G 1/4“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF G 1/4“<br />

2) Silencer Silencer Silencer Silencer<br />

Number of cylinders 2 2 4 4<br />

Nominal volume flow rate at<br />

50 Hz m3 60 Hz<br />

/h<br />

m<br />

2,1 2,1 3,3 3,3<br />

3 /h 2,5 2,5 3,8 3,8<br />

Final pressure, absolut mbar < 5 < 5 2 2<br />

Permissible exhaust pressure<br />

Max. permissible gas- and<br />

mbar 1100 1100 1100 1100<br />

environment temperature<br />

Overload protection<br />

°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />

(with enclosed temperature switch ) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />

Noise level dB(A) ca. 49 ca. 49 ca. 52 ca. 52<br />

Motor (insulation material class B)<br />

Power at<br />

IP 54 IP 54 IP 20 IP 20<br />

120 V 60Hz W<br />

220 ... 240V 50/60Hz W 180 180 200 200<br />

Nominal rotation speed at 50/60 Hz<br />

Power take-up at<br />

1/min 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1500/1800<br />

120 V, 60Hz A 3,1 3,1 3,6 3,6<br />

220 ... 240V, 50/60Hz A 1,4/1,6 1,4/1,6 1,6/1,8 1,6/1,8<br />

Weight, approx. kg 10,1 10,1 15,5 15,5<br />

1) Pump with switch and mains cable<br />

230V, 50/60 Hz (with Euro plug),<br />

120V, 60 Hz (with UL plug).<br />

2) Pump without switch with 5 core mains cable but without plug,<br />

230V, 50/60Hz<br />

120V, 60 Hz<br />

36<br />

3) Hose nipple for hose with 10 mm inner diameter<br />

Größe Einheit <strong>MD</strong> 4C 1)<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 2)<br />

<strong>MD</strong> 4RL <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />

Anschlüsse<br />

Saugseite1) DN 10 S 3)<br />

Druckseite<br />

NPT 1/8“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />

2) DN 10 S 3<br />

DN 10 S 3<br />

DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />

Zylinderzahl 4 4 4 4<br />

Max. Saugvermögen bei<br />

50 Hz m3 60 Hz<br />

/h<br />

m<br />

3,0 3,0 3,3 3,3<br />

3 /h 3,5 3,5 3,8 3,8<br />

Enddruck,absolut mbar 2 2 2 2<br />

Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100 1100 1100 1100<br />

Integral leak rate mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />

< 5 • 10 -4<br />

Max. zulässige Gas- und<br />

Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />

Überlastungsschutz<br />

°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />

(Temp.-Schalter eingewickelt) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />

Geräuschentwicklung dB(A) ca. 52 ca. 52 ca. 52 ca. 52<br />

Schutzart<br />

Leistung bei<br />

IP 20 IP 20 IP 20 IP 20<br />

120V/60Hz W<br />

220 ... 240V 50/60Hz W 200 200 200 200<br />

Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />

Stromaufnahme bei<br />

1/min 1500/1800 1500/1800<br />

120V/60Hz A 3,6 3,6 3,6 3,6<br />

220 ... 240V 50/60Hz A 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8<br />

Gewicht, ca. kg 16,2 16,2


Größe Einheit <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />

Anschlüsse<br />

Saugseite, Schlauchwelle/KF DN 20/25<br />

Druckseite Schalldämpfer<br />

Zylinderzahl<br />

Max. Saugvermögen bei<br />

50 Hz m 3 /h 6,5<br />

60 Hz m 3 /h 7,6<br />

Enddruck,absolut mbar 2<br />

Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100<br />

Integral leak rate 4)<br />

mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />

Max. zulässige Gas- und<br />

Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />

Überlastungsschutz<br />

°C 40<br />

(einphasig/Drehstrom) Thermal self-resetting/<br />

all pole switching off with overload.<br />

Geräuschentwicklung dB(A) 52<br />

Schutzart<br />

Leistung bei<br />

IP 20<br />

220 ... 240V 50Hz W 370<br />

Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />

Stromaufnahme bei<br />

1/min 1500/1800<br />

100V, 50/60Hz A 6,6/5,7<br />

110-115V, 50/60Hz A 6,0/5,7<br />

220-240V, 50/60Hz A 3,0/2,6<br />

220/380V, 50Hz, 3-phasig A 1,95/1,1<br />

220/380V, 60Hz, 3-phasig A 1,72/1,0<br />

Gewicht, ca. kg 25<br />

4)<br />

only for pumps with reduced leak rate (RL-version)<br />

8.1. Maßbild<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

37


38<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

Klammerwert gilt für <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />

<strong>MD</strong> 8


8.2 Substances Which Come Into Contact<br />

With The Medium<br />

Standard version <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> and <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

