12.11.2012 Aufrufe

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING För Supercool ...

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING För Supercool ...

INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING För Supercool ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>INSTALLATIONS</strong>- <strong>OCH</strong><br />

<strong>BRUKSANVISNING</strong><br />

<strong>För</strong> <strong>Supercool</strong> kylaggregat samt kylskåp<br />

och kylboxar drivna med dessa.<br />

M2-XXACD<br />

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION<br />

AND USE<br />

Appliable for <strong>Supercool</strong> coolers and<br />

refrigerators powered by them.<br />

A<br />

A4-24ACD<br />

A4-24M<br />

A5-24ACD<br />

A5-24M<br />

A<br />

A3-24ACD<br />

A3-24M<br />

C<br />

C4-24<br />

C5-24<br />

A<br />

MONTAGE- UND BEDIENUNGS-<br />

ANLEITUNG<br />

Für <strong>Supercool</strong>-Kühlaggregat sowie angeschlossene<br />

Kühlschränke und Kühlboxen.<br />

A2-12ACD<br />

A2-12MCD<br />

A2-24ACD<br />

A2-24M<br />

C<br />

C3-24<br />

M<br />

M4-24M<br />

C<br />

C2-24<br />

M<br />

M3-24M<br />

M<br />

M2-12ACD<br />

M2-12MCD<br />

M2-24ACD<br />

M2-24M


F<br />

D<br />

KONSTRUKTION<br />

1: Kylaggregat.<br />

A: Peltier-element.<br />

B: Värmeväxlare kallsida.<br />

C: Värmeväxlare varmsida.<br />

D: Fläktar och luftflöde.<br />

E: Packning.<br />

F: Elektronisk styrning.<br />

2: Separat kontroll– och indikations enhet<br />

(enbart M2-XXACD modeller).<br />

A: Anslutningskabel.<br />

DESIGN<br />

1: Cooling unit.<br />

A: Thermoelectric modules.<br />

B: Cold side heat exchanger.<br />

C: Warm side heat exchanger.<br />

D: Fans and airflow.<br />

E: Seal.<br />

F: Electronic control.<br />

2: Remote control and function indicator<br />

(M2-XXACD models only).<br />

A: Power cord.<br />

2<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

1+2= M2XXACD<br />

1 2<br />

KONSTRUKTION<br />

1: Kühlaggregat.<br />

A: Peltier-Elemente.<br />

B: Wärmetauscher Kaltseite.<br />

C: Wärmetauscher Warmseite.<br />

D: Gebläse und Luftstrom.<br />

E: Dichtung.<br />

F: Elektronische Steuerung.<br />

2: Separate Steuer- und Anzeigeeinheit (nur<br />

M2-XXACD-Modelle).<br />

A: Verbindungskabel.<br />

A


3<br />

V<br />

ISOLERING & KAPACITET<br />

3: Box-/skåpkonstruktion.<br />

A: Polyuretan eller material med motsvarande<br />

låga värmeledningstal (40<br />

A3,C3,M3 80 >50<br />

A4,C4,M4 100 >60<br />

A C<br />

A5,C5 150 >60<br />

4<br />

INSULATION & CAPACITY<br />

3: Chest/cabinet design.<br />

A: Polyurethane insulation or material with<br />

comparable heat conductivity (


VAL AV MONTERINGSSTÄLLE<br />

7: Fristående eller horisontell/vertikal inbyggnad<br />

samt ventilation (för stationära applikationer<br />

är vertikal placering av aggregatet att<br />

föredra, då eventuell kondens lättare rinner<br />

av från värmeväxlaren).<br />

A: Hål för luftintag motsvarande slangen.<br />

B: Hålen för luftutsläpp >100 cm 2 .<br />

C: Ventilationsslang måste anslutes vid<br />

inbyggd varmsida och/eller vertikalt placerat<br />

kylaggregat.<br />

B<br />

C<br />

A<br />

SELECTION OF INSTALLATION SITE<br />

7: Free or horizontally/vertically built-in<br />

refrigerators and ventilation (for stationary<br />

applications, the vertical position is better<br />

due to easier condensation drainage from<br />

the heat exchanger).<br />

A: Air intake hole corresponding to the hose<br />

area.<br />

B: Air outlet hole(s) >100 cm 2 .<br />

C: Ventilation hose must be used when the<br />

warm side is built-in and/or when the cooler<br />

is positioned vertically.<br />

4<br />

B<br />

C<br />

A<br />

7<br />

WAHL DER MONTAGEPOSITION<br />

7: Freistehender oder horizontaler/vertikaler<br />

Einbau sowie Lüftung. (Für stationäre<br />

Anwendungen ist eine vertikale Aggregatpositionierung<br />

vorzuziehen, da eventuell<br />

vorhandenes Kondenswasser leichter vom<br />

Wärmetauscher abläuft.)<br />

A: Lufteinlassöffnung entsprechend der<br />

Schlauchgröße<br />

B: Luftauslassöffnungen > 100 cm 2<br />

C: Ein Lüftungsschlauch muss an die eingebaute<br />

Warmseite und bzw. oder ein vertikal<br />

positioniertes Kühlaggregat angeschlossen<br />

werden.


