05.11.2012 Aufrufe

5214 Commuter Train Control - Viessmann Modellspielwaren GmbH

5214 Commuter Train Control - Viessmann Modellspielwaren GmbH

5214 Commuter Train Control - Viessmann Modellspielwaren GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Betriebsanleitung<br />

Operating Instructions<br />

<strong>5214</strong><br />

Pendelzugsteuerung<br />

für Gleichstrombahnen<br />

<strong>5214</strong><br />

<strong>Commuter</strong> <strong>Train</strong> <strong>Control</strong><br />

Module for DC trains<br />

1. Wichtige Hinweise ...................................... 2<br />

2. Einführung / Eigenschaften ........................ 2<br />

3. Montage ..................................................... 3<br />

4. Anschluss ................................................. 4<br />

5. Betrieb ....................................................... 6<br />

6. Technische Daten ...................................... 8<br />

1. Important information ................................. 2<br />

2. Introduction / Properties ............................. 2<br />

3. Mounting .................................................... 3<br />

4. Connections .............................................. 4<br />

5. Operation ................................................... 6<br />

6. Technical data ........................................... 8


2<br />

DE EN<br />

1. Wichtige Hinweise<br />

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Produktes<br />

bzw. dessen Einbau diese Anleitung komplett<br />

und aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Anleitung<br />

auf. Sie ist Teil des Produktes.<br />

Das Produkt richtig verwenden<br />

Das Produkt darf ausschließlich dieser Anleitung<br />

gemäß verwendet werden. Dieses Steuerungsmodul<br />

ist bestimmt<br />

– zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen,<br />

– zum Anschluss an einen Modellbahntransformator<br />

mit einer Ausgangsspannung von 16 V~<br />

oder 10 V~ (nur Spur Z),<br />

– zur Steuerung einer allpolig vom Rest der Modellbahnanlage<br />

getrennten Pendelstrecke,<br />

– zum Betrieb in trockenen Räumen.<br />

Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als<br />

nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende<br />

Schäden haftet der Hersteller nicht.<br />

Lieferumfang<br />

Kontrollieren Sie nach dem Auspacken den Lieferumfang<br />

auf Vollständigkeit:<br />

► Steuermodul „Pendelzugsteuerung“ <strong>5214</strong><br />

► Montagematerial,<br />

► diese Anleitung.<br />

2. Einführung / Eigenschaften<br />

Die Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong> ermöglicht den automatischen<br />

Verkehr eines Zuges zwischen zwei<br />

Bahnhöfen. Es sind für diese Steuerung keinerlei<br />

Gleiskontakte notwendig. Das Modul erkennt über<br />

eingebaute elektronische Gleisbesetztmelder jederzeit<br />

den Standort des Zuges. Dazu müssen lediglich<br />

zwei Trennstellen am Gleis vorhanden sein<br />

(siehe Abbildungen).<br />

Das Modul enthält ebenfalls die Elektronik für ein<br />

langsames Anfahren bzw. Abbremsen des Zuges<br />

im jeweiligen Endbahnhof. Die Aufenthaltszeiten<br />

des Zuges sind für jeden der beiden Endbahnhöfe<br />

getrennt stufenlos einstellbar.<br />

Das Modul zeigt die aktuellen Betriebszustände<br />

über 4 eingebaute LEDs an. Integriert ist außerdem<br />

eine Elektronik zur gleichzeitigen Ansteuerung<br />

von zwei <strong>Viessmann</strong>-Lichtsignalen mit weichem<br />

Signalbildwechsel (Nachglimmen).<br />

Durch den Anschluß eines separaten Schalters<br />

(<strong>Viessmann</strong> 6835) kann der Zug die Pendelstrecke<br />

auf Wunsch verlassen. Über Taster lässt sich<br />

1. Important information<br />

Please read this manual prior to first use of the<br />

product resp. its installation! Keep this manual. It<br />

is part of the product.<br />

Using the product for its correct purpose<br />

This product must only be used as required in<br />

this manual. This control module is intended<br />

– for installation in model railroad layouts,<br />

– for connection to a model railroad transformer<br />

with an output voltage of 16 V AC or 10 V AC<br />

(gauge “Z” only),<br />

– for control of a commuter train route which<br />

both rails are electrically insulated from the rest<br />

of the layout,<br />

– for operation in a dry area.<br />

Using the product for any other purpose is not approved<br />

and is considered incorrect. The manufacturer<br />

cannot be held responsible for any damage<br />

resulting from the improper use of this product.<br />

Checking the package contents<br />

Check the contents of the package for completeness<br />

after unpacking:<br />

► <strong>Control</strong> module “<strong>Commuter</strong> train” <strong>5214</strong>,<br />

