MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T - DPS-Vakuum
MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T - DPS-Vakuum MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T - DPS-Vakuum
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22 MZ 2D, MZ 2T MD 4, MD 4T, MD 4C, MD 4T/TC, MD 4RL/TRL MD 8, MD 8C PK 800 173 BN/C (9810) MZ 2T MD 4T MD 8 Membranvakuumpumpen Diaphragm Vacuum Pumps
- Seite 2 und 3: Inhalt 1. Wichtig für Ihre Sicherh
- Seite 4 und 5: 3. Installation 3.1. Aufstellung un
- Seite 6 und 7: 6 Anschlußplan PM 041 940-S Legend
- Seite 8 und 9: 4. Betrieb 4.1. Wichtige Hinweise 8
- Seite 10 und 11: 6. Wartung Alle Lager der Pumpe sin
- Seite 12 und 13: Membrane wechseln bei MD4, MD 4T
- Seite 14 und 15: 14 MD8 2.2 Schalldämpfer 3 Membran
- Seite 16 und 17: 8. Technische Daten Größe Einheit
- Seite 18 und 19: 18 MD 4T Klammerwert gilt für MD 4
- Seite 20 und 21: 20 Ersatzteilliste MD 4 (Standardau
- Seite 22 und 23: Index 1. Safety Precautions........
- Seite 24 und 25: 3. Installation 3.1. Setting Up The
- Seite 26 und 27: 26 Wiring Diagram PM 041 940-S 1 Co
- Seite 28 und 29: 4. Operations 4.1. Important Inform
- Seite 30 und 31: 6. Maintenance All pump bearings ar
- Seite 32 und 33: Changing the Diaphragms on MD 4, MD
- Seite 34 und 35: 34 MD8 2.2 Silencer 3 Diaphragm spr
- Seite 36 und 37: 8. Technical Data Size Unit MZ 2T 2
- Seite 38 und 39: 38 MD 4T Klammerwert gilt für MD 4
- Seite 40 und 41: 40 Spare parts list MD 4 (standardv
- Seite 42 und 43: Konf.I/9604 ➪ DE, AT Pfeiffer Vac
- Seite 44: Argentina ARO S.A., Casilla de Corr
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 2<br />
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 22<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
<strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>, <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>/TC, <strong>MD</strong> 4RL/TRL<br />
<strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />
PK 800 173 BN/C (9810)<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
<strong>MD</strong> 8<br />
Membranvakuumpumpen<br />
Diaphragm Vacuum Pumps
Inhalt<br />
1. Wichtig für Ihre Sicherheit .................... 2<br />
1.1. Zu Ihrer Orientierung......................................................... 2<br />
2. Kennenlernen der Pumpen..................... 3<br />
2.1. Hauptmerkmale .................................................................. 3<br />
2.2. Unterschiede zwischen den Pumpentypen................... 3<br />
3. Installation............................................... 4<br />
3.1. Aufstellung und Standort der Pumpe ............................. 4<br />
3.2. Schaltung der Pumpstufen................................................4<br />
3.3. <strong>Vakuum</strong>seite anschließen ................................................ 4<br />
3.4. Auspuffseite anschließen................................................. 5<br />
3.5. Netzanschluß herstellen................................................... 5<br />
4. Betrieb...................................................... 8<br />
4.1. Wichtige Hinweise..............................................................8<br />
5. Was tun bei Störungen? ......................... 9<br />
1. Wichtig für Ihre Sicherheit<br />
☞ Lesen und befolgen Sie alle Punkte dieser Anleitung.<br />
☞ Informieren Sie sich über:<br />
– Gefahren, die von der Pumpe ausgehen;<br />
– Gefahren, die von Ihrer Anlage ausgehen;<br />
– Gefahren, die von gepumpten Medien ausgehen.<br />
☞ Verhindern Sie, daß ein Körperteil dem <strong>Vakuum</strong> ausgesetzt<br />
wird.<br />
☞ Beachten Sie die Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.<br />
☞ Prüfen Sie regelmäßig die Einhaltung aller Schutzmaßnahmen.<br />
☞ Pumpe nicht eigenmächtig umbauen oder verändern.<br />
☞ Beachten Sie beim Einsenden der Pumpe unsere Versandhinweise<br />
(Abschnitt 7.).<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
– Die Membranvakuumpumpen dürfen nur zur<br />
<strong>Vakuum</strong>erzeugung eingesetzt werden.<br />
– Keine korrosiven oder explosiven Gase pumpen.<br />
– Keine Flüssigkeiten pumpen.<br />
– Pumpe nicht in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.<br />
– Andere Zubehörteile als die in dieser Anleitung genannten<br />
nicht ohne Zustimmung von PFEIFFER verwenden.<br />
– Verbindungsleitungen zwischen den Membranköpfen nicht<br />
als Tragegriff verwenden.<br />
– Die Membranvakuumpumpen dürfen nicht zur Druckerzeugung<br />
eingesetzt werden.<br />
Änderungen vorbehalten<br />
2<br />
Seite Seite<br />
6. Wartung .................................................. 10<br />
6.1. Vorsichtsmaßnahmen bei Wartungsarbeiten............. 10<br />
6.2. Membrane und Ventile reinigen und wechseln.......... 10<br />
6.2.1.<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>.................................................................... 10<br />
6.2.2.<strong>MD</strong> 4-Baureihe ................................................................. 11<br />
6.2.3.<strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C ..................................................................... 13<br />
7. Service ................................................... 15<br />
8. Technische Daten.................................. 16<br />
8.1. Maßbilder.......................................................................... 17<br />
8.2. Medienberührende Werkstoffe..................................... 19<br />
9. Zubehör................................................... 19<br />
10. Ersatzteile............................................... 19<br />
Erklärung zur Kontaminierung.................... 21<br />
Konformitätserklärung .............. (letzte Seite)<br />
Pictogramm-Definitionen<br />
WARNUNG<br />
ACHTUNG<br />
WARNUNG<br />
Gefahr von Personenschäden.<br />
Gefahr von Schäden an der Pumpe<br />
oder an der Anlage.<br />
Verbrennungsgefahr beim Berühren<br />
heißer Teile.<br />
1.1. Zu Ihrer Orientierung<br />
Arbeitsanweisung in der Betriebsanleitung<br />
➡ Hier müssen Sie etwas tun!<br />
Verwendete Symbole<br />
Die folgenden Symbole werden auf den Abbildungen und im<br />
Text dieser Anleitung einheitlich verwendet:<br />
V Sauganschluß Stromanschluß<br />
Auspuff Gasballastanschluß<br />
Positionsnummern<br />
Gleiche Geräte und Zubehörteile haben in allen Abbildungen<br />
die gleichen Positionsnummern.
2. Kennenlernen der Pumpen<br />
2.1. Hauptmerkmale<br />
Membranvakuumpumpe <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
A Membrankopf 1<br />
B Membrankopf 2<br />
2.1 Druckanschluß<br />
A.1 <strong>Vakuum</strong>flansch<br />
E 2.2 2.1 B<br />
V<br />
K A.1 A 23<br />
Membranvakuumpumpe <strong>MD</strong> 4 mit Kleinflanschanschluß DN 16 ISO-KF<br />
A Membrankopf 1<br />
B Membrankopf 2<br />
C Membrankopf 3<br />
D Membrankopf 4<br />
2.1 Druckanschluß<br />
B L<br />
V<br />
E Netzanschluß<br />
2.2 Auspuff (Schalldämpfer)<br />
K Kondensator<br />
23 Schlauchverbindung<br />
A.1 Sauganschluß<br />
E Netzanschluß<br />
2.2 Auspuff (Schalldämpfer)<br />
L Lüfter<br />
28 Schlauchverbindung<br />
A1 2.2<br />
2.1<br />
Die Membranvakuumpumpen der Baureihen <strong>MD</strong> 4 und <strong>MD</strong> 8<br />
sind dreistufige und die der <strong>MZ</strong> 2- Baureihe sind zweistufige<br />
trocken verdichtende Pumpen. D.h. das geförderte Medium<br />
wird mit keinem Schmiermittel in Verbindung gebracht.<br />
Die Pumpen sind Verdrängerpumpen mit einer, durch die<br />
Bewegung der Membrane erzeugten, periodischen Veränderung<br />
der Größe des Schöpfraumes. Die Ventile öffnen und<br />
schließen durch die Gasströmung selbsttätig.<br />
Die Pumpenaggregate sind direkt mit dem Antriebsmotor verbunden.<br />
D<br />
28<br />
C<br />
Membranvakuumpumpe <strong>MD</strong>8<br />
72 <strong>Vakuum</strong>flansch<br />
N Netzschalter<br />
T Tragegriffe<br />
72 T N<br />
V<br />
2.2. Unterschiede zwischen den Pumpentypen<br />
Typ Anzahl Max. Erreichbarer Gasballastder<br />
Saugverm. Enddruck<br />
Zylinder (m3 /h) (Total, ohne ventil<br />
50/60 Hz Gasballast)<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar ja*<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar<br />
<strong>MD</strong> 4C 4 3,0/3,5 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 4 3,0/3,5 2 mbar ja<br />
<strong>MD</strong> 4 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> 4RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> 8 8 6,5/7,6 2 mbar<br />
* ab Serien-Nummer: 204 65 500<br />
Pumpenausführungen<br />
Standardversion = <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> 8.<br />
T - Version = Pumpe für Turbopumpstände.<br />
C - Version = Pumpe in Korrosivgasausführung.<br />
TC - Version = Pumpe in Korrosivgasausführung für<br />
Turbopumpstände.<br />
RL - Version = Pumpe mit reduzierter Leckrate.<br />
TRL- Version = Pumpe mit reduzierter Leckrate für<br />
Turbopumpstände.<br />
Die C-Versionen unterscheiden sich von den genannten Standardausführungen<br />
durch die Verwendung von korrosivgasbeständigen<br />
Werkstoffen im medienberührenden Arbeitsraum<br />
(Medienberührende Werkstoffe siehe unter Kap. 8.2).<br />
Die <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> ab Serien-Nummer 204 65 500 ist serienmäßig mit<br />
einem Gasballastventil ausgerüstet. Mit geöffnetem<br />
Gasballastventil kann Kondensation in der Pumpe vermieden<br />
werden.<br />
3
3. Installation<br />
3.1. Aufstellung und Standort der Pumpe<br />
4<br />
ACHTUNG<br />
Richtige Pumpenausführung für evtl. auftretende<br />
aggressive Medien wählen.<br />
➡ Pumpe auf einer ebenen, waagerechten Fläche aufstellen.<br />
➡ Bei stationärem Einbau Pumpe auf der Standfläche verankern.<br />
– Mechanische Kräfte durch starre Verbindungsleitungen<br />
vermeiden und elastische Schlauchstücke oder<br />
Federungskörper zwischenschalten.<br />
➡ Umgebungstemperatur + 12 °C ... + 40 °C.<br />
➡ Beim Einbau in geschlossene Gehäuse für ausreichende<br />
Luftzirkulation sorgen.<br />
3.2. Schaltung der Pumpstufen<br />
➡ Bevor die Pumpe an die Apparatur angeschlossen wird,<br />
Schlauchverbindungen auf richtigen Anschluß überprüfen.<br />
– An den Membranköpfen sind die Sauganschlüsse der<br />
Pumpe mit “IN” und die Auslässe mit “EX”<br />
gekennzeichnet.<br />
ACHTUNG<br />
Bei Verwechslung der Anschlüsse entsteht eine<br />
unzulässige Überdruckbelastung.<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
Die Pumpe arbeitet zweistufig. An beiden Membranköpfen A<br />
und B ist der Sauganschluß mit “IN” und der<br />
Auspuffanschluß mit “EX” gekennzeichnet. Somit ist ein Verwechseln<br />
der Anschlüsse nicht möglich. Die Auslaßseite der<br />
<strong>MZ</strong><strong>2D</strong> und der <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> sind mit einem Schalldämpfer versehen.<br />
<strong>MD</strong> 4-Baureihe<br />
Die Pumpe ist mit vier einzeln arbeitenden Membranpumpen<br />
A, B, C, D ausgerüstet, die über Schlauchverbindungen zu<br />
einer dreistufigen <strong>Vakuum</strong>pumpe geschaltet sind.<br />
– Der Sauganschluß A.1 ist an A-IN und an B-IN<br />
angeschlossen.<br />
– Der Druckanschluß von A-EX, B-EX ist an Sauganschluß<br />
C-IN angeschlossen. D.h. Membrankopf A und B arbeiten<br />
synchron. Beide Saug- und Druckstutzen sind<br />
gegeneinander über Rückschlagventile abgesichert. So<br />
ist ein gegenseitiger Druckausgleich unterbunden.<br />
– C-EX ist an D-IN angeschlossen. Je nach<br />
Pumpenausführung ist die Auslaßseite 2.1 der <strong>MD</strong> 4 mit<br />
einer Schlauchwelle DN 10, einem Schalldämpfer oder<br />
einem Kleinflansch DN 16 ISO-KF ausgerüstet.<br />
<strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
Die Pumpe ist mit 8 einzeln arbeitenden Membranköpfen ausgerüstet,<br />
die über Schlauchverbindungen zu einer<br />
dreistufigen Membranpumpe verschaltet sind.<br />
Bei Parallelschaltung der Köpfe kann ein Saugvermögen bis<br />
max. 11,2 m 3 erreicht werden. Der <strong>Vakuum</strong>flansch ist mit „IN“<br />
und der auspuffseitige Verteiler mit „EX“ gekennzeichnet. Auf<br />
dem auspuffseitigen Verteiler ist standardseitig ein<br />
Schalldämpfer montiert.<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
A.1 Sauganschluß, G1/4“<br />
IN Sauganschluß am Membrankopf<br />
A Membrankopf 1<br />
B Membrankopf 2<br />
C Membrankopf 3<br />
D Membrankopf 4<br />
2.1 Druckanschluß<br />
3.3. <strong>Vakuum</strong>seite anschließen<br />
EX Druckanschluß am<br />
Membrankopf<br />
E Netzanschluß<br />
2.2 Auspuff (Schalldämpfer)<br />
28 Schlauchverbindung<br />
➡ Verschlußkappe am Sauganschluß entfernen.<br />
➡ Verbindung zwischen Pumpe und <strong>Vakuum</strong>system so kurz<br />
wie möglich ausführen.<br />
➡ Pumpe mit Sauganschluß an Apparatur anschließen.<br />
➡ Befindet sich im zu evakuierenden System Flüssigkeit, so<br />
daß beim Evakuieren Dämpfe entstehen, vor der Pumpe<br />
Kondensatabscheider einsetzen.
