Der Steck- - ODU
Der Steck- - ODU
Der Steck- - ODU
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
3|2010<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>-<br />
VERBINDER<br />
Nur wer den Mut hat,<br />
neue Wege zu gehen,<br />
erreicht auch neue Ziele<br />
Only those who have the<br />
courage to explore new paths<br />
will reach new goals<br />
Zeitschrift für Kunden, Vertriebsorganisation, Mitarbeiter und Geschäftsfreunde der <strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme GmbH & Co. KG, Otto Dunkel GmbH, <strong>ODU</strong> Montage GmbH, <strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />
Newsletter for customers, sales associates, employees and friends of <strong>ODU</strong> Connector Systems, Otto Dunkel GmbH, <strong>ODU</strong> Montage GmbH, <strong>ODU</strong> Automotive GmbH
iNhalt<br />
Contents<br />
5<br />
3 Vorwort<br />
preface<br />
5 Qualität auf Schienen – <strong>ODU</strong> cat5<br />
Quality on Rails – <strong>ODU</strong> Cat5<br />
7 Kabelkonfektionierung bei <strong>ODU</strong><br />
Cable Assembly at <strong>ODU</strong><br />
6<br />
9 odu im Einsatz<br />
<strong>ODU</strong> in application<br />
10 odu Automotive<br />
<strong>ODU</strong> Automotive<br />
9<br />
11 Neues aus dem Betrieb<br />
new from operations<br />
12 iNternationales Verkaufstreffen<br />
International sales meeting<br />
14 Mitarbeiter bei <strong>ODU</strong><br />
Employees at <strong>ODU</strong><br />
15<br />
15 ausbildung bei <strong>ODU</strong><br />
Training at <strong>ODU</strong><br />
18 Sponsoring / Blutspendeaktion<br />
Sponsoring / Blood Drive<br />
19 gewinnen mit <strong>ODU</strong><br />
Win with <strong>ODU</strong><br />
20 gedicht<br />
pOem<br />
2 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
Vorwort<br />
Preface<br />
„Konsequent neue<br />
Wege gehen“<br />
Eine Haltung, die odu<br />
bereits über Jahre auszeichnet, ist unsere Fähigkeit,<br />
konsequent neue Wege zu gehen. Die Kombination<br />
von Konsequenz und Nachhaltigkeit, verbunden mit<br />
zahlreichen Innovationen, erlaubt es uns, in enger Zusammenarbeit<br />
mit unseren Kunden immer wieder beachtliche<br />
Erfolge erzielen zu können.<br />
Bereits seit 25 Jahren arbeiten wir mit unserem Vertriebspartner<br />
K.MecS in Japan zusammen. Die Wurzeln<br />
unserer Tochtergesellschaft in den USA gehen<br />
auch bereits 25 Jahre zurück. Über die Jahre ist es uns<br />
dort nicht nur gelungen, unsere Produkte erfolgreich<br />
zu vermarkten, sondern auch eine sehr solide Basis zu<br />
schaffen, die es erlaubt, unsere Kunden in diesen beiden<br />
Märkten exzellent zu betreuen. Für die Realisierung<br />
von kundenspezifischen Lösungen, die genauen<br />
technischen und wirtschaftlichen Bedingungen entsprechen<br />
sollen, sind wir aufgrund dieser nachhaltigen<br />
Präsenz und der hervorragenden Kommunikation<br />
zwischen unseren Partnern, unseren Kunden und<br />
unserem Stammhaus ein optimaler Partner.<br />
Im Automotivebereich arbeiten wir konsequent an<br />
der Weiterentwicklung unserer HV-<strong>Steck</strong>systeme. Die<br />
nächste Generation von Batteriesteckern entsteht<br />
aus einem Baukastensystem, das dem Kunden<br />
ermöglicht, unterschiedliche Ausführungen flexibel<br />
und zueinander steckbar einzusetzen.<br />
“Consistently exploring new paths”<br />
An approach that has characterized <strong>ODU</strong> for many<br />
years is our ability to consistently explore new paths.<br />
The combination of consistency and sustainability in<br />
association with numerous innovations allows us to<br />
achieve remarkable successes time and time again in<br />
close work with our customers.<br />
We have been working with our sales partner K.mecs<br />
in Japan for 25 years. The roots of our subsidiary in<br />
the usa also go back 25 years. Through the years, we<br />
have not only succeeded in successfully marketing our<br />
products in these areas, we have also created a very<br />
solid base that allows us to provide our customers in<br />
these two markets with excellent service. This sustained<br />
presence and the excellent communication<br />
among our partners, our customers and our head office<br />
make us an optimal partner for carrying out customized<br />
solutions to satisfy precise technical and economic<br />
conditions.<br />
In the automotive sector, we are rigorously working<br />
on the further development of our hv connection<br />
systems. The next generation of battery connectors is<br />
arising from a modular system that allows customers<br />
to use different intermateable models flexibly.<br />
There is a configuration to suit each application. We<br />
have already developed a specified cat5 connector<br />
for data transmission in railroad technology that offers<br />
lightweight, robust quality with a very high level<br />
of contact stability.<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 3
Vorwort<br />
Preface<br />
Für jede Anwendung gibt es eine passende Konfiguration.<br />
Für die Datenübertragung in der Bahntechnik<br />
haben wir bereits einen spezifizierten cat5 <strong>Steck</strong>er<br />
entwickelt, der durch sein leichtes Gewicht, seine Robustheit<br />
und durch seine sehr hohe Kontaktsicherheit<br />
überzeugt. <strong>Der</strong> neue odu cat5 ermöglicht eine zuverlässige<br />
Fastethernet-Verbindung in den Zügen,<br />
wodurch den Fahrgästen zahlreiche Infotainmentsysteme<br />
zur Verfügung gestellt werden können.<br />
Wir haben auch unser bestehendes Ausbildungsportfolio<br />
erneut erweitert. Ab September 2011 bieten wir<br />
erstmals eine Ausbildung zum/r Mechatroniker/-in an.<br />
Dabei werden den Auszubildenden alle erforderlichen<br />
Kenntnisse und Fertigkeiten vermittelt, mechanische,<br />
elektrische und elektronische Komponenten<br />
zu bauen, diese zu komplexen Sys temen zu montieren<br />
und letztendlich auch zu programmieren, zum Beispiel<br />
automatische Montageanlagen, die bei uns in<br />
der Produktion eingesetzt werden. Eine anspruchsvolle<br />
Tätigkeit, die dazu beiträgt, dass odu auch in<br />
Zukunft in der Lage sein wird, neue Wege in der Produktion<br />
zu gehen.<br />
The new <strong>ODU</strong> cat5 allows a reliable Fast Ethernet<br />
connection in trains, making it possible to provide the<br />
passengers with a number of infotainment systems.<br />
We have also expanded our training program again.<br />
In September 2011 we will be offering training in<br />
mechatronic engineering for the first time. This<br />
course will provide trainees with all the knowledge<br />
and skills needed for building mechanical, electric<br />
and electronic components, assembling these components<br />
into complex systems, and finally programming<br />
automatic assembly systems, for example, such as we<br />
use in our production area. A demanding activity that<br />
will ensure that <strong>ODU</strong> will be able to keep exploring<br />
new paths, far into the future.<br />
Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />
Geschäftsführer<br />
<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />
Otto Dunkel GmbH<br />
<strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />
President and CEO<br />
<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />
Otto Dunkel GmbH<br />
<strong>ODU</strong> Automotive GmbH<br />
4 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
Qualität auf schienen – odu Cat5<br />
Quality on Rails – <strong>ODU</strong> Cat5<br />
Bernhard Säckl, Projektleiter<br />
Strategische Märkte / Project<br />
Leader Strategic markets<br />
Qualität auf<br />
Schienen<br />
<strong>ODU</strong> hat mit der neuen<br />
Rundsteckverbindung<br />
odu cat5 einen innovativen<br />
Datensteckverbinder speziell für die schnelle<br />
und sichere Datenübertragung in der Bahntechnik<br />
entwickelt.<br />
Um den Service für ihre Fahrgäste weiter zu verbessern<br />
und die betrieblichen Abläufe noch effizienter<br />
zu gestalten, hat die Bahn in den vergangenen Jahren<br />
in Bereichen wie Kundeninformation / Infotainment,<br />
Videoüberwachung und Fahrgastzählung neue hochmoderne<br />
Systeme eingeführt. Die Bereitstellung der<br />
hohen Datenübertragungsraten, die diese innovativen<br />
Systeme einfordern, erfolgt in der Regel auf Basis<br />
von Ethernet. Durch den Einsatz von Ethernet zur Bewältigung<br />
der vermehrten Kommunikationsaufgaben<br />
in den Zügen hat sich gleichzeitig auch das Anforderungsprofil<br />
an die <strong>Steck</strong>verbinder und andere<br />
elektromechanische<br />
Komponenten, die<br />
dort verwendet<br />
werden, komplett<br />
verändert. So können<br />
herkömmliche Verbindungslösungen<br />
den gesteigerten<br />
Anforderungen der<br />
modernen Netzwerktechnik an Übertragungsgeschwindigkeit,<br />
Integrität und Distanz nicht<br />
mehr gerecht werden.<br />
<strong>Der</strong> innovative odu cat5 <strong>Steck</strong>verbinder passt sich<br />
hervorragend den neuen Anforderungen an und<br />
überzeugt im Vergleich zu herkömmlichen Entwicklungen<br />
vor allem durch geringes Gewicht, Beständigkeit,<br />
Langlebigkeit sowie durch eine extrem hohe<br />
Kontaktsicherheit. Durch den Einsatz der bewährten<br />
odu Drahtfeder-Kontakttechnologie schafft der<br />
odu cat5 problemlos mehr als 50.000 <strong>Steck</strong>zyklen,<br />
für noch höhere <strong>Steck</strong>zyklen steht zudem eine<br />
Schnellwechselkopfausführung zur Verfügung.<br />
odu cat5 bietet mit einer Übertragung von Datenraten<br />
bis zu 100 Mbit/s die optimale Lösung für ein zuverlässiges<br />
Fastethernet. An einer <strong>Steck</strong>erversion für<br />
Gigabitethernet wird bereits intensiv gearbeitet. Die<br />
automatischen Kupplungen an den Zügen stellen einen<br />
der Haupteinsatzpunkte der odu cat5 Verbindung<br />
dar. Mit unserem Datenstecker ist hier die Verwendung<br />
eines separaten Wagenübergangskabels<br />
nicht mehr notwendig. Für den Bedarfsfall, dass<br />
Kupplungen nachträglich mit Datensteckern ausgerüstet<br />
werden sollen, entwickelt odu auch passende<br />
Lösungen für den After-Sales-Markt.<br />
Quality on Rails<br />
<strong>ODU</strong> presents the new<br />
<strong>ODU</strong> cat5 cylindrical connector,<br />
an innovative<br />
data connector designed<br />
especially for fast and reliable<br />
data transmission<br />
in railroad technology.<br />
In order to offer even<br />
better service to passengers<br />
and improve the<br />
efficiency of operational<br />
procedures, the railroad<br />
has introduced new,<br />
highly modern systems in<br />
areas such as customer information<br />
/ infotainment,<br />
video surveillance and<br />
passenger utilization figures<br />
in recent years.<br />
As a rule, Ethernet is the basis for<br />
providing the high data transmission<br />
rates demanded by these<br />
innovative systems. The use of Ethernet<br />
for coping with the increase in<br />
communication jobs in trains has simultaneously<br />
resulted in altered requirement profiles<br />
for the connectors and other electromechanical components<br />
that are used in this area. Conventional connection<br />
solutions can no longer keep up with the increased<br />
demands of modern network technology in<br />
terms of transmission speed, integrity and distance.<br />
The innovative <strong>ODU</strong> cat5 connector is an excellent<br />
match for the new requirements, and it surpasses the<br />
conventional developments particularly due to the<br />
low weight, stability, longevity and extremely high<br />
contact stability. The use of the proven <strong>ODU</strong> springwire<br />
contact technology allows the <strong>ODU</strong> cat5 to easily<br />
handle more than 50,000 mating cycles, and there<br />
is also a quick-change head model available for even<br />
more mating cycles.<br />
<strong>ODU</strong> cat5 offers transmission of data rates up to<br />
100 Mbit/s, making it the optimal solution for reliable<br />
Fast Ethernet. The company is already hard at work on<br />
a connector version for Gigabit Ethernet. The automatic<br />
couplings on trains represent one of the main<br />
application areas for the <strong>ODU</strong> cat5 connection. Our<br />
data connector does away with the need to use a separate<br />
train car connection cable. <strong>ODU</strong> is also developing<br />
the right solutions for the after-sales market to<br />
handle the cases that require adding data connectors<br />
to couplings at a later time.<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 5
Qualität auf schienen – odu Cat5<br />
Quality on Rails – <strong>ODU</strong> Cat5<br />
<strong>ODU</strong> CAT5 – Schnellwechselkopf-Ausführung für deutlich mehr<br />
als 50.000 <strong>Steck</strong>zyklen<br />
<strong>ODU</strong> CAT5 – quick-change head model for far more than<br />
50,000 mating cycles<br />
<strong>ODU</strong> CAT5 – für die sichere und schnelle<br />
Datenübertragung in der Bahntechnik<br />
Durch technologische Innovationen im Bahnwesen<br />
hat sich auch das Anforderungsprofil an die <strong>Steck</strong>verbinder<br />
und andere elektromechanische Komponenten,<br />
die dort zum Einsatz kommen, verändert. Innovative<br />
Produkte sind daher eine wesentliche<br />
Vor aussetzung für Leistungsfähigkeit, Sicherheit und<br />
Wirtschaftlichkeit im Schienenverkehr. Mit der neuen<br />
Rundsteckverbinderserie odu cat5 können unsere<br />
Kunden in Zukunft von einem hochflexiblen, leistungsfähigen<br />
und zugleich wirtschaftlichen <strong>Steck</strong>er<br />
für höchste Anforderungen in der Bahntechnik profitieren.<br />
odu cat5 – die wichtigsten technischen Eigenschaften<br />
auf einen Blick:<br />
• überträgt Datenraten bis zu 100 Mbit/s<br />
(Fastethernet)<br />
• über 50.000 <strong>Steck</strong>zyklen Standard – kann durch<br />
Schnellwechselkopfausführung beliebig erhöht<br />
werden<br />
• geringes Gewicht durch Aluminiumgehäuse<br />
• Nff 16-101/16-102, UL94-VO<br />
• Fire & smoke Standard<br />
