27.07.2014 Aufrufe

Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine ... - STAG-ICP

Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine ... - STAG-ICP

Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine ... - STAG-ICP

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

<strong>Waschmaschine</strong><br />

<strong>Skalbimo</strong> <strong>mašina</strong><br />

<strong>Vaskemaskine</strong><br />

Pyykinpesukone<br />

WMB 71431 PTM


1 Wichtige Hinweise zu Ihrer<br />

Sicherheit<br />

In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre<br />

und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich<br />

sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise,<br />

damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden<br />

kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen<br />

erlöschen sämtliche Garantieansprüche.<br />

Allgemeine Sicherheit<br />

• Dieses Produkt sollte nicht von Personen<br />

genutzt werden, die unter körperlichen oder<br />

geistigen Einschränkungen leiden oder die<br />

nicht über die nötige Erfahrung im Umgang mit<br />

solchen Geräten verfügen – dies gilt auch für<br />

Kinder. Eine Ausnahme kann gemacht werden,<br />

wenn solche Personen von einer kompetenten<br />

Aufsichtsperson gründlich in der Bedienung des<br />

Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden.<br />

• Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,<br />

Teppichböden oder ähnlichen Unterlagen auf:<br />

Durch mangelnde Luftzirkulation unterhalb des<br />

Gerätes kann es ansonsten zur Überhitzung<br />

elektrischer Komponenten kommen. Dies kann<br />

zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.<br />

• Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Netzkabel<br />

oder Netzstecker beschädigt sind! Wenden Sie<br />

sich an den autorisierten Kundendienst.<br />

• Lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen<br />

qualifizierten Elektriker installieren, sofern der<br />

Stromanschluss am Aufstellungsort des Gerätes<br />

nicht auf diese Weise abgesichert sein sollte.<br />

• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann<br />

wieder in Betrieb genommen werden, nachdem<br />

es durch den autorisierten Kundendienst<br />

repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!<br />

• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den<br />

Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein<br />

Programm abbrechen möchten, schauen Sie<br />

sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“<br />

an.<br />

• Schließen Sie das Gerät an eine<br />

Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer<br />

ausreichend dimensionierten Sicherung<br />

abgesichert wurde – schauen Sie sich dazu die<br />

Tabelle „Technische Daten“ an. Die Installation<br />

der Schutzerde muss grundsätzlich von einem<br />

qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir<br />

haften nicht für jegliche Schäden, die durch<br />

mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften<br />

entsprechende, Erdung entstehen.<br />

• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche<br />

müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt<br />

werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.<br />

• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen<br />

Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch<br />

Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls<br />

besteht Überschwemmungsgefahr und<br />

Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.<br />

• Versuchen Sie niemals, die <strong>Waschmaschine</strong>ntür<br />

mit Gewalt zu öffnen. Die <strong>Waschmaschine</strong>ntür<br />

lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende<br />

des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen,<br />

die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und<br />

2 DE<br />

Sperrmechanismus beschädigt werden.<br />

• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät<br />

nicht benutzen.<br />

• Gießen Sie niemals Wasser oder andere<br />

Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht<br />

Stromschlaggefahr!<br />

• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten<br />

oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den<br />

Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel<br />

ziehen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker<br />

selbst.<br />

• Verwenden Sie ausschließlich für<br />

<strong>Waschmaschine</strong>n geeignete Waschmittel,<br />

Weichspüler und Zusatzstoffe.<br />

• Halten Sie sich an die Hinweise<br />

auf Pflegeetiketten und auf der<br />

Waschmittelpackung.<br />

• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor<br />

Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker<br />

gezogen werden.<br />

• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten<br />

grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst<br />

ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei<br />

Schäden, die durch den Eingriff nicht<br />

autorisierter Personen entstehen.<br />

Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />

• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch<br />

entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle<br />

Zwecke und nicht außerhalb seines<br />

bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes<br />

eingesetzt werden.<br />

• Das Gerät darf nur zum Waschen und<br />

Spülen von Textilien verwendet werden, die<br />

entsprechend gekennzeichnet sind.<br />

• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die<br />

durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen<br />

Transport entstehen.<br />

Sicherheit von Kindern<br />

• Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein.<br />

Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt<br />

vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem<br />

Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung,<br />

damit Kinder das Gerät nicht manipulieren<br />

können.<br />

• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu<br />

schließen, wenn Sie den Raum verlassen.<br />

• Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel<br />

an einem sicheren Ort und außerhalb der<br />

Reichweite von Kindern.


2 Installation/Aufstellung<br />

Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst<br />

in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine<br />

betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass<br />

Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem<br />

Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die<br />

Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den<br />

Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall<br />

sein sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch<br />

einen qualifizierten Klempner und/oder Techniker<br />

ausführen.<br />

C<br />

Die Vorbereitung des Aufstellungsortes,<br />

der Wasserzu- und -ableitung sowie des<br />

elektrischen Anschlusses sind Sache des<br />

Kunden.<br />

B Installation und elektrischer Anschluss<br />

des Gerätes müssen vom autorisierten<br />

Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller<br />

haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten<br />

nicht autorisierter Personen entstehen.<br />

A Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation<br />

auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte<br />

vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden.<br />

Beschädigte Geräte können gefährlich sein.<br />

C Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und<br />

-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht<br />

geknickt und nicht anderweitig beschädigt<br />

werden, wenn Sie das Gerät nach dem<br />

Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es<br />

reinigen.<br />

Der richtige Aufstellungsort<br />

• Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen<br />

Untergrund auf. Stellen Sie das Gerät nicht<br />

auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen<br />

Unterlagen auf.<br />

• Eine Kombination aus <strong>Waschmaschine</strong> und<br />

Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg<br />

Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf<br />

einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das<br />

Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!<br />

• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.<br />

• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an<br />

denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.<br />

• Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens<br />

1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und<br />

anderen Möbelstücken.<br />

Transportstabilisatoren entfernen<br />

Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie<br />

die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die<br />

Stabilisatoren durch Ziehen am Band.<br />

Transportsicherungen entfernen<br />

A Entfernen Sie die Transportsicherungen erst<br />

nachdem die Transportstabilisatoren entfernt<br />

wurden.<br />

A<br />

Die Transportsicherungen (Bolzen) müssen<br />

unbedingt entfernt werden, bevor Sie die<br />

Maschine benutzen! Andernfalls wird das Gerät<br />

beschädigt!<br />

1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem Schlüssel,<br />

bis sie sich frei drehen lassen (C).<br />

2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem<br />

Sie diese vorsichtig herausdrehen.<br />

3 DE<br />

3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen<br />

(diese finden Sie in der Tüte mit der<br />

Bedienungsanleitung) in die Löcher an der<br />

Rückwand ein. (P)<br />

C<br />

Bewahren Sie die Transportsicherungen an<br />

einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn<br />

Sie die <strong>Waschmaschine</strong> zukünftig transportieren<br />

möchten.<br />

C Transportieren Sie das Gerät niemals ohne<br />

korrekt angebrachte Transportsicherungen!<br />

Wasseranschluss<br />

C Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen<br />

Wasserdruck zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis<br />

10 MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass<br />

innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser<br />

aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen<br />

müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten<br />

kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte,<br />

verwenden Sie ein Druckreduzierventil.<br />

C Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf<br />

mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen<br />

möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am<br />

Warmwasserzulaufventil installiert werden.<br />

(Dies gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen<br />

C<br />

A<br />

A<br />

geliefert werden.)<br />

Sofern Sie beide Wasserzuläufe nutzen<br />

möchten, schließen Sie den Warmwasserzulauf<br />

erst an, nachdem Sie die Stopfen/Dichtung-<br />

Kombination aus dem Warmwasserventil<br />

entfernt haben. (Dies gilt für Geräte, die mit<br />

einem Blindstopfen geliefert werden.)<br />

Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten<br />

nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen<br />

werden. Falls Sie dies dennoch versuchen,<br />

wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät<br />

wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet<br />

nicht.<br />

Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten<br />

Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen<br />

Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer<br />

Wäsche führen.<br />

1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten<br />

Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des<br />

Gerätes an. Der rote Schlauch (links) dient als<br />

Warmwassereinlass (maximal 90 °C), der blaue<br />

Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass (maximal<br />

25 °C).<br />

A<br />

Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes<br />

darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse<br />

korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt


Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs<br />

eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt<br />

schneller.<br />

2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der<br />

Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit<br />

einer Zange oder ähnlichen Werkzeugen an.<br />

3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen<br />

Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und<br />

überzeugen sich davon, dass kein Wasser<br />

an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser<br />

austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und<br />

lösen anschließend die Mutter. Überprüfen<br />

Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter<br />

anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen<br />

von Wasser und daraus entstehende<br />

Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie<br />

die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die<br />

Maschine nicht benutzen.<br />

Wasserablauf anschließen<br />

• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss<br />

direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der<br />

Wand oder am Waschbecken angeschlossen<br />

werden.<br />

A Ansonsten kann es zu Überschwemmungen<br />

kommen, falls sich der Schlauch beim<br />

Abpumpen des Wassers lösen sollte.<br />

Bei hohen Waschtemperaturen besteht<br />

Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu<br />

unangenehmen Situationen kommt und damit<br />

Wasserzu-/-ablauf reibungslos funktionieren,<br />

fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so,<br />

dass es sich keinesfalls lösen kann.<br />

• Der Schlauch sollte in einer Höhe von<br />

mindestens 40 und maximal 100 cm<br />

angeschlossen werden.<br />

• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden<br />

(bis etwa 40 cm über dem Boden) und<br />

danach wieder nach oben verläuft, kann es zu<br />

Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;<br />

es kann vorkommen, dass die Wäsche beim<br />

Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten<br />

Sie sich deshalb an die in der Abbildung<br />

angegebenen Höhen.<br />

Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf<br />

das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm<br />

tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das<br />

Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie<br />

ein Stück ab.<br />

• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden,<br />

es sollte nicht darauf getreten werden und<br />

es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine<br />

eingeklemmt werden.<br />

• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können<br />

Sie einen Original-Verlängerungsschlauch<br />

verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches<br />

ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2<br />

m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von<br />

Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch<br />

und Verlängerungsschlauch mit einer<br />

passenden Schelle gesichert werden, damit<br />

sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser<br />

austreten kann.<br />

Füße einstellen<br />

A Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei<br />

arbeiten kann, muss sie absolut gerade<br />

und ausbalanciert stehen. Sie balancieren<br />

die Maschine aus, indem Sie die Füße<br />

entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht<br />

fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb<br />

bewegen, stark vibrieren und gegen andere<br />

Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.<br />

1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von<br />

Hand.<br />

2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil<br />

und absolut gerade steht.<br />

3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit<br />

der Hand an.<br />

• Damit kein verschmutztes Wasser in die<br />

Maschine zurücklaufen kann und um der<br />

A<br />

4 DE<br />

Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich<br />

nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei<br />

Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu<br />

Beschädigungen kommen.


Elektrischer Anschluss<br />

Schließen Sie das Gerät an eine<br />

Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer<br />

ausreichend dimensionierten Sicherung abgesichert<br />

wurde – schauen Sie sich dazu die Tabelle<br />

„Technische Daten“ an. Wir haften nicht für jegliche<br />

Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen<br />

Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.<br />

• Der Anschluss muss gemäß örtlichen<br />

Vorschriften erfolgen.<br />

• Der Netzstecker muss nach der Installation frei<br />

zugänglich bleiben.<br />

• Angaben zu Spannung und erforderlicher<br />

Absicherung durch Sicherung oder<br />

Unterbrecher finden Sie im Abschnitt<br />

„Technische Daten“. Falls Ihre Stromversorgung<br />

mit einer geringeren als einer 16 A-Sicherung<br />

ausgestattet ist, lassen Sie eine 16 A-Sicherung<br />

durch einen qualifizierten Elektriker installieren.<br />

• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer<br />

Netzspannung übereinstimmen.<br />

• Schließen Sie das Gerät nicht über<br />

Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen<br />

an.<br />

B Beschädigte Netzkabel müssen durch den<br />

autorisierten Kundendienst ersetzt werden.<br />

Erste Inbetriebnahme<br />

Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen,<br />

machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten<br />

„Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit“ und<br />

„Installation/Aufstellung“ vertraut.<br />

Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor,<br />

indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm<br />

ausführen. Sofern Ihre Maschine nicht mit einem<br />

Trommelsreinigungsprogramm ausgestattet ist,<br />

wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und dazu<br />

die Zusatzfunktionen „Zusätzliches Wasser“ oder<br />

„Extraspülen“. Bevor Sie das Programm starten,<br />

geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver<br />

in das Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei<br />

Entkalkungsmitteln in Tablettenform geben Sie eine<br />

einzelne Tablette in das Fach II. Reinigen Sie die<br />

Gummidichtung im Türbereich mit einem sauberen<br />

Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen ist.<br />

Verpackungsmaterialien entsorgen<br />

Verpackungsmaterialien können eine Gefahr<br />

für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche<br />

Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und<br />

außerhalb der Reichweite von Kindern.<br />

Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde aus<br />

recyclingfähigen Rohstoffen hergestellt. Achten Sie<br />

auf eine ordnungsgemäße, getrennte Entsorgung der<br />

Materialien. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial<br />

nicht mit dem normalen Hausmüll.<br />

Gerät transportieren<br />

Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor<br />

Sie das Gerät transportieren oder verrücken.<br />

Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn<br />

zuvor schließen). Lassen Sie restliches Wasser<br />

komplett aus dem Gerät ab – siehe„Restliches<br />

Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen“.<br />

Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen)<br />

wieder an; schauen Sie sich dazu den Abschnitt<br />

„Transportsicherungen entfernen“ an, gehen Sie in<br />

umgekehrter Reihenfolge vor.<br />

C Transportieren Sie das Gerät niemals ohne<br />

korrekt angebrachte Transportsicherungen!<br />

Altgeräteentsorgung<br />

Entsorgen Sie Ihre Altgeräte auf umweltfreundliche<br />

Weise.<br />

Ihr Händler und sowie Sammelstellen vor Ort<br />

informieren Sie gerne über die richtige Entsorgung<br />

Ihres Gerätes.<br />

Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden,<br />

schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die<br />

Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät<br />

entsorgen.<br />

C<br />

C<br />

Verwenden Sie nur für <strong>Waschmaschine</strong>n<br />

geeignete Kalkentferner.<br />

Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in<br />

der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät<br />

vor der Auslieferung noch einmal gründlich<br />

geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies<br />

nicht.<br />

5 DE


3 Vorbereitung<br />

Tipps zum Energiesparen<br />

Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät<br />

ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.<br />

• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung<br />

des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht<br />

überladen. Schauen Sie sich die „Programmund<br />

Verbrauchstabelle“ an.<br />

• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf<br />

den Waschmittelpackungen.<br />

• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei<br />

niedrigen Temperaturen.<br />

• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur<br />

geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche<br />

waschen.<br />

• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter<br />

Wäsche auf Vorwäsche und hohe<br />

Temperaturen.<br />

• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner<br />

trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen<br />

die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.<br />

• Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf<br />

der Waschmittelverpackung angegeben.<br />

Wäsche sortieren<br />

• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp,<br />

Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger<br />

Waschtemperatur.<br />

• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben<br />

auf den Pflegeetiketten.<br />

Wäsche vorbereiten<br />

• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,<br />

Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen<br />

die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder<br />

waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel<br />

oder einem Kissenbezug.<br />

• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus<br />

und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,<br />

Büroklammern, Papiertaschentücher und<br />

ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die<br />

Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf<br />

links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper<br />

können das Gerät beschädigen und zu lauten<br />

Betriebsgeräuschen führen.<br />

• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und<br />

Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder<br />

Kissenbezug.<br />

• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn<br />

Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen<br />

entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und<br />

sonstige nicht textile Teile.<br />

• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie<br />

lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und<br />

sonstige Defekte.<br />

• Waschen Sie Textilien, die mit<br />

„maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“<br />

gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem<br />

passenden Waschprogramm.<br />

• Waschen Sie bunte und weiße Textilien<br />

nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte<br />

Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können<br />

beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie<br />

solche Wäschestücke grundsätzlich separat.<br />

• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem<br />

Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie<br />

im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung<br />

nach.<br />

• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder<br />

Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich<br />

zur Verwendung in der <strong>Waschmaschine</strong> eignen.<br />

Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der<br />

Verpackung.<br />

• Waschen Sie Hosen und empfindliche<br />

Kleidungsstücke „auf links“, also mit der<br />

Innenseite nach außen.<br />

• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle<br />

vor dem Waschen ein paar Stunden in das<br />

Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden<br />

sich weniger Knötchen im Material.<br />

• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk,<br />

Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt<br />

ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt<br />

werden, bevor sie in die Maschine gegeben<br />

wird. Andernfalls können sich staub- oder<br />

pulverförmige Substanzen innerhalb der<br />

Maschine ablagern und im Laufe der Zeit<br />

Schäden verursachen.<br />

Die richtige Wäschemenge<br />

Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge)<br />

hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad<br />

und dem gewünschten Waschprogramm ab.<br />

Die Maschine reguliert die Wassermenge<br />

automatisch je nach Wäschevolumen.<br />

A Halten Sie sich an die Hinweise in der<br />

„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei<br />

Überlastung nimmt die Waschleistung<br />

ab. Zusätzlich kann es zu starker<br />

Geräuschentwicklung und zu Vibrationen<br />

kommen.<br />

Wäsche in die Maschine geben<br />

• Öffnen Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür.<br />

• Legen Sie die Wäschestücke lose in die<br />

Maschine.<br />

• Drücken Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür zu, bis sie<br />

hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass<br />

C<br />

A<br />

nichts in der Tür eingeklemmt wurde.<br />

Bei laufender Maschine wird die Gerätetür<br />

gesperrt. Die Tür kann erst eine Weile nach dem<br />

Abschluss des Programms geöffnet werden.<br />

Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt)<br />

in die Maschine gegeben wird, kann es zu<br />

starken Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen<br />

kommen.<br />

6 DE


Waschmittel und Weichspüler<br />

verwenden<br />

Waschmittelschublade<br />

Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:<br />

- (I) für Vorwaschmittel<br />

- (II) für Hauptwaschmittel<br />

– (III) für Weichspüler<br />

– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein<br />

Siphon.<br />

C<br />

2 3 1 3 2 1<br />

Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei<br />

unterschiedliche Waschmittelschubladen<br />

eingesetzt werden.<br />

Waschmittel, Weichspüler und andere<br />

Reinigungsmittel<br />

• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in<br />

die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm<br />

starten.<br />

• Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade,<br />

während ein Waschprogramm läuft!<br />

• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche<br />

nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das<br />

Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.<br />

• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche<br />

nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das<br />

Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.<br />

• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in<br />

einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie<br />

grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten.<br />

Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die<br />

Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.<br />

• Wenn Sie Flüssigwaschmittel<br />

verwenden, vergessen Sie nicht, den<br />

Flüssigwaschmittelbehälter in das<br />

Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.<br />

Der richtige Waschmitteltyp<br />

Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und<br />

Farbe der Textilien ab.<br />

• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie<br />

unterschiedliche Waschmittel benutzen.<br />

• Waschen Sie empfindliche Textilien<br />

ausschließlich mit speziellen Waschmitteln<br />

(spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo,<br />

usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp<br />

abgestimmt sind.<br />

• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir<br />

Flüssigwaschmittel.<br />

• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen<br />

Wollwaschmittel.<br />

A Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die<br />

speziell für <strong>Waschmaschine</strong>n hergestellt wurden.<br />

A Verzichten Sie auf Seifenpulver.<br />

Die richtige Waschmittelmenge<br />

Die richtige Waschmittelmenge hängt von der<br />

Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad<br />

und der Wasserhärte ab. Lesen Sie<br />

7 DE<br />

die Dosierungsanweisungen auf der<br />

Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich<br />

eng an die Dosierungsempfehlungen.<br />

• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf<br />

der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie<br />

verhindern damit übermäßige Schaumbildung<br />

und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen<br />

Sie Geld und leisten einen Beitrag zum<br />

Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel<br />

wie nötig verwenden.<br />

• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie<br />

nur geringe Wäschemengen oder nur leicht<br />

verschmutzte Kleidung waschen.<br />

• Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten<br />

an die jeweiligen Dosierungsempfehlungen des<br />

Herstellers.<br />

Weichspüler<br />

Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach<br />

der Waschmittelschublade.<br />

• Verwenden Sie die auf der Verpackung<br />

empfohlenen Mengen.<br />

• Für die Weichspüler nicht über die<br />

Maximalmarkierung (> MAX


Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie<br />

sich eng an die Dosierungsempfehlungen. Falls<br />

sich keine Hinweise auf der Verpackung finden,<br />

beachten Sie die folgenden Hinweise:<br />

• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel<br />

verwenden und Ihre Maschine nicht über<br />

einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter<br />

verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel<br />

in das Hauptwaschmittelfach, sobald das<br />

Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem<br />

Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet,<br />

geben Sie das Waschmittel in den Behälter,<br />

bevor Sie das Programm starten.<br />

• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und<br />

bei Waschmittelkapseln geben Sie das<br />

Waschmittel vor Programmstart direkt zur<br />

Wäsche in die Trommel.<br />

• Waschmittel in Tablettenform geben Sie<br />

entweder in das Hauptwäschefach (Fach II)<br />

oder direkt zur Wäsche in die Trommel.<br />

C Tab-Waschmittel können Rückstände im<br />

Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies<br />

geschieht, geben Sie das Tab-Waschmittel<br />

direkt zur Wäsche im unteren Bereich der<br />

Trommel.<br />

C Verzichten Sie grundsätzlich auf die<br />

Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-<br />

Waschmittel verwenden.<br />

Stärke<br />

• Geben Sie Wäschestärke (auch in<br />

Pulverform) sowie Färbemittel in das<br />

Weichspülerfach; beachten Sie aber<br />

in jedem Fall die Anweisungen auf der<br />

Verpackung.<br />

• Verwenden Sie Weichspüler und<br />

Stärke niemals gemeinsam in einem<br />

Waschprogramm.<br />

• Wischen Sie das Innere der Trommel mit<br />

einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn<br />

Sie Wäschestärke verwendet haben.<br />

Bleichmittel<br />

• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche,<br />

geben Sie das Bleichmittel zu Beginn<br />

der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein<br />

Waschmittel in das Vorwäschefach.<br />

Alternativ können Sie ein Programm mit<br />

Extraspülen wählen und das Bleichmittel<br />

beim ersten Spülungsschritt in das<br />

Waschmittelfach geben.<br />

• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und<br />

Waschmittel miteinander.<br />

• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge<br />

(etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die<br />

Wäsche anschließend sehr gut aus, damit<br />

es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben<br />

Sie Bleichmittel niemals direkt auf die<br />

Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht<br />

mit Bleichmitteln.<br />

• Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis<br />

verwenden, halten Sie sich streng an die<br />

Anweisungen auf der Verpackung und<br />

wählen ein Waschprogramm mit niedriger<br />

Temperatur.<br />

• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können<br />

gemeinsam mit Waschmitteln verwendet<br />

werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel<br />

jedoch eine unterschiedliche Konsistenz<br />

aufweisen (das eine ist flüssiger als das<br />

andere), geben Sie zuerst das Waschmittel<br />

in das Fach II der Waschmittelschublade<br />

und warten ab, bis das Waschmittel aus<br />

dem Fach gespült wurde. Anschließend<br />

geben Sie das Bleichmittel in dasselbe<br />

Fach, während die Maschine noch Wasser<br />

aufnimmt.<br />

Kalkentferner<br />

• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell<br />

für <strong>Waschmaschine</strong>n hergestellten<br />

Kalkentferner.<br />

• Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf<br />

der Verpackung.<br />

8 DE


Nützliche Tipps zum Waschen<br />

Helle Farben und<br />

Weißwäsche<br />

Buntwäsche<br />

Kleidung<br />

Dunkle Farben<br />

Feinwäsche/wolle/<br />

Seide<br />

(Empfohlene<br />

Temperaturen je nach<br />

Verschmutzungsgrad:<br />

40 – 90 °C)<br />

(Empfohlene<br />

Temperaturen je nach<br />

Verschmutzungsgrad:<br />

kalt bis 40 °C)<br />

(Empfohlene (Empfohlene<br />

Temperaturen je nach<br />

Verschmutzungsgrad:<br />

kalt bis 40 °C)<br />

Temperaturen je nach<br />

Verschmutzungsgrad:<br />

kalt bis 30 °C)<br />

Verschmutzungsgrad<br />

Stark verschmutzt<br />

(hartnäckige Flecken<br />

wie Gras, Kaffee,<br />

Früchte und Blut)<br />

Normal verschmutzt<br />

(beispielsweise<br />

Kragen- oder<br />

Manschettenschmutz)<br />

Bei solchen<br />

Verschmutzungen<br />

kann es erforderlich<br />

sein, die Flecken<br />

zuvor zu behandeln<br />

und ein Programm<br />

mit Vorwäsche<br />

auszuwählen.<br />

Für Weißwäsche<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

stark verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen verwendet<br />

werden. Wir empfehlen<br />

Pulverwaschmittel<br />

zum Entfernen von<br />

Verschmutzungen<br />

durch Ton oder<br />

Erde sowie bei<br />

Verschmutzungen, die<br />

gut auf Bleichmittel<br />

reagieren.<br />

Für Weißwäsche<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

normal verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen verwendet<br />

werden.<br />

Für Buntwäsche<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

stark verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen<br />

verwendet werden.<br />

Wir empfehlen<br />

Pulverwaschmittel<br />

zum Entfernen von<br />

Verschmutzungen<br />

durch Ton oder<br />

Erde sowie bei<br />

Verschmutzungen, die<br />

gut auf Bleichmittel<br />

reagieren. Nutzen Sie<br />

Waschmittel ohne<br />

Bleichmittelzusatz.<br />

Für Buntwäsche<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

normal verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen<br />

verwendet werden.<br />

Nutzen Sie<br />

Waschmittel ohne<br />

Bleichmittelzusatz.<br />

Für Buntwäsche<br />

und Dunkles<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

stark verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen<br />

verwendet werden.<br />

Für Buntwäsche<br />

und Dunkles<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

normal verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen<br />

verwendet werden.<br />

Bevorzugen Sie<br />

Flüssigwaschmittel<br />

für Feinwäsche. Wollund<br />

Seidentextilien<br />

müssen mit<br />

einem speziellen<br />

Wollwaschmittel<br />

gewaschen werden.<br />

Bevorzugen Sie<br />

Flüssigwaschmittel<br />

für Feinwäsche. Wollund<br />

Seidentextilien<br />

müssen mit<br />

einem speziellen<br />

Wollwaschmittel<br />

gewaschen werden.<br />

Leicht verschmutzt<br />

(keine sichtbaren<br />

Flecken)<br />

Für Weißwäsche<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

leicht verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen verwendet<br />

werden.<br />

Für Buntwäsche<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

leicht verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen<br />

verwendet werden.<br />

Nutzen Sie<br />

Waschmittel ohne<br />

Bleichmittelzusatz.<br />

Für Buntwäsche<br />

und Dunkles<br />

geeignete Pulver- und<br />

Flüssigwaschmittel<br />

können bei für<br />

leicht verschmutzte<br />

Kleidung empfohlenen<br />

Dosierungen<br />

verwendet werden.<br />

Bevorzugen Sie<br />

Flüssigwaschmittel<br />

für Feinwäsche. Wollund<br />

Seidentextilien<br />

müssen mit<br />

einem speziellen<br />

Wollwaschmittel<br />

gewaschen werden.<br />

9 DE


4 Bedienung<br />

Bedienfeld<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

8 7<br />

6<br />

1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus)<br />

2 - Display<br />

3 - Zeitverzögerungstaste<br />

4 - Programmfolgeanzeige<br />

5 - Start/Pausetaste<br />

6 - Zusatzfunktiontasten<br />

7 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste<br />

8 - Temperatureinstelltaste<br />

Maschine vorbereiten<br />

Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest<br />

und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den<br />

Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den<br />

Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche<br />

in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und<br />

Weichspüler ein.<br />

Programmauswahl<br />

1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus<br />

der „Programm- und Verbrauchstabelle“<br />

(Temperaturtabelle darunter beachten).<br />

Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,<br />

Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.<br />

90 ˚C<br />

60 ˚C<br />

40 ˚C<br />

30 ˚C -<br />

Kalt<br />

Stark verschmutzte weiße Baumwolle<br />

und Leinen. (Platzdeckchen,<br />

Tischtücher, Handtücher, Betttücher,<br />

usw.)<br />

Normal verschmutzte, ausbleichsichere<br />

Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B.:<br />

Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge<br />

und dergleichen) sowie leicht<br />

verschmutzte weiße Leinenwäsche<br />

(Unterwäsche, usw.).<br />

Mischtextilien einschließlich<br />

empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen),<br />

Synthetik und Wolle.<br />

2. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem<br />

Programmauswahlknopf.<br />

C<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Die maximale Schleudergeschwindigkeit<br />

dieser Programme wird durch den jeweiligen<br />

Textilientyp begrenzt.<br />

Beachten Sie bei der Auswahl eines<br />

Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp,<br />

Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige<br />

Wassertemperatur.<br />

Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche<br />

Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch<br />

zu höherem Stromverbrauch.<br />

Weitere Details zu den Programmen finden Sie<br />

in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.<br />

Hauptprogramme<br />

Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden<br />

Hauptprogrammen wählen:<br />

• Koch-/Buntwäsche<br />

Dieses Programm empfehlen wir für Ihre<br />

Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge,<br />

Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel,<br />

Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem<br />

längeren Waschprogramm mit intensiveren<br />

Bewegungen gewaschen.<br />

• Pflegeleicht<br />

Mit diesem Programm waschen Sie Ihre<br />

Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/<br />

Baumwoll-Mischtextilien, usw.). Dieses Programm<br />

arbeitet mit sanften Waschbewegungen und<br />

reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-<br />

Programm.<br />

Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das<br />

„Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und<br />

10 DE


Knitterschutz. Geben Sie etwas weniger Waschmittel<br />

in das Hauptwäschefach, da die Maschenstruktur<br />

der Textilien sonst zu einer übermäßigen<br />

Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in<br />

das Vorwäschefach.<br />

• Wolle<br />

Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.<br />

Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte<br />

den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen<br />

Sie für Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.<br />

Zusätzliche Programme<br />

Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche<br />

Programme zur Verfügung.<br />

C Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer<br />

Maschine abweichen.<br />

• Baumwoll-Öko<br />

Mit diesem Programm waschen Sie normal<br />

verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und<br />

Leinenwäsche. Dabei sparen Sie im Vergleich zu<br />

anderen Baumwollprogrammen eine Menge Wasser<br />

und Energie. Die tatsächliche Wassertemperatur<br />

kann etwas von der regulären Programmtemperatur<br />

abweichen. Die Programmdauer verkürzt sich im<br />

Verlauf des Programms automatisch, wenn Sie<br />

weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen<br />

Kapazität oder weniger) waschen. In diesem<br />

Fall sparen Sie noch mehr Wasser und Energie,<br />

waschen also noch ökonomischer als zuvor. Dieses<br />

Merkmal finden Sie bei bestimmten Modellen mit<br />

Restzeitanzeige.<br />

• Babycare<br />

Mit diesem Programm waschen Sie<br />

Säuglingswäsche und Wäsche von besonders<br />

empfindlichen Personen; beispielsweise Allergikern.<br />

Längere Wärmephasen und ein zusätzlicher<br />

Spülgang wirken sich positiv auf die Hygiene aus.<br />

• Handwäsche<br />

Mit diesem Programm können Sie Ihre<br />

Baumwollsachen und empfindlichen Textilien<br />

waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine<br />

gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre<br />

Wäsche besonders schonend und nutzt dabei<br />

besonders sanfte Waschbewegungen.<br />

• Tageskleidung-Express<br />

Dieses Programm eignet sich zum schnellen<br />

Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.<br />

• Dunkles<br />

Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien<br />

oder Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das<br />

Programm arbeitet mit sanfteren Bewegungen und<br />

geringerer Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen<br />

wir Flüssig- oder Wollwaschmittel.<br />

• Gemischt 40 (Mix 40)<br />

Mit diesem Programm können Sie Textilien aus<br />

Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen,<br />

ohne diese zuvor sortieren zu müssen.<br />

Spezialprogramme<br />

Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden<br />

Programme wählen:<br />

• Spülen<br />

Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat<br />

spülen oder stärken möchten.<br />

• Schleudern + Abpumpen<br />

Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein<br />

weiteres Mal zu schleudern oder das Wasser aus der<br />

Maschine abzupumpen.<br />

Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte<br />

Schleudergeschwindigkeit und starten das<br />

Programm anschließend mit der Start/Pausetaste.<br />

Zuerst wird das Wasser aus der Maschine<br />

abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der<br />

festgelegten Geschwindigkeit geschleudert und<br />

weitestgehend von Nässe befreit.<br />

Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten,<br />

ohne die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das<br />

„Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen<br />

Sie anschließend „Nicht schleudern“ über die<br />

Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste ein. Drücken<br />

Sie die Start-/Pausetaste.<br />

C Bei empfindlichen Wäschestücken sollten<br />

Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit<br />

wählen.<br />

Temperatur auswählen<br />

Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die<br />

Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der<br />

Temperaturanzeige angezeigt.<br />

Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie<br />

die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird<br />

schrittweise niedriger eingestellt.<br />

C Sofern die Maschine noch nicht mit dem<br />

Aufheizen des Wassers begonnen hat, können<br />

Sie die Temperatur ändern, ohne die Maschine<br />

zunächst anhalten zu müssen.<br />

Schleudergeschwindigkeit auswählen<br />

Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben,<br />

wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit<br />

des gewählten Programms in der<br />

Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt.<br />

Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit<br />

drücken Sie die Schleudergeschwindigkeit-<br />

Einstelltaste. Die Schleudergeschwindigkeit wird<br />

Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden<br />

je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und<br />

„Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu diesen<br />

Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen<br />

auswählen“.<br />

C Sofern die Maschine noch nicht mit dem<br />

Schleudern begonnen hat, können Sie die<br />

Geschwindigkeit ändern, ohne die Maschine<br />

zunächst anhalten zu müssen.<br />

11 DE


Programm- und Verbrauchstabelle<br />

DE 4 Zusatzfunktion<br />

Programm<br />

Max. Beladung (kg)<br />

Wasserverbrauch (Liter)<br />

Stromverbrauch (kWh)<br />

Maximalgeschwindigkeit ***<br />

Vorwäsche<br />

Schnellwäschen<br />

Spülen Plus<br />

Bügelleicht<br />

Spülstopp<br />

Einweichen<br />

Tierhaare entfernen<br />

Wählbarer<br />

Temperaturbereich (°C)<br />

Koch-/Buntwäsche 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Kalt-90<br />