8 B<br />

VAL AV MONTERINGSSIDA<br />

8: Välj montering från utsidan (standard)<br />

eller insidan. (A3 enbart från utsidan).<br />

A: A3, C3, M3 med ram.<br />

B: A3, C3, M3 utan ram.<br />

9: Montering från insidan kräver att man<br />

vänder monteringsramen och placerar om<br />

skruvarna. OBS! Fyra gavelskruvar blir över.<br />

A<br />

A3,C3,M3<br />

SELECTION OF MOUNTING SIDE<br />

8: Mounting from outside (standard) or<br />

inside. A3 from outside only.<br />

A: A3, C3, M3 with frame.<br />

B: A3, C3, M3 without frame.<br />

9: Mounting from inside requires turning<br />

the frame upside down and replacing the<br />

screws. Four edge screws are left over.<br />

5<br />

WAHL DER MONTAGESEITE<br />

8: Montage von der Außen- (Standard)<br />

oder Innenseite (A3 ausschließlich von der<br />

Außenseite)<br />

A: A3, C3, M3 mit Rahmen<br />

B: A3, C3, M3 ohne Rahmen<br />

9: Die Montage von der Innenseite aus<br />

erfordert ein Wenden des Montagerahmens<br />

und ein Umsetzen der Schrauben.<br />

Hinweis: Vier Stirnschrauben bleiben übrig.<br />

9


MONTERINGSHÅL<br />

10: Hålbild för montering från insidan respektive<br />

från utsidan.<br />

A: Vinklade kortsidor för bättre luftpassage.<br />

B: Håltagning.<br />

C: Hålmått om monteringshålram används<br />

(tillbehör-se s.15).<br />

A<br />

A<br />

MOUNTING HOLE<br />

10: Hole print for mounting from inside or<br />

outside respectively.<br />

A: Bevel the short sides to allow easy air<br />

movement across the heat sink.<br />

B: Hole dimensions.<br />

C: Hole dimensions when mounting holeframe<br />

is used (optional-see p.15).<br />

6<br />

10<br />

±1 mm W H<br />

A2,C2,M2 242 132<br />

A3,C3,M3 242 132<br />

A4,C4,M4 312 162<br />

A5,C5 312 162<br />

C<br />

h<br />

±1 mm W H<br />

A2,C2,M2 245 135<br />

A3,C3,M3 245 135<br />

A4,C4,M4 315 165<br />

A5,C5 315 165<br />

MONTAGELÖCHER<br />

10: Lochschema für die jeweilige Montage<br />

von der Innen- oder Außenseite.<br />

A: Abgewinkelte Schmalseiten für besseren<br />

Luftdurchlass.<br />

B: Lochmaße.<br />

C: Lochmaße bei Verwendung eines Montagelochrahmens<br />

(Zubehör, siehe Seite 15).<br />

w<br />

B<br />

+


11<br />

MONTERING<br />

11: Borra skruvhål med ramen som mall och<br />

skruva fast kylaggregatet.<br />

A: Plåtskruv medföljer.<br />

B: Packningen måste sluta tätt.<br />

C: Fuktspärr på isoleringen.<br />

INSTALLATION<br />

11: Drill the screw holes using the outline of<br />

the mounting frame and fasten the cooler.<br />

A: Screws included.<br />

B: Seal must be a tight fit.<br />

C: Moisture barrier on the insulation<br />

surface.<br />

7<br />

C<br />

MONTAGE<br />

11: Bohren Sie mit dem Rahmen als<br />

Schablone Schraubenlöcher und schrauben<br />

Sie das Kühlaggregat fest.<br />

A: Blechschrauben sind im Lieferumfang<br />

enthalten.<br />

B: Die Dichtung muss dicht abschließen.<br />

C: Feuchtigkeitssperre an der Isolierung.<br />

B<br />

A


MONTERING AV KONTROLLENHET<br />

