24.11.2014 Aufrufe

Download: We are family - Romantik Hotels & Restaurants

Download: We are family - Romantik Hotels & Restaurants

Download: We are family - Romantik Hotels & Restaurants

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>


<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong><br />

Willkommen in der Familie<br />

Die Mitarbeiter sind das wichtigste<br />

Kapital der <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong>,<br />

denn Sie sind die Botschafter<br />

der Marke <strong>Romantik</strong>. Für Sie<br />

haben wir diese Broschüre zusammengestellt.<br />

Es soll Sie bei Ihrer Arbeit<br />

in der „<strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>lt“ unterstützen.<br />

<strong>We</strong>lcome to the <strong>family</strong><br />

The employees <strong>are</strong> the main capital<br />

of <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong>,<br />

because they <strong>are</strong> the ambassadors of<br />

the <strong>Romantik</strong> brand. <strong>We</strong> have compiled<br />

this booklet for you with the intention<br />

of helping you to work in the<br />

“<strong>Romantik</strong> World”.


:: 4<br />

Das Unternehmen<br />

The Company<br />

Die Marke<br />

The Brand<br />

<strong>We</strong>rte & Traditionen<br />

Values & Traditions<br />

Die <strong>Romantik</strong> Familie<br />

The <strong>Romantik</strong> Family<br />

Mitarbeiterprogramm<br />

Employee Programme<br />

Inhalt<br />

Content<br />

1.0 Das Unternehmen<br />

1.1. <strong>We</strong>r wir sind 7<br />

1.2. Vision 8<br />

1.3. Entwicklung zur Premium-Marke 11<br />

4.0 Die <strong>Romantik</strong> Familie<br />

4.1. Die Wichtigkeit jedes einzelnen 29<br />

4.2. Wir sind Gastgeber 30<br />

4.3. Als <strong>Romantik</strong>er ... 33<br />

1.0 The Company<br />

1.1. Who we <strong>are</strong> 7<br />

1.2. Vision 9<br />

1.3. Development into a Premium Brand 11<br />

4.0 The <strong>Romantik</strong> Family<br />

4.1. The Importance of the Individual 29<br />

4.2. <strong>We</strong> <strong>are</strong> Hosts 31<br />

4.3. As a <strong>Romantik</strong> ... 33<br />

2.0 Die Marke<br />

2.1. Vier Voraussetzungen – eine Marke 13<br />

2.2. <strong>Romantik</strong> und Genuss 14<br />

2.3. <strong>We</strong>llness <strong>Hotels</strong> 17<br />

2.4. <strong>Romantik</strong> Publikationen 18<br />

2.5. <strong>Romantik</strong> Gäste 20<br />

2.6. Internet 21<br />

2.7. Intranet 22<br />

5.0 Das <strong>Romantik</strong><br />

Mitarbeiter-Programm<br />

5.1. Der <strong>Romantik</strong> Botschafter –<br />

Ein Herz und eine Stimme für <strong>Romantik</strong> 35<br />

5.2. Die Mitarbeiter Card 36<br />

5.3. Der Austausch der Auszubildenden 37<br />

5.4. Das Mitarbeiter-Schulungsprogramm 37<br />

5.6. Betriebszugehörigkeit der Mitarbeiter 38<br />

2.0 The Brand<br />

2.1. Four Requirements – One Brand 13<br />

2.2. <strong>Romantik</strong> and Pleasure 14<br />

2.3. Spa <strong>Hotels</strong> 17<br />

2.4. <strong>Romantik</strong> Publications 19<br />

2.5. <strong>Romantik</strong> Guests 20<br />

2.6. Internet 21<br />

2.7. Intranet 23<br />

5.0 The <strong>Romantik</strong><br />

Employee Programme<br />

5.1. The <strong>Romantik</strong> Ambassador –<br />

A heart and a voice for <strong>Romantik</strong> 35<br />

5.2. The Employee Card 36<br />

5.3. Trainee exchange 37<br />

5.4. The employee training programme 37<br />

5.6. Employee loyalty 38<br />

3.0 <strong>We</strong>rte & Traditionen<br />

5.7. <strong>Romantik</strong> Mitarbeiter-Kongress 38<br />

3.0 Values & Traditions<br />

5.7. <strong>Romantik</strong> employee convention 38<br />

3.1. <strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>rte 25<br />

3.1. <strong>Romantik</strong> Values 25<br />

3.2. Soziales Engagement 27<br />

3.2. Social Commitment 27


Das Unternehmen<br />

The Company<br />

7<br />

::<br />

1.1. <strong>We</strong>r wir sind<br />

Die <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> sind eine Kooperation unabhängiger mittelständischer<br />

Hoteliers und Gastronomen. Entstanden ist die Kooperation im<br />

Jahr 1972, als sich acht Betriebe mit dem Gedanken zusammenschlossen,<br />

historische Häuser mit besonderem Charme unter dem Dach der <strong>Romantik</strong><br />

<strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> zu vereinen.<br />

Heute gehören der Kooperation 200 <strong>Hotels</strong> mit rund 7.000 Zimmern und<br />

nahezu 7.500 Mitarbeitern in 10 europäischen Ländern an. (Stand 2013)<br />

1.1. Who we <strong>are</strong><br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> is a group of independent medium-sized<br />

businesses in the hotel and catering sector. The group was created in 1972,<br />

when eight companies joined with the idea of combining historical houses with<br />

particular charm under the <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> umbrella.<br />

Today, this group includes 200 hotels with roundabout 7,000 rooms and<br />

nearly 7,500 staff members in 10 European countries. (Date 2013)


Das Unternehmen<br />

The Company<br />

:: 8<br />

9<br />

::<br />

1.2. Vision<br />

1.2. Vision<br />

Die <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> haben in<br />

ihrer Vision zusammengefasst, was die Hotel-<br />

Kooperation so einzigartig, unverwechselbar<br />

und erfolgreich macht. <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> &<br />