Koch-/Buntwäsche 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Kalt-90<br />

Koch-/Buntwäsche 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Kalt-90<br />

Baumwoll-Öko 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />

Baumwoll-Öko 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />

Baumwoll-Öko 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />

Tageskleidung-Express 90 7 55 1.80 1400 • • Kalt-90<br />

Tageskleidung-Express 60 7 55 1.10 1400 • • Kalt-90<br />

Tageskleidung-Express 30 7 55 0.25 1400 • • Kalt-90<br />

Dunkles 40 3 70 0.50 800 * • Kalt-40<br />

Babycare 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />

Handwäsche 30 1 41 0.15 600 Kalt-30<br />

Wolle 40 1.5 56 0.27 600 • • Kalt-40<br />

Gemischt 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kalt-40<br />

Pflegeleicht 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Kalt-60<br />

Pflegeleicht 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kalt-60<br />

** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme werden „40<br />

°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ genannt.<br />

• : Wählbar<br />

* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.<br />

** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)<br />

*** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich<br />

lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.<br />

- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.<br />

C Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und<br />

Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von<br />

Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der Versorgungsspannung<br />

ändern.<br />

C Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu<br />

kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.<br />

C Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.<br />

12 DE


Zusatzfunktionen auswählen<br />

Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen,<br />

bevor Sie das Programm starten. Darüber hinaus<br />

können Sie auch im Betrieb zum laufenden<br />

Programm passende Zusatzfunktionen auswählen<br />

oder aufheben, ohne die Start-/Pausetaste zu<br />

drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die<br />

jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich<br />

noch nicht erreicht sein.<br />

Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen<br />

oder aufheben lässt, blinkt die entsprechende<br />

Zusatzfunktion zur Information dreimal.<br />

C Bestimmte Funktionen lassen sich nicht<br />

gleichzeitig auswählen. Wenn Sie eine<br />

Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor<br />

gewählten Funktion kollidiert (also nicht<br />

gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die<br />

zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die<br />

zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv.<br />

Ein Beispiel: Wenn Sie zunächst „Vorwäsche“<br />

wählen und sich dann für „Schnellwäsche“<br />

entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben,<br />

die Schnellwäsche bleibt aktiv.<br />

C Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten<br />

Programm vereinbar sind, können nicht<br />

ausgewählt werden. (Siehe „Programm- und<br />

Verbrauchstabelle“.)<br />

C Je nach Modell Ihrer Maschine können die<br />

Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.<br />

• Vorwäsche<br />

Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter<br />

Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche<br />

verzichten, sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel<br />

und Zeit.<br />

C Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien<br />

empfehlen wir eine Vorwäsche ohne<br />

Waschmittelzugabe.<br />

• Schnellwäschen<br />

Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und<br />

Synthetik-Programmen verwenden. Dies reduziert die<br />

Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge bei leicht<br />

verschmutzter Wäsche.<br />

C<br />

Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen<br />

Sie Ihre Maschine nur mit der halben in der<br />

Programmtabelle angegebenen maximalen<br />

Wäschemenge.<br />

• Spülen Plus<br />

Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen<br />

zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus.<br />

Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen<br />

bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern,<br />

Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der<br />

Wäsche verbleiben.<br />

• Bügelleicht<br />

Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich<br />

weniger als bei einem normalen Waschgang.<br />

Die Textilien werden mit sanfteren Bewegungen<br />

gewaschen und mit geringerer Geschwindigkeit<br />

geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche mit mehr<br />

Wasser gewaschen.<br />

• Spülstopp<br />

Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem<br />

Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine<br />

nehmen möchten, können Sie die Spülstopp-<br />

Funktion einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch<br />

Antrocknen in der Maschine verknittert. Wenn Sie<br />

anschließend die Start-/Pausetaste drücken, wird<br />

das Wasser ohne Schleudern abgepumpt. Nach<br />

dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und<br />

abgeschlossen.<br />

Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche<br />

schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte<br />

Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend<br />

die Start/Pause-Taste.<br />

Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser<br />

wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das<br />

Programm abgeschlossen.<br />

• Einweichen<br />

Durch Einweichen lassen sich hartnäckige<br />

Verschmutzungen leichter entfernen: Dazu verbleibt<br />

die Wäsche eine Zeit lang im Waschwasser, bevor<br />

das eigentliche Programm beginnt.<br />

• Tierhaare entfernen<br />

Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung<br />

haftende Tierhaare besonders leicht.<br />

Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale<br />

Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen<br />

Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser<br />

werden Tierhaare besonders gründlich entfernt.<br />

A Natürlich dürfen Haustiere niemals in der<br />

Maschine gewaschen werden.<br />

Zeitverzögerung<br />

Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen<br />

lassen möchten, können Sie den Programmstart<br />

durch die Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden<br />

hinausschieben. Die Verzögerungszeit kann in<br />

1-Stunden-Schritten eingestellt werden.<br />

C Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn<br />

Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es<br />

besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren<br />

Textilien bilden können.<br />

Öffnen Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür, treffen Sie die<br />

nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche<br />

und Waschmittel, usw. Wählen Sie Waschprogramm,<br />

Temperatur, Schleudergeschwindigkeit und – sofern<br />

gewünscht – Zusatzfunktionen. Wählen Sie die<br />

gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste.<br />

Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die eingestellte<br />

Verzögerungszeit wird angezeigt. Der Countdown bis<br />

zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige<br />

der verzögerten Startzeit bewegt sich das Symbol „_“<br />

im Display nach oben und unten.<br />

C<br />

Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie<br />

weitere Wäsche hinzugeben.<br />

Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit<br />

des Ausgewählten Programms angezeigt. Das<br />

Symbol „_“ verschwindet, das ausgewählte<br />

Programm beginnt.<br />

Verzögerungszeit ändern<br />

Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern<br />

möchten:<br />

Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei<br />

jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit um eine<br />

Stunde. Falls Sie die Zeit bis zum verzögerten<br />

Start vermindern möchten, drücken Sie die<br />

Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die<br />

gewünschte Zeit im Display erscheint.<br />

13 DE


Zeitverzögerung aufheben<br />

Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das<br />

Waschprogramm sofort starten möchten:<br />

Stellen Sie die Zeit bis zum verzögerten<br />

Start auf Null ein oder wählen Sie mit dem<br />

Programmauswahlknopf ein anderes Programm.<br />

Dadurch wird die Zeitverzögerung aufgehoben.<br />

Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt. Anschließend<br />

wählen Sie das gewünschte Programm aus. Starten<br />

Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.<br />

Programm starten<br />

Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.<br />

Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start<br />

des Programms auf.<br />

C Falls kein Programm gestartet oder<br />

innerhalb einer Minute nach Auswahl des<br />

Waschprogramms keine Taste betätigt<br />

wurde, wechselt die Maschine in den<br />

Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung<br />

der Temperatur-, Geschwindigkeits- und<br />

Tür-Anzeigen wird abgedunkelt. Sonstige<br />

Leuchten und Anzeigen schalten sich ab. Die<br />

Anzeigen leuchten wieder auf, sobald Sie den<br />

Programmauswahlknopf drehen oder eine<br />

beliebige Taste drücken.<br />

Kindersicherung<br />

Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass<br />

Kinder die Einstellungen Ihrer Maschine und des<br />

laufenden Programms manipulieren.<br />

C Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver<br />

Kindersicherung gedreht wird, erscheint<br />

„Con“ im Display. Bei aktiver Kindersicherung<br />

können keine Änderungen am Programm<br />

sowie an Temperatur, Geschwindigkeit und<br />

Zusatzfunktionen vorgenommen werden.<br />

C Auch wenn bei aktiver Kindersicherung<br />

ein anderes Programm mit dem<br />

Programmauswahlknopf ausgewählt werden<br />

sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte<br />

Programm ausgeführt.<br />

So schalten Sie die Kindersicherung ein:<br />

Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei<br />

Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten<br />

der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die<br />

entsprechenden Anzeigen, die Meldungen „C03“,<br />

„C02“, „C01“ leuchten im Display auf, während Sie<br />

die Tasten gedrückt halten. Anschließend erscheint<br />

„Con“ im Display – die Kindersicherung ist nun aktiv.<br />

Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt<br />

oder der Programmauswahlknopf gedreht wird,<br />

erscheint dieselbe Meldung im Display. Die Anzeigen<br />

der ersten und zweiten Zusatzfunktionstaste (die<br />

auch zum Abschalten der Kindersicherung genutzt<br />

werden) blinken dreimal auf.<br />

So schalten Sie die Kindersicherung ab:<br />

Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei<br />

Sekunden lang gedrückt, während ein beliebiges<br />

Programm läuft. Beim Gedrückthalten der 1. und<br />

2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden<br />

Anzeigen, die Meldungen „C03“, „C02“, „C01“<br />

leuchten im Display auf, während Sie die Tasten<br />

gedrückt halten. Anschließend erscheint „COFF“ im<br />

Display – die Kindersicherung ist nun abgeschaltet.<br />

C<br />

C<br />

Alternativ können Sie die Kindersicherung<br />

auch abschalten, indem Sie den<br />

Programmauswahlknopf im Leerlauf der<br />

Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und<br />

anschließend ein anderes Programm auswählen.<br />

Auch bei Stromausfällen (oder wenn der<br />

Netzstecker gezogen wird) bleibt die<br />

Kindersicherung eingeschaltet.<br />

Programmfortschritt<br />

Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über<br />

den Fortschritt des laufenden Programms. Zu<br />

Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die<br />

entsprechende Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des<br />

gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt.<br />

Sie können Zusatzfunktionen sowie<br />

Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen<br />

ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor<br />

stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert, darf<br />

der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht<br />

erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt<br />

die entsprechende Leuchte dreimal.<br />

C<br />

Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist<br />

die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder<br />

die Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel<br />

verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.<br />

Türsperre<br />

Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das<br />

Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb<br />

der Maschine noch nicht als sicher gilt.<br />

Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die<br />

Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft<br />

nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem<br />

Wasserstand leuchtet die Tür-Leuchte innerhalb<br />

von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet<br />

werden.<br />

Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet,<br />

lässt sich die Tür aufgrund des unsicheren<br />

Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen<br />

müssen, die Tür-Leuchte jedoch nicht dauerhaft<br />

leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm<br />

abbrechen. Lesen Sie dazu bitte unter „Programme<br />

abbrechen“ nach.<br />

Änderungen nach Programmstart<br />

Maschine anhalten (Pause)<br />

Zum Anhalten eines laufenden Programms<br />

drücken Sie die Start-/Pausetaste. In der<br />

Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des<br />

entsprechenden Programmschrittes zu blinken und<br />

zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.<br />

Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet<br />

zusätzlich die Tür-Leuchte auf.<br />

Geschwindigkeits- und<br />

Temperatureinstellungen bei<br />

Zusatzfunktionen ändern<br />

Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich<br />

Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe<br />

„Zusatzfunktionen auswählen“.<br />

Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeitsund<br />

Temperatureinstellungen ändern;<br />

schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte<br />

„Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und<br />

„Temperatur auswählen“ an.<br />

14 DE


C<br />

Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die<br />

entsprechende Leuchte dreimal.<br />

Wäsche hinzugeben oder herausnehmen<br />

Halten Sie die Maschine durch<br />

Drücken der Start/Pause-Taste an. In<br />

der Programmfolgeanzeige blinkt der<br />

Programmschritt, bei dem das Programm<br />

angehalten wurde.<br />

Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt. Öffnen<br />

Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür, geben Sie weitere<br />

Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche heraus.<br />

Schließen Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür. Ändern<br />

Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur<br />

und Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie das<br />

Programm mit der Start/Pause-Taste.<br />

Programme abbrechen<br />

Zum Abbrechen eines Programms wählen<br />

Sie einfach ein anderes Programm mit dem<br />

Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive<br />

Programm wird abgebrochen. Die Ende/<br />

Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das<br />

vorherige Programm abgebrochen wurde.<br />

Die Pumpe läuft 1 – 2 Minuten lang; unabhängig<br />

davon, welcher Programmschritt gerade<br />

ausgeführt wird oder ob sich noch Wasser in<br />

der Maschine befindet. Anschließend kann die<br />

Maschine mit dem ersten Schritt des neuen<br />

Programms beginnen.<br />

C<br />

Je nachdem, bei welchem Schritt ein<br />

Programm abgebrochen wurde, müssen<br />

Sie eventuell erneut Waschmittel und<br />

Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein<br />

neues Programm ausgewählt haben.<br />

Programmende<br />

Nach Abschluss des Programms wird „End“<br />

im Display angezeigt. Warten Sie, bis die Tür-<br />

Leuchte dauerhaft leuchtet. Schalten Sie die<br />

Maschine mit der Ein-/Austaste ab. Nehmen<br />

Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die<br />

<strong>Waschmaschine</strong>ntür. Die Maschine ist nun zum<br />

nächsten Waschen bereit.<br />

5 Reinigung und Wartung<br />

Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn<br />

Sie Ihre <strong>Waschmaschine</strong> in regelmäßigen<br />

Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die<br />

Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.<br />

Waschmittelschublade reinigen<br />

Reinigen Sie die Waschmittelschublade<br />

regelmäßig (jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit<br />

sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste<br />

ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:<br />

Drücken Sie die runde Markierung im<br />

Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die<br />

Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der<br />

Maschine nehmen können.<br />

C Wenn sich eine Mischung aus Wasser<br />

und Weichspüler im Weichspülerfach<br />

ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu<br />

reinigen.<br />

Waschen Sie die Waschmittelschublade und<br />

den Siphon mit reichlich warmem Wasser im<br />

Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen<br />

Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine<br />

Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung<br />

nicht an Ihre Haut gelangen können. Schieben<br />

Sie die Waschmittelschublade nach der<br />

Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern<br />

Sie sich, dass sie richtig sitzt.<br />

Wasserzulauffilter reinigen<br />

Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der<br />

Rückseite der Maschine sowie am Ende der<br />

Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den<br />

Wasserhahn angeschlossen werden) befindet<br />

sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass<br />

Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in<br />

die <strong>Waschmaschine</strong> gelangen. Die Filter sollten<br />

bei Verschmutzung gereinigt werden.<br />

Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie<br />

die Muttern an den Wasserzulaufschläuchen<br />

und reinigen Sie die Filter am Wassereinlauf mit<br />

einer passenden Bürste. Falls die Filter stark<br />

verschmutzt sein sollten, können Sie diese<br />

mit einer kleinen Zange herausnehmen und<br />

säubern. Die Filter an den flachen Enden der<br />

Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen<br />

mit den Dichtungen heraus und reinigen sie<br />

gründlich unter fließendem Wasser. Setzen Sie<br />

die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den<br />

alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den<br />

Schläuchen von Hand an.<br />

Restliches Wasser ablaufen lassen<br />

und Pumpenfilter reinigen<br />

Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen<br />

dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und<br />

Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller<br />

der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht<br />

zusetzen können. So wird die Pumpe beim<br />

Abpumpen des Wassers weniger stark belastet<br />

und hält länger.<br />

Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus<br />

Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der<br />

Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss<br />

mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn<br />

er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen<br />

des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst<br />

15 DE


abgelassen werden.<br />

In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem<br />

Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das<br />

Wasser komplett abgelassen werden.<br />

A Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper<br />

können die Maschine beschädigen und zu<br />

starken Betriebsgeräuschen führen.<br />

So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen<br />

verschmutzten Filter:<br />

Trennen Sie das Gerät vollständig von der<br />

Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker<br />

ziehen.<br />

A Die Wassertemperatur im Inneren der<br />

Maschine kann bis zu 90 °C erreichen.<br />

Damit es nicht zu Verbrühungen oder<br />

Verbrennungen kommt, darf der Filter erst<br />

gereinigt werden, wenn das Wasser in der<br />

Maschine abgekühlt ist.<br />

Öffnen Sie die Filterkappe.<br />

Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen<br />

besteht, drücken Sie die Lasche an der<br />

Filterkappe nach unten und ziehen das Teil<br />

zu sich hin heraus.<br />

Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die<br />

Kappe, indem Sie sie an beiden Seiten nach<br />

oben ziehen.<br />

C Die Filterabdeckung lässt sich entfernen,<br />

indem Sie einen dünnen Gegenstand mit<br />

Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die<br />

Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der<br />

Filterabdeckung etwas nach unten drücken.<br />

Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit<br />

Metallgegenständen zu lösen.<br />

Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-<br />

Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den<br />

nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser<br />

ab.<br />

Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch<br />

ablassen:<br />

ablaufen. Nachdem das Wasser komplett<br />

abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des<br />

Schlauches mit dem Stopfen und schieben den<br />

Schlauch wieder an seinen Platz. Drehen Sie den<br />

Pumpenfilter heraus.<br />

Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch<br />

ablassen:<br />

Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung<br />

des Filters, damit das ablaufende Wasser<br />

hineinfließen kann. Lösen Sie den Pumpenfilter<br />

(gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt.<br />

Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das<br />

Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten<br />

Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit,<br />

dass etwas Wasser auf den Boden gelangen<br />

sollte. Wenn das Wasser vollständig aus der<br />

Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter<br />

komplett heraus. Reinigen Sie den Filter sorgfältig<br />

von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie<br />

sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der<br />

Nähe der Pumpenflügel. Installieren Sie den Filter.<br />

A Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse<br />

ausgestattet sein sollte, achten Sie<br />

besonders gut darauf, den Filter wieder<br />

richtig an seinen Platz in der Pumpe zu<br />

setzen. Versuchen Sie niemals, den Filter mit<br />

Gewalt wieder an Ort und Stelle zu bringen.<br />

Achten Sie darauf, dass der Filter wieder<br />

vollständig im Gehäuse sitzt. Andernfalls<br />

kann Wasser durch die Filterkappe<br />

auslaufen.<br />

Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht,<br />

schließen Sie die Filterkappe, indem Sie auf die<br />

Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe<br />

setzen Sie zuerst die Nasen im unteren Teil<br />

entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum<br />

Verschließen den oberen Teil nach unten.<br />

Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus<br />

seinem Gehäuse. Stellen Sie ein großes Gefäß<br />

unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das<br />

Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den<br />

Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen.<br />

Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das<br />

Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen<br />

wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus.<br />

Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und<br />

lassen das restliche Wasser aus der Maschine<br />

16 DE


6 Technische Daten<br />

Modelle (DE)<br />

Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)<br />

Höhe (cm)<br />

Breite (cm)<br />

Tiefe (cm)<br />

Nettogewicht (±4 kg)<br />

Stromversorgung (V/Hz)<br />

Maximaler Strom (A)<br />

Gesamtleistung (W)<br />

Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)<br />

Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)<br />

Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)<br />

WMB 71431 PTM<br />

7<br />

84<br />

60<br />

50<br />

69<br />

230 V / 50Hz<br />

10<br />

2200<br />

1400<br />

1.35<br />

0.25<br />

C<br />

C<br />

C<br />

Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne<br />

Vorankündigung ändern.<br />

Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die<br />

möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.<br />

Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in<br />

Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und<br />

Umweltbedingungen variieren.<br />

Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und<br />

Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät<br />

gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven<br />

Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu<br />

reduzieren<br />

Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden<br />

erhalten werden.<br />

Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen<br />

Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein.<br />

Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht Koch-<br />

/Buntwäsche<br />

Vorwäsche<br />

Hauptwäsche<br />

Spülen Waschen Schleudern<br />

Feinwäsche<br />

Tierhaare<br />

entfernen<br />

Abpumpen<br />

(Knitterschutz)<br />

Bettdecke Kindersicherung Handwäsche Baby Baumwoll-<br />

Öko<br />

Wolle<br />

Express 14<br />

Superschnell-<br />

Express<br />

Tageskleidung<br />

Mini 30<br />

Spülstopp Start /<br />

Pause<br />

Nicht<br />

schleudern<br />

Tageskleidung-Express<br />

Schnellwäsche<br />

Beendet Kalt Temperatur Selbstreinigen<br />

Unterwäsche<br />

Öko-Rein<br />

(Eco Clean)<br />

Gemischt 40 Super 40 Extraspülen Auffrischen Hemden Jeans Sport Zeitverzögerung Intensiv Fasion<br />

care<br />

17 DE


7 Problemlösung<br />

Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.<br />

• Die <strong>Waschmaschine</strong> hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann<br />

äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>><br />

Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem<br />

Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme<br />

abbrechen“.)<br />

Wasser in der Maschine.<br />

• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der<br />

Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre<br />

<strong>Waschmaschine</strong> nicht von Wasser beeinträchtigt.<br />

Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.<br />

• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren<br />

Füßen aus.<br />

• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.<br />

• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die<br />

Transportsicherungsbolzen.<br />

• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.<br />

• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine<br />

oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.<br />

• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine<br />

nirgendwo anstößt.<br />

Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.<br />

• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den<br />

Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.<br />

Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)<br />

• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter,<br />

wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine<br />

ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche<br />

nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.<br />

• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn<br />

das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.<br />

• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger<br />

Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.<br />

C Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit<br />

es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie<br />

die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.<br />

Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.<br />

• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser,<br />

gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.<br />

C Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu<br />

Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie<br />

zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger<br />

Waschmittel hinzu.<br />

Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass<br />

• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische<br />

Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene<br />

Waschmittelmenge.<br />

C Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit<br />

es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie<br />

die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.<br />

A<br />

Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten,<br />

wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie<br />

niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.<br />

18 DE<br />

2820522499_DE/171111.1428


1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner<br />

Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der<br />

skal følges for at beskytte mod personskade eller<br />

beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne<br />

ikke overholdes, bortfalder garantien.<br />

Generel sikkerhed<br />

• Dette produkt bør ikke bruges af personer med<br />

fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske<br />

lidelser eller personer, som ikke har modtaget<br />

instruktion (herunder børn), medmindre de<br />

er ledsaget af en person, der er ansvarlig for<br />

deres sikkerhed eller som instruerer dem i brug<br />

af produktet.<br />

• Anbring aldrig produktet på et gulv dækket af<br />

gulvtæppe, da manglen på luftstrømning under<br />

maskinen vil overophede de elektriske dele.<br />

Det vil medføre problemer med produktet.<br />

• Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen eller<br />

stikket er beskadiget. Kontakt den autoriserede<br />

forhandler.<br />

• Få en autoriseret elektriker til at installere en 16<br />

amp. sikring, hvor produktet installeres.<br />

• Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke<br />

anvendes, medmindre reparationen foretages<br />

af den autoriserede forhandler. Der er risiko for<br />

elektrisk stød!<br />

• Produktet er designet til at genoptage<br />

driften, når strømmen vender tilbage efter en<br />

strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning<br />

af programmet", hvis du ønsker at stoppe<br />

programmet.<br />

• Tilslut produktet til en stikkontakt med<br />

jordforbindelse beskyttet af en sikring<br />

i overensstemmelse med værdierne i<br />

"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for,<br />

at installationen med jordforbindelse udføres<br />

af en autoriseret elektriker. Selskabet er ikke<br />

ansvarlig for nogen skade, der opstår som<br />

følge af, at produktet anvendes uden etableret<br />

jordforbindelse i overensstemmelse med lokale<br />

regulativer.<br />

• Slangerne til vandforsyning og udtømning skal<br />

fastgøres sikkert og være ubeskadigede. I<br />

modsat fald er der risiko for lækage.<br />

• Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret,<br />

mens der er vand i tromlen. Det kan medføre<br />

oversvømmelse eller skoldning med varmt<br />

vand.<br />

• Undlad at åbne den låste frontlåge med tvang.<br />

Frontlågen kan åbnes nogle få miunutter<br />

efter, at vaskeprogrammet er afsluttet. Hvis<br />

frontlågen åbnes med tvang, kan døren og<br />

låsemekanismen blive beskadiget.<br />

• Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er i<br />

brug.<br />

• Rengør aldrig produktet ved at hælde vand på<br />

eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!<br />

• Rør aldrig ved stikkontakten med våde<br />

hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at trække<br />

i el-ledningen men tag altid stikket ud af<br />

stikkontakten med hånden.<br />

• Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler<br />

og supplerende midler, der egner sig til<br />

vaskemaskine.<br />

• Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes<br />

mærkater og på sæbepakningen.<br />

• Strømmen til produktet skal være afbrudt<br />

under installation, vedligeholdelse, rengøring<br />

og reparation.<br />

• Installation og reparationer skal udføres af en<br />

autoriseret servicemontør. Fabrikanten er ikke<br />

ansvarlig for skader, der opstår som følge af en<br />

uautoriseret persons behandling af produktet.<br />

Tilsigtet brug<br />

• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug.<br />

Det egner sig ikke til erhvervsmæssigt brug og<br />

må kun bruges til den tilsigtede anvendelse.<br />

• Produktet må kun bruges til vask og skyl af<br />

tekstiler, der er mærket som vaskegnet.<br />

• Producenten frasiger sig ethvert ansvar for<br />

skader opstået som følge af ukorrekt brug eller<br />

transport.<br />

Børns sikkerhed<br />

• Elektriske produkter er farlige for børn. Hold<br />

børn væk fra produktet, når det er i brug.<br />

Lad dem ikke pille ved produktet. Brug<br />

børnesikring for at undgå, at børn kan gribe ind<br />

i vaskeprogrammet.<br />

• Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor<br />

produktet befinder sig, forlades.<br />

• Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter<br />

på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.<br />

2 Installation<br />

Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler<br />

for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne<br />

i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen<br />

til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb<br />

er i orden, før den autoriserede servicemontør<br />

tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en<br />

kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage<br />

klargøringen.<br />

C<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Forberedelse af opsætningssted og elektricitet,<br />