(enbart M2-XXACD modeller)<br />

12: Alternativa kabeldragningar.<br />

A: Medföljande plåtskruv.<br />

13: Anslutning till kylenheten (valfri<br />

kabelende).<br />

A: Avstörning.<br />

A<br />

12<br />

INSTALLATION OF THE REMOTE<br />

CONTROLLER<br />

(M2-XXACD models only)<br />

12: Alternative cord positioning.<br />

A: Screws included.<br />

13: Connecting the cord using any<br />

cord edge.<br />

A: Interference module.<br />

8<br />

MONTAGE DER STEUEREINHEIT<br />

(nur M2-XXACD-Modelle)<br />

12: Alternativer Kabelverlauf.<br />

A: Beiliegende Blechschrauben.<br />

13: Anschluss an die Kühleinheit<br />

(beliebiges Kabelende).<br />

A: Entstörung.<br />

A<br />

13


14<br />

EL-ANSLUTNING<br />

14: Likstömskällor, maximal och typisk genomsnittlig<br />

ström-/energiförbrukning.<br />

A: Medföljande kabel (+röd).<br />

Ej medlevererat:<br />

B: Säkring. C: Strömbrytare. D: Batteri.<br />

E: Använd kablar med minst 2,5 mm 2 area<br />

F: Generator, G: Batteriladdare,<br />

H: Stabiliserat nätaggregat.<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

# Amp<br />

X2-12 10<br />

X2-24 5<br />

X3-24 10<br />

X4-24 10<br />

X5-24 10<br />

B<br />

# (Volts DC) Max A Max Economy A Average A Max W Average W<br />

X2-12ACD 6,2 1,5 0,7 74 8<br />

X2-12MCD 6,2 1,5 0,9 74 11<br />

X2-24ACD 3,1 0,7 0,4 74 10<br />

X2-24 3,1 - 0,8 74 19<br />

X3-24 5,6 - 1,5 134 36<br />

X4-24 5,6 - 1,7 134 41<br />

X5-24 7,9 - 2,5 190 60<br />

ELECTRICAL CONNECTIONS<br />

14: DC sources, maximum and typical<br />

average current/energy consumption.<br />

A: Cord included (+red).<br />

Not included:<br />

B: Fuse. C: Switch. D: Battery. E: Wiring<br />

minimum cross-section 2.5 mm 2 (AWG 13)<br />

area. F: Alternator. G: Battery charger.<br />

H: Stabilized power supply.<br />

9<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

G<br />

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS<br />

14: GS-Quellen, maximaler und typischer<br />

durchschnittlicher Strom-/Energieverbrauch.<br />

A: Beiliegendes Kabel (+rot).<br />

Nicht im Lieferumfang enthalten:<br />

B: Sicherung C: Schalter D: Batterie,<br />

E: Mind. Kabelquerschnitt 2,5 mm 2 verwenden.<br />

F: Generator, G: Batterieladegerät,<br />

H: Stabilisiertes Netzgerät.<br />

A<br />

B<br />

E<br />

H


VARNING!<br />

15: Anslutning till generator eller batteriladdare<br />

utan inkopplat batteri, till fel nätaggregat,<br />

eller direkt till växelström kan innebära<br />

livsfara och förstöra kylsystemet!<br />

WARNING!<br />

15: Connection to an alternator or battery<br />

charger without a battery connected, or<br />

connecting to an inadequate power supply<br />

or directly to AC plug, is dangerous and will<br />

destroy the product.<br />

10<br />

15<br />

WARNUNG!<br />

15: Der Anschluss an einen Generator oder<br />

ein Batterieladegerät ohne angeschlossene<br />

Batterie, an ein falsches Netzgerät oder<br />

direkt an Wechselstrom birgt Lebensgefahr<br />

und kann das Kühlsystem zerstören!


