Bedienungsmanual teil 1 - Decon
Bedienungsmanual teil 1 - Decon
Bedienungsmanual teil 1 - Decon
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Vorwort<br />
Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des E-drive bzw. JW Active entschlossen haben. Bitte beachten Sie,<br />
dass beim Gebrauch des Rollstuhls durch unsachgemäße Benutzung oder aufgrund bestimmter Straßenoberflächen<br />
oder Verkehrsbedingungen gewisse Verletzungsgefahren bestehen, oder der Rollstuhl beschädigt<br />
werden kann. Je nach Art und Grad der Behinderung des Benutzers kann die Benutzung des<br />
Rollstuhls ohne Begleitperson sehr gefährlich sein. Vergewissern Sie sich vor Benutzung des Rollstuhls,<br />
dass nicht nur der Benutzer, sondern auch die Begleit- oder Pflegeperson dieses Handbuch gründlich durchgelesen<br />
hat, um eine sichere und komfortable Benutzung sicherzustellen.<br />
In diesem Handbuch verwendete Symbole<br />
Zur Hervorhebung vorgeschriebener Handhabungsweisen werden folgende Symbole verwendet.<br />
WARNUNG<br />
Zeigt an, dass die Nichtbefolgung zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.<br />
ACHTUNG<br />
Zeigt an, dass die Nichtbefolgung zu Verletzungen oder Beschädigungen führen kann.<br />
HINWEIS<br />
Gibt Hinweise zur richtigen Benutzung und weist auf wichtige Punkte bei Inspektion und Wartung hin.<br />
Zeigt an, dass Begleitung durch eine Hilfsperson notwendig ist.<br />
Zeigt an, was verboten ist.<br />
Weitere Vorsichtsmaßnahmen<br />
• Dieses Produkt ist als elektrische Antriebseinheit für einen Rollstuhl zu verwenden. Benutzen Sie es für keinen<br />
anderen Zweck.<br />
• Als Rollstuhl für Körperbehinderte hat dieses Produkt verkehrsrechtlich gesehen den gleichen Status wie ein<br />
Fußgänger. Achten Sie daher darauf, die Verkehrs- und Verhaltensregeln eines Fußgängers einzuhalten.<br />
• Zur Einhaltung eines sicheren Betriebs sind an diesem Produkt Sicherheitsanweisungen mit folgender Klassifizierung<br />
angebracht: “Gefahr”, “Warnung”, und “Achtung”. Stellen Sie sicher, dass diese Anweisungen eingehalten<br />
werden.
EG-Konformitätserklärung.<br />
Der Unterzeichnende, der den folgenden Hersteller repräsentiert<br />
<strong>Decon</strong> Wheel AB Org.nr. 556618-9006<br />
314 22 HYLTEBRUK<br />
SWEDEN<br />
Erklärt hiermit, dass die nachstehenden Produkte<br />
e-drive Teile der Serien MED1000, MED1050 und MED1100<br />
Übereinstimmen mit den Bestimmungen folgender EG-Richtlinien, einschließlich sämtlicher in Frage<br />
kommender Änderungen:<br />
Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte - Klasse I<br />
Hyltebruk, den 23.01.2007<br />
Im autem augait, secte moloreros nismod tet, volorem vel il ea faccum ip et, quatem eum in henit ip
INHALTSVERZEICHNIS<br />
1. Vor der Benutzung 2<br />
1.1 Kontrolle der Lieferung 2<br />
1.2Wichtige Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch des e-drive 3<br />
1.3 Montieren des e-drive 4<br />
1.3.1 Das Kabel ..........................................................................................… 5<br />
1.3.2 Joystick-Kabel ....................................................................................… 5<br />
1.3.3 Akku ....................................................................................................… 6<br />
1.4 Kippschutz 7<br />
1.5 Richtlinien fûr eine sichere benutzung des geräts 7<br />
1.6 Transport und Demontage 8<br />
1.6.1 Akku ...................................................................................................… 8<br />
1.6.2 Kabel ...................................................................................................… 8<br />
1.6.3 Räder ..................................................................................................… 9<br />
1.7 Technische Daten 10<br />
1.8 Anwendungsgebiet 11<br />
1.9 Garantie und Wartung 12<br />
1.9.1 Garantie .............................................................................................…12<br />
1.9.2 Wiederverwendung des e-drive .........................................................…12<br />
1.9.3 Entsorgung des e-drive ......................................................................…12<br />
1.9.4 Akku ...................................................................................................…13<br />
1.9.5 Korrosion ............................................................................................…13<br />
1.9.6 Service und Wartung ..........................................................................…13<br />
2. Sichere Benutzung 14<br />
2.1 Richtlinien für eine sichere Benutzung des Geräts 15<br />
2.1.1 Ebenes, weitläufiges und sicheres Übungsgelände………………………15<br />
2.1.2 Alltagssituationen… …………………………………………………………16<br />
2.2 Sicherheitshinweise 17<br />
3. Teilebezeichnungen 21<br />
4. NiMH-Akku 23<br />
4.1 Eigenschaften 24<br />
4.1.1 Bezeichnung der Akku-Teile…………………………………………………25<br />
4.1.2 Akku-Anzeigelampen…………………………………………………………26
4.2 Ladegerät 27<br />
4.2.1 Eigenschaften…………………………………………………………………27<br />
4.2.2 Bezeichnung der Ladegerät<strong>teil</strong>e… …………………………………………27<br />
4.2.3 Ladegerät-Anzeigelampen… ………………………………………………28<br />
4.3 Ladevorgang 29<br />
4.3.1 Schnellladevorgang… ………………………………………………………30<br />
4.3.2 Akku-Auffrischung… …………………………………………………………31<br />
4.4 Nach dem Ladevorgang 32<br />
4.5 Fehlersuche (NiMH-Akku) 33<br />
5. Lithium-Ionen-Akku 34<br />
5.1 Eigenschaften 35<br />
5.1.1 Bezeichnung der Akku-Teile…………………………………………………36<br />
5.1.2 Akku-Kapazitätsanzeigeleuchten…………………………………………37<br />
5.2 Ladegerät 38<br />
5.2.1 Eigenschaften…………………………………………………………………38<br />
5.2.2 Bezeichnung der Ladegerät<strong>teil</strong>e… …………………………………………38<br />
5.2.3 Ladegerät-Anzeigelampen… ………………………………………………39<br />
5.3 Ladevorgang 40<br />
5.3.1 Laden des ausgebauten Akkus… …………………………………………41<br />
5.3.2 Laden des eingebauten Akkus………………………………………………42<br />
5.4 Nach dem Ladevorgang 43<br />
5.5 Fehlersuche (Lithium-Ionen-Akku) 44<br />
6. Bedienungsanleitung (Fahren) 45<br />
6.1 Bedienung des Controllers 45<br />
6.1.1 Vor dem Losfahren……………………………………………………………45<br />
6.1.2 Vom Anfahren bis zum Anhalten… …………………………………………47<br />
6.1.3 Nach der Fahrt… ……………………………………………………………51<br />
7. Bedienung des optionalen Zusatzcontrollers 52<br />
7.1 Bezeichnung der Zusatzcontroller-Teile 52<br />
7.2 Vom Anfahren bis zum Anhalten 52<br />
8. Einstellung der Parameter 54<br />
8.1 Funktionsparameter 54
8.2 Betriebsparameter 54<br />
8.2.1 Wahl voreingestellter Betriebsmodi (Preset-Modes)……………………54<br />
8.2.2 Freie Betriebsmodi einstellen… ……………………………………………54<br />
9. Anweisungen zu Transport und Lagerung 55<br />
9.1 Transportanweisungen 55<br />
9.2 Lagerungsanweisungen 57<br />
9.3 Wartung und Einstellung 58<br />
9.3.1 Garantie ………………………………………………………………………58<br />
9.3.2 Pflege… ………………………………………………………………………58<br />
9.3.3 Akku……………………………………………………………………………58<br />
9.3.4 Korrosion………………………………………………………………………59<br />
9.3.5 Service und Wartung…………………………………………………………59<br />
10. Wartung und Einstellung 60<br />
10.1 Wartung des Rollstuhlrahmens und der Räder 60<br />
10.2 Einstellung der Teile 61<br />
10.2.1 Kippschutz……………………………………………………………………61<br />
10.2.2 Controller (e-drive Gerät)… ………………………………………………62<br />
10.2.3 Controller (JW Active)… ……………………………………………………63<br />
11. Fehlersuche 64<br />
11.1 Bedienung und Handhabung 64<br />
12. Technische Daten und andere Informationen 65<br />
12.1 JW Active Warning Label Location Diagram 66
1<br />
Vor der Benutzung<br />