vandtilførsel og vandafløb på installationsstedet<br />

er kundens ansvar.<br />

Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen<br />

skal udføres af en autoriseret servicemontør.<br />

Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der<br />

opstår som følge af uautoriserede personers<br />

behandling af vaskemaskinen.<br />

Før installation inspiceres vaskemaskinen<br />

for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke<br />

installeres. Beskadigede produkter indebærer<br />

en sikkerhedsrisiko.<br />

Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb<br />

samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme<br />

eller mast sammen, når maskinen skubbes på<br />

plads efter installation eller rengøring.<br />

Passende opsætningssted<br />

• Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen må<br />

ikke stå på et tæppe med luv eller en lignende<br />

overflade.<br />

• Den samlede vægt af den fyldte vaskemaskine<br />

og tørretumbler, når de er anbragt oven på<br />

hinanden, er ca.180 kg. Anbring produktet<br />

på et massivt og fladt gulv, der kan bære<br />

20 DA


elastningen!<br />

• Anbring ikke produktet på el-ledningen.<br />

• Undlad at installere produktet, hvor<br />

temperaturen kan falde til under 0ºC.<br />

• Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne af<br />

andre møbler.<br />

Fjernelse af den beskyttende<br />

indpakning<br />

Læn maskinen bagover for at fjerne den<br />

beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende<br />

indpakning ved at trække i båndet.<br />

Fjernelse af transportsikringerne<br />

Undlad at fjerne transportsikringerne før den<br />

A<br />

A<br />

beskyttende indpakning er fjernet.<br />

Fjern transportsikringsboltene før<br />

vaskemaskinen tages i brug, da produktet<br />

ellers vil blive beskadiget.<br />

1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit<br />

kan drejes (C).<br />

2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje dem<br />

forsigtigt.<br />

3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i<br />

posen med brugermanualen, i hullerne på<br />

bagpanelet. (P)<br />

1. Tilslut de medfølgende specielle slanger til<br />

produktets vandindtag. Rød slange (venstre)<br />

(maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,<br />

blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til<br />

koldtvandsindtag.<br />

A<br />

Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt<br />

vand er korrekte ved installering af produktet.<br />

I modsat fald vil tøjet været varmt, når<br />

vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.<br />

2. Stram alle slangemøtrikker med hånden. Brug<br />

aldrig en skruenøgle til at stramme møtrikkerne<br />

med.<br />

C<br />

Opbevar transportsikringsboltene på et sikkert<br />

sted til genbrug, når vaskemaskinen skal flyttes<br />

igen i fremtiden.<br />

C Flyt aldrig produktet uden at<br />

transportsikringsboltene er på plads!<br />

Tilslut vandtilførsel<br />

C Det nødvendige vandtryk for at operere<br />

produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 – 10<br />

MPa). For at maskinen kan arbejde problemfrit<br />

skal mellem 10 og 80 liter vand kunne flyde fra<br />

en fuldt åbnet vandhane på et minut. Monter<br />

en trykreduceringsventil, hvis vandtrykket er for<br />

højt.<br />

C Hvis du tilslutter produktet med dobbelt<br />

vandindtag til en enkelt koldtvandshane,<br />

skal den medfølgende stopper til<br />

varmsvandsventilen monteres, før maskinen<br />

tages i brug. (Gældende for de produkter, der<br />

er forsynet med en skjult stopgruppe.)<br />

C Hvis du ønsker at bruge begge produktets<br />

vandindtag, tilsluttes det varme vand<br />

efter fjernelse af kappen og pakningen<br />

fra varmtvandsventilen. (Gældende for de<br />

produkter, der er forsynet med en skjult<br />

stopgruppe.)<br />

A Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke<br />

forbindes til hanen med varmt vand. Det vil<br />

medføre beskadigelse af vasketøjet eller at<br />

produktet skifter til beskyttelsesindstilling og<br />

ikke fungerer.<br />

A Undlad at bruge gamle eller brugte<br />

vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan<br />

medføre pletter på dit vasketøj.<br />

3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne<br />

er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne<br />

er tætte. Hvis der forekommer lækage,<br />

lukkes for vandet og møtrikken fjernes. Stram<br />

omhyggeligt møtrikken, når pakningen er<br />

kontrolleret. Hold vandhanerne lukket når<br />

maskinen ikke er i brug for at undgå udsivende<br />

vand og de skader, det kan forårsage.<br />

Tilslutning til afløb<br />

• Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte<br />

med vandafløbet eller håndvasken.<br />

A Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen<br />

kommer fri af fastgøringen under<br />

vandudledning. Desuden er der risiko for<br />

skoldning ved høje vandtemperaturer!<br />

For at undgå sådanne situationer og for at<br />

sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal<br />

afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke<br />

kan komme fri.<br />

• Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40<br />

cm og højst 100 cm.<br />

• Hvis slangen løftes efter at være ført i<br />

gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm<br />

over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet<br />

vil være megt vådt, når det tages ud. Følg<br />

derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på<br />

tegningen.<br />

21 DA


• For at forhindre at snavset vand flyder tilbage<br />

i maskinen og for at sikre nem udledning, bør<br />

enden af slangen ikke stikkes længere end<br />

15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den<br />

afkortes.<br />

• Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes<br />

på, og slangen må ikke være i klemme mellem<br />

afløbet og maskinen.<br />

• Hvis slangen er for kort, skal den forlænges<br />

med en original forlængerslange. Slangen<br />

må ikke være længere end 3,2 m. For at<br />

undgå vandskader skal forbindelsen mellem<br />

forlængerslangen og produktets afløbsslange<br />

fastgøres med en passende spændbøjle, så<br />

de ikke går fra hinanden og lækker.<br />

Tilpasning af fødderne<br />

A For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og<br />

vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret på<br />

fødderne. Afbalancer maskinen ved at indstille<br />

fødderne. Sker det ikke, kan produktet flytte<br />

sig og forårsage lyd- og vibrationsproblemer.<br />

Elektrisk tilslutning<br />

Tilslut produktet til en stikkontakt med<br />

jordforbindelse beskyttet af en sikring i<br />

overensstemmelse med værdierne i "Tekniske<br />

specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke ansvarlig<br />

for nogen skade, der opstår som følge af, at<br />

produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i<br />

overensstemmelse med lokale regulativer.<br />

• Tilslutningen skal være i overensstemmelse<br />

med nationale regulativer.<br />

• Stikket i netledningen skal være lettilgængelig<br />

efter installationen.<br />

• Spændingen og den tilladte sikrings- eller<br />

afbryderbeskyttelse er specificeret i *Tekniske<br />

specifikationer"-afsnittet. Hvis den eksisterende<br />

sikring eller afbryder er mindre end 16 amp.,<br />

skal en autoriseret elektriker installere en 16<br />

amp. sikring.<br />

• Den angivne spænding skal være lig med<br />

spændingen på dit el-net.<br />

• Tilslutning ikke med forlængerledninger eller<br />

dobbeltstik.<br />

B Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en<br />

autoriseret servicemontør.<br />

Første ibrugtagning<br />

Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle<br />

forberedelser er foretaget i overensstemmelse<br />

med instruktionerne i afsnittene "Vigtige<br />

sikkerhedsinstruktioner" og "Installation".<br />

Kør først tromlerenseprogrammet for at forberede<br />

produktet til tøjvask. Hvis din maskine ikke<br />

indeholder et tromlerenseprogram køres bomuld-90<br />

programmet sammen med ekstra vand- eller ekstra<br />

skyl-funktionen. Før programmet startes, påfyldes<br />

maks. 100 g anti-kalk-pulver i vaskeskuffen til<br />

klarvask (skuffe nr. II). Hvis anti-kalk-pulveret er<br />

i tabletform, lægges kun én tablet i skuffe nr. II.<br />

Aftør indersiden af tromlen med en ren klud, når<br />

programmet er afsluttet.<br />

1. Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med<br />

hånden.<br />

2. Indstil fødderne, så produktet står vandret og<br />

balanceret.<br />

3. Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.<br />

A<br />

Brug ikke værktøj til at løsne<br />

kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.<br />

C<br />

C<br />

Brug anti-kalk, der er velegnet til<br />

vaskemaskiner.<br />

Der kan være tilbageværende vand i maskinen<br />

på grund af kontrolprocesserne i produktionen.<br />

Det er ikke skadeligt for produktet.<br />

Bortskaffelse af indpakningsmateriale<br />

Indpakningsmateriale er farligt for børn. Opbevar<br />

alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for<br />

børns rækkevidde.<br />

Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af<br />

genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med<br />

sortering i overensstemmelse med instruktioner om<br />

genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes sammen<br />

med normalt husholdningsaffald.<br />

22 DA


Transport af produktet<br />

Afbryd strømmen til produktet, før det transporteres.<br />

Fjern vandafløbs- og vandforsyningsforbindelser.<br />

Tøm alt resterende vand ud af produktet; se<br />

"Udtømning af resterende vand og rensning af<br />

pumpefilter". Monter transportsikringsboltene<br />

i modsat rækkefølge af demontereingen; se<br />

"Fjernelse af transportsikringsbolte".<br />

C Flyt aldrig produktet uden at<br />

transportsikringsboltene er på plads!<br />

Bortskaffelse af gammelt produkt<br />

Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på en<br />

miljøvenlig måde.<br />

Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før<br />

aflevering samt for at få yderligere information.<br />

Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen<br />

klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre,<br />

at de ikke udgør fare for børn.<br />

3 Forberedelse<br />

Energibesparende foranstaltninger<br />

Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende<br />

produktet på en miljøvenlig og energibesparende<br />

måde.<br />

• Brug produktet med den højst tilladte kapacitet,<br />

som det valgte program tillader, men lad<br />

være med at overfylde; se "Programmer og<br />

forbrugstabel".<br />

• Følg altid instruktionerne på<br />

vaskemiddelpakningen.<br />

• Vask lettere snavset tøj ved lavere temperaturer.<br />

• Brug hurtigere programmer til små mængder<br />

eller lettere snavset tøj.<br />

• Undgå at bruge forvask eller høje temperaturer<br />

til tøj, der ikke er meget snavset eller plettet.<br />

• Hvis du ønsker at tørre tøjet i en<br />

tørretumbler, valg den højest anbefalede<br />

centrifugeringshastighed under<br />

vaskeprocessen.<br />

Brug ikke mere vaskemiddel end den mængde, der<br />

er anbefalet på vaskemiddelpakningen.<br />

Sortering af vasketøjet<br />

• Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i<br />

tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte<br />

vandtemperaturer.<br />

• Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne i<br />

tøjet.<br />

Forberedelse af vasketøjet<br />

• Vasketøj med påmonterede metaldele<br />

såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller<br />

metalknapper beskadiger maskinen. Fjern<br />

metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller<br />

et pudebetræk, før det vaskes.<br />

• Tøm alle lommer for genstande som mønter,<br />

kuglepenne og papirclips, vend lommerne<br />

ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge<br />

produktet eller give støjproblemer.<br />

• Put mindre stykker tøj såsom babysokker<br />

og nylonstrømper i en vaskepose eller et<br />

pudebetræk.<br />

• Læg gardiner i uden at presse dem sammen.<br />

Fjern gardinringe og -kroge.<br />

• Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller<br />

og flænger.<br />

• Vask kun produkter, der er mærket "kan<br />

vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på de<br />

relevante programmer.<br />

• Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye,<br />

mørke bomuldsprodukter udskiller en masse<br />

farve. Vask dem separat.<br />

• Vanskelige pletter skal behandles ordentligt<br />

inden vask. Hvis du er usikker, skal du kontakte<br />

et renseri.<br />

• Brug kun farveprodukter og kalkfjernere, der er<br />

egnet til maskinvask. Følg altid instruktionerne<br />

på pakningen.<br />

• Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.<br />

• Hold vasketøjsgenstande fremstillet af<br />

angorauld i fryseren et par timer før vask. Dette<br />

vil reducere fnugging.<br />

• Vasketøj, der indeholder materialer som mel,<br />

kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt,<br />

før det lægges i maskinen. Den slags støv og<br />

pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i<br />

maskinen og forårsage skade.<br />

Korrekt kapacitet<br />

Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets<br />

art, hvor snavset det er og det ønskede<br />

vaskeprogram.<br />

Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i<br />

henhold til vægten af det ilagte vasketøj.<br />

A Følg informationerne i “Programmer- og<br />

forbrugstabel". Når maskinen overfyldes,<br />

forringes vaskeresultatet. Desuden kan der<br />

opstå støj og vibrationsproblemer.<br />

Ilægning af vasketøjet<br />

• Åbn frontlågen.<br />

• Læg vasketøjet løst ind i maskinen.<br />

• Skub frontlågen i, indtil du hører låsen klikker.<br />

Sørg for, at der ikke hænger noget fast i døren.<br />

C Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører.<br />

Døren kan først åbnes et stykke tid efter, at<br />

programmet er færdigt.<br />

A Hvis tøjet ligger forkert, kan der opstå støj og<br />

vibrationer i maskinen.<br />

Brug af vaskemiddel og skyllemiddel<br />

Sæbeskuffe<br />

Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:<br />

- (I) til forvask<br />

- (II) til klarvask<br />

– (III) til skyllemiddel<br />

– (*) der er desuden en hævert i afdelingen til<br />

skyllemiddel.<br />

C<br />

2 3 1 3 2 1<br />

Der kan være to forskellige typer<br />

af sæbeskuffen afhængig af din<br />

vaskemaskinemodel som vist ovenfor.<br />

23 DA


Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler<br />

• Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før<br />

vaskeprogrammet startes.<br />

• Åbn aldrig sæbeskuffen mens<br />

vaskeprogrammet kører!<br />

• Hvis du bruger et program uden forvask,<br />

må der ikke kommes vaskemiddel i forvaskafdelingen<br />

(afdeling nr.I).<br />

• Hvis du bruger et program med forvask, må<br />

der ikke kommes flydende vaskemiddel i<br />

forvask-afdelingen (afdeling nr. I).<br />

• Undlad af vælge et program med forvask, hvis<br />

du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring<br />

sæbeposen eller-kuglen direkte mellem tøjet i<br />

maskinen.<br />

• Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske<br />

at anbringe sæben i afdelingen for klarvask<br />

(afdeling nr. II)<br />

Valg af sæbetype<br />

Sæbetypen afhænger af farven på og arten af tøjet.<br />

• Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt<br />

vasketøj.<br />

• Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe<br />

(flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun<br />

bruges til sart tøj.<br />

• Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales det<br />

at bruge flydende vaskemiddel.<br />

• Vask uld med specialsæbe, som er specielt<br />

fremstillet til uldvask.<br />

A Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt<br />

til brug i vaskemaskine.<br />

A Brug ikke sæbespåner.<br />

Regulering af sæbemængden<br />

Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets<br />

mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.<br />

Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på<br />

sæbepakningen og følg doseringsmængden.<br />

• Undlad at bruge mere end de mængder, der<br />

anbefales på sæbepakningen, for at undgå<br />

problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl,<br />

spild af penge og beskyttelse af miljøet.<br />

• Brug mindre sæbe til små mængder eller<br />

lettere snavset tøj.<br />

• Brug koncentreret vaskemiddel med den<br />

anbefalede dosering.<br />

Brug af skyllemidler<br />

Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i<br />

sæbeskuffen,<br />

• Dosér som anbefalet på pakningen.<br />

• Overskrid ikke (>max


vaskeprogram med en lavere temperatur.<br />

• Iltbaserede blegemidler kan bruges sammen<br />

med vaskemidler, men hvis konsistensen<br />

ikke er den samme, puttes vaskemidlet først<br />

i sæbeskuffens afdeling nr. "II" , og vent indtil<br />

sæben flyder mens maskinen tager vand<br />

ind. Tilfør blegemidlet i samme afdeling mens<br />

maskinen stadig tager vand ind.<br />

Brug af kalkfjerner<br />

• Når det er nødvendigt, anvendes kun<br />

kalkfjernere, der er specielt fremstillet til<br />

vaskemaskiner.<br />

• Følg altid instruktionerne på pakningen.<br />

Tips for effektiv vask<br />

Tilsmudsningsgrad<br />

Meget snavset<br />

(svære pletter<br />

såsom græs,<br />

kaffe, frugter og<br />

blod.)<br />

Normal snavset<br />

(for eksempel<br />

svedpletter<br />

på kraven og<br />

manchetter)<br />

Let snavset<br />

(ingen synlige<br />

pletter.)<br />

Lyse farver og hvidt<br />

tøj<br />

(anbefalet temperatur<br />

afhængig af<br />

tilsmudsningsgrad:<br />

40-90 C)<br />

Det kan være<br />

nødvendigt at<br />

forbehandle pletter<br />

eller udføre forvask.<br />

Pulver og flydende<br />

vaskemidler<br />

anbefalet til vask af<br />

hvidt kan bruges i<br />

doseringer anbefalet<br />

til meget snavset<br />

tøj. Det anbefales<br />

at bruge pulver<br />

vaskemiddel til vask<br />

af ler- og jord-pletter<br />

og pletter, der er<br />

følsomme over for<br />

blegemidler.<br />

Pulver og flydende<br />

vaskemidler<br />

anbefalet til vask af<br />

hvidt kan bruges i<br />

doseringer anbefalet<br />

til normalt snavset tøj.<br />

Pulver og flydende<br />

vaskemidler<br />

anbefalet til vask af<br />

hvidt kan bruges i<br />

doseringer anbefalet<br />

til let snavset tøj.<br />

Kulørt tøj<br />

(anbefalet temperatur<br />

afhængig af<br />

tilsmudsningsgrad:<br />

kold-40 C)<br />

Tøj<br />

Pulver og flydende<br />

vaskemidler anbefalet<br />

til vask af kulørt tøj kan<br />

bruges i doseringer<br />

anbefalet til meget<br />

snavset tøj. Det<br />

anbefales at bruge<br />

pulver vaskemiddel<br />

til vask af ler- og jordpletter<br />

og pletter, der<br />

er følsomme over<br />

for blegemidler. Brug<br />

vaskemidler uden<br />

blegemiddel.<br />

Pulver og flydende<br />

vaskemidler anbefalet<br />

til vask af kulørt tøj kan<br />

bruges i doseringer<br />

anbefalet til normalt<br />

snavset tøj. Brug<br />

vaskemidler uden<br />

blegemiddel.<br />

Pulver og flydende<br />

vaskemidler anbefalet<br />

til vask af kulørt tøj kan<br />

bruges i doseringer<br />

anbefalet til let snavset<br />

tøj. Brug vaskemidler<br />

uden blegemiddel.<br />

Mørke farver<br />

(anbefalet<br />

temperatur<br />

afhængig af<br />

tilsmudsningsgrad:<br />

kold-40 C)<br />

Flydende<br />

vaskemidler<br />

anbefalet til vask af<br />

kulørt tøj og mørke<br />

farver kan bruges i<br />

doseringer anbefalet<br />

til meget snavset tøj.<br />

Flydende<br />

vaskemidler<br />

anbefalet til vask af<br />

kulørt tøj og mørke<br />

farver kan bruges i<br />

doseringer anbefalet<br />

til normalt snavset<br />

tøj.<br />

Flydende<br />

vaskemidler<br />

anbefalet til vask af<br />

kulørt tøj og mørke<br />

farver kan bruges i<br />

doseringer anbefalet<br />

til let snavset tøj.<br />

Sarte tekstiler/uld/<br />

silke<br />

(anbefalet temperatur<br />

afhængig af<br />

tilsmudsningsgrad:<br />

kold-30 C)<br />

Brug helst<br />

et flydende<br />

vaskemiddel<br />

anbefalet til vask<br />

af sarte tekstiler.<br />

Tøj af uld og<br />

silke skal vaskes<br />

i specialsæbe<br />

fremstillet til uldvask.<br />

Brug helst<br />

et flydende<br />

vaskemiddel<br />

anbefalet til vask<br />

af sarte tekstiler.<br />

Tøj af uld og<br />

silke skal vaskes<br />

i specialsæbe<br />

fremstillet til uldvask.<br />

Brug helst<br />

et flydende<br />

vaskemiddel<br />

anbefalet til vask<br />

af sarte tekstiler.<br />

Tøj af uld og<br />

silke skal vaskes<br />

i specialsæbe<br />

fremstillet til uldvask.<br />

25 DA


4 Betjening af produktet<br />

Kontrolpanel<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

8 7<br />

6<br />

1- Programvælger-knap (øverste stilling Tænd/Sluk)<br />

2- Display<br />

3- Forsinket start-knap<br />

4- Indikator til programopfølgning<br />

5- Start/pause-knap<br />

6- Knap til hjælpeprogrammer<br />

7- Centrifugeringsregulator-knap<br />

8- Temperaturregulator-knap<br />

Forberedelse af maskinen<br />

Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd<br />

for strømmen til maskinen. Luk helt op for vandet.<br />

Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt vaskemiddel<br />

og skyllemiddel.<br />

Programvalg<br />

1. Vælg et program, der passer til typen og<br />

mængden af vasketøjet, samt hvor snavset<br />

det er, i overnsstemmelse med "Programog<br />

forbrugsskema" og temperaturskemaet<br />

nedenfor.<br />

90˚C<br />

60˚C<br />

40˚C-<br />

30˚C- Kold<br />

Meget snavset hvidt bomuld og<br />

linned. (duge, håndklæder, sengetøj<br />

osv.)<br />

Normalt snavset kulørt, farveægte<br />

bomuld eller syntetiske materialer<br />

(skjorter, natkjoler, pyjamas osv.) og<br />

lettere snavset hvidt linned (undertøj<br />

osv.)<br />

Blandet vasketøj inklusive sarte<br />

tekstiler (netgardiner osv.), syntetiske<br />

materialer og uld.<br />

C<br />

C<br />

2. Vælg det ønskede program med<br />

programvælger-knappen.<br />

C Programmerne er begrænset til den<br />

centrifugeringsfart, der passer til hver enkelt<br />

stoftype.<br />

C Når du vælger et program, skal du altid tage<br />

typen af tøj, farverne, hvor snavset tøjet er<br />

samt den tilladte vandtemperatur i betragtning.<br />

26 DA<br />

Vælg altid den lavest mulige temperatur. Højere<br />

temperaturer betyder højere strømforbrug.<br />

Se flere detaljer om programmerne i "Program<br />

og forbrugsskema".<br />

Hovedprogammer<br />

Brug følgende hovedprogrammer afhængig af<br />

tekstiltype.<br />

• Bomuld<br />

Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj,<br />

håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj<br />

vaskes meget grundigt med længere vasketid.<br />

• Syntetisk<br />

Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler<br />

(skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)<br />

Det vasker blidere og med kortere vasketid<br />

sammenlignet med bomuldsprogrammet.<br />

Brug syntetisk 40˚C-programmet med tilvalgt<br />

forvask og anti-krølprogram til gardiner og<br />

netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor<br />

skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille<br />

mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens<br />

afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvaskafdelingen.<br />

• Uld<br />

Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg<br />

den passende temperatur i overensstemmelse med<br />

vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel beregnet til<br />

uld.<br />

Yderligere programmer<br />

Der er yderligere programmer til rådighed på denne<br />

maskine til særlige behov.


C<br />

De ekstra programmer kan variere afhængigt af,<br />

hvilken model maskinen er.<br />

• Bomuld Eco<br />

Du kan bruge dette program med de højeste energiog<br />

vandbesparelser sammenlignet med andre<br />

programmer anbefalet til bomuldsvask, til vask af<br />

normalt snavset slidstærk bomulds- og hørtøj. Den<br />

aktuelle vandtemperatur kan afvige fra den angivne<br />

cyklus-temperatur. Programmets varighed kan blive<br />

automatisk forkortet i de senere faser af programmet,<br />

hvis du vasker en mindre tøjmængde (f.eks. 1/2<br />

eller mindre af kapacitet). I det tilfælde vil energi- og<br />

vandforbrug blive yderligere reduceret, og dette<br />

giver dig mulighed for en mere økonomisk vask.<br />

Funktionen er tilgængelig i modeller med visning af<br />

resterende vasketid.<br />

• Babycare<br />

Brug dette program til vask af babytøj og tøj til<br />

allergiske personer. Længere opvarmningstid og en<br />

ekstra skylning giver et højere hygiejneniveau.<br />

• Håndvask<br />

Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler,<br />

der har vaskemærket "ikke egnet til vaskemaskine"<br />

og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med<br />

meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.<br />

• Daglig ekspres<br />

Brug dette program til hurtig vask af let snavset<br />

bomuldstøj.<br />

• Mørk vask<br />

Brug dette program til vask af tøj i mørke farver eller<br />

til tøj, som du vil undgå bliver blegere i farverne.<br />

Vaskeprogrammet gennemføres med færre<br />

mekaniske bevægelser ved lavere temperatur.<br />

Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel eller<br />

uldvaskemiddel til vasketøj i mørke farver.<br />

• Blandet 40 (Mix 40)<br />

Brug dette program til vask af bomuld og syntetisk<br />

sammen uden sortering.<br />

Specialprogrammer<br />

Vælg et af disse programmer ved særlige behov.<br />

• Skyl<br />

Brug dette program, når du ønsker separat skylning<br />

eller stivelse.<br />

• Centrifugering + Pumpe<br />

Brug dette program til at tilføje en ekstra<br />

centrifugering eller for at tømme maskinen for vand.<br />

Vælg den ønskede centrifugering og tryk på Start/<br />

pause-knappen før dette program vælges. Først<br />

tømmer maskinen det vand ud, der er i den. Dernæst<br />

centrifugerer den vasketøjet med den indstillede<br />

centrifugeringsfart og tømmer vandet ud.<br />

Hvis du ønker blot at tømme vandet ud uden at<br />

centrifugere vasketøjet, kan du vælge programmet<br />

Pumpe+centrifugering og dernæst vælge<br />

'ingen centrifugering'-funktionen ved hjælp af<br />

rguleringsknappen til centrifugering. Tryk på start /<br />

pause-knappen.<br />

C Brug mindre centrifugeringsfart til sarte tekstiler.<br />

Temperaturvalg<br />

Når et nyt program vælges, vises den<br />

maksimale temperatur for det valgte program på<br />

temperaturindikatoren.<br />

Tryk på knappen til indstilling af temperatur for<br />

at sænke temperaturen. Temperaturen sænkes<br />

gradvist.<br />

C Hvis programmet endnu ikke er begyndt på<br />

opvarmning, kan du ændre temperaturen uden<br />

at stille maskinen på pause.<br />

Valg af centrifugeringsfart<br />

Når et nyt program vælges, vises den anbefalede<br />

centrifugeringsfart for det valgte program på<br />

centrifugeringsindikatoren.<br />

Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for at<br />

sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes gradvist.<br />

Afhængig af hvilken model maskinen er, vises derefter<br />

mulighederne "skyllestop" og "ingen centrifugering"<br />

på displayet. Se afsnittet "Valg af hjælpeprogrammer"<br />

for forklaring på disse muligheder.<br />

C Hvis programmet endnu ikke er begyndt at<br />

centrifugere, kan du ændre farten uden at stille<br />

maskinen på pause.<br />

27 DA


Program- og forbrugsskema<br />

DA 11 Ekstra funktion<br />

Program<br />

Maks. fyldning (kg)<br />

Vandforbrug (liter)<br />

Strømforbrug (kWh)<br />

Maks. hastighed***<br />

Forvask<br />

Hurtig vask<br />

Ekstra skylning<br />

Anti-krøl<br />

Udsæt skylning<br />

Iblødsætning<br />

Pet hårfjerning<br />

Temperaturområde °C<br />

der kan vælges<br />

Bomuld 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Kold-90<br />

Bomuld 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Kold-90<br />

Bomuld 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Kold-90<br />

Bomuld Eco 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />

Bomuld Eco 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />

Bomuld Eco 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />

Daglig ekspres 90 7 55 1.80 1400 • • Kold-90<br />

Daglig ekspres 60 7 55 1.10 1400 • • Kold-90<br />

Daglig ekspres 30 7 55 0.25 1400 • • Kold-90<br />

Mørk vask 40 3 70 0.50 800 * • Kold-40<br />

Babycare 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />

Håndvask 30 1 41 0.15 600 Kold-30<br />

Uld 40 1.5 56 0.27 600 • • Kold-40<br />

Blandet 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kold-40<br />

Syntetisk 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Kold-60<br />

Syntetisk 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kold-60<br />

** “Bomuld øko 40 °C og bomuld øko 60 °C er standardprogrammerne.” Disse programmer angives som<br />

“standard 40 °C bomuldsprogram” og “standard 60 °C bomuldsprogram”<br />

• : Valgbart<br />

* : Automatisk valg, ingen annullering.<br />

** : Økonomiprogram (EN 60456 Ed.3)<br />

*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til den<br />

maksimale centrifugeringsfart.<br />

- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.<br />

C Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og<br />

temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og<br />

centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.<br />

C Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens diplay. Det er normalt, at der opstår små<br />