FUNKTIONER<br />

TEMPERATUR(±2°C)<br />

A-modeller fast temperatur +5°C.<br />

Övriga modeller ställbara 0 till 15°C. Max<br />

temperaturskillnad mellan omgivningen och<br />

box är ca 30° C i normalläge och ca 20°C i<br />

ekonomiläge (ACD och MCD).<br />

BATTERIVAKT <strong>OCH</strong> ÖVERSPÄN-<br />

NINGSSKYDD (A och M modeller)<br />

Stänger av kylsystemet vid för låg spänning<br />

och för ACD modeller även vid för hög spänning.<br />

ACD/AUTOMATISK EKONOMI<br />

(enbart ACD modeller)<br />

Automatisk snabbkylning till 0°C vid<br />

laddningsspänning. Systemet återgår till<br />

inställd temperatur samt ekonomidrift (om<br />

vald) när laddningen upphör.<br />

MCD/M<br />

MCD modeller har manuell snabbkylning via<br />

en omkopplare. M modeller har enbart av<br />

och på strömbrytare.<br />

ÖVERHETTNINGSSKYDD<br />

Bryter vid ca 50°C i omgivningen.<br />

SÄKRING<br />

Skyddar mot fel polaritet och andra elfel.<br />

FEATURES<br />

TEMPERATURE (±2°C)<br />

A-models fixed temperature +5°C. Remaining<br />

models adjustable 0 to15°C. Maximum<br />

temperature difference between ambient<br />

and refrigerator is approx. 30°C in Normal<br />

setting and approx. 20°C in Economy setting<br />

(ACD and MCD).<br />

BATTERY GUARD AND OVERVOLTAGE<br />

(A and M modells)<br />

Turns off the cooler when voltage is too low<br />

and, for ACD models, when it’s too high.<br />

ACD/AUTOMATIC ECONOMY<br />

(ACD-models only)<br />

Automatic Cool Down to 0°C at battery<br />

charging voltage. Returns to selected temperature<br />

and Economy (if selected) when the<br />

charger is inactive.<br />

MCD/M<br />

MCD model is equipped with a switch for<br />

Manual Quick Cool Down. M models only<br />

feature On/Off switch.<br />

OVERHEATING PROTECTION<br />

Switches off the power at approx. 50°C ambient<br />

temperature.<br />

FUSE<br />

Protects against reverse polarity and other<br />

electrical failures.<br />

11<br />

FUNKTIONEN<br />

TEMPERATUR (±2°C)<br />

A-Modelle – feste Temperatur: +5°C.<br />

Übrige Modelle einstellbar zwischen 0 und<br />

15°C. Der max. Temperaturunterschied<br />

zwischen Umgebung und Gehäuse beträgt<br />

etwa 30°C unter normalen Bedingungen und<br />

20°C im Sparmodus (ACD und MCD).<br />

BATTERIEÜBERWACHUNG UND ÜBERS-<br />

PANNUNGSSCHUTZ (A- und M-Modelle)<br />

Schaltet das Kühlsystem bei zu geringer<br />

Spannung sowie bei ACD-Modellen auch bei<br />

zu hoher Spannung ab.<br />

ACD/AUTOMATISCHER SPARMODUS<br />

(nur ACD-Modelle)<br />

Automatische Schnellabkühlung auf 0°C bei<br />

Ladespannung. Das System kehrt zur eingestellten<br />

Temperatur sowie in den Sparmodus<br />

(sofern ausgewählt) zurück, wenn das<br />

Laden beendet ist.<br />

MCD/M<br />

MCD-Modelle verfügen über eine manuelle<br />

Schnellabkühlung via einen Umschalter.<br />

M-Modelle sind ausschließlich mit einem<br />

Ein- und Ausschalter ausgestattet.<br />

ÜBERHITZUNGSSCHUTZ<br />

Unterbricht bei etwa 50°C Umgebungstemperatur<br />

die Versorgung.<br />

SICHERUNG<br />

Schützt vor falscher Polarität und anderen<br />

elektrischen Fehlern.


