Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine ... - STAG-ICP
Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine ... - STAG-ICP
Waschmaschine Skalbimo mašina Vaskemaskine ... - STAG-ICP
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
<strong>Waschmaschine</strong><br />
<strong>Skalbimo</strong> <strong>mašina</strong><br />
<strong>Vaskemaskine</strong><br />
Pyykinpesukone<br />
WMB 71431 PTM
1 Wichtige Hinweise zu Ihrer<br />
Sicherheit<br />
In diesem Abschnitt finden Sie Hinweise, die für Ihre<br />
und die Sicherheit anderer Personen unerlässlich<br />
sind. Halten Sie sich unbedingt an diese Hinweise,<br />
damit es nicht zu Verletzungen oder Sachschäden<br />
kommt. Bei Nichteinhaltung dieser Anweisungen<br />
erlöschen sämtliche Garantieansprüche.<br />
Allgemeine Sicherheit<br />
• Dieses Produkt sollte nicht von Personen<br />
genutzt werden, die unter körperlichen oder<br />
geistigen Einschränkungen leiden oder die<br />
nicht über die nötige Erfahrung im Umgang mit<br />
solchen Geräten verfügen – dies gilt auch für<br />
Kinder. Eine Ausnahme kann gemacht werden,<br />
wenn solche Personen von einer kompetenten<br />
Aufsichtsperson gründlich in der Bedienung des<br />
Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden.<br />
• Stellen Sie das Gerät niemals auf Teppichen,<br />
Teppichböden oder ähnlichen Unterlagen auf:<br />
Durch mangelnde Luftzirkulation unterhalb des<br />
Gerätes kann es ansonsten zur Überhitzung<br />
elektrischer Komponenten kommen. Dies kann<br />
zu Problemen mit Ihrem Gerät führen.<br />
• Benutzen Sie das Gerät nicht, falls Netzkabel<br />
oder Netzstecker beschädigt sind! Wenden Sie<br />
sich an den autorisierten Kundendienst.<br />
• Lassen Sie eine 16 A-Sicherung durch einen<br />
qualifizierten Elektriker installieren, sofern der<br />
Stromanschluss am Aufstellungsort des Gerätes<br />
nicht auf diese Weise abgesichert sein sollte.<br />
• Bei Fehlfunktionen darf das Gerät erst dann<br />
wieder in Betrieb genommen werden, nachdem<br />
es durch den autorisierten Kundendienst<br />
repariert wurde. Es besteht Stromschlaggefahr!<br />
• Nach einem Stromausfall setzt das Gerät den<br />
Betrieb wieder automatisch fort. Wenn Sie ein<br />
Programm abbrechen möchten, schauen Sie<br />
sich bitte den Abschnitt „Programm abbrechen“<br />
an.<br />
• Schließen Sie das Gerät an eine<br />
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer<br />
ausreichend dimensionierten Sicherung<br />
abgesichert wurde – schauen Sie sich dazu die<br />
Tabelle „Technische Daten“ an. Die Installation<br />
der Schutzerde muss grundsätzlich von einem<br />
qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. Wir<br />
haften nicht für jegliche Schäden, die durch<br />
mangelhafte, nicht den örtlichen Vorschriften<br />
entsprechende, Erdung entstehen.<br />
• Wasserzulauf- und Wasserablaufschläuche<br />
müssen fixiert und dürfen nicht beschädigt<br />
werden. Andernfalls kann Wasser auslaufen.<br />
• Öffnen Sie niemals die Tür des Gerätes, nehmen<br />
Sie niemals den Filter heraus, wenn sich noch<br />
Wasser in der Trommel befindet. Andernfalls<br />
besteht Überschwemmungsgefahr und<br />
Verletzungsgefahr durch heißes Wasser.<br />
• Versuchen Sie niemals, die <strong>Waschmaschine</strong>ntür<br />
mit Gewalt zu öffnen. Die <strong>Waschmaschine</strong>ntür<br />
lässt sich erst ein paar Minuten nach dem Ende<br />
des Waschzyklus öffnen. Falls Sie versuchen,<br />
die Tür gewaltsam zu öffnen, können Tür und<br />
2 DE<br />
Sperrmechanismus beschädigt werden.<br />
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät<br />
nicht benutzen.<br />
• Gießen Sie niemals Wasser oder andere<br />
Flüssigkeiten direkt auf das Gerät! Es besteht<br />
Stromschlaggefahr!<br />
• Berühren Sie den Stecker niemals mit feuchten<br />
oder gar nassen Händen! Ziehen Sie den<br />
Netzstecker niemals, indem Sie am Kabel<br />
ziehen: Fassen Sie grundsätzlich den Stecker<br />
selbst.<br />
• Verwenden Sie ausschließlich für<br />
<strong>Waschmaschine</strong>n geeignete Waschmittel,<br />