differencer mellem tiden vist på displayet og den virkelige vasketid.<br />

C De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.<br />

28 DA


Valg af hjælpefunktioner<br />

Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet<br />

startes. Desuden kan du til- eller fravælge<br />

hjælpefunktioner, der er passende til det<br />

igangværende program, uden at trykke på start/<br />

pause-knappen når maskinen er i gang. For at gøre<br />

det, skal maskinen være på et trin forud for den<br />

hjælpefunktion, du ønsker at til- eller fravælge.<br />

Hvis hjælpefunktionen ikke kan til- eller fravælges,<br />

blinker den pågældede hjælpefunktion 3 gange for at<br />

advare brugeren.<br />

C Nogle funktioner kan ikke vælges sammen. Hvis<br />

en anden hjælpefunktion, der er i konflikt med<br />

den første, vælges før start af maskinen, vil den<br />

først valgte funktion blive annulleret og den sidst<br />

valgte hjælpefunktion forblive aktiv. Hvis du f.eks.<br />

ønsker at vælge kvikvask efter at have valgt<br />

forvask, annulleres forvask og kvikvask forbliver<br />

aktiv.<br />

C En hjælpefunktion, der ikke passer sammen<br />

med programmet, kan ikke vælges. (Se<br />

"Program- og forbrugsskema")<br />

C De ekstra funktioner kan variere afhængig af,<br />

hvilken model maskinen er.<br />

• Forvask<br />

En forvask kan kun betale sig til meget snavset<br />

vasketøj. Ved at undlade forvask sparer du energi,<br />

vand, vaskemiddel og tid.<br />

C Forvask uden vaskemiddel anbefales til<br />

netgardiner og gardiner.<br />

• Hurtig vask<br />

Dene funktion kan bruges i bomuld- og syntetiskprogrammerne.<br />

Den forkorter vasketiden og antallet<br />

af skyl ved vask af lettere snavset tøj.<br />

C Når du vælge denne funktion, fyldes maskinen<br />

kun med halvdelen af den mængde, der er<br />

angivet i programskemaet.<br />

• Ekstra skylning<br />

Denne funktion gør det muligt for maskinen af skylle<br />

en ekstra gang efter det skyl, der kommer lige efter<br />

klarvasken. Dermed begrænses risikoen for, at den<br />

minimale mængde vaskemiddel, der er tilbage i tøjet,<br />

kan genere sart hud (spædbørn, allergier osv.).<br />

• Anti-krøl<br />

Denne funktion krøller tøjet mindre, når det<br />

vaskes. Tromlens bevægelser er reduceret og<br />

centrifugeringen er begrænset for at undgå krølning.<br />

Desuden vaskes med høj vandstand.<br />

• Udsæt skylning<br />

Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter,<br />

programmet er slut, kan du bruge skyllestopfunktionen<br />

og beholde vasketøjet i det sidste hold<br />

skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når der ikke<br />

er vand i maskinen. Tryk på start/pause-knappen<br />

efter denne proces, hvis du ønsker at tømme vandet<br />

ud uden at centrifugere vasketøjet. Programmet vil<br />

fortsætte og være færdigt efter udtømning af vandet.<br />

Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der ligger<br />

i vand, indstilles centrifugeringsfarten og dernæst<br />

trykkes på start / pause-knappen.<br />

Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud,<br />

vasketøjet centrifugeres og programmet er færdigt.<br />

• Iblødsætning<br />

Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede<br />

pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i<br />

sæbevand før start af programmet.<br />

• Pet hårfjerning<br />

Denne funktion fjerner mere effektivt hår fra kæledyr,<br />

som stadig hænger fast i dit tøj.<br />

Når denne funktion vælges, tilføjes forvask og ekstra<br />

skyl til det normale program. Derfor vil vasken blive<br />

udført med mere vand (30%) og hår fra kæledyr bliver<br />

fjernet effektivt.<br />

A<br />

Vask aldrig kæledyr i din vaskemaskine.<br />

Forsinket start<br />

Med forsinket start-funktionen kan programstart<br />

udskydes med op til 19 timer. Forsinket starttid kan<br />

øges med 1 timers stigninger.<br />

C<br />

Brug ikke flydende vaskemiddel i forbindelse<br />

med forsinket start! Der er risiko for pletter på<br />

tøjet.<br />

Åben frontlågen, anbring vasketøjet og tilsæt<br />

vaskemiddel osv. Vælg vaskeprogram, temperatur,<br />

centrifugeringsfart og, hvis ønsket, hjælpefunktioner.<br />

Indtil den ønskede tid ved at trykke på forsinket<br />

start-knappen. Tryk på start / pause-knappen. Den<br />

indstillede forsinkede starttid kan ses på skærmen.<br />

Nedtællingen til forsinket start vil starte. “_” symbol<br />

ved siden af forsinket starttid bevæger sig op og ned<br />

på skærmen.<br />

C<br />

Der kan ilægges ekstra vasketøj i den forsinkede<br />

start-periode.<br />

Ved slutningen af nedtællingen vil varigheden af det<br />

valgte program vises på skærmen. “_” - symbolet vil<br />

forsvinde og det valgte program vil starte.<br />

Ændring af forsinket start-periode<br />

Hvis du ønsker at ændre tiden under nedtællingen:<br />

Tryk på forsinket start-knappen. Tiden vil øges med<br />

1 time for hver gang du trykker på knappen. Hvis<br />

du ønsker af øge forsinket start-periode, tryk på<br />

knappen Forsinket Start gentagne gange indtil den<br />

ønskede forsinket start-periode vises på skærmen.<br />

Anullering af forsinket start-periode<br />

Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket<br />

start og starte programmet med det samme:<br />

Indstil forsinket start-perioden til nul, eller drej<br />

programvælgeren til et hvilket som helst program.<br />

Dermed annulleres forsinket start-funktionen. Slut-/<br />

annulleringslyset blinker konstant. Derefter vælges<br />

det program, du ønsker at køre. Tryk på start /<br />

pause-knappen for at starte programmet.<br />

Start af programmet<br />

Tryk på start / pause-knappen for at starte<br />

programmet. Programmets opfølgningslys, der viser<br />

start af programmet, tændes.<br />

C<br />

Hvis der ikke startes noget program og ikke<br />

røres ved nogen knapper i løbet af 1 minut<br />

under programvalgsprocessen, skifter maskinen<br />

til pauseindstilling og lysene for temperatur,<br />

fart og frontlåge slukkes. Andre indikatorlys og<br />

indikatorer slukkes. Når programvalgsknappen<br />

drejes eller der trykkes på en knap, tændes<br />

indikatorlys og indikatorer igen.<br />

29 DA


Børnesikring<br />

Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved<br />

maskinen. Dermed undgår du ændringer i et<br />

program, der kører.<br />

C Hvis programvælgeren drejes mens<br />

børnesikring-funktionen er aktiveret, vil "Con"<br />

blive vist på displayet. Børnesikringen tillader<br />

ingen ændring i programmerne og den valgte<br />

temperatur, i farten eller hjælpefunktionerne.<br />

C Selv hvis et andet program vælges med<br />

programvælger-knappen,mens børnesikringen<br />

er aktiveret, vil det tidligere valgte program<br />

forsætte med at køre.<br />

Aktivering af børnesikringen:<br />

Tryk og hold 1. og 2. hjælpefunktionsknap nede i 3<br />

sekunder. Lysene på 1. og 2. hjælpefunktionsknap<br />

blinker og "C03", "C02", "C01" bliver vist på<br />

skærmen mens du holder knappen nede i 3<br />

sekunder. "Con"-symbolet på displayet vil indikere,<br />

at børnesikringen er aktiveret. Hvis du trykker på<br />

en hvilken som helst knap, eller vende tilbage til<br />

programvælgeren, mens børnesikringen er aktiveret,<br />

vil det samme symbol blive vist på skærmen. Lysene<br />

på 1. og 2. hjælpefunktionsknapper, der bruges til at<br />

deaktivere børnesikringen, vil blinke 3 gange.<br />

Deaktivering af børnesikring:<br />

Tryk og hold 1. og 2. hjælpefunktionsknap nede i<br />

3 sekunder, mens programmet kører. Lysene på<br />

1. og 2. hjælpefunktionsknap blinker og "C03",<br />

"C02", "C01" bliver vist på skærmen mens du holder<br />

knappen nede i 3 sekunder. "COFF"-symbolet på<br />

displayet vil indikere, at børnesikringen er deaktiveret.<br />

C Udover ovennævnte metode til deaktivering<br />

af børnesikring kan man også dreje<br />

programvælgerknappen til tænd- / sluk-position,<br />

når der ikke køres noget program, og vælge et<br />

andet program.<br />

C Børnesikring er ikke deaktiveret efter strømsvigt<br />

eller når maskinen er koblet fra strømmen.<br />

Programforløb<br />

Forløbet af et igangværende program kan følges på<br />

programopfølgningsindikatoren. I begyndelsen af<br />

hvert programtrin, lyser det relevante indikatorlys, og<br />

lyset for det færdiggjorte trin slukkes.<br />

Du kan ændre hjælpefunktionerne, farten og<br />

temperaturindstillingen uden at standse programmet,<br />

mens det kører. For at gøre det, skal den ændring,<br />

du ønsker at foretage, være í et trin efter det<br />

igangværende programtrin. Hvis ændringen ikke kan<br />

lade sig gøre, blinker det relevante lys 3 gange.<br />

C Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugering,<br />

kan skyllestop-funktionen være aktiv eller det<br />

automatiske overvågningssystem være aktiveret<br />

på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.<br />

Lås på frontlågen<br />

Der er et låsesystem på maskinens frontlågen,<br />

der forhindrer åbning af døren i de tilfælde, hvor<br />

vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.<br />

Frontlågens lys begynder at blinke, når maskinen<br />

skiftes til pauseindstilling. Maskinen kontroller<br />

vandniveauet i tromlen. Hvis vandniveauet er<br />

passende, lyser frontlågens lys i løbet af 1-2 minutter,<br />

hvorefter frontlågen kan åbnes.<br />

30 DA<br />

Hvis vandniveauet ikke er passende, slukker<br />

frontlågens lys og døren kan ikke åbnes. Hvis du er<br />

nødt til at åbne frontlågen mens frontlågens lys er<br />

slukket, er du nødt til at annullere det igangværende<br />

program. Se "Annullering af programmet".<br />

Ændring af valg efter at<br />

programmet er startet<br />

Pauseindstilling af maskinen<br />

Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen<br />

i pauseindstilling, mens der kører et program. Lyset<br />

for det trin, maskinens befinder sig på, begynder at<br />

blinke i programopfølgningsindikatoren for at vise, at<br />

maskinen er skiftet til pauseindstilling.<br />

Når frontlågen kan åbnes, lyser frontlågens lys<br />

desuden uafbrudt i tillæg til lyset for programtrinnet.<br />

Ændring af fart- og temperaturindstilling for<br />

hjælpefunktioner<br />

Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne<br />

afhængigt af det trin, programmet har nået. Se "Valg<br />

af hjælpefunktion".<br />

Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling. Se<br />

" Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".<br />

C Hvis ændringen ikke kan lade sig gøre, blinker<br />

det relevante lys 3 gange.<br />

Tilføjelse eller udtagning af vasketøj<br />

Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen<br />

i pauseindstilling. Programmets opfølgningslys<br />

på det trin, maskinen var i, da den blev skiftet til<br />

pauseindstilling, blinker.<br />

Vent indtil frontlågen kan åbnes. Åben frontlågen og<br />

læg vasketøj i eller tag det ud. Luk frontlågen. Foretag<br />

eventuelle ændringer i hjælpefunktioner, temperaturog<br />

fartindstilling. Tryk på start / pause-knappen for at<br />

starte maskinen.<br />

Annullering af programmet<br />

For at annullere programmet drejes programvælgerknappen<br />

til et andet program. Det tidligere program<br />

annulleres. Slut- / annuller-lyset blinker konstant for at<br />

indikere, at programmet er blevet annulleret.<br />

Pumpefunktionen er aktiveret i 1-2 minutter, uanset<br />

programtrin og hvorvidt der er vand i maskinen eller<br />

ej. Efter denne tid vil maskinen være klar til at starte<br />

med det første trin af det nye program.<br />

C Afhængigt af det trin, programmet blev<br />

annulleret i, kan du være nødsaget til at fylde<br />

vaskemiddel og skyllemiddel i igen til det<br />

program, du nu har valgt.<br />

Afslutning af program<br />

Ved afslutningen af programmet vil "Slut"(End) blive<br />

vist på skærmen. Vent indtil frontlågens lys lyser<br />

konstant. Tryk på tænd / sluk-knappen for at slukke<br />

maskinen. Tag vasketøjet ud af maskinen og luk<br />

frontlågen. Maskinen er nu klar til næste vasketid.


5 Vedligeholdelse og rengøring<br />

Produktets levetid forlænges og hyppige<br />

problemer begrænses ved rengøring med jævne<br />

mellemrum.<br />

Rengøring af sæbeskuffen<br />

Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter<br />

4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå<br />

ophobning af pulversæbe med tiden.<br />

Tryk på prikken på hæverten i<br />

skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig,<br />

indtil sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen.<br />

C Hvis der begynder at samle sig mere vand<br />

og skyllemiddel end normalt i afdelingen for<br />

skyllemiddel, skal hæverten renses.<br />

Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent<br />

vand i en balje. Bær gummihandsker eller brug en<br />

passende børste for at undgå at få aflejringerne i<br />

skuffen på huden mens du rengør. Skub skuffen<br />

på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er<br />

anbragt rigtigt.<br />

Rensning af vandtilførselsfiltre<br />

Der sidder et filter for enden af hver<br />

vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden<br />

af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet<br />

vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer<br />

og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen.<br />

Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.<br />

forlænges.<br />

Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er<br />

pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når<br />

som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned.<br />

Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes<br />

ud.<br />

Desuden kan det være nødvendigt at tømme<br />

vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks.<br />

i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.<br />

A Fremmede genstande i pumpefilteret kan<br />

beskadige din maskine og kan forårsage<br />

støjproblemer.<br />

Rensning af det snavsede filter og udtømning af<br />

vandet:<br />

Afbryd strømmen til vaskemaskinen.<br />

A Temperaturen på vandet i maskinen kan blive<br />

op til 90 ºC. For at undgå faren for skoldning,<br />

må filteret først renses, når vandet i maskinen<br />

er afkølet.<br />

Åben filterdækslet.<br />

Hvis filterdækslet består af to dele, trykkes<br />

knappen på filterdækslet nedad og delen<br />

trækkes ud mod dig selv.<br />

Hvis filterdækslet er i et stykke, trækkes dækslet<br />

fra begge sider i toppen for at åbne.<br />

C Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let<br />

nedad med en tynd plastik skruetrækker<br />

gennem åbningen oven over filterlåget. Brug<br />

ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget.<br />

Nogle af vores produkter har en nødudledningsslange,<br />

og nogle har ikke. Følg<br />

nedenstående trin for at udtømme vandet.<br />

Udtømning af vand, når produktet har en nødudledningsslange:<br />

Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra<br />

vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene<br />

på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en<br />

passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan<br />

de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag<br />

filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne<br />

sammen med pakningerne og rens dem grundigt<br />

i rindende vand. Sæt omhyggeligt pakningerne<br />

og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne<br />

med hånden.<br />

Udtømning af resterende vand<br />

og rensning af pumpefilteret.<br />

Filtersystemet i din maskine forhindrer faste<br />

genstande som knapper, mønter og stoffibre i at<br />

tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning<br />

af vaskevandet. På den måde kan vandet<br />

komme ud uden problemer og pumpens levetid<br />

Træk nød-udledningsslangen frem frem fra<br />

opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for<br />

enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen<br />

ved at trække proppen ud for enden af slangen.<br />

Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning<br />

med proppen igen. Når beholderen er tømt,<br />

gentages ovenstående fremgangsmåde for at<br />

fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når<br />

vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med<br />

proppen igen, og slangen sættes på plads. Drej<br />

pumpefilteret for at tage det ud.<br />

Udtømning af vand, når produktet ikke har en<br />

nød-udledningsslange:<br />

31 DA


Anbring en stor beholder foran filteret for at<br />

fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod<br />

uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det<br />

udstrømmende vand i beholderen, som du har<br />

anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at<br />

tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder<br />

op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på<br />

det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt<br />

omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret.<br />

A Hvis dit produkt har en vanddyse skal du<br />

sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer<br />

i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal<br />

genindsættes i kammeret. Skub filteret helt<br />

ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra<br />

filterdækslet.<br />

Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes<br />

filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det kun<br />

er én del, skal tapperne i den nederste del først på<br />

plads, hvorefter den øverste del trykkes for at lukke.<br />

32 DA


6 Tekniske specifikationer<br />

Modeller (DA)<br />

Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)<br />

Højde (cm.)<br />

Bredde (cm.)<br />

Dybde (cm.)<br />

Nettovægt (±4 kg.)<br />

Netspænding (V/Hz)<br />

Sikring (A)<br />

Total effekt (W)<br />

Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)<br />

Standby-tilstand effekt (W)<br />

Slukket-tilstand effekt (W)<br />

WMB 71431 PTM<br />

7<br />

84<br />

60<br />

50<br />

69<br />

230 V / 50Hz<br />

10<br />

2200<br />

1400<br />

1.35<br />

0.25<br />

C<br />

Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.<br />

Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.<br />

De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under<br />

afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere<br />

afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.<br />

Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr<br />

(WEEE).<br />

Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/<br />

EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For<br />

yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.<br />

Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt<br />

farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.<br />

Mørk vask<br />

Mørk vask Syntetiske<br />

stoffer<br />

Bomuld Forvask Hovedvask Skyl Vask Centrifugering<br />

Sart tøj<br />

Øko Ren<br />

(Eco Clean)<br />

Tømning Anti-krøl Dyne Børne-lås Håndvask Baby Cotton<br />

(Sengetøj)<br />

Øko<br />

Uld<br />

ekspres 14<br />

Super kort<br />

ekspres<br />

Daglig<br />

Pet<br />

hårfjerning<br />

Daglig<br />

ekspres<br />

Skyllestop Start /<br />

pause<br />

Ingen<br />

centrifugering<br />

Hurtig<br />

vask<br />

Færdig Kold Temperatur Rensning af<br />

tromle<br />

Undertøj<br />

Blandet 40 Super 40 Ekstra<br />

skylning<br />

Opfriskning Skjorter Cowboybukser Sportstøj Tidsforskydning Intensivt<br />

33 DA


7 Fejlfinding<br />

Programmet kan ikke startes eller vælges.<br />

• <strong>Vaskemaskine</strong>n er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem<br />

(strømspænding, vandtryk osv.). >>> For at annullere programmet drejes programvælger-knappen<br />

til et andet program. Det tidligere program annulleres. (Se "Annullering af programmet")<br />

Vand i maskinen.<br />

• Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>><br />

Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.<br />

Maskinen vibrerer og støjer.<br />

• Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret.<br />

• Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret.<br />

• Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.<br />

• Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. >>> Læg mere vasketøj i maskinen.<br />

• Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. >>> Tag noget af vasketøjet ud af maskinen eller<br />

fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.<br />

• Maskinen støder måske imod en fast flade. >>> Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod noget.<br />

Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.<br />

• Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding. >>> Den fortsætter med at<br />

arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.<br />

Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display)<br />

• Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned,<br />

før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig<br />

vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter genoptager<br />

tidsindikatoren nedtællingen.<br />

• Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned, før<br />

maskinen har nået den valgte temperatur.<br />

• Timeren stopper muligvis under centrifugering. >>> Det automatiske system til sporing af ubalance<br />

i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.<br />

C Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte<br />

maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres<br />

igen.<br />

Der kommer skum fra sæbeskuffen.<br />

• Der er fyldt for meget vaskemiddel i. >>> Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og hæld<br />

det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.<br />

C Tilsæt vaskemiddel i maskinen velegnet til de programmer og maksimal tøjmængde indikeret i<br />

"Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderligere kemiske midler (pletfjernere, blegemidler,<br />

odsv.), skal du reducere mængden af vaskemidlet.<br />

Ved afslutningen af programmet vil vasketøjet forblive vådt.<br />

• Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været aktiveret<br />

på grund af for stor mængde af vaskemiddel. >>> Brug de anbefalede doseringer af vaskemidlet.<br />

C Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte<br />

maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres<br />

igen.<br />

A<br />

Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din forhandler eller<br />

autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.<br />

34 DA<br />

2820522499_DA/171111.1428


1 Tärkeitä turvallisuusohjeita<br />

Tämä osa sisältää turvaohjeet, jotka auttavat<br />

suojautumaan henkilö- tai omaisuusvahingoilta.<br />

Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa<br />

aiheuttaa takuun raukeamisen.<br />

Yleinen turvallisuus<br />

• Tätä tuotetta eivät saa käyttää henkilöt, joilla<br />

fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä sairauksia<br />

eivätkä käytön opetusta saamattomat<br />

tai kokemattomat henkilöt (mukaan<br />

lukien lapset), jollei heitä valvo heidän<br />

turvallisuudestaan vastaava henkilö tai<br />

henkilö, joka neuvoo heitä asianmukaisesti<br />

laitteen käytössä.<br />

• Älä koskaan aseta tuotetta maton peittämälle<br />

lattialle, muuten ilmavirran puute koneen alla<br />

aiheuttaa sähköisten osien ylikuumenemisen.<br />

Se aiheuttaa tuotteessa toimintahäiriöitä.<br />

• Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai pistoke<br />

on vahingoittunut. Ota yhteyttä valtuutettuun<br />

huoltoedustajaan.<br />

• Anna pätevän sähköteknikon liittää 16<br />

Ampeerin sulake tuotteen asennussijaintiin.<br />

• Jos tuotteessa on vika, sitä ei saa käyttää<br />

ennen kuin valtuutettu huoltoedustaja on<br />

korjannut sen. Sähköiskun vaara!<br />

• Tämä tuote on suunniteltu jatkamaan<br />

toimintaansa, kun sähköt palaavat<br />

sähkökatkon jälkeen. Jos haluat peruuttaa<br />

pesuohjelman, katso lisätietoja osasta<br />

"Pesuohjelman peruuttaminen".<br />

• Liitä tuote maadoitettuun pistorasiaan,<br />

jota suojaa "Tekniset tiedot" -taulukon<br />

arvojen mukainen sulake. Älä laiminlyö<br />

maadoitusasennusta, jonka saa tehdä vain<br />

pätevä sähköteknikko. Yrityksemme ei ole<br />

vastuussa mistään vahingoista, joita syntyy,<br />

kun tuotetta käytetään ilman paikallisten<br />

säädösten mukaista maadoitusta.<br />

• Veden syöttö- ja tyhjennysletkut on<br />

kiinnitettävä tiukasti ja niiden on pysyttävä<br />

vahingoittumattomina. Muussa tapauksessa<br />

on vaara vesivuodoista.<br />

• Älä koskaan avaa täyttöluukkua tai poista<br />

suodatinta, kun rummussa on vielä vettä.<br />

Muuten on vaara veden tulvimisesta ja<br />

kuuman veden aiheuttamasta palovammasta.<br />

• Älä avaa lukittua täyttöluukkua väkisin.<br />

Täyttöluukku on valmis avattavaksi muutama<br />

minuutti pesujakson päättymisen jälkeen.<br />

Jos täyttöluukku avataan väkisin, luukku ja<br />

lukitusmekanismi voivat vahingoittua.<br />

• Irrota tuote verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä.<br />

• Älä koskaan pese tuotetta suihkuttamalla sitä<br />

tai kaatamalla vettä sen päälle! Sähköiskun<br />

vaara!<br />

• Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä! Älä<br />

irrota vetämällä johdosta, irrota aina vetämällä<br />

pistokkeesta kiinni pitäen.<br />

36 FI<br />

• Käytä vain automaattipesukonekäyttöön<br />

tarkoitettuja pesu-, huuhtelu- ja lisäaineita.<br />

• Noudata vaatteiden pesumerkkien ja<br />

pesuainepakkauksen ohjeita.<br />

• Tuotteen on oltava irti verkkovirrasta<br />

asennuksen, huollon ja korjausten aikana.<br />

• Jätä asennus ja korjaustyöt aina valtuutetun<br />

huoltoedustajan tehtäväksi. Valmistaja ei<br />

ole vastuussa vahingoista, joita ilmenee<br />

valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista<br />

toimenpiteistä.<br />

Tarkoitettu käyttö<br />

• Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Se<br />

ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä sitä saa<br />

käyttää muuhun kuin käyttötarkoitukseensa.<br />

• Tuotetta saa käyttää vain pyykinpesuun ja<br />

huuhteluun pyykin merkintöjen mukaisesti.<br />

• Valmistaja ei ota mitään vastuuta ongelmista,<br />

jotka syntyvät väärästä käytöstä tai<br />

kuljetuksesta.<br />

Lasten turvallisuus<br />

• Sähköiset tuotteet ovat vaarallisia lapsille.<br />

Pidä lapset loitolla tuotteesta sen ollessa<br />

käynnissä. Älä anna heidän sormeilla tuotetta.<br />

Käytä lapsilukkotoimintoa estääksesi lapsia<br />

käsittelemästä konetta.<br />

• Älä unohda sulkea täyttöluukkua, kun poistut<br />

tilasta, jossa tuote sijaitsee.<br />

• Säilytä pesu- ja lisäaineet turvallisessa<br />

paikassa lasten ulottumattomissa.<br />

2 Asennus<br />

Pyydä asennusta lähimmältä valtuutetulta<br />

huoltoedustajalta. Katso laitteen käyttöönottotiedot<br />

käyttöoppaasta ja varmista, että sähkö, hanaveden<br />

otto ja vedentyhjennysjärjestelmät ovat soveltuvat<br />

ennen yhteyden ottamista valtuutettuun huoltoon.<br />

Jos järjestelmät eivät ole soveltuvia, kutsu<br />

valtuutettu asentaja ja putkimies tekemään<br />

tarvittavat valmistelut.<br />

C Sijainnin, sähköliitännän, hanavesija<br />

poistovesiasennusten valmistelu<br />

asennuspaikalla on asiakkaan vastuulla.<br />

B<br />

A<br />

C<br />

Valtuutetun huoltoedustajan on suoritettava<br />

laitteen asennus ja sähköliitäntöjen teko.<br />

Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista joita<br />

ilmenee valtuuttamattomien henkilöiden<br />

suorittamista toimenpiteistä.<br />

Tarkista ennen asennusta silmämääräisesti<br />

onko laitteessa vikoja. Jos on, älä asenna<br />

sitä. Vaurioitunut tuote voi aiheuttaa vaaran<br />

turvallisuudelle.<br />

Varmista, että veden otto- ja poistoletkut<br />

samoin kuin virtajohto eivät ole mutkalla,<br />

pinteessä tai puristuksissa kun laite<br />

työnnetään paikoilleen asennuksen tai<br />

puhdistuksen jälkeen.<br />

Sopiva asennuspaikka<br />

• Aseta kone kiinteälle lattialle. Älä aseta konetta<br />

pitkänukkaiselle matolle tai vastaaville pinnoille.


