05.01.2015 Aufrufe

Flyer - SBB Historic

Flyer - SBB Historic

Flyer - SBB Historic

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

PASSERELLE KERZERS (FR)<br />

Suche nach einer neuen Trägerschaft zur<br />

Erhaltung der Fussgänger passerelle am<br />

Bahnhof Kerzers.<br />

Recherche d’une nouvelle structure de soutien<br />

pour la conservation durable de Ia<br />

passerelle piétonne de Ia gare de Chiètres.<br />

Recherche d’une structure de soutien !<br />

Pour des raisons de sécurité, Ia passerelle doit, au plus<br />

tard fin 2013, être soit restaurée soit démolie.<br />

CFF Infrastructures<br />

Dans l’intérêt de Ia sauvegarde de l’ensemble de Ia gare,<br />

CFF Infrastructures a accepté de restaurer complètement Ia<br />

passerelle, protection anti corrosion incluse. Cet engagement<br />

est lié à Ia condition de trouver une nouvelle structure de<br />

soutien dotée d’une réserve de 200’000 francs pour garantir<br />

les restaurations futures durant 30 ans.<br />

La Confédération et le Canton sont prêts à soutenir le nouveau<br />

propriétaire avec un capital de départ de 80’000 francs.<br />

Trägerschaft gesucht!<br />

Spätestens Ende 2013 muss die Brücke saniert oder aus<br />

Sicherheitsgründen abgebrochen werden.<br />

<strong>SBB</strong> Infrastruktur<br />

Im Interesse des geschützten Objektes und Bahnhofensembles<br />

ist die <strong>SBB</strong> Infrastruktur bereit, die Passerelle vollständig<br />