Pump components Substances in contact with the<br />

media<br />

Double diaphragm (1.6 mm thick) FPM (Viton), reinforced<br />

Diaphragm spring washer Aluminium alloy<br />

Head cover Aluminium alloy<br />

Valves FPM (Viton)<br />

Housing cover Aluminium alloy<br />

Fittings Aluminium alloy, anodised<br />

Connecting hose Polyamide<br />

Hose nipple Polyamide<br />

Seals Steel/FPM (Viton)<br />

Countersunk screw<br />

(diaphragm spring washer) Stainless steel<br />

Silencer Aluminium/PE<br />

Intake port Stainless steel<br />

Corrosive gas version pump <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />

Pump components Substances in contact with the<br />

media<br />

Diaphragm (1,2 mm thick) PTFE coated,<br />

reinforced Neopren<br />

Diaphragm spring washer ECTFE (Halar), coated stainless<br />

steel<br />

Head cover Reinforced PTFE<br />

Valves Perfluoro-elastomer (Kalrez)<br />

Housing cover, inner part Reinforced PTFE<br />

Fittings ETFE (Tefzel)<br />

Connecting hose PTFE<br />

Hose nipple ETFE (Tefzel)<br />

Intake port Stainless steel<br />

9. Accessories<br />

Pos. Description Typ of Pump Order-No.<br />

27 Intake flange, DN 10 ISO-KF P0 988 086<br />

Small flange connection DN 16 <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 990 775<br />

Small flange connection DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 087<br />

Small flange with hose nipple DN 16/DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> BP 217 453<br />

Hose Ø 10 mm (by the meter) <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 988 088<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> P0 988 088<br />

<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 734<br />

10.Spare Parts<br />

Standard version <strong>MD</strong> 8<br />

Pump components Substances in contact with the<br />

media<br />

Housing cover, head cover Aluminium alloy (AlSi12)<br />

Diaphragm spring washer Aluminium alloy (AlSi12)<br />

Countersunk screw<br />

(Diaphragm spring washer) Stainless steel<br />

Diaphragms, valves FPM (Viton ®)<br />

Intake port Aluminium alloy<br />

Silencer Aluminium/PE<br />

Hoses Polyamide PA 6<br />

Fittings Aluminium alloy, anodised<br />

(AlCuMgPb)<br />

Seals PVC<br />

Spare part list <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> (standard version), <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

Pos. Description Pieces No.<br />

Set of seals Pos. 2.3, 10, 11 PM 006 817 -T<br />

Gas ballast valve; only for <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 1 P 0920 634 E<br />

2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />

2.3 PVC seal 4 P0 920 409 E<br />

10 Double diaphragm 2 P0 920 407 E<br />

11 Inlet and outlet valve seal 4 P0 920 408 E<br />

23 Hose connection 1 P0 920 542 E<br />

Rubber foot 3 P 3695 700 ZG<br />

39


40<br />

Spare parts list <strong>MD</strong> 4 (standardversion), <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />

Pos. Description Pieces No.<br />

Set of seals Pos. 10, 11, 2.3 PM 006 817 -T<br />

Gas ballast valve; only for <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 1 P0 920 634 E<br />

10 Double diaphragm 4 P0 920 407 E<br />

11 Inlet and outlet valve seal 8 P0 920 408 E<br />

2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />

2.3 PVC seal 30 P0 920 409 E<br />

28 Set of hose connection (see Section 2.1) 1 P0 920 410 E<br />

38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

Elbow union, short form 1 P0 989 962<br />

Elbow union, long form 1 P0 988 649<br />

1 Housing cover 1 P0 990 484<br />

Spare parts list <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C (corrosiv gas version pump)<br />