• Pesukoneen ja kuivaajan (täydellä<br />

kuormituksella) kokonaispaino, kun ne on<br />

sijoitettu toistensa päälle, on yhteensä noin<br />

180 kiloa. Sijoita laite kiinteälle ja tasaiselle<br />

lattialle, jolla on riittävä kuormankantokyky!<br />

• Älä sijoita laitetta sähköjohdon päälle.<br />

• Älä asenna tuotetta tiloihin, jossa lämpötila voi<br />

laskea alle 0 ºC.<br />

• Sijoita laite vähintään 1 cm etäisyydelle<br />

muiden kalusteiden reunoista.<br />

Pakkausvahvikkeiden poistaminen<br />

Kallista konetta taaksepäin poistaaksesi<br />

pakkausvahvikkeet. Poista pakkausvahvikkeet<br />

vetämällä nauhasta.<br />

Kuljetuslukkojen irrottaminen<br />

A Älä irrota kuljetuslukkoja ennen kuin olet<br />

irrottanut pakkausvahvikkeet.<br />

A Irrota kuljetuksen turvapultit ennen<br />

pesukoneen käyttöä, muuten laite voi<br />

vaurioitua.<br />

1. Avaa kaikkia pultteja mutteriavaimella, kunnes<br />

ne pyörivät vapaasti (C).<br />

2. Irrota kuljetuksen varmistuspultit kääntämällä<br />

niitä varovasti.<br />

3. Kiinnitä muovisuojukset (toimitettu<br />

käyttöoppaan mukana pussissa) takapaneelin<br />

reikiin. (P)<br />

A<br />

Älä käytä vanhoja tai käytettyjä veden<br />

ottoletkuja uudessa tuotteessa. Siitä saattaa<br />

aiheutua tahroja pyykkiin.<br />

1. Liitä laitteen mukana tulleet letkut laitteen<br />

vedenottoventtiileihin. Punaisella merkitty<br />

letku (vasen) (maks. 90 ºC) on kuuman veden<br />

ottoon ja sinisellä merkitty letku (oikea) (maks.<br />

25 ºC) on kylmän veden ottoon.<br />

A<br />

Varmista, että kylmä- ja kuumavesiliitännät on<br />

tehty oikein, kun asennat konetta. Muutoin<br />

pyykki on kuumaa pesuvaiheen lopussa ja<br />

kuluu.<br />

2. Kiristä letkun kaikki mutterit käsin. Älä käytä<br />

jakoavainta muttereiden kiristämiseen.<br />

C<br />

Säilytä kuljetuksen varmistuspultit turvallisessa<br />

paikassa uudelleenkäyttöä varten, jos<br />

pyykinpesukone pitää siirtää tulevaisuudessa.<br />

C Älä koskaan siirrä konetta ilman, että<br />

kuljetuksen varmistuspultit on kiinnitetty oikein<br />

paikoilleen!<br />

Vedenoton liittäminen<br />

C Koneen käytön vedenpaineen on oltava<br />

1 – 10 bar (0.1 – 10 MPa). Käytännössä<br />

hanasta on tultava vettä 10-80 litraa<br />

minuutissa, jotta kone toimisi tasaisesti. Liitä<br />

paineenalennusventtiili, jos vedenpaine on<br />

korkeampi.<br />

C Jos aiot käyttää kaksoisvedenotolla<br />

varustettua laitetta yhden vedenoton (kylmä)<br />

vedenoton laitteena, asenna mukana<br />

toimitettu tulppa kuumavesiventtiiliin ennen<br />

laitteen käyttöä. (Koskee laitteita, jotka on<br />

toimitettu tulpalla ja venttiilisarjalla.)<br />

C Jos haluat käyttää laitteen molempia<br />

vedentuloja, liitä kuumavesiletku, kun<br />

olet irrottanut tulpan ja tiivistesarjan<br />

kuumavesiventtiilistä. (Koskee laitteita, jotka<br />

on toimitettu tulpalla ja venttiilisarjalla.)<br />

A Malleja, joissa on yksi veden tulo, ei saa liittää<br />

kuumavesihanaan. Jos niin tehdään, pyykki<br />

voi vahingoittua tai laite siirtyä suojaustilaan<br />

eikä enää toimi.<br />

3. Avaa hanat kokonaan letkuliitäntöjen<br />

tekemisen jälkeen tarkistaaksesi vuotaako<br />

vettä liitäntäkohdista. Jos vuotoja ilmenee,<br />

käännä hana kiinni ja irrota mutteri. Kiristä<br />

mutteri uudelleen huolellisesti tiivisteen<br />

tarkastamisen jälkeen. Vesivuotojen ja<br />

niiden aiheuttamien vahinkojen estämiseksi<br />

pidä hanat suljettuna, kun pesukone ei ole<br />

käytössä.<br />

Poistoletkuun liittäminen<br />

• Poistoletkun pään on oltava liitetty suoraan<br />

vedenpoistoletkuun tai pesualtaaseen.<br />

A Talossasi saattaa tapahtua vesivahinko, jos<br />

letku irtoaa kotelostaan vedenpoiston aikana.<br />

Korkeiden pesulämpötilojen vuoksi on lisäksi<br />

palovammavaara! Sellaisten tilanteiden<br />

esiintymisen estämiseksi ja joustavan veden<br />

oton koneeseen ja veden poiston koneesta<br />

varmistamiseksi kiinnitä poistoletkun pää<br />

kunnolla, jottei se voi irrota.<br />

• Poistoletku on kiinnitettävä vähintään 40 cm:n<br />

ja enintään 100 cm:n korkeudelle.<br />

• Siinä tapauksessa, että letkua nostetaan sen<br />

oltua laskettuna lattatasolle tai lähellä lattiaa<br />

(vähemmän kuin 40 cm lattian yläpuolella),<br />

veden poisto vaikeutuu ja pyykki voi jäädä<br />

märäksi. Noudata siksi kuvassa esitettyjä<br />

korkeuksia.<br />

37 FI


• Likaveden takaisin koneeseen valumisen<br />

estämiseksi ja helpon tyhjennyksen<br />

mahdollistamiseksi älä upota letkun päätä<br />

likaveteen tai työnnä sitä viemäriin yli 15 cm.<br />

Jos letku on liian pitkä, lyhennä sitä.<br />

• Letkun pää ei saa olla taipunut, sen päälle ei<br />

saa astua, eikä sitä saa taivuttaa tai asettaa<br />

puristuksiin viemärin ja laitteen välissä.<br />

• Jos letku on liian lyhyt, jatka sitä lisäämällä<br />

siihen jatkoletku. Letkun pituus ei saa olla yli<br />

3,2 m. Vuotojen välttämiseksi jatkoletkun ja<br />

tyhjennysletkun välinen liitäntä on kiinnitettävä<br />

hyvin sopivalla puristimille, jottei se irtoa ja<br />

aiheuta vuotoa.<br />

Jalkojen säätäminen<br />

A Pesukoneen hiljaisemman ja tärinättömän<br />

käynnin varmistamiseksi sen on oltava<br />

tasaisesti ja tasapainossa jaloillaan.<br />

Tasapainota kone jalkoja säätämällä. Muussa<br />

tapauksessa pesukone voi siirtyä paikoiltaan<br />

ja aiheuttaa rusentumista ja tärinäongelmia.<br />

Sähköliitännät<br />

Liitä tuote maadoitettuun pistorasiaan, jota<br />

suojaa "Tekniset tiedot" -taulukon arvojen<br />

mukainen sulake. Yrityksemme ei ole vastuussa<br />

mistään vahingoista, joita syntyy, kun tuotetta<br />

käytetään ilman paikallisten säädösten mukaista<br />

maadoitusta.<br />

• Sähköliitäntöjen on noudatettava kansallisia<br />

määräyksiä.<br />

• Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti<br />

tavoitettavissa asennuksen jälkeen.<br />

• Käyttöjännite ja sallitut sulaketiedot on<br />

määritelty osassa ”Tekniset tiedot”. Jos<br />

sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle<br />

16 ampeeria, ota yhteys valtuutettuun<br />

sähkömieheen ja anna hänen asentaa 16<br />

ampeerin sulake.<br />

• Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin<br />

sähköverkossa.<br />

• Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai<br />

haarotusliittimillä.<br />

B Valtuutetun huoltoedustajan on vaihdettava<br />

vaurioituneet sähköjohdot.<br />

Ensimmäinen käyttö<br />

Ennen laitteen käytön aloittamista varmista,<br />

että kaikki valmistelut on tehty osien "Tärkeitä<br />

turvallisuusohjeita" ja "Asennus" mukaan.<br />

Valmistele kone pyykinpesua varten suorittamalla<br />

ensimmäiseksi rummun puhdistusohjelma. Jos<br />

laitetta ei ole mainittu rummun puhdistusohjelman<br />

kohdalla, käytä Puuvilla-90-ohjelmaa ja<br />

valitse Lisävesi- tai Lisähuuhtelu-lisätoiminnot<br />

lisäksi. Ennen kuin käynnistät ohjelman, lisää<br />

maks. 100 g jauhemaista kalkinpoistoainetta<br />

pääpesuainelokeroon (lokero nro II). Jos<br />

kalkinestoaine on tabletti-muodossa, laita vain yksi<br />

tabletti lokeroon nro II. Kuivaa tiivisteen sisäpinta<br />

puhtaalla liinalla ohjelman päätyttyä.<br />

1. Löysää jalkojen lukkomutterit käsin.<br />

2. Säädä jalkoja kunnes laite on vaakatasossa ja<br />

tasapainossa.<br />

3. Kiristä kaikki lukkomutterit käsin.<br />

A<br />

Älä käytä työkaluja lukkomutterien<br />

löysäämiseen. Muutoin ne voivat vahingoittua.<br />

C<br />

Käytä pesukoneille soveltuu kalkinestoainetta.<br />

Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen<br />

tuotannon laadunvalvontaprosesseista. Se ei<br />

ole pesukoneelle haitallista.<br />

Pakkausmateriaalin hävittäminen<br />

Pakkausmateriaalit ovat lapsille vaarallisia. Säilytä<br />

pakkausmateriaalit turvallisessa paikassa lapsilta<br />

ulottumattomissa.<br />

Pesukoneen pakkausmateriaali on valmistettu<br />

kierrätettävistä materiaaleista. Hävitä<br />

pakkausmateriaalit oikein ja lajittele ne jätteiden<br />

kierrätysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä niitä<br />

tavallisen kotitalousjätteen mukana.<br />

38 FI


Tuotteen kuljettaminen<br />

Kytke laite irti verkkovirrasta ennen sen siirtämistä.<br />

Irrota vedenpoisto- ja vedenottoliitännät.<br />

Tyhjennä laitteeseen jäänyt vesi kokonaan,<br />

ks. "Jäämäveden poistaminen ja pumpun<br />

suodattimen puhdistaminen". Asenna kuljetuksen<br />

varmistuspultit käänteisessä järjestyksessä<br />

irrottamiseen, ks. "Kuljetuslukkojen irrottaminen".<br />

C Älä koskaan siirrä konetta ilman, että<br />

kuljetuksen varmistuspultit on kiinnitetty oikein<br />

paikoilleen!<br />

Vanhan tuotteen hävittäminen<br />

Hävitä käytöstä poistettu tuote<br />

ympäristöystävällisellä tavalla.<br />

Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai kiinteän<br />

jätteen keräyskeskukseen alueellasi saadaksesi<br />

tietoja tuotteen hävittämisestä.<br />

Katkaise lasten turvallisuuden vuoksi virtajohto ja<br />

riko täyttöluukun lukitusmekanismi, niin että kone<br />

ei ole toimintakunnossa ennen sen hävittämistä.<br />

3 Ennen käyttöä<br />

Energiaa säästäviä toimenpiteitä<br />

Seuraavat ohjeet auttavat sinua käyttämään laitetta<br />

ympäristöystävällisellä ja energiatehokkaalla tavalla.<br />

• Käytä laitetta valitun ohjelman suurimmalla<br />

kapasiteetilla mutta älä ylikuormita sitä. Katso<br />

"Ohjelma ja kulutustaulukko".<br />

• Noudata aina pesuainepakkauksen ohjeita.<br />

• Pese vähän likaantuneet tekstiilit alhaisissa<br />

lämpötiloissa.<br />

• Käytä nopeampia ohjelmia pienille määrille<br />

vähän likaantunutta pyykkiä.<br />

• Älä käytä esipesua tai korkeita lämpötiloja<br />

pyykille joka ei ole pahasti likaantunut tai<br />

tahriintunut.<br />

• Jos aiot kuivata pyykkiä kuivaajassa,<br />

valitse pesuohjelman suositeltu korkein<br />

linkousnopeus.<br />

• Älä käytä pesuainetta yli<br />

pesuainepakkauksessa suositellun määrän.<br />

Pyykin lajittelu<br />

• Lajittele pyykki tekstiilin, värin, likaisuusasteen<br />

ja sallitun pesulämpötilan mukaisesti.<br />

• Noudata aina vaatteen pesumerkintöjä.<br />

Pyykin valmistelu pesua varten<br />

• Pestävät kohteet, joissa on metalliosia,<br />

kuten rintaliivit, vyönsoljet ja metallinapit<br />

vahingoittavat konetta. Irrota metallikappaleet<br />

tai pese vaatteet asettamalla ne pesupussiin<br />

tai tyynyliinaan.<br />

• Poista taskuista pois kaikki esineet, kuten<br />

kolikot, kynät ja paperiliittimet ja käännä taskut<br />

nurin ja harjaa ne. Tällaiset esineet voivat<br />

vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa meteliä.<br />

• Aseta pienikokoiset vaatteet kuten vauvan<br />

sukat ja sukkahousut pesupussiin tai<br />

tyynyliinaan.<br />

• Laita verhot pesuun painamatta niitä kasaan.<br />

Irrota verhojen kiinnityslenkit.<br />

• Sulje vetoketjut, ompele löysät napit<br />

paikoilleen ja korjaa repeämät.<br />

• Pese "konepestävä"- tai "käsipestävä"-<br />

merkityt vaatteet vain asianmukaisella<br />

ohjelmalla.<br />

• Älä pese värillistä ja valkoista pyykkiä yhdessä.<br />

Uudet, tummanväriset puuvillat voivat päästää<br />

paljon väriä. Pese ne erikseen.<br />

• Piintyneet tahrat on käsiteltävä<br />

asianmukaisesti ennen pesua. Jos olet<br />

epävarma, puhdista kemiallisesti.<br />

• Käytä vain väriaineita ja kalkinpoistajia,<br />

jotka sopivat konepesuun. Noudata aina<br />

pakkauksen ohjeita.<br />

• Pese housut ja hienopyykki nurin käännettynä.<br />

• Pidä angoravillasta valmistettuja vaatteita<br />

pakastimessa muutamia tunteja ennen pesua.<br />

Tämä vähentää nukkaantumista.<br />

• Jauhoille, kalkkipölylle, maitojauheelle jne.<br />

altistuneet vaatteet on ravisteltava kunnolla<br />

puhtaaksi ennen niiden koneeseen laittamista.<br />

39 FI


Tällainen pöly ja jauhe pyykissä saattaa kertyä<br />

ajan kuluessa koneen sisäosiin ja aiheuttaa<br />

vahinkoa.<br />

Oikea kuormituskapasiteetti<br />

Maksimikuormituskapasiteetti riippuu pyykin<br />

tyypistä, likaantumisasteesta ja halutusta<br />

pesuohjelmasta.<br />

Kone säätää automaattisesti vesimäärän<br />

koneeseen laitetun pyykin painon mukaan.<br />

A Noudata "Ohjelma ja kulutustaulukossa"<br />

annettuja tietoja. Jos kone on ylikuormitettu,<br />

sen suorituskyky laskee. Lisäksi saattaa<br />

esiintyä meteliä ja tärinää.<br />

Pyykinpesukoneen täyttö<br />

• Avaa täyttöluukku.<br />

• Aseta pyykki löysästi koneeseen.<br />

• Työnnä täyttöluukku kiinni niin, että kuulet<br />

lukitusäänen. Varmista, ettei vaatekappaleita<br />

jää kiinni luukkuun.<br />

C Täyttöluukku on lukittu, kun ohjelma on<br />

käynnissä. Luukku voidaan avata vasta, kun<br />

ohjelma on päättynyt.<br />

A Jos pyykki on aseteltu väärin, kone saattaa<br />

aiheuttaa melua ja täristä.<br />

Pesuaineen ja huuhteluaineen käyttö<br />

Pesuainelokero<br />

Pesuainelokerossa on kolme osastoa:<br />

– (I) esipesulle<br />

– (II) varsinaiselle pesuohjelmalle<br />

– (III) huuhteluaineelle<br />

– (*) lisäksi huuhteluainelokerossa on imuputki.<br />

C<br />

2 3 1 3 2 1<br />

Pesuaineen annostelija voi olla kahta eri<br />

tyyppiä koneen mallin mukaan, kuten edellä<br />

on esitetty.<br />

Pesuaine, huuhteluaine ja muut<br />

puhdistusaineet<br />

• Lisää pesuaine ja huuhteluaine ennen<br />

pesuohjelman käynnistämistä.<br />

• Älä avaa pesuaineen annostelulokeroa<br />

pesuohjelman ollessa käynnissä!<br />

• Kun käytät ohjelmaa ilman esipesua, älä laita<br />

esipesuainelokeroon pesuainetta (lokero nro I).<br />

• Kun käytät ohjelmaa esipesun kanssa, älä laita<br />

esipesuainelokeroon nestemäistä pesuainetta<br />

(lokero nro I).<br />

• Älä valitse esipesulla varustettua ohjelmaa,<br />

jos käytät pesuainepalloa tai annostelupalloa.<br />

Aseta pesuainenappi tai annostelupallo<br />

suoraan pyykin sekaan koneeseen.<br />

• Jos käytät nestemäistä pesuainetta, älä<br />

unohda laittaa nestemäisen pesuaineen<br />

kuppia pääpesuainelokeroon (lokero nro II).<br />

40 FI<br />

Pesuainetyypin valinta<br />

Käytettävä pesuaine riippuu tekstiilien tyypistä ja<br />

väristä.<br />

• Käytä eri pesuainetta värilliselle pyykille ja<br />

valkopyykille.<br />

• Pese herkästi likaantuvat tekstiilit vain herkille<br />

tekstiileille tarkoitetuilla erikoispesuaineilla<br />

(nestepesuaine, villashampoo jne.).<br />

• Tummien värillisten vaatteiden ja<br />

tikkikankaiden pesuun on suositeltavaa<br />

käyttää nestemäistä pesuainetta.<br />

• Pese villavaatteet villalle tarkoitetulla<br />

erikoispesuaineella.<br />

A Käytä vain pesukoneille tarkoitettuja<br />

pesuaineita.<br />

A Älä käytä saippuajauhetta.<br />

Pesuaineen määrän säätäminen<br />

Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pyykin<br />

määrästä, likaisuudesta ja veden kovuudesta. Lue<br />

valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä huolella<br />

ja noudata annosteluohjeita.<br />

• Älä käytä pakkauksessa suositeltuja<br />

suurempia pesuainemääriä välttääksesi<br />

liiallisen vaahtoamisen ja huonon huuhtelun<br />

sekä taloudellisen säästön vuoksi ja<br />

ympäristönsuojelusyistä.<br />

• Käytä vähemmän pesuainetta pienille<br />

pyykkimäärille tai vähän likaantuneille<br />

tekstiileille.<br />

• Käytä tiivistepesuainetta suositellun annoksen<br />

verran.<br />

Huuhteluaineiden käyttö<br />

Kaada huuhteluainetta pesuaineosaston<br />

huuhteluainelokeroon.<br />

• Käytä pakkauksessa suositeltuja annoksia.<br />

• Älä ylitä annostelulokeroon merkittyä (>max


• Käytä pesuaineen valmistajan mittakuppia ja<br />

noudata pakkauksen merkintöjä.<br />

• Nestepesuaine tahraa vaatteita, jos sitä<br />

käytetään Viivästetty käynnistys -toiminnolla.<br />

Jos aiot käyttää Viivästetty käynnistys<br />

-toimintoa, älä käytä nestepesuainetta.<br />

Geeli- ja tablettipesuaineen käyttäminen<br />

Jos käytät tabletti-, geeli- jne. pesuaineita, lue<br />

valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä huolella<br />

ja noudata annosteluohjeita. Jos pakkauksessa ei<br />

ole ohjeita, toimi seuraavasti.<br />

• Jos geelipesuaine on juoksevaa<br />

eikä pesukoneessa ole erillistä<br />

nestepesuainekuppia, laita pesuaine<br />

pääpesuainelokeroon ensimmäisen<br />

vedenoton aikana. Jos pesukoneessa on<br />

nestepesuainekuppi, täytä kuppiin pesuainetta<br />

ennen ohjelman käynnistämistä.<br />

• Jos geelipesuaine ei ole juoksevaa tai se on<br />

nestetabletin muodossa, laita se suoraan<br />

pesurumpuun ennen pesua.<br />

• Laita pesuainetabletit pääpesuainelokeroon<br />

(lokero nro II) tai suoraan rumpuun ennen<br />

pesua.<br />

C Tablettipesuaineet voivat jättää jäämiä<br />

pesuainelokeroon. Jos sellaista ilmenee,<br />

sijoita tablettipesuaine pyykin joukkoon lähelle<br />

rummun alaosaa seuraavilla pesukerroilla.<br />

C Käytä tabletti- tai geelipesuainetta ilman<br />

esipesutoiminnon valintaa.<br />

Tärkin käyttö<br />

• Lisää nestemäinen tärkki, tärkkijauhe tai<br />

väriaine huuhteluainelokeroon pakkauksen<br />

ohjeiden mukaisesti.<br />

• Älä käytä pesuohjelmassa huuhteluainetta ja<br />

tärkkiä yhdessä.<br />

• Pyyhi koneen sisäpuoli kostealla, puhtaalla<br />

liinalla tärkin käytön jälkeen.<br />

Valkaisuaineiden käyttö<br />

• Valitse esipesuohjelma ja lisää valkaisuainetta<br />

esipesun alussa. Älä laita pesuainetta<br />

esipesulokeroon. Valinnaisesti valitse ohjelma<br />

lisähuuhtelulla ja lisää valkaisuaine, kun<br />

pesukone ottaa vettä pesuainelokerosta<br />

ensimmäisen huuhteluvaiheen aikana.<br />

• Älä käytä valkaisuainetta ja pesuainetta<br />

keskenään.<br />

• Käytä vain vähän (noin 50 ml) valkaisuainetta<br />

ja huuhtele vaatteet erittäin hyvin, sillä aine<br />

ärsyttää ihoa. Älä kaada valkaisuainetta<br />

suoraan tekstiileille äläkä käytä sitä värillisille<br />

tekstiileille.<br />

• Kun käytät happipohjaisia valkaisuaineita,<br />

noudata pakkauksen ohjeita ja valitse ohjelma<br />

joka pesee alhaisemmassa lämpötilassa.<br />

• Happipohjaisia valkaisuaineita voi käyttää<br />

yhdessä pesuaineiden kanssa. Sen paksuus<br />

ei ole kuitenkaan sama kuin pesuaineen, joten<br />

laita pesuaine ensin lokeroon nro "II" ja odota<br />

kunnes pesuaine virtaa koneeseen koneen<br />

ottaessa vettä. Lisää valkaisuaine samaan<br />

lokeroon koneen edelleen ottaessa vettä.<br />

Kalkinpoistoaineen käyttäminen<br />

• Käytä tarvittaessa erikseen pesukoneille<br />

tarkoitettuja kalkinpoistajia.<br />

• Noudata aina pakkauksen ohjeita.<br />

41 FI


Vihjeitä tehokkaaseen pesuun<br />

Likaantumisaste<br />

Erittäin likaiset<br />

(vaikeasti<br />

poistettavat tahrat<br />

kuten ruohotahrat,<br />

kahvi, hedelmät ja<br />

veri.)<br />

Normaalisti likaiset<br />

(esimerkiksi<br />

kaulusten ja<br />

hihansuiden<br />

hikitahrat)<br />

Kevyesti<br />

likaantuneet<br />

(näkyvissä ei le<br />

näkyviä tahroja.)<br />

Vaatteet<br />

Vaaleat ja valkoiset Värilliset Tummat värit<br />

(Suositeltu<br />

lämpötila-alue<br />

likaantumisasteen<br />

perusteella: 40–90<br />

ºC)<br />

Tahrat on ehkä<br />

esikäsiteltävä<br />

tai pyykki on<br />

esipestävä.<br />

Valkopyykille<br />

suositeltuja jauhe- ja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

erittäin likaisille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

Jauhepesuaineita<br />

suositellaan savi- ja<br />

multatahrojen ja<br />

valkaisuaineille<br />

herkkien tahrojen<br />

poistoon.<br />

Valkopyykille<br />

suositeltuja jauhe- ja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

normaalisti<br />

likaantuneille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

Valkopyykille<br />

suositeltuja jauhe- ja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

kevyesti likaantuneille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

(Suositeltu<br />

lämpötila-alue<br />

likaantumisasteen<br />

perusteella:<br />

kylmä–40 ºC)<br />

Kirjopyykille<br />

suositeltuja jauhe- ja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

erittäin likaisille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

Jauhepesuaineita<br />

suositellaan savi- ja<br />

multatahrojen ja<br />

valkaisuaineille<br />

herkkien tahrojen<br />

poistoon. Käytä<br />

valkaisuaineettomia<br />

pesuaineita.<br />

Kirjopyykille<br />

suositeltuja jauhe- ja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

normaalisti<br />

likaantuneille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina. Käytä<br />

valkaisuaineettomia<br />

pesuaineita.<br />

Kirjopyykille<br />

suositeltuja jauhe- ja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

kevyesti likaantuneille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina. Käytä<br />

valkaisuaineettomia<br />

pesuaineita.<br />

(Suositeltu<br />

lämpötila-alue<br />

likaantumisasteen<br />

perusteella:<br />

kylmä–40 ºC)<br />

Kirjopyykille ja<br />

tummille tekstiileille<br />

suositeltuja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

erittäin likaisille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

Kirjopyykille ja<br />

tummille tekstiileille<br />

suositeltuja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

normaalisti<br />

likaantuneille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

Kirjopyykille ja<br />

tummille tekstiileille<br />

suositeltuja<br />

nestepesuaineita<br />

voidaan käyttää<br />

kevyesti<br />

likaantuneille<br />

tekstiileille<br />

suositeltuina<br />

annoksina.<br />

Herkät tekstiilit /<br />

villa/ silkki<br />

(Suositeltu<br />

lämpötila-alue<br />

likaantumisasteen<br />

perusteella:<br />

kylmä–30 ºC)<br />

Valitse aroille<br />

tekstiileille<br />

tarkoitettu<br />

nestepesuaine.<br />

Villa- ja<br />

silkkivaatteet on<br />

pestävä erityisillä<br />

villapesuaineilla.<br />

Valitse aroille<br />

tekstiileille<br />

tarkoitettu<br />

nestepesuaine.<br />

Villa- ja<br />

silkkivaatteet on<br />

pestävä erityisillä<br />

villapesuaineilla.<br />

Valitse aroille<br />

tekstiileille<br />

tarkoitettu<br />

nestepesuaine.<br />

Villa- ja<br />

silkkivaatteet on<br />

pestävä erityisillä<br />

villapesuaineilla.<br />

42 FI


4 Tuotteen käyttö<br />

Ohjauspaneeli<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

8 7<br />

6<br />

1 - Ohjelmavalitsin (ylin asento On/Off (Päälle/<br />

Pois))<br />

2 - Näyttö<br />

3 - Viivästetty käynnistys -painike<br />

4 - Ohjelman kulun ilmaisin<br />

5 - Käynnistys/Tauko-painike<br />

6 - Lisätoimintopainikkeet<br />

7 - Linkousnopeuden säätöpainike<br />

8 - Lämpötilan säätöpainike<br />

Koneen valmistelu<br />

Varmista, että letkut on liitetty tiukasti. Liitä<br />

pyykinpesukone verkkovirtaan. Käännä hana auki.<br />

Aseta pyykki pesukoneeseen. Lisää pesuainetta ja<br />

huuhteluainetta.<br />

Ohjelman valinta<br />

1. Valitse pyykin tyypin, määrän ja<br />

likaantumisasteen mukainen ohjelma<br />

Ohjelma ja kulutustaulukon sekä alla olevan<br />

lämpötilataulukon mukaisesti.<br />

90 ˚C<br />

60 ˚C<br />

40 ˚C-<br />

30 ˚C-<br />

Kylmä<br />

Erittäin likaiset valkoiset<br />

puuvillatekstiilit ja liinavaatteet.<br />

(pöytäliinat, tabletit, pyyhkeet,<br />

lakanat jne.)<br />

Normaalilikaiset, värilliset,<br />

haalistumattomat puuvillaiset<br />

ja synteettiset tekstiilit (paidat,<br />

yöpuvut, pyjamat jne.) ja vähän<br />

likaantuneet valkoiset liinavaatteet<br />

(alusvaatteet jne.)<br />

Sekoitemateriaalipyykki mukaan<br />

lukien herkät tekstiilit (harsoverhot<br />

jne.), synteettiset ja villaiset tekstiilit.<br />

43 FI<br />

2. Valitse haluttu ohjelma<br />

ohjelmavalitsinpainikkeella.<br />

C Ohjelmissa on rajoitus suurimmasta<br />

mahdollisesta linkousnopeudesta kullekin<br />

tekstiilityypille.<br />

C Kun valitset ohjelmaa, huomioi aina tekstiilin<br />

tyyppi, väri, likaantumisaste ja sallittu veden<br />

lämpötila.<br />

C Valitse aina alin tarvittava lämpötila.<br />

Korkeampi lämpötila merkitsee suurempaa<br />

virrankulutusta.<br />

C Katso lisätietoja ohjelmasta kohdasta<br />

"Ohjelma ja kulutustaulukko".<br />

Pääohjelmat<br />

Käytä seuraavia pääohjelmia tekstiilityypin mukaan.<br />

• Puuvillat<br />

Käytä tätä ohjelmaa puuvillatekstiileillä (esim.<br />

lakanat, peitot ja tyynyliinat, pyyhkeet, kylpytakit,<br />

alusvaatteet jne.). Pyykki pestään tehokkaasti ja<br />

pidemmässä pesujaksossa.<br />

• Synteettiset<br />

Käytä tätä ohjelmaa synteettisten tekstiilien<br />

pesemiseen (paidat, puserot synteettisen/<br />

puuvillan sekoitteet jne.). Ohjelma pesee hellästi ja<br />

lyhyemmässä pesujaksossa verrattuna Puuvillaohjelmaan.<br />

Käytä verhojen ja tyllin pesemiseen Synteettiset 40<br />

˚C -ohjelmaa esipesu ja rypistymisenestotoiminto<br />

valittuna. Koska niiden verkkomainen rakenne


aiheuttaa runsasta vaahtoamista, pese<br />

verhot/tylli laittamalla pieni määrä pesuainetta<br />

pääpesuainelokeroon. Älä laita pesuainetta<br />

esipesulokeroon.<br />

• Villapesu<br />

Käytä tätä ohjelmaa villavaatteiden pesuun. Valitse<br />

asianmukainen lämpötila vaatteiden pesumerkkien<br />

mukaan. Käytä asianmukaista pesuainetta<br />

villavaatteille.<br />

Lisäohjelmat<br />

Erikoistapauksia varten koneessa on käytettävissä<br />

lisäohjelmia.<br />

C Lisäohjelmat voivat olla hieman erilaisia<br />

pyykinpesukoneen mallista riippuen.<br />

• Puuvilla Eco<br />

Voit pestä normaalisti likaantuneet puuvilla- ja<br />

pellavatekstiilit tällä ohjelmalla parhaalla energiaa<br />

ja vettä säästävällä tavalla muille puuvillatekstiileille<br />

soveltuviin ohjelmiin verrattuna. Todellinen<br />

veden lämpötila voi vaihdella ilmoitetusta jakson<br />

lämpötilasta. Ohjelman kesto voi lyhentyä<br />

automaattisesti ohjelman myöhemmissä vaiheissa,<br />

jos peset pienempää pyykkimäärää (esim. ½<br />

kapasiteetista tai alle). Silloin energian ja veden<br />

kulutus vähenee vielä lisää ja mahdollistaa<br />

ekologisen pyykinpesun. Tämä ominaisuus on<br />

käytettävissä malleissa, joissa on aikaa jäljellä<br />

näyttö.<br />

• Babycare<br />

Pese tällä ohjelmalla vauvan ja allergisen henkilön<br />

pyykki. Pitempi kuumennusaika ja lisähuuhtelu<br />

tarjoavat korkeamman hygieniatason.<br />

• Käsinpesu<br />

Pese tällä pesuohjelmalla villatekstiilit / arat<br />

tekstiilit, joissa on merkintä ”ei-konepesua” ja joille<br />

suositellaan käsipesua. Se pesee pyykin hyvin<br />

hellästi eikä vahingoita tekstiileitä.<br />

• Päivittäinen pikaohjelma<br />

Pese tällä ohjelmalla nopeasti kevyesti likaantuneita<br />

puuvillavaatteita.<br />

• Tummapesu<br />

Käytä tätä ohjelmaa tumman värillisen pyykin<br />

pesemiseen, tai kun et halua vaatteiden haalistuvan<br />

pesussa. Pesussa on vähän mekaanista toimintaa<br />

ja se tapahtuu matalissa lämpötiloissa. Tumman<br />

värillisen pyykin pesussa on suositeltavaa käyttää<br />

nestemäistä pesuainetta tai villashampoota.<br />

• Kirjopesu 40 (Mix 40)<br />

Voit pestä tällä ohjelmalla puuvilla- ja synteettisen<br />

pyykin yhdessä lajittelematta sitä.<br />

Erikoisohjelmat<br />

Tiettyihin sovelluksiin voit valita jonkin seuraavista<br />

ohjelmista:<br />

• Huuhtelu<br />

Käytä tätä ohjelmaa, kun haluat suorittaa huuhtelun<br />

ja tärkkäyksen erikseen.<br />

• Linkous + Pumppaus<br />

Käytä tätä ohjelmaa, kun haluat lingota pyykin<br />

ylimääräisen kerran tai tyhjentää veden koneesta.<br />

Valitse haluttu linkousnopeus ja paina Käynnistys/<br />

Tauko-painiketta ennen ohjelman valitsemista.<br />

44 FI<br />

Kone tyhjentää ensin sen sisällä olevan veden.<br />

Sen jälkeen se linkoaa pyykin asetetulla<br />

linkousnopeudella ja tyhjentää niistä tulevan veden.<br />

Jos haluat tyhjentää vain veden linkoamatta<br />

pyykkiä, valitse Pumppaus+Linkous-ohjelma ja<br />

valitse sitten Ei linkousta -toiminto painamalla<br />

Linkousnopeuden säätö -painiketta. Paina<br />

Käynnistys/Tauko-painiketta.<br />

C Herkille tekstiileille linkousnopeutta on<br />

laskettava.<br />

Lämpötilan valinta<br />

Aina uuden ohjelman valinnan yhteydessä valitulle<br />

ohjelmalle maksimilämpötila näkyy lämpötilan<br />

ilmaisimessa.<br />

Voit laskea lämpötilaa painamalla Lämpötilan<br />

säätöpainiketta. Lämpötila laskee vähittäin.<br />

C Jos ohjelma ei ole saavuttanut<br />

kuumennusvaihetta, voit muuttaa lämpötilaa<br />

kytkemättä konetta taukotilaan.<br />

Linkousnopeuden valinta<br />

Aina kun valitaan uusi ohjelma, valitun<br />

ohjelman suositeltu linkousnopeus näytetään<br />

linkousnopeuden ilmaisimessa.<br />

Laske linkousnopeutta painamalla<br />

Linkousnopeuden säätö -painiketta.<br />

Linkousnopeus laskee asteittain. Sen jälkeen<br />

tuotteen mallin mukaan "Huuhtelun pito"- ja "Ei<br />

linkousta"-valinta tulevat näkyviin. Katso lisätietoja<br />

näistä valinnoista osasta "Lisätoiminnon valinta".<br />

C Jos ohjelma ei ole saavuttanut linkousvaihetta,<br />

voit muuttaa nopeutta kytkemättä konetta<br />

taukotilaan.