3.4. Auspuffseite anschließen<br />
In der Auspuffleitung kann sich gefährlich hoher<br />
ACHTUNG<br />
Druck aufbauen. Leitung daher auspuffseitig<br />
ohne eingebaute Absperrorgane verlegen.<br />
Das Verbinden der Auspuffseite mit einem<br />
geschlossenen System ist unbedingt zu<br />
vermeiden (Berstgefahr!). Maximaler Gegendruck am Auslaß<br />
siehe unter 8. Technische Daten).<br />
– Wird aus betriebsinternen Gründen ein Absperrorgan eingebaut,<br />
oder besteht die Gefahr, daß sich in der Leitung<br />
ein Überdruck aufbauen kann, sind die behördlichen<br />
Vorschriften der Unfallverhütung zu beachten.<br />
ACHTUNG<br />
Die ausgestoßenen Gase können sich, bei einer<br />
entsprechenden Anwendung, gesundheitsschädigend<br />
oder umweltverschmutzend auswirken.<br />
➡ Leitung von der Pumpe aus fallend verlegen, damit kein<br />
Kondensat in die Pumpe zurückläuft. Andernfalls Abscheider<br />
einbauen.<br />
3.5. Netzanschluß herstellen<br />
Die Membranpumpen werden von Wechselstrommotoren<br />
angetrieben.<br />
ACHTUNG<br />
ACHTUNG<br />
Der elektrische Anschluß ist nach den örtlich<br />
geltenden Bestimmungen auszuführen.<br />
Spannungs- und Frequenzangabe auf dem<br />
Typenschild muß mit der Netzspannung übereinstimmen.<br />
Pumpe nur an Stromnetz mit Schutzleiter<br />
anschließen.<br />
Pumpenausführungen mit herausgeführtem<br />
thermischem Wicklungsschutz müssen, zum<br />
Schutz des Motors, auf geeignete Weise<br />
verdrahtet werden.<br />
– Bei einphasigem Motor mit selbsthaltendem Wicklungsschutz<br />
kann die Pumpe nach Abkühlung aus<br />
Sicherheitsgründen erst nach Trennung vom Netz wieder<br />
anlaufen.<br />
Bei Drehstromausführung (nur bei <strong>MD</strong> 8) muß der allpolig<br />
abschaltende Überlastschutz manuell zurückgestellt<br />
werden.<br />
Der Anschluß der Membranpumpe in den Pumpstand ist nach<br />
den Schaltplänen PM 041 940 -S oderPM 041 532-S<br />
auszuführen.<br />
Anschlußplan <strong>MZ</strong> 2-, <strong>MD</strong> 4-Baureihe<br />
Anschlußplan <strong>MD</strong> 8 mit einphasigem Wechselstrom-Motor<br />
Anschlußplan <strong>MD</strong> 8 mit Drehstrom-Motor<br />
Thermofühler<br />
Lüfter<br />
5
6<br />
Anschlußplan PM 041 940-S<br />
Legende zum Schaltplan<br />
1 Kühlwasserwächter TCW<br />
2 Membranvakuumpumpe/ Drehschieberpumpe<br />
3 Luftkühlung oder Kühlaggregat TZK<br />
3a Luftkühlung kann mit Stecker vom<br />
TCP direkt angeschlossen werden.<br />
4 Heizung Turbopumpe<br />
6 Flutventil TSF 012<br />
8 Kabel TCP - Turbopumpe<br />
16 Pumpstandsteuergerät<br />
17 Turbopumpe<br />
18 Antriebselektronik TCP<br />
1) Bei Anschluß eines TCW, Brücke entfernen.<br />
2) Bei Raumtemperatur P 24˚C, 1/3 geschlossen.<br />
3 ) Bei Anschluß einer Fernbedienung, Brücke geschlossen.
Legende zum SchaltplanPM 041 532-S<br />
X12 Anschluß Vorvakuumpumpe<br />
X25 Anschluß Antriebselektronik<br />
(Steuersignale)<br />
X26 Anschluß Vorvakuum-Sicherheitsventil<br />
V Vorvakuumpumpe<br />
L Luftkühlung<br />
T Antriebselektronik<br />
F Flutventil<br />
X1 Anschluß Flutventil<br />
X2 Anschluß Luftkühlung<br />
X5 Ausgangsbuchsenleiste TCP<br />
X8 Netzanschluß für Antriebselektronik<br />
TCP 015<br />
7
4. Betrieb<br />
4.1. Wichtige Hinweise<br />
8<br />
ACHTUNG<br />
ACHTUNG<br />
Für den Betrieb mit korrosiven Gasen nur Pumpen<br />
in ‘’C’’-Ausführung einsetzen.<br />
Eine Dauerförderung von Flüssigkeiten beschädigt<br />
Membrane und Ventile!<br />
Vor Inbetriebnahme unbedingt sicherstellen,<br />
ACHTUNG<br />
daß sich auf der Druckseite kein unzulässig<br />
hoher Druck aufbaut.<br />
Bei Verwechslung der Anschlüsse entsteht<br />
eine gefährliche Überdruckbelastung.<br />
Die <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C darf nur gegen max. 1 bar Differenzdruck<br />
zwischen Einlaß und Auslaß gestartet werden, da sonst evtl.<br />
der Motor blockiert und Schaden nimmt.<br />
WARNUNG<br />
Oberfläche von Pumpen- und Motorgehäuse<br />
wird bei Betrieb heiß.<br />
Hinweis:<br />
Die Pumpe erreicht die angegebenen Werte für Saugleistung<br />
und Enddruck erst bei erreichter Betriebstemperatur (nach<br />
ca. 15 min).<br />
– Die Pumpe kann zu jeder Zeit ein- und ausgeschaltet werden.<br />
– Die Sauganschlüsse sind mit V<br />
und der Ausgang<br />
(Auspuff) ist mit gekennzeichnet.<br />
– Wurde die Pumpe mit Kondensat belastet, muß sie vor<br />
dem Abschalten noch einige Minuten unter Atmosphärendruck<br />
nachlaufen.
5. Was tun bei Störungen?<br />
Problem Mögliche Ursachen Behebung<br />
Pumpe erreicht nicht den Enddruck • Kondensat in der Pumpe • Pumpe für längere Zeit unter Atmosphärendruck<br />
betreiben<br />
• Ventile oder Membrane • Ventile und Membrane reinigen oder<br />
defekt/verschmutzt wechseln, siehe Abschnitt 6. Wartung<br />
• Leck im System • Leck beseitigen<br />
Ungewöhnliche Betriebsgeräusche • Membrane/Ventile defekt • Siehe Abschnitt 6. Wartung.<br />
• Schmutz im Schöpfraum • Schöpfraum reinigen.<br />
• Schalldämpfer lose oder fehlt • Schalldämpfer überprüfen, ggf. erneuern.<br />
• Ventile defekt • Ventile erneuern.<br />
• Motorlüfter defekt • Motorlüfter austauschen.<br />
• Pleuel oder Motorlager defekt • Pfeiffer-Service benachrichten.<br />
Pumpe läuft nicht an • Netzspannung fehlt • Netzspannung kontrollieren<br />
• Phasenausfall • Sicherung kontrollieren<br />
• Schutzschalter Motorschütz hat Motor abkühlen lassen und Schutzschalter<br />
ausgelöst. drücken.<br />
• Umgebungstemperarur < 12 °C • Pumpe erwärmen<br />
• Verschmutzte Membrane/Ventile • Siehe Abschnitt 6. Wartung<br />
• Überdruck in Abgasleitung • Abgasleitung öffnen<br />
Pumpe schaltet ab • Membrane verklebt • Pumpe reinigen, siehe Abschnitt 6. Wartung<br />
• Falsche Netzspannung • Korrigieren nach Typenschild<br />
9
6. Wartung<br />
Alle Lager der Pumpe sind außerhalb der Arbeitsräume angeordnet,<br />
gekapselt und auf Lebensdauer geschmiert. Bei<br />
normaler Belastung arbeiten die Pumpen wartungsfrei.<br />
Betriebsmittelkontrollen sind nicht erforderlich. Die Ventile<br />
und die Membranen sind Verschleißteile. Spätestens wenn<br />
die erreichten Druckwerte nachlassen, sollte der<br />
Schöpfraum, die Membrane und die Ventile gereinigt und auf<br />
Risse untersucht werden.<br />
6.1. Vorsichtsmaßnahmen bei<br />
Wartungsarbeiten<br />
Motor bei allen Arbeiten an der Pumpe gegen<br />
ACHTUNG<br />
Einschalten sichern.<br />
Pumpe, wenn erforderlich, zur Inspektion aus<br />
der Anlage demontieren.<br />
Pumpe vor der Demontage abkühlen lassen.<br />
➡ Zur Beseitigung der Fehler, Pumpe nur soweit wie nötig<br />
demontieren; nur Originalteile entsprechend der Ersatzteilliste<br />
zu verwenden.<br />
➡ Pumpenteile nur mit Waschbenzin oder ähnlichen Mitteln<br />
reinigen. Keine löslichen Waschmittel verwenden.<br />
WARNUNG<br />
10<br />
Die gesetzlichen und lokalen Bestimmungen im<br />
Umgang mit Lösungsmitteln sind einzuhalten.<br />
Bei der Inspektion von Pumpen in<br />
WARNUNG<br />
Korrosivgasausführung (“C”) können giftige<br />
Gase und Dämpfe entweichen. Die Pumpen sind<br />
vor der Inspektion zu dekontaminieren. Die<br />
Wartung und Reparatur darf nur unter<br />
Einhaltung der entsprechenden Vorschriften, von dafür<br />
geschultem Personal, durchgeführt werden.<br />
6.2. Membrane und Ventile reinigen und<br />
wechseln<br />
6.2.1. <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
Reinigen<br />
➡ Pumpe vor der Demontage abkühlen lassen.<br />
➡ Pumpe von der Apparatur trennen und Motor gegen<br />
Einschalten sichern.<br />
➡ Schlauchverbindung zwischen den Pumpenstufen durch<br />
Lösen der Hohlschrauben abschrauben.<br />
➡ Entfernen der Zylinderschrauben 26 (pro Pumpenstufe 4<br />
Stück).<br />
➡ Gehäusedeckel 1 mit Kopfdeckel 2 abnehmen. Dabei das<br />
Herausfallen des Kopfdeckels aus dem Gehäusedeckel<br />
verhindern.<br />
➡ Membranenpaar 10 auf Beschädigung kontrollieren ggf.<br />
Wechsel der Membrane.<br />
➡ Zur Überprüfung der Ventildichtungen 11 Kopfdeckel 2 von<br />
Gehäusedeckel 1 abnehmen.<br />
➡ Auf Lage der Ventildichtungen 11 achten und<br />
herausnehmen. Bei Beschädigung erneuern.<br />
➡ Alle Teile reinigen.<br />
➡ Pumpe in umgekehrter Reihenfolge montieren.<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong><br />
1 Gehäusedeckel<br />
2 Kopfdeckel<br />
2.2 Schalldämpfer<br />
2.3 Dichtring<br />
3 Membranspannscheibe<br />
4 Pleuel<br />
5 Gehäuse<br />
6 Gehäuseblech<br />
7 Exzenterbuchse mit Gegengewicht<br />
8 Zylinderschraube<br />
9 Membranstützscheibe<br />
10 Doppelmembrane<br />
11 Ein- und Auslaßventildichtung<br />
13 Rillenkugellager<br />
16 Senkschraube<br />
17 Senkschraube<br />
19 Toleranzring<br />
25 Distanzring<br />
26 Zylinderschraube<br />
30 Gewindestutzen mit Schlauchwelle<br />
O-Ring<br />
17 7 4 25 4 8 2.2 2.3<br />
11<br />
16<br />
6 13 19 5 10<br />
26 2.3 30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
9
Membrane wechseln<br />
➡ Pumpenstufe wie unter 6.2.1 beschrieben demontieren.<br />
➡ Schraube 16 herausschrauben. Achtung! Diese Schraube<br />
ist eingeklebt und somit gegen Lockern gesichert.<br />
➡ Mit großer Vorsicht ist die darunterliegende<br />
Membranstützscheibe 9 abzunehmen.<br />
➡ Gehäuseblech 6 abschrauben<br />
ACHTUNG<br />
Zwischen Antriebspleuel und Membranstützscheibe<br />
können Distanzscheiben zum<br />
Ausgleich eingelegt sein. Diese<br />
Distanzscheiben müssen in gleicher Höhe wiederverwendet<br />
werden.<br />
➡ Läßt sich die alte Membrane von der Stützscheibe 9<br />
schwer trennen, z.B. in Benzin oder Petroleum lösen.<br />
➡ Eventuell vorhandene Distanzscheiben wieder unter die<br />
untere Membranstützscheibe 9 legen. Mit etwas Fett<br />
gegen Herunterfallen bei der Montage fixieren.<br />
➡ Neue Membrane 10 und Membranstützscheibe 9 einlegen.<br />
Hinweis!<br />
Bei der Membrane handelt es sich um eine Doppelmembrane,<br />
die insgesamt 1,6 mm dick ist. Die Membranen werden werkseitig<br />
so gepaart, daß eine maximale Toleranz von 1,6 ± 0,05<br />
mm eingehalten wird. Ersatzmembranen müssen in gleicher<br />
Weise ausgesucht werden.<br />
➡ Membranspannscheibe 3 einlegen.<br />
➡ Unter den Schraubenkopf der Schraube 16 etwas Klebstoff<br />
(z.B. Loctite 601) geben und Membrane und Spannscheibe<br />
verschrauben.<br />
➡ Weitere Montage im umgekehrten Sinn der Demontage.<br />
Ein- und Auslaßventildichtungen 11<br />
6.2.2 <strong>MD</strong> 4-Baureihe<br />
Reinigen<br />
➡ Pumpe von der Apparatur trennen und Motor gegen<br />
Einschalten sichern.<br />
➡ Verbindungsschläuche an der betreffenden Pumpstufe<br />
abschrauben.<br />
➡ Schrauben 26 herausschrauben und Gehäusedeckel 1<br />
abnehmen.<br />
➡ Auf Lage der Ventildichtungen 11 achten und<br />
herausnehmen. Bei Beschädigung erneuern.<br />
➡ Kopfdeckel 2 abheben und Membrane 10 auf Verschleiß<br />
untersuchen ggf. Membrane wechseln.<br />
➡ Alle Teile reinigen.<br />
➡ Pumpe in umgekehrter Reihenfolge montieren. Bei der<br />
Montage sollte die Pumpe so gestellt werden, daß die zu<br />
montierende Pumpstufe oben ist. Die Teile werden dann<br />
aufgelegt und können sich nicht verschieben.<br />
<strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
1 Gehäusedeckel<br />
2 Kopfdeckel<br />
2.2 Schalldämpfer<br />
2.3 Dichtung<br />
3 Membranspannscheibe<br />
4 Pleuel<br />
5 Gehäuse<br />
6 Gehäuseblech<br />
7 Exzenterbuchse mit Gegengewicht<br />
8 Zylinderschraube<br />
9 Membranstützscheibe<br />
10 Doppelmembrane<br />
11 Ein- und Auslaßventildichtung<br />
13 Rillenkugellager<br />
16 Senkschraube<br />
17 Senkschraube<br />
19 Toleranzring<br />
25 Distanzring<br />
26 Zylinderschraube<br />
11
Membrane wechseln bei <strong>MD</strong>4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
➡ Pumpstufen wie unter 6.2.2 demontieren.<br />
➡ Schraube 16 herausschrauben. Achtung! Diese Schraube<br />
ist mit Klebstoff gesichert und abgedichtet.<br />
➡ Schrauben 17 herausschrauben und Gehäuseblech 6<br />
abnehmen.<br />
➡ Membrane 10 abnehmen. Die Membranen hängen meist<br />
am Gehäuse fest und sollten vorsichtig von Hand vom<br />
Pleuelraum her herausgedrückt werden.<br />
Zwischen Antriebspleuel und Mem-<br />
ACHTUNG<br />
branstützscheibe können Distanzscheiben zum<br />
Ausgleich eingelegt sein. Diese<br />
Distanzscheiben müssen in gleicher Höhe wiederverwendet<br />
werden.Sie dürfen mit einer<br />
anderen Stufe nicht vertauscht werden!<br />
➡ Läßt sich das alte Membranenpaar 10 nicht von der Membranstützscheibe<br />
9 trennen, in Benzin oder Petroleum<br />
lösen.<br />
➡ Teile in Benzin reinigen und auf Verschleiß untersuchen.<br />
Gegebenenfalls defekte Teile austauschen.<br />
➡ Eventuell vorhandene Distanzscheiben wieder unter Membranstützscheibe<br />
9 legen. Mit etwas Fett gegen<br />
Herunterfallen bei der Montage fixieren.<br />
➡ Membranstützscheibe 9 auf Pleuel 4 legen.<br />
➡ Neues Membranenpaar 10 einlegen.<br />
Hinweis:<br />
Bei der Membrane handelt es sich um eine Doppelmembrane,<br />
die insgesamt 1,6 mm dick ist. Die Membranen werden werkseitig<br />
so gepaart, daß eine maximale Toleranz von 1,6 ± 0,05<br />
mm eingehalten wird. Ersatzmembranen müssen in gleicher<br />