► mounting accessories,<br />

► this manual.<br />

2. Introduction / Properties<br />

The commuter train control module <strong>5214</strong> allows a<br />

train to commute automatically between two stations.<br />

You don’t need any extra switching tracks or<br />

track contacts for this. By the included electronical<br />

track occupation-indicators the circuit is always<br />

informed about the position of the train.<br />

The module also contains a circuit to slow down<br />

the train softly in the two end stations.The stop<br />

time you can adjust stepplessly, separately for<br />

each end station.<br />

The actual operating status is indicated by 4 buildin<br />

LEDs. There is also a control unit for two <strong>Viessmann</strong><br />

colour light signals included, which let the<br />

signal aspects change softly.<br />

By using an extra DPDT switch (e.g. <strong>Viessmann</strong><br />

6835) the train can leave the commuter track section.With<br />

two additional push button switches it is<br />

also possible to control the train manually.<br />

On the whole track section the speed is controlled<br />

by the commuter train module. Therefore it is not<br />

necessary to use an adjustable transformer. For<br />

every scale we recommend the <strong>Viessmann</strong> light


die Zugfahrt von Hand auslösen.<br />

Die Geschwindigkeitssteuerung der gesamten<br />

Fahrstrecke erfolgt über die Pendelzugsteuerung,<br />

daher ist für den Betrieb kein regelbarer Trafo nötig.<br />

Zur Versorgung beim Betrieb mit allen Baugrößen<br />

empfehlen wir den <strong>Viessmann</strong>-Lichttransformator<br />

5200 mit zwei Ausgangsspannungen (ab<br />

Lieferdatum 10/2010). Für die Baugröße “Z” verwenden<br />

Sie bitte unbedingt den 10 V~ Ausgang<br />

(rote Buchse beim <strong>Viessmann</strong> Trafo 5200)!<br />

Bitte beachten Sie bei Verwendung von LGB<br />

(Spur G) den speziellen Anschlussplan in Abbildung<br />

4, da hierbei die Polarität an den Schienen<br />

vertauscht ist.<br />

Hinweis:<br />

Die Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong> ist nur für Gleichstrom-Fahrzeuge<br />