<strong>Restaurants</strong> sind Europas profilierteste Hotel-<br />

Kooperation. Hier wird wahre Gastfreundschaft<br />

mit viel Gespür für Menschen gelebt:<br />

von Hoteliers, die Gastgeber aus Leidenschaft<br />

sind, von Mitarbeitern, die ihre Berufung<br />

zum Beruf gemacht haben, in historisch<br />

gewachsenen Häusern, die Geschichten<br />

erzählen.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> übersetzen<br />

ihre wertvolle Tradition höchst zeitgemäß,<br />

innovativ/vital und authentisch in<br />

ein einzigartiges Lebensgefühl und unverwechselb<strong>are</strong><br />

Atmosphäre für ihre Gäste.<br />

Architektur, Küche und Keller sind in der<br />

Region verwurzelt. Aus dem „Qualitätsmerkmal<br />

<strong>Romantik</strong>“ ist alles abgeleitet, was<br />

der Gast in den Häusern liebt und schätzt<br />

und dabei werden an die Qualität der Gefühle<br />

ebenso hohe Anforderungen gestellt wie an<br />

die Qualität der Dinge.<br />

Für die Mitarbeiter sind <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong><br />

ein großartiger Platz zum Arbeiten. Jede<br />

neue dynamische und innovative Hotelierpersönlichkeit<br />

wie auch jedes neue Haus<br />

sind eine Bereicherung für die Kooperation.<br />

Im Gegenzug findet das neue Mitglied<br />

kompetente Orientierung und Unterstützung,<br />

insbesondere bei der Umsetzung<br />

von „<strong>Romantik</strong>“ in allen Bereichen<br />

seines Betriebs und seiner Betriebsführung.<br />

Die geografische/räumliche Expansion von<br />

<strong>Romantik</strong> erfolgt (nur) dort, wo gleichzeitig<br />

Ziel- und Quellmärkte für die Mitglieder<br />

liegen, sprich: dort, wo Gäste sind. Jedes<br />

<strong>Romantik</strong> Mitglied weiß und fühlt sich in<br />

einer starken Gemeinschaft von Kollegen und<br />

Freunden. Durch das Teilen von Erfahrungen<br />

und den Austausch von Informationen gewinnt<br />

jeder Einzelne und die Kooperation. Bei<br />

all seinem Handeln bedenkt jedes Mitglied<br />

die Auswirkung auf das Ganze und auf<br />

das wertvollste gemeinsame Gut unserer<br />

Kooperation: die Marke <strong>Romantik</strong>.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> is Europe’s<br />

highest profile hotel cooperation. Imbuing<br />

all we do is genuine hospitality and great<br />

empathy for people: from hoteliers, who<br />

<strong>are</strong> hosts because it is their passion, from<br />

staff who have turned their calling into a<br />

profession, in historical hotels with a story<br />

to tell.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> turn valued<br />

traditions into a unique feeling for life and<br />

distinctive atmosphere for guests with a<br />

highly contemporary, innovative/vital and<br />

authentic flair. The architecture, cuisine and<br />

wines <strong>are</strong> all rooted in the region. Everything<br />

guests love and appreciate in the hotels<br />

derives from the “<strong>Romantik</strong> Seal of Quality”<br />

and we have the same high expectations of<br />

quality of feelings as we do the quality of<br />

things.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> <strong>are</strong> a fantastic place for staff<br />

to work. Every new, dynamic and innovative<br />

hotelier we welcome, along with each new<br />

hotel, enriches the cooperation. And in return,<br />

each new member finds expert direction<br />

and support, in particular when it comes to<br />

implementing “<strong>Romantik</strong>” in every <strong>are</strong>a of<br />

his business and business management.<br />

<strong>Romantik</strong> expands geographically/spatially<br />

(only) where there is also a target and<br />

source market for members, in other words:<br />

where there <strong>are</strong> guests. Every <strong>Romantik</strong><br />

member feels parts of a strong community<br />

of colleagues and friends. Sharing and<br />

exchanging experiences benefits each<br />

individual as well as the co-operation. Each<br />

member, in everything they do, is concerned<br />

with the overall impact and greater good of<br />

our cooperation: the <strong>Romantik</strong> brand.


Das Unternehmen<br />

The Company<br />

:: 10<br />

1.3. Entwicklung<br />

zur Premium-Marke<br />

11 ::<br />

Die Gründung im Jahr 1972 verfolgte das Ziel, für die mittelständischen Hoteliers eine gemeinsame<br />

Vermarktungsplattform zu schaffen, um so ein Gegengewicht zu den Hotelkonzernen zu bilden. Durch<br />

konstante Anpassung der Organisation an die Anforderungen des Marktes gelang es <strong>Romantik</strong>, sich<br />

über die Jahre kontinuierlich weiter zu entwickeln und gut aufgestellt im internationalen <strong>We</strong>ttbewerb<br />

zu präsentieren. Seit dem Jahr 2000 standen das qualitative Wachstum und der konsequente Aufbau<br />

zur europäischen Premium-Marke im Mittelpunkt der Strategie. Mit Erfolg, denn heute ist <strong>Romantik</strong><br />

die profilierteste Hotel-Kooperation in Europa.<br />

Mit der Umwandlung der Rechtsform von einer Personengesellschaft in die nicht börsennotierte<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> AG präsentiert sich die Kooperation seit 2010 als international<br />

aufgestelltes Unternehmen.<br />

Die Marke <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> lebt durch die engagierte Leistung der Mitarbeiter.<br />

Qualifizierte Fachkräfte zu finden und an das Unternehmen zu binden, junge Menschen gut<br />

auszubilden und zu behalten, ist unser größtes gemeinsames Ziel. Unter dem Motto „<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>“<br />

wurde durch den Arbeitskreis „Mitarbeiter finden – Mitarbeiter binden“ ein umfangreiches Mitarbeiterprogramm<br />

entwickelt.<br />

1.3. Development<br />

into a Premium Brand<br />

The establishment of the group in 1972 had the purpose of providing owners of medium-sized<br />

hotel enterprises with a common marketing platform that could act as a counterweight to the large<br />

hotel corporations. Constant adaptation to the requirements of the market has allowed <strong>Romantik</strong><br />

to develop and establish its place among its international competitors. Since 2000, <strong>Romantik</strong> has<br />

successfully focused on qualitative growth and consistent development into a European premium<br />

brand, making it the most renowned hotel group in Europe.<br />

The conversion of the legal structure from a partnership to the unlisted <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> &<br />

<strong>Restaurants</strong> AG has served to turn the group into an internationally established corporation.<br />

The <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> brand lives through its employees’ dedication and performance.<br />

Obtaining qualified staff, and encouraging them to stay loyal to the company, providing young<br />

people with excellent training and retaining them, is our greatest common goal. Using the “<strong>We</strong> <strong>are</strong><br />

<strong>family</strong>” idea, a comprehensive employee programme “Obtaining and Retaining Employees” was<br />

developed by the task force.