Pos. Description Pieces No.<br />

Set of seals Pos. 10, 11 PM 006 818 -T<br />

10 Double diaphragm II 4 P0 920 427 E<br />

11 Inlet and outlet valve seal II 8 P0 920 428 E<br />

28 Set of hose connection 1 P0 920 429 E<br />

38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

Spare parts list <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />

Pos. Description Pieces No.<br />

Set of seals Pos. 8x11,4x10 PK 050 051-T<br />

Set of seals, coated Pos. 8x11,4x10 PK 050 101-T<br />

1 Housing cover 1 P 0990 484<br />

3 Diaphragm spring washer 1 P 0920 430 E<br />

9 Diaphragm support washer 1 P 0920 531 E<br />

10 Double diaphragm 4 P0 920 535 E<br />

11 Inlet and outlet valve seal 8 P0 920 408 E<br />

2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />

2.3 PVC seal 30 P0 920 409 E<br />

28 Set of hose connection 1 P0 920 410 E<br />

38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

Motor 110...115 V 1 P0 920 419 E<br />

Motor 230 V/50...60 Hz 1 P0 920 418 E<br />

Motor 110 V 1 P0 920 420 E<br />

Spare parts list <strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />

Pos. Description Pieces No.<br />

Set of seals, <strong>MD</strong>8 PK 050 102-T<br />

Set of seals, <strong>MD</strong> 8C PK 050 103-T<br />

2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />

10 Double diaphragm I 8 P0 920 407 E<br />

10 Double diaphragm II, corrosiv gas version 8 P0 920 427 E<br />

11 Inlet and outlet valve seal 16 P0 920 408 E<br />

11 Inlet and outlet valve seal II, corrosiv gas version 16 P0 920 428 E<br />

38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />

38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />

When ordering accessories and spare parts please be sure to state the full part number. When ordering spare parts please state<br />

additionally the unit type and unit number (see rating plate). Please use this list as an order form (by taking a copy).


Declaration of Contamination of Vacuum Equipment and Components<br />

The repair and/or service of vacuum components will only be<br />

carried out if a correctly completed declaration has been<br />

submitted. Non-completion will result in delay.<br />

This declaration can only be completed and signed by authorised and qualified staff:<br />

1. Description of component:<br />

- Equipment type/model: _________________________<br />

- Code No.: __________________________<br />

- Serial No.: __________________________<br />

- Invoice No.: __________________________<br />

- Delivery Date: __________________________<br />

3. Equipment condition<br />

- Has the equipment been used?<br />

yes ❐ no ❐<br />

- What type of pump oil was used?<br />

___________________________________________<br />

Tradename Chemical name Danger class Precautions associated Action if spillage or human<br />

Product name (or Symbol) with substance contact<br />

Manufacturer<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

- Is the equipment free from potentially harmful<br />

substances?<br />

yes ❐ (go to section 5)<br />

no ❐ (go to section 4)<br />

5. Legally Binding Declaration<br />

The manufacturer could refuse to accept any equipment<br />

without a declaration.<br />

2. Reason for return:<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

_____________________________________________<br />

4. Process related contamination<br />

of equipment<br />

- toxic yes ❐ no ❐<br />

- corrosive yes ❐ no ❐<br />

- microbiological hazard*) yes ❐ no ❐<br />

- explosive*) yes ❐ no ❐<br />

- radioactive*) yes ❐ no ❐<br />

- other harmful substances yes ❐ no ❐<br />

*) We will not accept delivery of any equipment that has been radioactively or microbiologically contaminated without written<br />

evidence of decontamination!<br />

Please list all substances, gases and by-products which may have come into contact with the equipment:<br />

I hereby declare that the information supplied on this form is complete and accurate. The despatch of equipment will be in<br />

accordance with the appropriate regulations covering Packaging, Transportation and Labelling of Dangerous Substances.<br />

Name of Organisation: _______________________________________________________________________________<br />

Address: _____________________________________ Post code: _____________________________________<br />

Tel.: ______________________________________________________________________________________<br />

Fax: _____________________________________ Telex: ________________________________________<br />

Name: ______________________________________________________________________________________<br />

Job title: ______________________________________________________________________________________<br />

Date: _____________________________________ Company stamp: ________________________________<br />

Legally binding signature: _____________________________________________________________________________<br />

41


Konf.I/9604<br />

➪ DE, AT<br />

Pfeiffer Vacuum GmbH<br />

Konformitätserklärung im Sinne folgender EU-Richtlinien:<br />

- Maschinen 89/392/EWG<br />

Emmeliusstr. 33<br />

- Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG<br />

D-35614 Asslar<br />

- Niederspannung 73/23/EWG<br />

Hiermit erklären wir, daß das unten aufgeführte Produkt den Bestimmungen der EU-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG - Anhang IIA, der EU-Richtlinie über<br />

elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der EU-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG entspricht.<br />

