451 Systemübersicht.qxp

451 Systemübersicht.qxp 451 Systemübersicht.qxp

eptan.fmk.nyme.hu
von eptan.fmk.nyme.hu Mehr von diesem Publisher
29.12.2014 Aufrufe

Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings Falttore Portes accordéon Folding doors Laufschienen-Befestigung Fixation du rail Track fixing 200- 300 200- 300 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 Wichtig: Die Laufschienen können angeschweisst oder angeschraubt werden. Die Laufschienen dürfen sich nicht verdrehen und nicht durchbiegen. Der Abstand der Befestigung soll zwischen 500 und 700 mm liegen und im Bereich des Flügelpaketes 200 - 300 mm. Important: Les rails peuvent être soudés ou vissés. Les rails ne doivent ni se tordre, ni avoir de la flèche. La distance entre les points de fixation du rail est env. 500 à 700 mm et 200 à 300 mm au niveau du paquet de vantaux. Note: Tracks can be welded or screwed on. Tracks are not allowed to be twisted ore deflected. Distances between fixing points of track approx. 500 – 700 mm and approx. 200 – 300 mm within area of leaf packages Montage: Damit die Laufwerke gleichmässig belastet sind, empfiehlt sich folgendes Montagevorgehen: 1. Torrahmen aufstellen 2. Laufschiene befestigen 3. Flügel einhängen und mit Aufhängeschrauben einstellen 4. Rahmen und Bodenführung befestigen Montage: Pour que les chariots soient chargés de façon égale, la séquence de montage suivante et recommandée: 1. Lever le cadre de la porte accordéon en position verticale 2. Fixer le rail 3. Monter les vantaux et régler les vis de fixation 4. Fixer le cadre et le guidage de sol Installation: To ensure evenly load of the tracks we recommend the following installation procedure: 1. Set up frame 2. Fixing track 3. Hang up leaf and adjust with hang up screws 4. Fixing frame and bottom guide 86 1/2006

Beschlageinbau Montage des ferrures Installation of fittings Falttore Portes accordéon Folding doors Einbau Stopper 559.025 für Laufwerke Fixation de l’arrêtoir 559.025 pour le chariot Installation end closer 559.025 for track 6 X m-25: Typ 2 X 115 Typ m-25 Bauhöhe Flügel x = mm Série Vantaux x = mm Series Leafs x = mm 50 2 78 50 3 / 3+ 103 60 2 98 60 3 / 3+ 113 m-25: Typ 3 / Typ 3 + X 90 m-45: Typ 2 m-45: Typ 3 / Typ 3 + X 115 X 90 Typ m-45 Bauhöhe Flügel x = mm Série Vantaux x = mm Series Leafs x = mm 50 2 88 50 3 / 3+ 113 60 2 108 60 3 / 3+ 123 1/2006 87

Beschlageinbau<br />

Montage des ferrures<br />

Installation of fittings<br />

Falttore<br />

Portes accordéon<br />

Folding doors<br />

Laufschienen-Befestigung Fixation du rail Track fixing<br />

200-<br />

300<br />

200-<br />

300<br />

500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700 500 - 700<br />

Wichtig:<br />

Die Laufschienen können angeschweisst oder<br />

angeschraubt werden.<br />

Die Laufschienen dürfen sich nicht verdrehen<br />

und nicht durchbiegen.<br />

Der Abstand der Befestigung soll zwischen 500<br />

und 700 mm liegen und im Bereich des<br />

Flügelpaketes 200 - 300 mm.<br />

Important:<br />

Les rails peuvent être soudés ou vissés.<br />

Les rails ne doivent ni se tordre, ni avoir de la<br />

flèche.<br />

La distance entre les points de fixation du rail est<br />

env. 500 à 700 mm et 200 à 300 mm au niveau<br />

du paquet de vantaux.<br />

Note:<br />

Tracks can be welded or screwed on.<br />

Tracks are not allowed to be twisted ore<br />

deflected.<br />

Distances between fixing points of track approx.<br />

500 – 700 mm and approx. 200 – 300 mm within<br />

area of leaf packages<br />

Montage:<br />

Damit die Laufwerke gleichmässig belastet sind,<br />

empfiehlt sich folgendes Montagevorgehen:<br />

1. Torrahmen aufstellen<br />

2. Laufschiene befestigen<br />

3. Flügel einhängen und mit<br />

Aufhängeschrauben einstellen<br />

4. Rahmen und Bodenführung befestigen<br />

Montage:<br />

Pour que les chariots soient chargés de façon<br />

égale, la séquence de montage suivante et<br />

recommandée:<br />

1. Lever le cadre de la porte accordéon en<br />

position verticale<br />

2. Fixer le rail<br />

3. Monter les vantaux et régler les vis<br />

de fixation<br />

4. Fixer le cadre et le guidage de sol<br />

Installation:<br />

To ensure evenly load of the tracks we<br />

recommend the following installation procedure:<br />

1. Set up frame<br />

2. Fixing track<br />

3. Hang up leaf and adjust with hang up screws<br />

4. Fixing frame and bottom guide<br />

86<br />

1/2006

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!