Das Buch der Ursprünge - Das Mahabharata - Pushpak
Das Buch der Ursprünge - Das Mahabharata - Pushpak
Das Buch der Ursprünge - Das Mahabharata - Pushpak
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
soll sehen, wie ich dich Bergesgroßen hin und herzerre, so wie sich Elefant und Löwe<br />
bekämpfen. Und nachdem ich dich getötet habe, werden die Menschen diesen Wald wie<strong>der</strong><br />
sicher und ohne Furcht durchwan<strong>der</strong>n.“<br />
Hidimba entgegnete: „Wozu das Rühmen und das Prahlen, du Mensch? Vollbringe erst<br />
deine Taten, und dann kannst du dich mit ihnen brüsten. Fang nur an. Du meinst, daß du<br />
stark und mächtig bist. So zeige deine Stärke sogleich in einem Zweikampf mit mir. Bis<br />
dahin werde ich diese hier nicht töten. Laß sie ruhig schlafen. Denn dich werde ich zuerst<br />
töten, du Narr mit <strong>der</strong> bösen Rede auf <strong>der</strong> Zunge. Und wenn ich dein Blut getrunken haben,<br />
werde ich die an<strong>der</strong>en töten und zum Schluß meine Schwester, die mich beleidigt hat.“ Nach<br />
diesen Worten rannte <strong>der</strong> Menschenfresser mit ausgestreckten Armen zornig auf Bhima zu.<br />
Schnell ergriff Bhima mit großer Kraft und wie im Spiel die Arme des angreifenden<br />
Rakshasa. Gewaltsam packte er den zappelnden Dämonen und zerrte ihn ganze<br />
zweiunddreißig Ellen fort, wie ein Löwe ein kleines Tier davonträgt. Als <strong>der</strong> Rakshasa<br />
Bhimas Stärke so schwer zu spüren bekam, wurde er ärgerlich, schlug auf Bhima ein und<br />
sandte ein gräßliches Gebrüll aus. Doch <strong>der</strong> mächtige Bhima zog ihn immer weiter fort,<br />
damit das Geschrei seine schlafenden Brü<strong>der</strong> nicht wecken würde. Sich gegenseitig<br />
schlagend und ziehend begannen Bhima und Hidimba nun ihre Kräfte zu messen. Sie<br />
kämpften wie zwei wütende und voll ausgewachsene Elefanten miteinan<strong>der</strong>, zerbrachen<br />
Bäume und zerrissen viele ringsum wachsende Kletterpflanzen dabei. Bei dem Kampfeslärm<br />
erwachten die Pandavas, diese Tiger unter den Männern, und auch ihre Mutter und<br />
erblickten die schöne Hidimba, wie sie vor ihnen saß.<br />
Kapitel 156 - Bhima tötet den Rakshasa Hidimba<br />
Als die Erwachten <strong>der</strong> außergewöhnlichen Schönheit Hidimbas gewahr wurden, staunten<br />
sie sehr. Kunti betrachtete die Schöne und sprach sie mit lieblichen Worten beruhigend an:<br />
„Oh du mit dem Glanz einer himmlischen Tochter, wer bist du und zu wem gehörst du? Oh<br />
du mit dem reizendsten Gesicht, woher kommst du und warum bist du hier? Bist du eine<br />
Göttin dieser Wäl<strong>der</strong> o<strong>der</strong> eine Apsara? Erzähl mir alles über dich und warum du hier bei<br />
uns sitzt.“ Hidimba antwortete: „Dieser weite Wald, den du um dich wie eine große Wolke<br />
erblickst, ist das Heim eines Rakshasa namens Hidimba. Und so heiße ich auch. Oh schöne<br />
Dame, wisse, ich bin die Schwester dieses Rakshasa. Verehrte Dame, mein Bru<strong>der</strong> sandte<br />
mich her, dich und alle deine Kin<strong>der</strong> zu töten. Doch auf Befehl meines Bru<strong>der</strong>s hier<br />
angekommen, erschaute ich deinen mächtigen Sohn von <strong>der</strong> Farbe reinen Goldes. Der<br />
Liebesgott (Manmatha) brachte mich sogleich unter die Kontrolle deines Sohnes, gesegnete<br />
Dame, denn er durchdringt die Natur aller Wesen. Obwohl ich mein Bestes versuchte, diese<br />
Leidenschaft zu unterdrücken, gelang es mir nicht. Im Geiste erwählte ich deinen mächtigen<br />
Sohn zum Ehemann und versuchte mein Bestes, euch hier fortzubringen. Doch dein Sohn<br />
erlaubte es nicht. Als <strong>der</strong> Menschenfresser meine Verspätung bemerkte, kam er her, um alle<br />
hier zu töten. Doch dein mächtiger und kluger Sohn, mein (erwählter) Gatte, zerrte ihn<br />
gewaltsam fort. Schaut auf das Paar, ein Mann und ein Dämon! Beide sind stark und<br />
mächtig, schleifen sich gegenseitig im Kampf und erfüllen die ganze Gegend mit ihrem<br />
Kampfgeschrei.“<br />
Nach diesen Worten erhoben sich Yudhishthira, Arjuna, Nakula und <strong>der</strong> energiereiche<br />
Sahadeva hastig. Sie beobachteten den Kampf zwischen Bhima und dem Rakshasa, wie sie<br />
eifrig versuchten, sich wie zwei Löwen gegenseitig zu besiegen und mit großer Kraft rangen<br />
und aufeinan<strong>der</strong> einschlugen. Ihre Füße wirbelten Staub auf, so daß man meinen mochte,<br />
den Rauch eines Waldbrandes zu sehen. Staubbedeckt glichen ihre beiden gewaltigen<br />
Körper zwei hohen, nebelverhangenen Klippen. Als Bhima dem Rakshasa unterlegen schien,<br />
sprach Arjuna langsam und mit einem Lächeln auf den Lippen: „Hab keine Furcht, oh Bhima<br />
mit den mächtigen Armen, wir haben geschlafen und wußten nichts davon, daß du mit<br />
einem schrecklichen Rakshasa kämpfst und müde bist. Doch nun bin ich bereit, dir zu helfen.<br />
www.mahabharata.pushpak.de - 237 - <strong>Mahabharata</strong> - <strong>Buch</strong> 1, Adi Parva