• 360° EMV-geschützt<br />
• 100 % Leistung auch unter schwierigsten Umgebungsbedingungen,<br />
wie Staub und Schmutz<br />
• vibrationssicher durch bewährte <strong>ODU</strong> Kontakttechnologie<br />
• temperaturbeständig<br />
• einfache Konfektionierung<br />
• Kabelkonfektionierung mit bahnspezifischen<br />
Datenkabeln möglich<br />
<strong>ODU</strong> CAT5 – for reliable and fast data<br />
transmission in railroad technology<br />
Technological innovations in the rail industry have<br />
also changed the requirement profile for the connectors<br />
and other electromagnetic components used in<br />
that sector. As a result, innovative products are an essential<br />
requirement for performance, safety and profitability<br />
in rail traffic. The new <strong>ODU</strong> cat5 cylindrical<br />
connector series will allow our customers to profit<br />
from an extremely flexible, powerful and yet economical<br />
connector for the toughest requirements in<br />
railroad technology in the future.<br />
<strong>ODU</strong> cat5 – the most important technical features at<br />
a glance:<br />
• transfers data rates up to 100 Mbit/s (Fast Ethernet)<br />
• more than 50,000 mating cycles in the standard<br />
version, can be increased as needed with the quickchange<br />
head model<br />
• low weight due to aluminum housing<br />
• NF-F 16-101/16-102, UL94-VO<br />
• fire & smoke standard<br />
• 360° EMC protection<br />
• 100 % performance even under the most difficult<br />
environmental conditions, such as dust and dirt<br />
• vibration protection thanks to proven <strong>ODU</strong> contact<br />
technology<br />
• temperature-resistant<br />
• simple assembly<br />
• cable assembly with special rail data cables is<br />
possible<br />
6 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
Kabelkonfektionierung bei odu<br />
Cable assembly at <strong>ODU</strong><br />
Christian Deschner, Projektleitung<br />
Kabelkonfektionierung<br />
/ Project Management<br />
Cable Assembly<br />
Das intelligente<br />
Komplettsystem<br />
Auf diese Verbindung<br />
können Sie sich verlassen!<br />
Kabelkonfektionierung<br />
bei <strong>ODU</strong>.<br />
Kabelkonfektionierung ist ein sehr komplexes Thema.<br />
Es werden Fachkenntnisse auf dem Gebiet der <strong>Steck</strong>er,<br />
der Kabel und der Konfektionierung im gleichen<br />
Maße benötigt. Diese Voraussetzungen sind im Hause<br />
odu in vollem Umfang gegeben. Bei unserer Konfektionierungsdienstleistung<br />
erhalten unsere Kunden<br />
die gleiche hohe Qualität wie bei unseren <strong>Steck</strong>verbindern<br />
– kompromisslos gut!<br />
Bei der Entwicklung und Herstellung von Systemlösungen<br />
steht für uns vor allem die enge Zusammenarbeit<br />
mit unseren Kunden im Vordergrund. Beratung,<br />
Problemanalyse, Projektierung, Entwicklung, Prototypenbau<br />
mit Erstmusterprüfbericht, Konfektionierung,<br />
technische Dokumentation – kurz gesagt, für unsere<br />
Kunden übernehmen wir alle Aufgaben, die bei einer<br />
Systemlösung anfallen. Mithilfe unseres hervorragenden<br />
Lieferantenmanagements finden wir für jeden<br />
Kunden das passende Kabel – egal ob Standardleitung<br />
oder Spezialkabel. Wir unterstützen Sie bei allen<br />
Aufgabenstellungen rund um die Kabelkonfektion!<br />
Durch die weltweite Präsenz unserer hochmodernen<br />
Fertigungseinrichtungen in Mühldorf am Inn, Shanghai<br />
(China), Sibiu (Rumänien) und Camarillo (USA)<br />
können wir von der Klein- bis hin zur Großserie alle<br />
Projekte innerhalb der Unternehmensgruppe schnell<br />
und flexibel und vor allem in gleich hoher Qualität<br />
produzieren. Unser Motto lautet: „Was es noch nicht<br />
gibt, entwickeln wir gemeinsam mit Ihnen!“<br />
Als Spezialist für kundenspezifische Lösungen hat<br />
odu alle notwendigen Technologien unter einem<br />
Dach vereint: Konstruktion und Entwicklung, Werkzeugbau,<br />
Stanzerei, Dreherei, Spritzerei, Veredelung<br />
und Montageautomatisierung. So können maßgeschneiderte<br />
Produkte schnell und flexibel entwickelt<br />
werden.<br />
Wir fertigen für Sie Ihre Systemlösung von der einfachen<br />
Rundsteckverbindung oder Rechtecksteckverbindung<br />
aus unserem Standardprogramm bis hin zur<br />
vollständigen und hochkomplexen kundenspezifischen<br />
Lösung, bestehend aus Sonderstecker und Sonderkabel!<br />
The intelligent<br />
complete system<br />
You can count on this connection!<br />
Cable assembly at <strong>ODU</strong>.<br />
Cable assembly is a very complex subject. It<br />
requires equal expertise in the areas of connectors,<br />
cables and assembly. These requirements<br />
are met in full at <strong>ODU</strong>. Our assembly<br />
services provide our customers with the same<br />
high quality as our connectors – uncompromisingly<br />
good! Close work with our customers<br />
is the keystone during the development and manufacture<br />
of system solutions. Consultation, problem<br />
analysis, project planning, development, prototype<br />
construction with first sample test report, assembly,<br />
technical documentation – in brief, we take on all the<br />
assignments that arise in a system solution for our<br />
customers. Our outstanding supplier management<br />
system allows us to find the right cable for each customer<br />
– whether it’s a standard line or a special cable.<br />
We support you in all levels in cable assembly!<br />
The global presence of our state-of-the-art production<br />
facilities in Mühldorf am Inn (Germany), Shanghai<br />
(China), Sibiu (Romania) and Camarillo (usa) allows<br />
us to produce all projects, from small scale to<br />
large scale production, within the group swiftly and<br />
flexibly, and above all in constant quality. Our motto<br />
is: “If it’s not out there yet, we’ll work with you to<br />
develop it!”<br />
As a specialist for custom solutions, <strong>ODU</strong> has combined<br />
all necessary technologies in one company: design<br />
and development, tool manufacture, stamp shop,<br />
turning shop, injection department, surface finishing,<br />
assembly automation – so that we can develop tailored<br />
products quickly and flexibly.<br />
We will manufacture your system solution for you, from<br />
a simple cylindrical connection or rectangular connection<br />
from our standard program all the way through to<br />
a complete and highly complex custom solution comprising<br />
special connectors and special cables!<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 7
Kabelkonfektionierung bei odu<br />
Cable Assembly at <strong>ODU</strong><br />
Ihre Vorteile auf einen Blick:<br />
• komplette Abwicklung durch odu – von der<br />
Kabelbeschaffung über die Beschaffung von<br />
Fremdsteckern, die Konfektionierung bis hin zu<br />
individuellen Umspritzungen und Vergüssen<br />
• Keiner kennt unsere Produkte besser als wir<br />
• enge Kooperation und Erfahrung mit namhaften<br />
Kabelherstellern<br />
• Konfektionierung von allen Standardleitungen<br />