Weichspüler und Zusatzstoffe.<br />
• Halten Sie sich an die Hinweise<br />
auf Pflegeetiketten und auf der<br />
Waschmittelpackung.<br />
• Vor Aufstellung, Wartung, Reinigung und vor<br />
Reparaturen muss unbedingt der Netzstecker<br />
gezogen werden.<br />
• Lassen Sie Installations- und Reparaturarbeiten<br />
grundsätzlich vom autorisierten Kundendienst<br />
ausführen. Der Hersteller haftet nicht bei<br />
Schäden, die durch den Eingriff nicht<br />
autorisierter Personen entstehen.<br />
Bestimmungsgemäßer Gebrauch<br />
• Dieses Produkt wurde für den Hausgebrauch<br />
entwickelt. Es darf nicht für kommerzielle<br />
Zwecke und nicht außerhalb seines<br />
bestimmungsgemäßen Einsatzgebietes<br />
eingesetzt werden.<br />
• Das Gerät darf nur zum Waschen und<br />
Spülen von Textilien verwendet werden, die<br />
entsprechend gekennzeichnet sind.<br />
• Der Hersteller haftet nicht bei Schäden, die<br />
durch falschen Gebrauch oder unsachgemäßen<br />
Transport entstehen.<br />
Sicherheit von Kindern<br />
• Elektrogeräte können für Kinder gefährlich sein.<br />
Halten Sie Kinder im Betrieb daher unbedingt<br />
vom Gerät fern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem<br />
Gerät spielen. Nutzen Sie die Kindersicherung,<br />
damit Kinder das Gerät nicht manipulieren<br />
können.<br />
• Vergessen Sie nicht, die Tür des Gerätes zu<br />
schließen, wenn Sie den Raum verlassen.<br />
• Lagern Sie sämtliche Wasch- und Zusatzmittel<br />
an einem sicheren Ort und außerhalb der<br />
Reichweite von Kindern.
2 Installation/Aufstellung<br />
Lassen Sie Ihr Gerät vom autorisierten Kundendienst<br />
in Ihrer Nähe installieren. Wenn Sie Ihre Maschine<br />
betriebsbereit machen, achten Sie darauf, dass<br />
Wasserzulauf und Wasserablauf in einwandfreiem<br />
Zustand sind (schauen Sie dazu auch in die<br />
Bedienungsanleitung), ehe Sie sich an den<br />
Kundendienst wenden. Falls dies nicht der Fall<br />
sein sollte, lassen Sie die nötigen Arbeiten durch<br />
einen qualifizierten Klempner und/oder Techniker<br />
ausführen.<br />
C<br />
Die Vorbereitung des Aufstellungsortes,<br />
der Wasserzu- und -ableitung sowie des<br />
elektrischen Anschlusses sind Sache des<br />
Kunden.<br />
B Installation und elektrischer Anschluss<br />
des Gerätes müssen vom autorisierten<br />
Kundendienst ausgeführt werden. Der Hersteller<br />
haftet nicht bei Schäden, die durch Aktivitäten<br />
nicht autorisierter Personen entstehen.<br />
A Untersuchen Sie das Gerät vor der Installation<br />
auf eventuelle, sichtbare Defekte. Falls Defekte<br />
vorliegen, darf das Gerät nicht installiert werden.<br />
Beschädigte Geräte können gefährlich sein.<br />
C Achten Sie darauf, dass Wasserzulauf- und<br />
-ablaufschläuche sowie das Netzkabel nicht<br />
geknickt und nicht anderweitig beschädigt<br />
werden, wenn Sie das Gerät nach dem<br />
Anschluss an Ort und Stelle rücken oder es<br />
reinigen.<br />
Der richtige Aufstellungsort<br />
• Stellen Sie die Maschine auf einem stabilen<br />
Untergrund auf. Stellen Sie das Gerät nicht<br />
auf langflorigen Teppichen oder ähnlichen<br />
Unterlagen auf.<br />
• Eine Kombination aus <strong>Waschmaschine</strong> und<br />
Trockner kann – voll beladen – bis etwa 180 kg<br />
Gewicht erreichen. Stellen Sie das Gerät auf<br />
einem stabilen, ebenen Untergrund auf, der das<br />
Gewicht der Maschine(n) mühelos tragen kann!<br />
• Stellen Sie das Gerät nicht auf das Netzkabel.<br />
• Stellen Sie das Gerät nicht an Stellen auf, an<br />
denen die Temperatur unter 0 °C abfallen kann.<br />
• Sorgen Sie für einen Abstand von mindestens<br />
1 cm zwischen den Seiten des Gerätes und<br />
anderen Möbelstücken.<br />
Transportstabilisatoren entfernen<br />
Zum Entfernen der Transportstabilisatoren neigen Sie<br />
die Maschine etwas nach hinten. Entfernen Sie die<br />
Stabilisatoren durch Ziehen am Band.<br />
Transportsicherungen entfernen<br />
A Entfernen Sie die Transportsicherungen erst<br />
nachdem die Transportstabilisatoren entfernt<br />
wurden.<br />
A<br />
