03.11.2012 Aufrufe

Überholkupplungen Overrunning Clutches Accouplements à ...

Überholkupplungen Overrunning Clutches Accouplements à ...

Überholkupplungen Overrunning Clutches Accouplements à ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Überholkupplungen</strong> <strong>Overrunning</strong> <strong>Clutches</strong> <strong>Accouplements</strong> <strong>à</strong> dépassement<br />

Bauart UZWN Type UZWN Type UZWN<br />

Allgemeine Hinweise<br />

FLENDER-<strong>Überholkupplungen</strong> gestatten den<br />

Antrieb von Wellen und Maschinen, zuerst mit einem<br />

Hilfsantrieb mit niedriger Drehzahl für das<br />

Anlaufen und z.B. Einrichten, und dann mit dem<br />

Hauptantrieb mit höherer Drehzahl für den Vollbetrieb,<br />

wobei durch Überholung der Hilfsantrieb<br />

abgeschaltetet wird.<br />

Die <strong>Überholkupplungen</strong> sind aus Sphäroguß gefertigt.<br />

Durch ihre robuste Ausführung können<br />

selbst schwankende Drehmomente und starke<br />

Stöße beim Anlaufen aufgenommen werden.<br />

Beim Überholvorgang wird das motorseitig angeordnete<br />

Klauen-Teil 3 durch die geneigten Flächen<br />

der Klauen am Teil 2 zunächst in axialer<br />

Richtung auf Teil 1 verschoben und anschließend<br />

durch das Fallgewicht in seine Endlage bewegt.<br />

Dadurch sind die Klauen der Kupplungsteile vollständig<br />

außer Eingriff gebracht.<br />

Da die Bauteile fast keinem Verschleiß unterliegen<br />

ist eine lange Lebensdauer sowie geringe<br />

Wartung gewährleistet. Genaues Ausrichten ist<br />

für eine einwandfreie Drehmomentübertragung<br />

unumgänglich. Lediglich geringe Abweichungen<br />

können zugelassen werden.<br />

Die Klauen der Kupplung eignen sich zur Aufnahme<br />

von Längsverlagerungen; es entstehen<br />

keine Rückstellkräfte.<br />

Sicherheits-Vorkehrungen<br />

Umlaufende Teile müssen vom Käufer gegen<br />

unbeabsichtigtes Berühren gesichert werden.<br />

Bei Lieferung ins Ausland sind die dort gültigen<br />

Sicherheitsbestimmungen zu beachten.<br />

Abbildung nicht verbindlich, Maßänderungen<br />

bleiben vorbehalten.<br />

Diese technische Unterlage hat gesetzlichen<br />

Schutz nach DIN 34.<br />

General information<br />

FLENDER overrunning clutches allow to drive<br />

shaft and machines first by means of an auxiliary<br />

drive at low speed for startup and, for instance, for<br />

setting up, and then by means of the main drive at<br />

higher speeds for full load operation, the auxiliary<br />

drive then being shut off by overrunning.<br />

FLENDER overrunning clutches are made out of<br />

spheroidal graphite cast iron. Owing to their<br />

robust design they can absorb even variable<br />

torques and heavy shock loads during startup.<br />

During the overrunning procedure, the motor side<br />

claw part 3 is first pushed in axial direction over<br />

part 1 by the slanting surfaces of the claws on part<br />

2, and is then moved into its final position by the<br />

drop weight. By it, the claws of the clutch parts are<br />

completely disengaged.<br />

As no appreciable wear occurs on the parts, long<br />

service life and only little maintenance are<br />

guaranteed. Exact alignment of the parts is<br />

essential for a troublefree transmission of torque.<br />

Only small deviations are permissible.<br />

The claws of the clutch are able to absorb axial<br />

misalignments; no restoring forces occur.<br />

Safety precautions<br />