A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

ACD ON<br />

ACD OFF<br />

F<br />

16<br />

G<br />

+°C -<br />

Normal<br />

Economy<br />

STYRELEKTRONIK<br />

Enbart för fackman<br />

16: M2-XX ACD kretskort.<br />

A: Kontakt för separat styrenhet.<br />

B: Batterivakt trim.<br />

C: ACD trim.<br />

D: Fläkthastighet trim.<br />

E: ACD på/av.<br />

F: Normal/Automatisk ekonomidrift.<br />

G: Temperatur trim.<br />

H: Säkring.<br />

I: Anslutningar.<br />

17: Övriga modellers kretskort.<br />

H: Säkring.<br />

I: Anslutningar.<br />

H<br />

+ IN<br />

- IN<br />

SWITCH<br />

SWITCH<br />

+ TEM<br />

- TEM<br />

+ FAN<br />

- FAN<br />

NTC<br />

NTC<br />

#(±0,2V) BG OF(V) BG ON (V) ACD ON (V) ACD OFF(V) FUSE(A)<br />

A2-& M2-12ACD 11.8 >13.4 26.6 26.6


1-On Normal<br />

2-On Economy<br />

3-Off<br />

1-On Normal<br />

2-On Economy<br />

1-6=15,12,9,6,3,0°C<br />

M2-XXACD<br />

KONTROLLER<br />

18: M2-XXACD modeller fjärrkontroll:<br />

Om kontrollpanelen kopplas bort fungerar<br />

kylenheten med fasta värden +5°<br />

C och all automatik. Alla funktioner är<br />

markerade med en lysdiod. Dessutom:<br />

A: 0°C lysdiod tänds när ACD pågår.<br />

B: Batterivakt-/överspänningsvarning.<br />

Efter strömavbrott måste systemet aktiveras<br />

via On knappen.<br />

19: -M modeller: A: På Normal. B: Av.<br />

D: Kallare (medurs)/E:Varmare (moturs).<br />

20: -MCD och CX-24 modeller: A: På Normal.<br />

B: Av. C: På Ekonomidrift. D: Kallare<br />

(medurs)/E: Varmare (moturs).<br />

A<br />

B<br />

18<br />

CONTROLS<br />

18: M2-XXACD models remote control:<br />

When disconnected the cooler works at<br />

fixed values +5°C including all automatics.<br />

Each function selected is indicated<br />

by a LED. Furthermore:<br />

A: 0°C LED turns on automatically<br />

when ACD is running.<br />

B: Battery Guard/over-voltage warning.<br />

After current interruption the system<br />

must be activated using On button.<br />

19: -M models: A: On Normal. B: Off. D:<br />

Colder (right)<br />

/E: Warmer (left).<br />

20: -MCD and CX-24 models:<br />

A: On Normal. B: Off. C: On Economy.<br />

D: Colder (right)/E: Warmer (left).<br />

13<br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

19<br />

MX-24M<br />

AX-24M<br />

D<br />

E<br />

A<br />

B<br />

C<br />

20<br />

X2-12MCD<br />

CX-24<br />

STEUERUNG<br />

18: Fernbedienung für M2-XXACD-Modelle:<br />

Bei getrenntem Bedienfeld arbeitet die<br />

Kühleinheit mit festen Werten +5°C und vollautomatisch.<br />

Alle Funktionen sind per LED<br />

gekennzeichnet. Außerdem gilt:<br />

A: 0°C LED leuchtet, wenn ACD aktiv ist.<br />

B: Batterieüberwachungs-/Überspannungswarnung.<br />

Nach einer Unterbrechung der<br />

Stromzufuhr muss das System per Ein-<br />

Schalter aktiviert werden.<br />

19: -M-Modelle: A: Ein normal. B: Aus.<br />

D: Kälter (im Uhrzeigersinn)/E: Wärmer<br />

(gegen den Uhrzeigersinn).<br />

20: -MCD- und CX-24-Modelle:<br />

A: Ein normal. B: Aus. C: Ein Sparmodus<br />

D: Kälter (im Uhrzeigersinn)/E: Wärmer<br />

(gegen den Uhrzeigersinn).<br />

D<br />

E<br />

D<br />

E


22<br />

21<br />

35°C<br />

UNDERHÅLL & EXTRA TIPS<br />

21: Rengör galler med dammsugare och<br />

borste.<br />

22: Vattenlås eller plugg för eventuell dränering,<br />

samt droppskål.<br />

23: Välj luftintag från det svalaste stället.<br />

24: Skydda mot solstrålning med skugga/luftspalt<br />

mellan boxen och en ljus, reflekterande<br />

yta.<br />

25: Vagn, samt vinskåp med dubbelglasdörr.<br />

Undvik köldbryggor.<br />

25°C<br />

35°C<br />

20°C<br />

MAINTENANCE & EXTRA TIPS<br />

21: Vacuum-cleaning and brushing.<br />

22: Water siphon or plug for drainage (if<br />

any), and a condensation tray.<br />

23: Air intake from coldest place available.<br />

24: Protection against sunrays, using light,<br />

reflective surface.<br />

25: Trolley and wine cabinet with double<br />

glass door. Avoid ”cold bridges”.<br />

14<br />

20°C<br />

30°C<br />

23<br />

24<br />

25<br />

WARTUNG UND BESONDERE HINWEISE<br />

21: Reinigen Sie das Gitter mit Staubsauger<br />

und Bürste.<br />

22: Wassergeruchsverschluss oder Stopfen<br />

für ein eventuelles Ablassen sowie Auffangschale.<br />

23: Wählen Sie einen Lufteinlass von der<br />

kühlstmöglichen Stelle.<br />

24: Schützen Sie die Einheit vor Sonneneinstrahlung<br />

per Schatten/Luftspalt zwischen Gehäuse<br />

und heller, reflektierender Oberfläche.<br />

25: Wagen und Weinschrank mit Doppelglastür.<br />

Vermeiden Sie Kältebrücken.