Die Transportsicherungen (Bolzen) müssen<br />
unbedingt entfernt werden, bevor Sie die<br />
Maschine benutzen! Andernfalls wird das Gerät<br />
beschädigt!<br />
1. Lösen Sie sämtliche Bolzen mit einem Schlüssel,<br />
bis sie sich frei drehen lassen (C).<br />
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen, indem<br />
Sie diese vorsichtig herausdrehen.<br />
3 DE<br />
3. Setzen Sie die Kunststoffabdeckungen<br />
(diese finden Sie in der Tüte mit der<br />
Bedienungsanleitung) in die Löcher an der<br />
Rückwand ein. (P)<br />
C<br />
Bewahren Sie die Transportsicherungen an<br />
einem sicheren Ort auf. Sie brauchen sie, wenn<br />
Sie die <strong>Waschmaschine</strong> zukünftig transportieren<br />
möchten.<br />
C Transportieren Sie das Gerät niemals ohne<br />
korrekt angebrachte Transportsicherungen!<br />
Wasseranschluss<br />
C Die Maschine benötigt zum Arbeiten einen<br />
Wasserdruck zwischen 1 und 10 bar (0,1 bis<br />
10 MPa). (In der Praxis bedeutet dies, dass<br />
innerhalb einer Minute 10 bis 80 Liter Wasser<br />
aus dem voll geöffneten Wasserhahn laufen<br />
müssen, damit Ihre Maschine richtig arbeiten<br />
kann.) Falls der Wasserdruck höher sein sollte,<br />
verwenden Sie ein Druckreduzierventil.<br />
C Wenn Sie ein Gerät mit doppeltem Wasserzulauf<br />
mit nur einem Wasserzulauf (Kaltwasser) nutzen<br />
möchten, muss der mitgelieferte Stopfen am<br />
Warmwasserzulaufventil installiert werden.<br />
(Dies gilt für Geräte, die mit einem Blindstopfen<br />
C<br />
A<br />
A<br />
geliefert werden.)<br />
Sofern Sie beide Wasserzuläufe nutzen<br />
möchten, schließen Sie den Warmwasserzulauf<br />
erst an, nachdem Sie die Stopfen/Dichtung-<br />
Kombination aus dem Warmwasserventil<br />
entfernt haben. (Dies gilt für Geräte, die mit<br />
einem Blindstopfen geliefert werden.)<br />
Modelle mit einzelnem Wasserzulauf sollten<br />
nicht an den Warmwasserhahn angeschlossen<br />
werden. Falls Sie dies dennoch versuchen,<br />
wird Ihre Wäsche beschädigt – oder das Gerät<br />
wechselt in den Sicherheitsmodus und arbeitet<br />
nicht.<br />
Verwenden Sie keine alten oder gebrauchten<br />
Wassereinlaufschläuche mit Ihrem neuen<br />
Gerät. Diese können zu Verschmutzungen Ihrer<br />
Wäsche führen.<br />
1. Schließen Sie die mit der Maschine gelieferten<br />
Spezialschläuche an die Wasserzuläufe des<br />
Gerätes an. Der rote Schlauch (links) dient als<br />
Warmwassereinlass (maximal 90 °C), der blaue<br />
Schlauch (rechts) als Kaltwassereinlass (maximal<br />
25 °C).<br />
A<br />
Achten Sie bei der Installation Ihres Gerätes<br />
darauf, dass Kalt- und Warmwasseranschlüsse<br />
korrekt durchgeführt werden. Andernfalls kommt
Ihre Wäsche am Ende des Waschvorgangs<br />
eventuell heiß aus der Maschine und verschleißt<br />
schneller.<br />
2. Ziehen Sie sämtliche Schlauchmuttern mit der<br />
Hand an. Ziehen Sie die Muttern niemals mit<br />
einer Zange oder ähnlichen Werkzeugen an.<br />
3. Nach dem Anschluss der Schläuche öffnen<br />
Sie die Wasserzuläufe (Hähne) komplett und<br />
überzeugen sich davon, dass kein Wasser<br />
an den Anschlussstellen austritt. Falls Wasser<br />
austreten sollte, drehen Sie den Hahn zu und<br />
lösen anschließend die Mutter. Überprüfen<br />
Sie die Dichtung und ziehen Sie die Mutter<br />
anschließend wieder gut an. Um ein Auslaufen<br />
von Wasser und daraus entstehende<br />
Wasserschäden zu vermeiden, halten Sie<br />
die Wasserhähne geschlossen, wenn Sie die<br />
Maschine nicht benutzen.<br />
Wasserablauf anschließen<br />
• Das Ende des Wasserablaufschlauches muss<br />
direkt an den Wasserablauf (Abfluss) in der<br />
Wand oder am Waschbecken angeschlossen<br />
werden.<br />
A Ansonsten kann es zu Überschwemmungen<br />
kommen, falls sich der Schlauch beim<br />
Abpumpen des Wassers lösen sollte.<br />
Bei hohen Waschtemperaturen besteht<br />
Verbrühungsgefahr! Damit es nicht zu<br />
unangenehmen Situationen kommt und damit<br />
Wasserzu-/-ablauf reibungslos funktionieren,<br />
fixieren Sie das Ende des Ablaufschlauches so,<br />
dass es sich keinesfalls lösen kann.<br />