Die Marke<br />

The Brand<br />

13 ::<br />

2.1. Vier Voraussetzungen – eine Marke<br />

Die <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong><br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

haben einen historischen Hintergrund<br />

sind durch den Eigentümer geführt<br />

haben einen hohen Anspruch an Küche und Keller<br />

sind eingebunden in ihre regionale Kulturlandschaft<br />

2.1. Four Requirements – One Brand<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong><br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

have a historical background<br />

<strong>are</strong> owner-managed<br />

have high standards for cuisine and wines<br />

<strong>are</strong> embedded in their regional cultural landscape


Die Marke<br />

The Brand<br />

:: 14<br />

2.2. <strong>Romantik</strong> und Genuss<br />

Eine gepflegte Tischkultur gehört zu den wesentlichen Markenzeichen von<br />

<strong>Romantik</strong>. Um den Gästen die Übersicht über das kulinarische Angebot zu<br />

erleichtern, sind im <strong>Romantik</strong> Hotel & Restaurant Guide die <strong>Restaurants</strong><br />

mit herausragender Leistung mit einer roten Kochmütze gekennzeichnet.<br />

Für die Vergabe der roten Kochmützen wird die Bewertung aus drei Restaurantführern<br />

zugrunde gelegt: Guide Michelin, Gault Millau und dem Aral<br />

Schlemmer Atlas. Die aktuellen Bewertungen sind im <strong>Romantik</strong> Internet<br />

zu finden.<br />

2.2. <strong>Romantik</strong> and Pleasure<br />

A stylish culinary environment is one of the key characteristics of <strong>Romantik</strong>.<br />

The <strong>Romantik</strong> Hotel & Restaurant Guide indicates restaurants that provide<br />

extraordinary performance with a red chef‘s hat to provide our guests with a<br />

better overview of the culinary range on offer.<br />

The award of the red chef‘s hats is based on the rating in three restaurant<br />

guides: Guide Michelin, Gault Millay and the Aral Schlemmer Atlas. The current<br />

ratings <strong>are</strong> provided on the <strong>Romantik</strong> website.


Die Marke<br />

The Brand<br />

:: 16<br />

17<br />

::<br />

2.3. <strong>We</strong>llness <strong>Hotels</strong><br />

Neben Lage, Genuss und Service wurde <strong>We</strong>llness zu einem weiteren zentralen<br />

Aspekt der Marke <strong>Romantik</strong> aufgebaut. <strong>Romantik</strong> hat drei <strong>We</strong>llness<br />

Kategorien definiert: <strong>We</strong>llness Plus, <strong>We</strong>llness und <strong>We</strong>llness Light.<br />

Jede Kategorie hat ihre klar definierten Leistungen und Qualitätsstandards, die<br />

von unabhängigen Testern geprüft werden.<br />

Die klassifizierten Häuser findet man im Guide, in der <strong>We</strong>llness Broschüre und<br />

auf www.romantikhotels.com/wellness.<br />

2.3. Spa <strong>Hotels</strong><br />

Spas have been developed as a further key aspect of the <strong>Romantik</strong> brand, in<br />

addition to location, enjoyment and service. <strong>Romantik</strong> has three spa categories:<br />

<strong>We</strong>llness Plus, <strong>We</strong>llness and <strong>We</strong>llness Light. Each category has well-defined<br />

service and quality standards that <strong>are</strong> verified by independent testers.<br />

The classified hotels can be found in the Guide, in Spa Brochure and at<br />

www.romantikhotels.com/spa.<br />

plus<br />

light


ROHO_13_0131_<strong>We</strong>llness2014_Cover_ly09.indd 1 23.07.13 15:33<br />

20.09.13 10:55<br />

ROHO_13_0128_Classics_Broschuere_2014_Flyer_ly04.indd 1 20.09.13 11:08<br />

Die Marke<br />

The Brand<br />

:: 18<br />

19<br />

::<br />

2.4. <strong>Romantik</strong> Publikationen 2.4. <strong>Romantik</strong> Publications<br />

Mit hochwertigen Publikationen sowie auf zahlreichen Online-Kanälen tritt <strong>Romantik</strong> in<br />

den Dialog mit seinen Gästen. Die Multi Channel-Strategie entspricht den Erwartungen<br />

der Gäste, die je nach Situation heute einem anspruchsvoll gestalteten Guide und morgen<br />

der schnellen Information durch das Internet oder dem direkten Dialog über Social Media<br />

Vorzug geben.<br />

Herzstück der Publikationen ist der <strong>Romantik</strong> Hotel & Restaurant Guide, ergänzt<br />

durch verschiedene Themenbroschüren. Für die Presse sowie Marketingpartner wird<br />

die Imagebroschüre eingesetzt, die es in Deutsch/Englisch, Italienisch/Französisch<br />

und Spanisch/Englisch gibt. Interessierte Hoteliers erhalten zusätzlich den aktuellen<br />

Geschäftsbericht zur Hintergrundinformation. Das prägnante Corporate Design<br />

verdeutlicht die Zusammengehörigkeit aller Publikationen.<br />

<strong>Romantik</strong> Hotel & Restaurant Guide<br />

Er ist der Klassiker der <strong>Romantik</strong> Publikationen. Jedes Hotel präsentiert sich auf einer<br />

Doppelseite in Deutsch, Englisch, Französisch und Italienisch. Der <strong>Romantik</strong> Guide wird<br />

jährlich im November neu in einer Auflage von 180.000 Stück herausgegeben.<br />

Themenbroschüren<br />

Da die <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> sehr individuell sind und unterschiedliche Kernkompetenzen<br />

haben, ergänzen verschiedene Themenbroschüren und Flyer den <strong>Romantik</strong> Hotel Guide.<br />

Dies sind u. a. <strong>We</strong>llness, Classics (zum Thema Oldtimer) und Hochzeit.<br />

High-quality publications as well as numerous online channels enhance the dialogue<br />

between <strong>Romantik</strong> and its guests. The multi-channel strategy corresponds to the<br />

expectations of the guests, who may prefer an exclusively arranged guide today and<br />

quick information on the internet or direct dialogue through social media tomorrow.<br />

The key piece of the publications is the <strong>Romantik</strong> Hotel & Restaurant Guide,<br />

supplemented by several topical brochures. The Image Brochure is used for the<br />

press and for marketing partners. It is available in German/English, Italian/French<br />

and Spanish/English. Interested hotel owners also receive a current business report<br />

as background information. The characteristic corporate design signals the common<br />

origin of all publications.<br />

<strong>Romantik</strong> Hotel & Restaurant Guide<br />

This is the traditional core of <strong>Romantik</strong> publications. Each hotel is presented on a double<br />

page in German, English, French and Italian. The <strong>Romantik</strong> Guide is published annually<br />

in November with an issue of 180,000 copies.<br />

Theme brochures<br />

<strong>Romantik</strong> hotels <strong>are</strong> very individual and have different core competencies. Theme<br />

brochures and flyers <strong>are</strong> therefore used to supplement the <strong>Romantik</strong> Hotel Guide. The<br />

current topics <strong>are</strong> Spa, Classics (regarding old-timers) and <strong>We</strong>dding.<br />