Ohjelma ja kulutustaulukko<br />

FI 13 Aputoiminto<br />

Ohjelma<br />

Enimmäis-kuorma (kg)<br />

Vedenkulutus (l)<br />

Virrankulutus (kWh)<br />

Maks.nopeus***<br />

Esipesu<br />

Pikapesu<br />

Huuhtelu plus<br />

Rypistymisen esto<br />

Huuhtelu odota<br />

Huuhtelu<br />

Pet Karvanpoisto<br />

Valittava<br />

lämpötila-alue<br />

°C<br />

Puuvillat 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Kylmä-90<br />

Puuvillat 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Kylmä-90<br />

Puuvillat 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Kylmä-90<br />

Puuvilla Eco 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />

Puuvilla Eco 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />

Puuvilla Eco 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />

Päivittäinen pikaohjelma 90 7 55 1.80 1400 • • Kylmä-90<br />

Päivittäinen pikaohjelma 60 7 55 1.10 1400 • • Kylmä-90<br />

Päivittäinen pikaohjelma 30 7 55 0.25 1400 • • Kylmä-90<br />

Tummapesu 40 3 70 0.50 800 * • Kylmä-40<br />

Babycare 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />

Käsinpesu 30 1 41 0.15 600 Kylmä-30<br />

Villapesu 40 1.5 56 0.27 600 • • Kylmä-40<br />

Kirjopesu 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kylmä-40<br />

Synteettiset 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Kylmä-60<br />

Synteettiset 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kylmä-60<br />

** “Puuvilla eko 40°C ja Puuvilla eko 60°C ovat vakio-ohjelmia.” Näihin ohjelmiin viitataan nimillä<br />

vakiopuuvillaohjelma 40°C- ja vakiopuuvillaohjelma 60°C.<br />

• : Valittavissa<br />

* : Automaattisesti valittu, ei peruutettavissa.<br />

** : Energiansäästöohjelma (EN 60456 Ed.3)<br />

*** : Jos koneen maksimilinkousnopeus on matalampi kuin tämä arvo, voit valita vain<br />

maksimilinkousnopeuteen saakka.<br />

- : Katso maksimikuorma ohjelman kuvauksesta.<br />

C Veden ja virran kulutus voi vaihdella vedenpaineen, veden kovuuden ja lämpötilan, ympäristön<br />

lämpötilan, pyykin tyypin ja määrän, aputoimintojen valinnan, linkousnopeuden ja jännitteen<br />

muutosten mukaan.<br />

C Näet valitsemasi ohjelman pesuajan koneen näytössä. On normaalia, että ilmenee pieniä eroavuuksia<br />

näytöllä näytetyn ja todellisen pesuajan välillä.<br />

Taulukon lisätoiminnot voivat olla hieman erilaisia pyykinpesukoneen mallin mukaan.<br />

C<br />

45 FI


Lisätoiminnon valinta<br />

Valitse haluttu lisätoiminto ennen ohjelman<br />

käynnistämistä. Lisäksi voi valita tai peruuttaa<br />

lisätoimintoja, jotka ovat sopivia käynnissä olevalle<br />

ohjelmalle painamatta Käynnistys/Tauko-painiketta<br />

koneen ollessa käynnissä. Tätä varten koneen<br />

on oltava vaiheessa, joka on ennen valittavaa tai<br />

peruutettavaa lisätoimintoa.<br />

Jollei lisätoimintoa voi valita tai peruuttaa, kyseisen<br />

lisätoiminnon merkkivalo vilkkuu kolme kertaa<br />

käyttäjän varoittamiseksi.<br />

C Eräitä toimintoja ei voi valita yhtä aikaa. Jos<br />

toinen, ennen ennen koneen käynnistämistä<br />

valittu lisätoiminto on ristiriidassa ensimmäisen<br />

kanssa, ensiksi valittu toiminto peruutetaan<br />

ja toinen lisätoimintovalinta pysyy aktiivisena.<br />

Esimerkiksi jos haluat valita Pikapesun sen<br />

jälkeen, kun olet valinnut Esipesun, Esipesu<br />

peruutetaan ja Pikapesu jää aktiiviseksi.<br />

C Ohjelman kanssa epäsopivaa lisätoimintoa ei<br />

voi valita. (ks. "Ohjelma ja kulutustaulukko")<br />

C Lisätoimintopainikkeet voivat olla erilaisia<br />

koneen mallin mukaan.<br />

• Esipesu<br />

Esipesu kannattaa vain erittäin likaantuneen pyykin<br />

kohdalla. Esipesun käyttämättä jättäminen säästää<br />

energiaa, vettä, pesuainetta ja aikaa.<br />

C Esipesua ilman pesuainetta suositellaan tyllille<br />

ja verhoille.<br />

• Pikapesu<br />

Tätä toimintoa voi käyttää puuvillan ja synteettisten<br />

pesuohjelmissa. Se pienentää vähän likaantuneen<br />

pyykin pesuaikaa ja huuhtelukertoja.<br />

C Jos valitset tämän toiminnon, lataa koneeseen<br />

vain puolet ohjelmataulukon määrittämästä<br />

pyykkimäärästä.<br />

• Huuhtelu plus<br />

Tämä toiminto mahdollistaa ylimääräisen huuhtelun<br />

tekemisen pääpesussa tehdyn lisäksi. Tällä<br />

varmistetaan, että herkän ihon (vauvat, allergiset<br />

ihot jne.) altistuminen pyykin pesuainejäämille jää<br />

mahdollisimman pieneksi.<br />

• Rypistymisen esto<br />

Tämä toiminto rypistää pestäviä vaatteita<br />

vähemmän. Rummun liikettä on vähennetty ja<br />

linkousnopeutta rajoitettu rypistymisen estämiseksi.<br />

Lisäksi pesu suoritetaan suuremmalla vesimäärällä.<br />

• Huuhtelu odota<br />

Jos et halua ottaa pyykkiä pois koneesta heti<br />

ohjelman päätyttyä, voit käyttää Huuhtelun pito<br />

-toimintoa estääksesi vaatteiden rypistymisen, kun<br />

koneessa ei ole vettä. Paina Käynnistys/Taukopainiketta<br />

tämän toimenpiteen jälkeen, jos haluat<br />

poistaa veden linkoamatta pyykkiä. Pesuohjelma<br />

jatkuu ja päättyy veden poistamisen jälkeen.<br />

Jos haluat lingota vedessä olevan pyykin, säädä<br />

linkousnopeutta ja paina Käynnistys/Taukopainiketta.<br />

46 FI<br />

Pesuohjelma jatkuu. Vesi tyhjennetään, pyykki<br />

lingotaan ja ohjelma päättyy.<br />

• Huuhtelu<br />

Liotus-lisätoiminto varmistaa vaatteisiin piintyneiden<br />

tahrojen paremman poistamisen liottamalla niitä<br />

pesuainevedessä ennen kuin itse pesuohjelma<br />

alkaa.<br />

• Pet Karvanpoisto<br />

Tämä toiminto poistaa vaatteisiin jääneet<br />

lemmikkieläinten karvat tehokkaasti.<br />

Kun tämä toiminto on valittu, normaaliin ohjelmaan<br />

lisätään esipesu ja lisähuuhtelu. Tällöin pesu<br />

suoritetaan suuremmalla vesimäärällä (30 %), jolloin<br />

lemmikieläinten karvat lähtevät irti tehokkaammin.<br />

A Älä milloinkaan pese lemmikkieläimiä<br />

pesukoneessa.<br />

Viivästetty käynnistys<br />

Viivästetty käynnistys -toiminnolla pesuohjelman<br />

käynnistämistä voi viivästyttää enintään 19 tuntia.<br />

Viivästettyä käynnistysaikaa voi lisätä 1 tunnin<br />

lisäyksin.<br />

C Aikaviivettä käytettäessä ei saa käyttää<br />

nestemäisiä pesuaineita! Vaatteet voivat<br />

tahriintua.<br />

Avaa täyttöluukku, täytä pyykki ja lisää pesuaine<br />

jne. Valitse pesuohjelma, lämpötila, linkousnopeus<br />

ja tarvittaessa lisätoiminnot. Aseta haluttu aika<br />

painamalla Aikaviivepainiketta. Paina Käynnistys/<br />

Tauko-painiketta. Asettamasi viivästetty aloitusaika<br />

tulee näkyviin. Viivästetty käynnistys -laskenta<br />

alkaa. ”_” -merkki vilkkuu näytössä ylös alas<br />

viivästetyn käynnistysajan vieressä.<br />

C<br />

Aikaviiveen aikana pyykkiä voi lisätä.<br />

Laskennan lopussa valitun pesuohjelman kesto<br />

näkyy näytössä. ”_”-merkki häviää näkyvistä ja<br />

valittu pesuohjelma käynnistyy.<br />

Aikaviiveajan muuttaminen<br />

Jos haluat muuttaa aikaa laskennan aikana:<br />

Paina Viivästetty Käynnistys -painiketta. Aika<br />

lisääntyy yhdellä tunnilla joka kerta, kun painat<br />

painiketta. Jos haluat lyhentää viivästettyä<br />

aloitusaikaa, paina Viivästetty käynnistys -painiketta<br />

toistuvasti, kunnes haluttu aloitusaika näkyy<br />

näytössä.<br />

Viiveaika-toiminnon peruuttaminen<br />

Jos haluat peruuttaa aikaviiveen ajastinlaskennan<br />

ja käynnistää ohjelman heti:<br />

Aseta viivästetyn käynnistyksen aika nollaksi tai<br />

kierrä ohjelmavalitsin minkä tahansa pesuohjelman<br />

kohdalle. Näin Aikaviive-toiminto peruuntuu.<br />

Lopeta/Peruuta-merkkivalo vilkkuu jatkuvasti.<br />

Valitse sitten ohjelma, jota haluat käyttää uudelleen.<br />

Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistys/Taukopainiketta.<br />

Ohjelman käynnistys<br />

Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistys/Taukopainiketta.<br />

Ohjelman seurantavalo, joka osoittaa<br />

ohjelman käynnistyneen, syttyy.<br />

C<br />

Jos mitään ohjelmaa ei käynnistetä tai mitään<br />

näppäintä ei paineta 1 minuutin sisään<br />

ohjelman valinnan aikana, kone kytkeytyy


taukotilaan ja lämpötilan, nopeuden ja<br />

latausluukun merkkivalojen valaistustaso<br />

laskee. Muut merkkivalot ja ilmaisimet<br />

sammuvat. Kun ohjelmavalitsinta kierretään<br />

tai jotakin painiketta painetaan, merkkivalot ja<br />

ilmaisimet syttyvät uudelleen.<br />

Lapsilukko<br />

Käytä lapsilukkotoimintoa estääksesi lapsia<br />

käsittelemästä konetta. Näin voit välttää käynnissä<br />

olevan ohjelman muutokset.<br />

C Jos ohjelmanvalitsinta käännetään, kun<br />

lapsilukko on aktiivinen, "Con"-viesti tulee<br />

näkyviin. Lapsilukko ei salli mitään muutoksia<br />

ohjelmiin, valittuun lämpötilaan, nopeuteen ja<br />

lisätoimintoihin.<br />

C Vaikka toinen ohjelma valittaisiin<br />

ohjelmavalitsimella lapsilukon ollessa<br />

aktiivinen, aiemmin valittu ohjelma pysyy<br />

käynnissä.<br />

Lapsilukon aktivoiminen:<br />

Pidä 1. ja 2 lisätoimintopainiketta painettuna<br />

kolme sekuntia. 1. ja 2. lisätoimintopainikkeen<br />

valot vilkkuvat hetken ja merkinnät "C03", "C02",<br />

"C01" tulevat tässä järjestyksessä näkyviin, kun<br />

pidät painikkeita painettuna kolme sekuntia. Sen<br />

jälkeen lapsilukon aktivoinnista ilmoittava viesti<br />

"Con" tulee näkyviin näyttöön. Jos painat mitä<br />

tahansa painiketta tai kierrät ohjelmanvalitsinta<br />

lapsilukon ollessa aktiivinen, sama viesti tulee<br />

näkyviin näyttöön. 1. ja 2. lisätoimintopainikkeet,<br />

joita käytetään lapsilukon deaktivointiin, vilkkuvat<br />

kolme kertaa.<br />

Lapsilukon deaktivoiminen:<br />

Pidä 1. ja 2. lisätoimintopainiketta painettuna<br />

kolme sekuntia ohjelman ollessa käynnissä. 1. ja<br />

2. lisätoimintopainikkeen valot vilkkuvat hetken<br />

ja merkinnät "C03", "C02", "C01" tulevat tässä<br />

järjestyksessä näkyviin, kun pidät painikkeita<br />

painettuna kolme sekuntia. Sen jälkeen lapsilukon<br />

deaktivoinnista ilmoittava viesti "COFF" tulee<br />

näkyviin näyttöön.<br />

C Yllä mainitun tavan lisäksi lapsilukon voi<br />

deaktivoida kytkemällä ohjelmavalitsimen<br />

On/Off (Päälle/Pois) -asentoon, kun mikään<br />

ohjelma ei ole käynnissä, ja valitsemalla toisen<br />

ohjelman.<br />

C Lapsilukko ei deaktivoidu virtakatkoksen<br />

yhteydessä eikä silloin, kun kone irrotetaan<br />

verkkovirrasta.<br />

Ohjelman edistyminen<br />

Ohjelman edistymistä voi seurata Ohjelman<br />

seurantailmaisimesta. Kunkin ohjelmavaiheen<br />

alussa vastaava merkkivalo syttyy ja valmiin<br />

vaiheen merkkivalo sammuu.<br />

Voit muuttaa lisätoiminto-, nopeus- ja lämpötilaasetuksia<br />

ohjelman aikana pysäyttämättä<br />

ohjelman kulkua. Voidaksesi tehdä tämän tehtävän<br />

muutoksen on oltava vaiheen edellä käynnissä<br />

olevaa pesuohjelmavaihetta. Jos muutos ei ole<br />

mahdollinen, asianmukaiset merkkivalot vilkkuvat<br />

kolme kertaa.<br />

C<br />

47 FI<br />

Jos kone ei ole ohittanut linkousvaihetta,<br />

Huuhtelun pito -toiminto voi olla aktiivinen<br />

tai automaattinen epätasapainon<br />

havaitsemisjärjestelmä on voinut aktivoitua<br />

koneessa olevan pyykin epätasaisen<br />

jakauman vuoksi.<br />

Täyttöluukun lukko<br />

Koneen täyttöluukussa on lukitusjärjestelmä, joka<br />

estää luukun avaamisen tilanteessa, jossa veden<br />

taso ei siihen sovi.<br />

Täyttöluukun valo alkaa vilkkua, kun kone<br />

kytketään taukotilaan. Kone tarkistaa sisällä olevan<br />

veden tason. Jos taso on sopiva, täyttöluukun valo<br />

palaa tasaisesti 1-2 minuutin ajan ja täyttöluukun<br />

voi avata.<br />

Jos veden taso ei ole sopiva, täyttöluukun valo<br />

sammuu eikä täyttöluukkua voi avata. Jos sinun<br />

on pakko avata täyttöluukku, kun täyttöluukun<br />

valo ei pala, sinun on peruutettava käynnissä<br />

oleva pesuohjelma. Katos kohta "Ohjelman<br />

peruuttaminen".<br />

Valintojen muuttaminen<br />

ohjelman käynnistyttyä<br />

Koneen kytkeminen taukotilaan<br />

Kytke kone taukotilaan ohjelman ollessa käynnissä<br />

painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta. Koneen<br />

käyntivaihetta ilmaiseva merkkivalo alkaa vilkkua<br />

Ohjelman seurantailmaisimesta, mikä ilmaisee, että<br />

kone on kytketty taukotilaan.<br />

Myös kun luukku valmis avattavaksi, täyttöluukun<br />

merkkivalo palaa jatkuvasti ohjelman vaiheen<br />

merkkivalon lisäksi.<br />

Lisätoimintojen nopeus- ja lämpötilaasetusten<br />

muuttaminen<br />

Pesuohjelman saavuttaman vaiheen mukaan voit<br />

peruuttaa tai aktivoida lisätoimintoja. Katso kohta<br />

"Lisätoiminnon valinta".<br />

Voit myös muuttaa nopeus- ja lämpötila-asetuksia.<br />

Katso kohdat "Linkousnopeuden valinta" ja<br />

"Lämpötilan valinta".<br />

C Jos muutokset eivät ole sallittuja,<br />

asianmukainen merkkivalo vilkkuu kolme<br />

kertaa.<br />

Pyykin lisääminen tai poistaminen<br />

Paina Käynnistys/Tauko-painiketta koneen<br />

kytkemiseksi Tauko-tilaan. Sen ohjelman vaiheen,<br />

josta kone kytkettiin Tauko-tilaan, seurantavalo<br />

kuitenkin vilkkuu.<br />

Odota kunnes täyttöluukun voi avata. Avaa<br />

täyttöluukku ja lisää tai poista pyykkiä. Sulje<br />

täyttöluukku. Tee muutokset lisätoiminto-,<br />

lämpötila- ja nopeusasetuksiin, jos on tarpeen.<br />

Käynnistä kone painamalla Käynnistys/Taukopainiketta.<br />

Ohjelman peruuttaminen<br />

Voit peruuttaa ohjelman kiertämällä<br />

ohjelmavalitsinta toisen ohjelman valitsemiseksi.<br />

Edellinen ohjelma peruutetaan. Lopeta/Peruutavalo<br />

vilkkuu jatkuvasti ilmaisten, että ohjelma on<br />

peruutettu.


Pumpputoiminto aktivoidaan 1-2 minuutiksi<br />

pesuohjelman vaiheesta riippumatta ja<br />

riippumatta siitä, onko koneessa vettä. Tämän<br />

jakson jälkeen kone on valmis aloittamaan uuden<br />

pesuohjelman ensimmäisestä vaiheesta.<br />

C Sen vaiheen mukaan, jossa pesuohjelma<br />

peruutettiin, sinun on ehkä lisättävä pesu- ja<br />

huuhteluainetta uudelleen uudelle valitulle<br />

pesuohjelmalle.<br />

Ohjelman loppu<br />

”End” (Loppu) -ilmoitus tulee näkyviin näyttöön<br />

pesuohjelman päätyttyä. Odota, kunnes<br />

latausluukun valo palaa tasaisesti. Sammuta<br />

kone painamalla On/Off (Päälle/Pois) -painiketta.<br />

Ota pyykki ulos ja sulje täyttöluukku. Kone on nyt<br />

valmis seuraavaan pesuun.<br />

5 Huolto ja puhdistus<br />

Tuotteen käyttöikä pitenee ja usein ilmenevät<br />

ongelmat vähenevät, jos se puhdistetaan<br />

säännöllisin väliajoin.<br />

Pesuainelokeron puhdistaminen<br />

Puhdista pesuainelokero säännöllisin väliajoin<br />

(4–5 pesukerran jälkeen) kuten alla on kuvattu,<br />

pesujauheen kertymisen estämiseksi.<br />

Paina huuhteluaineosaston imuputken täplitettyä<br />

kärkeä ja vedä sitä itseäsi kohti, kunnes osasto<br />

on irti koneesta.<br />

C Jos normaalia suurempi määrä veden ja<br />

huuhteluaineen sekoitusta alkaa kertyä<br />

huuhteluaineosastoon, imuputki on<br />

puhdistettava.<br />

Pese pesuainelokero ja imuputki runsaalla<br />

haalealla vedellä pesualtaassa. Käytä<br />

suojakäsineitä tai käytä soveliasta harjaa<br />

välttääksesi jäämien joutumista kosketuksiin<br />

ihon kanssa puhdistuksen aikana. Aseta lokero<br />

takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen ja<br />

varmista, että se on oikein paikoillaan.<br />

Vedenottosuodattimien<br />

puhdistaminen<br />

Kaikkien vedenottoventtiilien päissä on<br />

suodatin koneen taustapuolella, samoin<br />

kaikkien vedenottoletkujen päissä, jossa ne on<br />

kiinnitetty hanaan. Suodattimet estävät vieraiden<br />

esineiden ja lian pääsyn pesukoneeseen veden<br />

mukana. Suodattimet on puhdistettava niiden<br />

likaannuttua.<br />

Sulje hanat. Irrota vedenottoletkujen mutterit<br />

vedenottoventtiilien suodattimiin pääsemiseksi.<br />

Puhdista ne soveliaalla harjalla. Jos suodattimet<br />

ovat hyvin likaisia, voit irrottaa ne pihdeillä ja<br />

puhdistaa ne. Ota suodatin ulos vedenottoletkun<br />

litteästä päästä tiivisteineen ja puhdista ne<br />

huolellisesti juoksevalla vedellä. Aseta tiiviste ja<br />

suodatin varovasti takaisin pakalleen ja kiristä<br />

letkun mutterit käsin.<br />

Jäämäveden poistaminen ja pumpun<br />

suodattimen puhdistaminen<br />

Koneen suodatinjärjestelmä estää kiinteiden<br />

esineiden kuten nappien, kolikoiden ja<br />

kangaskuitujen, aiheuttaman pumpun<br />

juoksupyörän tukkeutumisen pesuvettä<br />

poistettaessa. Vesi poistuu silloin ilman ongelmia<br />

ja pumpun käyttöikä pitenee.<br />

Jollei kone pysty poistamaan vettä, pumpun<br />

suodatin voi olla tukossa. Suodatin on<br />

puhdistettava aina kun se tukkeutuu tai 3<br />

kuukauden välein. Vesi on poistettava ensin<br />

pumpun suodattimen puhdistamiseksi.<br />

Lisäksi ennen koneen kuljettamista (esimerkiksi<br />

muutettaessa toiseen taloon) ja kun veden<br />

jäätymien on mahdollista, vesi on tyhjennettävä<br />

koneesta kokonaan.<br />

A Pumpun suodattimeen jääneet vierasesineet<br />

voivat vahingoittaa pesukonetta tai aiheuttaa<br />

melua.<br />

Likaisen suodattimen puhdistamiseksi ja veden<br />

poistamiseksi:<br />

Irrota kone pistorasiasta sen verkkovirrasta<br />

irrottamiseksi.<br />

A Veden lämpötila pesukoneen sisällä<br />

voi nousta jopa 90 ºC asteeseen.<br />

Palovammojen vaaran välttämiseksi,<br />

suodatin on puhdistettava kun koneessa<br />

oleva vesi on jäähtynyt.<br />

Avaa suodattimen tulppa.<br />

Jos suodattimen tulppa koostuu kahdesta<br />

kappaleesta, paina suodattimen tulpan<br />

salpaa alaspäin ja vedä kappale ulos itseäsi<br />

kohti.<br />

48 FI


suodattimen tulpasta.<br />

Jos suodattimen tulppa koostuu kahdesta osasta,<br />

sulje suodattimen tulppa painamalla kielekettä.<br />

Jos tulppa on yksiosainen, aseta ensin alaosan<br />

kielekkeet paikoilleen ja sulje painamalla yläosaa.<br />

Jos suodattimen tulppa on yksiosainen, vedä<br />

tulppaa molemmilta puolilta ylhäältä sen<br />

avaamiseksi.<br />

C Voit irrottaa suodattimen kannen painamalla<br />

kevyesti suojalevyä alaspäin ohuella<br />

muovikärkisellä työkalulla suodatinkannen<br />

yläpuolella olevan kolon kautta. Älä poista<br />

kantta metallikärkisellä työkalulla.<br />

Joissain laitteissa on hätätyhjennysletku, mutta<br />

ei kaikissa. Noudata alla olevia vaiheita veden<br />

tyhjentämiseksi.<br />

Veden tyhjentäminen, kun laitteessa on<br />

hätätyhjennysletku:<br />

Vedä hätätyhjennysletku irti paikaltaan. Aseta suuri<br />

astia letkun suun alle. Tyhjennä vesi keräysastiaan<br />

vetämällä tulppa irti letkun päästä. Kun astia on<br />

täynnä, tuki letkunsuu laittamalla tulppa takaisin.<br />

Kun astia on tyhjennetty, toista edellä oleva<br />

toimenpide, kunnes kaikki vesi on tyhjennetty<br />

koneesta. Kun veden tyhjentäminen on loppu, sulje<br />

letkun pää tulpalla, ja laita letku paikoilleen. Käännä<br />

pumpun suodatinta sen irrottamiseksi.<br />

Veden tyhjentäminen, kun laitteessa ei ole<br />

hätätyhjennysletkua:<br />

Aseta suuri keräysastia suodattimen eteen<br />

suodattimesta valuvan veden vastaanottamiseksi.<br />

Löysää pumpun suodatinta (vastapäivään)<br />

kunnes vesi alkaa vuotaa siitä. Ohjaa vuotava vesi<br />

suodattimen eteen asettamaasi keräysastiaan.<br />

Voit käyttää liinaa imemään läikkyneen veden. Kun<br />

vesi laitteen sisältä on tyhjentynyt, irrota suodatin<br />

kokonaan kääntämällä sitä. Puhdista kaikki jäämät<br />

suodattimesta, samoin pumpun juoksupyörän<br />

alueelta mahdolliset kuidut. Asenna suodatin<br />

paikoilleen.<br />

A Jos tuotteessasi on vesisuihkutoiminto,<br />

varmista, että kiinnität suodattimen sen<br />

koteloon pumpussa. Älä koskaan aseta<br />

suodatinta väkisin takaisin koteloonsa. Aseta<br />

suodatin takaisin paikoilleen kokonaan.<br />

Muussa tapauksessa vettä voi tihkua<br />

49 FI


6 Tekniset tiedot<br />

Mallit (FI)<br />

Kuivan pyykin enimmäiskapasiteetti (kg)<br />

Korkeus (cm)<br />

Leveys (cm)<br />

Syvyys (cm)<br />

Nettopaino (±4 kg.)<br />

Sähkönsyöttö (V/Hz)<br />

Kokonaisvirta (A)<br />

Kokonaisteho (W)<br />

Linkousnopeus (maks. kierrosta/min)<br />

Valmiustilan teho (W)<br />

Off-tilan teho (W)<br />

WMB 71431 PTM<br />

7<br />

84<br />

60<br />

50<br />

69<br />

230 V / 50Hz<br />

10<br />

2200<br />

1400<br />

1.35<br />

0.25<br />

C<br />

Laitteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ilmoitusta laitteen laadun parantamiseksi.<br />

Tämän oppaan kuvat ovat ohjeellisia eivätkä ehkä täysin vastaa laitettasi.<br />

Koneen arvokilvissä tai sen mukana tulevissa papereissa annetut arvot on saatu<br />

laboratoriossa asiaankuuluvien standardien mukaisesti. Arvot voivat vaihdella laitteen käyttö- ja<br />

ympäristöolosuhteiden mukaan.<br />

Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan<br />

lajittelun symbolimerkintä.<br />

Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston<br />

direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden<br />

ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.<br />

Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti<br />

vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.<br />

Tummapesu Tummapesu Synteettiset Puuvillat Esipesu Pääpesuohjelma<br />

Huuhtelu Pesu Linkous<br />

Arat<br />

tekstiilit<br />

Pet<br />

Karvanpoisto<br />

Tyhjennys<br />

Rypistymisen<br />

esto<br />

Peitteet Lapsilukko Käsinpesuohjelma<br />

(Vuodevaatteet)<br />

Vauvanvaatteet<br />

Puuvilla<br />

Eco<br />

Villavaatteet pika 14<br />

Erikoislyhyt<br />

pikaohjelma<br />

Päivittäin<br />

Päivittäinen<br />

pikaohjelma<br />

Huuhtelu<br />

odota<br />

Käynnistys<br />

/ Tauko<br />

Ei<br />

linkousta<br />

Pikapesu Valmis Kylmä Lämpötila Rummun<br />

puhdistus<br />

Alusvaatteet<br />

Kirjopesu 40 Super 40 Lisähuuhtelu Raikastus Paidat Farkut Urheiluasut Aikaviive Intensiivinen Eco-pesu<br />

(Eco Clean)<br />

50 FI


7 Vianetsintä<br />

Ohjelmaa ei voi käynnistää tai valita.<br />

• Pesukone on voinut kytkeä itsensä suojaustilaan syöttöongelman vuoksi (kuten sähköjännite,<br />

vedenpaine jne.). >>> Voit peruuttaa ohjelman kiertämällä ohjelmavalitsinta toisen ohjelman<br />

valitsemiseksi. Edellinen ohjelma peruutetaan. (Katso "Ohjelman peruuttaminen")<br />

Vettä pesukoneessa.<br />

• Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen tuotannon laadunvalvontaprosesseista. >>> Tämä ei<br />

ole vika. Vesi ei vahingoita konetta.<br />

Kone tärisee tai ryskyttää.<br />

• Kone voi seistä epätasapainossa. >>> Säädä koneen jalat tasoon.<br />

• Pumppusuodattimeen on voinut joutua kova esine. >>> Puhdista pumppusuodatin.<br />

• Kuljetuksen aikaisia turvapultteja ei ole poistettu. >>> Irrota kuljetuksen turvapultit.<br />

• Koneessa voi olla liian vähän pyykkiä. >>> Lisää pesukoneeseen lisää pyykkiä.<br />

• Kone voi olla epätasapainossa pyykin vuoksi. >>> Ota koneesta pois vähän pyykkiä tai jaa<br />

kuormaa käsin tasaisemmaksi sen jakamiseksi tasaisemmin koneen sisällä.<br />

• Kone saattaa nojata jäykkään esineeseen. >>> Varmista, ettei kone nojaa mihinkään.<br />