Die angewandten Richtlinien, harmonisierten Normen, nationalen Normen und Spezifikationen sind unten aufgeführt.<br />

➪ GB, IE<br />

Declaration of conformity pursuant to the following EU directives:<br />

- Machinery Directive 89/392/EEC<br />

- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC<br />

- Low Voltage Directive 73/23/EEC<br />

We hereby certify that the product specified below is in accordance with the provision of EU Machinery Directive 89/392/EEC - Annex II A, EU Electromagentic<br />

Compatibility Directive 89/336/EEC and EU Low Voltage Directive 73/23/EEC.<br />

The guidelines, harmonised standards, national standards and specifications which have been applied are listed below.<br />

➪ BE, FR<br />

Déclaration de conformité conformément aux directives CE suivantes:<br />

- directive machine CE 89/392/CEE<br />

- directive CE 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique<br />

- directive CE 73/23/CEE concernant la basse tension<br />

Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous répond bien aux dispositions de la directive machine CE 89/392/CEE - appendice II A, la<br />

directive CE 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique et la directive CE 73/23/CEE concernant la basse tension. Les directives appliquées, normes<br />

harmonisées et les normes et spécifications nationales appliquées figurent ci-dessous.<br />

➪ IT<br />

Dichiarazione di conformità ai sensi delle seguenti direttive UE:<br />

- Macchinari 89/392/CEE<br />

- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE<br />

- Bassa tensione 73/23/CEE<br />

Si dichiara che il prodotto qui menzionato rispetta le disposizioni della direttiva UE sui macchinari 89/392/CEE - Appendice II A - della direttiva UE sulla compatibilità<br />

elettromagnetica 89/336/CEE e della direttiva UE sulla bassa tensione 73/23/CEE. Sono riportate in basso le direttive aplicate, le norme standardizzate nonché<br />

le norme e le specifiche nazionali utilizatte.<br />

➪ ES<br />

Declaración de conformidad al tenor de las siguientes Directivas de la UE:<br />

- Maquinarias 89/392/MCE<br />

- Compatibilidad Electromagnética 89/336/MCE<br />

- Baja Tensión 73/23/MCE<br />

Por la presente declaramos que el producto mencionado más abajo concuerda con las disposiciones resultantes de la Directiva 89/392/MCE de la UE sobre<br />

Maquinarias - Apéndice IIA, la Directiva 89/336/MCE de la UE sobre Compatibilidad Electromagnética y la Directiva 73/23/MCE de la UE sobre Baja Tensión. Las<br />

directivas aplicadas, normas armonizadas y las normas y especificaciones nacionales aplicadas se mencionan abajo.<br />

➪ NL<br />

Verklaring inzake de conformiteit in de zin van de volgende EU-richtlijnen:<br />

- machinerichtlijn 89/392/EEG<br />

- richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG<br />

- richtlijn over laagspanning 73/23/EEG<br />

Hiermee verklaren wij dat het hieronder genoemde produkt voldoet aan de bepalingen van de EU-machinerichtlijn 89/392/EEG - appendix II A, de EU-richtlijn<br />

over elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG en de EU-richtlijn over laagspanning 73/23/EEG.<br />

De toegepaste richtlijnen, geharmoniseerde normen en de toegepaste nationale normen en specificaties zijn hierna aangegeven.<br />

➪ DK<br />

EF-konformitetserklæring i henhold til følgende EU-direktiver:<br />

- Maskiner 89/392/EWG<br />

- Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG<br />

- Lavspænding 73/23/EWG<br />

Hermed erklærer vi, at det nedenstående produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EU-maskindirektiv 89/392/EWG - tillæg II A, Eu-direktiv vedrørende<br />

elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG og EU-lavspændingsdirektiv 73/23/EWG.<br />

De anvendte direktiver, harmoniserede standarder og de anvendte nationale standarder og specifikationer er angivet nedenfor.<br />

➪ SE<br />

Konformitetsförklaring enligt följande EG-direktiv:<br />

- Maskindirektiv 89/392/EEC<br />

- Elektromagnetisk tolerans 89/336/EEC<br />

- Lågspänning 73/23/EEC<br />

Härmed förklarar vi, att den nedan nämnda produkten stämmer överens med EG’s maskindirektiv 89/392/EEC - annex II A, EG’s direktiv om elektromagnetisk tolerans<br />

89/336/EEC och EG’s lågspänningsdirektiv 73/23/EEC.<br />

De riktlinjer, anpassade standarder, nationella standarder och specifikationer som har blivit accepterade, anges här nedan.