ROMANTIK<br />

ROMANTIK<br />

2014<br />

ROMANTIK<br />

WELLNESSSPA<br />

2014<br />

ROMANTIK<br />

HocHzeit & meHr 2014<br />

ROMANTIK<br />

classics<br />

HOTELS & RESTAURANTS<br />

INTERNATIONAL 2014<br />

www.romantikhotels.com<br />

Alles außer gewöhnlich<br />

Lassen Sie sich von den Angeboten der<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> inspirieren. Mehr unter<br />

www.romantikhotels.com/Hochzeit<br />

Touren für<br />

Oldtimer und Klassiker<br />

„Die Reise ist das Ziel“ – so das Motto für Liebhaber klassischer<br />

Automobile, die genussvoll eine Region entdecken, sich Zeit<br />

nehmen, Tradition, aber auch Moderne schätzen. Da sind unsere<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> die idealen „Reise-Partner“ und die Broschüre<br />

„Classics“ der richtige Begleiter.<br />

Hier finden Sie eine Auswahl von Angeboten, die Sie in die<br />

schönsten Regionen Europas führen. Entdecken Sie mit Ihrem<br />

eigenen Oldtimer sehenswerte Landschaften und abwechslungsreiche<br />

Strecken. Oder nutzen Sie die Gelegenheit in einem der<br />

Traum-Autos aus dem Besitz der <strong>Romantik</strong> Hoteliers das ganz<br />

besondere Fahrgefühl zu erleben.<br />

www.romantikhotels.com<br />

Stand: 09/2013<br />

www.romantikhotels.com<br />

entdecken sie<br />

traumhafte touren<br />

www.romantikhotels.com


:: 20<br />

Die Marke<br />

The Brand<br />

2.6. Internet<br />

21<br />

::<br />

2.5. <strong>Romantik</strong> Gäste 2.5. <strong>Romantik</strong> Guests<br />

Im Zentrum des <strong>Romantik</strong> Marketings stehen<br />

die Gäste. Die Wünsche und Erwartungen der<br />

Gäste zu kennen, ist die Grundlage für das<br />

Marketing und zugleich eine wichtige Erkenntnis<br />

für die Hoteliers und die Mitarbeiter<br />

in den <strong>Hotels</strong>. Ziel ist es, die Kundenbindung<br />

zu stärken und aus bestehenden<br />

Gästen Stammgäste zu machen. Dies geschieht<br />

unter anderem mit dem <strong>Romantik</strong><br />

Pass.<br />

Our guests <strong>are</strong> at the centre of <strong>Romantik</strong>‘s<br />

marketing. Knowing the wishes and expectations<br />

of our guests constitutes the<br />

basis for marketing and provides important<br />

information for hotel owners and their<br />

staff members at the hotels. The goal is<br />

to strengthen customer loyalty and to<br />

turn current guests into loyal guests. The<br />

“<strong>Romantik</strong> Pass” is one means to secure<br />

customer loyalty.<br />

Homepage<br />

Im Internet präsentieren sich <strong>Romantik</strong> und alle Mitgliedsbetriebe unter www.romantikhotels.com<br />

in fünf Sprachen: Deutsch, Englisch, Italienisch, Französisch und Spanisch. Jedes Hotel hat seine<br />

eigene Unterseite. Der Internetauftritt bietet den Nutzern eine Online-Buchungsmöglichkeit, einen<br />

Gutschein- und Broschüren-Shop, die Newsletter-Bestellfunktion sowie die thematische Suche nach<br />

<strong>We</strong>llness, Genuss, Hochzeit, Arrangement und Tagung. Die <strong>Hotels</strong> pflegen ihre Buchungsdaten, die<br />

Arrangements und aktualisieren die <strong>We</strong>bseite über DIRS 21.<br />

Social Media<br />

Aktiv nutzt <strong>Romantik</strong> die Social Media, um neue Zielgruppen und Konsumentenkreise weltweit<br />

anzusprechen.<br />

www.facebook.com/<strong>Romantik</strong><strong>Hotels</strong>: Plattform der <strong>Romantik</strong> Community mit vielen Aktionen<br />

z.B. Kochwettbewerben<br />

<strong>Romantik</strong> Pass<br />

Über 10.000 Gäste reisen mit ihrem persönlichen<br />

<strong>Romantik</strong> Pass durch Europa und<br />

sammeln bei jedem Aufenthalt einen Stempel.<br />

Zehn <strong>Hotels</strong>tempel sind erforderlich,<br />

dann ist der Pass voll und kann bei der<br />

Geschäftsstelle eingereicht werden. Als<br />

Treuebonus erhält der Gast einen Gutschein<br />

über 50 Euro, der in jedem <strong>Romantik</strong> Hotel<br />

eingelöst werden kann. Angefordert wird der<br />

<strong>Romantik</strong> Pass mit Bestell-Postkarten, die in<br />

den <strong>Hotels</strong> ausliegen.<br />

<strong>Romantik</strong> Pass<br />

More than 10.000 guests travel through<br />

Europe with a <strong>Romantik</strong> Pass and collect a<br />

stamp during each stay. Ten hotel stamps<br />

<strong>are</strong> required to fill the passport, which can<br />

then be submitted to the office. The guest<br />

receives a voucher with a loyalty bonus of<br />

50 euros, which can be redeemed at any<br />

<strong>Romantik</strong> Hotel. The <strong>Romantik</strong> Pass can<br />

be requested by sending one of the order<br />

postcards that <strong>are</strong> available at the hotels.<br />

www.twitter.com/<strong>Romantik</strong><strong>Hotels</strong><br />

www.youtube.com/<strong>Romantik</strong><strong>Hotels</strong>: Mit Videos über die <strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>lt und die Verleihung des<br />

Prix <strong>Romantik</strong> Liebold ist <strong>Romantik</strong> auf YouTube präsent.<br />

2.6. Internet<br />

Homepage<br />

<strong>Romantik</strong> and all its member companies <strong>are</strong> represented on the internet at www.romantikhotels.com<br />

in the following five languages: German, English, Italian, French and Spanish. Each hotel has its own<br />

subpage. The website offers users online booking opportunities, a voucher and brochure shop, the<br />

newsletter order function as well as topical searches for spas, pleasure, weddings, packages and meetings.<br />

The hotels maintain the booking data, the packages, and update the website through DIRS 21.<br />

