31.12.2014 Aufrufe

Franz Kafkas Deutsch Marek Nekula (Regensburg) - Linguistik online

Franz Kafkas Deutsch Marek Nekula (Regensburg) - Linguistik online

Franz Kafkas Deutsch Marek Nekula (Regensburg) - Linguistik online

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Marek</strong> <strong>Nekula</strong>: <strong>Franz</strong> <strong>Kafkas</strong> <strong>Deutsch</strong> 263<br />

Politzer, Heinz (1962): "<strong>Franz</strong> Kafka's Language". Modern Fiction Studies 8:<br />

16–22.<br />

Povej‰il, Jaromír (1959): "K praÏské nûmãinû 17. a 18. století". âasopis pro moderní<br />

filologii 41: 65–74.<br />

Povej‰il, Jaromír (1980): Das Prager <strong>Deutsch</strong> des 17. und 18. Jahrhunderts.<br />

Praha.<br />

Rajec, Elisabeth M. (1977): Namen und Ihre Bedeutungen im Werke <strong>Franz</strong> <strong>Kafkas</strong>.<br />

Ein interpretatorischer Versuch. Bern/Frankfurt/Las Vegas.<br />

Riff, Michael (1976): "Czech Antisemitism and the Jewish Response before<br />

1914". Wiener Library Bulletin 29, Nr. 39/40: 8–20.<br />

Riff, Michael (1981): "Assimilation and Conversion in Bohemia: Secession from<br />

the Jewish Community in Prague, 1868-1917". Leo Baeck Institute Yearbook<br />

26: 73–88.<br />

Ritschel, Augustin (1893): "Das Prager <strong>Deutsch</strong>". Phonetische Studien 2:<br />

129–133.<br />

Robertson, Ritchie (1985): Kafka, Judaism, Politics, and Literature. Oxford.<br />

Romaine, Suzanne (1995): Bilingualism. 2. Aufl. Oxford.<br />

Sankoff, David/Poplack, Shana (1981): Formal Grammar of Code-Switching.<br />

New York.<br />

Schiepek, Josef (1899): Der Satzbau der Egerländer Mundart. Prag.<br />

Siegert, Bernhard (1990): "Karthographien der Zerstreuung. Jargon und die<br />

Schrift der jüdischen Tradierungsbewegung". In: Kittler, Wolf/Neumann<br />

Gerhard (eds.): <strong>Franz</strong> Kafka: Schriftverkehr. Freiburg: 222–247.<br />

Singer, Miriam (1995): "Hebräischstunden mit Kafka". In: Koch Hans-Gerd<br />

(ed.): "Als Kafka mir entgegen kam..." Erinnerungen an <strong>Franz</strong> Kafka. Berlin:<br />

140–143.<br />

Skála, Emil (1966): "Das Prager <strong>Deutsch</strong>". Zeitschrift für deutsche Sprache 22,<br />

Hf. 1/2: 84–91.<br />

Skála, Emil (1967): "Das Prager <strong>Deutsch</strong>". In: Goldstücker, Eduard (ed.): Weltfreunde.<br />

Konferenz über die Prager deutsche Liteartur. Prag: 119–125.<br />

Skála, Emil (1972): "Zum Prager <strong>Deutsch</strong> des 16. Jahrhunderts". – In: Backes,<br />

Herbert (ed.): Festschrift für Hans Eggers zum 65. Geburtstag. Tübingen:<br />

283–305.<br />

Skála, Emil (1983): "Die Entwicklung der deutschen Sprache in Böhmen seit<br />

dem 18. Jahrhundert". In: Nerius, Dieter (ed.): Entwicklungstendenzen der<br />

deutschen Sprache seit dem 18. Jahrhundert. Berlin: 249–257.<br />

Skála, Emil (1991): "Das Prager <strong>Deutsch</strong>". Jahrbuch der Bayerischen Akademie<br />

der schönen Künste 5: 130–140.<br />

Teuschl, Wolfgang (1990): Wiener Dialekt Lexikon. Wien.<br />

Thieberger, Richard (1979): "Sprache". In: Binder, Hartmut: Kafka-Hanbuch in<br />

zwei Bänden. Stuttgart: 177–203.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!