sowie Spezialleitungen, wie Hybridkabeln<br />
• Konfektionierung von umspritzten Kabelweichen<br />
• 100 % Kontrolle – Systeme können beim Kunden<br />
ungeprüft verbaut werden<br />
• verschiedene Vergussmöglichkeiten für ein wasseroder<br />
vakuumdichtes System<br />
• Fertigung nach ulzulassung (File: E333666) für<br />
Kabelkonfektionierung<br />
• Fertigung im Reinraum nach EN ISO 14644-1<br />
möglich<br />
• Fertigung nach Medizinnorm ISO 13485 : 2003 +<br />
ac : 2007 möglich<br />
Weitere Informationen über unsere Kabelkonfektionierung<br />
finden Sie unter<br />
www.odu.de/konfektionierung/konfektionierung.html<br />
Your advantages at a glance:<br />
• <strong>ODU</strong> handles the complete processing: from<br />
procuring the cable to procuring connectors from<br />
other companies, from assembly all the way<br />
through to individual extrusion and potting<br />
• No one knows our products better than we do<br />
• close cooperation and experience with well-known<br />
cable manufacturers<br />
• assembly of all standard lines, as well as special<br />
lines such as hybrid cables<br />
• assembly of extruded cable crossovers<br />
• 100 % inspection – Systems can be used at the<br />
customer without testing<br />
• various potting options for a water-tight or<br />
vacuum-tight system<br />
• production in accordance with:<br />
ul approval (file: E333666) for cable assembly<br />
• Production in cleanroom to EN ISO 14644-1<br />
possible<br />
• Production to medical device standard<br />
isO 13485: 2003 + AC : 2007 possible<br />
You can find additional information on our<br />
cable assembly at<br />
www.odu.de/konfektionierung/<br />
konfektionierung.html<br />
8 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
odu im EiNSatz<br />
<strong>ODU</strong> in application<br />
Systemlösung für innovative<br />
LED-Poolbeleuchtung<br />
Die neueste Generation von Poolbeleuchtungen ist<br />
mit leds als Lichtquelle ausgestattet. Dies ermöglicht<br />
lebhafte und satte Farben ohne den Einsatz von Extra-<br />
Linsen und Filtern. Die Poollandschaften können auf<br />
diese Weise individuell beleuchtet werden. Daraus ergibt<br />
sich ein herrliches Zusammenspiel aus Farbe, Licht<br />
und Wasser.<br />
<strong>Der</strong> wasserdichte Anschluss der Beleuchtung im Pool<br />
erfolgt über eine Systemlösung, das heißt, auch die<br />
Konfektionierung wurde hier von odu übernommen.<br />
Die <strong>Steck</strong>verbinderlösung, ein Miniaturrundsteckverbinder<br />
aus Kunststoff mit Bajonett-Verriegelung,<br />
ist leicht in der Handhabung und gering im Gewicht.<br />
Durch die Konfektionierung bei odu verfügt der <strong>Steck</strong>er<br />
über Schutzart ip 68, Korrosionsschutz und ist zudem<br />
Salz- und Chlorwasserbeständig.<br />
System solution for innovative<br />
LED pool lighting<br />
The latest generation of pool lighting solutions is<br />
equipped with leDs as the light source. This allows<br />
lively and lush colors without the use of extra lenses<br />
and filters. The pool landscapes can be individually<br />
lighted in this way. The result is a magnificent interplay<br />
of color, light and water.<br />
The lighting’s watertight connection in the pool is<br />
handled by a system solution, with <strong>ODU</strong> also taking<br />
care of the assembly. The connector solution, a plastic<br />
miniature cylindrical connector with a bayonet locking,<br />
is easy to use and lightweight. <strong>ODU</strong>’s assembly<br />
provides the connector with ip 68 protection, corrosion<br />
protection and resistance to water containing<br />
salt and chlorine.<br />
Dieser Anwendungsfall wird betreut von:<br />
In charge of this application:<br />
Innendienst: Ulrike Rauch, Projektleitung, und<br />
Außendienst: Dieter Engelmann<br />
Inside sales: Ulrike Rauch project management and<br />
field staff: Dieter Engelmann<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 9
odu Automotive<br />
<strong>ODU</strong> Automotive<br />
<strong>ODU</strong> Automotive – grünes<br />
Licht für HV-<strong>Steck</strong>systeme<br />
aus dem Baukasten<br />
Mit dem Serieneinsatz des HVbatteriestecksystems<br />
beim Mercedes S400<br />
hat odu Automotive den ersten<br />
Schritt erfolgreich absolviert, <strong>Steck</strong>verbinder<br />
und Kontaktsysteme von<br />
odu in innovativen Fahrzeugen zu<br />
etablieren.<br />
War dieses Projekt noch „kundenspezifisch“<br />
ausgelegt, so geht es im zweiten<br />
Schritt darum, den Kunden Produkte<br />
aus dem odu Baukasten<br />
anzubieten. Hierbei handelt es sich<br />
um zwei <strong>Steck</strong>verbinder sowie zwei<br />
Geräteteile, die jeweils in gerader und<br />
gewinkelter Ausführung zur Verfügung<br />
stehen.<br />
Dabei folgte die Entwicklung dem Grundsatz: Mehr<br />
Evolution statt Revolution. Die bisherigen Erfahrungen<br />
nach einem Jahr im Seriensatz unterstreichen,<br />
dass dieser Ansatz richtig war.<br />
Da alle Produkte dieses Baukastens voll steckkompatibel<br />
zueinander sind, zeigt sich diese Lösung als äußerst<br />
flexibel in der Anwendung. Darüber hinaus verfügen<br />
die <strong>Steck</strong>er nun über eine einheitliche und sehr<br />
kundenfreundliche Konfektionsmethode. Die Angleichung<br />
der beiden Stiftwannen ermöglicht die Anwendung<br />
von Gleichteilen, was sowohl preisliche als<br />
auch technische Vorteile für den Kunden bietet. odu<br />
wird diese <strong>Steck</strong>systeme aus eigenen Werkzeugen<br />
fertigen und schafft somit die Möglichkeit, projektunabhängig<br />
und für jeden Kunden zur Verfügung zu<br />
stehen.<br />
Besonders erfreulich ist, dass einige dieser Produkte<br />
noch dieses Jahr in ersten Serienfahrzeugen eingesetzt<br />
werden. odu Automotive kommt nun also auch<br />
sprichwörtlich ins Rollen.<br />
Richard Espertshuber,<br />
General Manager <strong>ODU</strong><br />
Automotive<br />
<strong>ODU</strong> Automotive –<br />
green light for modular HV<br />
connection systems<br />
With the use of the hv battery connection<br />
system in the production of<br />
the Mercedes S400, <strong>ODU</strong> Automotive<br />
has successfully completed the first<br />
step in establishing <strong>ODU</strong>’s connectors<br />
and contact systems in innovative vehicles.<br />
This project was originally designed as<br />
a “custom” one, but now the second<br />
step will be to offer customers products<br />
from <strong>ODU</strong>’s selection of modules.<br />
Involved here are two connectors and two recep tacles,<br />
each of which is available in straight and angled<br />
models.<br />
The guiding principle behind the development was<br />
more evolution instead of revolution. The experience<br />
gained so far after a year in production use stresses<br />
that this was the right approach. Because products in<br />
this set are fully plug compatible, this solution is proving<br />
to be extremely flexible when applied.<br />
The connectors furthermore now have a uniform and<br />