ausgelegt. Auch manche Digitaldecoder<br />

für DCC arbeiten mit der Pendelzugsteuerung<br />

<strong>5214</strong> zusammen, wenn sie auf Mischbetrieb<br />

digital + Gleichstrom eingestellt sind.<br />

Hinweis:<br />

Eine Kombination der Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

mit dem elektronischen Gleisreiniger der Fa. Noch<br />

ist leider nicht möglich, da hierdurch die elektronische<br />

Fahrzeugerkennung beeinflusst werden<br />

würde und kein sicherer Pendelbetrieb mehr ga-<br />

bn 10 - 16 V~ ge<br />

bn 16 V ~ ge<br />

STOP<br />

rantiert werden kann. Dies F B<br />

S<br />

viessmann gilt auch für Dauer-<br />

viessmann<br />

Servo<strong>Control</strong> 5268<br />

viessmann<br />

4-fach-Blinkgerät 5065<br />

Digital-<br />

Drehwinkel rechter Anschlag<br />

Bremsmodul 5232<br />

rt bn<br />

ge<br />

zugbeleuchtungs-Generatoren.<br />

1 2 3 4<br />

3. Montage<br />

Achtung!<br />

rechts<br />

Tasten - Stellpult<br />

9<br />

10<br />

Aufenthaltsschalter 5208<br />

Start<br />

↓<br />

ON<br />

WP<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

Zeitrelais 5207<br />

Ein<br />

Aus<br />

Verzögerung<br />

0 3<br />

0 3<br />

Minuten<br />

Minuten<br />

ge 16 V~ bn<br />

16 V ~ An/Aus<br />

bn ge<br />

viessmann<br />

Leuchtstoffröhren-<br />

Simulator 5067<br />

L1 L2 L3 L4 L5<br />

1<br />

14<br />

8 7 6 5 4 3 2 1<br />

neten Träger (z. B. Spanten) festschrauben<br />

Aufenthaltszeit<br />

2<br />

┴<br />

Kriech-<br />

Rückmeldegeschwindigkeit<br />

Decoder lich die vorgesehenen 3 Schraubösen 13 verwenden.<br />

┴ 5217<br />

4 Bremsen<br />

9 10 11 12 13 14 15 16<br />

1 1<br />

12<br />

Aufenthaltszeit Bremsabschnitt<br />

2<br />

2<br />

Bremsabschnitt<br />

Aufenthaltszeit<br />

3 Beschleunigung<br />

11<br />

Fahrt<br />

4<br />

Überlast<br />

Geschwindigkeit<br />

5<br />

10<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

6<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt die<br />

7 Betriebsanleitung lesen!<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

8<br />

9<br />

Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

Universal Tasten - Stellpult<br />

Richtung Digitalzentrale<br />

or ws sw bl rt<br />

M<br />

viessmann<br />

Elektr. Seilzug 5134<br />

16 V=/~<br />

- +<br />

ge bn<br />

Universal Tasten - Stellpult<br />

Tasten - Stellpult<br />

Universal Ein-Aus-Umschalter<br />

Fix the commuter train module with the enclosed<br />

<strong>Viessmann</strong> 5546<br />

Vie ssmann<br />

5547<br />

Vie ssmann<br />

5549<br />

Vie ssmann<br />

5548<br />

viessmann 5550<br />

figure 1). Use only the mounting holes which jut<br />

Stellpult für Ausfahrsignale<br />

~ ~ + – + –<br />

Das Modul „Pendelzugsteuerung“ niemals<br />

rt bn E gn 4 rt gn 3 rt out of the sides of the heat sink.<br />

E gn 4 rt gn 3 rt<br />

abdecken. Überhitzungsgefahr!<br />

viessmann 5545<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

5211<br />

Magnetartikeldecoder<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

DCC-<br />

5212<br />

Magnetartikeldecoder<br />

rt bn rt 1 gn rt 2 gn<br />

J K rt 1 gn<br />

– +<br />

rt<br />

–<br />

2 gn<br />

+<br />

Das Modul „Pendelzugsteuerung“ mit den beiliegenden<br />

Schrauben senkrecht auf einem geeig-<br />

(siehe Abbildung 1). Zur Befestigung ausschließ-<br />

5<br />

Achtung!<br />

Anfahren<br />

6<br />

12<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

7<br />

Beim Betrieb Kühlkörper Vor Inbetriebnahme unbedingt nicht die berühren, da<br />