1. Vor der Benutzung<br />
1.1 Kontrolle der Lieferung<br />
Kontrollieren Sie sämtliche im Lieferschein enthaltenen Teile. Sollte der Rollstuhl beim Transport beschädigt<br />
worden sein, müssen Sie dies umgehend dem Zusteller mit<strong>teil</strong>en. Bewahren Sie die Originalverpackung auf,<br />
bis der Zusteller die Ware kontrolliert und eine Einigung mit Ihnen getroffen hat.<br />
In diesem Handbuch verwendete Symbole<br />
Zur Hervorhebung vorgeschriebener Handhabungsweisen werden folgende Symbole verwendet.<br />
e-drive besteht aus folgenden Teilen<br />
A. Kabel für den Joystick<br />
B. Adapterklemmen<br />
C. Akkuhalterung rechtes Rad<br />
D. Kippschutz<br />
E. Kupplungshebel<br />
2
1.2 Wichtige Sicherheitshinweise vor dem Gebrauch<br />
des e-drive<br />
Aus Sicherheitsgründen darf der e-drive nur von Personen bedient werden, die:<br />
1<br />
• Eine Anleitung zur Benutzung des e-drive erhalten haben<br />
• physisch und psychisch in der Lage sind, in allen Situationen die Kontrolle über den e-drive zu<br />
behalten.<br />
Eine Anleitung für den Betrieb des e-drive ist im Lieferumfang enthalten und wird zu einem mit einem<br />
Fachhändler oder einem Vertreter von <strong>Decon</strong>Wheel vereinbarten Termin durchgeführt. Dieser Service ist<br />
kostenfrei.<br />
Wenn Sie sich danach bei der Benutzung des e-drive noch immer unsicher fühlen, wenden Sie sich bitte an<br />
Ihren Fachhändler.<br />
Der e-drive ist von Ihrem Fachhändler eigens für Sie programmiert worden. Die Einstellungen sollten nicht<br />
geändert werden, da sich dadurch das Straßenverhalten ändert und dies eine Gefahr für Sie darstellen<br />
kann.<br />
Halten Sie sich an alle in den Benutzungshinweisen des Rollstuhlherstellers gemachten Angaben, insbesondere<br />
an die Mindestabstände. Folgen Sie außerdem den Benutzungs- und Sicherheitshinweisen für den<br />
Gebrauch des Rollstuhls.<br />
Schalten Sie immer den e-drive aus und ziehen Sie die Feststellbremsen an, bevor Sie sich in den Rollstuhl<br />
hineinsetzen oder ihn verlassen.<br />
Der e-drive ist für den Gebrauch im und außer Haus dimensioniert, eine Grundvoraussetzung ist aber, dass<br />
Sie sich auf einer stabilen Oberfläche bewegen.<br />
Vor der Benutzung<br />
Auch wenn der e-drive im Einklang mit sämtlichen relevanten Direktiven der EWG gebaut ist, können sich<br />
elektromagnetische Felder auf die Fahreigenschaften auswirken. Mobiltelefone und andere Geräte mit<br />
elektromagnetischer Strahlung können in bestimmten Fällen zu einer fehlerhaften Funktion führen. Genauso<br />
kann der e-drive zu Störungen von elektromagnetischen Feldern führen. Auch wenn dies selten geschieht,<br />
kann es zum Auslösen eines Alarms bei älteren Alarmanlagen, z.B. in Kaufhäusern, oder zum Öffnen<br />
automatischer Türen älterer Bauart führen.<br />
Stellen Sie sicher, dass Sie sich an einem sicheren Ort befinden und schalten Sie den e-drive aus, bevor<br />
Sie ein Mobiltelefon oder ähnliche Geräte benutzen. Vermeiden Sie die Nähe von starken elektrischen<br />
Feldern wie Ampeln, elektrischen Leitungen und Transformatoren, die eine Interferenz verursachen können.<br />
e-drive kann selber auch elektrische und Radiowellen erzeugen. e-drive kann den Betrieb elektronischer<br />
Ausrüstung beeinträchtigen. Es kann zu Interferenzen bei medizinischer Ausrüstung in Krankenhäusern oder<br />
an anderen Orten führen, wo elektronische Instrumenten benutzt werden.<br />
Starten Sie in keinem Fall den e-drive, bevor Sie nicht eine Einführung von Ihrem Fachhändler oder einem<br />
Vertreter von <strong>Decon</strong> Wheel erhalten haben.<br />
3
1.3 Montieren des e-drive<br />
1<br />
Ihr Fachhändler sollte alle notwendigen Komponenten an Ihrem Rollstuhl montiert haben. Erhalten Sie Ihren<br />
Rollstuhl ohne montierte Räder, folgen Sie bitte der untenstehenden Anleitung. Passen die Räder nicht für<br />
Ihren Rollstuhl, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.<br />
Vor der Benutzung<br />
1. Beginnen Sie mit dem Anbringen des e-drive an Ihren Rollstuhl. Die Räder haben eine Schnellspannachse (Quick<br />
release (QR)-Achse).<br />
Drücken Sie den Knopf und setzen Sie das Rad an den Rollstuhl. Bild 1<br />
2. Beim Anbringen der Räder müssen Sie den Rollstuhl ein wenig mit einer Hand anheben. Dann führen Sie die<br />
QR-Achse ein. Es ist sehr wichtig, dass die Achse weit genug hineingedrückt wird, da Sie sich sonst lösen kann. Bild<br />
2 und 3<br />
Bild 1 Bild 2<br />
Abbildung 3<br />
4
1.3.1 Das Kabel<br />
Dann ist das am rechten Rad lose hängende Kabel (B) in den Kontakt (A) zu stecken.<br />
1<br />
Vor der Benutzung<br />
1.3.2 Joystick-Kabel<br />
Stecken Sie die beiden Kontakte des Joystick-Kabels zusammen.<br />
5
Führen Sie das Kabel zum Joystick.<br />
1<br />
Vor der Benutzung<br />
1.3.3 Akku<br />
4. Der Akku ist bei Lieferung aufgeladen. Entfernen Sie die Schutzkappe und setzen Sie den Akku in die<br />
Halterung am Rollstuhl wie in Abb. 2<br />
6
1.4 Kippschutz<br />
Vor dem erstmaligen Gebrauch des e-drive stellen Sie zunächst sicher, dass an Ihrem Rollstuhl der Kippschutz<br />
angebracht ist.<br />
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Kippschutz nur dann entfernen, wenn Sie ein Hindernis, wie z.B.<br />
eine hohe Bordsteinkante, überwinden müssen. In diesem Fall ist die Hilfe einer zweiten Person erforderlich.<br />
Beim Anbringen und Entfernen des Kippschutzes sind die dem Rollstuhl beigelegten Montagehinweise zu<br />
beachten.<br />
1.5 Richtlinien fûr eine sichere benutzung des geräts<br />
Wenn Sie Ihren Rollstuhl mit e-drive erhalten haben, ist es wichtig, dass Sie sich zunächst an einem sicheren<br />
und ruhigen Ort mit der Funktion des Rollstuhls vertraut machen. Als Benutzer eines e-drive entscheiden<br />
Sie, welche Wege Sie in Bezug auf Ihre Fahrfähigkeiten und körperlichen Verfassung bewältigen können.<br />
Stellen Sie vor dem Gebrauch sicher, dass die Reifen nicht abgenutzt oder beschädigt und die Batterien<br />
vollständig aufgeladen sind. Diese Sicherheitschecks und Ihre Fahrfähigkeiten sind wichtig für die<br />
Beur<strong>teil</strong>ung, ob Sie sich mit dem e-drive in folgenden Umgebungen bewegen können:<br />
1<br />
Vor der Benutzung<br />
• Kais, Landeplätze und Anlegeplätze, Straßen und Plätze an Wasserläufen, Landungsbrücken und Dämme ohne<br />
Leitplanken.<br />
• Enge Straßen, Gefälle (z.B. Rampen und Auffahrten), enge Straßen an S<strong>teil</strong>hängen, gebirgige Gegenden.<br />
• Enge und/oder s<strong>teil</strong>e/abfallende Wege an befahrenen Straßen oder nahe an S<strong>teil</strong>hängen.<br />
• Laub- und schneebedeckte oder vereiste Strecken.<br />
• Rampen und Hebelifte.<br />
WARNUNG<br />
Mit e-drive können Sie die vom Rollstuhlhersteller genannten Gefälle sowohl aufwärts als auch abwärts bewältigen.<br />
Grundvoraussetzungen sind nicht abgenutzte Reifen, der vorgeschriebene Reifendruck, eine risikofreie Oberfläche<br />
sowie ein Gewicht des Benutzers von maximal 120 kg.<br />
In folgenden Situationen benötigen Sie die Hilfe einer zweiten Person:<br />
• Bordsteinkanten, für die man den Rollstuhl mehr als 15% kippen muss.<br />
• Hindernisse jeglicher Art von über 50 mm Höhe, bei Gefälle, da in diesem Fall die Gefahr des Umkippens steigt.<br />
• Wenn Sie den Wendekreis von 1600 mm überschreiten.<br />
Seien Sie besonders vorsichtig bei der Überquerung stark befahrener Straßen, Bahn- und anderen Übergängen.<br />
Fahren Sie niemals parallel zu Straßenbahn- oder Bahnschienen, wenn Sie diese überqueren wollen,<br />