26<br />

H<br />

G<br />

F<br />

RESERVDELAR & TILLBEHÖR<br />

26: Fläktar. 27: Tillbehör.<br />

A: Flexibel plastslang (metervara).<br />

B: Slangklämma. C: Stos. D: Monteringshålram.<br />

E & F: Nätaggregat för 220V AC drift.<br />

FABRIKSGARANTI<br />

Ett års produktionsgaranti avseende<br />

material och/eller fabrikationsfel.<br />

E<br />

# <strong>Supercool</strong><br />

E RFL-70322 X2-12(hot)<br />

F RFL-03310 X2-12(cold)<br />

E RFL-70321 X2-24(hot)<br />

F RFL-03320 X2-24(cold)<br />

G RFL-70332 X3-24(hot)<br />

E RFL-70321 X3-24(cold)<br />

G RFL-70332 X4-24(hot)<br />

H RFL-70325 X4-24(cold)<br />

G RFL-70338 X5-24(hot)<br />

H RFL-70325 X5-24(cold)<br />

A<br />

B<br />

C<br />

# <strong>Supercool</strong> # <strong>Supercool</strong> w (mm) h (mm) # <strong>Supercool</strong><br />

A PLSL-100 X2 D MHF-X2 X2 245 135 E NSE-080-12V X2-12<br />

A PLSL-120 X3, 4, 5 D MHF-X4 X3, 4, 5 315 165 E NSE-080-24V X2-24<br />

B SLKL-100 X2 F NSE192-24V X3, 4, 5<br />

B SLKL-120 X3, 4, 5<br />

C RYD-70215 X3 4, 5<br />

C RYD-70214 X3, 4, 5<br />

SPARE PARTS & ACCESSORIES<br />

26: Fans. 27: Optional equipment.<br />

A: Flexible hose (by the meter).<br />

B: Hose clamp. C: Duct. D: Mounting<br />

hole frame. E & F: Power Supplies,<br />

220V AC.<br />

FACTORY GUARANTEE<br />

One year guaratee in respect of defects<br />

in materials and/or manufacture.<br />

15<br />

h<br />

w<br />

D<br />

E<br />

ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR<br />

26: Gebläse. 27: Zubehör.<br />

A: Flexibler Kunststoffschlauch (Meterware)<br />

B: Schlauchklemme. C: Wellenbund.<br />

D: Montagelochrahmen. E, F: Netzgerät für<br />

220 V-WS-Betrieb.<br />

WERKSGARANTIE<br />

Es gilt eine einjährige Produktionsgarantie<br />

hinsichtlich Material und bzw. oder Herstellungsfehlern.<br />

F<br />

27


FELSÖKNING<br />

AGGREGATET GÅR EJ ELLER GÅR<br />

ENBART KORTA STUNDER<br />

(spänningsfall)<br />

Felande strömkälla/urladdat batteri/för hög eller för<br />

låg spänning, fel polaritet (säkringen löser ut), för<br />

klena ledningar, dåliga eller korroderade kontakter.<br />

ACDn KOMMER INTE I GÅNG ELLER<br />

FUNGERAR ENBART KORTA STUNDER<br />

(enbart ACD modeller)<br />

<strong>För</strong> låg laddningsspänning eller spänningsfall<br />

enligt ovan.<br />

FÖR LÅG KYLEFFEKT<br />

En stor mängd varma varor har lastats in. <strong>För</strong><br />

stor box/skåp. Fel isoleringsmaterial eller för tunn<br />

isolering. Otät box/skåp eller lock/dörr. Köldbryggor.<br />

Dålig ventilation. Smutsiga värmeväxlare.<br />