Weise ausgesucht werden.<br />
➡ Membranspannscheibe 9 einlegen.<br />
➡ Unter den Schraubenkopf der Schraube 16 etwas Klebstoff<br />
(z.B. Loctite 601) geben und Membrane und Spannscheibe<br />
verschrauben.<br />
➡ Weitere Montage wie unter 6.2.2 vornehmen.<br />
Membrane wechseln bei <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />
➡ Pumpstufen wie unter 6.2.2 beschrieben demontieren.<br />
➡ Zusätzlich muß die vordere Gehäuseabdeckung 6<br />
demontiert werden.<br />
➡ Mit handelsüblichem Gelenk-Stirnlochschlüssel (Größe<br />
40/4) die Membranstützscheibe 9 drehen und so die Membrane<br />
10 lösen.<br />
➡ Membranspannscheibe 3 mit Vierkant-<br />
Verbindungsschraube 14, Membrane 10 und Stützscheibe<br />
9 entnehmen.<br />
➡ Kontrollieren ob die Vierkant-Verbindungsschraube 14<br />
noch einwandfrei fest in der Mebranspannscheibe 3 sitzt,<br />
ggf. nachziehen (Linksgewinde).<br />
12<br />
➡ Neue Membrane 10 zwischen Membranspannscheibe 3<br />
und Stützscheibe 9 einlegen.<br />
➡ Membrane 10 mit Spann- und Stützscheiben in umgekehrter<br />
Reihenfolge der Demontage montieren.<br />
➡ Gehäuseabdeckung 6 montieren.<br />
➡ Zur Montage des PTFE-Verbindungsschlauches 28 die<br />
Metallüberwurfmutter mit der Hand und danach noch 1/2<br />
Umdrehung mit einem Sechskantschlüssel anziehen.<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C.<br />
1 Gehäusedeckel<br />
2 Kopfdeckel<br />
3 Membranspannscheibe<br />
4 Pleuel<br />
5 Gehäuse<br />
6 Gehäuseblech<br />
7 Exzenterbuchse mit Gegengewicht<br />
8 Zylinderschraube<br />
9 Membranstützscheibe<br />
10 Membrane<br />
11 Ein- und Auslaßventildichtung<br />
12 Bügelgriff<br />
13 Rillenkugellager<br />
14 Verbindungsschraube<br />
17 Senkschraube<br />
18 Zylinderschraube<br />
19 Toleranzring<br />
20 Zylinderstift<br />
21a Gehäusedeckel (Innenteil) links<br />
21b Gehäusedeckel (Innenteil) rechts<br />
23 Motor<br />
25 Distanzring<br />
26 Zylinderschraube
Membrane wechseln bei <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />
Pumpen mit reduzierter Leckrate besitzen einen modifizierten<br />
Kopfdeckel und zusätzlich einen Dichtungsring in der Nut des<br />
Kopfdeckels.<br />
6.2.3. <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
Reinigen<br />
➡ Verschraubungen 8.4 mit Gabelschlüssel (SW 17) an allen<br />
Pumpenköpfen lösen.<br />
– Eine Demontage der Verbindungsschläuche von den<br />
Verschraubungen an den Verteilern ist nicht<br />
erforderlich.<br />
➡ Verbindungsschlauch (-schläuche) 8.12 zwischen <strong>Vakuum</strong>flansch<br />
72 und druckseitigem 8.5 Verteiler nach Lösen der<br />
Verschraubung 8.10 mit Gabelschlüssel (SW 15) abziehen.<br />
➡ Senkschrauben 8.1 und 73 mit Kreuzschlitz-Schraubendreher<br />
lösen und druck- und saugseitigen Verteiler mit allen<br />
Anbauteilen komplett abnehmen.<br />
➡ Alle Pumpenköpfe nacheinander überprüfen, dazu jeweils:<br />
➡ Die vier Zylinderschrauben 8.16 mit Innensechskant (SW 5)<br />
an den Pumpenköpfen lösen und Gehäuseoberteil (Gehäusedeckel<br />
8.17 mit Kopfdeckel 8.19) abnehmen;<br />
– dabei das Herausfallen des Kopfdeckels aus dem<br />
Gehäusedeckel verhindern.<br />
➡ Doppelmembrane 10 auf Beschädigung kontrollieren und<br />
ggf. erneuern.<br />
➡ Zur Überprüfung der Ventile Kopfdeckel 8.19 von Gehäusedeckel<br />
8.17 abnehmen. Auf die Lage der Ventile 11 achten<br />
und diese herausnehmen. Bei Beschädigung Ventile<br />
erneuern.<br />
➡ Bei Verschmutzung die betreffenden Teile mit Waschbenzin<br />
oder technischem Lösemittel reinigen.<br />
➡ Montage des Gehäuseoberteils in umgekehrter Reihenfolge.<br />
Membrane wechseln bei <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
➡ Wie zuvor beschrieben:<br />
Verschraubungen 8.4 lösen und Verbindungsschlauch<br />
(-schläuche) 8.12 zwischen saugseitigem und<br />
druckseitigem Verteiler abziehen.<br />
➡ Gehäusebleche 8.14 nach Lösen der vier Senkschrauben<br />
8.13 mit Kreuzschlitz-Schraubendreher mit jeweiligem Verteiler<br />
und den Anbauteilenabnehmen.<br />
➡ Wie zuvor beschrieben:<br />
Gehäusedeckel mit Innenteilen an Pumpenköpfen demontieren.<br />
➡ Die Senkschraube 16 mit Kreuzschlitzschraubendreher<br />
(Größe 2) im Zentrum der Membranspannscheibe 3 lösen.<br />
Achtung:<br />
Die Befestigungsschraube ist mit Klebstoff gegen<br />
Lockern gesichert. Schraube von Klebstoffresten reinigen<br />
oder neue verwenden.<br />
➡ Läßt sich die alte Membrane 10 von der<br />
Membranstützscheibe 9 schwer trennen, in Benzin oder<br />
Petroleum lösen.<br />
➡ Membranstützscheibe 9 und neue Membrane 10 einlegen<br />
und beachten, daß es sich bei der Membrane um eine<br />
Doppelmembrane handelt, die insgesamt 1,6 mm dick ist.<br />
➡ Membranspannscheibe 3 einlegen, einen Tropfen niedrigfesten<br />
Klebstoff (z.B. Loctite 932) unter den Kopf und auf<br />
das Gewinde der Senkschraube geben und anschließend<br />
Membrane und Spannscheibe verschrauben;<br />
dabei auf das evtl. vorhandene Ausgleichsscheibchen<br />
achten.<br />
➡ Durch Drehen an der Exzenterbuchse (Vorderseite Pleuel)<br />
Pleuel 24 in eine Position bewegen, in der die Membrane<br />
auf der Auflagefläche in der Gehäuseöffnung aufliegt.<br />
➡ Montage des Gehäusedeckels mit Innenteilen und des<br />
Gehäuseblechs in umgekehrter Reihenfolge.<br />
➡ Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Pumpenkopfes<br />
und der Pumpe (nach Montage der<br />
Verbindungsschläuche) wie im Abschnitt zuvor<br />
beschrieben.<br />
13
14<br />
<strong>MD</strong>8<br />
2.2 Schalldämpfer<br />
3 Membranspannscheibe<br />
8.1 Senkschrauben<br />
8.4 Verschraubungen<br />
8.5 Auspuffflansch<br />
8.10 Winkelverschraubung<br />
8.12 Verbindungsschlauch<br />
8.13 Senkschrauben<br />
8.14 Gehäuseblech<br />
8.16 Zylinderschrauben<br />
8.17 Gehäusedeckel<br />
8.19 Kopfdeckel<br />
9 Membranstützscheibe<br />
10 Doppelmembrane<br />
11 Ventildichtung<br />
16 Senkschrauben<br />
24 Pleuel<br />
72 <strong>Vakuum</strong>flansch<br />
73 Senkschrauben<br />
8.1 8.10 8.12 8.4 8.5 2.2 8.13 8.14<br />
8.16 8.17 11 8.19 16 3 10 9 24<br />
72 73
7. Service<br />
Nehmen Sie bitte unseren Service in Anspruch!<br />
Sollte wider Erwarten ein Schaden an Ihrer Pumpe auftreten,<br />
haben Sie verschiedene Möglichkeiten, Ihre Anlagen-Verfügbarkeit<br />
aufrecht zu erhalten:<br />
– Pumpe vor Ort durch den PFEIFFER Service reparieren lassen;<br />
– Pumpe zur Reparatur einsenden;<br />
– Pumpe durch neuwertige Austauschpumpe ersetzen.<br />
Genauere Informationen erhalten Sie von Ihrer PFEIFFER Vertretung.<br />
Vor dem Einsenden:<br />
➡ Deutlich sichtbar Vermerk anbringen: “Frei von Schadstoffen”<br />
(auf eingesandten Geräten und zusätzlich auf Lieferschein<br />
und Anschreiben).<br />
“Schadstoffe” sind Stoffe und Zubereitungen entsprechend<br />
der Gefahrstoff-Verordnung in der derzeit gültigen Fassung.<br />
Fehlt der Vermerk, führt PFEIFFER kostenpflichtig eine Dekontamination<br />
durch. Dies gilt auch, wenn der Betreiber keine<br />
Möglichkeit zur ordnungsgemäßen Dekontamination hat.<br />
Mikrobiologisch, explosiv oder radioaktiv kontaminierte Geräte<br />
werden grundsätzlich nicht angenommen.<br />
Erklärung zur Kontamination ausfüllen<br />
➡ In jedem Fall eine Kopie der "Erklärung zur Kontaminierung"<br />
sorgfältig und wahrheitsgemäß ausfüllen.<br />
➡ Vollständig ausgefüllte Kopie dem Gerät beifügen; zusätzliches<br />
Exemplar direkt an den zuständigen PFEIFFER Service<br />
schicken.<br />
Bei allen Fragen oder Unklarheiten bezüglich Kontaminierung<br />
wenden Sie sich bitte an die nächste PFEIFFER Vertretung.<br />
WARNUNG<br />
Kontaminierte Geräte vor der Einsendung oder<br />
vor einer eventuellen Entsorgung dekontaminieren!<br />
Mikrobiologisch, explosiv oder radioaktiv kontaminierte<br />
Pumpen nicht versenden!<br />
Kontaminierte Geräte versenden<br />
Müssen kontaminierte Geräte zur Wartung/Reparatur<br />
eingesandt werden, bitte folgende Versandvorschriften<br />
einhalten:<br />
➡ Pumpe neutralisieren durch Spülen mit Stickstoff oder<br />
trockener Luft.<br />
➡ Alle Öffnungen luftdicht verschließen.<br />
➡ Pumpe oder Gerät in geeignete Schutzfolie einschweißen.<br />
➡ Gerät nur in geeigneten, stabilen Transportcontainern einschicken.<br />
Hinweis:<br />
Reparaturaufträge werden nur entsprechend unseren<br />
allgemeinen Lieferbedingungen durchgeführt. Ist eine<br />
Reparatur notwendig, senden Sie bitte die Pumpe an Ihre<br />
nächste PFEIFFER Servicestelle.<br />
Kontaktadressen und Service-Hotline<br />
➡ Kontaktadressen und Ihre Service-Hotline finden Sie auf<br />
der Rückseite dieser Anleitung.<br />
15
8. Technische Daten<br />
Größe Einheit <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2)<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 1)<br />
<strong>MD</strong> 4 1)<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 2)<br />
Anschlüsse<br />
Saugseite1) Druckseite<br />
G 1/4“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF G 1/4“<br />
2) Schalldämpfer Schalldämpfer Schalldämpfer Schalldämpfer<br />
Zylinderzahl 2 2 4 4<br />
Max. Saugvermögen bei<br />
50 Hz m3 60 Hz<br />
/h<br />
m<br />
2,1 2,1 3,3 3,3<br />
3 /h 2,5 2,5 3,8 3,8<br />
Enddruck,absolut mbar < 5 < 5 2 2<br />
Zulässiger Auspuffdruck<br />
Max. zulässige Gas- und<br />
mbar 1100 1100 1100 1100<br />
Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />
Überlastungsschutz<br />
°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />
(Temp.-Schalter eingewickelt) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />
Geräuschentwicklung dB(A) ca. 49 ca. 49 ca. 52 ca. 52<br />
Schutzart<br />
Leistung bei<br />
IP 54 IP 54 IP 20 IP 20<br />
120 V 60Hz W<br />
220 ... 240V 50/60Hz W 180 180 200 200<br />
Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />
Stromaufnahme bei<br />
1/min 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1500/1800<br />
120 V 60Hz A 3,1 3,1 3,6 3,6<br />
220 ... 240V 50/60Hz A 1,4/1,6 1,4/1,6 1,6/1,8 1,6/1,8<br />
Gewicht, ca. kg 10,1 10,1 15,5 15,5<br />
1) Pumpe mit Schalter und Netzkabel<br />
230V, 50/60Hz (mit Euro-Stecker)<br />
120V, 60 Hz (mit UL-Stecker)<br />
2) Pumpe ohne Schalter mit 5-adrigem Netzkabel, jedoch ohne Stecker<br />
230V, 50/60Hz<br />
120V, 60 Hz<br />
16<br />
3) Schlauchwelle für Schlauch mit 10 mm Innendurchmesser<br />
Größe Einheit <strong>MD</strong> 4C 1)<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 2)<br />
<strong>MD</strong> 4RL <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />
Anschlüsse<br />
Saugseite1) DN 10 S 3)<br />
Druckseite<br />
NPT 1/8“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />
2) DN 10 S 3<br />
DN 10 S 3<br />
DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />
Zylinderzahl 4 4 4 4<br />
Max. Saugvermögen bei<br />
50 Hz m3 60 Hz<br />
/h<br />
m<br />
3,0 3,0 3,3 3,3<br />
3 /h 3,5 3,5 3,8 3,8<br />
Enddruck,absolut mbar 2 2 2 2<br />
Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100 1100 1100 1100<br />
Integrale Leckrate mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />
< 5 • 10 -4<br />
Max. zulässige Gas- und<br />
Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />
Überlastungsschutz<br />
°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />
(Temp.-Schalter eingewickelt) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />
Geräuschentwicklung dB(A) ca. 52 ca. 52 ca. 52 ca. 52<br />
Schutzart<br />
Leistung bei<br />
IP 20 IP 20 IP 20 IP 20<br />
120V/60Hz W<br />
220 ... 240V 50/60Hz W 200 200 200 200<br />
Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />
Stromaufnahme bei<br />
1/min 1500/1800 1500/1800<br />
120V/60Hz A 3,6 3,6 3,6 3,6<br />
220 ... 240V 50/60Hz A 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8<br />
Gewicht, ca. kg 16,2 16,2
Größe Einheit <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
Anschlüsse<br />
Saugseite, Schlauchwelle/KF DN 20/25<br />
Druckseite Schalldämpfer<br />
Zylinderzahl 8<br />
Max. Saugvermögen bei<br />
50 Hz m 3 /h 6,5<br />
60 Hz m 3 /h 7,6<br />
Enddruck,absolut mbar 2<br />
Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100<br />
Integrale Leckrate 4)<br />
mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />
Max. zulässige Gas- und<br />
Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />
Überlastungsschutz<br />
°C 40<br />
(einphasig/Drehstrom) thermisch selbstrückstellend/<br />
bei Überlast allpolig abschaltend<br />
Geräuschentwicklung dB(A) 52<br />
Schutzart<br />
Leistung bei<br />
IP 20<br />
220 ... 240V 50Hz W 370<br />
Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />
Stromaufnahme bei<br />
1/min 1500/1800<br />
100V, 50/60Hz A 6,6/5,7<br />
110-115V, 50/60Hz A 6,0/5,7<br />
220-240V, 50/60Hz A 3,0/2,6<br />
220/380V, 50Hz, 3-phasig A 1,95/1,1<br />
220/380V, 60Hz, 3-phasig A 1,72/1,0<br />
Gewicht, ca. kg 25<br />
4)<br />
nur bei Pumpen mit reduzierter Leckrate (RL-Ausführung)<br />
8.1. Maßbilder<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
17
18<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
Klammerwert gilt für <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />
<strong>MD</strong> 8
8.2 Medienberührende Werkstoffe<br />