da sonst die Gefahr besteht, dass die Räder in den Schienen stecken bleiben. Es ist dringend zu empfehlen<br />
jemanden um Hilfe zu bitten, um den Rollstuhl schnell über die Straße oder den Bahnübergang zu schieben,<br />
wenn der Rollstuhl plötzlich stehen bleibt (z.B. wenn die Batterie leer ist).<br />
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mittels einer Rampe auf ein Fahrzeug fahren. Beim Heben und Senken muss<br />
der e-drive ausgeschaltet und die Feststellbremse gezogen sein.<br />
Auf nassen Oberflächen greifen die Reifen schlechter und es besteht eine Schleuder- und Rutschgefahr.<br />
Passen Sie Ihre Fahrweise immer den jeweiligen Gegebenheiten an.<br />
7
1.6 Transport und Demontage<br />
1<br />
Ihr e-drive ist leicht für den Transport vorzubereiten.<br />
Vor der Benutzung<br />
1.6.1 Akku<br />
1. Entfernen Sie den Akku, indem Sie den Schalter (A) drücken und den Akku aus seiner Halterung heben<br />
(Abb. l).<br />
1.6.2 Kabel<br />
2. Lösen Sie das Kabel, indem Sie es drehen und vorsichtig herausziehen (Abb. 2).<br />
8
1.6.3 Räder<br />
Die Räder werden abgenommen, indem man auf den Knopf drückt (Bild 1) und sie gerade herauszieht (Bild<br />
2).<br />
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Rad für die rechte Hand abnehmen. Die Halterung für den Akku und der<br />
Schalter können leicht anfangen sich zu drehen, wenn Sie nicht eins von beiden beim Herausziehen des<br />
Rades festhalten. Seien Sie beim Transport vorsichtig mit den e-drive-Rädern, so dass sie keinen schweren<br />
Erschütterungen ausgesetzt werden.<br />
Sollten Sie den Rollstuhl mit montiertem e-drive transportieren, halten Sie nicht den Greifring, den Akku<br />
oder das Kabel fest, da das Gerät sonst beschädigt werden kann.<br />
Bild 1 Bild 2<br />
1<br />
Vor der Benutzung<br />
9
1.7 Technische Daten<br />
1<br />
Vor der Benutzung<br />
Gewicht des e-drive-Systems: 16 kg (einschl. Akku)<br />
Reichweite:<br />
Ca. 15 km (abhängig von Temperatur und Terrain)<br />
Geschwindigkeit:<br />
0-6 km/h<br />
Motor:<br />
24Y 90Wx2<br />
Reifendimensionen: 24x 13/8<br />
Reifendruck:<br />
6 Bar, 600 kPa<br />
Akkutyp:<br />
Nickel Meta! Hydride, 24V x 6.7 (AH)<br />
Sicherung:<br />
30A (flach)<br />
Ladegerät:<br />
Leistung:<br />
AC 100 bis 240V, 50/60Hz<br />
Nennleistung:<br />
37V, 26A (während des Ladevorgangs)<br />
Ladezeit:<br />
normales Aufladen ca. 2-3 Stunden<br />
Auffrischung:<br />
ca. 3-13 Stunden<br />
Lagertemperatur:<br />
0-40°C<br />
Erweiterte Stuhlbreite (cm): ca. 4 cm<br />
Zulässiges Höchstgewicht des Benutzers: 120 kg (s. Angaben des Herstellers)<br />
Zu bewältigende Steigung: s. Angaben des Herstellers<br />
10
1.8 Anwendungsgebiet<br />
Das e-drive-System kann sowohl in Innenräumen als auch im Freien benutzt werden. Die Leistung des<br />
Akkus ist abhängig davon, wo der Rollstuhl benutzt wird, von der Fahroberfläche, der Temperatur usw. Unter<br />
normalen Bedingungen reicht der Akku für einen Tag aus. Das zulässige Höchstgewicht des Benutzers liegt<br />
bei 120 kg.<br />
1<br />
Der e-drive darf nur benutzt werden, wenn der Kippschutz des Rollstuhls angebracht ist. Damit die CE-<br />
Auszeichnung Gültigkeit hat, müssen folgende Bedingungen erfüllt sein:<br />
• Der Kippschutz muss angebracht sein.<br />
• Einstellungen, Reparaturen und andere Arbeiten dürfen nur von Fachleuten oder Angestellten der <strong>Decon</strong>Wheel<br />
ausgeführt werden.<br />
• Die Pendelstützen müssen so eingestellt sein, dass sie sich in horizontaler Ebene frei bewegen können.<br />
• Benutzer müssen auf folgendes hingewiesen worden sein:<br />
- Stellen Sie sicher, dass sich die Pendelstützen ungehindert bewegen können.<br />
Vor der Benutzung<br />
- Bei der Bewältigung von Hindernissen, die höher als 4 cm sind, besonders vorsichtig zu sein.<br />
- Rollstühle mit e-drive müssen im Hinblick auf die Einhaltung der Mindestabstände immer zusammen mit<br />
dem Benutzer getestet werden.<br />
- Jeder mit e-drive ausgerüstete Rollstuhl muss im Hinblick auf die Kippfunktion der hinteren Achse<br />
zusammen mit dem Benutzer getestet werden. Beim Kippen nach hinten liegt das Neigungslimit bei<br />
einem Winkel, bei dem er nach hinten fallen wird.<br />
Dem Benutzer ist es untersagt, Veränderungen jeglicher Art am e-drive vorzunehmen. Solche Veränderungen<br />
sollten nur von Angestellten der <strong>Decon</strong>Wheel oder anderem autorisierten Fachpersonal durchgeführt<br />
werden.<br />
11
1.9 Garantie und Wartung<br />
1<br />
1.9.1 Garantie<br />
• Es wird eine Garantie von 2 Jahren auf das komplette Produkt gegeben<br />
Vor der Benutzung<br />
Pflege:<br />
• Sprühen Sie kein Wasser auf das Gerät.<br />
• Reinigen Sie die Radachsen und schmieren Sie sie mit ein wenig Öl.<br />
• Ziehen Sie einmal im Jahr die Speichen an.<br />
• Überprüfen Sie regelmäßig die Muttern und Schrauben und ziehen Sie sie gegebenenfalls nach (dies gilt für alle<br />
beweglichen Teile).<br />
• Reinigen Sie den Rahmen mit einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel.<br />
• Überprüfen Sie den Rollstuhl einmal die Woche auf: Risse im Rahmen, lose Teile, lose/gebrochene Speichen,<br />
Wirkung der Bremsen, Deformierung der Rollen sowie Zustand der Reifen. Bitte kontaktieren Sie unmittelbar <strong>Decon</strong><br />
Wheel, falls irgendwelche Beschädigungen auftreten.<br />
• Jeglicher technischer Kundendienst darf nur von einer autorisierten Person oder <strong>Decon</strong> Wheel ausgeführt werden.<br />
• Es dürfen nur Original<strong>teil</strong>e oder solche, die den Spezifikationen von <strong>Decon</strong>Wheel entsprechen, verwendet werden.<br />
• Nehmen Sie vor der Lagerung des Rollstuhls zunächst den Akku heraus. Den Akku mit der Schutzkappe lagern.<br />
Andernfalls liegen die Kontakte offen und es kann zu Kurzschlüssen kommen. Lagern Sie den Rollstuhl nicht mit dem<br />
e-drive an Orten, wo er Regen, direktem Sonnenlicht oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.<br />
1.9.2 Wiederverwendung des e-drive<br />
Wird der e-drive eínem anderen Benutzer übertragen, sind die Räder, Muttern und der Akku vom Rollstuhl<br />
abzubauen. Die Muttern sollten mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel gereinigt und mit ein wenig<br />
Öl geölt werden. Verpacken Sie die einzelnen Teile und zeichnen Sie sie zusammen mit der Art des Rollstuhls<br />
aus, für die sie verwendet wurden.<br />
Entfernen Sie die Räder, die Bereifung und den Greifreifen des e-drive. Reinigen Sie das ganze Rad mit<br />
einem nicht scheuernden Reinigungsmittel. Ist der e-drive innerhalb des letzten Jahres nicht durchgesehen<br />
worden, senden Sie ihn an <strong>Decon</strong>Wheel oder an einen autorisierten Kundendienst. Ist der e-drive innerhalb<br />
des letzten Jahres durchgesehen worden, überprüfen Sie alle Schrauben und Muttern und ziehen Sie sie<br />
gegebenenfalls an. Greifreifen, Reifen und Schläuche sollten erneuert werden. Die Speichen sollten überprüft<br />
und bei Bedarf ersetzt oder angezogen werden. Die QR-Achse sollte überprüft und getestet werden.<br />
Die Batterie sollte auf Beschädigung überprüft, am Ladegerät getestet und aufgeladen werden. Stellen Sie<br />
sicher, dass das Rad richtig läuft und überprüfen Sie die Ladezeit für eine vollständige Aufladung der<br />
Batterie.<br />
1.9.3 Entsorgung des e-drive<br />
Die Verpackung des e-drive ist recyclefähig.<br />
Hat der e-drive seine Lebensdauer überschritten, entfernen Sie die Reifen und Schläuche und entsorgen Sie<br />