To prevent accidents, all rotating parts should be<br />

guarded according to local and national safety regulations.<br />

Illustration are not strictly binding. Dimensions<br />

are subject to change.<br />

This technical documentation is copyrighted.<br />

(DIN 34).<br />

Indications générales<br />

Les accouplements <strong>à</strong> dépassement FLENDER<br />

permettent l’entraînement d’arbres et de machines<br />

par un groupe de virage <strong>à</strong> vitesse lente pour<br />

leur démarrage et, par exemple leur mise en<br />

position. Ensuite, ils permettent une déconnextion<br />

du groupe de virage lors de leur mise en<br />

pleine fonction, <strong>à</strong> plus haute vitesse, par<br />

l’entraînement principal.<br />

Les accouplements <strong>à</strong> dépassement sont fabriqués<br />

en fonte G.S. De par leur exécution robuste<br />

ils reprennent les variations de couple et les <strong>à</strong><br />

coup importants des phases de démarrage.<br />

Lors du dépassement, la partie 3 est déplacée<br />

axialement par le pente des dents de la partie 2.<br />

Le mouvement se poursuit grâce au contre poids<br />

du levier. Ainsi l’accouplement est désengagé.<br />

De ce fait les constituants ne subissent presqu’<br />

aucune usure, ce qui garantit une longue durée<br />

de vie et un entretien minime. Un bon alignement<br />

des parties d’accouplement est essentiel pour<br />

une transmission parfaite du couple. Seules de<br />

petites déviations sont permises.<br />

Les dents de l’accouplement acceptent un désalignement<br />

axial, il n’en résulte aucun effort.<br />

Mesures de sécurité<br />

Les pièces rotatives doivent être protégées contre<br />

tout contact involontaire par l’acheteur. En cas<br />

de livraison <strong>à</strong> l’étranger, respectez les prescriptions<br />

de sécurité en vigueur dans le pays.<br />

Les schémas sont donnés <strong>à</strong> titre indicatif, sans<br />

engagement. Nous nous réservons le droit de<br />

modifier les cotes que nous donnons.<br />

Cette documentation technique est protégée<br />

légalement selon DIN 34.<br />

A. Friedr. Flender AG � Alfred-Flender-Straße 77 � D- 46395 Bocholt � Tel.: (02871) 92 - 0 � Fax: (02871) 92 25 96<br />

Internet: http://www.flender.com


<strong>Überholkupplungen</strong> <strong>Overrunning</strong> <strong>Clutches</strong> <strong>Accouplements</strong> <strong>à</strong> dépassement<br />

Bauart UZWN Type UZWN Type UZWN<br />

Abmessungen Dimensions Dimensions<br />

für/for/pour<br />

Antriebsseite / Driving side<br />

Coté entraînement<br />

Teil 3<br />

Part 3<br />

Partie 3<br />

Teil 1<br />

Part 1<br />

Partie 1<br />

3 4<br />

I oder / or / ou III II<br />

Lagerbock / Pillow block / Semmelle<br />

4<br />

v v v v<br />

Abtriebsseite / Driven side<br />

Coté entraîné<br />

Teil 2<br />

Part 2<br />

Partie 2<br />

Rechtsausführung / Right-hand design<br />

Exécution droite<br />

Rechtsdrehend<br />

CW<br />

Rotation droite<br />

Linksdrehend<br />

CCW<br />

Rotation gauche<br />

Linksausführung / Left-hand design<br />

Exécution gauche<br />

A B<br />

Schalter-Ausführung / Shift mechanism design<br />

Exécution du levier de manoeuvre<br />

Nenndrehmomente T KN, Drehzahlen n max, Abmessungen Massenträgheitsmomente J und Gewichte / Nom. torques T KN, speeds n max, dimensions,<br />

mass moments of inertia J and weights / Couples nom. T KN, vitesses n max, dimensions, moments d’inertie de masses J et poids<br />