Kone pysähtyi lähes heti, kun ohjelma käynnistyi.<br />

• Pesukone voi pysähtyä hetkellisesti alhaisen jännitteen vuoksi. >>> Se käynnistyy uudelleen, kun<br />

jännite on taas normaalilla tasolla.<br />

Ohjelma-aika ei vähene. (Näytöllä varustetut mallit)<br />

• Ajastin voi pysähtyä vedenoton aikana. >>> Ajastinilmaisin ei vähennä aikaa, kun kone ottaa<br />

tarvitsemansa määrän vettä. Pesukone odottaa, kunnes vettä on riittävä määrä, jotta vältetään<br />

veden puutteesta johtuva huono pesutulos. Ajastinilmaisin jatkaa ajan laskemista tämän jälkeen.<br />

• Ajastin voi pysähtyä lämmityksen aikana. >>> Ajastinilmaisin ei vähennä aikaa ennen kuin kone<br />

saavuttaa valitun lämpötilan.<br />

• Ajastin voi pysähtyä linkouksen aikana. >>> Automaattinen epätasapainon havaitsemisjärjestelmä<br />

on voinut aktivoitua rummussa olevan pyykin epätasaisen jakauman vuoksi.<br />

C Linkousta ei tapahdu, jos pyykki ei ole tasaisesti jakautunut rummussa. Sillä estetään vahingot<br />

koneelle ja sen ympäristölle. Pyykki on selviteltävä ja lingottava uudelleen.<br />

Pesuainelokeron päälle nousee vaahtoa.<br />

• Käytetty liian paljon pesuainetta. >>> Sekoita 1 lusikallinen huuhteluainetta ja ½ litraa vettä ja<br />

kaada sekoitus pesuainelokeron pääpesuainelokeroon.<br />

C Lisää "Ohjelma ja kulutustaulukko" -kohdassa ilmoitettu maksimimäärä pesuohjelmalle sopivaa<br />

pesuainetta koneeseen. Jos lisäät muita kemikaaleja (tahranpoistoainetta, valkaisuainetta jne.),<br />

vähennä pesuaineen määrää.<br />

Pyykki jää märäksi ohjelman loputtua.<br />

• Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut aktivoitua<br />

liiallisen pesuainemäärän vuoksi. >>> Käytä pesuainetta suositusten mukaisesti.<br />

C Linkousta ei tapahdu, jos pyykki ei ole tasaisesti jakautunut rummussa. Sillä estetään vahingot<br />

koneelle ja sen ympäristölle. Pyykki on selviteltävä ja lingottava uudelleen.<br />

A<br />

Jos et pysty selvittämään ongelmaa tämän osan ohjeita noudattamalla, ota yhteys jälleenmyyjään<br />

tai valtuutettuun huoltoon. Älä yritä korjata toimimatonta laitetta itse.<br />

51 FI<br />

2820522499_FI/171111.1428


1 Svarbūs nurodymai dėl saugos<br />

Šiame skyriuje pateikta saugos informacija,<br />

kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba<br />

materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais<br />

nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.<br />

Bendrieji saugos reikalavimai<br />

• Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti<br />

asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo<br />

ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie<br />

turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį<br />

prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba<br />

nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų<br />

saugą atsakingas asmuo.<br />

• Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip<br />

po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl<br />

elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti<br />

gaminio gedimą.<br />

• Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo<br />

kabelis / kištukas yra pažeistas. Iškvieskite<br />

įgaliotosios techninio aptarnavimo tarnybos<br />

atstovą.<br />

• Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo<br />

vietoje privalo įrengti 16 amperų saugiklį.<br />

• Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima<br />

naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio<br />

aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros<br />

smūgio pavojus!<br />

• Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros<br />

tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų.<br />

Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr.<br />

skyrių „Programos atšaukimas“.<br />

• Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo,<br />

apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,<br />

kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje.<br />

Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas<br />

elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė<br />

nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti<br />

naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas<br />

atsižvelgiant į vietos reglamentus.<br />

• Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet<br />

turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos.<br />

Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.<br />

• Niekad neatidarykite mašinos durelių ar<br />

nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra<br />

vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo<br />

karštu vandeniu pavojai.<br />

• Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų<br />

durelių. Dureles galėsite atidaryti praėjus<br />

kelioms minutėms nuo sklabimo ciklo<br />

pabaigos. Bandant jėga atidaryti užblokuotas<br />

dureles, gali būti sugadintas durelių užrakto<br />

mechanizmas.<br />

• Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.<br />

• Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba<br />

pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio<br />

pavojus!<br />

• Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis<br />

rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už<br />

elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.<br />

• Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms<br />

tinkamas skalbimo priemones, audinių<br />

minkštiklius ir priedus.<br />

• Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant<br />

skalbimo priemonės pakuotės pateiktais<br />

nurodymais.<br />

• Atliekant montavimo, techninės priežiūros<br />

ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti<br />

atjungtas nuo maitinimo tinklo.<br />

• Įrengimo ir remonto darbus visada privalo<br />

atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro<br />

atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,<br />

kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji<br />

asmenys.<br />

Naudojimo paskirtis<br />

• Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose.<br />

Jis netinkamas naudoti komerciniams<br />

tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems<br />

tikslams.<br />

• Gaminį galima naudoti tik atitinkamai<br />

paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir<br />

skalavimui.<br />

• Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės<br />

už žalą dėl netinkamo naudojimo arba<br />

gabenimo.<br />

Vaikų sauga<br />

• Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.<br />

Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų.<br />

Neleiskite jiems žaisti su <strong>mašina</strong>. Naudokite<br />

apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai<br />

nežaistų su šiuo gaminiu.<br />

• Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas,<br />

nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.<br />

• Visas skalbimo priemones ir papildomas<br />

priemones laikykite saugioje, vaikams<br />

nepasiekiamoje vietoje.<br />

2 Įrengimas<br />

Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią<br />

įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą.<br />

Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš<br />

iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros<br />

atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros,<br />

vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios<br />

sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą<br />

meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus<br />

instaliacijos darbus.<br />

C Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros,<br />

vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą<br />

šiam gaminiui.<br />

B<br />

A<br />

Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo<br />

atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro<br />

atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,<br />

kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji<br />

asmenys.<br />

Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį<br />

gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu<br />

53 LT


turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia<br />

pajovų jūsų saugai.<br />

C Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo<br />

statant buitinį prietaisą į vietą, vandens<br />

įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos,<br />

suspaustos arba prakiurę.<br />

Instaliavimui tinkama vieta<br />

• Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite<br />

jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių<br />

paviršių.<br />

• Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir<br />

džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant<br />

kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį<br />

ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį<br />

krūvį!<br />

• Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.<br />

• Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna<br />

žemesnė nei 0 °C.<br />

• Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti<br />

bent 1 cm tarpus.<br />

Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas<br />

Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti<br />

pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir<br />

nuimkite pakavimo sutvirtinimą.<br />

Gabenimo kaiščių išėmimas<br />

A Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai<br />

nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.<br />

A Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį<br />

gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus,<br />

kitaip gaminys bus sugadintas.<br />

1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie<br />

laisvai suktųsi (C)<br />

2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus<br />

saugos varžtus.<br />

3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite<br />

plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su<br />

naudojimo instrukcija. (P)<br />

stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su<br />

sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)<br />

C Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo<br />

angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo<br />

karšto vandens sklendės ir prijunkite karšto<br />

vandens žarną. (Taikytina gaminiams,<br />

pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)<br />

A Modelių su viena vandens įleidimo anga<br />

negalima jungti prie karšto vandens čiaupo.<br />

Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys<br />

gali persijungti į apsauginį režima ir neveikti.<br />

A Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens<br />

įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant<br />

skalbinių gali likti dėmių.<br />

1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo<br />

vožtuvų specialias kartu su <strong>mašina</strong> pristatytas<br />

žarnas. Raudonai pažymėta žarna (kairėje)<br />

(maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o<br />

mėlynai pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25<br />

ºC) – šaltam įleidžiamam vandeniui.<br />

A<br />

Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai<br />

atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.<br />

Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai<br />

bus karšti ir gali būti susidėvėję.<br />

2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami<br />

veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio.<br />

C<br />

Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite<br />

saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl<br />

panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti<br />

skalbimo mašiną.<br />

C Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame<br />

tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos<br />

varžtai!<br />

Vandens tiekimo prijungimas<br />

C Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų<br />

(0,1 – 10 MPa) vandens slėgis. Norint, kad<br />

<strong>mašina</strong> tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę<br />

iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu<br />

vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio<br />

mažinimo vožtuvą.<br />

C Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens<br />

įleidimo gaminį kaip viengubo (šalto) vandens<br />

įleidimo angos gaminį, prieš pradėdami<br />

naudoti šį gaminį, ant karšto vandens<br />

sklendės privalote sumontuoti pateiktą<br />

54 LT<br />

3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens<br />

čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų<br />

sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite<br />

čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl<br />

atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo<br />

nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai <strong>mašina</strong><br />

nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.<br />

Prijungimas prie<br />

kanalizacijos vamzdşio<br />

• Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai<br />

prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio<br />

arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto.<br />

A Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris<br />

nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu.<br />

Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti<br />

pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami<br />

išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų<br />

vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai


pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis<br />

negalėtų nukristi.<br />

• Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir<br />

daugiausia 100 cm aukğtyje.<br />

• Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir<br />

po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės (<br />

žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus<br />

sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi.<br />

Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais<br />

aukščiais.<br />

• Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne<br />

tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas,<br />

nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir<br />

neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15<br />

cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.<br />

• Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos<br />

negalima atsistoti, negalima sulankstyti tarp<br />

išleidimo vamzdžio ir mašinos.<br />

• Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją,<br />

pridėdami originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis<br />

neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens<br />

nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo<br />

žarna turi būti tvirtai sujungtos, naudojant<br />

tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir<br />

nenukristų.<br />

Kojelių reguliavimas<br />

A Norint užtikrinti, kad <strong>mašina</strong> veiktų tyliau<br />

ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant<br />

pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite<br />

mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip<br />

gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors<br />

prispausti arba pradėti vibruoti.<br />

3. Vėl ranka užsukite visas antveržles.<br />

A<br />

Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis,<br />

nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas<br />

sugadinti.<br />

Elektros įvadas<br />

Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto<br />

tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta<br />

techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra<br />

atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant<br />

gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos<br />

reglamentus.<br />

• Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais<br />

reglamentais.<br />

• Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi<br />

būti lengvai pasiekiamas.<br />

• Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos<br />

kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai<br />

duomenys”. Jeigu namuose naudojamas<br />

saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į<br />

kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16<br />

amperų saugiklį.<br />

• Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo<br />

tinklo įtampos dydį<br />

• Draudžiama pajungti naudojant laidų<br />

ilgintuvus arba daugiaviečius lizdus.<br />

B Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti<br />

įgaliotieji techninio aptarnavimo centro<br />

atstovai.<br />

Pirmasis paleidimas<br />

Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite,<br />

kad visi parengiamieji darbai būtų atlikti pagal<br />

nurodymus, pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos<br />

nurodymai“ ir „Įrengimas“.<br />

Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti,<br />

atlikite pirmą veiksmą būgno valymo programoje.<br />

Jeigu mašinoje būgno valymo programos<br />

nėra, naudokite programą „Cottons-90“ ir taip<br />

pat pasirinkite papildomo vandens kiekio arba<br />

papildomo skalavimo pagalbines funkcijas. Prieš<br />

paleisdami programą, pripilkite maks. 100 g kalkių<br />

nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo<br />

priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II). Jeigu kalkių<br />

nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės forma,<br />

įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai<br />

pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria<br />

šluoste.<br />

1. Ranka atsukite kojelių antveržles.<br />

2. Reguliuokite kojeles tol, kol <strong>mašina</strong> stovės<br />

tiesiai ir tvirtai.<br />

55 LT


C<br />

Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių<br />

nuosėdų šalinimo priemones.<br />

C Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės<br />

procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis<br />

nekenkia <strong>mašina</strong>i.<br />

Pakavimo medžiagų išmetimas<br />

Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos<br />

vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams<br />

nepasiekiamoje vietoje.<br />

Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš<br />

pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai<br />

jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų<br />

perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su<br />

įprastomis buitinėmis atliekomis.<br />

Mašinos gabenimas<br />

Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros<br />

tinklo. Atjunkite vandens išleidimo žarną ir<br />

vandentiekio jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje<br />

likusį vandenį; žr. skyrių „Likusio vandens<br />

išleidimas ir siurblio filtro valymas“. Sumontuokite<br />

gabenimo saugos varžtus išėmimui atvirkščia eilės<br />

tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo kaiščių išėmimas.<br />

C Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame<br />

tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos<br />

varžtai!<br />

Seno gaminio išmetimas<br />

Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu.<br />

Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo<br />

savivaldybės panaudotų elektros prietaisų<br />

surinkimo punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.<br />

Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį,<br />

nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių<br />

užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.<br />

3 Paruošimas<br />

Kaip taupyti elektros energiją<br />

Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį<br />

buitinį prietaisą ir taupyti energiją.<br />

• Naudokite gaminį esant didžiausiam<br />

pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa,<br />

bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir<br />

sąnaudų lentelė“.<br />

• Visuomet vadovaukitės ant skalbimo<br />

priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.<br />

• Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę<br />

žemą temperatūrą.<br />

• Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui<br />

skalbti naudokite trumpesnes programas.<br />

• Nenaudokite nuskalbimo programos ir<br />

aukštos temperatūros skalbiniams, kurie nėra<br />

smarkiai sutepti arba dėmėti, skalbti.<br />

• Jeigu skalbinius planuojate džiovinti<br />

džiovyklėje, nustatant skalbimo programą,<br />

rekomenduojama pasirinkti didesnį gręžimo<br />

greitį.<br />

• Naudokite tik ant skalbimo priemonės<br />

pakuotės nurodytą skalbimo priemonės kiekį.<br />

Skalbinių rūšiavimas<br />

• Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis,<br />

spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens<br />

temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.<br />

• Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje<br />

pateiktais nurodymais.<br />

Skalbinių paruošimas skalbimui<br />

• Skalbiniai su metalinėmis detalėmis,<br />

pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir<br />

metalinės sagos gadina mašiną. Ištraukite<br />

metalines dalis arba tokius skalbinius sudėkite<br />

į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.<br />

• Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus<br />

pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas,<br />

rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai<br />

gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.<br />

• Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių<br />

kojinaites, nailonines kojines ir kt. sudėkite į<br />

skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.<br />

• Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai,<br />

nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus.<br />

• Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas,<br />

užadykite skyles.<br />

• Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta<br />

„Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“<br />

reikia pasirinkti atitinkamas programas.<br />

• Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai.<br />

Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai<br />

nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos<br />

atskirai.<br />

• Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai<br />

pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip<br />

jas pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo<br />

punkte.<br />

• Naudokite tik skalbimo <strong>mašina</strong>i tinkamus<br />

dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių<br />

nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai<br />

56 LT


vadovaukitės ant pakuočių esančiais<br />

nurodymais.<br />

• Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite<br />

į blogąją pusę.<br />

• Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius,<br />

pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite<br />

šaldiklyje. Jie mažiau susivels.<br />

• Skalbinius, labai suteptus tokiomis<br />

medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai<br />

ir pan., prieš dedant į skalbyklę reikia išpurtyti.<br />

Laikui bėgant, tokios ant skalbinių likę dulkės<br />

ir milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos<br />

dalių ir sukelti gedimą.<br />

Nepridėkite per daug skalbinių<br />

Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių<br />

rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo<br />

programos.<br />

Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas<br />

pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.<br />

A Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje”<br />

pateikta informacija. Jeigu <strong>mašina</strong> bus<br />

pernelyg prikrauta, sumažės skalbimo kokybė.<br />

Be to, gali kilti triukšmas ir vibracija.<br />

Skalbinių sudėjimas<br />

• Atidarykite dureles.<br />

• Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną.<br />

• Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs<br />

spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis<br />

neprivėrėte skalbinių.<br />

C Programai veikiant, durelės bus užblokuotos.<br />

Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko<br />

po to, kai programa pasibaigia.<br />

A Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti<br />

triukšmas ir vibracija.<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelių ir audinių<br />

minkštiklio naudojimas<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelių stalčius<br />

<strong>Skalbimo</strong> priemonių stalčiukas padalintas į tris<br />

skyrius:<br />

– (I) nuskalbimui<br />

– (II) pagrindiniam skalbimui<br />

– (III) audinių minkštikliui<br />

– (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.<br />

C<br />

2 3 1 3 2 1<br />

Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo<br />

priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų<br />

tipų, kaip pavaizduota pirmiau.<br />

<strong>Skalbimo</strong> milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos<br />

skalbimo priemonės<br />

• Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite<br />

skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio.<br />

• Niekada neatidarykite skalbimo priemonių<br />

stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!<br />

• Naudojant programą be nuskalbimo, į<br />

nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti<br />

nereikia (į skyrių Nr. I).<br />

• Naudojant programą su nuskalbimu, į<br />

nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos<br />

skalbimo priemonės (į skyrių Nr. I).<br />

• Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu<br />

naudojate skalbimo priemonės indelį arba<br />

paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo<br />

priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką<br />

tiesiai į mašiną, tarp skalbinių.<br />

• Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę,<br />

nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės<br />

indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. II).<br />

<strong>Skalbimo</strong> priemonės rūšies pasirinkimas<br />

<strong>Skalbimo</strong> priemonės rūšis priklauso nuo audinių<br />

spalvos ir rūšies.<br />

• Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite<br />

skirtingas skalbimo priemones.<br />

• Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis<br />

skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais,<br />

vilnai skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik<br />

jautriems skalbiniams skalbti.<br />

• Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir<br />

antklodes, rekomenduojama naudoti skystą<br />

skalbimo priemonę.<br />

• Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai<br />

skirtomis skalbimo priemonėmis.<br />

A Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus<br />

skalbiklius.<br />

A<br />

Nenaudokite muilo miltelių.<br />

Skalbiklio kiekio nustatymas<br />

Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso<br />

nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir<br />

vandens kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo<br />

nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir<br />

naudokite nurodytus kiekius.<br />

• Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad<br />

nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų:<br />

susidarys per daug putų, milteliai nebus<br />

tinkamai iğskalauti, netaupydami miltelių<br />

bereikalingai iğlaidausite, ir pagaliau darysite<br />

şalą gamtai.<br />

• Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai<br />

suteptiems drabužiams naudokite mažiau<br />

skalbiklio.<br />

• Koncentruotus skalbiklius naudokite<br />

rekomenduojamais kiekiais.<br />

Audinių minkštiklių naudojimas<br />

Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui<br />

skirtą stalčiuko skyrelį.<br />

• Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant<br />

pakuotės.<br />

• Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko<br />

pažymėto maksimalaus lygio (>max.


• Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš<br />

pildami jį į stalčiuko skyrių, atskieskite jį.<br />

Skystų skalbiklių naudojimas<br />

Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis:<br />

• Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo<br />

priemonėms skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį<br />

Nr. „II“.<br />

• Naudokite skalbimo priemonės gamintojo<br />

pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant<br />

pakuotės pateikta instrukcija.<br />

• Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant<br />

pakuotės.<br />

• Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami<br />

jį į skalbiklio indelį, atskieskite jį.<br />

Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio:<br />

• Nenaudokite skysto skalbiklio nuskalbimui,<br />

naudodami programą su nuskalbimu.<br />

• Naudokite skalbimo priemonės gamintojo<br />

pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant<br />

pakuotės pateikta instrukcija.<br />

• Naudojant atidėto paleidimo funkciją, skystas<br />

skalbiklis palieka ant skalbinių dėmių. Jeigu<br />

ketinate naudoti atidėto paleidimo funkciją,<br />

nenaudokite skysto skalbiklio.<br />

Skalbiklių gelio ir tablečių forma naudojimas<br />

Naudodami tabletes, gelius ir pan. formos<br />

skalbiklius, atidžiai perskaitykite gamintojo<br />

nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir<br />

naudokite nurodytus kiekius. Jeigu ant pakuotės<br />

jokių nurodymų nėra, vadovaukitės šiais principais.<br />

• Jeigu gelis yra skystas, o mašinoje nėra<br />

specialaus skysto skalbiklio indelio, supilkite<br />

gelį į pagrindinį skalbiklio skyrelį pirmą kartą<br />

prileidžiant į mašiną vandens. Jeigu mašinoje<br />

yra skysto skalbiklio indelis, prieš paleisdami<br />

programą, supilkite gelį į šį indelį.<br />

• Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio<br />

kapsulės formos, prieš skalbdami, dėkite jį<br />

tiesiai į būgną.<br />

• Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo<br />

priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo<br />

skyrelį (skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną.<br />

C Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir<br />

skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip<br />

atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę<br />

tarp skalbinių, arčiau būgno dugno.<br />

C Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį<br />

nepasirinkę nuskalbimo funkcijos.<br />

Krakmolo naudojimas<br />

• Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių<br />

arba dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip<br />

nurodyta ant priemonės pakuotės.<br />

• <strong>Skalbimo</strong> ciklo metu niekada nenaudokite ir<br />

audinių minkštiklio, ir krakmolo.<br />

58 LT<br />

• Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų<br />

švariu drėgnu skudurėliu.<br />

Baliklių naudojimas<br />

• Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite<br />

baliklio nuskalbimo programos pradžioje.<br />

Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo<br />

skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą<br />

su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į<br />

skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai<br />

<strong>mašina</strong> pripildoma vandens pirmo skalavimo<br />

etapo metu.<br />

• Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio.<br />

• Naudokite labai mažai baliklio (maždaug<br />

50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes<br />

jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai<br />

ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami<br />

spalvotus skalbinius.<br />

• Naudodami baliklius su deguonimi,<br />

vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija<br />

ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje<br />

programas.<br />

• Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu<br />

su skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas<br />

nėra toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite<br />

skalbiklio į skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol<br />

skalbiklis nutekės į mašiną, pirmą kartą<br />

įleidžiant vandens. Mašinai vis dar prisipildant<br />

vandens, pilkite į tą patį skyrelį baliklio.<br />

Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės<br />

naudojimas<br />

• Jeigu reikia, naudokite tik specialiai<br />

skalbyklėms skirtas kalkių nuosėdų šalinimo<br />

priemones.<br />

• Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais<br />

nurodymais.


Patarimai, kaip efektyviai skalbti<br />

Neryškių spalvų ir<br />

balti skalbiniai<br />

Spalvoti skalbiniai<br />

Drabužiai<br />

Tamsių spalvų<br />

skalbiniai<br />

Jautrūs / vilnoniai<br />

/ šilkiniai skalbiniai<br />

(Rekomenduojama<br />

temperatūra pagal<br />

sutepimo lygį: 40–90<br />

C)<br />

(Rekomenduojama<br />

temperatūra pagal<br />

sutepimo lygį: šaltas<br />

vanduo–40 C)<br />

(Rekomenduojama<br />

temperatūra pagal<br />

sutepimo lygį: šaltas<br />

vanduo–40 C)<br />

(Rekomenduojama<br />

temperatūra pagal<br />

sutepimo lygį: šaltas<br />

vanduo–30 C)<br />

Nešvarumo lygis<br />

Smarkiai sutepti<br />

(sunkiai<br />

pašalinamos<br />

dėmės, pavyzdžiui,<br />

žolės, kavos, vaisių<br />

ir kraujo.)<br />

Vidutiniškai sutepti<br />

(Pavyzdžiui,<br />

apykaklėms ir<br />

rankogaliams<br />

skalbti)<br />

Mažai sutepti<br />

(Nėra matomų<br />

dėmių.)<br />

Gali prireikti<br />

papildomai apdoroti<br />

dėmes prieš<br />

atliekant papildomą<br />

nuskalbimą. <strong>Skalbimo</strong><br />

miltelius ir skysčius,<br />

rekomenduojamus<br />

naudoti baltiems<br />

skalbiniams,<br />

galima naudoti<br />

smarkiai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

Rekomenduojama<br />

naudoti skalbimo<br />

miltelius molio ir<br />

žemės dėmėms bei<br />

dėmėms, kurios yra<br />

jautrios balikliams,<br />

šalinti.<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />

ir skysčius,<br />

rekomenduojamus<br />

naudoti baltiems<br />

skalbiniams, galima<br />

naudoti vidutiniškai<br />

suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />

ir skysčius,<br />

rekomenduojamus<br />

naudoti baltiems<br />

skalbiniams,<br />

galima naudoti<br />

mažai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />

ir skysčius,<br />

rekomenduojamus<br />

naudoti spalvotiems<br />

skalbiniams,<br />

galima naudoti<br />

smarkiai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

Rekomenduojama<br />

naudoti skalbimo<br />

miltelius molio ir<br />

žemės dėmėms bei<br />

dėmėms, kurios yra<br />

jautrios balikliams,<br />

šalinti. Naudokite<br />

skalbiklius be baliklių.<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />

ir skysčius,<br />

rekomenduojamus<br />

naudoti spalvotiems<br />

skalbiniams, galima<br />

naudoti vidutiniškai<br />

suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis. Naudokite<br />

skalbiklius be baliklių.<br />

<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />

ir skysčius,<br />

rekomenduojamus<br />

naudoti spalvotiems<br />

skalbiniams,<br />

galima naudoti<br />

mažai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis. Naudokite<br />

skalbiklius be baliklių.<br />

Skystus skalbiklius,<br />

tinkamus spalvotiems<br />

ir tamsių spalvų<br />

skalbiniams skalbti,<br />

galima naudoti<br />

smarkiai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

Skystus skalbiklius,<br />

tinkamus spalvotiems<br />

ir tamsių spalvų<br />

skalbiniams skalbti,<br />

galima naudoti<br />

vidutiniškai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

Skystus skalbiklius,<br />

tinkamus spalvotiems<br />

ir tamsių spalvų<br />

skalbiniams skalbti,<br />

galima naudoti<br />

mažai suteptiems<br />

skalbiniams,<br />

vadovaujantis<br />

rekomenduojamomis<br />

dozėmis.<br />

Jautriems skalbiniams<br />

patartina naudoti<br />

specialiai jiems skirtus<br />

skystus skalbiklius.<br />

Vilnonius ir šilkinius<br />

skalbinius privaloma<br />

skalbti specialiai vilnai<br />

skirtais skalbikliais.<br />

Jautriems skalbiniams<br />

patartina naudoti<br />

specialiai jiems skirtus<br />

skystus skalbiklius.<br />

Vilnonius ir šilkinius<br />

skalbinius privaloma<br />

skalbti specialiai vilnai<br />

skirtais skalbikliais.<br />

Jautriems skalbiniams<br />

patartina naudoti<br />

specialiai jiems skirtus<br />

skystus skalbiklius.<br />

Vilnonius ir šilkinius<br />

skalbinius privaloma<br />

skalbti specialiai vilnai<br />

skirtais skalbikliais.<br />

59 LT


4 Gaminio valdymas<br />

Valdymo skydelis<br />

1 2 3<br />

4<br />

5<br />

8 7<br />

6<br />

1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė<br />

padėtis – įjungta/išjungta)<br />

2 - Ekranas<br />

3 - Atidėto paleidimo mygtukas<br />

4 – Programos tęsimo indikatorius<br />

Mašinos paruošimas<br />

Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite<br />

mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite<br />

vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius.<br />

Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio.<br />

Programos pasirinkimas<br />

1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami<br />

į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo<br />

laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų<br />

lentelės bei skalbimo temperatūros lentelės.<br />

90 ˚C<br />

60 ˚C<br />

40˚C-<br />

30˚Cšaltas<br />

vanduo<br />

Programa labai suteptiems,<br />

baltiems ir lininiams audiniams.<br />

(staltiesėlėms, staltiesėms,<br />

rankšluosčiams, lovatiesėms ir pan.)<br />

Programa įprastai suteptiems,<br />

neblunkantiems spalvotiems<br />

medvilniniams arba sintetiniams<br />

drabužiams (baltiniams, chalatams,<br />

pižamoms ir pan.) bei nestipriai<br />

suteptiems baltiems lininiams<br />

audiniams (apatiniams drabužiams<br />

ir pan.)<br />

Mišraus pluošto skalbiniams,<br />

įskaitant gležnus tekstilės gaminius<br />

(nėriniams, užuolaidoms ir<br />

pan.), sintetiniams ir vilnoniams<br />

audiniams.<br />

5 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas<br />

6 – Pagalbinių funkcijų mygtukai<br />

7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas<br />

8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas<br />

2. Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite<br />

norimą programą.<br />

C Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai<br />

audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį.<br />

C Pasirinkdami naudotiną programą, visada<br />

atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo<br />

laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą.<br />

C Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą.<br />

Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes<br />

galios sąnaudas.<br />

C Išsamiau apie programą skaitykite “Programų<br />

ir sąnaudų lentelėje”.<br />

Pagrindinės programos<br />

Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti<br />

šias pagrindines programas.<br />

•Medvilniniai audiniai<br />

Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams<br />

(pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių<br />

užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams,<br />

apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus<br />

skalbiami energingai ir ilgiau.<br />

• Sintetiniai audiniai<br />

Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams<br />

skalbti (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams<br />

iš sintetinių/medvilninių audinių ir pan.). Lyginant<br />

su medvilniniams skalbiniams skirta programa, ši<br />

programa skalbia atsargiai ir trumpiau.<br />

Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama<br />

pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“ ir nuskalbimo<br />

60 LT


ei apsaugos nuo susiglamžymo funkcijas.<br />

Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį<br />

skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo<br />

priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia<br />

pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių<br />

į nuskalbimo skyrių.<br />

• Vilnoniai audiniai<br />

Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams<br />

skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą,<br />

atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams<br />

audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo<br />

priemones.<br />

Papildomos programos<br />

Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos<br />

papildomos programos.<br />

C Papildomos programos gali skirtis pagal<br />

mašinos modelį.<br />

• Ekonomiška medvilnės skalbimo programa<br />

Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems,<br />

patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams<br />

skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant<br />

energiją ir vandenį, lyginant su visomis kitomis<br />

skalbimo programomis, tinkamomis medvilniniams<br />

skalbiniams skalbti. Faktinė vandens temperatūra<br />

gali skirtis nuo deklaruotosios skalbimo ciklo<br />

temperatūros. Programos trukmė gali būti<br />

automatiškai sutrumpinta vėlesniuose programos<br />

etapuose, jeigu skalbiate mažesnį skalbinių kiekį<br />

(pvz., ½ numatyto skalbinių kiekio arba mažiau).<br />

Tokiu atveju dar labiau sumažės energijos ir<br />

vandens sąnaudos, todėl skalbiama bus dar<br />

taupiau. Šia savybe pasižymi tam tikri modeliai,<br />

kuriuose įrengtas likusio laiko rodymo ekranas.<br />

• Kūdikių drabužėliai (Babycare)<br />

Naudokite šią programą kūdikių rūbeliams ir<br />

alergiškų žmonių drabužiams skalbti. Ilgesnis<br />

kaitinimo laikas ir papildomas skalavimas užtikrina<br />

aukštesnį higienos lygį.<br />

• Rankinis skalbimas<br />

Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/<br />

jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta<br />

„Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti<br />

rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai<br />

skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių.<br />

• Kasdienė skubioji<br />

Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų<br />

medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti.<br />

• Tamsių skalbinių skalbimas<br />

Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams<br />

arba skalbiniams, kuriuos norite apsaugoti<br />

nuo išblukimo, skalbti. Skalbimas vykdomas<br />

esant žemai temperatūrai, naudojant atsargius<br />

mechaninius judesius. Rekomenduojama naudoti<br />

skystą skalbimo priemonę arba skalbimo priemonę<br />

tamsių spalvų vilnoniams skalbiniams.<br />

• Mišrūs audiniai 40 (Mix 40)<br />

Ji rekomenduojama medvilniniams ir sintetiniams<br />

drabužiams skalbti jų nerūšiuojant.<br />

Specialios programos<br />

Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš<br />

šių programų.<br />

• Skalavimas<br />

Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką<br />

nors išskalauti arba iškrakmolyti.<br />

• Vandens išleidimas+gręžimas<br />

Ši programa naudojama papildomam skalbinių<br />

gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos<br />

išleisti.<br />

Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite<br />

norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/<br />

pristabdymo mygtuką. Pirmiausiai <strong>mašina</strong> išleis jos<br />

viduje esantį vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius<br />

nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį.<br />

Jei tik norite išleisti vandenį negręždami<br />

drabužių, pasirinkite programą „Vandens<br />

išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo<br />

greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami funkciją<br />

be gręžimo. Spauskite paleidimo/pristabdymo<br />

mygtuką.<br />

C Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite<br />

mažesnį gręžimo greitį.<br />

Temperatūros nustatymas<br />

Pasirinkus naują programą, temperatūros<br />

indikatorius parodo tai programai maksimalią<br />

temperatūrą.<br />

Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite<br />

temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra<br />

bus mažinama laipsniškai.<br />

C Jeigu programa nepasiekė kaitinimo etapo,<br />

temperatūrą galite pakeisti neįjungdami<br />

mašinos pristabdymo režimo.<br />

Gręžimo greičio pasirinkimas<br />

Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo<br />

greičio indikatorius parodo rekomenduojamą<br />

pasirinktos programos gręžimo greitį.<br />

Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite<br />

gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo<br />

greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai<br />

nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos<br />

parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“.<br />

Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų<br />

funkcijų pasirinkimas“.<br />

C Jeigu programa nepasiekė gręžimo etapo,<br />

greitį galite pakeisti neįjungdami mašinos<br />

pristabdymo režimo.<br />

61 LT


Programų ir sąnaudų lentelė<br />

LT 16 Pagalbinė funkcija<br />

Programa<br />

Maksimalus skalbinių kiekis (kg)<br />

Vandens sunaudojimas (l)<br />

Elektros sunaudojimas (kWh)<br />

Maks. greitis***<br />

Nuskalbimas<br />

Greitas skalbimas<br />

Papildomas skalavimas<br />

Glamžymąsi mažinanti<br />

programa<br />

Skalavimo sulaikymas<br />

Mirkymas<br />

Naminių gyvūnų plaukų<br />

šalinimas<br />

Pasirinktina temperatūra<br />

°C<br />

Medvilniniai audiniai 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90<br />

