Das Buch der Ursprünge - Das Mahabharata - Pushpak
Das Buch der Ursprünge - Das Mahabharata - Pushpak
Das Buch der Ursprünge - Das Mahabharata - Pushpak
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
die ganzen Veden studiert und sich <strong>der</strong> Askese mit einem von allen weltlichen<br />
Vergnügungen abgewandten Herzen gewidmet hat, <strong>der</strong> geht in den Himmel ein. Niemand<br />
sollte über seinen Reichtum jubeln. Niemand sollte eitel sein, <strong>der</strong> alle Veden studiert hat. Die<br />
Menschen haben verschiedene Neigungen in <strong>der</strong> Welt. <strong>Das</strong> Schicksal ist das Bestimmende.<br />
Eigensinnige Anstrengung dagegen ist kraft- und fruchtlos. Die Weisen wissen um die<br />
Allmacht des Schicksals, und niemand sollte jubeln o<strong>der</strong> trauern, was immer sein Anteil sei.<br />
Wenn die Wesen wissen, daß sowohl Wohl als auch Wehe vom Schicksal und nicht von ihrer<br />
eigensinnigen Kraft o<strong>der</strong> Anstrengung abhängen, dann würden sie nicht trauern o<strong>der</strong><br />
frohlocken, son<strong>der</strong>n sich daran erinnern, daß das Schicksal allmächtig ist. Die Weisen sollten<br />
immer zufrieden sein, we<strong>der</strong> über Leid klagen, noch über Glück jubeln. Wenn das Schicksal<br />
das Oberste ist, dann sind Leiden und Frohlocken überflüssig.<br />
Oh Ashtaka, ich leide niemals unter Angst, noch widme ich mich <strong>der</strong> Trauer, denn ich bin<br />
mir sicher, daß ich in <strong>der</strong> Welt genau das bin, wofür mich die große Seele (<strong>der</strong> große Ordner)<br />
bestimmt hat. Insekten, Würmer, alle eierlegenden Wesen, die Pflanzen, alle Kriechtiere,<br />
Ungeziefer, die Fische im Wasser, Steine, Gras, Wäl<strong>der</strong>, faktisch alle geschaffenen Wesen<br />
sind mit <strong>der</strong> Hohen Seele vereinigt, wenn sie von den Wirkungen ihrer Taten befreit sind.<br />
Glück und Leid sind vergänglich. Warum also, oh Ashtaka, sollte ich trauern? Wir können<br />
niemals wissen, wie wir handeln sollten, um Elend zu vermeiden. Darum sollte man nicht<br />
über Elend weinen.<br />
Erneut bat Ashtaka König Yayati, seinen tugendhaften, noch am Himmel verweilenden<br />
Großvater mütterlicherseits, zu ihm zu sprechen: „Oh König <strong>der</strong> Könige, erzähl mir genau<br />
von den Bereichen, die du im Himmel besucht und an denen du dich erfreut hast, und auch<br />
wie lange du dort verweiltest. Du sprichst über die Religion wie ein kluger Meister, <strong>der</strong> mit<br />
den Taten und Worten <strong>der</strong> großen Wesen vertraut ist.“<br />
Yayati antwortete:<br />
Ich war ein großer König auf Erden und herrschte über die ganze Welt als mein Königreich.<br />
Durch die Kraft religiösen Verdienstes gelangte ich nach dem Verlassen <strong>der</strong> Erde in viele<br />
hohe Bereiche. In ihnen lebte ich für volle tausend Jahre, und erreichte dann einen noch<br />
höheren Bereich, welcher das Heim von Indra ist. Er mißt hun<strong>der</strong>t Yojanas in alle<br />
Richtungen, ist wun<strong>der</strong>schön und hat tausend Tore. Auch dort lebte ich tausend Jahre und<br />
kam dann noch höher. Dies ist <strong>der</strong> Bereich von vollkommener Schönheit, indem es keinen<br />
Verfall gibt. Es ist das Gefilde des Schöpfers und Herrn <strong>der</strong> Erde, welches so schwer zu<br />
erreichen ist. Auch dort lebte ich für tausend Jahre und kam danach in eine viel höhere<br />
Region, nämlich die vom Gott <strong>der</strong> Götter, wo ich in Glückseligkeit lebte. Ja, ich habe in<br />
verschiedenen Bereichen gelebt, wurde von den Himmlischen geehrt, und besaß Macht und<br />
Herrlichkeit, welche den Himmlischen glich. Ich konnte jede beliebige Gestalt annehmen<br />
und lebte für hun<strong>der</strong>te Ayutas (1 Ayuta = 10.000) an Jahren im Garten Nandana, vergnügte<br />
mich mit den Apsaras und genoß den Anblick zahlloser, wun<strong>der</strong>schöner Bäume, die in ein<br />
Blütenmeer gehüllt waren und köstliche Düfte verbreiteten. Nachdem viele, viele Jahre<br />
vergangen waren, und ich immer noch im Genuß vollkommener Schönheit lebte, kam eines<br />
Tages ein himmlischer Bote mit grimmigem Gesicht und rief mit lauter und tiefer Stimme<br />
dreimal: „Ruiniert! Verarmt! Verdorben!“ Oh du Löwe unter den Königen, soweit ich mich<br />
erinnere fiel ich danach aus Nandana heraus, und mein religiöser Verdienst war<br />
geschwunden. Im Himmel hörte ich die traurigen Stimmen <strong>der</strong> Himmlischen: „Weh!<br />
Welches Elend! Yayati fällt, denn obwohl er tugendhafte und heilige Taten wirkte, ist sein<br />
religiöser Verdienst vernichtet.“ Im Fallen fragte ich sie laut: „Wo, ihr Himmlischen, wo sind<br />
die Weisen, unter die ich fallen soll?“ Da wiesen sie auf diesen geheiligten Opferplatz,<br />
welcher dir gehört. Als ich die Rauchwirbel sah, wie sie die Luft schwärzten, und den<br />
Geruch von geklärter Butter wahrnahm, die unablässig ins Feuer gegossen wurde, näherte<br />
ich mich von den Himmlischen geleitet deinem Land und bin froh im Herzen, daß ich bei<br />
euch bin.<br />
www.mahabharata.pushpak.de - 146 - <strong>Mahabharata</strong> - <strong>Buch</strong> 1, Adi Parva