8 Betriebsanleitung lesen! 11<br />

dieser heiß werden kann. <strong>Viessmann</strong><br />

Schraubösen<br />

Mounting holes<br />

Synchronausgang<br />

viessmann<br />

Synchroneingang<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

Elektr. Relais 5552<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

rt bn<br />

E zu den Decodern<br />

viessmann<br />

Powermodul 5215<br />

Braune Massebuchsen<br />

nicht koppeln !<br />

ge max. 24 V~ bn<br />

bl rt sw bn ge<br />

M<br />

viessmann<br />

Schaltmodul<br />

16 V=/~<br />

- +<br />

ge bn<br />

Schraubösen<br />

Mounting holes<br />

T<br />

transformer 5200 with two outputs (from delivery<br />

date 10/2010 on). For “Z” scale you must use<br />

the 10 V AC output (red output of the <strong>Viessmann</strong><br />

transformer 5200)!<br />

Please recognize, that for LGB (“G” scale) you<br />

have to use the special schematic in figure 3, because<br />

there the polarity of the rails is different to<br />

all other systems.<br />

Notice:<br />

The module supplies non-digital direct current to<br />

the rail. If the locomotive of your commuter train<br />

has got a digital decoder, please ask the producer<br />

of the decoder or of your locomotive if it is possible<br />

respectively allowed to supply it with nondigital<br />

direct current.<br />

Notice:<br />

It is not possible to combine the commuter train<br />

control module <strong>5214</strong> with the electronic rail cleaner<br />

from Noch or Gaugemaster. The electronical<br />

track occupation-indication will be disturbed by<br />

the high voltage of the cleaning impulses.It is also<br />

impossible to use generators for permanent train<br />

illumination together with the <strong>5214</strong>.<br />

3. Mounting<br />

Caution!<br />

16 V ~ An/Aus<br />

bn ge Never cover the module. Danger of over-<br />

10 Ohm 30 Ohm<br />

Überlast<br />

viessmann<br />

Zündmodul für<br />

Gaslaternen 5066 <strong>Viessmann</strong><br />

L1 L2 L3 L4 L5<br />

Universal<br />

viessmann Langsamfahrwiderstand<br />

Eingang 5216 15/20 Ohm<br />

heating! Relais<br />

Adresse<br />

rt bn gn 4 rt gn 3 rt<br />

The heat sink can get hot.<br />

Adresse<br />

Abb. 1<br />

rt bn rt 1 gn rt 2 gn<br />

Adresse<br />

ON<br />

WP<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

Schaltdecoder<br />

5213<br />

+ – + –<br />

gn 4 rt gn 3 rt<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

DCC-<br />

Schaltdecoder 5209<br />

J K rt 1 gn rt 2 gn<br />

– + – +<br />

┴<br />

bn ge Fahrstrom 1 2 3 4 5 6 7 8<br />

16 V ~<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

Gleisbesetztmelder<br />

8-fach 5206<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Sx-<br />

Bus<br />

Programmierung<br />

Setup manuell<br />

5551<br />

screws in a vertical position onto your layout (see<br />

Caution!<br />

Never touch the heat sink during operation.<br />

8 - 16 V ~<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

Servo-Decoder 5263<br />

®<br />

für SELECTRIX by MTTM<br />

Servos<br />

1 2 3 4 5 6 7 8<br />

Fig. 1<br />

3


4<br />

Abb. 2<br />

4. Anschluss<br />

Betriebsspannung Phase<br />

Operating voltage (phase)<br />

Betriebsspannung Masse<br />

Operating voltage (ground)<br />

gemeinsamer Rückleiter<br />

Common<br />

Schalter Automatikmodus<br />

Switch automatic mode<br />

Taster Abfahrt aus Abschnitt 1<br />

Push-button start from section 1<br />

Taster Abfahrt aus Abschnitt 2<br />

Push-button start from section 2<br />

Signal rechts grün / links rot<br />

Signal right = green / left = red<br />

Signal rechts rot / links grün<br />

Signal right = red / left = green<br />

1<br />

Aufenthaltszeit<br />

2<br />

Aufenthaltszeit<br />

3 Beschleunigung<br />

Beachten Sie unbedingt stets die folgenden<br />

Sicherheitshinweise!<br />

Sicherheitshinweise:<br />

1) Alle Anschluss- und Montagearbeiten<br />

nur bei abgeschalteter Betriebsspannung<br />

durchführen.<br />

2) Modul und Anschlusskabel vor jeder Inbetriebnahme<br />

auf Beschädigungen kontrollieren.<br />

Liegt eine Beschädigung des Moduls oder<br />

der Kabel vor, darf die Pendelzugsteuerung<br />

nicht mehr verwendet werden.<br />

3) Das Modul nur in trockenen Räumen betreiben.<br />

Modul vor Nässe schützen.<br />

Leitungsquerschnitte<br />

Geeignete Leiterquerschnitte (z. B. <strong>Viessmann</strong><br />

6895 - 6897) von mind. 0,75 mm2 für die Verkabelung<br />

verwenden. Zu dünne und zu lange Leitungen<br />

können sich im Kurzschlussfall überhitzen.<br />

Grundlegender Anschluss<br />

Schließen Sie die Pendelzugsteuerung gemäß<br />

Abbildung 3 oder 4 (nur Großbahnen!) an.<br />

Anschluss mit Signalen<br />

Für den Betrieb mit Lichtsignalen (z. B. <strong>Viessmann</strong><br />

4011) schließen Sie die Pendelzugsteuerung<br />

gemäß Abbildung 5 an. Beachten Sie auch<br />

die Hinweise in Abbildung 3!<br />

1<br />

2<br />

12<br />

Bremsabschnitt<br />

Bremsabschnitt<br />

Fahrt<br />

4<br />

Überlast<br />

Geschwindigkeit<br />

5<br />

10<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

6<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt die<br />

7 Betriebsanleitung lesen!<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

11<br />

8<br />

9<br />

Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

Fahrstrom „plus“ Bremsabschnitt rechts<br />

track power „plus“ braking section right<br />

Zeitrelais<br />

Ein<br />

Start<br />

↓<br />

Fahrstrom „plus“ Fahrstrecke<br />

track power „plus“ driving section<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