very customer-friendly assembly method. The alignment<br />
of the box headers allows the use of common<br />
parts, which offers the customer both economical<br />
and technical advantages. <strong>ODU</strong> will manufacture<br />
these connection systems from its own tools, allowing<br />
the company to provide them to any customer, regardless<br />
of the project.<br />
It is particularly gratifying that some of these products<br />
will be put to use in production vehicles this year.<br />
<strong>ODU</strong> Automotive is literally getting rolling.<br />
10 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
Neues aus dem Betrieb<br />
New from operations<br />
Vergrößerung der Fertigungskapazitäten<br />
Absatzeinbruch und Kurzarbeit gehören zum Glück<br />
der Vergangenheit an. Dank der kontinuierlichen<br />
Erholung in den Märkten und der strategischen Positionierung<br />
in wichtigen Wachstumsfeldern können<br />
wir nun sogar einen regelrechten Auftragsboom verzeichnen.<br />
Diese positive Entwicklung ist erfreulich, stellt uns<br />
aber auch vor neue Herausforderungen. Damit wir<br />
auch in Zukunft mit der Qualität unserer Produkte<br />
und Leistungen die Bedürfnisse unserer Kunden vollständig<br />
erfüllen können, ist die rasche Vergrößerung<br />
unserer Fertigungskapazitäten notwendig. In den<br />
vergangenen Monaten haben wir hierzu bereits eine<br />
Vielzahl an konkreten Maßnahmen ergriffen und umgesetzt.<br />
So hat odu bereits neue Mitarbeiter in den unterschiedlichsten<br />
Tätigkeitsfeldern eingestellt. Neben<br />
der Erweiterung des Mitarbeiterstammes wurde generell<br />
auch die Wochenarbeitszeit erhöht, es werden<br />
Sonderschichten gefahren und es wird auch an Samstagen<br />
gearbeitet. Prozessabläufe in den einzelnen<br />
Fertigungsabteilungen wurden angepasst. Des Weiteren<br />
wurde in die Anschaffung von neuen Maschinen<br />
für unsere Dreherei, die Kunststoffspritzerei und<br />
den Werkzeugbau investiert.<br />
Mithilfe dieser Maßnahmen und des hohen Engagements<br />
unserer Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter werden<br />
wir auch diese Herausforderung bewältigen, damit<br />
Sie auch weiterhin mit uns zufrieden sein können.<br />
Expansion of manufacturing<br />
capacities<br />
Sales slumps and shortened working hours luckily belong<br />
to the past. We are now even able to register a<br />
proper boom in orders thanks to the continual recovery<br />
in the markets and the strategic positioning in important<br />
growth fields.<br />
This positive development is gratifying, but it also<br />
means new challenges for us.<br />
Rapid expansion of our manufacturing capacities is<br />
necessary if we are to continue fully meeting our customers’<br />
needs with the quality of our products and<br />
services in the future. With this in mind, we have already<br />
initiated and implemented a multitude of concrete<br />
steps in recent months.<br />
For example, <strong>ODU</strong> has already hired new employees<br />
in the various fields of activity. In addition to the<br />
workforce expansion, the number of hours worked in<br />
the week has also been generally increased. Special<br />
shifts have been added, and work even continues on<br />
Saturdays. Adjustments have been made to process<br />
flows in the individual manufacturing departments.<br />
And there have been investments in order to acquire<br />
new machines for our lathe shop, plastic injection<br />
shop and tool manufacturing area.<br />
These actions and the high level of dedication found<br />
in our employees will allow us to take on this challenge<br />
and allow our customers to continue to be satisfied<br />
with us.<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 11
iNternationales Verkaufstreffen<br />
International sales meeting<br />
Internationales Verkaufstreffen<br />
International sales meeting<br />
In diesem Jahr fand das internationale Verkaufstreffen<br />
in Mühldorf a. Inn, dem Hauptstandort der odu<br />
Gruppe, statt. Zu den Hauptinhalten des Treffens<br />
zählten unter anderem die Vorstellung von Produktneuheiten,<br />
die Erläuterung von Zukunftsstrategien,<br />
sowie der Erfahrungsaustausch zwischen den internationalen<br />
Vertriebspartnern.<br />
Als „Sales company of the year 2010“ wurde unser<br />
Vertriebspartner für Italien, die Firma cpe Italia S.P.A<br />
(Mailand), ausgezeichnet. Die Zusammenarbeit zwischen<br />
cpe und odu besteht bereits seit 1991. cpe Italia<br />
S.P.A. konnte für odu zwei Großprojekte gewinnen.<br />
Beteiligt an diesem Erfolg waren Alberto<br />
Ciampichetti (Managing Director), Ing. Luciano Baletti<br />
(Sales Development Engineer), Marco Baio (Sales<br />
Area Manager) und Alfredo Cagnoni (Sales Area Manager).<br />
Wir freuen uns auf eine weiterhin so gute und erfolgreiche<br />
Zusammenarbeit!<br />
This year’s international sales meeting was held in<br />
Mühldorf a. Inn at the <strong>ODU</strong> Group’s headquarters.<br />
Some of the key points covered by the meeting were<br />
the introduction of new products, an explanation of<br />
the strategies for the future and an exchange of experiences<br />
among the international sales partners.<br />
Our sales partner for Italy, the company cpe Italia<br />
S.P.A. (Milano) was honored as “Sales company of the<br />
year 2020”. cpe and <strong>ODU</strong> have been working together<br />
since 1991. cpe Italia S.P.A. successfully acquired<br />
two large projects for <strong>ODU</strong>. Contributing to this success<br />
were Mr Alberto Ciampichetti (Managing Director),<br />
Mr Luciano Baletti (Sales Development Engineer),<br />
Mr Marco Baio (Sales Area Manager) and Mr Alfredo<br />
Cagnoni (Sales Area Manager).<br />
We look forward to continuing the same productive<br />
and successful work together!<br />
Dr.-Ing. Kurt Woelfl und Thomas Mittermeier<br />
überreichten Luciano Baletti stellvertretend für<br />
CPE Italia die Auszeichnung.<br />
Dr.-Ing. Kurt Woelfl and Thomas Mittermeier<br />
expressed their thanks to Luciano Baletti, who<br />
represented the CPE Company.<br />
V.l.n.r. / From left to right:<br />
Thomas Mittermeier (Geschäftsleitung Vertrieb / Sales<br />
manager), Luciano Baletti (Sales Development<br />
Engineer), Dr.-Ing. Kurt Woelfl (President and CEO)<br />
12 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
iNternationales verkaufstreffen<br />
International sales meeting<br />
Ein weiterer Dank ging an unsere UStochtergesellschaft<br />
odu USA (Camarillo, Kalifornien) und unse ren<br />
Vertriebspartner für Japan, die Firma K.MecS (Tokyo).<br />
Mit beiden Unternehmen arbeiten wir nun bereits<br />
seit 25 Jahren sehr erfolgreich zusammen.<br />
Dr.ing. Kurt Woelfl und Thomas Mittermeier sprachen<br />
ihren Dank an Joe Cisi und Takeshi Kameda jun.<br />
stellvertretend für <strong>ODU</strong> USA und K.MecS aus.<br />
Auf weitere 25 Jahre gute und erfolgreiche Zusammenarbeit!<br />
A further thank-you went to our us subsidiary <strong>ODU</strong><br />