und fachgerecht saniert, einschliesslich dem Korrosionsschutz<br />

abzutreten. Bedingung ist, dass eine neue Trägerschaft<br />

und eine Rückstellung von 200’000.– innert 30 Jahren<br />

für weitere Restaurierung und Instandsetzung gefunden<br />

werden kann.<br />

Von Bund und Kanton sind Beiträge von 80’000.– als Startkapital<br />

für eine neue Trägerschaft zugesichert.<br />

Par deux fois, Ia passerelle métallique rivetée – réalisée en<br />

1909 sous forme de poutrelles triangulées – a été sauvée de<br />

Ia démolition.<br />

Schon zwei Mal wurde das 1909 erbaute, genietete Stahlfachwerk<br />

als Durchlaufträger vor dem Abbruch gerettet!<br />

2002<br />

Pour pouvoir circuler durant I’EXPO 02 avec des wagons à<br />

deux étages, Ia passerelle a dû être adaptée afin de réserver<br />

le vide utile nécessaire au-dessus des voies.<br />

Dans un premier temps sa démolition semblait Ia solution Ia<br />

plus simple. Mais elle put être évitée en rehaussant le tablier<br />

de 20 cm.<br />

2002<br />

Für den Zusatzverkehr der Expo 02 wurde der Einsatz von<br />

Doppelstockzügen geplant. Dies bedingte eine Anpassung<br />

des Lichtraumprofils der Passerelle.<br />

Am einfachsten schien ein Abbruch, welcher jedoch erfolgreich<br />

verhindert werden konnte. Dafür wurde die Passerelle<br />

um 20 cm angehoben.<br />

Diese Aktion wird unterstützt von<br />

Cette action est soutenue par<br />

<strong>SBB</strong> Infrastruktur<br />

Bundesamt für Kultur<br />

Heimatschutz Schweiz<br />

Foto: Christian Hanus<br />

<strong>SBB</strong> Fachstelle für Denkmalpflege<br />

Amt für Kulturgüter Freiburg<br />

Freiburger Heimatschutz<br />

2004<br />

Depuis le changement des horaires de train, le système<br />

d’aiguillage de Chiètres doit être commandé à distance. Le<br />

nouveau poste d’aiguillage électronique fut projeté devant<br />

Ia monté d’escaliers gauche de Ia passerelle ce qui aurait<br />

entraîné sa démolition. En lui trouvant un emplacement moins<br />

sensible du côté droit, cette solution radicale a, Ià aussi, pu<br />

être évitée.<br />

Récemment, Ia passerelle, qui fait partie de l’ensemble protégé<br />

de valeur nationale, a été mise sous protection. Depuis ce<br />

passage, le visiteur a Ia meilleure vue possible sur le paysage<br />

ferroviaire, Ia conservation muséale du poste d’aiguillage, le<br />

village et le paysage agricole de Chiètres.<br />

2004<br />

Seit dem Fahrplanwechsel 2004 wird die Betriebsführung in<br />

Kerzers ferngesteuert. Das elektronische Stellwerk sollte beim<br />

linken Treppenturm der Passerelle zu stehen kommen, was<br />

ein Abbruch bedeutet. Mit dem Alternativstandort konnte der<br />

Abbruch verhindert werden.<br />

Die Fachwerkbrücke wurde als wichtiger Teil des Ensembles<br />

mit höchstem Wert geschützt. Es ist der beste Ausschauplatz<br />

mit Sicht auf die Bahnlandschaft, das museal erhaltene Stellwerk,<br />

das Dorf und die Kulturlandschaft von Kerzers.


Wer hilft die Passerelle Kerzers zu erhalten<br />

Die wichtige bau- und sozialgeschichtliche Bedeutung der<br />

Fussgängerpasserelle und des Ortsbildes von nationaler Bedeutung<br />

haben die Verantwortlichen der <strong>SBB</strong> dazu bewogen,<br />

eine Frist bis am 30. November 2013 für die Suche nach einer<br />

öffentlichen Trägerschaft einzuräumen.<br />

Vue d’ensemble de la gare<br />

Au sud du poste d’aiguillage et du croisement des voies<br />

on ne peut manquer de voir, dans l’ensemble des installations,<br />

Ia passerelle surélevée qui permet aux piétons de<br />

traverser le dispositif ferroviaire. Christian Hanus<br />

Übersicht des Bahnhofensembles<br />

Unübersehbar in der Gesamtanlage ist die südlich des<br />

Stellwerks und der Schienenkreuzung stehende Passerelle,<br />

welche den Fussgängern eine Überquerung der<br />

Gleisanlage ermöglicht. Christian Hanus<br />

Qui peut aider à sauver Ia passerelle <br />

L’importance de l’objet et sa signification socioculturelle et le<br />

fait d’être situé dans un site d’importance nationale ont motivé<br />

les CFF de nous accorder un sursis jusqu’au 30 novembre<br />

2013 pour constituer une structure de support public.<br />

Les amis du patrimoine industriel, de l’architecture, de Ia<br />

culture des chemins de fer et du patrimoine contemporain<br />

pourront trouver des informations plus amples concernant<br />

l’ensemble de Ia gare sous www.stellwerk-kerzers.ch<br />

Freunde der lndustriekultur, Architektur, Technik, Bahnkultur<br />

und Baudenkmäler finden weitere Informationen zum historischen<br />

Bahnhofensemble unter www.stellwerk-kerzers.ch<br />

8<br />

5<br />

7<br />

4<br />

6<br />

3<br />

9<br />

10<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Blick von der Passerelle<br />

Vue de la Passerelle<br />

Situationsplan, Carmen Reolon<br />

Bild: André Würgler<br />

www.passerelle-kerzers.ch<br />

1 Güterschuppen / remise<br />

2 Bahnhofgebäude / gare<br />

3 Befehl- und Freigabewerk / poste de commande et d’aiguillage<br />

4 Parkanlage / parc<br />

5 Personallokal der BLS / local du personnel BLS<br />

6 Fussgängerpasserelle / passerelle piétonne<br />

7 Unterwerk <strong>SBB</strong> / centrale d’énergie CFF<br />

8 Wartehäuschen der BLS / salle d’attente BLS<br />

9 Wartehäuschen der <strong>SBB</strong> / salle d’attente CFF<br />

10 Fahrradunterstand / couvert à vélo<br />

Projektgruppe / groupe de travail «Pro Passerelle Kerzers»<br />

Beat Winterberger, Prehlstr. 23, 3280 Murten, T. 079 592 61 39<br />

passerelle.kerzers@gmail.com<br />

Bankkonto / compte en banque: «Pro Passerelle Kerzers»<br />

Valiantbank, 3210 Kerzers, IBAN CH14 0630 0347 6599 3455 6<br />

Sollte die Erhaltung der Passerelle nicht möglich sein, werden die<br />

Beiträge zurückerstattet. Bitte Kontaktadresse angeben! Danke.<br />

Ajoutez à votre courriel une adresse de contact afin que le montant<br />

offert puisse vous être restitué si l’action pour Ia sauvegarde<br />

de Ia passerelle devait être annulée.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!