➪ FI<br />

Vaatimustenmukaisuus vakuutus seuraavien EU-direktiivien mukaisesti:<br />

- konedirektiivi 89/392/ETY<br />

- sähkömagneettinen siedettävyys 89/336/ETY<br />

- pienjännite 73/23/ETY<br />

Vahvistamme, täten, että allamainittu tuote vastaa EU-konedirektiivin 89/392/ETY - liite IIA, EU-direktiivin sähkömagneettinen siedettävyys 89/336/ETY ja EU-pienjännitedirektiivin<br />

73/23/ETY vaatimuksia.<br />

Soveltamamme suuntaviitat, harmonisoidut standardit, kansalliset standardit ja rakennemääräykset on luteltu alempana.<br />

➪ PT<br />

Declaração de conformidade, de acordo com as seguintes Directivas CE:<br />

- Máquinas, na redacção 89/392/CEE<br />

- Compatibilidade electromagnética, na redacção 89/336/CEE<br />

- Baixa tensão, na redacção 73/23/CEE<br />

Com a presente, declaramos que o produto abaixo indicado está em conformidade com as disposições pertinentes na Directiva CE para máquinas, na redacção<br />

89/392/CEE - Apêndice II A, na Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética, na redacção 89/336/CEE, e na Directiva CE sobre baixa tensão, na<br />

redacção 73/23/CEE. Abaixo, dá-se indicação das directivas aplicadas, das normas harmonizadas e das normas e especificações aplicades no respectivo país.<br />

➪ GR<br />

Produkt/Product/Produit/Prodotto/Producto/Produkt/Produkt/Produto/<br />

<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />

<strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>, <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>/TC, <strong>MD</strong> 4RL/TRL<br />

<strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />

Angewendete Richtlinien, harmonisierte Normen und angewendete, nationale Normen in Sprachen und Spezifikationen:<br />

Guidelines, harmonised standards, national standards in languages and specifications which have been applied:<br />

Les directives appliquées, normes harmonisées et les normes nationales appliquées en langues et spécifications:<br />

Direttive aplicate, norme standardizzate e norme nazionali utilizzate in lingue e specifiche:<br />

Directivas aplicadas, normas armonizadas y normas nacionales aplicadas en idiomas y especificaciones:<br />

Toegepaste richtlijnen, geharmoniseerde normen en toegepaste nationale normen met betrekking tot talen en specificaties:<br />

Anvendte direktiver, harmoniserede standarder og de anvendte nationale standarder med sprog og specifikationer:<br />

Directivas aplicadas, normas harmonizadas e normas aplicadas na linguagem e nas especificações do respectivo país:<br />

EN 292-2<br />

EN 61010 T.1<br />

pr EN 1012 T.2<br />

EN 55014<br />

EN 50082-1<br />

pr EN 50082-2<br />

EN ISO 9001<br />

Unterschriften/Signatures/Signature/Firme/Firmas/Handtekeningen/Underskrifter/Assinaturas/<br />

Geschäftsführer (W. Dondorf)<br />

Managing Director<br />

Gérant d’affairs<br />

Gerente<br />

Directeur<br />

Administrerende Direktør<br />

Verkställande Direktör<br />

Gerente<br />

DTP<br />

Konf.I/9606 Form.-Nr. 10118 / (9606)