Tauchen Sie ein in<br />

die <strong>We</strong>lten der <strong>Romantik</strong><br />

<strong>Romantik</strong> Pass<br />

Dive into the <strong>Romantik</strong> worlds<br />

Ankommen, wohlfühlen, genießen… Das Motto gilt für jedes <strong>Romantik</strong><br />

Hotel, in dem individuelles Gastgebertum, zeitgemäße Traditionspflege<br />

und regionale Authentizität gelebt werden.<br />

In den <strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>llness <strong>Hotels</strong> werden die drei Säulen „Bewegung“,<br />

„Entspannung“ und „Ernährung“ in konkrete Angebote umgesetzt. So<br />

entsteht pures Wohlgefühl – ohne Hektik und Stress.<br />

Mehr unter www.romantikhotels.com/<strong>We</strong>llness.<br />

Das Angebot „<strong>Romantik</strong> Reisen – Classics“ führt in die schönsten<br />

Regionen Europas. Mit dem eigenen Oldtimer oder einem Traum-Auto<br />

aus dem Besitz der <strong>Romantik</strong> Hoteliers geht es quer durch sehenswerte<br />

Landschaften und über abwechslungsreiche Strecken.<br />

Mehr unter www.romantikhotels.com/Classics.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> bieten die perfekte Kulisse für unvergessliche Stunden<br />

zu zweit und für große Feste, die die Zweisamkeit zelebrieren. Die<br />

Möglichkeiten sind vielfältig, um schöne Tage noch schöner und<br />

einmalige Momente noch einprägsamer zu machen.<br />

Mehr unter www.romantikhotels.com/Hochzeit.<br />

Arrive, feel well, enjoy… This motto is true for every <strong>Romantik</strong> Hotel, in<br />

which individual hospitality, valued traditions with a modern twist and<br />

regional authenticity is lived.<br />

At the <strong>Romantik</strong> Spa <strong>Hotels</strong> the three basic concepts “exercise”,<br />

“relaxation” and “nutrition” <strong>are</strong> transformed into offers. This creates a<br />

feeling of pure well-being – without hectic pace and stress.<br />

More on www.romantikhotels.com/Spa.<br />

The offer “<strong>Romantik</strong> Reisen – Classics” takes you to the most beautiful<br />

regions of Europe. Whether with your own classic car or with one of<br />

the vintage cars owned by the <strong>Romantik</strong> hoteliers you can discover<br />

spectacular landscapes and fascinating roads.<br />

More on www.romantikhotels.com/Classics.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> offer the perfect setting for unforgettable hours as a<br />

couple and for big events celebrating togetherness. There <strong>are</strong> various<br />

possibilities to make beautiful day even more beautiful and to make<br />

unique moments even more memorable.<br />

Social Media<br />

<strong>Romantik</strong> makes active use of social media to address new target consumer segments all over the<br />

world.<br />

www.facebook.com/<strong>Romantik</strong><strong>Hotels</strong>: Platform of the <strong>Romantik</strong> Community with many<br />

activities, e.g. cooking competitions.<br />

www.twitter.com/<strong>Romantik</strong><strong>Hotels</strong><br />

www.youtube.com/<strong>Romantik</strong><strong>Hotels</strong>: <strong>Romantik</strong> is represented on YouTube with videos on the<br />

<strong>Romantik</strong> world and the presentation of the Prix <strong>Romantik</strong> Liebold.


Die Marke<br />

The Brand<br />

:: 22<br />

2.7. Intranet 2.7. Intranet<br />

23 ::<br />

All <strong>Romantik</strong> employees can reach the Intranet via the link http://intranet.romantikhotels.com<br />

Im <strong>Romantik</strong> Intranet können sich alle Mitarbeiter der <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> interne<br />

* <strong>Download</strong> Bereich - Bilanz, Geschäftsbericht, uvm. Informationen im PDF-Format herunterladen, aber auch Wissenswertes und Aktuelles erfahren.<br />

Das Intranet ist über den Link http://intranet.romantikhotels.com oder über die generelle<br />

or via the general <strong>Romantik</strong> website www.romantikhotels.com where you will find the „Intranet“<br />

link in the footer menu.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>bseite www.romantikhotels.com erreichbar, wo Sie den Link „Intranet“ in der<br />

You can download internal information, key news and the latest updates from<br />

Navigation der Fußzeile finden.<br />

Jeder <strong>Romantik</strong> Hotelier und der <strong>Romantik</strong> Botschafter hat seinen eigenen Zugang von der<br />

<strong>Romantik</strong> Geschäftsstelle zugeschickt bekommen.<br />

Alle anderen Mitarbeiter registrieren sich selbst und werden vom <strong>Romantik</strong> Hotelier legitimiert.<br />

http://intranet.romantikhotels.com as PDF.<br />

Each hotelier has been sent its own access information by the <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> head office.<br />

All other employees can register themselves and <strong>are</strong> legitimated by their <strong>Romantik</strong> Hotelier.<br />

The following information is available on the Intranet at the moment:<br />

Folgende Informationen finden Sie zur Zeit im Intranet<br />

* About us – The vision<br />

* Über <strong>Romantik</strong> – Die Vision<br />

* <strong>Romantik</strong> Geschäftsstelle – <strong>We</strong>r wir sind<br />

* Allgemeine Informationen<br />

* Termine – Schulungen, Messen, Tagungen<br />

* Bestellen – Der Shop<br />

* Marketing & Sales<br />

* Partner & Abkommen<br />

* <strong>Romantik</strong> Botschafter<br />

* „<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>“<br />

* Gästekreis<br />

* Safe House – Das gemeinsame soziale Engagement<br />

* Head Office – Who we <strong>are</strong><br />

* General Information<br />

* Appointments – Fairs, Meetings, Trainings<br />

* Order – Our Shop<br />

* Marketing & Sales<br />

* Partners & Agreements<br />

* <strong>Romantik</strong> Ambassador<br />

* “<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>”<br />

* Circle of guests<br />

* Safe House - The common social commitment<br />

* <strong>Download</strong>s – Contracts, Manuals<br />

www.romantikhotels.com


<strong>We</strong>rte & Traditionen<br />

Values & Traditions<br />

25 ::<br />

T<br />

he basic things from paradise remain:<br />

The Stars in the night sky,<br />

The flowers of the day,<br />

And the eyes of our children.<br />

Dante Alighieri<br />

3.1. <strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>rte<br />

<strong>Romantik</strong> hat 13 <strong>We</strong>rte definiert, die als Grundlage der europäischen<br />

Kultur gelten und auf denen die <strong>Romantik</strong> Gemeinschaft basiert:<br />

Tradition, Gastgebertum, Freundschaft, Qualität, Toleranz, Verantwortung,<br />

Lebensart, Authentizität, Bildung, Gerechtigkeit, Kultur,<br />

Herzlichkeit, Leidenschaft. Diese <strong>We</strong>rte bestimmen das Denken und Handeln<br />

der <strong>Romantik</strong> Hoteliers sowie ihrer Mitarbeiter und den Umgang miteinander,<br />

mit Geschäftspartnern sowie mit Gästen.<br />

3.1. <strong>Romantik</strong> Values<br />

<strong>Romantik</strong> has defined 13 values that <strong>are</strong> seen as the foundation of European<br />

culture and on which the <strong>Romantik</strong> community is based: tradition, hospitality,<br />

friendship, quality, tolerance, responsibility, savoir vivre, genuineness,<br />

education, justice, culture, geniality and passion. These values determine<br />

the thinking and doing of <strong>Romantik</strong> hotel owners as well as their staff members<br />

and the way in which they interact with each other, their business partners and<br />

their guests.