• Der Schlauch sollte in einer Höhe von<br />
mindestens 40 und maximal 100 cm<br />
angeschlossen werden.<br />
• Wenn der Ablaufschlauch zuerst am Boden<br />
(bis etwa 40 cm über dem Boden) und<br />
danach wieder nach oben verläuft, kann es zu<br />
Schwierigkeiten beim Wasserablauf kommen;<br />
es kann vorkommen, dass die Wäsche beim<br />
Herausnehmen noch sehr nass ist. Halten<br />
Sie sich deshalb an die in der Abbildung<br />
angegebenen Höhen.<br />
Maschine das Abpumpen zu erleichtern, darf<br />
das Ende des Schlauches nur maximal 15 cm<br />
tief in den Ablauf eingeführt werden. Falls das<br />
Schlauchende zu lang sein sollte, schneiden Sie<br />
ein Stück ab.<br />
• Das Schlauchende sollte nicht gebogen werden,<br />
es sollte nicht darauf getreten werden und<br />
es darf nicht zwischen Ablauf und Maschine<br />
eingeklemmt werden.<br />
• Falls der Schlauch zu kurz sein sollte, können<br />
Sie einen Original-Verlängerungsschlauch<br />
verwenden. Die Gesamtlänge des Schlauches<br />
ab Austrittspunkt aus der Maschine darf 3,2<br />
m nicht überschreiten. Um ein Auslaufen von<br />
Wasser zu vermeiden, müssen Ablaufschlauch<br />
und Verlängerungsschlauch mit einer<br />
passenden Schelle gesichert werden, damit<br />
sich die Verbindung nicht lösen und kein Wasser<br />
austreten kann.<br />
Füße einstellen<br />
A Damit Ihre Maschine leise und vibrationsfrei<br />
arbeiten kann, muss sie absolut gerade<br />
und ausbalanciert stehen. Sie balancieren<br />
die Maschine aus, indem Sie die Füße<br />
entsprechend einstellen. Sollte das Gerät nicht<br />
fest und gerade stehen, kann es sich im Betrieb<br />
bewegen, stark vibrieren und gegen andere<br />
Gegenstände oder Möbelstücke stoßen.<br />
1. Lösen Sie die Kontermuttern an den Füßen von<br />
Hand.<br />
2. Stellen Sie die Füße so ein, dass das Gerät stabil<br />
und absolut gerade steht.<br />
3. Ziehen Sie die Kontermuttern anschließend mit<br />
der Hand an.<br />
• Damit kein verschmutztes Wasser in die<br />
Maschine zurücklaufen kann und um der<br />
A<br />
4 DE<br />
Lösen Sie die Kontermuttern grundsätzlich<br />
nur mit den Händen, benutzen Sie keinerlei<br />
Werkzeuge dafür. Andernfalls kann es zu<br />
Beschädigungen kommen.
Elektrischer Anschluss<br />
Schließen Sie das Gerät an eine<br />
Schutzkontaktsteckdose an, die mit einer<br />
ausreichend dimensionierten Sicherung abgesichert<br />
wurde – schauen Sie sich dazu die Tabelle<br />
„Technische Daten“ an. Wir haften nicht für jegliche<br />
Schäden, die durch mangelhafte, nicht den örtlichen<br />
Vorschriften entsprechende, Erdung entstehen.<br />
• Der Anschluss muss gemäß örtlichen<br />
Vorschriften erfolgen.<br />
• Der Netzstecker muss nach der Installation frei<br />
zugänglich bleiben.<br />
• Angaben zu Spannung und erforderlicher<br />
Absicherung durch Sicherung oder<br />
Unterbrecher finden Sie im Abschnitt<br />
„Technische Daten“. Falls Ihre Stromversorgung<br />
mit einer geringeren als einer 16 A-Sicherung<br />
ausgestattet ist, lassen Sie eine 16 A-Sicherung<br />
durch einen qualifizierten Elektriker installieren.<br />
• Die angegebene Spannung muss mit Ihrer<br />
Netzspannung übereinstimmen.<br />
• Schließen Sie das Gerät nicht über<br />
Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen<br />
an.<br />
B Beschädigte Netzkabel müssen durch den<br />
autorisierten Kundendienst ersetzt werden.<br />
Erste Inbetriebnahme<br />
Bevor Sie Ihr neues Gerät zum ersten Mal benutzen,<br />
machen Sie sich unbedingt mit den Abschnitten<br />
„Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit“ und<br />
„Installation/Aufstellung“ vertraut.<br />
Bereiten Sie die Maschine entsprechend vor,<br />
indem Sie zuerst das Trommelreinigung-Programm<br />
ausführen. Sofern Ihre Maschine nicht mit einem<br />
Trommelsreinigungsprogramm ausgestattet ist,<br />
wählen Sie das Baumwolle 90-Programm und dazu<br />
die Zusatzfunktionen „Zusätzliches Wasser“ oder<br />
„Extraspülen“. Bevor Sie das Programm starten,<br />
geben Sie maximal 100 g Entkalkungspulver<br />