Argentina<br />

ARO S.A., Casilla de Correo 4890,<br />

1000 Buenos Aires, telephone +54 / 1 331 3918,<br />

telefax +54 / 1 331 3572<br />

Australia<br />

Balzers Australia Pty. Ltd., Level 1,<br />

3, Northcliff Street, Milsons Point, NSW 2061,<br />

telephone +61 / 2 9954 1925, telefax +61 / 2 9954 1939<br />

Austria<br />

Pfeiffer Vacuum Austria GmbH<br />

Diefenbachgasse 35, A-1150 Wien,<br />

telephone +43 / 1 8941 704, telefax +43 / 1 8941 707<br />

Service Hotline: +43 / 1 8941704<br />

Belgium / Luxemburg<br />

Pfeiffer Vacuum Belgium N.V./S.A.<br />

Minervastraat 14, B-1930 Zaventem<br />

telephone +32 / 2 725 0525, telefax +32 / 2 725 0873<br />

Service Hotline: +32 / 2 725 3545<br />

Brazil<br />

Elmi Tec<br />

Assistencia Técnica e Representação S/C Ltda.<br />

Rua Bernadino de Compos, 551<br />

CEP 04620-002 São Paulo, SP - Brasil<br />

telephone +55 / 11 532 0740<br />

telefax +55 / 11 535 3598<br />

Chile<br />

BERMAT S.A., Coyancura 2283, piso 6<br />

Providencia, P.O. Box 9781, Santiago<br />

telephone +56 / 2 231 8877,<br />

telefax +56 / 2 231 4294<br />

Colombia<br />

Arotec Colombiana S.A., Carrera 15 No.38-17<br />

P.O. Box 050 862, Santafe de Bogota / D.C.<br />

telephone +57 / 1 288 7799, telefax +57 / 1 285 3604<br />

Denmark<br />

Pfeiffer Vacuum Scandinavia AB, Vesterengen 2,<br />

DK-2630 Taastrup,<br />

telephone +45 / 43 52 38 00<br />

telefax +45 / 43 52 38 50<br />

France<br />

Pfeiffer Vacuum France SAS<br />

45, rue Senouque, BP 139 F-78531 BUC Cedex<br />

telephone +33 / (0)1 30 83 04 00<br />

telefax +33 / (0)1 30 83 04 04<br />

Germany<br />

Pfeiffer Vacuum Vertriebs GmbH,<br />

Emmeliusstrasse 33, D-35614 Asslar<br />

telephone +49 / 6441 802 400<br />

telefax +49 / 6441 802 399<br />

Service Hotline: +49 / 6441 802 333<br />

Great Britain<br />

Pfeiffer Vacuum Ltd.<br />

Bradbourne Drive, Tilbrook,<br />

Milton Keynes, MK7 8AZ, United Kingdom<br />

telephone +44 / 1 908 373 333<br />

telefax +44 / 1 908 377 776<br />

Greece<br />

Analytical Instruments S.A., 1 Mantzarou St.,<br />

GR-15451 Athens,<br />

telephone +30 / 1 674 8973<br />

telefax +30 / 1 674 8978<br />

(0499)<br />

India<br />

Pfeiffer Vacuum India Ltd.<br />

25-E Nicholson Road, Tarbund<br />

Secunderabad 500 009,<br />

telephone +91 / 40 775 0014, telefax +91 / 40 775 7774<br />

Israel<br />

Eastronics Ltd., 11 Rozanis Street, P.O. Box 39 300,<br />

Tel Aviv 61392,<br />

telephone +972 / 3 6458 777,<br />

telefax +972 / 3 6458 666<br />

Italy<br />

Pfeiffer Vacuum Italia S.p.a.<br />

Via San Martino, 44 I-20017 RHO (Milano)<br />

telephone +39 / 2 93 99 051, telefax +39 / 2 93 99 05 33<br />

Japan<br />

Hakuto Co. Ltd., C.P.O. Box 25,<br />

Vacuum & Scientific Instruments Division<br />

Tokyo Central 100-91,<br />

telephone +81 / 3 32 258 910<br />

telefax +81 / 3 32 259 009<br />

Korea<br />

Pfeiffer Vacuum Korea Ltd., 3F Haein Building 453,<br />

Dokok-Dong, Kang Nam-Ku, Seoul, 135-270<br />

telephone +82 / 2 3461 0671/5<br />

telefax +82 / 2 3461 0676<br />

Netherlands<br />

Pfeiffer Vacuum Nederland BV<br />

Veldzigt 30a, NL-3454 PW De Meern,<br />

telephone +31 / 30 6666050, telefax +31 / 30 6662794<br />

Peru<br />

Ing. E. Brammertz S.C.R.L., José Pardo 182,<br />

Apartado 173, PE-18 Miraflores,<br />

telephone +51 / 1 445 8178<br />