sie bei einer Recyclestation. Kabel und andere elektrische Ausrüstung sind als Elektromüll zu entsorgen.<br />
Die anderen Teile des e-drive können als Metallmüll entsorgt werden.<br />
12
1.9.4 Akku<br />
Vor dem Aufladen<br />
Für das Aufladen des Akkus wählen Sie einen Platz, der folgende Kriterien erfüllt:<br />
• Im Hause und gut belüftet<br />
• 0-40°C<br />
• Auf gerader und stabiler Fläche<br />
1<br />
WARNUNG<br />
Es ist wichtig, dass die Temperatur im Bereich 0-40°C liegt. Platzieren Sie das Ladegerät nicht nahe eines Herdes oder<br />
in direktes Sonnenlicht. Das Ladegerät startet nicht, wenn die Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist. Laden Sie den<br />
Akku nicht, wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät nass oder feucht werden kann. Andernfalls kann es zu Kurzschlüssen<br />
oder elektrischen Schlägen kommen. Platzieren Sie keine Gegenstände während des Aufladens auf oder in unmittelbare<br />
Nähe des Ladegeräts. Es kann zu einer Überhitzung des Ladegeräts und zum Stillstand kommen. Halten Sie<br />
das Ladegerät von Kindern und Haustieren fern. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schocks oder der Beschädigung<br />
des Geräts. Benutzen Sie keine anderen Ladegeräte. Es ist nur das der Lieferung beiliegende Gerät zu benutzen.<br />
Vor der Benutzung<br />
WARNUNG<br />
Bitte gehen Sie vorsichtig mit dem Akku um. Versuchen Sie nicht, den Akku bzw. das Ladegerät zu öffnen, auseinanderzubauen,<br />
zu löten oder andere Veränderungen vorzunehmen. Schließen Sie an die Akkuklemmen (+,-) keine Kabel oder<br />
andere Metallgegenstände an. Lassen Sie den Akku nicht fallen und vermeiden Sie starke Erschütterungen. Verwenden<br />
Sie den Akku nicht, wenn Flüssigkeit ausgetreten ist. Waschen Sie die Flüssigkeit umgehend von Haut und Bekleidung.<br />
Sollte die Batterieflüssigkeit in Ihre Augen geraten sein, spülen Sie sie gründlich mit Wasser und suchen Sie ärztlichen<br />
Rat.<br />
1.9.5 Korrosion<br />
Alle Teile des e-drive sind aus Aluminium und rostfreiem Stahl. Um Korrosion zu vermindern, wurden die<br />
Materialoberflächen behandelt. Dennoch sollten Sie den e-drive immer säubern, wenn er Wasser oder Staub<br />
ausgesetzt war.<br />
1.9.6 Service und Wartung<br />
Bei einem normalen Gebrauch des e-drive benötigt das Produkt eine minimale Wartung. Zu Ihrer eigenen<br />
Sicherheit sollten Sie Ihr e-drive jedes zweite Jahr zur Inspektion bei <strong>Decon</strong>Wheel oder Ihrem Fachhändler<br />
bringen.<br />
Wir der e-drive nicht benutzt, lagern Sie den Rollstuhl mit den e-drive-Rädern ausgeschaltet an einem<br />
sicheren Ort.<br />
13
2. Sichere Benutzung<br />
WARNUNG<br />
• In Abhängigkeit von der körperlichen Verfassung des Nutzers kann es notwendig sein, dass eine zweite Person den<br />
Rollstuhl bedient oder den Nutzer unterstützend begleitet. Beachten Sie das nachstehende Fließdiagramm für eine<br />
sichere Benutzung.<br />
• Vor Bedienung des Zusatzcontrollers sollte dieBegleit- bzw. Pflegeperson die “Richtlinien für eine sichere Benutzung<br />
des Geräts” lesen und sich dann an die enthaltenen Bedienungsanweisungen halten.<br />
Startdiagnose<br />
Können Sie den Joystick und<br />
die Schalter bedienen?<br />
Ja<br />
Nein<br />
Es ist zu gefährlich,<br />
wenn Sie den Rollstuhl<br />
selbst bedienen.<br />
Lassen Sie den Rollstuhl von einer<br />
Hilfsperson über den Zusatzcontroller<br />
bedienen.<br />
2<br />
Sichere Benutzung<br />
Können Sie<br />
die Situation in Ihrer Umgebung<br />
genau beur<strong>teil</strong>en?<br />
Wozu dient dieser Hebel?<br />
Können Sie<br />
genau einschätzen, welche Aktion in<br />
bestimmten Situationen die jeweils<br />
richtige ist?<br />
Können Sie den<br />
Kupplungshebel bedienen?<br />
Es ist zu gefährlich,<br />
wenn Sie selbst fahren.<br />
Lassen Sie sich von einem Helfer<br />
begleiten und achten Sie besonders<br />
auf Sicherheitsfaktoren.<br />
Können Sie<br />
in den Rollstuhl ein- und wieder<br />
aus ihm aussteigen?<br />
Können Sie den Akku austauschen?<br />
Sie können den Rollstuhl selbst bedienen, wenn Sie sehr achtsam und<br />
sicherheitsbewusst sind. Achten Sie in ungewohnten Umgebungen darauf,<br />
dass ein Helfer Sie begleitet und vermeiden Sie jegliche unsichere Situation.<br />
14
2.1 Richtlinien für eine sichere Benutzung des Geräts<br />
2<br />
Um eine sichere Benutzung zu gewährleisten, sollte der Umgang mit dem e-drive nach der im Folgenden<br />
erläuterten Vorgehensweise geübt werden, um sich mit Handhabung und Funktionsmerkmalen des Geräts<br />
vertraut zu machen. Anfangs sollte das Fahren auf ebenem Gelände in einer sicheren Umgebung geübt werden.<br />
Sorgen Sie zu Ihrer Sicherheit dafür, dass Ihnen eine zweite Person helfend zur Seite steht.<br />
Sichere Benutzung<br />
2.1.1 Ebenes, weitläufiges und sicheres Übungsgelände<br />
n Vorwärtsfahren und Anhalten<br />
• Zuerst sollten Sie sich mit der Bedienung<br />
des Joysticks vertraut machen.<br />
• Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf<br />
geringe Geschwindigkeit ein und bewegen<br />
Sie den Joystick dann langsam.<br />
n Rückwärtsfahren<br />
• Machen Sie sich mit der Handhabung und<br />
der Leistung des Geräts bei der Rückwärtsfahrt<br />
vertraut.<br />
• Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen die<br />
Fahrstrecke hinter Ihnen.<br />
n Kurvenfahrten<br />
• Versuchen Sie Kurvenfahrten auf der Stelle.<br />
• Üben Sie Links- und Rechtskurvenfahrten.<br />
n Scharfe S-Kurven<br />
• Üben Sie solange, bis Sie sicher durch die<br />
Kurven fahren.<br />
• Achten Sie besonders auf richtiges Timing<br />
und angemessene Geschwindigkeit bei<br />
Kurvenfahrten.<br />
n Fahren mit hoher Geschwindigkeit<br />
1,2 m<br />
• Machen Sie sich mit den beiden unterschiedlichen<br />
Geschwindigkeitsbereichen<br />
vertraut.<br />
• Üben Sie die vorher beschriebenen Abläufe<br />
bei hohen Geschwindigkeiten ein.<br />
n Vermeiden von Hindernissen<br />
• Üben Sie das Vermeiden von bzw. Ausweichen<br />
vor Hindernissen.<br />
• Halten Sie an, bevor Sie das Hindernis<br />
erreichen.<br />
15
2.2.2 Alltagssituationen<br />
n Gehwege<br />
• Fahren Sie umsichtig, um keine Fußgänger<br />
bzw. Hindernisse anzufahren.<br />
• Passen Sie Ihre Fahrweise den Bodenbedingungen<br />
an.<br />
n Fußgängerüberwege<br />
• Nehmen Sie sich ausreichend Zeit für das<br />
Passieren eines Fußgängerüberweges.<br />
• Seien Sie bei der Bordsteinkante zwischen<br />
Straße und Fußgängerweg besonders<br />
vorsichtig.<br />
2<br />
Sichere Benutzung<br />
n Bordsteine<br />
• Üben Sie das sichere Hoch- und Runterfahren<br />
an einem Bordstein und machen Sie<br />
sich mit den dabei auftretenden Gefahren<br />
vertraut.<br />
• Halten Sie Ihren Rollstuhl vor einem<br />
Bordstein an und fahren Sie dann vorsichtig<br />
weiter.<br />
2 cm oder<br />
weniger<br />
n Steigungen und Abhänge<br />
• Entwickeln Sie ein Gefühl für Bergauf- und<br />
Bergabfahrten.<br />
• Fangen Sie langsam an einer Steigung an.<br />
n Automatisch öffnende Türen<br />
• Üben Sie das Anhalten an der richtigen Position<br />
vor der Tür.<br />
16
2.2 Sicherheitshinweise<br />
2<br />
WARNUNG<br />
Die Verwendung des Rollstuhls in den folgenden<br />
Umgebungen ist mit Risiken verbunden. Lassen Sie sich<br />
aus Sicherheitsgründen immer von einer Hilfsperson<br />
begleiten.<br />
Sichere Benutzung<br />
• Bahnübergänge<br />
In dieser Situation besteht das Risiko, dass die<br />
Rollen in den Bahnschienen stecken bleiben.<br />
• Gehwege ohne Absperrungen<br />
Bei fehlenden Absperrungen besteht die Gefahr, auf<br />
