04.09.2014 Aufrufe

Abendprogramm (PDF) - Philharmonie

Abendprogramm (PDF) - Philharmonie

Abendprogramm (PDF) - Philharmonie

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

N° 7: Tapferer Bursche<br />

Nun habe ich einen Bräutigam,<br />

Mutter: Auf meinen Liebsten!<br />

Wenn man ihn berührt,<br />

Springen sofort die Funken über.<br />

Er kommt in die Kneipe,<br />

Alles weicht.<br />

Was er singt,<br />

Danach wird sogleich getanzt.<br />

Jeder in der Kneipe prostet ihm<br />

Und auch mir zu,<br />

Obgleich er hinauswirft,<br />

Der ihm nicht gefällt.<br />

—<br />

Carlo Sigmund Taube:<br />

Ein jüdisches Kind (1942)<br />

(Text: Erika Taube)<br />

Du bist ein Kind wie all die vielen,<br />

Die auf der ganzen Erde sind,<br />

Wie all die anderen Gespielen.<br />

Und doch bist du so anders, Kind.<br />

Du bist ein Kind, dem Heimat fehlt,<br />

In allen Städten bist du fremd,<br />

Solang dich nicht das Wort beseelt:<br />

Heimat, dein Herz ist ungehemmt.<br />

—<br />

Ilse Weber: Wiegala (~1942–1944)<br />

(Text: Ilse Weber)<br />

Wiegala, wiegala, weier,<br />

Der Wind spielt auf der Leier.<br />

Er spielt so süß im grünen Ried,<br />

Die Nachtigall, die singt ihr Lied.<br />

Wiegala, wiegala, weier,<br />

Der Wind spielt auf der Leier.<br />

N° 7: Brave garçon<br />

Maintenant j’ai un fiancé,<br />

Mère. À mon bien-aimé!<br />

Lorsque vous le touchez,<br />

Les étincelles jaillissent aussitôt.<br />

Il va à la taverne,<br />

Tout le monde s’écarte.<br />

Ce qu’il chante,<br />

On le danse aussitôt.<br />

Chacun dans la taverne boit à sa santé<br />

Et aussi à la mienne,<br />

Bien qu’il jette dehors<br />

Qui ne lui plaît pas.<br />

—<br />

Carlo Sigmund Taube:<br />

Un enfant juif (1942)<br />

(texte: Erika Taube)<br />

Tu es un enfant comme tant d’autres,<br />

Comme ceux tout autour de la terre,<br />

Comme tous tes camarades de jeu.<br />

Et pourtant tu es si différent,<br />

mon enfant.<br />

Tu es un enfant sans patrie,<br />

Dans chaque ville tu es étranger.<br />

Tant que ton âme ignore le mot:<br />

Patrie, ton cœur est sans entraves.<br />

—<br />

Ilse Weber: Wiegala (~1942–1944)<br />

(texte: Ilse Weber)<br />

Dodo, I’enfant do,<br />

Le vent joue de la lyre.<br />

II joue doucement<br />

entre les roseaux verts,<br />

Le rossignol chante sa chanson.<br />

Dodo, I’enfant do,<br />

Le vent joue de la lyre.<br />

43

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!