5207<br />

Aus<br />

Verzögerung<br />

0 3<br />

0 3<br />

Fahrstrom Minuten „minus“ Fahrstrecke Minuten<br />

track power „minus“ ge 16 V~ driving bn section<br />

or ws sw bl rt<br />

M<br />

Fahrstrom „minus“ Bremsabschnitt links<br />

track power „minus“ viessmann braking section left<br />

Elektr. Seilzug<br />

16 V=/~<br />

- +<br />

ge bn<br />

5134<br />

Fig. 2<br />

4. Connections<br />

SynchronSynchronausgangeingang<br />

Absolutely observe the following safety notices!<br />

Caution:<br />

viessmann 1) All connection and installation work must<br />

Soundmodul be performed 55xx with the operating voltage<br />

14-16V switched off.<br />

~ / =<br />

intern / extern<br />

2) Check and cabling for damages before<br />

use. If the module or the cables are damaged,<br />

you must not use it anymore.<br />

3) Use only in a dry area. Keep dry!<br />

16 V=/~<br />

- +<br />

ge bn<br />

Wiring<br />

Use only wires with a minimum sectional area of<br />

0,75 mm2 (e. g. <strong>Viessmann</strong> 6895 - 6897). Smaller<br />

cables may overheat if the power consumption of<br />

the trains is to high.<br />

Basic connections<br />

Connect the control module <strong>5214</strong> as shown in figure<br />

3 resp. 4 (gauge 2 / G “LGB” only).<br />

Connection of signals<br />

For the use with daylight signals (e. g. <strong>Viessmann</strong><br />

4011), connect the control module <strong>5214</strong> as shown<br />

in figure 5. Observe the additional hints in figure 3<br />

regarding length of trains and sections.<br />

Connection for manual operation<br />

See fig. 6 for the setup for manual operation. The<br />

switch (e. g. <strong>Viessmann</strong> 6835 or 5550) enables<br />

the modi full automatic or semi automatic (manual


Abb. 3<br />

Abb. 4<br />

16 V<br />

Lichttransformator 5200<br />

Primär<br />

Sekundär 10 V<br />

230 V~<br />

0-10-16 V~<br />

Primär 230 V 50 - 60 Hz<br />

Sekundär 52 VA max. 3,25 A<br />

IP 40 ta 25°C<br />

0 V<br />

Nur für trockene Räume<br />

Gefertigt nach<br />

VDE 0570<br />

EN 61558<br />

z. B. / e. g.<br />

5200<br />

Trafo-Anschluss Baugröße Z:<br />

Achtung: Für Baugröße Z ausschließlich<br />

geeignete 10 V~ Trafos verwenden!<br />

(Anschluss an <strong>Viessmann</strong> 5200 s. u.)<br />

Gauge Z - connect transformer:<br />

Caution: Use only 10 V AC transformer<br />

for operation with gauge Z!<br />

(Connection to <strong>Viessmann</strong> 5200 s. below)<br />

rot<br />

Bremsabschnitt<br />

braking section<br />

ca. 1 Zuglänge<br />

approx. 1 train length<br />

red<br />

braun brown<br />

16 V<br />

Lichttransformator 5200<br />

Primär<br />

Sekundär 10 V<br />

230 V~<br />

0-10-16 V~<br />

Primär 230 V 50 - 60 Hz<br />

Sekundär 52 VA max. 3,25 A<br />

IP 40 ta 25°C<br />

0 V<br />

Nur für trockene Räume<br />

Gefertigt nach<br />

VDE 0570<br />

EN 61558<br />

1<br />

2<br />

2 x schwarz<br />

z. B. / e. g.<br />

5200<br />

black<br />

Anschluss Großbahnen (LGB):<br />

Achtung: Dieses Anschlussschema nur<br />

für Baugröße 2 / G (LGB und kompatible)<br />

verwenden!<br />

Connection LGB:<br />

Caution: This connection scheme is only<br />

to be used for gauge 2 / G (LGB and<br />

compatible)!<br />

Bremsabschnitt<br />

braking section<br />

2 x schwarz<br />

16 V<br />

Lichttransformator 5200<br />

Primär<br />

Sekundär 10 V<br />

230 V~<br />

0-10-16 V~<br />

Primär 230 V 50 - 60 Hz<br />

Sekundär 52 VA max. 3,25 A<br />

IP 40 ta 25°C<br />

0 V<br />

Nur für trockene Räume<br />

Gefertigt nach<br />

VDE 0570<br />

EN 61558<br />

braun<br />

4<br />

Überlast<br />

Geschwindigkeit<br />

5<br />

10<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

6<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt die<br />

7 Betriebsanleitung lesen!<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

8<br />

9<br />

Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

2 x rot<br />

gelb yellow<br />

brown<br />

3<br />

Beschleunigung<br />

Fahrt<br />

red<br />

11<br />

Aufenthaltszeit<br />

Bremsabschnitt<br />

2<br />

1<br />

Aufenthaltszeit<br />

2<br />

1<br />

12<br />

Bremsabschnitt<br />

Fahrstrecke Bremsabschnitt<br />

driving section braking section<br />

mindestens 1 maximale Zuglänge<br />