in das Hauptwaschmittelfach (Fach II). Bei<br />
Entkalkungsmitteln in Tablettenform geben Sie eine<br />
einzelne Tablette in das Fach II. Reinigen Sie die<br />
Gummidichtung im Türbereich mit einem sauberen<br />
Lappen, nachdem das Programm durchgelaufen ist.<br />
Verpackungsmaterialien entsorgen<br />
Verpackungsmaterialien können eine Gefahr<br />
für Kinder darstellen. Lagern Sie sämtliche<br />
Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort und<br />
außerhalb der Reichweite von Kindern.<br />
Das Verpackungsmaterial Ihres Gerätes wurde aus<br />
recyclingfähigen Rohstoffen hergestellt. Achten Sie<br />
auf eine ordnungsgemäße, getrennte Entsorgung der<br />
Materialien. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial<br />
nicht mit dem normalen Hausmüll.<br />
Gerät transportieren<br />
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor<br />
Sie das Gerät transportieren oder verrücken.<br />
Trennen Sie Wasserablauf und Wasserzulauf (Hahn<br />
zuvor schließen). Lassen Sie restliches Wasser<br />
komplett aus dem Gerät ab – siehe„Restliches<br />
Wasser ablaufen lassen und Pumpenfilter reinigen“.<br />
Bringen Sie die Transportsicherungen (Bolzen)<br />
wieder an; schauen Sie sich dazu den Abschnitt<br />
„Transportsicherungen entfernen“ an, gehen Sie in<br />
umgekehrter Reihenfolge vor.<br />
C Transportieren Sie das Gerät niemals ohne<br />
korrekt angebrachte Transportsicherungen!<br />
Altgeräteentsorgung<br />
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte auf umweltfreundliche<br />
Weise.<br />
Ihr Händler und sowie Sammelstellen vor Ort<br />
informieren Sie gerne über die richtige Entsorgung<br />
Ihres Gerätes.<br />
Damit Kinder nicht in Gefahr gebracht werden,<br />
schneiden Sie das Netzkabel ab und machen die<br />
Türverriegelung unbrauchbar, bevor Sie das Gerät<br />
entsorgen.<br />
C<br />
C<br />
Verwenden Sie nur für <strong>Waschmaschine</strong>n<br />
geeignete Kalkentferner.<br />
Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in<br />
der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät<br />
vor der Auslieferung noch einmal gründlich<br />
geprüft wurde. Ihrer Maschine schadet dies<br />
nicht.<br />
5 DE
3 Vorbereitung<br />
Tipps zum Energiesparen<br />
Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Ihr neues Gerät<br />
ökologisch sinnvoll und energiesparend einzusetzen.<br />
• Nutzen Sie möglichst die maximale Beladung<br />
des jeweiligen Programms – dabei jedoch nicht<br />
überladen. Schauen Sie sich die „Programmund<br />
Verbrauchstabelle“ an.<br />
• Beachten Sie grundsätzlich die Hinweise auf<br />
den Waschmittelpackungen.<br />
• Waschen Sie leicht verschmutzte Wäsche bei<br />
niedrigen Temperaturen.<br />
• Nutzen Sie schnelle Programme, wenn Sie nur<br />
geringe Mengen leicht verschmutzter Wäsche<br />
waschen.<br />
• Verzichten Sie bei nur leicht verschmutzter<br />
Wäsche auf Vorwäsche und hohe<br />
Temperaturen.<br />
• Wenn Sie Ihre Wäsche in einem Wäschetrockner<br />
trocknen möchten, wählen Sie beim Waschen<br />
die höchstmögliche Schleudergeschwindigkeit.<br />
• Verwenden Sie nicht mehr Waschmittel als auf<br />
der Waschmittelverpackung angegeben.<br />
Wäsche sortieren<br />
• Sortieren Sie die Wäsche nach Textilientyp,<br />
Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässiger<br />
Waschtemperatur.<br />
• Halten Sie sich grundsätzlich an die Angaben<br />
auf den Pflegeetiketten.<br />
Wäsche vorbereiten<br />
• Wäsche mit Metallteilen wie Büstenhalter,<br />
Gürtelschnallen und Metallknöpfe beschädigen<br />
die Maschine. Entfernen Sie die Metallteile oder<br />
waschen Sie die Textilien in einem Wäschebeutel<br />
oder einem Kissenbezug.<br />
• Leeren Sie sämtliche Taschen komplett aus<br />
und entfernen Sie Münzen, Kugelschreiber,<br />
Büroklammern, Papiertaschentücher und<br />
ähnliche Dinge, bevor Sie die Wäsche in die<br />
Maschine geben. Drehen Sie Taschen auf<br />
links, entfernen Sie Fusseln. Fremdkörper<br />
können das Gerät beschädigen und zu lauten<br />
Betriebsgeräuschen führen.<br />
• Geben Sie sehr kleine Textilien wie Kinder- und<br />