usa (Camarillo, California) and our sales partner for<br />
Japan, the company K.mecs (Tokyo). We have enjoyed<br />
very successful results from the work with these<br />
two companies during the last 25 years.<br />
Dr.-Ing. Kurt Woelfl and Thomas Mittermeier expressed<br />
their thanks to Joe Cisi and Takeshi Kameda<br />
jun, who represented <strong>ODU</strong> usa and the K.mecs Company.<br />
To another 25 years of productive and successful cooperation!<br />
V.l.n.r. / From left to right: Thomas Mittermeier, Joe<br />
Cisi (President and CEO <strong>ODU</strong> USA), Dr.-Ing. Kurt<br />
Woelfl<br />
V.l.n.r. / From left to right: Thomas Mittermeier,<br />
Takeshi Kameda jun. (Sales Department Manager),<br />
Dr.-Ing. Kurt Woelfl<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 13
Mitarbeiter bei odu<br />
Employees at <strong>ODU</strong><br />
Héléna Duchemin – Kaufmännische<br />
Mitarbeiterin bei odu France (Tochtergesellschaft<br />
in Bouffémont Frankreich)<br />
Héléna Duchemin ist seit September 2005 im<br />
Team von odu France tätig. Sie ist verantwortlich<br />
für die Kundenbetreuung und bildet die<br />
Schnittstelle zu odu Deutschland. Héléna<br />
Duchemin hat sich schnell auf ihren Gebieten<br />
eingearbeitet, ihre professionelle Arbeitsweise<br />
und ihr stets freundliches Wesen schätzen<br />
wir sehr.<br />
Johann Neuberger –<br />
Projekt- und Prozessengineering<br />
Johann Neuberger hat nach seiner Ausbildung<br />
zum Automatisierungstechniker 2007<br />
als technischer Angestellter im Mess- und Prüflabor<br />
bei odu angefangen. 2008 erfolgte die<br />
Anstellung als Techniker für die Serienüberleitung<br />
bei der Prozessoptimierung. Im Projektund<br />
Prozessengineering ist Johann<br />
Neuberger als Projektleiter für Ablauf- und<br />
Prozessoptimierungen verantwortlich sowie<br />
Ansprechpartner bei technischen Problemlösungen.<br />
<strong>Der</strong>zeit absolviert er eine be rufsbegleitende<br />
Weiterbildung zum Techniker für<br />
die Elektrotechnik/Prozess automation.<br />
Héléna Duchemin – Employee at Subsidiary<br />
<strong>ODU</strong> France in Bouffémont<br />
Héléna Duchemin joined the <strong>ODU</strong> France’s<br />
team in September 2005. She is responsible for<br />
commercial customer’s support and is the interface<br />
to <strong>ODU</strong> Germany. She handles all of her<br />
work with the greatest professionalism and is<br />
always good-tempered. She learned the ropes<br />
very quickly and is able to deal with the customers,<br />
whatever the situations or requests are.<br />
Johann Neuberger – Project and process<br />
engineering<br />
Johann Neuberger began working at <strong>ODU</strong> as a<br />
member of the technical staff in the measurement<br />
and test lab in 2007, after completing his<br />
training as an automation technician. He was<br />
employed as a technician for the transition to<br />
series production with process optimization in<br />
2008. Johann Neuberger is responsible for<br />
project management in sequence and process<br />
optimization in the area of project and process<br />
engineering, and is also a contact person for<br />
technical problem solutions. He is currently<br />
completing further training as a technician for<br />
electrical engineering / process automation in<br />
addition to his work at <strong>ODU</strong>.<br />
Meine Hobbys<br />
My hobbies<br />
Berufliche Ziele<br />
Professional goals<br />
Traumurlaub<br />
Dream vacation<br />
Lieblingsspeise<br />
Favorite food<br />
Was können Sie nicht ausstehen?<br />
What can't you stand?<br />
Was schätzen Sie an Ihren Mitmenschen?<br />
What do you value in other people?<br />
Ihre Stärken<br />
Your strenghts<br />
Was schätzen Sie an <strong>ODU</strong>?<br />
What do you appreciate about <strong>ODU</strong>?<br />
Motto<br />
Motto<br />
Héléna Duchemin<br />
Tanzen, amerikanische Filme<br />
Dancing, American movies<br />
Weiterentwicklung gut funktionierender<br />
Kundenbeziehungen<br />
To focus on my relationship with the<br />
customers<br />
San Francisco<br />
San Francisco<br />
Französisches Essen<br />
French food<br />
Menschen, die sich nicht in ihrem Beruf<br />
engagieren<br />
Persons who are not involved in their<br />
job<br />
Teamgeist, Freundlichkeit<br />
Team spirit, kindness<br />
Durchsetzungsvermögen<br />
Determination<br />
Sehr gutes Betriebsklima<br />
Very good working atmosphere<br />
Go ahead!<br />
Go ahead!<br />
Johann Neuberger<br />
Judo, alles, was mit Sport zu tun hat, Kochen<br />
Judo, everything to do with sports, cooking<br />
Weiterentwicklung des eigenen Wissens und<br />
Fähigkeiten, um allseits ein guter Ratgeber/<br />
Problemlöser zu sein<br />
Further personal development of my own<br />
knowledge and abilities, in order to be a good<br />
adviser and problem solver in every respect<br />
Badeurlaub auf den Malediven in einem<br />
Strandbungalow<br />
Beach holiday on the Maldives in a beach<br />
bungalow<br />
Alles vom Grill<br />
Everything grilled<br />
Überheblichkeit, Lügen, Dampfplauderei, nicht<br />
Ernst genommen zu werden<br />
Arrogance, lies, people who are full of hot air,<br />
not being taken seriously<br />
Ehrlichkeit, Offenheit, Respekt füreinander,<br />
Humor<br />
Honesty, openness, respect for others, humor<br />
Ehrlichkeit, Humor, der Draht zu anderen, offen<br />
für Neues, gesunder Ehrgeiz<br />
Honesty, humor, being on good terms with<br />
others, openness to new things, healthy ambition<br />
Betriebsklima, Vertrauen, das einem entgegengebracht<br />
wird, die herausfordernden Aufgaben<br />
Working atmosphere, trust placed in the staff,<br />
the excellent assignments<br />
Alles im Leben kommt einmal zurück!<br />
What goes around comes around!<br />
14 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
Ausbildung bei odu<br />
Training at <strong>ODU</strong><br />
Azubi-Ausflüge nach München<br />
Dieses Jahr wurden drei Azubiausflüge nach München<br />
unternommen. Die Tagesreisen wurden von unseren<br />
Auszubildenden in Projektarbeit eigenverantwortlich<br />
organisiert.<br />
Trainee trips to Munich<br />
60 trainees experience culture in the Bavarian capital.<br />
This year our trainees took three trips to Munich. The<br />
day trips were independently organized by our trainees<br />
in project work.<br />
<strong>Der</strong> erste Ausflugstag begann für unsere Auszubildenden<br />
mit einer Stadtrundfahrt entlang den bekanntesten<br />
Sehenswürdigkeiten Münchens. Die Fahrt<br />
führte sie unter anderem auch<br />
nach Schloss Nymphenburg mit<br />
seiner beeindruckenden Parkanlage.<br />
Nach der Schlossbesichtigung<br />
ging es weiter zum<br />
Olympiapark, hier konnten die<br />
Auszubildenden bei einer interessanten<br />
Führung das BMW<br />
Museum erkunden.<br />
Am zweiten Ausflugstag wurden<br />
die Bavaria Filmstudios besichtigt.<br />
Dort konnten zunächst<br />
die Kulissen von Filmen wie „(T)Raumschiff Surprise“<br />