Bauart<br />

Type<br />

UZWN<br />

AbAntriebtrieb Output Input<br />

Sortie Entrée<br />

Bohrung<br />

Bore<br />

Alésage<br />

Hub<br />

Travel<br />

Dép.<br />

Gewicht<br />

Weight<br />

Poids<br />

1)<br />

J<br />

1)<br />

Größe<br />

Size<br />

Taille<br />

da TKN Nm<br />

nmax 1/min<br />

D1 D2 von-bis / from-to<br />

de-<strong>à</strong><br />

d1 d2 u w l v<br />

mm<br />

S1 S2 e x b1 d3 g1 g2 r Teil / Part / Partie<br />

1 + 3 2 1 + 3 2<br />

kg kgm2 325<br />

325 S<br />

450<br />

450 S<br />

560<br />

560 S<br />

660<br />

660 S<br />

9 000<br />

12 500<br />

22 500<br />

30 000<br />

45 000<br />

60 000<br />

80 000<br />

100 000<br />

2900 1500 60-100<br />

60-110<br />

80-125 200<br />

178<br />

80-140 220<br />

80-150 100-170 275<br />

2100 1100 240<br />

90-160 100-190 300<br />

90-180 125-180 280<br />

1700 850 320<br />

100-190 140-210 340<br />

150-230 140-210 340<br />

1400 750 425<br />

160-240 170-240 380<br />

155<br />

195<br />

190<br />

230<br />

270<br />

320<br />

280<br />

340<br />

145<br />

185<br />

180<br />

220<br />

260<br />

310<br />

270<br />

330<br />

170<br />

210<br />

55<br />

70<br />

70<br />

80<br />

Abmessungen für Lagerbock und Schalter / Dimensions for pillow block and shift mechanism<br />

Dimensions des semelles et des leviers de manoeuvre<br />

Schalter<br />

Shift med.<br />

Levier<br />

Größe<br />

Size / Taille<br />

325<br />

325 S<br />

450<br />

450 S<br />

560<br />

560 S<br />

660<br />

660 S<br />

c 2<br />

2)<br />

50 65 35 36.5 25 315 35 170 59<br />

69<br />

210<br />

250<br />

300<br />

350<br />

60<br />

100<br />

110<br />

85 45 49 30 360 24 210<br />

135<br />

140<br />

70<br />

5<br />

100 55 55 34 430 26 250 255<br />

280<br />

320<br />

380<br />

110<br />

80<br />

120<br />

120 65 75 40 580 40 340<br />

460<br />

530<br />

b2 d3 h m1 m2 g3 Lagerbock<br />

Pillow block d Gewicht<br />

mm<br />

Semelle<br />

4 a c1 mm<br />

m3 s3 s4 für / for / pour<br />

Weight<br />

Poids<br />

kg<br />

30 60 150 360 200 200 105<br />

145<br />

30 60 150 450 260 260 125<br />

165<br />

25 78 175 500 300 300 200<br />

250<br />

25 100 200 630 400 400 200<br />

260<br />

I oder/or/ou II 70 210 20 160 M 20 M 16 25<br />

II 40<br />

oder/or/ou 90<br />

M 20<br />

III 240 22 180 M 24 55<br />

III 90<br />

37<br />

46<br />

89<br />

99<br />

180<br />

215<br />

275<br />

320<br />

0.48<br />

0.62<br />

2.3<br />

2.5<br />

7<br />

7.7<br />

20<br />

23<br />

0.33<br />

0.7<br />

1.9<br />

1.9<br />

4<br />

5.3<br />

8.3<br />

10<br />

1) Massenträgheitsmomente und Gewichte<br />

gelten für max. Bohrungen D1, D2 2) Unterlage gehört nicht zum Lieferumfang<br />

Genaue Höhe bei Montage bestimmt<br />

1) Mass moments of inertia and weights for<br />

maximum bores D1, D2 2) Fixed plate for rubber block is not part of<br />

our supply.<br />

Exact thickness to be determined at final<br />

assembly<br />

1) Moments d’inertie de masse et poids pour<br />

alésages maximales D1, D2 2) Socle n’appartenant pas <strong>à</strong> la livraison<br />

Hauteur exacte <strong>à</strong> déterminer au montage<br />

M 495 DE/EN/FR 1998-04

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!