Nylonstrümpfe in einen Wäschebeutel oder<br />
Kissenbezug.<br />
• Drücken Sie Vorhänge nicht zusammen, wenn<br />
Sie diese in die Maschine geben. Bei Vorhängen<br />
entfernen Sie zuvor sämtliche Applikationen und<br />
sonstige nicht textile Teile.<br />
• Schließen Sie Reißverschlüsse, nähen Sie<br />
lose Knöpfe an und reparieren Sie Risse und<br />
sonstige Defekte.<br />
• Waschen Sie Textilien, die mit<br />
„maschinenwaschbar“ oder „Handwäsche“<br />
gekennzeichnet sind, ausschließlich mit dem<br />
passenden Waschprogramm.<br />
• Waschen Sie bunte und weiße Textilien<br />
nicht zusammen. Neue, intensiv gefärbte<br />
Baumwollsachen (z. B. schwarze Jeans) können<br />
beim Waschen stark abfärben. Waschen Sie<br />
solche Wäschestücke grundsätzlich separat.<br />
• Hartnäckige Verschmutzungen müssen vor dem<br />
Waschen richtig behandelt werden. Fragen Sie<br />
im Zweifelsfall bei einer chemischen Reinigung<br />
nach.<br />
• Verwenden Sie ausschließlich Färbemittel oder<br />
Mittel zur Kalkentfernung, die sich ausdrücklich<br />
zur Verwendung in der <strong>Waschmaschine</strong> eignen.<br />
Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf der<br />
Verpackung.<br />
• Waschen Sie Hosen und empfindliche<br />
Kleidungsstücke „auf links“, also mit der<br />
Innenseite nach außen.<br />
• Legen Sie Wäschestücke aus Angorawolle<br />
vor dem Waschen ein paar Stunden in das<br />
Gefrierfach Ihres Kühlschranks. Dadurch bilden<br />
sich weniger Knötchen im Material.<br />
• Wäsche, die mit Substanzen wie Mehl, Kalk,<br />
Milchpulver oder ähnlichen Dingen verunreinigt<br />
ist, muss zuvor gründlich ausgeschüttelt<br />
werden, bevor sie in die Maschine gegeben<br />
wird. Andernfalls können sich staub- oder<br />
pulverförmige Substanzen innerhalb der<br />
Maschine ablagern und im Laufe der Zeit<br />
Schäden verursachen.<br />
Die richtige Wäschemenge<br />
Die maximale Ladungskapazität (Wäschemenge)<br />
hängt vom Textilientyp, dem Verschmutzungsgrad<br />
und dem gewünschten Waschprogramm ab.<br />
Die Maschine reguliert die Wassermenge<br />
automatisch je nach Wäschevolumen.<br />
A Halten Sie sich an die Hinweise in der<br />
„Programm- und Verbrauchstabelle“. Bei<br />
Überlastung nimmt die Waschleistung<br />
ab. Zusätzlich kann es zu starker<br />
Geräuschentwicklung und zu Vibrationen<br />
kommen.<br />
Wäsche in die Maschine geben<br />
• Öffnen Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür.<br />
• Legen Sie die Wäschestücke lose in die<br />
Maschine.<br />
• Drücken Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür zu, bis sie<br />
hörbar einrastet. Vergewissern Sie sich, dass<br />
C<br />
A<br />
nichts in der Tür eingeklemmt wurde.<br />
Bei laufender Maschine wird die Gerätetür<br />
gesperrt. Die Tür kann erst eine Weile nach dem<br />
Abschluss des Programms geöffnet werden.<br />
Falls die Wäsche falsch (also schlecht verteilt)<br />
in die Maschine gegeben wird, kann es zu<br />
starken Betriebsgeräuschen und zu Vibrationen<br />
kommen.<br />
6 DE
Waschmittel und Weichspüler<br />
verwenden<br />
Waschmittelschublade<br />
Die Waschmittelschublade besteht aus drei Fächern:<br />
- (I) für Vorwaschmittel<br />
- (II) für Hauptwaschmittel<br />
– (III) für Weichspüler<br />
– (*) im Weichspülerfach befindet sich zusätzlich ein<br />
Siphon.<br />
C<br />
2 3 1 3 2 1<br />
Je nach Modell Ihrer Maschine können zwei<br />
unterschiedliche Waschmittelschubladen<br />
eingesetzt werden.<br />
Waschmittel, Weichspüler und andere<br />
Reinigungsmittel<br />
• Geben Sie Waschmittel und Weichspüler in<br />
die Maschine, bevor Sie das Waschprogramm<br />
starten.<br />
• Öffnen Sie niemals die Waschmittelschublade,<br />
während ein Waschprogramm läuft!<br />
• Wenn Sie ein Programm ohne Vorwäsche<br />
nutzen, füllen Sie kein Waschmittel in das<br />
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.<br />
• Wenn Sie ein Programm mit Vorwäsche<br />
nutzen, füllen Sie kein Flüssigwaschmittel in das<br />
Vorwaschmittelfach (Fach I) ein.<br />