die Straße zu fallen.<br />
• Bahnsteige<br />
Hier besteht die Gefahr, auf die Gleise zu fallen.<br />
• Mit Maschennetzen gesicherte Gräben oder Gullies<br />
Hier besteht die Gefahr, dass sich die Vorderräder in<br />
der Abdeckung verfangen.<br />
• Kieswege<br />
Auch hier besteht die Gefahr, dass die Räder stecken<br />
bleiben.<br />
• Situationen in denen der Rollstuhl stark nach links oder rechts lehnt<br />
Hier besteht die Gefahr, seitlich umzukippen.<br />
• Fahrten bei Nacht<br />
In dieser Situation kann es zu Stürzen kommen, weil<br />
die Fahrbahnbeschaffenheit nicht korrekt beur<strong>teil</strong>t<br />
werden kann. Weiterhin besteht die Gefahr eines<br />
Unfalls aufgrund von schlechten Sichtverhältnissen.<br />
• Fahrstuhllifte an Busen<br />
Hier besteht die Gefahr, vom Lift herunterzufallen.<br />
• Schnee, Eis und Pfützen<br />
Aufgrund rutschiger Bodenverhältnisse besteht das<br />
Risiko des Kontrollverlusts und einer schwachen<br />
Bremswirkung.<br />
• Fahrstühle<br />
Hier besteht Sturzgefahr.<br />
• Andere Orte, an denen die Benutzung eines Rollstuhl unangebracht ist<br />
WARNUNG<br />
Wenn der Kippschutz bei der Fahrt abgenommen,<br />
eingezogen oder gegenüber der “Standardlänge”<br />
verkürzt ist, kann es zum Umkippen des Rollstuhls<br />
kommen. Fahren Sie deshalb nur mit dem Gerät nach<br />
ordnungsgemäßer Einstellung.<br />
• “Standardlänge” bedeutet die angepasste Länge des<br />
Kippschutzes, so dass er den Boden berührt, sobald<br />
die Vorderrollen 5 bis 10 cm angehoben werden.<br />
• Bei der Fahrt über einen hohen Bordstein mit der<br />
Unterstützung durch eine Hilfsperson, ist es notwendig,<br />
den Kippschutz vorübergehend einzuziehen.<br />
In solchen Fällen sollten Sie den Kippschutz baldmöglichst<br />
wieder in die Ausgangsstellung bringen.<br />
• Hängen Sie keine Gegenstände an den Controller<br />
bzw. den Zusatzcontroller. Es besteht die Gefahr,<br />
dass sich der Rollstuhl unerwarteter Weise bewegt.<br />
17
WARNUNG<br />
Auf einer Fläche mit hohen Bordsteinen oder Senkungen<br />
kann es zum Umkippen kommen, wenn der Rollstuhl<br />
zu weit zurückgekippt wird.<br />
• Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen immer die<br />
vorliegenden Umgebungsbedingungen.<br />
• Gegebenenfalls sollten Sie sich von einer Hilfsperson<br />
begleiten lassen, damit Ihre Sicherheit gewährleistet<br />
ist.<br />
WARNUNG<br />
Es besteht die Gefahr, dass sich der Rollstuhl unerwarteter<br />
Weise bewegt und dadurch beim Hineinsetzen bzw.<br />
Verlassen umkippt oder einen Sturz verursacht. Gehen<br />
Sie deshalb beim Hineinsetzen bzw. Verlassen des<br />
Rollstuhls folgendermaßen vor.<br />
• Wählen Sie einen Bereich mit ebenem und trockenem<br />
Untergrund.<br />
• Schalten Sie den Betriebsschalter aus.<br />
• Ziehen Sie die Feststellbremsen an.<br />
• Stellen Sie den Kupplungshebel in die Motorantriebsstellung.<br />
• Legen Sie Ihre Hände auf den Rahmen oder die<br />
Armstütze des Rollstuhls und nicht auf den Controller.<br />
• Sollten Sie nicht der Lage sein, sich selbstständig in<br />
den Rollstuhl zu setzen bzw. auszusteigen, sollten<br />
Sie sich von einer anderen Person helfen lassen.<br />
2<br />
Sichere Benutzung<br />
WARNUNG<br />
Wenn Sie den Kupplungshebel während der Fahrt<br />
betätigen, kann es zu Kontrollverlust, Umkippen und<br />
Stürzen kommen. Betätigen Sie den Kupplungshebel<br />
nur, wenn der Rollstuhl steht.<br />
Kupplungswechsel<br />
• Wenn Sie auf einer Abwärtsstrecke vom Motorantrieb<br />
in den Handantrieb schalten, kann es wegen fehlender<br />
Motorbremsung zum Kontrollverlust kommen.<br />
• Durch das Umschalten von Handantrieb auf<br />
Motorantrieb, kann ihr Körper durch das plötzliche<br />
Anziehen des Rollstuhls nach vorn gedrückt<br />
werden und auch Schäden am Gerät verursachen.<br />
WARNUNG<br />
Das Überqueren einer Straße sowie das Fahren auf dem<br />
Seitenstreifen ist gefährlich. Lassen Sie sich immer von<br />
einer Hilfsperson begleiten, wenn Sie in für Sie unbekannten<br />
Gegenden fahren.<br />
Da komm ich<br />
noch rüber.<br />
• Beim Überqueren einer Straße an einem<br />
Fußgängerüberweg ohne Ampelbetrieb, müssen<br />
Sie besonders auf sich von links/rechts nähernde<br />
Verkehr<strong>teil</strong>snehmer achten.<br />
• Selbst bei einem Fußgängerüberweg mit Ampelbetrieb,<br />
kann die Ampel beim Überqueren plötzlich<br />
umspringen. Warten Sei daher auf das jeweils<br />
nächste grüne Ampelsignal, so dass Ihnen genügend<br />
Zeit zur Verfügung steht.<br />
• Es ist sehr gefährlich an der Seite einer engen<br />
Straße zu fahren. Wählen Sie einen möglichst<br />
sicheren Weg aus.<br />
• Bei sehr niedrigem Akku-Ladezustand besteht die<br />
Gefahr, dass der Motor beim Überqueren einer<br />
Straße ausgeht.<br />
WARNUNG<br />
Entfernen Sie nicht den Akku, wenn Sie mit Motorantrieb fahren, da der Rollstuhl sonst plötzlich anhält. Durch das<br />
plötzliche Anhalten des Rollstuhls kann ihr Körper nach vorn gedrückt werden und auch Schäden am Gerät verursachen.<br />
18
2<br />
WARNUNG<br />
Änderungen am e-drive oder an seiner Aufhängung<br />
können sich auf Leistung und Sicherheit des Geräts<br />
nach<strong>teil</strong>ig auswirken. Nehmen Sie daher keine Änderungen<br />
vor.<br />
Sichere Benutzung<br />
Wenn Sie das Gefühl haben, dass mit dem Gerät<br />
etwas nicht stimmt, wenden Sie sich an Ihren<br />
örtlichen Fachhändler und lesen Sie im Abschnitt<br />
“Fehlersuche” nach.<br />
WARNUNG<br />
Es ist sehr gefährlich, Kinder oder Personen mit diesem<br />
Rollstuhl fahren zu lassen, die mit der Bedienung des<br />
Geräts nicht vertraut sind. Entfernen Sie deshalb den<br />
Akku, wenn der Rollstuhl nicht benutzt wird.<br />
Wenn das Gerät von mehren Personen genutzt wird,<br />
müssen alle die “Richtlinien für eine sichere Benutzung<br />
des Geräts” lesen und mit der sachgemäßen<br />
Bedienung des Rollstuhls vertraut sein.<br />
WARNUNG<br />
Beim Anheben des Rollstuhls ist darauf zu achten, dass<br />
man dazu nicht an Akku, Kabel oder Controller fasst, da<br />
es dadurch zu Schäden kommen kann. Wenn der<br />
Rollstuhl mit in ihm sitzender Person angehoben wird,<br />
besteht ein besonders hohes Risiko, dass er umkippt<br />
bzw. umfällt. Stellen Sie sicher, dass Sie die nachstehenden<br />
Vorsichtsmaßnahmen befolgen.<br />
• Stellen Sie den Kupplungshebel auf die Motorantriebsstellung,<br />
damit sich die Räder nicht drehen.<br />
Plop<br />
• Beim Anheben sollten Sie am Rahmen des<br />
Rollstuhls anfassen. (Greifen Sie den Rollstuhl<br />
nicht an der kippbaren Armstütze oder der demontierbaren<br />
Fußstütze.)<br />
WARNUNG<br />
• Achten Sie darauf, dass sich Ihre Kleidung nicht beim<br />
Fahren in den Rädern verfängt.<br />
• Fahren Sie nicht mit zwei Personen und ziehen Sie auch<br />
keine Gegenstände mit dem Rollstuhl.<br />
19
WARNUNG<br />
Trotz seiner kompakten Abmessungen verfügt der Akku<br />
des e-drive bzw. des JW Active über eine hohe Kapazität.<br />
Unsachgemäße Bedienung kann zu Schäden am<br />
Gerät, Verbrennungen oder in einigen Fällen auch<br />
Bränden führen.<br />
2<br />
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Ladegerät<br />
zum Aufladen der Akkus.<br />
• Bringen Sie stets die Schutzkappe am nicht<br />
benutzten Akku an.<br />
• Schließen Sie an die Akkuklemmen (+, -) keine<br />
Kabel oder andere Metallgegenstände an.<br />
• Vermeiden Sie starke und plötzliche Erschütterungen<br />
des Akkus, bauen Sie ihn nicht auseinander und<br />