at least 1 maximum train length<br />

black<br />

4<br />

Überlast<br />

Geschwindigkeit<br />

5<br />

10<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

6<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt die<br />

7 Betriebsanleitung lesen!<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

8<br />

9<br />

Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

braun<br />

gelb yellow<br />

brown<br />

3<br />

Beschleunigung<br />

Fahrt<br />

11<br />

Aufenthaltszeit<br />

Bremsabschnitt<br />

2<br />

2 x rot<br />

red<br />

ca. 1 Zuglänge<br />

approx. 1 train length<br />

1<br />

Aufenthaltszeit<br />

2<br />

1<br />

12<br />

Bremsabschnitt<br />

Fahrstrecke Bremsabschnitt<br />

driving section braking section<br />

Fig. 3<br />

Dieses Symbol<br />

neben dem Gleis<br />

kennzeichnet eine<br />

Trennstelle.<br />

This sign beside<br />

the track indicates<br />

a track insulation.<br />

Fig. 4<br />

Dieses Symbol<br />

neben dem Gleis<br />

kennzeichnet eine<br />

Trennstelle.<br />

This sign beside<br />

the track indicates<br />

a track insulation.<br />

5


6<br />

Abb. 5<br />

16 V<br />

Lichttransformator 5200<br />

Primär<br />

Sekundär 10 V<br />

230 V~<br />

0-10-16 V~<br />

Primär 230 V 50 - 60 Hz<br />

Sekundär 52 VA max. 3,25 A<br />

IP 40 ta 25°C<br />

0 V<br />

Nur für trockene Räume<br />

Gefertigt nach<br />

VDE 0570<br />

EN 61558<br />

2 x schwarz<br />

z. B. / e. g.<br />

5200<br />

braun<br />

brown<br />

gelb yellow<br />

4<br />

Überlast<br />

Geschwindigkeit<br />

5<br />

10<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

6<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt die<br />

7 Betriebsanleitung lesen!<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

8<br />

9<br />

Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

2 x rot<br />

Dioden<br />

diodes<br />

3 x schwarz 3 x schwarz<br />

black black<br />

Bremsabschnitt<br />

braking section<br />

Dieses Symbol<br />

neben dem Gleis<br />

kennzeichnet eine<br />

Trennstelle.<br />

This sign beside<br />

the track indicates<br />

a track insulation.<br />

black<br />

Anschluss für Teilautomatikbetrieb<br />

Abbildung 6 zeigt den Aufbau für Teilautomatikbetrieb.<br />

Mit dem Schalter (z. B. <strong>Viessmann</strong> 6835<br />

oder 5550) erfolgt die Umschaltung zwischen<br />

Vollautomatik (selbstständiges Pendeln gemäß<br />

Zeiteinstellung) oder Teilautomatik (manueller Abfahrbefehl<br />

per Taster). Als Taster eignet sich z. B.<br />

<strong>Viessmann</strong> 5547.<br />

Verbindung der Pendelzugstrecke mit<br />

weiteren Gleisanlagen<br />

Wenn eine Verbindung zwischen der Pendelstrecke<br />

und dem Rest der Gleisanlage hergestellt<br />

werden soll, so ist diese Verbindung elektrisch<br />

beidseitig zu isolieren. Es ist sicher zu stellen,<br />

dass der Zug keinen Kurzschluss zwischen Pendelstrecke<br />

und der weiteren Gleisanlage verursachen<br />

kann. Hier hilft ein Übergangsabschnitt,<br />

in welchen der Zug zunächst einfährt. Sobald der<br />

Zug komplett im Übergangsabschnitt ist, wird dessen<br />

Stromversorgung auf den Zielgleisbereich<br />

umgeschaltet.<br />

5. Betrieb<br />

Mit den 4 Einstellreglern können Sie die Auf-<br />

3<br />

Beschleunigung<br />

Fahrt<br />

red<br />

11<br />

Aufenthaltszeit<br />

Bremsabschnitt<br />

2<br />

1<br />

Aufenthaltszeit<br />

2<br />

1<br />

12<br />

Bremsabschnitt<br />

Fahrstrecke Bremsabschnitt<br />

driving section braking section<br />

Fig. 5<br />

start of the trains). For the push button the <strong>Viessmann</strong><br />

5547 is recommended.<br />

Connection of the commuter train track<br />

with the rest of the layout<br />

If you want to make a track connection between<br />

the commuter train track and the rest of your layout,<br />

you have to make a double-side rail insulation.<br />

You have to take care that no short circuit<br />

between the commuter train track and the rest of<br />

your layout can occure. To ensure this, it´s a good<br />

idea to make a transition section. When the train<br />

is completly in it, you must connect the power<br />

supply for this section to the aim track (commuter<br />

train track or the rest of your layout).<br />