Standardausführung <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> und <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
Pumpeneinzelteile Medienberührende Werkstoffe<br />
Doppelmembrane (1,6 mm dick) FPM (Viton) gewebeverstärkt<br />
Membranspannscheibe Aluminiumlegierung<br />
Kopfdeckel Aluminiumlegierung<br />
Ventile FPM (Viton)<br />
Gehäusedeckel Aluminiumlegierung<br />
Verschraubungen Aluminiumlegierung eloxiert<br />
Verbindungsschlauch Polyamid<br />
Schlauchwelle Polyamid<br />
Dichtungen Stahl/FPM<br />
Senkschraube (Membranspannscheibe) Edelstahl<br />
Schalldämpfer Aluminium/PE<br />
Saugstutzen Edelstahl<br />
Korrosivgasausführung <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />
Pumpeneinzelteile Medienberührende Werkstoffe<br />
Membrane (1,2 mm dick) PTFE beschichtetes<br />
gewebeverstärktes Neopren<br />
Membranspannscheibe ECTFE (Halar) beschichteter<br />
Edelstahl<br />
Kopfdeckel verstärktes PTFE<br />
Ventile Perfluorelastomer (Kalrez)<br />
Gehäusedeckel Innenteil verstärktes PTFE<br />
Verschraubungen ETFE (Tefzel)<br />
Verbindungsschlauch PTFE<br />
Schlauchwelle ETFE (Tefzel)<br />
Saugstutzen Edelstahl<br />
9. Zubehör<br />
Pos. Benennung Pumpe Bestell-Nr.<br />
A1 Ansaugflansch, DN 10 ISO-KF P0 988 086<br />
Kleinflanschanschluß DN 16 <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 990 775<br />
Kleinflanschanschluß DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 087<br />
Kleinflansch mit Schlauchwelle, DN 16/DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> BP 217 453<br />
Schlauch Ø 10 mm (Meterware) <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 988 088<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> P0 988 088<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 734<br />
10.Ersatzteile<br />
Standardausführung <strong>MD</strong> 8<br />
Pumpeneinzelteile Medienberührende Werkstoffe<br />
Gehäusedeckel, Kopfdeckel Aluminiumlegierung (AlSi12)<br />
Membranspannscheibe Aluminiumlegierung (AlSi12)<br />
Senkschraube<br />
(Membranspannscheibe) Edelstahl<br />
Membrane, Ventile Viton ®<br />
Einlaßstutzen Aluminiumlegierung<br />
Schalldämpfer Aluminium/PE<br />
Schläuche Polyamid PA 6<br />
Verschraubungen Aluminium eloxiert (AlCuMgPb)<br />
Dichtungen PVC<br />
Ersatzteilliste <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> (Standardausführung), <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
Pos. Benennung Stück Nr.<br />
Dichtungssatz Pos. 2.3, 10, 11 PM 006 817 -T<br />
Gasballastventil; nur für <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 1 P 0920 634 E<br />
2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />
2.3 PVC-Dichtung 4 P0 920 409 E<br />
10 Doppelmembrane 2 P0 920 407 E<br />
11 Ventildichtung 4 P0 920 408 E<br />
23 Schlauchverbindung 1 P0 920 542 E<br />
Gummifuß 3 P 3695 700 ZG<br />
19
20<br />
Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 4 (Standardausführung), <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
Pos. Benennung Stück Nr.<br />
Dichtungssatz Pos. 10, 11, 2.3 PM 006 817 -T<br />
Gasballastventil; nur für <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 1 P0 920 634 E<br />
10 Doppelmembrane 4 P0 920 407 E<br />
11 Ventildichtung 8 P0 920 408 E<br />
2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />
2.3 PVC-Dichtung 30 P0 920 409 E<br />
28 Satz-Schlauchverbindung (siehe Kap. 2.1) 1 P0 920 410 E<br />
38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
Winkelverschraubung, kurz 1 P0 989 962<br />
Winkelverschraubung, lang 1 P0 988 649<br />
1 Gehäusedeckel 1 P0 990 484<br />
Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C Korrosivgasausführung<br />
Pos. Benennung Stück Nr.<br />
Dichtungssatz Pos. 10, 11 PM 006 818 -T<br />
10 Doppelmembrane II 4 P0 920 427 E<br />
11 Ventildichtung II 8 P0 920 428 E<br />
28 Satz-Schlauchverbindung 1 P0 920 429 E<br />
38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />
Pos. Benennung Stück Nr.<br />
Dichtungssatz Pos. 8x11,4x10 PK 050 051-T<br />
Dichtungssatz, beschichtet Pos. 8x11,4x10 PK 050 101-T<br />
1 Gehäusedeckel 1 P 0990 484<br />
3 Membranspannscheibe 1 P 0920 430 E<br />
9 Membranstützscheibe 1 P 0920 531 E<br />
10 Doppelmembrane 4 P0 920 535 E<br />
11 Ventildichtung 8 P0 920 408 E<br />
2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />
2.3 PVC-Dichtung 30 P0 920 409 E<br />
28 Satz-Schlauchverbindung 1 P0 920 410 E<br />
38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
Motor 110...115 V 1 P0 920 419 E<br />
Motor 230 V/50...60 Hz 1 P0 920 418 E<br />
Motor 110 V 1 P0 920 420 E<br />
Ersatzteilliste <strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />
Pos. Benennung Stück Nr.<br />
Dichtungssatz, <strong>MD</strong>8 PK 050 102-T<br />
Dichtungssatz, <strong>MD</strong> 8C PK 050 103-T<br />
2.2 Schalldämpfer 1 P0 920 412 E<br />
10 Doppelmembrane I 8 P0 920 407 E<br />
10 Doppelmembrane II, C-Version 8 P0 920 427 E<br />
11 Ventildichtung 16 P0 920 408 E<br />
11 Ventildichtung II, C-Version 16 P0 920 428 E<br />
38 Lüfter 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
38 Lüfter 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
Bei Zubehör-/Ersatzteilbestellung bitte unbedingt vollständige Teile-Nummer angeben. Bei Ersatzteilbestellungen zusätzlich Gerätetyp<br />
und Gerätenummer angeben (siehe Typenschild). Nutzen Sie diese Listen als Bestellvorlage (Kopie).
Erklärung über Kontaminierung von <strong>Vakuum</strong>geräten und -komponenten<br />
Die Reparatur und/oder die Wartung von <strong>Vakuum</strong>geräten und<br />
-komponenten wird nur durchgeführt, wenn eine korrekt und<br />
vollständig ausgefüllte Erklärung vorliegt. Ist das nicht der<br />
Fall, kommt es zu Verzögerungen der Arbeiten.<br />
Diese Erklärung darf nur von autorisiertem Fachpersonal ausgefüllt und unterschrieben werden:<br />
1. Art der <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten<br />
- Typenbezeichnung: __________________________<br />
- Artikelnummer: __________________________<br />
- Seriennummer: __________________________<br />
- Rechnungsnummer: __________________________<br />
- Lieferdatum: __________________________<br />
3. Zustand der <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten<br />
- Waren die <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten in<br />
Betrieb? ja ❐ nein ❐<br />
- Welches Betriebsmittel wurde verwendet?<br />
___________________________________________<br />
Handelsname Chemische Gefahrklasse Maßnahmen bei Erste Hilfe bei Unfällen<br />
Produktname Bezeichnung Freiwerden der<br />
Hersteller (evtl. auch Formel) Schadstoffe<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
- Sind die <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten frei von<br />
gesundheitsgefährdenden Schadstoffen?<br />
ja ❐ (weiter siehe Absatz 5)<br />
nein ❐ (weiter siehe Absatz 4)<br />
5. Rechtsverbindliche Erklärung<br />
Wenn die Reparatur/Wartung im Herstellerwerk und nicht am<br />
Ort ihres Einsatzes erfolgen soll, wird die Sendung, bei<br />
fehlender Erklärung, gegebenenfalls zurückgewiesen.<br />
2. Grund für die Einsendung<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
4. Einsatzbedingte Kontaminierung der <strong>Vakuum</strong>geräte<br />
und -komponenten<br />
- toxisch ja ❐ nein ❐<br />
- ätzend ja ❐ nein ❐<br />
- mikrobiologisch*) ja ❐ nein ❐<br />
- explosiv*) ja ❐ nein ❐<br />
- radioaktiv*) ja ❐ nein ❐<br />
- sonstige Schadstoffe ja ❐ nein ❐<br />
*) Mikrobiologisch, explosiv oder radioaktiv kontaminierte <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten werden nur bei Nachweis einer<br />
vorschriftsmäßigen Reinigung entgegengenommen!<br />
Art der Schadstoffe oder prozeßbedingter, gefährlicher Reaktionsprodukte, mit denen die <strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten in<br />
Kontakt kamen:<br />
Hiermit versichere(n) ich/wir, daß die Angaben in diesem Vordruck korrekt und vollständig sind. Der Versand der kontaminierten<br />
<strong>Vakuum</strong>geräte und -komponenten erfolgt gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.<br />
Firma/Institut: ______________________________________________________________________________________<br />
Straße: _____________________________________ PLZ, Ort: ______________________________________<br />
Telefon: ______________________________________________________________________________________<br />
Fax: _____________________________________ Telex: ________________________________________<br />
Name:<br />
(in Druckbuchstaben)<br />
______________________________________________________________________________________<br />
Position: ______________________________________________________________________________________<br />
Datum: _____________________________________ Firmenstempel : _________________________________<br />
Rechtsverbindliche Unterschrift: _______________________________________________________________________<br />
21
Index<br />
1. Safety Precautions................................ 22<br />
1.1. For Your Orientation......................................................... 22<br />
2. Understanding The Pump ..................... 23<br />
2.1 Main Features................................................................... 23<br />
2.2. Differences Between The Pump Types........................ 23<br />
3. Installation............................................. 24<br />
3.1. Setting Up The Pump And Location .............................. 24<br />
3.2. Connection Of Pumping Stages..................................... 24<br />
3.3. Connecting The Vacuum Side........................................ 24<br />
3.4. Connecting The Exhaust Side ........................................ 25<br />
3.5. Connecting To Mains Power.......................................... 25<br />
4. Operations.............................................. 28<br />
4.1. Important Information ..................................................... 28<br />
4.2. Intermittent Operations................................................... 28<br />
5. What To Do In Case Of Breakdown? ... 29<br />
1. Safety Precautions<br />
☞ Read and follow all the instructions in this manual.<br />
☞ Inform yourself regarding:<br />
☞ Hazards which can be caused by the pump;<br />
☞ Hazards which can arise in your system;<br />
☞ Hazards which can be caused by the medium being<br />
pumped.<br />
☞ Avoid exposing any part of the body to vacuum.<br />
☞ Observe all safety and accident prevention regulations.<br />
☞ Check regularly that all safety requirements are being<br />
complied with.<br />
☞ Do not carry out any unauthorised conversions or<br />
modifications on the pump.<br />
☞ When returning the pump to us please note the shipping<br />
instructions in Section 7.<br />
Proper use<br />
– The Diaphragm Pump MVP 030 may only be used for the<br />
purpose of generating vacuum.<br />
– Do not pump corrosive or explosive gases.<br />
– Do not pump liquids.<br />
– Do not operate the pump in locations where there is an<br />
explosion hazard.<br />
– Accessories other than those named in this manual may<br />
not be used without the agreement of PFEIFFER.<br />
– Do not use the connecting line between the heads of the<br />
pump as a handle.<br />
– The Diaphragm Pump MVP 030 may not be used for the<br />
purpose of generating pressure.<br />
Modifications reserved<br />
22<br />
Page Page<br />
6. Maintenance.......................................... 30<br />
6.1. Precautionary Measures During Maintenance Work 30<br />
6.2. Cleaning And Replacing Diaphragms And Valves...... 30<br />
6.2.1.<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>.................................................................... 30<br />
6.2.2.Product-Line <strong>MD</strong> 4........................................................... 31<br />
6.2.3 <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C...................................................................... 33<br />
7. Service ................................................... 35<br />
8. Technical Data....................................... 36<br />
8.1. Dimensions........................................................................ 37<br />
8.2. Substances Which Come Into Contact With<br />
The Medium ...................................................................... 39<br />
9. Accessories ........................................... 39<br />
10. Spare Parts............................................. 39<br />
Contamination Declaration......................... 41<br />
Conformity Declaration ................... last page<br />
Pictogram Definitions<br />
Danger of personal injury.<br />
Danger of damage to the pump or system.<br />
Danger of burns from touching hot parts.<br />
1.1. For Your Orientation<br />
Instructions in the text<br />
➡ Operating instructions: Here you have to do something!<br />
Symbols used<br />
The following symbols are used throughout in the<br />
illustrations:<br />
V<br />
Vacuum flange<br />
Exhaust flange<br />
Power supply connection<br />
Position numbers<br />
Identical components and accessories parts have the same<br />
position numbers in all illustrations.