Medvilniniai audiniai 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90<br />

Medvilniniai audiniai 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90<br />

Ekonomiška medvilnės<br />

skalbimo programa<br />

Ekonomiška medvilnės<br />

skalbimo programa<br />

Ekonomiška medvilnės<br />

skalbimo programa<br />

60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />

60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />

40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />

Kasdienė skubioji 90 7 55 1.80 1400 • • Žema temperatūra-90<br />

Kasdienė skubioji 60 7 55 1.10 1400 • • Žema temperatūra-90<br />

Kasdienė skubioji 30 7 55 0.25 1400 • • Žema temperatūra-90<br />

Tamsių skalbinių skalbimas 40 3 70 0.50 800 * • Žema temperatūra-40<br />

Kūdikių drabužėliai (Babycare) 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />

Rankinis skalbimas 30 1 41 0.15 600 Žema temperatūra-30<br />

Vilnoniai audiniai 40 1.5 56 0.27 600 • • Žema temperatūra-40<br />

Mišrūs audiniai 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Žema temperatūra-40<br />

Sintetiniai audiniai 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Žema temperatūra-60<br />

Sintetiniai audiniai 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Žema temperatūra-60<br />

• : Galima pasirinkti<br />

* : Pasirenkama automatiškai, neatšaukiama.<br />

** : Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456 Ed.3)<br />

*** : Jeigu jūsų mašinos maksimalus gręžimo greitis yra mažesnis už šią reikšmę, galima pasirinkti<br />

maksimalų leistiną gręžimo greitį.<br />

- : Apie maksimalų skalbinių kiekį žr. programos aprašymą.<br />

C Vandens ir energijos sąnaudos gali skirtis nuo pateiktųjų lentelėje, priklausomai nuo vandens slėgio,<br />

vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų<br />

pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.<br />

C Pasirinktos programos skalbimo laikas rodomas mašinos ekrane. Normalu, kad faktinis skalbimo<br />

laikas gali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomo laiko.<br />

C Lentelėje nurodytos pagalbinės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.<br />

62 LT


Pagalbinės funkcijos pasirinkimas<br />

Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite<br />

prieš paleisdami programą. Be to, taip pat galite<br />

pasirinkti arba išjungti papildomas funkcijas,<br />

tinkamas pagal vykdomą programą, nespausdami<br />

paleidimo/pristabdymo mygtuko. Tam <strong>mašina</strong> turi<br />

vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią<br />

ketinate pasirinkti arba atšaukti.<br />

Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba<br />

atšaukti negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus<br />

sumirksėjusi atitinkamos papildomos funkcijos<br />

lemputė.<br />

C Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma.<br />

Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite<br />

antrą papildomą funkciją, kuri yra<br />

nesuderinama su anksčiau pasirinktąja,<br />

pirmoji pasirinkta funkcija bus atšaukta ir<br />

liks įjungta tik antroji pasirinkta pagalbinė<br />

funkcija. Pavyzdžiui, jeigu pirma pasirenkate<br />

nuskalbimą, o po to greitąjį skalbimą,<br />

nuskalbimas bus atšauktas ir liks įjungtas tik<br />

greitasis skalbimas.<br />

C Pagalbinės funkcijos, kuri yra nesuderinama<br />

su programa, pasirinkti neįmanoma. (žr.<br />

„Programų ir sąnaudų lentelę“)<br />

C Papildomų funkcijų mygtukai gali skirtis pagal<br />

mašinos modelį.<br />

• Nuskalbimas<br />

Nuskalbti reikėtų tik stipriai suteptus skalbinius.<br />

Nenuskalbdami taupote energiją, vandenį,<br />

skalbimo miltelius ir laiką.<br />

C Nėrinius ir užuolaidas rekomenduojama<br />

nuskalbti nenaudojant skalbimo miltelių.<br />

• Greitas skalbimas<br />

Šią funkciją galima naudoti su medvilnės ir<br />

sintetikos skalbimo programomis. Sumažinamas<br />

lengvai suteptų skalbinių skalbimo laikas ir<br />

skalavimų skaičius.<br />

C<br />

Kai tik pasirenkate šią pagalbinę funkciją, į<br />

mašiną dėkite tik pusę maksimalaus programų<br />

lentelėje nurodyto skalbinių kiekio.<br />

• Papildomas skalavimas<br />

Ši funkcija leidžia skalbimo <strong>mašina</strong>i atlikti dar vieną,<br />

papildomą skalavimo ciklą po skalavimo, jau atlikto<br />

po pagrindinio skalbimo ciklo. Todėl sumažėja<br />

rizika, kad jautrią odą (kūdikių, į alergiją linkusią odą<br />

ir pan.) paveiks skalbiniuose likę skalbimo miltelių<br />

likučiai.<br />

•Glamžymąsi mažinanti programa<br />

Ši funkcija skalbiant mažiau suglamžo drabužius.<br />

Būgno judesiai sumažinami ir apribojamas gręžimo<br />

greitis, kad skalbiniai nesusiglamžytų. Be to,<br />

skalbiama didesniame vandens kiekyje.<br />

• Skalavimo sulaikymas<br />

Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti<br />

neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo<br />

funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam<br />

skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi,<br />

nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį<br />

negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite<br />

paleidimo/pristabdymo mygtuką. Programa vėl<br />

63 LT<br />

paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai<br />

neišgręžiami.<br />

Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius,<br />

nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/<br />

pristabdymo mygtuką.<br />

Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas,<br />

skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama.<br />

• Mirkymas<br />

Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių<br />

dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą,<br />

palaikant juos vandenyje su skalbimo priemone.<br />

• Naminių gyvūnų plaukų šalinimas<br />

Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių<br />

likusius naminių gyvūnų plaukus.<br />

Pasirinkus šią funkciją, <strong>mašina</strong> be įprastos<br />

programos ciklo dar atlieka ir nuskalbimo bei<br />

papildomo skalavimo žingsnius. Todėl, atliekant<br />

skalbimą didesniame kiekyje vandens (30%),<br />

naminių gyvūnų plaukai pašalinami veiksmingiau.<br />

A Niekuomet nemaudkite savo naminių gyvūnų<br />

skalbimo mašinoje.<br />

Atidėtas paleidimas<br />

Atidėto paleidimo funkcija leidžia atidėti skalbimo<br />

programos paleidimą 19 valandų. Laiko atidėjimą<br />

galima didinti po 1 valandą.<br />

C Pasirinkę atidėjimo laiką, niekad nenaudokite<br />

skystų skalbimo priemonių! Drabuşiai gali tapti<br />

dėmėti.<br />

Atidarykite dureles, sudėkite skalbinius, pripilkite<br />

skalbimo priemonės ir pan. Pasirinkite skalbimo<br />

programą, temperatūrą, gręžimo greitį ir, jeigu<br />

reikia, pasirinkite pagalbines funkcijas. Spausdami<br />

atidėto paleidimo mygtuką, pasirinkite norimą<br />

atidėjimo laiką. Spauskite paleidimo/pristabdymo<br />

mygtuką. Ekrane rodomas jūsų nustatytas<br />

atidėjimo laikas. Pradedama atgalinė atidėto<br />

paleidimo laiko atskaita. Ekrane pradeda žybčioti<br />

šalia rodomo atidėto laiko esantis simbolis „_“.<br />

C<br />

Laiko atidėjimo metu į mašiną galima pridėti<br />

daugiau skalbinių.<br />

Pasibaigus atgalinei atskaitai, ekrane rodoma<br />

pasirinktos programos trukmė. „_“ simbolis dings ir<br />

pasirinkta programa bus paleista.<br />

Kaip pakeisti atidėjimo laiką<br />

Jeigu atgalinės laiko atskaitos metu norite pakeisti<br />

atidėtą laiką:<br />

Paspauskite atidėto paleidimo mygtuką.<br />

Kiekvieną kartą paspaudus šį mygtuką, laikas bus<br />

pailginamas po 1 valandą. Jei norite sumažinti<br />

atidėto paleidimo laiką, pakartotinai spauskite<br />

atidėto paleidimo mygtuką, kol ekrane bus<br />

rodomas pageidaujamas atidėtas laikas.<br />

Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją<br />

Jeigu norite atšaukti atgalinę atidėto paleidimo<br />

laiko atskaitą ir tuoj pat paleisti programą:<br />

Nustatykite atidėto paleidimo laikotarpį ties nuliu<br />

arba pasukite programos pasirinkimo rankenėlę<br />

ir nustatyktie bet kurią kitą programą. Taip atidėto<br />

paleidimo funkcija bus atšaukta. Nepertraukiamai<br />

žybčioja pabaigos/atšaukimo lemputė. Tuomet


vėl pasirinkite programą, kurią norite paleisti.<br />

Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir<br />

programa bus paleista.<br />

Programos paleidimas<br />

Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir<br />

programa bus paleista. Užsidegs programos<br />

paleidimą rodanti lemputė.<br />

C Jei nepaleidžiama jokia programa arba<br />

programos pasirinkimo metu per 1 minutę<br />

nepaspaudžiamas joks mygtukas, skalbimo<br />

<strong>mašina</strong> ima veikti parengties režimu ir<br />

sumažėja temperatūros, gręžimo greičio ir<br />

durelių indikatorių apšvietimo lygis. Kitos<br />

kontrolinės lemputės ir indikatoriai užges.<br />

Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę<br />

arba paspaudus bet kokį mygtuką, kontrolinės<br />

lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs.<br />

Apsauga nuo vaikų<br />

Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad<br />

vaikai nežaistų su <strong>mašina</strong>. Ji neleidžia vaikams<br />

pakeisti veikiančios programos.<br />

C Jeigu programos pasirinkimo rankenėlė<br />

yra pasukama, kai įjungtas apsaugos nuo<br />

vaikų užraktas, ekrane rodoma „Con“.<br />

Apsaugos nuo vaikų funkcija neleidžia pakeisti<br />

programos, pasirinktos temperatūros, gręžimo<br />

greičio ir pagalbinių funkcijų.<br />

C Jeigu veikia apsaugos nuo vaikų programa,<br />

pasukus programos pasirinkimo rankenėlę<br />

ir nustačius kitą programą, vis tiek veiks<br />

anksčiau pasirinkta programa.<br />

Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:<br />

Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę<br />

1-os and 2-os pagalbinių funkcijų mygtukus.<br />

3 sekundes laikant nuspaudus 1-os and 2-os<br />

pagalbinių funkcijų mygtukus, pradės žybčioti<br />

jų lemputės. o ekrane atitinkamai atsiras „C03“,<br />

„C02“ ir „C01“. Tuomet ekrane atsiranda „Con“,<br />

rodantis, kad apsaugos nuo vaikų užraktas yra<br />

įjungtas. Paspaudus bet kokį mygtuką arba<br />

pasukus programos pasirinkimo rankenėlę<br />

veikiant apsaugos nuo vaikų užraktui, ekrane bus<br />

rodoma ta pati frazė. 3 kartus sužybsės 1-os ir<br />

2-os pagalbinės funkcijos mygtukų lemputės,<br />

naudojamos apsaugos nuo vaikų funkcijai išjungti.<br />

Jeigu norite išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:<br />

Veikiant bet kokiai programai, paspauskite ir 3<br />

sekundes palaikykite nuspaudę 1-os and 2-os<br />

pagalbinių funkcijų mygtukus. 3 sekundes laikant<br />

nuspaudus 1-os and 2-os pagalbinių funkcijų<br />

mygtukus, pradės žybčioti jų lemputės. o ekrane<br />

atitinkamai atsiras „C03“, „C02“ ir „C01“. Tuomet<br />

ekrane atsiranda „COFF“, rodantis, kad užraktas<br />

nuo vaikų yra išjungtas.<br />

C Apsaugos nuo vaikų funkciją galima išjungti ir<br />

kitu būdu, pasukant programos pasirinkimo<br />

rankenėlę į įjungimo/išjungimo padėtį ir<br />

pasirenkant kitą programą, kai jokia kita<br />

programa neveikia.<br />

C<br />

64 LT<br />

Dingus elektros tiekimui arba išjungus<br />

skalbyklę iš elektros tinklo, užrakto nuo vaikų<br />

funkcija neišjungiama.<br />

Programos eiga<br />

Programos eigą parodo programos sekimo<br />

indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo<br />

pradžioje atitinkama indikatoriaus lemputė<br />

užsidegs, o užbaigti veiksmo lemputė užges.<br />

Galite pakeisti pagalbines funkcijas, gręžimo greičio<br />

ir temperatūros nustatymus nesustabdydami<br />

programos eigos, programai veikiant. Tam norimas<br />

atlikti pakeitimas turi eiti vėliau, po vykdomo<br />

programos etapo. Jeigu pakeitimas nėra tinkamas,<br />

3 kartus sužybčios atitinkamos lemputės.<br />

C<br />

Jeigu <strong>mašina</strong> skalbinių negręžia, galbūt<br />

programa veikia skalavimo sulaikymo režimu<br />

arba, susidarius per dideliam skalbinių<br />

pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė<br />

automatinė gręžimo koregavimo sistema.<br />

Durelių užraktas<br />

Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri<br />

neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens<br />

lygis nėra tinkamas.<br />

Įjungus mašinos pristabdymo režimą, pradės<br />

žybčioti durelių lemputė. Mašina tikrina viduje<br />

esančio vandens lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2<br />

minučių durelių lemputė užsidegs ir dureles bus<br />

galima atidaryti.<br />

Jeigu lygis netinkamas, durelių lemputė užges<br />

ir durelių atidaryti nebus galima. Jeigu privalote<br />

atidaryti dureles, kai durelių lemputė nešviečia,<br />

privalote atšaukti esamą programą; žr. skyrių<br />

„Programos atšaukimas“.<br />

Pasirinkimų keitimas<br />

paleidus programą<br />

Mašinos perjungimas į parengties režimą<br />

Jei norite <strong>mašina</strong>i veikiant norite perjungti ją į<br />

pristabdymo režimą, paspauskite paleidimo/<br />

pristabdymo mygtuką. Programos tęsimo<br />

indikatoriuje pradeda žybčioti mašinos vykdomo<br />

žingsnio lemputė, rodydama, kad <strong>mašina</strong> yra<br />

perjungta į pristabdymo režimą.<br />

Be to, kai dureles jau galima atidaryti, užsidega<br />

ir kartu su programos žingsnio lempute<br />

nepertraukiamai dega lemputė "Door".<br />

Pagalbinių funkcijų gręžimo greičio ir<br />

temperatūros nustatymų pakeitimas<br />

Priklausomai nuo vykdomo programos etapo,<br />

.galite atšaukti arba įjungti pagalbines funkcijas; žr.<br />

skyrių „Pagalbinių funkcijų pasirinkimas“.<br />

Taip pat galite pakeisti gręžimo greičio ir<br />

temperatūros nuostatas; žr. „Gręžimo greičio<br />

pasirinkimas“ ir „Temperatūros pasirinkimas“.<br />

C<br />

Jeigu pakeitimo atlikti negalima, 3 kartus<br />

sužybčios atitinkama lemputė.<br />

Skalbinių įdėjimas arba išėmimas<br />

Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą,<br />

paspauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką.<br />

Žybčios atitinkamos programos eigos etapo,<br />

kuriame <strong>mašina</strong> buvo perjungta į pristabdymo


ežimą, lemputė.<br />

Palaukite, kol galima bus atidaryti dureles.<br />

Atidarykite įdėjimo dureles ir pridėkite arba<br />

išimkite skalbinius. Uždarykite dureles. Jeigu<br />

reikia, pakeiskite pagalbinių funkcijų, gręžimo<br />

greičio ir temperatūros nuostatas. Norėdami<br />

paleisti mašiną, paspauskite paleidimo/<br />

pristabdymo mygtuką.<br />

Programos atšaukimas<br />

Norėdami atšaukti programą, pasukite programų<br />

pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą<br />

programą. Ankstesnė programa bus atšaukta.<br />

Be perstojo žybčios pabaigos/atšaukimo<br />

lemputė, įspėdama, kad programa yra atšaukta.<br />

Vandens išleidimo funkcija veiks 1–2 minutes<br />

nepriklausomai nuo programos etapo ir nuo<br />

to, ar skalbyklėje yra, ar nėra vandens. Šiam<br />

laikotarpiui pasibaigus, skalbyklė vėl bus<br />

parengta paleisti pirmą naujos programos etapą.<br />

C Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo<br />

atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo<br />

pripilti skalbimo priemonės ir audinių<br />

minkštiklio.<br />

Programos pabaiga<br />

Programos pabaigoje ekrane rodomas<br />

pranešimas „End“ (pabaiga). Palaukite, kol<br />

durelių lemputė švies nežybčiodama. Norėdami<br />

išjungti mašiną, spauskite įjungimo / išjungimo<br />

mygtuką. Ištraukite skalbinius ir uždarykite<br />

dureles. Dabar skalbyklė parengta kitam<br />

skalbimo ciklui.<br />

5 Techninė priežiūra ir valymas<br />

Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas<br />

ir sumažėja trikčių atvejų.<br />

<strong>Skalbimo</strong> priemonių<br />

stalčiuko valymas<br />

Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite<br />

skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame<br />

nesikauptų skalbimo priemonės likučiai.<br />

Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio<br />

skyriuje ir traukite stalčiuką link savęs, kol<br />

iğtrauksite.<br />

C Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda<br />

kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir<br />

vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną.<br />

Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną<br />

kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje.<br />

Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines<br />

pirštines arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad<br />

neliestumėte nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl<br />

įdėkite stalčiuką ir patikrinkite, ar jis tinkamai<br />

užfiksuotas.<br />

Vandens įleidimo filtrų valymas<br />

Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje<br />

esančio vandens įleidimo sklendės gale bei<br />

kiekviename vandens įleidimo žarnos gale,<br />

prijungimo prie čiaupo vietoje, yra po filtrą.<br />

Šie filtrai neleidžia į mašiną patekti vandenyje<br />

esantiems svetimkūniams ir purvui. Filtrams<br />

užsiteršus, juos reikėtų išvalyti.<br />

Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens<br />

įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens<br />

įleidimo vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite<br />

juos tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini,<br />

galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. Ištraukite<br />

filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo<br />

žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po<br />

tekančiu vandeniu. Atsargiai atgal įkiškite<br />

tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite žarnos<br />

veržles.<br />

Likusio vandens išleidimas<br />

ir siurblio filtro valymas<br />

Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje<br />

įrengta filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą<br />

patekti kietiems daiktams, pavyzdžiui, sagoms,<br />

monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo<br />

išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio<br />

naudojimo laikas.<br />

Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti<br />

užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti<br />

kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3<br />

mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia<br />

išleisti vandenį.<br />

Be to, prieš gabenant mašiną (pvz.,<br />

persikraustant į kitą namą) ir esant šaltam orui,<br />

vandenį reikia visiškai išleisti.<br />

A Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį<br />

sugadinti arba kelti triukšmą.<br />

Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį:<br />

Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.<br />

A Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki<br />

90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma<br />

valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.<br />

Atidarykite filtro galvutę.<br />

65 LT


Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,<br />

paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę<br />

žemyn ir ištraukite jos dalį.<br />

purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro<br />

į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite<br />

filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti<br />

vanduo.<br />

Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,<br />

uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji<br />

yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite<br />

ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį.<br />

Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies,<br />

patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių,<br />

kad ją atidarytumėte.<br />

C Galite nuimti filtro dangtelį, truputį<br />

paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu,<br />

prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią<br />

angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių<br />

įrankių metaliniais galais.<br />

Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens<br />

išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami<br />

išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais<br />

nurodymais.<br />

Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio<br />

vandens išleidimo žarną:<br />

Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos<br />

tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį<br />

indą. Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite<br />

vandenį į indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite<br />

žarnos galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį<br />

iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus<br />

veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš<br />

mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą<br />

kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje.<br />

Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą.<br />

Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio<br />

vandens išleidimo žarnos:<br />

Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų<br />

filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite<br />

prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo.<br />

Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote<br />

padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite<br />

šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį<br />

vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami<br />

visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje<br />

esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus<br />

siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą.<br />

A Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas,<br />

patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį<br />

66 LT


6 Techniniai duomenys<br />

Modeliai (LT)<br />

Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg)<br />

Aukštis (cm)<br />

Plotis (cm)<br />

Gylis (cm)<br />

Grynasis svoris (±4 kg)<br />

Elektros įvestis (V/Hz)<br />

Bendroji el. srovė (A)<br />

Bendroji galia (W)<br />

Gręžimo greitis (maks. aps./min)<br />

Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W)<br />

Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W)<br />

WMB 71431 PTM<br />

7<br />

84<br />

60<br />

50<br />

69<br />

230 V / 50Hz<br />

10<br />

2200<br />

1400<br />

1.35<br />

0.25<br />

C<br />

Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.<br />

Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių.<br />

Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant<br />

laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir<br />

reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.<br />

Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE)<br />

ženklu.<br />

Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį<br />

aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos<br />

informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis.<br />

Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir<br />

atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.<br />

Tamsių<br />

skalbinių<br />

skalbimas<br />

Tamsių<br />

skalbinių<br />

skalbimas<br />

Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis<br />

(Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas skalbimas<br />

audiniai) audiniai) (Nuskalbimas)<br />

Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių<br />

audiniai gyvūnų plaukų<br />

(Jautrûs audiniai) šalinimas<br />

Vandens<br />

išleidimas<br />

Glamžymąsi<br />

mažinanti<br />

programa<br />

Antklodės Užraktas<br />

(Pūkinė antklodė) nuo vaikų<br />

(Patalynei)<br />

Rankinis<br />

skalbimas<br />

Kūdikių<br />

drabužėliai<br />

(Babycare)<br />

Ekonomiška<br />

medvilnės<br />

skalbimo<br />

programa<br />

Vilna<br />

(Vilnoniai<br />

audiniai)<br />

Skubioji 14<br />

Itin trumpa<br />

skubioji<br />

programa<br />

(Xpress Super Short)<br />

Kasdienio<br />

skalbimo<br />

programa<br />

Mini 30<br />

Kasdienė<br />

skubioji<br />

(Daily Express)<br />

Skalavimo Paleidimas / Be<br />

užlaikymas pristabdymas gręžimo<br />

(Skalavimo<br />

sulaikymas)<br />

Greitas<br />

skalbimas<br />

Baigta<br />

Skalbimas<br />

šaltame<br />

vandenyje<br />

Temperatūra<br />

Būgno<br />

valymas<br />

Apatiniai<br />

drabužiai<br />

Ekologiška<br />

ekonominė<br />

programa<br />

(Eco Clean)<br />

Mišrūs<br />

audiniai 40<br />

Super 40<br />

Papildomas<br />

skalavimas<br />

Atgaivinimas<br />

Marškiniai Džinsai Sportinė<br />

apranga<br />

(Sports)<br />

Laiko<br />

atidėjimas Intensyvioji Fasioncare<br />

(mados<br />

priežiūra)<br />

67 LT


7 Trikčių šalinimas<br />

Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.<br />

• Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), <strong>mašina</strong> gali būti<br />

persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų<br />

pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr.<br />

„Programos atšaukimas“)<br />

Vanduo lieka mašinoje.<br />

• Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra<br />

gedimas; vanduo nekenkia <strong>mašina</strong>i.<br />

Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.<br />

• Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad <strong>mašina</strong> stovėtų lygiai.<br />

• Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.<br />

• Gali būti neišsukti apsauginiai gabenimo varžtai. >>> Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.<br />

• Mašinoje gali būti per mažai skalbinių. >>> Pridėkite į mašiną daugiau skalbinių.<br />

• Mašinoje gali būti pridėta per daug skalbinių. >>> Sumažinkite skalbinių kiekį mašinoje arba<br />

išskirstykite skalbinius rankomis.<br />

• Mašinoje gali būti atremta į kietą daiktą. >>> Įsitikinkite, kad <strong>mašina</strong> nebūtų į nieką atremta.<br />

Paleidus programą, <strong>mašina</strong> netrukus išsijungė.<br />

• Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus įtampai. >>> Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps<br />

normalus.<br />

Nepaleidžiama programos atgalinė laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)<br />

• Laikmatis gali būti sustojęs įleidžiant vandenį. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos,<br />

kol į mašiną nepripilamas tinkamas vandens kiekis. Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas pakankamas<br />

vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai. Po to laikmatis<br />

vėl ims skaičiuoti laiką atgal.<br />

• Laikmatis gali būti sustojęs šildymo etapo metu. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko<br />

atskaitos, kol mašinoje nepasiekiama pasirinkta temperatūra.<br />

• Laikmatis gali būti sustojęs gręžimo etapo metu. >>> Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių<br />

skalbinių gali būti įsijungusi automatinė nesubalansuotų skalbinių aptikimo sistema.<br />

C Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes <strong>mašina</strong> gali sugesti<br />

arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.<br />

Iš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos.<br />

• Pridėta per daug skalbimo priemonės. >>> Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir ½ l<br />

vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo priemonės stalčiaus plovimo skyrių.<br />

C Įpilkite į skalbyklę skalbimo miltelių, atsižvelgdami į tinkamas programas ir maks. skalbinių kiekį,<br />

nurodytą „Programų ir sąnaudų lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones<br />

(dėmių vailiklius, baliklius ir pan.), skalbimo miltelių pilkite mažiau.<br />

Programos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi<br />

• Naudojant per daug skalbimo priemonės, gali susidaryti per daug putų, todėl gali įsijungti<br />

automatinė putų sugėrimo sistema. >>> Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.<br />

C Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes <strong>mašina</strong> gali sugesti<br />

arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.<br />

A<br />

Jeigu negalite pašalinti problemos, nors ir vadovaujatės šiame skyriuje pateiktais nurodymais,<br />

kreipkitės į pardavėją arba įgaliotojo techninio aptarnavimo centro atstovą. Niekada nebandykite<br />

patys taisyti neveikiančio gaminio.<br />

68 LT<br />

2820522499_LT/171111.1429

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!