5. Operation<br />

With the 4 control potis you can setup the stop<br />

time at both stations, the acceleration / deceleration<br />

level and the max. speed on the driving section.The<br />

controls (trimming potentiometers) can<br />

be set by a small screw-driver.<br />

“Aufenthaltszeit”: This means “stop time”. With<br />

these two controls you can set the stop time of the<br />

train separately for both terminals (1 and 2) from


Abb. 6<br />

16 V<br />

Lichttransformator 5200<br />

Primär<br />

Sekundär 10 V<br />

230 V~<br />

0-10-16 V~<br />

Primär 230 V 50 - 60 Hz<br />

Sekundär 52 VA max. 3,25 A<br />

IP 40 ta 25°C<br />

0 V<br />

Nur für trockene Räume<br />

Gefertigt nach<br />

VDE 0570<br />

EN 61558<br />

2 x schwarz<br />

z. B. / e. g.<br />

5200<br />

braun<br />

brown<br />

gelb yellow<br />

4<br />

Überlast<br />

Geschwindigkeit<br />

5<br />

10<br />

Maximale Betriebsspannung 16 V ~/=<br />

an Buchsen 1 und 2<br />

6<br />

Vor Inbetriebnahme unbedingt die<br />

7 Betriebsanleitung lesen!<br />

<strong>Viessmann</strong><br />

8<br />

9<br />

Pendelzugsteuerung <strong>5214</strong><br />

2 x rot<br />

Dioden<br />

diodes<br />

3 x schwarz 3 x schwarz<br />

black black<br />

Bremsabschnitt<br />

braking section<br />

Dieses Symbol<br />

neben dem Gleis<br />

kennzeichnet eine<br />

Trennstelle.<br />

This sign beside<br />

the track indicates<br />

a track insulation.<br />

black<br />

enthatszeiten in den beiden Endbahnhöfen, den<br />

Grad der Beschleunigung sowie die Endgeschwindigkeit<br />

auf der Strecke einstellen. Benutzen Sie<br />

zum Einstellen einen kleinen Uhrmacher-Schraubendreher.<br />

Aufenthaltszeit: Einstellbar von von ca. 5 bis ca.<br />

70 Sekunden. Die Haltestelle 1 ist die am Ausgang<br />

“9” angeschlossene. Haltestelle 2 ist die am<br />

Ausgang “12 “ angeschlossene.<br />

Beschleunigung: Einstellung der Anfahr- und<br />

Bremsverzögerung (”weiches” Anfahren und<br />

Bremsen). Die Bremsabschnitte sollten an beiden<br />

Endhaltestellen gleich lang sein. Sobald das erste<br />

stromaufnehmende Fahrzeug die Trennstelle am<br />

Beginn des Halteabschnitts passiert hat, beginnt<br />

die Pendelzugsteuerung, den gesamten Zug bis<br />

zum Stillstand abzubremsen. Dieses stromaufnehmende<br />

Fahrzeug kann einerseits die Lok, andererseits<br />

z. B. ein beleuchteter Wagen sein. Falls<br />

der Waggon am Ende Ihres Pendelzuges nicht<br />

beleuchtet ist, so sollten seine Radsätze mit Wi-<br />

3<br />

Beschleunigung<br />

Fahrt<br />

red<br />

11<br />

Aufenthaltszeit<br />

Bremsabschnitt<br />

2<br />

1<br />

Aufenthaltszeit<br />

2<br />

1<br />

12<br />

Bremsabschnitt<br />

Fahrstrecke Bremsabschnitt<br />

driving section braking section<br />

Fig. 6<br />

approx. 5 to approx. 70 seconds. The stop 1 is<br />

connected to socket “9”. The stop 2 is connected<br />

to socket “12”.<br />

“Beschleunigung”: “Acceleration”: Herewith the<br />

starting- and braking delay can be adjusted jointly<br />

for both terminals (a “soft” starting and braking).<br />

The braking sections should be of similar length<br />

at both terminal points. When the first current consuming<br />

vehicle has passed the insulated point at<br />

the beginning of the stopping track, the commuter<br />

train control module begins, to slow down the entire<br />

train until it stops.This current consuming vehicle<br />

can be either the locomotive, or e.g. an illuminated<br />

(steering-) car. If the wagon at the end of your commuter<br />

train is not illuminated, so the wheelset insulation<br />

should be bridged by a resistor of approx.<br />

33 kOhm (e.g. with the resistanced wheel set from<br />

Roco 40186 resp. 40187 or resistance lacquer.)<br />

“Geschwindigkeit”: (= Speed) With this control<br />

the cruising speed of the commuter train can be<br />

set. Please note, that with increasing cruising<br />

7


8<br />

derstandslack hochohmig überbrückt werden.<br />

Geschwindigkeit: Einstellung der Geschwindigkeit.<br />

Bitte beachten Sie, dass sich mit höherer Geschwindigkeit<br />

auch der Bremsweg verlängert.<br />

Bremsabschnitt: Die beiden grünen LEDs zeigen<br />

an, wenn sich ein stromaufnehmendes Fahrzeug<br />