<strong>We</strong>rte & Traditionen<br />

Values & Traditions<br />

27 ::<br />

3.2. Soziales Engagement<br />

Sowohl die Kooperation als auch die einzelnen <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> beteiligen<br />

sich sehr stark an Charity Projekten. Die Auswahl der Projekte spiegelt die<br />

große Bandbreite des Engagements wider. Häufig sind die Hoteliers gleich bei<br />

mehreren Projekten involviert, vielfach unter Einbeziehung der Mitarbeiter.<br />

Einen besonderen Stellenwert im Reigen des sozialen Engagements nimmt<br />

das Projekt „Safe House“ ein. Durch Joachim Franz, den Prix <strong>Romantik</strong> Liebold<br />

Preisträger 2009, wurde <strong>Romantik</strong> zum Partner von „be our own hero e.V.“. Bei<br />

Safe House, einem Projekt von „be our own hero e.V.“, werden Institutionen<br />

und Projekte unterstützt die HIV/Aids betroffenen Kindern ein sicheres,<br />

chancenreiches und behütetes Zuhause geben.<br />

Spendengelder werden bei <strong>Romantik</strong> durch die in den Mitgliedsbetrieben<br />

aufgestellten, eigens entwickelten Spendenhäuschen gesammelt. Zusätzlich<br />

finden Einzelaktionen der <strong>Hotels</strong> für den guten Zweck statt.<br />

Race for the Cure in Frankfurt.<br />

September 2012<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> Zentrale<br />

3.2. Social Commitment<br />

Both the hotel group as a whole and the individual <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> <strong>are</strong> strongly<br />

involved in charity projects. The selection of projects reflects the wide range of<br />

their engagement. Our hoteliers <strong>are</strong> often involved in several projects at the<br />

same time, often also with the participation of employees.<br />

Spende á la carte -<br />

Küchenparty für Bethanien-Klinikclowns<br />

<strong>We</strong>llings <strong>Romantik</strong> Hotel zur Linde in Moers<br />

<strong>We</strong>ihnachten im Schuhkarton<br />

<strong>Romantik</strong> Hotel Reichshof in Norden<br />

The project “Safe House” has a special place among our social activities.<br />

Through Joachim Franz, the 2009 Prix <strong>Romantik</strong> Liebold award winner,<br />

<strong>Romantik</strong> became a partner of “be our own hero e.V.”. Through “Safe House,” a<br />

“be our own hero e.V.” project, we support institutions and projects that provide<br />

children affected by HIV/AIDS a safe, secure home filled with promise for the<br />

future.<br />

Donations <strong>are</strong> collected by <strong>Romantik</strong> from dedicated donation boxes, displayed<br />

by member companies. In addition, individual initiatives for this good cause <strong>are</strong><br />

organised by the hotels.


Die <strong>Romantik</strong> Familie<br />

The <strong>Romantik</strong> Family<br />

4.1. Die Wichtigkeit jedes einzelnen<br />

29 ::<br />

<strong>Romantik</strong> hat seinen Mitarbeitern viel zu bieten: die Internationalität einer europäischen Hotel-<br />

Kooperation und Gastlichkeit auf hohem Niveau in individuellen, von Inhabern geführten<br />

Hotelbetrieben.<br />

Mitarbeiter erhalten bei <strong>Romantik</strong> das perfekte Rüstzeug für ihre Laufbahn in allen Bereichen<br />

der Hotellerie und Gastronomie. Sie können ihre fachliche Kompetenz aufbauen und vertiefen.<br />

Je nach ihren persönlichen Voraussetzungen werden die Mitarbeiter bestmöglich eingesetzt<br />

und gefördert.<br />

Das Arbeiten bei <strong>Romantik</strong> ist wie die <strong>Hotels</strong> selbst: vielseitig, individuell und persönlich.<br />

Die überschaub<strong>are</strong> Größe der <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> ermöglicht den direkten Kontakt mit den<br />

Gästen. Dies erlaubt interessante Begegnungen mit Menschen und den Einsatz von Fremdsprachenkenntnissen.<br />

Die Aufgabengebiete sind vielseitig und bringen jeden Tag neue Herausforderungen<br />

und Erlebnisse.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> sind Familienbetriebe mit flachen Hierarchien. Der Hotelier ist in den<br />

Arbeitsalltag eingebunden und für alle Fragen und Wünsche direkt ansprechbar. Das Miteinander<br />

in den <strong>Hotels</strong> und der Umgang mit den Gästen sind von den <strong>Romantik</strong> <strong>We</strong>rten geprägt.<br />

4.1. The Importance of the Individual<br />

<strong>Romantik</strong> offers a lot to its staff members: The international climate of a European hotel<br />

group and hospitality at a high level in friendly, owner-managed hotel companies.<br />

Staff members of <strong>Romantik</strong> <strong>are</strong> perfectly equipped for their c<strong>are</strong>ers in all <strong>are</strong>as of hotel work<br />

and gastronomy. They can build and extend their professional competence. All staff members<br />

<strong>are</strong> employed and supported to the best of their personal abilities.<br />

Work at <strong>Romantik</strong> is as varied, individual and personal as its hotels. The compact size<br />

of <strong>Romantik</strong> hotels makes it possible to have direct contact with the guests. It allows for<br />

interesting meetings with people and the use of foreign language skills. The tasks <strong>are</strong> varied<br />

and provide new challenges and experiences every day.<br />

<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>-run companies with flat hierarchies. The hotel owner is integrated<br />

into the day-to-day operations and can be directly addressed with all questions and requests.<br />

Our cooperation in the hotels and the way we handle guests is shaped by the values<br />

of <strong>Romantik</strong>.