2.0. Understanding The Pump<br />
2.1. Main Features<br />
Diaphragm Vacuum Pump <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
A Membrane head 1<br />
B Membrane head 2<br />
2.1 Exhaust connection<br />
A.1 Vacuum flange<br />
Diaphragm Vacuum Pump <strong>MD</strong> 4<br />
A Membrane head 1<br />
B Membrane head 2<br />
C Membrane head 3<br />
D Membrane head 4<br />
2.1 Exhaust connection<br />
B<br />
V<br />
E 2.2 2.1 B<br />
V<br />
E Voltage supply<br />
2.2 Exhaust (silencer)<br />
K Capacitor<br />
23 Hose connection<br />
K A.1 A 23<br />
A.1 Vacuum flange<br />
E Voltage supply<br />
2.2 Exhaust (silencer)<br />
L Fan<br />
A1 2.2<br />
2.1<br />
The Diaphragm Vacuum Pumps Series <strong>MD</strong>4 and <strong>MD</strong>8 and the<br />
Series <strong>MZ</strong>2 are three stage and two stage dry compressing<br />
pumps respectively. This means that any medium being pumped<br />
is not brought into contact with lubricating agents.<br />
The pumps are of the displacement type where the movement<br />
of the diaphragm causes a periodic change in the size of the<br />
working chamber. The flow of gas causes the self-acting valves<br />
to open and close.<br />
The pumping units are directly connected to the drive motor<br />
D<br />
C<br />
Diaphragm Vacuum Pump <strong>MD</strong>8<br />
72 Vacuum flange<br />
N Power switch<br />
T Handle<br />
72 T N<br />
V<br />
2.2. Differences Between The Pump Types<br />
Typ Number Max. volume Final pressure Gas<br />
of flow rate ballastcylinders<br />
(m3 /h) (total, without valve<br />
50/60 Hz gas ballast)<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar ja*<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 2 2,1/2,5 5 mbar<br />
<strong>MD</strong> 4C 4 3,0/3,5 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 4 3,0/3,5 2 mbar ja<br />
<strong>MD</strong> 4 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> 4RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL 4 3,3/3,8 2 mbar<br />
<strong>MD</strong> 8** 4 6,5/7,6 2 mbar<br />
* From serial number: 204 65 500.<br />
** Up to 11.2m3/h nominal volume flow rate possible where the<br />
diaphragm heads are arranged in parallel.<br />
Pump versions<br />
Standard version = <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> 8.<br />
T - version = Pump for Turbomolecular Pumping Stations.<br />
C - version = Pump in corrosive gas version.<br />
TC - version = Pump in corrosive gas version for<br />
Turbomolecular Pumping Stations.<br />
RL - version = Pump with reduced leak rate.<br />
TRL- version = Pump with reduced leak rate for<br />
Turbomolecular pumping stations.<br />
Pump in corrosive gas version are distinguished from the aforementioned<br />
standard versions by the use of corrosive gas<br />
resistant materials in the working chamber which comes into<br />
contact with the media (see Section 8.2 for such materials).<br />
To avoid condensation in the pump, the <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> as from serial<br />
number 204 65 500 are fitted with a gas ballast valve as<br />
standard.<br />
23
3. Installation<br />
3.1. Setting Up The Pump And Location<br />
24<br />
Be sure to select the correct pump version where<br />
the pumping of possibly aggressive media are<br />
involved.<br />
➡ Place pump on a smooth, even surface.<br />
➡ Anchor the pump if it is to be erected in a stationary position.<br />
– Avoid mechanical stresses due to rigid connections. Insert<br />
elastic hoses or resilient elements as couplings between<br />
the pump and rigid pipes.<br />
➡ Maximum ambient temperature +12 ... +40 °C.<br />
➡ Where rack installation is involved, ensure adequate ventilation.<br />
3.2. Connection of Pumping Stages<br />
➡ Check the hose connections for the correct type of<br />
connecting pieces before connecting the pump to the<br />
vacuum chamber.<br />
– Intake and outlet connections are marked with “IN” and<br />
“EX” respectively at the membrane heads.<br />
Interchanging the connections will result in<br />
impermissibly high over-pressure levels.<br />
<strong>MD</strong> 4-product line<br />
The pump is equipped with four separately operating<br />
diaphragm pumps A, B, C, D which are connected via hoses<br />
to form a three-stage vacuum pump.<br />
– The intake connection unit A.1 is at A-IN and B-IN.<br />
– The pressure connection from A-EX, B-EX is at intake<br />
connection C-IN. This means that A and B operate<br />
synchronously. Non-return valves ensure that the two intake<br />
and pressure ports are closed to one another so there<br />
is no risk of pressure equalisation.<br />
– C-EX is connected to D-IN. Depending on the pump<br />
version, the exhaust side 2.1. of the <strong>MD</strong>4 is fitted with with<br />
a corrugated hose DN 10, a silencer or a small flange DN<br />
16 ISO-KF.<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
The pump functions on the two stage principle.<br />
On the two diaphragm heads A and B the intake connection is<br />
marked with an “IN” and the exhaust connection with an<br />
“EX” to prevent confusion. The exhaust sides of the <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong><br />
and the <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> are provided with silencers.<br />
<strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
The pump is equipped with eight separately operating pump<br />
heads which are connected via connection hoses to form a<br />
three-stage diaphragm vacuum pump.<br />
Flow rates of max. 11.2 m 3 /h or final vacuums of approx. 2<br />
mbar can be achieved by arranging the total of eight pump<br />
heads in parallel connection. The inlet is marked „IN“ and the<br />
outlet is marked „EX“. The standard version has mounted a<br />
silencer on the outlet.<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
A.1 Vacuum flange, G1/4“<br />
IN Vacuum flange at membrane heads<br />
A Membrane head 1<br />
B Membrane head 2<br />
C Membrane head 3<br />
D Membrane head 4<br />
2.1 Exhaust connection<br />
3.3. Connecting The Vacuum Side<br />
EX Exhaust connection at<br />
membrane heads<br />
E Voltage supply<br />
2.2 Exhaust (silencer)<br />
28 Hose connection<br />
– Remove locking cap on intake connection.<br />
– Make connection between the vacuum system and pump<br />
as short as possible.<br />
– Connect pump with intake connection to the apparatus.<br />
– If liquid - which would generate vapours - is present in the<br />
system to be evacuated, a condensate trap must be fitted<br />
upstream of the pump.
3.4. Connecting The Exhaust Side<br />
Pressure can rise to dangerous levels in exhaust<br />
lines. Therefore, lay exhaust side lines without<br />
shut-off units. Do not connect the exhaust side<br />
with a closed system on account of the danger<br />
of bursting. For the maximum counter pressure<br />
values at the exhaust please refer to Section 8, Technical<br />
Data.<br />
– If, for internal operating reasons, a shut-off unit has been<br />
fitted or if there is a danger that over-pressures can build<br />
up in the lines, the local accident prevention regulations<br />
must be observed.<br />
ACHTUNG<br />
In certain applications, exhaust gases and<br />
vapours can be very hot and represent a health<br />
and/or environment hazard.<br />
➡ Lay lines from the pump sloping downwards so that<br />
condensate cannot run back into the pump, otherwise fit a<br />
separator.<br />
3.5. Connecting To Mains Power<br />
The pump is driven by AC motors with the following possible<br />
variants:<br />
Power connections must comply with local<br />
regulations. Voltage and frequency information<br />
given on the rating plate must correspond to the<br />
mains voltage and frequency values. The pump<br />
may only be connected to mains current with<br />
earthed conductor.<br />
Pump versions where the thermostatic winding<br />
protection protrudes must be appropriately<br />
wired to ensure the motor is protected.<br />
– Where single phase motors with self-locking coil<br />
protection are involved, for safety reasons the pump<br />
should only be re-started after cooling down once it has<br />
been momentarily disconnected from the mains.<br />
In the three phase current version (only <strong>MD</strong> 8), the all pole<br />
switching overload protection has to be reset manually.<br />
Diaphragm pumps should be connected in the pumping station<br />
as per Wiring Diagram PM 041 940 -S or PM 041 532-S.<br />
Circuit diagram <strong>MZ</strong> 2-, <strong>MD</strong> 4 product-line<br />
Circuit diagram <strong>MD</strong> 8 with single-phase alternating current motor<br />
Circuit diagram <strong>MD</strong> 8 with three-phase current motor<br />
Thermostatic cutout<br />
Fan<br />
25
26<br />
Wiring Diagram PM 041 940-S<br />
1 Cooling Water Monitor TCW<br />
2 Backing pump<br />
3 Air Cooling, or TZK cooling unit<br />
3a Air Cooling can be connected<br />
directly with the TCP connector<br />
4 Heating, turbopump<br />
6 Venting Valve TSF 012<br />
8 Connection turbo-TCP<br />
16 Pumping station control unit<br />
17 Turbomolecular drag pump<br />
18 Electronic Drive Unit TCP<br />
1) Remove bridge when connecting a TCW<br />
2) 1/3 closed at room temperature ≤ 24°C<br />
3) Bridge closed if remote control connected
Legend for Wiring DiagramPM 041 532-S<br />
X12 Connection, backing pump<br />
X25 Connection, electronic drive unit<br />
(control signals)<br />
X26 Connection, backing pump safety valve<br />
V Backing pump<br />
L Air cooling<br />
T Electronic drive unit<br />
F Venting valve<br />
X1 Connection, venting valve<br />
X2 Connection, air cooling<br />
X5 Output socket strip TCP<br />
X8 Mains connection for Electronic<br />
Drive Unit TCP 015<br />
27
4. Operations<br />
4.1. Important Information<br />
28<br />
Use only “C” version pumps where the pumping<br />
of corrosive gases is involved.<br />
The diaphragm and valves will suffer damage if<br />
fluids are pumped over lengthy periods!<br />
Before starting, ensure that impermissibly high<br />
pressures cannot build up on the pressure side.<br />
Interchanging the connections causes<br />
dangerous excess pressure levels.<br />
Do not start the pump if pressure difference<br />
between inlet and outlet exceeds max. 1 bar. Attemps to start<br />
pump at higher differential pressure may cause the motor to<br />
jam and damage may result.<br />
When the pump is running, surfaces and motor<br />
casing become hot.<br />
Please note:<br />
The pump attains the stated values for throughput rates and<br />
final pressure levels only once the operating temperature is<br />
reached (after approximately 15 minutes).<br />
– The pump can be switched on and off at all times.<br />
– The intake connections and the outputs are marked with<br />
V and respectively.<br />
– If the pump is subjected to condensates it should be<br />
allowed to run for a few minutes under atmospheric<br />
pressure before switching off.<br />
4.2 Intermittent Operations<br />
To prolong the life of diaphragm pumps, intermittent<br />
operations can be selected with lesser gas throughputs of<br />
< 0.18 mbar l/s. This means that, dependent on the TMP<br />
power take-up, the backing pump will be switched on and off.<br />
TMP power take-up is dependent on the fore-vacuum pressure<br />
and gas throughput.<br />
– By comparing the power take-up with an upper and a<br />
lower limit value, the relative switch-on duration with<br />
lesser gas throughputs can be reduced to approx. 1 to 60%<br />
– To avoid too frequent switching on, the buffer volume in<br />
the fore-vacuum line should amount to ≥ 0.5 liter from<br />
approx. 0.018 mbar l/s.<br />
Possible intermittent operations variations are shown in the<br />
following diagram:
5. What To Do In The Case Of Breakdowns ?<br />
Problem Possible cause Remedy<br />
Pump does not attain final pressure • Condensate in the pump • Run pump for a longer period under<br />
atmospheric pressure<br />
• Valves/diaphragms • Clean or replace valves and diaphragms,<br />
defective/dirty see section 6.<br />
• Leak in system • Repair leak<br />
Unusual operating noises • Valves/diaphragms defective • See maintenance in section 6.<br />
• Dirt in the working chamber • Clean working chamber.<br />
• Silencer loose or missing • Check silencer; clean or replace.<br />
• Valves defective • Change valves.<br />
• Motor fan defective • Change motor fan.<br />
• Con-rod or motor bearing defective • Inform Pfeiffer-Service.<br />
Pump does not start • No mains voltage • Check control voltage (see section 3.5.)<br />
• Phase failure • Check fuse.<br />
• Motor contactor switch has • Allow the motor to cool down and<br />
been tripped. depress protection switch.<br />
• Ambient temperature < 12 °C • Warm pump<br />
• Dirty valves/diaphragms • See maintenance in section 6.<br />
• Over-pressure in the exhaust line • Open exhaust line (open exhaust valve).<br />
Pump switches off • Sticking diaphragms • Clean pump (see section 6.)<br />
• Wrong mains voltage • Correct as per rating plate<br />
29
6. Maintenance<br />
All pump bearings are arranged outside the working<br />
chamber, are enclosed and have lifetime lubrication. Under<br />
normal operating conditions the pumps need no servicing.<br />
It is not necessary to check the operating fluid. Valves and<br />
diaphragms are subject to wear and tear. At the latest when<br />
the attained pressure levels begin to deteriorate the working<br />
chamber, the diaphragms and the valves should be cleaned<br />
and checked for cracks.<br />
6.1. Precautionary Measures During<br />
Maintenance Work<br />
Whenever working on the pump ensure the<br />
motor cannot get switched on.<br />
If necessary, remove pump from the system for<br />
inspection. Before dismantling allow the pump<br />
to cool down.<br />
➡ Only dismantle the pump as far is necessary to effect<br />
repairs; only use genuine parts as per the spare parts list<br />
when carrying out inspection work.<br />
➡ Use only benzin or the like for cleaning. Do not use<br />
solvents.<br />
30<br />
Ensure compliance with local regulations when<br />
working with solvents.<br />
Toxic gases and vapours can arise when carry-<br />
WARNUNG<br />
ing out inspection work on corrosive gas version<br />
pumps (“C”). Pumps must be<br />
decontaminated before inspection. Only<br />
qualified personnel are permitted to carry out<br />
maintenance and repair work and the regulations must be<br />
observed.<br />
6.2. Cleaning And Replacing Diaphragm And<br />
Valves<br />
6.2.1. <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>.<br />
➡ Allow the pump to cool down before beginning<br />
dismantling.<br />
➡ Detach the pump from the pumping system and ensure the<br />
motor cannot get switched on.<br />
➡ Screw off hose connection between the pump stages.<br />
➡ Remove the cheesehead screws 26 (four per pump stage).<br />
➡ Remove housing cover 1 with head cover 2 taking care to<br />
prevent head cover 2 falling out of housing cover 1.<br />
➡ Check diaphragm pair 10 for damage and replace as<br />
necessary.<br />
– Remove head cover 2 from housing cover 1 to check valve<br />
seals 11.<br />
– Taking care with the position of valve seals 11, remove and<br />
check for damage, and replacing if necessary.<br />
– Clean all parts.<br />
– Re-assemble pump in reverse order.<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong><br />
1 Housing cover<br />
2 Head cover<br />
2.2 Silencer<br />
2.3 Sealing ring<br />
3 Diaphragm spring washer<br />
4 Con-rod<br />
5 Housing<br />
6 Housing panel<br />