auf einem der Bremsabschnitte (abbremsend oder<br />

stehend) befindet. Wenn sie erlöschen, beginnt<br />

der Zug zu beschleunigen.<br />

Fahrt: Die gelbe LED zeigt die am Gleis liegende<br />

Fahrspannung an.<br />

Überlast: Die rote LED leuchtet bei Abschaltung<br />

wegen Überlastung Eine Überlastung tritt z. B ein,<br />

wenn auf den Gleisen ein Kurzschluss auftritt oder<br />

der Zug zuviel Strom aufnimmt.<br />

Schalten Sie bei einer Überlastung sofort die<br />

Stromversorgung aus. Suchen Sie die Ursache<br />

der Überlastung und beheben Sie sie. Steuerungsmoduls<br />

mindestens 2 Minuten abkühlen lassen.<br />

Erst danach wieder einschalten!<br />

6. Technische Daten<br />

Maße: 53 mm x 108 mm x 42 mm<br />

Betriebsspannung: 10 - 16 V~<br />

Fahrspannung (Gleichspannung): 0 - 12 V=<br />

Fahrstrom (max.): 2,0 A<br />

Aufenthaltszeit: 5 - 70 Sekunden<br />

Schutzklasse / Isolation: IP40<br />

Temperatur (Betrieb): 0 – 40 °C<br />

Temperatur (Lagerung): -10 – 60 °C<br />

Umweltschutzhinweis<br />

Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer<br />

nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.<br />

Es muss an einem Sammelpunkt für das Recycling<br />

von elektrischen und elektronischen Geräten<br />

abgegeben werden. Das Mülleimer-Symbol<br />

auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung oder<br />

der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe<br />

sind gemäß Kennzeichnung wiederverwertbar.<br />

Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Nicht geeignet für<br />

Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren!<br />

This product is not a toy. Not suitable for children<br />

under 14 years! Keep these instructions!<br />

Ce produit n’est pas un jouet. Ne convient pas aux<br />

enfants de moins de 14 ans ! Conservez ce mode<br />

d’emploi !<br />

speed also the stopping distance becomes longer.<br />

“Bremsabschnitt”: The both green LEDs (lightemitting<br />

diodes) indicate if the commuter train control<br />

module detects a current consuming vehicle on<br />

one of the braking tracks (braking or standing). If<br />

they extinguish, the train begins to accelerate.<br />

“Fahrt”: This yellow LED indicates the voltage at<br />

the track.<br />

“Überlast”: Overload - this red LED lights, if the<br />

commuter train control module has switched off<br />

itself because of overload. An overload occurs<br />

e.g. if on the tracks a short-circuit appears or the<br />

commuter train consumes too much current. If an<br />

overload occurs, you must switch off the current<br />

supply on sockets “1” and “2”.Then search the<br />

cause and solve it. After a cooling time of at least 2<br />

minutes the power supply can be switched on again.<br />

6. Technical data<br />

Dimensions: 53 mm x 108 mm x 42 mm<br />

Operating voltage: 10 - 16 V AC<br />

Output voltage (driving voltage): 0 - 12 V DC<br />

Output current (driving): 2,0 A<br />

Stop time: 5 - 70 seconds<br />

Insulation: IP40<br />

Temperature (operation): 0 - 40 °C<br />

Temperature (storage): -10 - 60 °C<br />

Environmental care<br />

Waste disposal of old electrical and electronic<br />

devices by a waste separation system in compliance<br />

with the EU and other European countries.<br />

The disposal of products marked with a crossed<br />

out dustbin together with the normal rubbish is not<br />

allowed. At the end of it‘s life they must be handed<br />

in to a collecting point for the recycling of electrical<br />

and electronic devices. The above mentioned<br />

symbol on the product, the operating instruction or<br />

the packaging points it out. The raw materials can<br />

be recycled, according to their designation.<br />

Dit produkt is geen speelgoed. Niet geschikt voor kinderen<br />

onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren!<br />

Questo prodotto non è un giocattolo. Non adatto a<br />

bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni<br />

per l’uso!<br />

Esto no es un juguete. No recomendado para menores<br />

de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio!<br />

<strong>Modellspielwaren</strong> <strong>GmbH</strong> 11/2010 Ko<br />

Stand 03<br />

Sach-Nr. 98663<br />

Made in Europe

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!