Die <strong>Romantik</strong> Familie<br />

The <strong>Romantik</strong> Family<br />

:: 30<br />

31 ::<br />

4.2. Wir sind Gastgeber 4.2. <strong>We</strong> <strong>are</strong> Hosts<br />

Die Gäste stehen im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit der <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong>. Sie<br />

für unsere Häuser zu begeistern, damit sie gerne wiederkommen, ist die Aufgabe<br />

jedes einzelnen Mitarbeiters, denn jeder trägt mit seiner Tätigkeit einen wichtigen<br />

Teil zum großen Ganzen bei. <strong>Romantik</strong> versteht sich als „gelebte“ Marke, die<br />

sowohl im großen Ganzen als auch in jedem Detail erlebbar ist. Zu Ihrem<br />

Auftreten als <strong>Romantik</strong> Gastgeber gehören:<br />

Gastfreundliche Sprache<br />

Eine freundliche Begrüßung gehört genauso dazu wie die Nachfrage nach<br />

den Bedürfnissen des Gastes. Wichtig ist dabei Natürlichkeit. Übertriebene<br />

Freundlichkeit und stereotype Floskeln sind ebenso unangebracht wie ein<br />

unfreundliches, unhöfliches Verhalten. Seien Sie echt!<br />

Lächeln<br />

Freundlichkeit ist der Schlüssel für gutes Gastgebertum. Mit einem ehrlichen,<br />

authentischen Lächeln geben Sie jedem Gast ein positives, willkommenes<br />

Gefühl.<br />

Erscheinungsbild<br />

Ein gepflegtes Äußeres hat einen großen Einfluss auf die Kommunikation.<br />

Die Art und <strong>We</strong>ise wie ein Gast Sie wahrnimmt, unterstützt Ihre Glaubwürdigkeit<br />

und Kompetenz.<br />

Our guests <strong>are</strong> the centre of our attention at <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong>. Each staff member<br />

is responsible for making them enthusiastic about our hotels so that they want<br />

to come back, because the work of each staff member contributes to the overall<br />

impression. <strong>Romantik</strong> is a „lived brand“ that can be experienced as a whole and<br />

in detail. Your presentation as a <strong>Romantik</strong> host includes:<br />

Guest-friendly language<br />

Friendly greeting is just as important as asking guests about their requirements.<br />

It is important to act naturally. Excessive friendliness and stereotyped phrases<br />

<strong>are</strong> just as inappropriate as rude and impolite behaviour. Be genuine!<br />

Smile<br />

Friendliness is the key to being a good host. An honest, authentic smile makes<br />

the guest feel positive and welcome.<br />

Appearance<br />

Groomed appearance has a big impact on communication. The way you <strong>are</strong><br />

perceived by the guest supports your credibility and competence.<br />

Posture<br />

Good posture expresses self-confidence, competence and interest towards<br />

the guest.<br />

Körperhaltung<br />

Mit einer guten Körperhaltung drücken Sie dem Gast gegenüber Selbstsicherheit,<br />

Kompetenz und Interesse aus.


Die <strong>Romantik</strong> Familie<br />

The <strong>Romantik</strong> Family<br />

:: 32<br />

33 ::<br />

4.3. Als <strong>Romantik</strong>er ...<br />

... melde ich mich am Telefon mit „<strong>Romantik</strong> Hotel ...“<br />

... weise ich aktiv auf den <strong>Romantik</strong> Guide und die Themenbroschüren hin<br />

... empfehle ich den Gästen für ihren nächsten Aufenthalt<br />

ein <strong>Romantik</strong> Hotel<br />

... mache ich den Gast auf unser Loyalitätsprogramm aufmerksam,<br />

den <strong>Romantik</strong> Pass<br />

... erkläre ich dem Gast SAFE HOUSE, das Sozialprojekt<br />

von <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong><br />

4.3. As a <strong>Romantik</strong> ...<br />

... answer the phone with “<strong>Romantik</strong> Hotel ...”<br />

... actively refer to the <strong>Romantik</strong> Guide and the topical brochures<br />

... recommend a <strong>Romantik</strong> Hotel to guests for their next stay<br />

... inform the guests about our loyalty programme,<br />

the <strong>Romantik</strong> Pass<br />

... explain SAFE HOUSE, the social project of <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong>,<br />

to our guests


Mitarbeiterprogramm<br />

Employee Programme<br />

5.1. Der <strong>Romantik</strong> Botschafter –<br />

ein Herz und eine Stimme<br />

für <strong>Romantik</strong><br />

35<br />

::<br />

In jedem <strong>Romantik</strong> Hotel in Deutschland wurde die Position des <strong>Romantik</strong><br />

Botschafters eingeführt. Seine Aufgabe ist es, die <strong>Romantik</strong> Philosophie an<br />

das Team im Haus und an die Gäste zu vermitteln. Je mehr die Philosophie<br />

gemeinsam gepflegt und gelebt wird, desto stärker ist das WIR-Gefühl,<br />

die Kooperation und somit jedes einzelne Mitglied. Durch gemeinsame<br />

Aktionen wird der Zusammenhalt der Betriebe und der Mitarbeiter<br />

gefestigt und die Verbundenheit gestärkt.<br />

Ziel ist es, das Programm „<strong>Romantik</strong> Botschafter“ in naher Zukunft auf alle<br />

<strong>Romantik</strong> Länder auszuweiten.<br />

5.1. The <strong>Romantik</strong> Ambassador –<br />

a heart and a voice<br />

for <strong>Romantik</strong><br />

The position of <strong>Romantik</strong> Ambassador has been introduced in every<br />

<strong>Romantik</strong> Hotel in Germany. His/her job is to communicate the<br />

<strong>Romantik</strong> philosophy to the in-house team and to guests. The more we<br />

cultivate and live our philosophy together, the stronger our “WE” feeling,<br />

our hotel group, and therefore each and every individual employee.<br />

Through joint actions, the cohesion of the companies and the employees<br />

is consolidated and the sense of community strengthened.<br />

Our goal is to expand the <strong>Romantik</strong> Ambassador programme to all<br />

<strong>Romantik</strong> countries in the near future.


