11.11.2012 Aufrufe

Außeralltäglichkeit und Grenzerfahrung im Kontext von ... - PBportal.de

Außeralltäglichkeit und Grenzerfahrung im Kontext von ... - PBportal.de

Außeralltäglichkeit und Grenzerfahrung im Kontext von ... - PBportal.de

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Gruppe nicht möglich <strong>und</strong> auch nicht fruchtbar sei. Diese Einschätzung war falsch. Verschie-<br />

<strong>de</strong>ne Szene-Insi<strong>de</strong>r bevorzugten diese Form <strong>de</strong>s Austauschs. Bei einer Gruppendiskussion mit<br />

heterosexuellen Personen in einem Le<strong>de</strong>rstudio überraschte mich beispielsweise die offene<br />

Art, wie die anwesen<strong>de</strong>n Personen über ihre sexuellen Praktiken <strong>und</strong> Neigungen sprachen.<br />

Auf meine Rückfrage erklärten die Befragten, dass dies in <strong>de</strong>r Szene üblich ist; man wisse<br />

schließlich alles <strong>von</strong>einan<strong>de</strong>r. Eine ähnlich offene <strong>und</strong> lockere Atmosphäre habe ich bei einer<br />

Gruppendiskussion mit schwulen Sadomasochisten erlebt.<br />

Mein Erkenntnisinteresse richtete sich dabei auf die Art <strong>de</strong>r Thematisierung <strong>von</strong> SM in <strong>de</strong>r<br />

Gruppe. Damit die Diskussionssituation möglichst authentisch war, fan<strong>de</strong>n die Gespräche<br />

allesamt in Szene-Treffpunkten statt.<br />

Beson<strong>de</strong>rs rege haben sich auch die Paintball-Spieler an <strong>de</strong>n Gruppendiskussionen beteiligt.<br />

Hier fand ich gleichsam opt<strong>im</strong>ale Bedingungen zur Anwendung dieses Instrumentes. Eine<br />

Vielzahl <strong>von</strong> Themen wur<strong>de</strong> <strong>von</strong> <strong>de</strong>n Befragten selbst aufgegriffen <strong>und</strong> führte zu heftigsten<br />

Debatten, die zum Teil sehr sachlich, zum Teil sehr emotional geführt wur<strong>de</strong>n. Sehr schön<br />

<strong>de</strong>utlich wur<strong>de</strong>n die unterschiedlichen Rollen <strong>de</strong>r Szene-Mitglie<strong>de</strong>r <strong>im</strong> Sinne <strong>von</strong> Ansehen<br />

<strong>und</strong> Hierarchie.<br />

Trotz <strong>de</strong>r insgesamt <strong>im</strong>mens zeitaufwendigen Datenerhebung in <strong>de</strong>r Hooligan-Szene (Non-<br />

Stop-24-St<strong>und</strong>en-Begleitung, mehrfache Stadionbesuche etc.) konnte ich keine Gruppendis-<br />

kussionen <strong>im</strong> strengen methodischen Sinne durchführen. Dies liegt an <strong>de</strong>r Beson<strong>de</strong>rheit <strong>de</strong>r<br />

Szene bzw. Gruppe: sie aktualisiert sich nur anlässlich <strong>de</strong>r entsprechen<strong>de</strong>n Fußballspiele mit<br />

anschließen<strong>de</strong>r ‚Randale’. Die Begegnungen fan<strong>de</strong>n <strong>de</strong>shalb in erster Linie während <strong>und</strong> nach<br />

<strong>de</strong>r ‘dritten Halbzeit’ statt. Von einer ‘geordneten’ Diskussionssituation kann angesichts <strong>de</strong>s<br />

hohen Alkoholkonsums <strong>und</strong> Schlägereien <strong>de</strong>shalb keine Re<strong>de</strong> sein.<br />

4. Auswertungsstrategien<br />

Zur Auswertung <strong>de</strong>s umfangreichen Befragungsmaterials mussten die verbalen Äußerungen<br />

zunächst, wie schon erwähnt, verschriftlicht wer<strong>de</strong>n. Um die Informationseinbuße bei <strong>de</strong>r<br />

Transkription möglichst gering zu halten, wur<strong>de</strong>n die verschriftlichten Aufzeichnungen durch<br />

<strong>de</strong>n Vergleich mit <strong>de</strong>n Tonbandprotokollen kontrolliert. Für die Auswertung <strong>und</strong> Dokumenta-<br />

tion <strong>de</strong>r verbalen Daten wur<strong>de</strong>n diese aus Grün<strong>de</strong>n <strong>de</strong>r Anonymisierung <strong>und</strong> <strong>de</strong>r verständli-<br />

cheren Darstellbarkeit behutsam in die Hochsprache ‚übersetzt’ <strong>und</strong> weitestgehend <strong>de</strong>n Re-<br />

geln <strong>de</strong>r Schriftsprache angepasst. Im Anschluss daran begann die eigentliche Auswertungs-<br />

arbeit. Dabei wur<strong>de</strong> eine Analyse <strong>und</strong> Interpretation angestrebt, die sowohl <strong>de</strong>r originären<br />

36

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!