7 Excenter bushing with counterweight<br />
8 Cheesehead screw<br />
9 Diaphragm support washer<br />
10 Double diaphragm<br />
11 Inlet and outlet valve seal<br />
13 Grooved ball bearing<br />
16 Countersunk screw<br />
17 Countersunk screw<br />
19 Tolerance ring<br />
25 Spacer<br />
26 Cheesehead screw<br />
30 Stud with hose nipple<br />
O-ring<br />
17 7 4 25 4 8 2.2 2.3<br />
11<br />
16<br />
6 13 19 5 10<br />
26 2.3 30<br />
1<br />
2<br />
3<br />
9
Changing the Diaphragm<br />
➡ Dismantle pump stage as per Section 6.2.1.<br />
➡ Remove screw 16. Caution, this screw has been stuck to<br />
make secure against loosening.<br />
➡ The underlying diaphragm support washer 9 must be<br />
removed with the utmost care.<br />
➡ Unscrew housing panel 6.<br />
It is possible that spacers have been fitted<br />
between the drive con-rod and the diaphragm<br />
support washer for the purpose of compensation.<br />
These spacers must be re-fitted at the same<br />
height.<br />
➡ If it is difficult to part the old diaphragm from support washer<br />
9, apply e.g. naphtha or paraffin.<br />
➡ If necessary, re-fit spacers under the lower diaphragm<br />
support washer 9. Fix in place with a little grease to<br />
prevent them falling down.<br />
➡ Fit new diaphragm 10 and diaphragm support washer 9.<br />
Please note:<br />
The diaphragm is a double diaphragm of total thickness 1.6<br />
mm. The diaphragms are specially selected and are supplied<br />
in pairs with a maximum tolerance of 1.6 ± 0.05 mm. Replacement<br />
diaphragms must be selected on the same basis.<br />
➡ Fit diaphragm support washer 3.<br />
➡ Place some adhesive (e.g. Loctite 601) under the head of<br />
screw 16 and screw in diaphragm and spring washer.<br />
➡ Further assembly in reverse order.<br />
Inlet and outlet valve seal 11<br />
6.2.2. Product line <strong>MD</strong> 4<br />
Cleaning<br />
➡ Detach the pump from the vacuum system and ensure the<br />
motor cannot get switched on.<br />
➡ Unscrew connecting hose between the respective pump<br />
stages.<br />
➡ Remove screws 26 and take off housing cover 1.<br />
➡ Taking care with the position of valve seals 11 (Fig. 9),<br />
remove and check for damage, and replacing if necessary.<br />
➡ Lift up head cover 2 and check diaphragms 10 for wear<br />
and tear and replace as necessary (see Section 6.3.2).<br />
➡ Clean all parts.<br />
➡ Re-assemble pump in reverse order. When assembling,<br />
the pump should be positioned so that the pump stage to<br />
be fitted is on top. The parts are then placed on top into<br />
position.<br />
<strong>MD</strong> 4<br />
1 Housing cover<br />
2 Head cover<br />
2.2 Silencer<br />
2.3 Seal ring<br />
3 Diaphragm spring washer<br />
4 Con-rod<br />
5 Housing<br />
6 Housing panel<br />
7 Excenter bushing with counterweight<br />
8 Cheesehead screw<br />
9 Diaphragm support washer<br />
10 Diaphragm<br />
11 Inlet and outlet valve seal<br />
13 Grooved ball bearing<br />
16 Countersunk screw<br />
17 Countersunk screw<br />
18 Cheesehead screw<br />
19 Tolerance ring<br />
25 Spacer<br />
26 Cheesehead screw<br />
27 Connection, intake flange<br />
31
Changing the Diaphragms on <strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>.<br />
➡ Dismantle pump stages as per Section 6.2.2.<br />
➡ Remove screw 16. Caution, this screw has been stuck into<br />
position and sealed.<br />
➡ Screw off screws 17 and remove housing panel 6.<br />
➡ Remove diaphragm 10. The diaphragms are usually stuck<br />
to the housing and should be carefully pushed out from the<br />
con-rod space by hand.<br />
It is possible that spacers have been fitted<br />
between the drive con-rod and the diaphragm<br />
support washer for the purpose of compensation.<br />
These spacers must be re-fitted at the same<br />
height. They must not be interchanged with<br />
another stage.<br />
➡ If the old pair of diaphragms 10 cannot be parted from diaphragm<br />
support washer 9, apply naphtha or paraffin.<br />
➡ Clean the parts in naphtha and check for wear and tear,<br />
replacing defective parts as necessary.<br />
➡ If necessary, re-fit spacers under<br />
the lower diaphragm support washer 9. Fix in place with a<br />
little grease to prevent them falling down.<br />
➡ Fit diaphragm support washer 9 onto con-rod 4.<br />
➡ Fit new pair of diaphragms 10.<br />
Please note:<br />
The diaphragm is a double diaphragm of total thickness 1.6<br />
mm. The diaphragms are specially selected and are supplied<br />
in pairs with a maximum tolerance of 1.6 ± 0.05 mm. Replacement<br />
diaphragms must be selected on the same basis.<br />
➡ Fit diaphragm support washer 9.<br />
➡ Place some adhesive (e.g. Loctite 601) under the head of<br />
screw 16 and screw in diaphragm and spring washer.<br />
➡ Further assembly as per Section 6.2.2.<br />
Changing the Diaphragms on <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />
➡ Dismantle pump stages as per Section 6.2.2.<br />
➡ In addition, the front housing cover panel 6 must be<br />
dismantled.<br />
➡ Using a standard trade face spanner (size 40/4) turn<br />
diaphragm support washer 9 thereby loosening diaphragm<br />
10.<br />
➡ Remove diaphragm spring washer<br />
3 with square connecting<br />
screw 14, diaphragm 10 and diaphragm support washer 9.<br />
➡ Check that square connecting<br />
screw 14 is still firmly positioned in diaphragm spring washer<br />
3 and tighten if necessary (left-hand thread).<br />
32<br />
➡ Fit new diaphragm 10 between diaphragm spring washer 3<br />
and diaphragm support washer 9.<br />
➡ Refit diaphragm 10 with spring washer and support washer<br />
in reverse order.<br />
➡ Fit housing cover 6.<br />
➡ To fit the PTFE connecting hose, tighten the metal lock nut<br />
by hand and then by a half a turn with an Allen key.<br />
<strong>MD</strong><strong>4T</strong>, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C.<br />
1 Housing cover<br />
2 Head cover<br />
3 Diaphragm spring washer<br />
4 Con-rod<br />
5 Housing<br />
6 Housing panel<br />
7 Excenter bushing with counterweight<br />
8 Cheesehead screw<br />
9 Diaphragm support washer<br />
10 Double diaphragm<br />
11 Inlet and outlet valve seal<br />
12 Bow-shaped handle<br />
13 Grooved ball bearing<br />
14 Connecting screw<br />
17 Countersunk screw<br />
18 Cheesehead screw<br />
19 Tolerance ring<br />
20 Cylinder bolt<br />
21a Housing cover (inner part) left<br />
21b Housing cover (inner part) right<br />
23 Motor<br />
25 Spacer<br />
26 Cheesehead screw
Changing The Diaphragms On The <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />
Pumps with reduced leak rates contain a modified head cover<br />
with an additional washer in the groove of the head cover.<br />
6.2.3. <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
Cleaning<br />
➡ Use a fork wrench (SW 17) to loosen the screwed fittings<br />
8.4. on all pump heads.<br />
- It is not necessary to dismantle the connecting hoses on<br />
the screwed fittings on the manifold.<br />
➡ Remove the connection hose(s) between the intake side 72<br />
and pressure side 8.5 manifold after loosening screwed fitting<br />
8.10 with a fork wrench (SW 15).<br />
➡ Use a recessed-head screwdriver to unscrew countersunk<br />
screws 8.1. and 73 and then remove pressure and intake<br />
side manifolds with all component parts.<br />
➡ Check all pump heads, one after the other, in the following<br />
manner:<br />
➡ Unscrew the four cheesehead screws 8.16 on the pump<br />
heads with an Allan key (SW 5) and remove the housing<br />
upper part (housing cover 8.17 with head cover 8.19.);<br />
- take care here to prevent the head cover falling out from<br />
the housing cover.<br />
➡ Check the double diaphragm 10 for damage and replace as<br />
necessary.<br />
➡ Remove head cover 8.19. from housing cover 8.17 in order<br />
to check the valves. Check the position of valves 11 and<br />
remove. In the case of damage, replace.<br />
➡ If the parts are dirty clean with benzine or a technical solvent.<br />
➡ Assemble the housing upper part in reverse order.<br />
Changing the Diaphragms on <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
As already described:<br />
➡ Loosen the screwed fittings 8.4. and remove the<br />
connection hose(s) between the intake side and the<br />
pressure side manifolds.<br />
➡ Use a recessed-head screwdriver to unscrew countersunk<br />
screws 8.13. and remove housing panel 8.14. with the<br />
respective manifolds and component parts.<br />
➡ As already described:<br />
- Dismantle the housing cover with internal parts on the<br />
pump heads.<br />
➡ Use a recessed-head screwdriver to unscrew countersunk<br />
screw 16 (size 2) in the center of the diaphragm tension<br />
disk 3.<br />
Caution:<br />
The securing screw has been provided with an adhesive to<br />
prevent loosening. Be sure to remove all adhesive remnants<br />
or replace.<br />
➡ If it is difficult to part the old diaphragm 10 from the the<br />
diaphragm supporting disk 9, use benzine or petroleum.<br />
➡ Insert diaphragm supporting disk 9 and new diaphragm 10<br />
and make sure that the diaphragm is the double diaphragm<br />
type (altogether 1.6mm thick).<br />
➡ Insert diaphragm tension disk 3, apply a drop of weak<br />
adhesive (for example, Loctite 932) under the head and to<br />
the thread of the cheesehead screw and finally screw the<br />
diaphragm to the tension disk; during this procedure, look<br />
out for the presence of possible compensating disks.<br />
➡ By turning on the eccentric bush (facing side connecting<br />
rod) bring connecting rod 24 into such a position that the<br />
diaphragm is located on the supporting plate in the<br />
housing opening.<br />
➡ Assemble the housing cover with internal parts and the<br />
housing panel in reverse order.<br />
➡ Check the function of the pump head and the pump (after<br />
fitting the connecting hoses) as described in the previous<br />
section.<br />
33
34<br />
<strong>MD</strong>8<br />
2.2 Silencer<br />
3 Diaphragm spring washer<br />
8.1 Countersunk screw<br />
8.4 Compression couplings<br />
8.5 Exhaust connection<br />
8.10 Elbow union<br />
8.12 Connection Hose<br />
8.13 Countersunk screw<br />
8.14 Housing panel<br />
8.16 Cheesehead screw<br />
8.17 Housing cover<br />
8.19 Head cover<br />
9 Diaphragm support<br />
washer<br />
10 Diaphragm<br />
11 Inlet and outlet valve<br />
seal<br />
16 Countersunk screw<br />
24 Con-rod<br />
72 Vacuum flange<br />
73 Countersunk screw<br />
8.1 8.10 8.12 8.4 8.5 2.2 8.13 8.14<br />
8.16 8.17 11 8.19 16 3 10 9 24<br />
72 73
7. Service<br />
Do Make Use Of Our Service Facilities<br />
In the event that repairs are necessary a number of options<br />
are available to you to ensure any system down time is kept<br />
to a minimum:<br />
– Have the pump repaired on the spot by our Service<br />
Engineers;<br />
– Return the pump to the manufacturer for repairs;<br />
– Replace with a new value pump.<br />
Local PFEIFFER representatives can provide full details.<br />
Before returning:<br />
➡ Please attach a clearly visible notice "Free of harmful<br />
substances" (both on the unit and also on the delivery note<br />
and any accompanying letters).<br />
"Harmful substances" are substances and preparations as<br />
defined in the current harmful substances regulations and in<br />
the U.S.A. as ”materials in accordance with the Code of<br />
Federal Regulations (CFR) 49 Part 173.240 Definition and<br />
Preparation“.<br />
We will carry out the decontamination and invoice this work<br />
to you if you have not attached this note. This also applies<br />
where the operator does not have the facilities to carry out<br />
the decontamination work. Units which are contaminated<br />
microbiologically, explosively or radioactively cannot be<br />
accepted as a matter of principle.<br />
Fill Out The Declaration Of Contamination<br />
➡ In every case the "Declaration Of Contamination" must be<br />
completed diligently and truthfully.<br />
➡ A copy of the completed declaration must accompany the<br />
unit: any additional copies must be sent to your local<br />
PFEIFFER Service Center.<br />
Please get in touch with your local PFEIFFER representatives<br />
if there are any questions regarding contamination.<br />
Decontaminate units before returning or<br />
possible disposal. Do not return any units which<br />
are microbiologically, explosively or radioactively<br />
contaminated.<br />
Returning Contaminated Units<br />
If contaminated have to be returned for maintenance/repair,<br />
the following instructions concerning shipping must be<br />
followed:<br />
➡ Neutralise the pump by flushing with nitrogen or dry air.<br />
➡ Seal all openings to the air.<br />
➡ Seal pump or unit in suitable protective foil.<br />
➡ Ship units only in appropriate transport containers.<br />
Please Note:<br />
Repair orders are carried out according to our general conditions<br />
of sale and supply. If repairs are necessary, please send<br />
the unit to your nearest PFEIFFER Service Center.<br />
Contact Addresses And Service Hotline<br />
Contact addresses and telephone numbers can be found on<br />
the back cover of these operating instructions.<br />
35
8. Technical Data<br />
Size Unit <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 2)<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> 1)<br />
<strong>MD</strong> 4 1)<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 2)<br />
Connections<br />
Intake side1) Pressure side<br />
G 1/4“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF G 1/4“<br />
2) Silencer Silencer Silencer Silencer<br />
Number of cylinders 2 2 4 4<br />
Nominal volume flow rate at<br />
50 Hz m3 60 Hz<br />
/h<br />
m<br />
2,1 2,1 3,3 3,3<br />
3 /h 2,5 2,5 3,8 3,8<br />
Final pressure, absolut mbar < 5 < 5 2 2<br />
Permissible exhaust pressure<br />
Max. permissible gas- and<br />
mbar 1100 1100 1100 1100<br />
environment temperature<br />
Overload protection<br />
°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />
(with enclosed temperature switch ) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />
Noise level dB(A) ca. 49 ca. 49 ca. 52 ca. 52<br />
Motor (insulation material class B)<br />
Power at<br />
IP 54 IP 54 IP 20 IP 20<br />
120 V 60Hz W<br />
220 ... 240V 50/60Hz W 180 180 200 200<br />
Nominal rotation speed at 50/60 Hz<br />
Power take-up at<br />
1/min 1500/1800 1500/1800 1500/1800 1500/1800<br />
120 V, 60Hz A 3,1 3,1 3,6 3,6<br />
220 ... 240V, 50/60Hz A 1,4/1,6 1,4/1,6 1,6/1,8 1,6/1,8<br />
Weight, approx. kg 10,1 10,1 15,5 15,5<br />
1) Pump with switch and mains cable<br />
230V, 50/60 Hz (with Euro plug),<br />
120V, 60 Hz (with UL plug).<br />
2) Pump without switch with 5 core mains cable but without plug,<br />
230V, 50/60Hz<br />
120V, 60 Hz<br />
36<br />
3) Hose nipple for hose with 10 mm inner diameter<br />
Größe Einheit <strong>MD</strong> 4C 1)<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C 2)<br />
<strong>MD</strong> 4RL <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />
Anschlüsse<br />
Saugseite1) DN 10 S 3)<br />
Druckseite<br />
NPT 1/8“ DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />
2) DN 10 S 3<br />
DN 10 S 3<br />
DN 16 ISO-KF DN 16 ISO-KF<br />
Zylinderzahl 4 4 4 4<br />
Max. Saugvermögen bei<br />
50 Hz m3 60 Hz<br />
/h<br />
m<br />
3,0 3,0 3,3 3,3<br />
3 /h 3,5 3,5 3,8 3,8<br />
Enddruck,absolut mbar 2 2 2 2<br />
Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100 1100 1100 1100<br />
Integral leak rate mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />
< 5 • 10 -4<br />