und „Wickie“ bestaunt werden, anschließend begeisterten<br />
ein 4dKino und eine spannende Stunt-Show.<br />
Da München dieses Jahr das 200-jährige Jubiläum des<br />
Oktoberfests feiert, besuchten die Auszubildenden<br />
auch noch die Ausstellung „Das Oktoberfest<br />
1810 – 2010“ im Münchner Stadtmuseum.<br />
Bei ihrem dritten und letzten Münchenbesuch wurden<br />
unsere Auszubildenden von Hans-Joachim von<br />
Zieten begleitet – der Kunstpädagoge leitet den innerbetrieblichen<br />
Kunstunterricht bei odu. <strong>Der</strong> Ausflug<br />
startete im „Kunstbau“, einem Ausstellungsraum<br />
der städtischen Galerie im Lenbachhaus. Hier besuchten<br />
die Auszubildenden eine einzigartige Ausstellung<br />
der Künstler des „Blauen Reiters“ mit Bildern u.a. von<br />
August Macke, Franz Marc und Wassily Kandinsky. Danach<br />
wurde noch die prächtige Sammlung griechischer<br />
und römischer Skulpturen in Münchens berühmter<br />
Glyptothek besichtigt.<br />
The trainees began the first trip with a tour of the city<br />
that included Munich’s best known sights. The journey<br />
also led to Nymphenburg Palace with its impressive<br />
park.<br />
After a tour of the palace, the<br />
next sight was Olympia Park,<br />
where the trainees had the opportunity<br />
to explore the bmw<br />
Museum during a interesting<br />
guided tour.<br />
Bavaria Film Studios was the<br />
destination for the second trip.<br />
The trainees marveled at the<br />
scenery for German films such<br />
as “(T)Raumschiff Surprise” and “Wickie” and then<br />
enjoyed a 4-D movie theater and exciting stunt show.<br />
Because Munich is celebrating the 200-year anniversary<br />
of the Oktoberfest this year, the trainees also visited<br />
the “Oktoberfest 1810 – 2010” exhibition in the<br />
Munich City Museum.<br />
On their third and last visit to Munich, our trainees<br />
were accompanied by Hans-Joachim von Zieten, the<br />
art educator in charge of <strong>ODU</strong>’s internal art instruction<br />
program. The trip started in the “Kunstbau”, an<br />
exhibition area in the municipal gallery in Lenbachhaus.<br />
Here the trainees viewed a unique exhibition of<br />
“Blauer Reiter” artists with pictures from such artists<br />
as August Macke, Franz Marc and Wassily Kandinsky.<br />
The next stop was the magnificent collection of Greek<br />
and Roman sculptures in Munich’s famous Glyptothek.<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 15
Ausbildung bei odu<br />
Training at <strong>ODU</strong><br />
„Ich fand das BMW<br />
Museum toll, weil<br />
man sich dort die<br />
Entwicklung vom<br />
ersten BMW bis zu<br />
den aktuellen Modellen<br />
ansehen<br />
konnte.“<br />
(Andreas Ehgartner,<br />
viertes Lehrjahr<br />
Werkzeugmechaniker)<br />
“I thought the bmw Museum was fantastic,<br />
because we could view the development<br />
from the first BMW up to today’s models.”<br />
(Andreas Ehgartner, fourth year toolmaker<br />
trainee)<br />
„Mir haben die Bavaria<br />
Filmstudios am<br />
besten gefallen. Vor<br />
allem die Stunt-Show,<br />
weil die Tricks so echt<br />
ausgesehen haben.“<br />
(Caroline Hofmann,<br />
zweites Lehrjahr<br />
Werkzeugmechanikerin)<br />
Dieses Bild ist im Rahmen des innerbetrieblichen Kunstunterrichts bei <strong>ODU</strong><br />
entstanden (Original: „Blaues Pferd“ von Franz Marc).<br />
This picture was created in the framework of <strong>ODU</strong>’s internal art instruction<br />
(based on Franc Marc’s original “Blaues Pferd”).<br />
Projektteam „Azubi-Ausflüge“ (jeweils von links nach rechts) / “Trainee<br />
trips“ project team (each from left to right), vorne / front: Oliver Schöberl,<br />
Maria Sollinger, Maria Buchner; hinten / rear: Sabrina Unterblümhuber,<br />
Julia Weber, Lisa Preis, Kerstin Spirkl<br />
“I liked the Bavaria Film Studios the best, especially<br />
the stunt show because the tricks<br />
looked so real.“<br />
(Caroline Hofmann, second year toolmaker<br />
trainee)<br />
„<strong>Der</strong> Kunstbau hat<br />
mir sehr gut gefallen;<br />
beeindruckend,<br />
was für Meisterwerke<br />
durch Menschen<br />
erschaffen werden<br />
können. Die Ausstellung<br />
mit den anderen<br />
Auszubildenden<br />
zu erleben, hat es zu<br />
einem besonderem<br />
Tag gemacht.“<br />
(Natalia Michalska, erstes Lehrjahr Industriekauffrau)<br />
“I really enjoyed the Kunstbau, because it<br />
was impressive to see the masterpieces that<br />
people have been able to create. Experiencing<br />
the exhibition with the other trainees<br />
made it a special day.”<br />
(Natalia Michalska, first year industrial manager<br />
trainee)<br />
16 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
Ausbildung bei odu<br />
Training at <strong>ODU</strong><br />
Ausbildung zum/zur Mechatroniker/in<br />
bei <strong>ODU</strong><br />
Training program for mechatronic<br />
engineers at <strong>ODU</strong><br />
<strong>ODU</strong> hat sein bestehendes Ausbildungsportfolio erneut<br />
erweitert. Ab September 2011 kann bei odu<br />
erstmals eine Ausbildung zum/r Mechatroniker/-in absolviert<br />
werden.<br />
Neben der Ausbildung zum/r Mechatroniker/-in bietet<br />
odu derzeit folgende Ausbildungsberufe an:<br />
• Werkzeugmechaniker/-in<br />
• Zerspanungsmechaniker/-in<br />
• Verfahrensmechaniker/in für Kunststoff- und<br />
Kautschuktechnik<br />
• Oberflächenbeschichter/-in<br />
• Technische/r Zeichner/-in<br />
• Fachinformatiker/in Systemintegration und<br />
Anwendungsentwicklung<br />
• Industriekaufmann/-frau<br />
• Duales Hochschulstudium Maschinenbau<br />
Nach einem guten Ausbildungsabschluss hat jeder die<br />
Chance auf einen langfristigen und sicheren Arbeitsplatz<br />
bei <strong>ODU</strong>!<br />
<strong>ODU</strong> has again expanded its existing training program.<br />
Starting in September 2011, <strong>ODU</strong> will be offering<br />
training in mechatronic engineering.<br />
In addition to its program in mechatronic engineering,<br />
<strong>ODU</strong> is currently offering training programs for the<br />
following occupations:<br />
• Toolmaker<br />
• Machinist<br />
• Process technician for plastic and<br />
rubber technology<br />
• Galvinizer<br />
• Technical draftsperson<br />
• IT specialist, system integration and application<br />
development<br />
• Industrial clerk<br />
• Dual university program in mechanical engineering<br />
With good results at the end of the training program,<br />
each trainee has a chance for a long-term and secure<br />
job at <strong>ODU</strong>!<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 17
SpoNSoring / blutspendeaktion des brK<br />
Sponsoring / blOOD drive<br />
Im <strong>ODU</strong> Trikot zum Deutschen<br />
Meister<br />
German champions wearing<br />
an <strong>ODU</strong> jersey<br />
Die Meistermannschaft des<br />
TSV Mühldorf mit Trainer<br />
Joachim Tille (links).<br />
Champion team TSV<br />
Mühldorf with trainer<br />
Joachim Tille (left).<br />
Die Volleyballer des TSV Mühldorf haben bei der<br />