:: 36<br />

5.2. Die Mitarbeiter Card<br />

Mitarbeiterprogramm<br />

Employee Programme<br />

5.3. Der Austausch der Auszubildenden<br />

Die Mitarbeiter Card wird jedes Jahr zum 1. Oktober ausgestellt und ist dann<br />

ein Jahr lang bis zum 30. September gültig. Sie berechtigt jeden <strong>Romantik</strong><br />

Mitarbeiter zu folgenden Konditionen in allen <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong>:<br />

* 50 Euro pro Zimmer (DZ oder EZ) pro Nacht inklusive Frühstück<br />

für maximal zwei Personen und zwei Nächte, auf Anfrage und nach<br />

Verfügbarkeit<br />

Der Azubi-Austausch soll 2x im Jahr stattfinden, eine Woche im Frühjahr<br />

und eine Woche im Herbst. Der Austausch dient in erster Linie dazu, andere<br />

Betriebsstrukturen und Arbeitsabläufe kennen zu lernen und neue Erfahrungen<br />

zu sammeln. Ziel des Austauschs ist es auch, neue Bekanntschaften zu<br />

schließen und ein Netzwerk aufzubauen.<br />

*<br />

*<br />

*<br />

25 % auf Essen und Getränke (auch im Gourmet-Restaurant)<br />

Besondere Konditionen “Friends & Family“: Freunde und Angehörige von<br />

<strong>Romantik</strong> Mitarbeitern erhalten 10 % Nachlass auf den Zimmerpreis, auf<br />

Anfrage und nach Verfügbarkeit<br />

Sonderkonditionen bei ausgewählten Partnern von <strong>Romantik</strong><br />

<strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong>, z.B. pepXpress (Personal Education<br />

Programme): <strong>We</strong>ltweiter Spezial-Reiseveranstalter mit<br />

attraktiven Reiseangeboten von Flug über Hotel bis<br />

Pauschalreisen<br />

Maximilian Mustermann<br />

<strong>Romantik</strong> Hotel Mustermann<br />

M – Musterstadt<br />

5.3. Trainee Exchange<br />

Our Trainee Exchange is held twice a year, a week in spring and a week in<br />

autumn. The exchange serves first and foremost to familiarise trainees with<br />

other business structures and workflows and gain new experiences. The<br />

exchange’s goal is also to foster new acquaintances and build up networks.<br />

5.2. The Employee Card<br />

ROHO_13_0130_Mitarbeiter Card 2014 prod PFADE.indd 13 26.07.13 08:53<br />

5.4. Das Mitarbeiter-Schulungsprogramm<br />

The Employee Card is issued each year on 1st October and is valid for one year<br />

until the following 30th September. It entitles every <strong>Romantik</strong> employee to the<br />

following offers in all <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong>:<br />

* 50 euros per room (double or single) per night with breakfast for a<br />

maximum of two persons and two nights, upon request and according to<br />

availability.<br />

Das jährliche Schulungsangebot umfasst unter anderem die Bereiche Küche,<br />

Service, Verkauf, Housekeeping und die neuen Medien. Die Schulungen dienen<br />

der Verbesserung, Vertiefung und Erweiterung der persönlichen Kenntnisse.<br />

Gleichzeitig findet ein Erfahrungsaustausch und ein persönliches Kennenlernen<br />

unter den Mitarbeitern statt. Jede Schulung wird in einem <strong>Romantik</strong> Hotel<br />

abgehalten.<br />

*<br />

*<br />

*<br />

25 % discount on additional meals in all restaurants.<br />

Special “Friends & Family” offer: Friends and relatives of <strong>Romantik</strong><br />

employees receive a 10 % discount on room prices, upon request and<br />

according to availability.<br />

Special offers from selected partners of <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong>,<br />

for example pepXpress (Personal Education Programme), a global<br />

specialised travel agency with attractive travel offers, from flights to hotels<br />

and package travel options.<br />

5.4. Employee Training Programme<br />

Our annual training option includes, among other things, the <strong>are</strong>as of kitchen,<br />

service, sales, housekeeping, and new media. The training programmes serve<br />

to improve, deepen and expand one’s personal competences. At the same time,<br />

employees sh<strong>are</strong> their experiences and get to know each other personally. Each<br />

training module is held in a <strong>Romantik</strong> Hotel.


:: 38<br />

5.6. Betriebszugehörigkeit<br />

der Mitarbeiter<br />

Für langjährige Mitarbeiter in einem <strong>Romantik</strong> Hotel gibt es Urkunden und Pins als Anerkennung für<br />

ihre Treue.<br />

* Mitarbeiter mit einer Betriebszugehörigkeit von 10 Jahren bekommen diesen Pin in Gold.<br />

* Mitarbeiter mit einer Betriebszugehörigkeit von 25 Jahren bekommen diesen Pin in Gold mit Rubin.<br />

* Mit dem Eintritt in ein <strong>Romantik</strong> Hotel erhalten alle Mitarbeiter einen silbernen Pin.<br />

Die Pins werden am Revers der Berufskleidung getragen.<br />

5.6. Employee Loyalty<br />

Long-term <strong>Romantik</strong> Hotel employees <strong>are</strong> given certificates and pins in recognition of their loyalty.<br />

* Employees with 10 years’ service <strong>are</strong> given a gold pin.<br />

* Employees with 25 years’ service <strong>are</strong> given a gold pin with a ruby.<br />

* All new employees in a <strong>Romantik</strong> Hotel <strong>are</strong> given a silver pin when they start.<br />

The pins <strong>are</strong> worn on the collar of the employee’s uniform.<br />

Z<br />

usammenkommen ist ein Beginn,<br />

zusammenbleiben ein Fortschritt und<br />

zusammenarbeiten ist ein Erfolg.<br />

Henry Ford<br />

5.7. <strong>Romantik</strong> Mitarbeiter-Kongress<br />

Alle zwei Jahre findet der zweitägige Mitarbeiter-Kongress statt. Hier können<br />

Mitarbeiter aus allen Bereichen und allen <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> teilnehmen. Das<br />

Ziel ist es, den <strong>Romantik</strong> Spirit an die Mitarbeiter weiterzugeben und das<br />

Gemeinschaftsgefühl „<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>“ zu stärken.<br />

etting together is a start,<br />

sticking together is a progress and<br />

G<br />

working together is a success.<br />

5.7. <strong>Romantik</strong> Employee Convention<br />

Henry Ford<br />

The two-day Employee Convention is held every two years. Here, employees<br />

from all <strong>are</strong>as and all <strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> can take part, with the aim of passing<br />

on the <strong>Romantik</strong> spirit to the employees and strengthening the sense of<br />

community expressed by “<strong>We</strong> <strong>are</strong> <strong>family</strong>”.


<strong>Romantik</strong> <strong>Hotels</strong> & <strong>Restaurants</strong> AG<br />

Hahnstraße 70 • 60528 Frankfurt, Deutschland<br />

Tel + 49 (0) 69/66 12 34-0 • Fax + 49 (0) 69/66 12 34-56<br />

info@romantikhotels.com • www.romantikhotels.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!