Max. zulässige Gas- und<br />
Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />
Überlastungsschutz<br />
°C + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40 + 10 ... + 40<br />
(Temp.-Schalter eingewickelt) °C + 155 + 155 + 155 + 155<br />
Geräuschentwicklung dB(A) ca. 52 ca. 52 ca. 52 ca. 52<br />
Schutzart<br />
Leistung bei<br />
IP 20 IP 20 IP 20 IP 20<br />
120V/60Hz W<br />
220 ... 240V 50/60Hz W 200 200 200 200<br />
Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />
Stromaufnahme bei<br />
1/min 1500/1800 1500/1800<br />
120V/60Hz A 3,6 3,6 3,6 3,6<br />
220 ... 240V 50/60Hz A 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8 1,6/1,8<br />
Gewicht, ca. kg 16,2 16,2
Größe Einheit <strong>MD</strong> 8/<strong>MD</strong> 8C<br />
Anschlüsse<br />
Saugseite, Schlauchwelle/KF DN 20/25<br />
Druckseite Schalldämpfer<br />
Zylinderzahl<br />
Max. Saugvermögen bei<br />
50 Hz m 3 /h 6,5<br />
60 Hz m 3 /h 7,6<br />
Enddruck,absolut mbar 2<br />
Zulässiger Auspuffdruck mbar 1100<br />
Integral leak rate 4)<br />
mbar l/sec < 5 • 10 -4<br />
Max. zulässige Gas- und<br />
Zul. Umgebungstemperaturbereich<br />
Überlastungsschutz<br />
°C 40<br />
(einphasig/Drehstrom) Thermal self-resetting/<br />
all pole switching off with overload.<br />
Geräuschentwicklung dB(A) 52<br />
Schutzart<br />
Leistung bei<br />
IP 20<br />
220 ... 240V 50Hz W 370<br />
Nenndrehzahl bei 50/60 Hz<br />
Stromaufnahme bei<br />
1/min 1500/1800<br />
100V, 50/60Hz A 6,6/5,7<br />
110-115V, 50/60Hz A 6,0/5,7<br />
220-240V, 50/60Hz A 3,0/2,6<br />
220/380V, 50Hz, 3-phasig A 1,95/1,1<br />
220/380V, 60Hz, 3-phasig A 1,72/1,0<br />
Gewicht, ca. kg 25<br />
4)<br />
only for pumps with reduced leak rate (RL-version)<br />
8.1. Maßbild<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
37
38<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
Klammerwert gilt für <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />
<strong>MD</strong> 8
8.2 Substances Which Come Into Contact<br />
With The Medium<br />
Standard version <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> and <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
Pump components Substances in contact with the<br />
media<br />
Double diaphragm (1.6 mm thick) FPM (Viton), reinforced<br />
Diaphragm spring washer Aluminium alloy<br />
Head cover Aluminium alloy<br />
Valves FPM (Viton)<br />
Housing cover Aluminium alloy<br />
Fittings Aluminium alloy, anodised<br />
Connecting hose Polyamide<br />
Hose nipple Polyamide<br />
Seals Steel/FPM (Viton)<br />
Countersunk screw<br />
(diaphragm spring washer) Stainless steel<br />
Silencer Aluminium/PE<br />
Intake port Stainless steel<br />
Corrosive gas version pump <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C<br />
Pump components Substances in contact with the<br />
media<br />
Diaphragm (1,2 mm thick) PTFE coated,<br />
reinforced Neopren<br />
Diaphragm spring washer ECTFE (Halar), coated stainless<br />
steel<br />
Head cover Reinforced PTFE<br />
Valves Perfluoro-elastomer (Kalrez)<br />
Housing cover, inner part Reinforced PTFE<br />
Fittings ETFE (Tefzel)<br />
Connecting hose PTFE<br />
Hose nipple ETFE (Tefzel)<br />
Intake port Stainless steel<br />
9. Accessories<br />
Pos. Description Typ of Pump Order-No.<br />
27 Intake flange, DN 10 ISO-KF P0 988 086<br />
Small flange connection DN 16 <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 990 775<br />
Small flange connection DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 087<br />
Small flange with hose nipple DN 16/DN 10 <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> BP 217 453<br />
Hose Ø 10 mm (by the meter) <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> P0 988 088<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong> P0 988 088<br />
<strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C P0 988 734<br />
10.Spare Parts<br />
Standard version <strong>MD</strong> 8<br />
Pump components Substances in contact with the<br />
media<br />
Housing cover, head cover Aluminium alloy (AlSi12)<br />
Diaphragm spring washer Aluminium alloy (AlSi12)<br />
Countersunk screw<br />
(Diaphragm spring washer) Stainless steel<br />
Diaphragms, valves FPM (Viton ®)<br />
Intake port Aluminium alloy<br />
Silencer Aluminium/PE<br />
Hoses Polyamide PA 6<br />
Fittings Aluminium alloy, anodised<br />
(AlCuMgPb)<br />
Seals PVC<br />
Spare part list <strong>MZ</strong> <strong>2D</strong> (standard version), <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
Pos. Description Pieces No.<br />
Set of seals Pos. 2.3, 10, 11 PM 006 817 -T<br />
Gas ballast valve; only for <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong> 1 P 0920 634 E<br />
2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />
2.3 PVC seal 4 P0 920 409 E<br />
10 Double diaphragm 2 P0 920 407 E<br />
11 Inlet and outlet valve seal 4 P0 920 408 E<br />
23 Hose connection 1 P0 920 542 E<br />
Rubber foot 3 P 3695 700 ZG<br />
39
40<br />
Spare parts list <strong>MD</strong> 4 (standardversion), <strong>MD</strong> <strong>4T</strong><br />
Pos. Description Pieces No.<br />
Set of seals Pos. 10, 11, 2.3 PM 006 817 -T<br />
Gas ballast valve; only for <strong>MD</strong> <strong>4T</strong> 1 P0 920 634 E<br />
10 Double diaphragm 4 P0 920 407 E<br />
11 Inlet and outlet valve seal 8 P0 920 408 E<br />
2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />
2.3 PVC seal 30 P0 920 409 E<br />
28 Set of hose connection (see Section 2.1) 1 P0 920 410 E<br />
38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
Elbow union, short form 1 P0 989 962<br />
Elbow union, long form 1 P0 988 649<br />
1 Housing cover 1 P0 990 484<br />
Spare parts list <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>C (corrosiv gas version pump)<br />
Pos. Description Pieces No.<br />
Set of seals Pos. 10, 11 PM 006 818 -T<br />
10 Double diaphragm II 4 P0 920 427 E<br />
11 Inlet and outlet valve seal II 8 P0 920 428 E<br />
28 Set of hose connection 1 P0 920 429 E<br />
38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
Spare parts list <strong>MD</strong> 4RL, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>RL<br />
Pos. Description Pieces No.<br />
Set of seals Pos. 8x11,4x10 PK 050 051-T<br />
Set of seals, coated Pos. 8x11,4x10 PK 050 101-T<br />
1 Housing cover 1 P 0990 484<br />
3 Diaphragm spring washer 1 P 0920 430 E<br />
9 Diaphragm support washer 1 P 0920 531 E<br />
10 Double diaphragm 4 P0 920 535 E<br />
11 Inlet and outlet valve seal 8 P0 920 408 E<br />
2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />
2.3 PVC seal 30 P0 920 409 E<br />
28 Set of hose connection 1 P0 920 410 E<br />
38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
Motor 110...115 V 1 P0 920 419 E<br />
Motor 230 V/50...60 Hz 1 P0 920 418 E<br />
Motor 110 V 1 P0 920 420 E<br />
Spare parts list <strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />
Pos. Description Pieces No.<br />
Set of seals, <strong>MD</strong>8 PK 050 102-T<br />
Set of seals, <strong>MD</strong> 8C PK 050 103-T<br />
2.2 Silencer 1 P0 920 412 E<br />
10 Double diaphragm I 8 P0 920 407 E<br />
10 Double diaphragm II, corrosiv gas version 8 P0 920 427 E<br />
11 Inlet and outlet valve seal 16 P0 920 408 E<br />
11 Inlet and outlet valve seal II, corrosiv gas version 16 P0 920 428 E<br />
38 Fan 110-115 V 1 P0 920 417 E<br />
38 Fan 220-240 V 1 P0 920 416 E<br />
When ordering accessories and spare parts please be sure to state the full part number. When ordering spare parts please state<br />
additionally the unit type and unit number (see rating plate). Please use this list as an order form (by taking a copy).
Declaration of Contamination of Vacuum Equipment and Components<br />
The repair and/or service of vacuum components will only be<br />
carried out if a correctly completed declaration has been<br />
submitted. Non-completion will result in delay.<br />
This declaration can only be completed and signed by authorised and qualified staff:<br />
1. Description of component:<br />
- Equipment type/model: _________________________<br />
- Code No.: __________________________<br />
- Serial No.: __________________________<br />
- Invoice No.: __________________________<br />
- Delivery Date: __________________________<br />
3. Equipment condition<br />
- Has the equipment been used?<br />
yes ❐ no ❐<br />
- What type of pump oil was used?<br />
___________________________________________<br />
Tradename Chemical name Danger class Precautions associated Action if spillage or human<br />
Product name (or Symbol) with substance contact<br />
Manufacturer<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
- Is the equipment free from potentially harmful<br />
substances?<br />
yes ❐ (go to section 5)<br />
no ❐ (go to section 4)<br />
5. Legally Binding Declaration<br />
The manufacturer could refuse to accept any equipment<br />
without a declaration.<br />
2. Reason for return:<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
_____________________________________________<br />
4. Process related contamination<br />
of equipment<br />
- toxic yes ❐ no ❐<br />
- corrosive yes ❐ no ❐<br />
- microbiological hazard*) yes ❐ no ❐<br />
- explosive*) yes ❐ no ❐<br />
- radioactive*) yes ❐ no ❐<br />
- other harmful substances yes ❐ no ❐<br />
*) We will not accept delivery of any equipment that has been radioactively or microbiologically contaminated without written<br />
evidence of decontamination!<br />
Please list all substances, gases and by-products which may have come into contact with the equipment:<br />
I hereby declare that the information supplied on this form is complete and accurate. The despatch of equipment will be in<br />
accordance with the appropriate regulations covering Packaging, Transportation and Labelling of Dangerous Substances.<br />
Name of Organisation: _______________________________________________________________________________<br />
Address: _____________________________________ Post code: _____________________________________<br />
Tel.: ______________________________________________________________________________________<br />
Fax: _____________________________________ Telex: ________________________________________<br />
Name: ______________________________________________________________________________________<br />
Job title: ______________________________________________________________________________________<br />
Date: _____________________________________ Company stamp: ________________________________<br />
Legally binding signature: _____________________________________________________________________________<br />
41
Konf.I/9604<br />
➪ DE, AT<br />
Pfeiffer Vacuum GmbH<br />
Konformitätserklärung im Sinne folgender EU-Richtlinien:<br />
- Maschinen 89/392/EWG<br />
Emmeliusstr. 33<br />
- Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG<br />
D-35614 Asslar<br />
- Niederspannung 73/23/EWG<br />
Hiermit erklären wir, daß das unten aufgeführte Produkt den Bestimmungen der EU-Maschinenrichtlinie 89/392/EWG - Anhang IIA, der EU-Richtlinie über<br />
elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der EU-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG entspricht.<br />
Die angewandten Richtlinien, harmonisierten Normen, nationalen Normen und Spezifikationen sind unten aufgeführt.<br />
➪ GB, IE<br />
Declaration of conformity pursuant to the following EU directives:<br />
- Machinery Directive 89/392/EEC<br />
- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC<br />
- Low Voltage Directive 73/23/EEC<br />
We hereby certify that the product specified below is in accordance with the provision of EU Machinery Directive 89/392/EEC - Annex II A, EU Electromagentic<br />
Compatibility Directive 89/336/EEC and EU Low Voltage Directive 73/23/EEC.<br />
The guidelines, harmonised standards, national standards and specifications which have been applied are listed below.<br />
➪ BE, FR<br />
Déclaration de conformité conformément aux directives CE suivantes:<br />
- directive machine CE 89/392/CEE<br />
- directive CE 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique<br />
- directive CE 73/23/CEE concernant la basse tension<br />
Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessous répond bien aux dispositions de la directive machine CE 89/392/CEE - appendice II A, la<br />
directive CE 89/336/CEE concernant la compatibilité électromagnétique et la directive CE 73/23/CEE concernant la basse tension. Les directives appliquées, normes<br />
harmonisées et les normes et spécifications nationales appliquées figurent ci-dessous.<br />
➪ IT<br />
Dichiarazione di conformità ai sensi delle seguenti direttive UE:<br />
- Macchinari 89/392/CEE<br />
- Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE<br />
- Bassa tensione 73/23/CEE<br />
Si dichiara che il prodotto qui menzionato rispetta le disposizioni della direttiva UE sui macchinari 89/392/CEE - Appendice II A - della direttiva UE sulla compatibilità<br />
elettromagnetica 89/336/CEE e della direttiva UE sulla bassa tensione 73/23/CEE. Sono riportate in basso le direttive aplicate, le norme standardizzate nonché<br />
le norme e le specifiche nazionali utilizatte.<br />
➪ ES<br />
Declaración de conformidad al tenor de las siguientes Directivas de la UE:<br />
- Maquinarias 89/392/MCE<br />
- Compatibilidad Electromagnética 89/336/MCE<br />
- Baja Tensión 73/23/MCE<br />
Por la presente declaramos que el producto mencionado más abajo concuerda con las disposiciones resultantes de la Directiva 89/392/MCE de la UE sobre<br />
Maquinarias - Apéndice IIA, la Directiva 89/336/MCE de la UE sobre Compatibilidad Electromagnética y la Directiva 73/23/MCE de la UE sobre Baja Tensión. Las<br />
directivas aplicadas, normas armonizadas y las normas y especificaciones nacionales aplicadas se mencionan abajo.<br />
➪ NL<br />
Verklaring inzake de conformiteit in de zin van de volgende EU-richtlijnen:<br />
- machinerichtlijn 89/392/EEG<br />
- richtlijn over elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG<br />
- richtlijn over laagspanning 73/23/EEG<br />
Hiermee verklaren wij dat het hieronder genoemde produkt voldoet aan de bepalingen van de EU-machinerichtlijn 89/392/EEG - appendix II A, de EU-richtlijn<br />
over elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG en de EU-richtlijn over laagspanning 73/23/EEG.<br />
De toegepaste richtlijnen, geharmoniseerde normen en de toegepaste nationale normen en specificaties zijn hierna aangegeven.<br />
➪ DK<br />
EF-konformitetserklæring i henhold til følgende EU-direktiver:<br />
- Maskiner 89/392/EWG<br />
- Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG<br />
- Lavspænding 73/23/EWG<br />
Hermed erklærer vi, at det nedenstående produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne i EU-maskindirektiv 89/392/EWG - tillæg II A, Eu-direktiv vedrørende<br />
elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG og EU-lavspændingsdirektiv 73/23/EWG.<br />
De anvendte direktiver, harmoniserede standarder og de anvendte nationale standarder og specifikationer er angivet nedenfor.<br />
➪ SE<br />
Konformitetsförklaring enligt följande EG-direktiv:<br />
- Maskindirektiv 89/392/EEC<br />
- Elektromagnetisk tolerans 89/336/EEC<br />
- Lågspänning 73/23/EEC<br />
Härmed förklarar vi, att den nedan nämnda produkten stämmer överens med EG’s maskindirektiv 89/392/EEC - annex II A, EG’s direktiv om elektromagnetisk tolerans<br />
89/336/EEC och EG’s lågspänningsdirektiv 73/23/EEC.<br />
De riktlinjer, anpassade standarder, nationella standarder och specifikationer som har blivit accepterade, anges här nedan.