Deutschen Meisterschaft im Junioren-Volleyball (U16)<br />
den Meistertitel geholt. 16 der besten Mannschaften<br />
aus ganz Deutschland haben in Mühldorf a. Inn darum<br />
gekämpft. Weit über 2.000 Zuschauer feuerten<br />
die jungen Sportler an. Am Ende siegten aber die Lokalmatadore<br />
des TSV Mühldorf – im Finale ließen sie<br />
den Gegnern des TuS Fürstenfeldbruck keine Chance.<br />
The tsv Mühldorf volleyball team won the German<br />
championship for players under the age of 16. Sixteen<br />
of the best teams from throughout Germany competed<br />
for the German championship in junior volleyball<br />
(under 16) in Mühldorf a. Inn. Far more than 2,000<br />
spectators cheered the young athletes on. But ultimately<br />
the local team from the tsv Mühldorf athletic<br />
club won. They gave their opponents from TuS<br />
Fürstenfeldbruck no chance in the final.<br />
<strong>ODU</strong> Mitarbeiter spenden Blut<br />
<strong>ODU</strong> employees give blood<br />
Das Blutspendemobil des BRK ist<br />
insgesamt 16,5 m lang. Für die<br />
Blutentnahme stehen sieben<br />
Entnahmebetten zur Verfügung<br />
(links). <strong>ODU</strong> Mitarbeiter bei der<br />
Blutspende (rechts).<br />
The German Red Cross’s bloodmobile<br />
is a total of 16.5 m long<br />
and has seven beds available<br />
(left). <strong>ODU</strong> employees donating<br />
blood (right).<br />
Unter dem Motto „Spende Blut – Rette Leben!“ veranstaltet<br />
das Bayerische Rote Kreuz regelmäßig Blutspendeaktionen.<br />
In Bayern ist seit einem Jahr ein<br />
Blutspendemobil unterwegs. Dieses moderne Blutspendemobil<br />
machte im Sommer 2010 auch Halt bei<br />
odu. Alle Mitarbeiter des Unternehmens waren eingeladen,<br />
sich an der Blutspendeaktion zu beteiligen.<br />
Das Interesse war groß, und so haben zwischen 14 Uhr<br />
und 18 Uhr insgesamt 56 Mitarbeiter (insgeamt ca.<br />
27 Liter Blut) gespendet. Geschäftsleitung, Mitarbeiter<br />
sowie das Bayerische Rote Kreuz sind sich einig:<br />
„Dies war eine durchweg erfolgreiche Aktion, welche<br />
mit Sicherheit wiederholt wird.“<br />
The Bavarian Red Cross regularly organizes blood<br />
drives under the motto “Give Blood – Save Lives!”. A<br />
bloodmobile has been travelling through Bavaria for<br />
one year, and this modern bloodmobile stopped at<br />
<strong>ODU</strong> in the summer of 2010. All of the company‘s employees<br />
were invited to take part in the blood drive.<br />
The response was large, and a total of 56 employees<br />
donated approximately 27 liters of blood between 2<br />
and 6 in the afternoon. Management, employees and<br />
the Bavarian Red Cross agree: “This was a very successful<br />
campaign that is sure to be repeated.”<br />
18 | <strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder
GewiNNen mit odu<br />
Win with <strong>ODU</strong><br />
Herzlichen Glückwunsch!<br />
Congratulations!<br />
Von links nach rechts / From left to right: Walter Mössle (KaVo), Thomas Bitzenhofer (<strong>ODU</strong>)<br />
Walter Mössle von der Firma KaVo Dental GmbH in<br />
Biberach (Badenwürttemberg) hat bei unserer diesjährigen<br />
Kundenzufriedenheitsbefragung teilgenommen<br />
und bei dem damit verbundenen Gewinnspiel<br />
einen der ersten Hauptpreise gewonnen. <strong>Der</strong> Hauptgewinn,<br />
ein „Erlebnisgutschein“ von www.jochenschweizer.de<br />
im Wert von 150 Euro, wurde Walter<br />
Mössle persönlich von unserem Außendienstmitarbeiter<br />
Thomas Bitzenhofer überreicht.<br />
Gewinnen mit <strong>ODU</strong><br />
Auch in dieser Ausgabe des „<strong>Steck</strong>verbinders“ haben<br />
Sie wieder die Möglichkeit, etwas zu gewinnen. Beantworten<br />
Sie unsere Fragen und senden Sie die Lösung<br />
bis zum 14. Februar 2011 an uns zurück. Unter<br />
allen richtigen Einsendungen verlosen wir wieder<br />
attraktive Preise.<br />
Fragen:<br />
1. Wie heißt der neue Datensteckverbinder, den wir<br />
speziell für die Bahntechnik entwickelt haben?<br />
2. Wo fand das diesjährige internationale Verkaufs-<br />
treffen der <strong>ODU</strong> Gruppe statt?<br />
3. Wie viele odu Mitarbeiter haben sich an der Blutspendeaktion<br />
des BRK beteiligt?<br />
1. Preis: BlueRay DVdplayer von Panasonic<br />
2. Preis: Mobiles Straßennavigationssystem von Navigon<br />
3. Preis: Radiowecker von Phillips<br />
Schicken Sie Ihre Lösung an marion.kliegl@odu.de.<br />
Teilnahmeberechtigt sind alle Leser (Kunden, Geschäftspartner,<br />
Mitarbeiter usw.) des „<strong>Steck</strong>verbinders“.<br />
Walter Mössle from KaVo Dental GmbH in Biberach<br />
(Baden-Württemberg) took part in this year’s customer<br />
satisfaction survey and won one of the first prizes<br />
in the associated contest. Our sales representative<br />
Thomas Bitzenhofer personally presented Walter<br />
Mössle with the first prize, an “event certificate” from<br />
www.jochen-schweizer.de worth 150.00 Euros.<br />
Win with <strong>ODU</strong><br />
This issue of the <strong>Steck</strong>verbinder offers you another<br />
opportunity to win a prize. Answer our questions<br />
and send us your solution by February 14, 2011. We<br />
will again be awarding attractive prizes in a drawing<br />
among the correct answers.<br />
Questions:<br />
1. What is the name of the new data connector that<br />
we have developed especially for railroad<br />
technology?<br />
2. Where was the <strong>ODU</strong> Group’s international sales<br />
meeting held this year?<br />
3. How many <strong>ODU</strong> employees participated in the<br />
blood donation campaign of the Bavarian Red<br />
cross?<br />
1st prize: BlueRay DVD player from Panasonic<br />
2nd prize: Mobile navigation system from Navigon<br />
3rd prize: Radio alarm clock from Philips<br />
Send your answers to marion.kliegl@odu.de. All<br />
“<strong>Steck</strong>verbinder” readers (customers, business partners,<br />
employees, etc.) may participate.<br />
<strong>Der</strong> <strong>Steck</strong>verbinder | 19
Gedicht<br />
poem<br />
Finde deinen Weg<br />
Finde deine Spur im Leben<br />
immer wieder neu,<br />
so dass sie dir entspricht<br />
und dem, was du bist.<br />
Klebe nicht an der Stelle,<br />
wenn es Zeit ist loszugehen.<br />
Scheue dich nicht,<br />
stehen zu bleiben,<br />
wenn es dir wichtig ist.<br />
Lass dich nicht schubsen,<br />
gehe bewusst<br />
und finde deinen Weg.<br />
Petra Würth<br />
Discover Your Way<br />
Rediscover your path in life<br />
over and over again<br />
so that it‘s always right<br />
for you and who you are.<br />
Don‘t let yourself get bogged down<br />
when it‘s time to set off.<br />
Don‘t be afraid<br />
to stand still<br />
if that‘s what‘s important to you.<br />
Don‘t let yourself be pushed.<br />
Go deliberately<br />
and discover your way.<br />
Petra Würth<br />
<strong>ODU</strong> <strong>Steck</strong>verbindungssysteme<br />
Pregelstraße 11 · D-84453 Mühldorf a. Inn<br />
Telefon +49/8631/6156-0 · Fax +49/8631/6156-49<br />
Internet: www.odu.de · E-Mail: zentral@odu.de