nehmen Sie auch keine Änderungen am Akku vor.<br />
• Verwenden Sie den Akku ausschließlich mit dem<br />
angegebenen Gerät.<br />
Sichere Benutzung<br />
• Erhitzen Sie den Akku nicht und werfen Sie ihn<br />
weder ins Wasser noch ins Feuer.<br />
• Verwenden Sie Sicherungen des angegebenen<br />
Typs für den Akku.<br />
• Verwenden Sie den Akku nicht, wenn das Akku-<br />
Gehäuse beschädigt ist.<br />
• Halten Sie den Akku von Kindern und anderen<br />
gefährdeten Personengruppen fern.<br />
WARNUNG<br />
Wenn die Akku-Warnleuchte blinkt und der Summerton<br />
“Pi Pi Pi Pi” ertönt, ersetzen Sie den Akku möglichst<br />
bald. Wenn Sie den Akku im Motorantrieb vollkommen<br />
leer fahren, so leuchtet die Akku-Warnleuchte und es<br />
ertönt ein piepender Summerton und der Rollstuhl hält<br />
schließlich an. Diese Situation ist besonders gefährlich,<br />
wenn sich der Rollstuhl zum Beispiel bei einer<br />
Straßenüberquerung nicht mehr bewegen lässt. Ersetzen<br />
Sie in solchen Fällen den Akku durch einen<br />
Ersatz-Akku (optionales Zubehör) und gehen Sie dabei<br />
wie im Folgenden beschrieben vor.<br />
• Fahren Sie auf sicheres Gelände, schalten Sie den<br />
Betriebsschalter aus und ersetzen Sie den (optionalen)<br />
Akku.<br />
• Sollten Sie dazu allein nicht in der Lage sein, so<br />
lassen Sie sich von einer weiteren Person helfen.<br />
WARNUNG<br />
Wenn die Akku-Warnleuchte während der Fahrt mit<br />
Motorantrieb plötzlich leuchtet, der Summerton “Pi —”<br />
ertönt und der Rollstuhl anhält, liegt ein Fehlfunktion<br />
vor. Unterbrechen Sie die Fahrt mit Motorantrieb.<br />
Lesen Sie für Abhilfe erst im Abschnitt zur Fehlersuche<br />
nach und wenden Sie sich dann an Ihren Fachhändler.<br />
(Wenn der Akku erschöpft ist, leuchtet die<br />
Akku-Warnleuchte, es ertönt ein piepender Summerton<br />
nach dem Muster “Pi Pi Pi Pi” und der Rollstuhl<br />
wird schließlich anhalten. In diesem Fall funktioniert<br />
das Gerät normal und die Akku-Restkapazitätsleuchte<br />
wird nicht leuchten.)<br />
20
3. Teilebezeichnungen<br />
Im folgenden sind die Bezeichnungen der Teile des e-drive und des JW Active aufgeführt. Weitere Informationen<br />
zu Funktion und Handhabung, siehe die entsprechenden Seiten.<br />
Teilebezeichnungen<br />
Das Beispiel zeigt einen Rollstuhl in JWX-1-Ausstattung<br />
Handgriff<br />
(zum Schieben)<br />
Rückenstütze<br />
(Rückenlehne)<br />
Angetriebenes<br />
Rad<br />
Kupplungshebel<br />
(schaltet zwischen<br />
Motor- und<br />
Handbetrieb um)<br />
Antriebseinheit<br />
Feststellbremsen<br />
Controller<br />
Sitz<br />
Fuß-/Beinstütze<br />
Untere Halterung<br />
(zum vorübergehenden<br />
Herausnehmen des<br />
Controllers)<br />
Fußstütze<br />
3<br />
Teilebezeichnungen<br />
Rolle<br />
Armstütze<br />
Zusatzcontroller<br />
Bremshebel<br />
Kleine<br />
Aufbewahrungstasche<br />
Akku<br />
Greifreifen<br />
Kippschutz<br />
Controller (rechtsseitiger Anbau gezeigt)<br />
Joystick<br />
(kippen, um den Rollstuhl<br />
in Bewegung zu setzen)<br />
Anzeigeleuchten für<br />
Akku-Ladezustand und<br />
Geschwindigkeit<br />
Warnleuchte (rot)<br />
Geschwindigkeitswahlschalter<br />
(zur Erhöhung der Geschwindigkeit<br />
nach oben, und zum Verlangsamen<br />
nach unten bewegen)<br />
Hupenknopf<br />
Handballenstütze<br />
Einschalt-Kontrollleuchte (grün)<br />
Hauptschalter<br />
21
HINWEIS<br />
Der Zusatzcontroller ist als Extraausrüstung erhältlich.<br />
3<br />
Teilebezeichnungen<br />
Details der Kupplung<br />
22
4. NiMH-Akku<br />
WARNUNG<br />
Trotz seiner kompakten Abmessungen verfügt der NiMH-Akku über eine hohe Kapazität. Unsachgemäße Bedienung<br />
kann zu Schäden am Gerät, Verbrennungen oder in einigen Fällen auch Bränden führen.<br />
WARNUNG<br />
• Verwenden Sie nur das angegebene Ladegerät (JWC2) zum Aufladen des Akkus.<br />
• Verwenden Sie dieses Ladegerät nicht für andere elektrische Geräte.<br />
• Vermeiden Sie es, den Netzstecker dieses Ladegeräts mit nassen Händen anzufassen.<br />
• Vermeiden Sie während des Ladevorgangs längeren Kontakt zwischen Hautpartien und diesem Ladegerät.<br />
• Bringen Sie stets die Schutzkappe am nicht benutzten Akku an.<br />
• Schließen Sie an die Akkuklemmen (+, -) keine Kabel oder andere Metallgegenstände an.<br />
• Verwenden Sie Sicherungen des angegebenen Typs für den Akku.<br />
• Lassen Sie den Akku bzw. das Ladegerät nicht fallen und vermeiden Sie starke Erschütterungen.<br />
4<br />
• Verwenden Sie den Akku nicht, wenn das Akku-Gehäuse beschädigt ist.<br />
• Bauen Sie Akku bzw. Ladegerät nicht auseinander und nehmen Sie auch keinerlei Veränderungen<br />
an den Geräten vor.<br />
• Verwenden Sie den Akku ausschließlich mit dem angegebenen Gerät.<br />
• Tauchen Sie Akku bzw. Ladegerät nicht in Wasser und vermeiden Sie auch sonst jeglichen Kontakt<br />
der Geräte mit Wasser.<br />
NiMH-Akku<br />
• Werfen Sie Akku bzw. Ladegerät nicht ins Feuer.<br />
• Halten Sie Akku und Ladegerät fern von Kindern und Haustieren.<br />
23
4.1 Eigenschaften<br />
1. Es handelt sich um einen umweltfreundlichen Akku mit einer sehr hohen Energiedichte und ohne<br />
Blei, Quecksilber oder Kadmium.<br />
2. Er verfügt über ein Akkumanagementsystem, das mithilfe eines Computers den Lade/Entlade-<br />
Zustand, die Betriebsbedingungen und die Temperatur des Akkus überwacht.<br />
3. Der Akku ist zwar bei kurzen Lade- bzw. Entladezyklen für den mit Kapazitätsverlust einhergehenden<br />
Memory-Effekt anfällig, dieses Problem kann allerdings durch regelmäßiges Auffrischen<br />
des Akkus beseitigt werden.<br />
4. Der Akku verfügt über LEDs, die die vorhandene Restkapazität anzeigen. Er arbeitet mit einem<br />
absoluten Kapazitätsanzeigesystem, das die Kapazität in Abhängigkeit vom Akku-Verbrauch<br />
anzeigt.<br />
5. Empfohlene Umgebungstemperaturen<br />
4<br />
NiMH-Akku<br />
Empfohlener Betriebstemperaturbereich: 0°C bis 35°C Umgebungstemperatur<br />
Empfohlener Lagertemperaturbereich: 10°C bis 25°C Umgebungstemperatur<br />
Empfohlener Ladetemperaturbereich: 10°C bis 25°C Umgebungstemperatur<br />
6. Der allmähliche Kapazitätsverlust des Akkus schreitet auch dann fort, wenn der Akku nicht genutzt<br />
und ordnungsgemäß gelagert wird. Selbst bei ordnungsgemäßer Anwendung wird die Leistung des<br />
Akkus absinken und seine absolute Kapazität wird im Laufe der Nutzung schrittweise abnehmen.<br />
Einfluss der Anwendungsumgebung auf die Akku-Eigenschaften<br />
• Die Fahrt auf ebenem Untergrund verbraucht weniger Energie und ermöglicht eine weitere Fahrstrecke als dauernde<br />
Bergauffahrten und das Überfahren von Bordsteinen.<br />
• Die Fahrstrecke kann auch durch Änderungen der Umgebungstemperatur, welche die Akku-Temperatur beeinflussen,<br />
verringert werden.<br />
Leistungsabfall des Akkus<br />
• Der Kapazitätsabfall hängt von den Betriebsbedingungen ab, allerdings lässt sich als Richtwert sagen, dass sie<br />
nach 300 Lade-/Entladezyklen auf ca. 60% der Kapazität eines neuen Akkus abfällt.<br />
• Durch die Lagerung des Akkus bei Temperaturen außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs (besonders bei<br />
hohen Temperaturen) wird der Leistungsabfall des Akkus beschleunigt.<br />
Beispiel: Vermeiden Sie im Sommer die Lagerung des Akkus im Fahrzeuginnen- bzw. Kofferraum.<br />
Recyclen des Akkus<br />
Es handelt sich um einen wiederverwertbaren Akku mit wertvollen Rohstoffen. Wenden Sie sich an einen JW-Fachhändler<br />
für Hinweise zum Recyclen Ihrer gebrauchten Akkus.<br />
Korrekte Verwendung des Akkus<br />
HINWEIS<br />