telefax +51 / 1 445-1931<br />

Poland<br />

Softrade Sp.z.o.o, ul. Malwowa 35,<br />

PL-60-175 Poznan, telephone +48 / 61 8677 168,<br />

telefax +48 / 61 8677 111<br />

Portugal<br />

Unilaser Lda, Taguspark<br />

Núcleo Central, sala no 268, Estrada Cacém-<br />

Porto Salvo, P-2780 Oeiras<br />

telephone +351 / 1 421 7733<br />

telefax +351 / 1 421 7744<br />

Singapore<br />

APP Systems Services Pte. Ltd, 2 Corporation Road<br />

06-14 Corporation Place, Singapore 618494,<br />

telephone +65 / 268 2024, telefax +65 / 268 6621<br />

Spain<br />

Tecnovac<br />

Tecnologia de Vacio S.L., Ronda de Poniente, 6 Bajo F<br />

Centro Empresarial Euronova<br />

E-28760 Tres Cantos (Madrid)<br />

telephone +34 / 91 804 11 34,<br />

telefax +34 / 91 804 30 91<br />

Sweden<br />

Pfeiffer Vacuum Scandinavia AB<br />

Magasinsgatan 35, Box 10412<br />

S-43424 Kungsbacka<br />

telephone +46 / 300 710 80<br />

telefax +46 / 300 172 85<br />

Service Hotline: +46 / 300 710 85<br />

Zentrale/Headquarters<br />

Pfeiffer Vacuum GmbH<br />

Emmeliusstrasse 33<br />

D-35614 Asslar<br />

Telefon 06441/802-0<br />

Telefax 06441/802-202<br />

Hotline 06441/802-333<br />

Internet:<br />

http://www.pfeiffer-vacuum.de<br />

Switzerland<br />

Pfeiffer Vacuum Schweiz S.A.<br />

Förrlibuckstraße 30, CH-8005 Zürich<br />

telephone +41 / 1 444 2255,<br />

telefax +41 / 1 444 2266<br />

South Africa<br />

Labotec Pty Ltd., P.O. Box 6553,<br />

Halfway House<br />

1685 Midrand<br />

telephone +27 / 11 315 5434<br />

telefax +27 / 11 315 5882<br />

Taiwan<br />

S & T Hitech Ltd. Hsinchu office<br />

No. 103, Hsien Chen 11th Street, Jubei City,<br />

HsinChu County, Taiwan, R.O.C.<br />

(zip/postal code: 302)<br />

telephone +886 / 3 554 1020<br />

telefax +886 / 3 554 0867<br />

Thailand<br />

S & T Enterprises (Thailand) Ltd.<br />

18th Floor, Chokchail Intíl Bldg.<br />

690 Sukhumvit Road<br />

Klongton, Klongtoey<br />

Bangkok 10110<br />

telephone +662 / 259 4623<br />

telefax +662 / 259 6243<br />

U.S.A.<br />

Pfeiffer Vacuum, Inc.<br />

24 Trafalgar Square<br />

Nashua, NH 03063-1988<br />

USA<br />

telephon +1/ 603 578 6500<br />

telefax +1/ 603 578 6550<br />

Venezuela<br />

Secotec S.A., Apartado 3452, Caracas 1010-A,<br />

telephone +58 / 2 573 8687<br />

telefax +58 / 2 573 1932<br />

Other countries<br />

AVI - Applied Vaccuum Industries GmbH<br />

Leginglenstrasse 17A; CH-7320 Sargans<br />

Switzerland<br />

telephon +41 / 81 710 03 80<br />

telefax +41 / 81 710 03 81<br />

Scope of represented countries<br />

Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Bulgaria,<br />

Cambodia, Estonia, Georgia, Hong Kong, Kazakhstan,<br />

Kingdom of Nepal, Kirghizia, Latvia, Lithuania, Maldavia,<br />

Philippines, P.R. China, Rumania, Russia, Tajikistan,<br />

Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, Vietnam<br />

A.E.M.S.<br />

Advanced Equipment Materials and Systems<br />

P.O. Box 25<br />

Föhrenweg 18<br />

FL-9496 Balzers<br />

telephon +41 / 75 380 0550<br />

telefax +41 / 75 380 0551<br />

Scope of represented countries<br />

Bahrain, Egypt, Iraq, Iran, Jordan, Kuwait, Lebanon,<br />

Lybia, Oman, Pakistan, Saudi-Arabia, Sudan, Syria, Turkey,<br />

United Arab Emirates, Yemen

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!