Das Stiftungsjahr 2009 (PDF, 6,1 MB) - Stiftung Mercator Schweiz
Das Stiftungsjahr 2009 (PDF, 6,1 MB) - Stiftung Mercator Schweiz
Das Stiftungsjahr 2009 (PDF, 6,1 MB) - Stiftung Mercator Schweiz
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
W I S S E N S C H A F T S T Ä R K E N<br />
AUSGEWÄHLTE PROJEKTE <strong>2009</strong><br />
B I L D<br />
Mit den französischen Übersetzungen der<br />
Werke von Paul Celan und Georg Trakl<br />
beschäftigt sich die Literaturwissenschaftlerin<br />
Evelyn Dueck.<br />
sen Auge sichtbar macht – und das kann Leben retten: Denn Blausäure<br />
kommt in vielen pflanzlichen Lebensmitteln vor. Meist sind die Mengen unbedenklich.<br />
Doch in höheren Dosen kann Blausäure die Atmungskette in den<br />
Zellen blockieren, zu Lähmungserscheinungen oder gar zum Tod führen.<br />
« Wir würden in Zukunft gerne ein Testsystem entwickeln, das Blausäure<br />
in Maniok nachweist », erklärt Felix Zelder. Gerade in vielen Ländern Afrikas<br />
und Lateinamerikas wäre das ein wichtiger Beitrag für die Lebensmittelsicherheit.<br />
Denn dort ist Maniok ein wichtiges Grundnahrungsmittel. « Ein<br />
solches System könnte zum Beispiel von ‹ Lebensmittel-Sherrifs › auf<br />
Märkten eingesetzt werden, um Cyanid-Vergiftungen durch unzureichend<br />
verarbeitete Maniok-Produkte vorzubeugen », betont der Chemiker. Besonders<br />
freut es Felix Zelder, dass sein Nachweis bereits vom kolumbianischen<br />
Gesundheitsministerium für die Trinkwasserkontrolle getestet wird:<br />
« Denn auch Wasser kann mit Blausäure verseucht sein. »<br />
« Wäre es nicht schön, wenn wir dem Computer Fragen stellen könnten,<br />
die er dann automatisch beantwortet » Dieser Gedanke liess den Informatiker<br />
Tobias Kuhn nicht mehr los, seit er bei Recherchen für seine Diplomarbeit<br />
auf das Gebiet der ‹ kontrollierten natürlichen Sprachen › gestossen<br />
war. « Ich habe grosses Potenzial darin gesehen, diesen Ansatz mit dem Wikipedia-Prinzip<br />
zu verbinden », erklärt er. Bislang konnte man Computern<br />
keine konkreten Fragen stellen, ganz einfach, weil sie keine natürliche Sprache<br />
interpretieren können. « Damit dies möglich ist, muss man das Wissen<br />
in formaler Logik ausdrücken », sagt der Informatiker. So entwickelte er sein<br />
ACE-Wiki ( Attempto Controlled English ), das die natürliche Sprache der<br />
Menschen in die formale Logik der Computer übersetzt.<br />
Heute dauert es nur Sekundenbruchteile, bis eine Suchmaschine tausende<br />
Texte auf die Stichwortsuche geliefert hat. Leider sind darunter auch viele<br />
3 8