• Laden Sie den Akku an einem kühlen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ist die Temperatur des Akkus zu hoch, wird der Ladevorgang<br />
möglicherweise nicht begonnen bzw. nicht beendet.<br />
• Selbst wenn kurze Lade- bzw. Entladezyklen vorgenommen werden, kann der Memory-Effekt durch regelmäßige Auffrischung des Akkus<br />
behoben werden.<br />
• Tiefentladungen brauchen die Akku-Kapazität auf und führen zu Überlastung und Lebenszeitverkürzung des Akkus.<br />
• Wenn Sie mehrere Akkus besitzen, sollten Sie sie abwechselnd einsetzen, da die Leistung über die Zeit unabhängig davon absinkt, ob sie<br />
benutzt werden.<br />
• Lagern Sie die Akkus an einem kühlen, trockenen Ort. Einen Akku, den Sie über einen längeren Zeitraum nicht verwenden wollen, sollten Sie<br />
vollständig aufladen.<br />
24
4.1.1 Bezeichnung der Akku-Teile<br />
Bezeichnung der Akku-Teile<br />
Entriegelungstaste<br />
Gibt den Akku aus seiner<br />
Halterung frei.<br />
Anzeigeschalter<br />
Zeigt den Ladezustand<br />
des Akkus an.<br />
Kontakte<br />
Führen die Akkusignale<br />
und elektrischen Strom.<br />
Ladezustands-Kontrollleuchten<br />
Zeigen den Lade- bzw.<br />
Entladezustand oder Probleme an.<br />
Akkusicherung (20 A, gelb)<br />
Schützt den Akku und sollte unter normalen<br />
Bedingungen niemals herausgenommen werden.<br />
4<br />
NiMH-Akku<br />
Schutzkappe<br />
Schützt die Kontakte<br />
vor Kurzschluss.<br />
Akku-Ersatzsicherung (20 A, gelb)<br />
Dies ist eine Ersatzsicherung für den<br />
Fall, dass die eingebaute Sicherung<br />
durchgebrannt ist.<br />
25
4.1.2 Akku-Anzeigelampen<br />
Betätigen Sie die grüne Anzeigetaste für die Anzeige der Akku-Restkapazität.<br />
HINWEIS<br />
Selbst bei ordnungsgemäßem Gebrauch des Akkus wird seine Leistung schrittweise abnehmen. Dieser Akku arbeitet mit einem absoluten<br />
Kapazitätsanzeigesystem, das nach Beendigung des Ladevorgangs den Akku-Verbrauch durch die Anzeigelampen anzeigt.<br />
Lampensystem zur Anzeige der Restkapazität<br />
Eigenschaften des absoluten Anzeigesystems<br />
Wenn die Akku-Leistung unter 80% abgefallen ist, wird die fünfte Lampe nicht mehr leuchten, auch wenn ein<br />
vollständiger Ladegang durchgeführt wurde. Sinkt die Leistung unter 60%, leuchtet auch die vierte Lampe<br />
nicht mehr. Dieses System ist sehr genau bei der Anzeige der absoluten Restkapazität in Abhängigkeit vom<br />
Akku-Verbrauch.<br />
4<br />
Ladezustands-Kontrollleuchten<br />
NiMH-Akku<br />
5<br />
Voll<br />
Entladevorgang<br />
1<br />
Leer<br />
Ladevorgang<br />
Anzeigeschalter<br />
26
4.2 Ladegerät<br />
4.2.1 Eigenschaften<br />
1. Der Ladevorgang läuft vollkommen automatisch ab.<br />
2. Die Ladelampe des Ladegeräts zeigt den Betriebszustand an.<br />
3. Eine Auffrischungslampe informiert Sie über eine notwendige Akku-Auffrischung (alle 13 bis 26<br />
Ladevorgänge).<br />
4. Ein Lüfter kühlt das Ladegerät automatisch, wenn die Gerätetemperatur während des Ladevorgangs<br />
ansteigt.<br />
5. Das Ladegerät ist mit Stromquellen von 100 bis 240 V, 50/60 Hz kompatibel. (In einigen Ländern<br />
ist ein Netzadapter notwendig.)<br />
Ladezeit<br />
n Schnellladung<br />
Die Ladezeit ist abhängig von Faktoren wie Fahrbedingungen, Restkapazität und Umgebungstemperatur.<br />
Ein vollständiger Ladevorgang dauert ca. 2,5 bis 3,0 Stunden, wenn man von 0% Restkapazität ausgeht.<br />
4<br />
n Auffrischung<br />
Die Ladezeit ist abhängig von Faktoren wie Fahrbedingungen, Restkapazität und Umgebungstemperatur.<br />
Das Auffrischen eines Akkus dauert zwischen 3 und 13 Stunden.<br />
ACHTUNG<br />
• Die Auffrischung eines Akkus mit einer großen Restkapazität dauert länger.<br />
• Wenn die Auffrischungslampe leuchtet, drücken Sie die Auffrischungstaste, um mit dem Auffrischen des Akkus zu<br />
beginnen. Ohne diese Auffrischung kann die Akku-Leistung abnehmen und die Restkapazität wird möglicherweise<br />
falsch angezeigt.<br />
NiMH-Akku<br />
ACHTUNG<br />
• Aus Sicherheitsgründen sollten Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker ziehen und das Ladegerät ordnungsgemäß lagern.<br />
• Das Ladegerät sollte nach dem Ladevorgang nicht im Freien gelassen werden.<br />
4.2.2 Bezeichnung der Ladegerät<strong>teil</strong>e<br />
Bezeichnung der Ladegerät<strong>teil</strong>e<br />
Kontakte (4)<br />
Führen die Akkusignale und elektrischen Strom.<br />
Akkufach<br />
Netzkabel<br />
Geeignet für 100–240 V,<br />
50/60 Hz Netzspannung.<br />
Lade-Kontrollleuchte<br />
(grün)<br />
Leuchtet während des<br />
Ladevorgangs und blinkt in Standby.<br />
Auffrischungstaste<br />
Drücken, wenn die Auffrischungsleuchte blinkt.<br />
Auffrischungsleuchte (orange)<br />
Blinkt, wenn der Akku Auffrischungsladung benötigt<br />
und leuchtet während der Auffrischung mit Dauerlicht.<br />
Wenn ein Problem vorliegt, blinken beide Leuchten und<br />
informieren Sie über die Art des Problems.<br />
27
4.2.3 Ladegerät-Anzeigelampen<br />
n Grüne Lampe leuchtet<br />
Zeigt den normalen Ladevorgang an. Nach Beendigung des Ladevorgangs erlischt die Ladelampe.<br />
n Grüne Lampe blinkt<br />
Zeigt den Standby-Modus des Ladegeräts an. Diese Situation tritt ein, wenn sich die Akku-Temperatur<br />
außerhalb des für den Ladevorgang vorgeschriebenen Temperaturbereichs befindet (0°C bis 40°C) oder<br />
wenn die Akkuspannung zu niedrig ist. Wenn die korrekten Temperaturbedingungen vorliegen, leuchtet die<br />
grüne Lampe durchgehen anstatt zu blinken und der Ladevorgang beginnt automatisch.<br />
n Orangefarbene Lampe blinkt<br />
Das ist ein Warnsignal für eine Akku-Auffrischung, welches anzeigt, dass eine Auffrischung notwendig ist.<br />
4<br />
NiMH-Akku<br />
n Orangefarbene Lampe leuchtet<br />
Zeigt an, dass das Ladegerät die Akku-Auffrischung durchführt. Wenn die Auffrischungslampe blinkt, drücken<br />
Sie die rote Auffrischungstaste. Die Auffrischungslampe leuchtet und das Ladegerät beginnt mit der<br />
Akku-Auffrischung bzw. dem damit verbundenen Lade-/Entladevorgang.<br />
ACHTUNG<br />
• Wenn Sie bei blinkender Auffrischungslampe (blinkt 10 Mal) nicht die Auffrischungstaste drücken, beginnt das<br />
Ladegerät automatisch mit der Schnellladung.<br />
• Um die Auffrischung erneut zu versuchen, nehmen Sie den Akku kurz aus dem Ladegerät und setzen Sie ihn dann<br />
wieder ein, so dass das Auffrischungs-Warnsignal erneut angezeigt wird.<br />
4.3 Ladevorgang<br />
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Aufladen des Akkus beginnen.<br />
n Ort zum Laden<br />
Ein Akku kann nur aufgeladen werden, wenn seine Temperatur zwischen 0°C und 40°C liegt. Um die Lebenszeit des<br />
Akkus zu verlängern, werden die folgenden Bedingungen empfohlen.<br />
• Ladevorgang in einem kühlen, gut gelüfteten Raum durchführen.<br />
• Die Temperatur sollte dort während des Ladevorgangs zwischen 10°C und 25°C gehalten werden<br />
können.<br />
• Das Gerät sollte beim Ladevorgang auf einem ebenen und stabilen Untergrund stehen.<br />
ACHTUNG<br />
Vermeiden Sie das Aufladen an folgenden Orten.<br />
Beispiel 1: Orte mit hohen Temperaturen, die direkter Sonnenlichteinstrahlung ausgesetzt sind oder<br />
sich in der Nähe eines Herds bzw. Ofens befinden. In kälteren Regionen sollten Orte vermieden<br />
werden, an denen die Temperaturen unter null Grad sinken.<br />
*Der Lagevorgang beginnt nicht, wenn die Akku-Temperatur zu hoch oder zu niedrig ist.<br />
Beispiel 2: Orte im Freien, die Regenwasser ausgesetzt sind oder sich in der Nähe einer Ausgusses<br />
befinden, so dass der Akku möglicherweise nass wird.<br />