• Wenn Sie Waschmittel im Säckchen oder in<br />
einer Dosierkugel zur Wäsche geben, sollten Sie<br />
grundsätzlich auf eine Vorwäsche verzichten.<br />
Geben Sie das Waschmittelsäckchen oder die<br />
Dosierkugel direkt zur Wäsche in die Maschine.<br />
• Wenn Sie Flüssigwaschmittel<br />
verwenden, vergessen Sie nicht, den<br />
Flüssigwaschmittelbehälter in das<br />
Hauptwaschmittelfach (Fach II) zu geben.<br />
Der richtige Waschmitteltyp<br />
Die richtige Waschmittelauswahl hängt von Typ und<br />
Farbe der Textilien ab.<br />
• Für Buntwäsche und Weißwäsche sollten Sie<br />
unterschiedliche Waschmittel benutzen.<br />
• Waschen Sie empfindliche Textilien<br />
ausschließlich mit speziellen Waschmitteln<br />
(spezielle Flüssigwaschmittel, Wollshampoo,<br />
usw.), die speziell auf den jeweiligen Textilientyp<br />
abgestimmt sind.<br />
• Für dunkle Wäsche und Bettzeug empfehlen wir<br />
Flüssigwaschmittel.<br />
• Wollsachen waschen Sie mit einem speziellen<br />
Wollwaschmittel.<br />
A Verwenden Sie ausschließlich Waschmittel, die<br />
speziell für <strong>Waschmaschine</strong>n hergestellt wurden.<br />
A Verzichten Sie auf Seifenpulver.<br />
Die richtige Waschmittelmenge<br />
Die richtige Waschmittelmenge hängt von der<br />
Wäschemenge, dem Verschmutzungsgrad<br />
und der Wasserhärte ab. Lesen Sie<br />
7 DE<br />
die Dosierungsanweisungen auf der<br />
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie sich<br />
eng an die Dosierungsempfehlungen.<br />
• Benutzen Sie nicht mehr Waschmittel als auf<br />
der jeweiligen Verpackung angegeben; Sie<br />
verhindern damit übermäßige Schaumbildung<br />
und schlechtes Ausspülen. Außerdem sparen<br />
Sie Geld und leisten einen Beitrag zum<br />
Umweltschutz, wenn Sie nur so viel Waschmittel<br />
wie nötig verwenden.<br />
• Verwenden Sie weniger Waschmittel, wenn Sie<br />
nur geringe Wäschemengen oder nur leicht<br />
verschmutzte Kleidung waschen.<br />
• Halten Sie sich bei Waschmittelkonzentraten<br />
an die jeweiligen Dosierungsempfehlungen des<br />
Herstellers.<br />
Weichspüler<br />
Gießen Sie den Weichspüler in das Weichspülerfach<br />
der Waschmittelschublade.<br />
• Verwenden Sie die auf der Verpackung<br />
empfohlenen Mengen.<br />
• Für die Weichspüler nicht über die<br />
Maximalmarkierung (> MAX
Waschmittelverpackung sorgfältig, halten Sie<br />
sich eng an die Dosierungsempfehlungen. Falls<br />
sich keine Hinweise auf der Verpackung finden,<br />
beachten Sie die folgenden Hinweise:<br />
• Wenn Sie dünnflüssige Gel-Waschmittel<br />
verwenden und Ihre Maschine nicht über<br />
einen speziellen Flüssigwaschmittelbehälter<br />
verfügt, geben Sie das Flüssigwaschmittel<br />
in das Hauptwaschmittelfach, sobald das<br />
Wasser einläuft. Ist Ihre Maschine mit einem<br />
Flüssigwaschmittelbehälter ausgestattet,<br />
geben Sie das Waschmittel in den Behälter,<br />
bevor Sie das Programm starten.<br />
• Bei dickflüssigem Gel-Waschmittel und<br />
bei Waschmittelkapseln geben Sie das<br />
Waschmittel vor Programmstart direkt zur<br />
Wäsche in die Trommel.<br />
• Waschmittel in Tablettenform geben Sie<br />
entweder in das Hauptwäschefach (Fach II)<br />
oder direkt zur Wäsche in die Trommel.<br />
C Tab-Waschmittel können Rückstände im<br />
Waschmittelfach hinterlassen. Falls dies<br />
geschieht, geben Sie das Tab-Waschmittel<br />
direkt zur Wäsche im unteren Bereich der<br />
Trommel.<br />
C Verzichten Sie grundsätzlich auf die<br />
Vorwäsche, wenn Sie Gel- oder Tab-<br />
Waschmittel verwenden.<br />
Stärke<br />
• Geben Sie Wäschestärke (auch in<br />
Pulverform) sowie Färbemittel in das<br />
Weichspülerfach; beachten Sie aber<br />
in jedem Fall die Anweisungen auf der<br />
Verpackung.<br />
• Verwenden Sie Weichspüler und<br />
Stärke niemals gemeinsam in einem<br />
Waschprogramm.<br />
• Wischen Sie das Innere der Trommel mit<br />
einem sauberen, feuchten Tuch ab, wenn<br />
Sie Wäschestärke verwendet haben.<br />
Bleichmittel<br />
• Wählen Sie ein Programm mit Vorwäsche,<br />
geben Sie das Bleichmittel zu Beginn<br />
der Vorwäsche hinzu. Geben Sie kein<br />