Blockerad eller trasig fläkt.<br />

Notera att i Ekonomiläge (ACD och MCD modeller)<br />

reduceras kyleffekten.<br />

Produkt #:<br />

Serie #:<br />

Inköpsdatum:<br />

Inköpsställe:<br />

SUPERCOOL AB<br />

Box 27<br />

401 20 Göteborg<br />

Sweden.<br />

Tel. +46 31-42 05 30<br />

Fax. +46 31-24 79 09<br />

E-mail: info@supercool.se<br />

www.supercool.se<br />

TROUBLESHOOTING<br />

THE UNIT WORKS INTERMITTENTLY OR<br />

NOT AT ALL (voltage drop):<br />

Power source failure/too low/too high voltage,<br />

reverse polarity (fuse blown), voltage drop due to<br />

insufficient wire cross-section, inadequate or corroded<br />

contacts.<br />

ACD WORKS INTERMITTENTLY OR NOT AT ALL<br />

(ACD models only): Charging voltage is too low or<br />

voltage drop as per above.<br />

COOLING CAPACITY TOO LOW:<br />

Large amount of warm food inserted, refrigerator<br />

too big, insufficient insulation material or thickness,<br />

unsatisfactory sealing, ‘cold bridges,’ insufficient<br />

ventilation, clogged heat exchangers, stalled<br />

or broken fan.<br />

Note reduced cooling effect in Economy mode<br />

(ACD and MCD models).<br />

Product #:<br />

Serial #:<br />

Date of purchase:<br />

Place of purchase:<br />

• Copyright 2005, <strong>Supercool</strong> AB ©<br />

• <strong>Supercool</strong> reserves the right to alter the design<br />

and specifications of products without prior<br />

notice.<br />

FEHLERSUCHE<br />

DAS AGGREGAT FUNKTIONIERT NICHT ODER<br />

NUR FÜR KURZE ZEIT (Spannungsabfall)<br />

Fehlende Stromquelle/entladene Batterie/zu hohe<br />

oder zu niedrige Spannung, falsche Polarität (die<br />

Sicherung löst aus), zu schwache Leitungen,<br />

schlechte oder korrodierte Kontakte.<br />

ACD STARTET NICHT ODER FUNKTIONIERT<br />

NUR KURZZEITIG (nur ACD-Modelle)<br />

Zu niedrige Ladespannung oder Spannungsabfall<br />

wie oben beschrieben.<br />

ZU GERINGE KÜHLLEISTUNG<br />

Große Mengen warmer Waren wurden eingeladen.<br />

Zu großes Gehäuse/zu großer Schrank.<br />

Falsches Isoliermaterial oder zu dünne Isolierung.<br />

Undichte/r/s Gehäuse/Schrank oder Verschluss/<br />

Tür. Kältebrücken. Schlechte Lüftung. Verschmutzte<br />

Wärmetauscher. Blockiertes oder defektes<br />

Gebläse.<br />

Beachten Sie, dass im Sparmodus (ACD- und<br />

MCD-Modelle) die Kühlleistung beeinträchtigt wird.<br />

Produktnr.:<br />

Seriennr.:<br />

Einkaufsdatum:<br />

Einkaufsstelle:<br />

CE #<br />

EN 50081-1:91<br />

EN 50082-1:91

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!