*Dadurch kann eine Gerätestörung oder ein elektrischer Schlag aufgrund eines Kurzschlusses verursacht werden.<br />
Beispiel 3: Ladevorgang an für Kinder oder Haustiere zugänglichen Orten.<br />
*Dadurch können Verletzungen oder Schäden am Gerät verursacht werden.<br />
ACHTUNG<br />
Stellen Sie während des Ladevorgangs keine Gegenstände zu dicht oder gar auf das Ladegerät, da es dadurch überhitzt<br />
und seine Leistung beeinträchtigt wird.<br />
n Handhabung des Geräts<br />
WARNUNG<br />
Verwenden Sie ausschließlich das angegebene Ladegerät (JWC2) zum Aufladen des Akkus. Andernfalls kann ein Brand<br />
oder Schäden am Akku verursacht werden.<br />
28
n Betriebstemperatur<br />
• Zum Schutz des Akkus beginnt das Ladegerät nur mit dem Ladevorgang, wenn die Akku-Temperatur zwischen 0°C<br />
und 40°C liegt. Die grüne Ladelampe blinkt solange weiter, bis der Akku die erforderliche Temperatur erreicht. Ist<br />
der erforderliche Temperaturbereich erreicht, leuchtet die Ladelampe und der Ladevorgang beginnt automatisch.<br />
(Die Länge des Standby-Modus hängt von den Temperaturbedingungen ab.)<br />
• Nach dem Auffrischen bzw. dem damit verbundenen Lade-/Entladevorgang wechselt das Ladegerät möglicherweise<br />
in den Standby-Modus, so dass die grüne Lampe blinkt. Hat der Akku den erforderlichen Temperaturbereich<br />
erreicht, leuchtet diese Lampe und der Ladevorgang beginnt automatisch.<br />
• Die Akku-Temperatur steigt während des Ladevorgangs an. Das Ladegerät unterbricht den Ladevorgang, wenn die<br />
Akku-Temperatur über 50°C steigt. Da der Ladevorgang in diesem Fall nicht ordnungsgemäß beendet wurde, ist ein<br />
erneutes Laden nach Absinken der Akku-Temperatur erforderlich.<br />
• Ein direkt nach einer Fahrt stattfindender Ladevorgang oder das Aufladen eines neuen Akkus bedingt einen Temperaturanstieg,<br />
was zu einem Abbruch des Ladevorgangs durch das Ladegerät führt. Da der Ladevorgang in diesem Fall<br />
nicht ordnungsgemäß beendet wurde, ist ein erneutes Laden nach Absinken der Akku-Temperatur erforderlich.<br />
n Handhabung<br />
WARNUNG<br />
Lassen Sie den Akku bzw. das Ladegerät nicht fallen und vermeiden Sie starke Erschütterungen, da andernfalls<br />
Fehlfunktionen auftreten können.<br />
4<br />
NiMH-Akku<br />
29
4.3.1 Schnellladevorgang<br />
Schritt 1<br />
Schließen Sie das Netzkabel an<br />
eine Stromquelle an.<br />
Stecken Sie die Stecker des Netzkabels in<br />
das Ladegerät und in eine Stromquelle ein.<br />
Akku einsetzen<br />
Schritt 2 Einsetzen des Akkus in das Ladegerät.<br />
Setzen Sie den Akku in den dafür vorgesehenen<br />
Schlitz des Ladegeräts ein und<br />
achten Sie auf korrekten Sitz des Akkus.<br />
Weist der Akku die vorgeschriebene<br />
Temperatur auf, leuchtet die grüne Ladelampe<br />
und der Ladevorgang beginnt.<br />
Blinkt<br />
Leuchtet<br />
4<br />
NiMH-Akku<br />
Schritt 3 Kontrollieren der<br />
Kapazitätsanzeigelampen.<br />
Während des Ladevorgangs leuchten die<br />
Kapazitätsanzeigelampen des Akkus<br />
permanent und zeigen den Fortschritt an.<br />
Der Ladevorgang bei einem entladenen<br />
Akku dauert 2,5 bis 3 Stunden. Danach<br />
erlöschen Ladelampe am Ladegerät und<br />
Kapazitätsanzeigelampe am Akku automatisch.<br />
Schritt 4 Kontrollieren des Ladezustands.<br />
Nachdem der Ladevorgang beendet ist,<br />
drücken Sie die Anzeigetaste auf dem<br />
Akku, damit die Lampen den Ladezustand<br />
anzeigen.<br />
Leuchten nacheinander auf<br />
E<br />
E<br />
F<br />
Nachdem alle<br />
Leuchten erloschen sind<br />
F<br />
Wenn neu<br />
ACHTUNG<br />
Da die Akku-Leistung abnimmt werden nach einer<br />
gewissen Zeit einige Anzeigelampen nicht mehr<br />
leuchten, obwohl der Ladevorgang vollständig durchgeführt<br />
wurde. Zuerst wird die fünfte Lampe nicht mehr<br />
leuchten, dann die vierte und so weiter. Wenn die fünfte<br />
und die vierte Lampe nach einem vollständigem<br />
Ladevorgang nicht mehr leuchten, sollte der Akku<br />
ausgewechselt werden.<br />
E<br />
F<br />
Wenn altersschwach<br />
30
4.3.2 Akku-Auffrischung<br />
Wenn die orangefarbene Auffrischungslampe blinkt und Sie über die Notwendigkeit einer Akku-Auffrischung<br />
informiert, sind folgende Schritte durchzuführen:<br />
Schritt 1<br />
Die Auffrischungstaste drücken. Akku einsetzen<br />
Wenn die Auffrischungslampe blinkt (ca. 10<br />
Sekunden lang), drücken Sie die Auffrischungstaste<br />
und prüfen Sie, ob die Lampe<br />
dann durchgehend leuchtet. Das Ladegerät<br />
beginnt dann, den Akku zu entladen.<br />
HINWEIS<br />
Wenn Sie die Auffrischungstaste nicht rechtzeitig gedrückt haben,<br />
können Sie einen neuen Versuch unternehmen, indem Sie den<br />
Akku kurz aus dem Ladegerät nehmen und ihn dann wieder<br />
einsetzen, so dass das Auffrischungs-Warnsignal erneut angezeigt<br />
wird.<br />
Schritt 2 Kontrollieren des Ladezustands.<br />
Blinkt<br />
Taste drücken<br />
Leuchtet<br />
4<br />
Während des Entladens erlöschen die<br />
Kapazitätsanzeigelampen am Akku nacheinander<br />
und informieren Sie so über den<br />
Fortschritt des Vorgangs. Nach Beendigung<br />
des Entladens beginnt der Ladevorgang<br />
automatisch. Beim Laden findet der<br />
NiMH-Akku<br />
unter “Schnellladevorgang” beschriebene<br />
Prozess statt.<br />
Gehen nacheinander aus<br />
ACHTUNG<br />
• Nach dem Auffrischen bzw. dem damit verbundenen<br />
Lade-/Entladevorgang wechselt das Ladegerät möglicherweise<br />
in den Standby-Modus, so dass die grüne<br />
Lampe blinkt. Hat der Akku den erforderlichen Temperaturbereich<br />
erreicht, leuchtet diese Lampe durchgehend<br />
und der Ladevorgang beginnt automatisch.<br />
• Wenn Sie trotz Aufforderung zur Akku-Auffrischung über<br />
längere Zeit Schnellladungen vornehmen, zeigen die<br />
Kapazitätsanzeigelampen am Akku möglicherweise<br />
falsche Werte an. Führen Sie vor der dritten Aufforderung<br />
zur Akku-Auffrischung durch das Gerät eine<br />
Auffrischung durch.<br />
• Wenn Sie trotz Auffrischungs-Warnsignal die Akku-<br />
Auffrischung nicht durchführen, wird das Warnsignal<br />
bei jedem erneuten Ladeversuch wieder auftauchen.<br />
E<br />
E<br />
F<br />
Wenn alle<br />
Leuchten erloschen sind<br />
Leuchten nacheinander auf<br />
F<br />
HINWEIS<br />
• Die Akku-Auffrischung dauert normalerweise 3 bis 13 Stunden.<br />
(Bei hohen Temperaturen kann dieser Vorgang auch länger<br />
andauern.) Bei niedrigem Akku-Ladezustand nimmt die Auffrischung<br />
weniger Zeit in Anspruch.<br />
• Es empfiehlt sich, den Auffrischungsvorgang vor dem Schlafengehen<br />
zu beginnen. Dann ist der Akku am Morgen entladen und kann<br />
anschließend effektiv geladen werden.<br />
• Sie können das Auffrischungs-Warnsignal des Ladegeräts<br />
ignorieren, wenn Sie lieber sofort laden wollen. Nach ca. 10<br />
Sekunden wird das Ladegerät automatisch mit der Schnellladung<br />
des Akkus beginnen.<br />
31
4.4 Nach dem Ladevorgang<br />
Schritt 1<br />
Entnehmen des Akkus.<br />
Ist der Ladevorgang beendet, entnehmen Sie den Akku.<br />
Schritt 2 Aufsetzen der Schutzkappe.<br />
Vor der Lagerung eine Schutzkappe am Akku anbringen.<br />
WARNUNG<br />
Bringen Sie am Akku eine Schutzkappe an, bevor Sie sie lagern. Andernfalls liegen die Kontakte offen und können so zu<br />
Kurzschlüssen führen.<br />
Schritt 3 Den Stecker ziehen.<br />
Greifen Sie das Netzkabel am Stecker und ziehen Sie es aus der Steckdose.<br />
4<br />
ACHTUNG<br />
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, da dadurch die Kabeldrähte beschädigt werden können.<br />
NiMH-Akku<br />
32