➪ FI<br />
Vaatimustenmukaisuus vakuutus seuraavien EU-direktiivien mukaisesti:<br />
- konedirektiivi 89/392/ETY<br />
- sähkömagneettinen siedettävyys 89/336/ETY<br />
- pienjännite 73/23/ETY<br />
Vahvistamme, täten, että allamainittu tuote vastaa EU-konedirektiivin 89/392/ETY - liite IIA, EU-direktiivin sähkömagneettinen siedettävyys 89/336/ETY ja EU-pienjännitedirektiivin<br />
73/23/ETY vaatimuksia.<br />
Soveltamamme suuntaviitat, harmonisoidut standardit, kansalliset standardit ja rakennemääräykset on luteltu alempana.<br />
➪ PT<br />
Declaração de conformidade, de acordo com as seguintes Directivas CE:<br />
- Máquinas, na redacção 89/392/CEE<br />
- Compatibilidade electromagnética, na redacção 89/336/CEE<br />
- Baixa tensão, na redacção 73/23/CEE<br />
Com a presente, declaramos que o produto abaixo indicado está em conformidade com as disposições pertinentes na Directiva CE para máquinas, na redacção<br />
89/392/CEE - Apêndice II A, na Directiva CE sobre compatibilidade electromagnética, na redacção 89/336/CEE, e na Directiva CE sobre baixa tensão, na<br />
redacção 73/23/CEE. Abaixo, dá-se indicação das directivas aplicadas, das normas harmonizadas e das normas e especificações aplicades no respectivo país.<br />
➪ GR<br />
Produkt/Product/Produit/Prodotto/Producto/Produkt/Produkt/Produto/<br />
<strong>MZ</strong> <strong>2D</strong>, <strong>MZ</strong> <strong>2T</strong><br />
<strong>MD</strong> 4, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>, <strong>MD</strong> 4C, <strong>MD</strong> <strong>4T</strong>/TC, <strong>MD</strong> 4RL/TRL<br />
<strong>MD</strong> 8, <strong>MD</strong> 8C<br />
Angewendete Richtlinien, harmonisierte Normen und angewendete, nationale Normen in Sprachen und Spezifikationen:<br />
Guidelines, harmonised standards, national standards in languages and specifications which have been applied:<br />
Les directives appliquées, normes harmonisées et les normes nationales appliquées en langues et spécifications:<br />
Direttive aplicate, norme standardizzate e norme nazionali utilizzate in lingue e specifiche:<br />
Directivas aplicadas, normas armonizadas y normas nacionales aplicadas en idiomas y especificaciones:<br />
Toegepaste richtlijnen, geharmoniseerde normen en toegepaste nationale normen met betrekking tot talen en specificaties:<br />
Anvendte direktiver, harmoniserede standarder og de anvendte nationale standarder med sprog og specifikationer:<br />
Directivas aplicadas, normas harmonizadas e normas aplicadas na linguagem e nas especificações do respectivo país:<br />
EN 292-2<br />
EN 61010 T.1<br />
pr EN 1012 T.2<br />
EN 55014<br />
EN 50082-1<br />
pr EN 50082-2<br />
EN ISO 9001<br />
Unterschriften/Signatures/Signature/Firme/Firmas/Handtekeningen/Underskrifter/Assinaturas/<br />
Geschäftsführer (W. Dondorf)<br />
Managing Director<br />
Gérant d’affairs<br />
Gerente<br />
Directeur<br />
Administrerende Direktør<br />
Verkställande Direktör<br />
Gerente<br />
DTP<br />
Konf.I/9606 Form.-Nr. 10118 / (9606)
Argentina<br />
ARO S.A., Casilla de Correo 4890,<br />
1000 Buenos Aires, telephone +54 / 1 331 3918,<br />
telefax +54 / 1 331 3572<br />
Australia<br />
Balzers Australia Pty. Ltd., Level 1,<br />
3, Northcliff Street, Milsons Point, NSW 2061,<br />
telephone +61 / 2 9954 1925, telefax +61 / 2 9954 1939<br />
Austria<br />
Pfeiffer Vacuum Austria GmbH<br />
Diefenbachgasse 35, A-1150 Wien,<br />
telephone +43 / 1 8941 704, telefax +43 / 1 8941 707<br />
Service Hotline: +43 / 1 8941704<br />
Belgium / Luxemburg<br />
Pfeiffer Vacuum Belgium N.V./S.A.<br />
Minervastraat 14, B-1930 Zaventem<br />
telephone +32 / 2 725 0525, telefax +32 / 2 725 0873<br />
Service Hotline: +32 / 2 725 3545<br />
Brazil<br />
Elmi Tec<br />
Assistencia Técnica e Representação S/C Ltda.<br />
Rua Bernadino de Compos, 551<br />
CEP 04620-002 São Paulo, SP - Brasil<br />
telephone +55 / 11 532 0740<br />
telefax +55 / 11 535 3598<br />
Chile<br />
BERMAT S.A., Coyancura 2283, piso 6<br />
Providencia, P.O. Box 9781, Santiago<br />
telephone +56 / 2 231 8877,<br />
telefax +56 / 2 231 4294<br />
Colombia<br />
Arotec Colombiana S.A., Carrera 15 No.38-17<br />
P.O. Box 050 862, Santafe de Bogota / D.C.<br />
telephone +57 / 1 288 7799, telefax +57 / 1 285 3604<br />
Denmark<br />
Pfeiffer Vacuum Scandinavia AB, Vesterengen 2,<br />
DK-2630 Taastrup,<br />
telephone +45 / 43 52 38 00<br />
telefax +45 / 43 52 38 50<br />
France<br />
Pfeiffer Vacuum France SAS<br />
45, rue Senouque, BP 139 F-78531 BUC Cedex<br />
telephone +33 / (0)1 30 83 04 00<br />
telefax +33 / (0)1 30 83 04 04<br />
Germany<br />
Pfeiffer Vacuum Vertriebs GmbH,<br />
Emmeliusstrasse 33, D-35614 Asslar<br />
telephone +49 / 6441 802 400<br />
telefax +49 / 6441 802 399<br />
Service Hotline: +49 / 6441 802 333<br />
Great Britain<br />
Pfeiffer Vacuum Ltd.<br />
Bradbourne Drive, Tilbrook,<br />
Milton Keynes, MK7 8AZ, United Kingdom<br />
telephone +44 / 1 908 373 333<br />
telefax +44 / 1 908 377 776<br />
Greece<br />
Analytical Instruments S.A., 1 Mantzarou St.,<br />
GR-15451 Athens,<br />
telephone +30 / 1 674 8973<br />
telefax +30 / 1 674 8978<br />
(0499)<br />
India<br />
Pfeiffer Vacuum India Ltd.<br />
25-E Nicholson Road, Tarbund<br />
Secunderabad 500 009,<br />
telephone +91 / 40 775 0014, telefax +91 / 40 775 7774<br />
Israel<br />
Eastronics Ltd., 11 Rozanis Street, P.O. Box 39 300,<br />
Tel Aviv 61392,<br />
telephone +972 / 3 6458 777,<br />
telefax +972 / 3 6458 666<br />
Italy<br />
Pfeiffer Vacuum Italia S.p.a.<br />
Via San Martino, 44 I-20017 RHO (Milano)<br />
telephone +39 / 2 93 99 051, telefax +39 / 2 93 99 05 33<br />
Japan<br />
Hakuto Co. Ltd., C.P.O. Box 25,<br />
Vacuum & Scientific Instruments Division<br />
Tokyo Central 100-91,<br />
telephone +81 / 3 32 258 910<br />
telefax +81 / 3 32 259 009<br />
Korea<br />
Pfeiffer Vacuum Korea Ltd., 3F Haein Building 453,<br />
Dokok-Dong, Kang Nam-Ku, Seoul, 135-270<br />
telephone +82 / 2 3461 0671/5<br />
telefax +82 / 2 3461 0676<br />
Netherlands<br />
Pfeiffer Vacuum Nederland BV<br />
Veldzigt 30a, NL-3454 PW De Meern,<br />
telephone +31 / 30 6666050, telefax +31 / 30 6662794<br />
Peru<br />
Ing. E. Brammertz S.C.R.L., José Pardo 182,<br />
Apartado 173, PE-18 Miraflores,<br />
telephone +51 / 1 445 8178<br />
telefax +51 / 1 445-1931<br />
Poland<br />
Softrade Sp.z.o.o, ul. Malwowa 35,<br />
PL-60-175 Poznan, telephone +48 / 61 8677 168,<br />
telefax +48 / 61 8677 111<br />
Portugal<br />
Unilaser Lda, Taguspark<br />
Núcleo Central, sala no 268, Estrada Cacém-<br />
Porto Salvo, P-2780 Oeiras<br />
telephone +351 / 1 421 7733<br />
telefax +351 / 1 421 7744<br />
Singapore<br />
APP Systems Services Pte. Ltd, 2 Corporation Road<br />
06-14 Corporation Place, Singapore 618494,<br />
telephone +65 / 268 2024, telefax +65 / 268 6621<br />
Spain<br />
Tecnovac<br />
Tecnologia de Vacio S.L., Ronda de Poniente, 6 Bajo F<br />
Centro Empresarial Euronova<br />
E-28760 Tres Cantos (Madrid)<br />
telephone +34 / 91 804 11 34,<br />
telefax +34 / 91 804 30 91<br />
Sweden<br />
Pfeiffer Vacuum Scandinavia AB<br />
Magasinsgatan 35, Box 10412<br />
S-43424 Kungsbacka<br />
telephone +46 / 300 710 80<br />
telefax +46 / 300 172 85<br />
Service Hotline: +46 / 300 710 85<br />
Zentrale/Headquarters<br />
Pfeiffer Vacuum GmbH<br />
Emmeliusstrasse 33<br />
D-35614 Asslar<br />
Telefon 06441/802-0<br />
Telefax 06441/802-202<br />
Hotline 06441/802-333<br />
Internet:<br />
http://www.pfeiffer-vacuum.de<br />
Switzerland<br />
Pfeiffer Vacuum Schweiz S.A.<br />
Förrlibuckstraße 30, CH-8005 Zürich<br />
telephone +41 / 1 444 2255,<br />
telefax +41 / 1 444 2266<br />
South Africa<br />
Labotec Pty Ltd., P.O. Box 6553,<br />
Halfway House<br />
1685 Midrand<br />
telephone +27 / 11 315 5434<br />
telefax +27 / 11 315 5882<br />
Taiwan<br />
S & T Hitech Ltd. Hsinchu office<br />
No. 103, Hsien Chen 11th Street, Jubei City,<br />
HsinChu County, Taiwan, R.O.C.<br />
(zip/postal code: 302)<br />
telephone +886 / 3 554 1020<br />
telefax +886 / 3 554 0867<br />
Thailand<br />
S & T Enterprises (Thailand) Ltd.<br />
18th Floor, Chokchail Intíl Bldg.<br />
690 Sukhumvit Road<br />
Klongton, Klongtoey<br />
Bangkok 10110<br />
telephone +662 / 259 4623<br />
telefax +662 / 259 6243<br />
U.S.A.<br />
Pfeiffer Vacuum, Inc.<br />
24 Trafalgar Square<br />
Nashua, NH 03063-1988<br />
USA<br />
telephon +1/ 603 578 6500<br />
telefax +1/ 603 578 6550<br />
Venezuela<br />
Secotec S.A., Apartado 3452, Caracas 1010-A,<br />
telephone +58 / 2 573 8687<br />
telefax +58 / 2 573 1932<br />
Other countries<br />
AVI - Applied Vaccuum Industries GmbH<br />
Leginglenstrasse 17A; CH-7320 Sargans<br />
Switzerland<br />
telephon +41 / 81 710 03 80<br />
telefax +41 / 81 710 03 81<br />
Scope of represented countries<br />
Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Belarus, Bulgaria,<br />
Cambodia, Estonia, Georgia, Hong Kong, Kazakhstan,<br />
Kingdom of Nepal, Kirghizia, Latvia, Lithuania, Maldavia,<br />
Philippines, P.R. China, Rumania, Russia, Tajikistan,<br />
Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan, Vietnam<br />
A.E.M.S.<br />
Advanced Equipment Materials and Systems<br />
P.O. Box 25<br />
Föhrenweg 18<br />
FL-9496 Balzers<br />
telephon +41 / 75 380 0550<br />
telefax +41 / 75 380 0551<br />
Scope of represented countries<br />
Bahrain, Egypt, Iraq, Iran, Jordan, Kuwait, Lebanon,<br />
Lybia, Oman, Pakistan, Saudi-Arabia, Sudan, Syria, Turkey,<br />
United Arab Emirates, Yemen