AuÃen Oldtimer â innen modernste Technik! - ITG GmbH
AuÃen Oldtimer â innen modernste Technik! - ITG GmbH
AuÃen Oldtimer â innen modernste Technik! - ITG GmbH
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
t... im wachsenden Markt<br />
Ein weiterer Vorteil: Der Logistikspezialist<br />
agiert über sein Netzwerk als<br />
Zollfrachtführer. So müssen auch<br />
Transporte mit Warenwerten über<br />
100.000 Euro nicht im Konvoi fahren,<br />
sondern können direkt zugestellt<br />
werden.<br />
Die Niederlassungen Schwaig, Neuss<br />
und Gomaringen bieten Osteuropa-<br />
ranges from regular LTL transports<br />
and full or partial loads to time-defined<br />
shipments and combined<br />
road/rail transports. <strong>ITG</strong> also handles<br />
dangerous goods corresponding<br />
to most ADR classes or express airfreight<br />
shipments. Crucial factors for<br />
success are specialized know-how<br />
and good relations to the respective<br />
authorities. <strong>ITG</strong> has established both<br />
over the years. All necessary documents<br />
are double-checked by <strong>ITG</strong><br />
and the customer who submits them<br />
to customs prior to the departure of<br />
the goods, reducing, the risks at<br />
customs clearance to a large extent.<br />
The branch offices Schwaig and<br />
Neuss are responsible for the handling<br />
of all Eastern European shipments<br />
within the <strong>ITG</strong> network. In both<br />
offices <strong>ITG</strong> disposes of mother-<br />
Verkehre aktiv an und verfügen über<br />
spezialisiertes Fachpersonal für die<br />
Kundenberatung. „Inzwischen nutzen<br />
uns auch einige unserer Partner,<br />
etwa im Baltikum, als Hub für ihre<br />
Frachten nach Westeuropa und umgekehrt<br />
bündeln wir auch Streckengeschäft<br />
aus Frankreich, Holland<br />
oder England hier, die nach Osteuropa<br />
geht,“ so Niederlassungsleiter<br />
Ziehe.<br />
tongue employees, for instance<br />
from Russia and the Ukraine,<br />
which is of utmost importance for<br />
instantaneous solution of occurring<br />
issues. Another advantage:<br />
due to its network capabilities <strong>ITG</strong><br />
acts as an authorized customs<br />
shipper, enabling the company to<br />
even directly deliver freight being<br />
worth more than 100,000 Euro<br />
instead of transporting them in a<br />
convoy.<br />
Mainly Western European customers<br />
from the sectors textile,<br />
engineering, sporting goods, consumer<br />
goods and commodities<br />
rely on the Eastern European services<br />
of <strong>ITG</strong>. 20 trucks per week<br />
get on their way to Moscow alone<br />
– with a demonstrably rising tendency!<br />
Weil die Kapazitäten in den russischen<br />
Häfen sehr begrenzt sind,<br />
organisiert <strong>ITG</strong> für einige Kunden<br />
eine spezielle Lösung. Eingehende<br />
Seefrachten aus Asien oder Südamerika<br />
werden daher über Bremerhaven<br />
geführt und anschließend im<br />
Nachlauf nach Moskau geliefert. Ein<br />
effizienter Transportweg, den inzwischen<br />
rund 20 Container pro Woche<br />
nehmen. Auch die Rückführung der<br />
leeren Container aus dem Verbrauchermarkt<br />
Moskau, in dem<br />
wenig Produktion und damit Export<br />
stattfindet, liegt in Händen der <strong>ITG</strong>.<br />
Hauptsächlich westeuropäische Unternehmen<br />
aus den Branchen Textil,<br />
Maschinenbau, Sportartikel, Konsumgüter<br />
sowie Roh- und Betriebsstoffe<br />
vertrauen auf die Osteuropa-Services<br />
von <strong>ITG</strong>. Pro Woche gehen etwa 20<br />
Lkw-Ladungen allein nach Moskau –<br />
die Tendenz ist klar steigend!<br />
Kontakt:<br />
Vladislav Bozkov<br />
Route Manager Osteuropa<br />
bozkov@itg.de<br />
Hasan Celik<br />
Projektleiter Internationale<br />
Lkw-Verkehre<br />
celik@itg.de<br />
Netzwerk<br />
Blick auf die Hafenanlage<br />
von Vladivostok<br />
Modewelt Russland<br />
11