Waschmittel in das Vorwäschefach.<br />
Alternativ können Sie ein Programm mit<br />
Extraspülen wählen und das Bleichmittel<br />
beim ersten Spülungsschritt in das<br />
Waschmittelfach geben.<br />
• Vermischen Sie niemals Bleichmittel und<br />
Waschmittel miteinander.<br />
• Verwenden Sie lediglich eine geringe Menge<br />
(etwa 50 ml) Bleichmittel, spülen Sie die<br />
Wäsche anschließend sehr gut aus, damit<br />
es nicht zu Hautreizungen kommt. Geben<br />
Sie Bleichmittel niemals direkt auf die<br />
Wäsche, behandeln Sie Buntwäsche nicht<br />
mit Bleichmitteln.<br />
• Wenn Sie Bleichmittel auf Sauerstoffbasis<br />
verwenden, halten Sie sich streng an die<br />
Anweisungen auf der Verpackung und<br />
wählen ein Waschprogramm mit niedriger<br />
Temperatur.<br />
• Bleichmittel auf Sauerstoffbasis können<br />
gemeinsam mit Waschmitteln verwendet<br />
werden. Falls Bleichmittel und Waschmittel<br />
jedoch eine unterschiedliche Konsistenz<br />
aufweisen (das eine ist flüssiger als das<br />
andere), geben Sie zuerst das Waschmittel<br />
in das Fach II der Waschmittelschublade<br />
und warten ab, bis das Waschmittel aus<br />
dem Fach gespült wurde. Anschließend<br />
geben Sie das Bleichmittel in dasselbe<br />
Fach, während die Maschine noch Wasser<br />
aufnimmt.<br />
Kalkentferner<br />
• Bei Bedarf verwenden Sie einen speziell<br />
für <strong>Waschmaschine</strong>n hergestellten<br />
Kalkentferner.<br />
• Beachten Sie dabei immer die Hinweise auf<br />
der Verpackung.<br />
8 DE
Nützliche Tipps zum Waschen<br />
Helle Farben und<br />
Weißwäsche<br />
Buntwäsche<br />
Kleidung<br />
Dunkle Farben<br />
Feinwäsche/wolle/<br />
Seide<br />
(Empfohlene<br />
Temperaturen je nach<br />
Verschmutzungsgrad:<br />
40 – 90 °C)<br />
(Empfohlene<br />
Temperaturen je nach<br />
Verschmutzungsgrad:<br />
kalt bis 40 °C)<br />
(Empfohlene (Empfohlene<br />
Temperaturen je nach<br />
Verschmutzungsgrad:<br />
kalt bis 40 °C)<br />
Temperaturen je nach<br />
Verschmutzungsgrad:<br />
kalt bis 30 °C)<br />
Verschmutzungsgrad<br />
Stark verschmutzt<br />
(hartnäckige Flecken<br />
wie Gras, Kaffee,<br />
Früchte und Blut)<br />
Normal verschmutzt<br />
(beispielsweise<br />
Kragen- oder<br />
Manschettenschmutz)<br />
Bei solchen<br />
Verschmutzungen<br />
kann es erforderlich<br />
sein, die Flecken<br />
zuvor zu behandeln<br />
und ein Programm<br />
mit Vorwäsche<br />
auszuwählen.<br />
Für Weißwäsche<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
stark verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen verwendet<br />
werden. Wir empfehlen<br />
Pulverwaschmittel<br />
zum Entfernen von<br />
Verschmutzungen<br />
durch Ton oder<br />
Erde sowie bei<br />
Verschmutzungen, die<br />
gut auf Bleichmittel<br />
reagieren.<br />
Für Weißwäsche<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
normal verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen verwendet<br />
werden.<br />
Für Buntwäsche<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
stark verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen<br />
verwendet werden.<br />
Wir empfehlen<br />
Pulverwaschmittel<br />
zum Entfernen von<br />
Verschmutzungen<br />
durch Ton oder<br />
Erde sowie bei<br />
Verschmutzungen, die<br />
gut auf Bleichmittel<br />
reagieren. Nutzen Sie<br />
Waschmittel ohne<br />
Bleichmittelzusatz.<br />
Für Buntwäsche<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
normal verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen<br />
verwendet werden.<br />
Nutzen Sie<br />
Waschmittel ohne<br />
Bleichmittelzusatz.<br />
Für Buntwäsche<br />
und Dunkles<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
stark verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen<br />
verwendet werden.<br />
Für Buntwäsche<br />
und Dunkles<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
normal verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen<br />
verwendet werden.<br />
Bevorzugen Sie<br />
Flüssigwaschmittel<br />
für Feinwäsche. Wollund<br />
Seidentextilien<br />
müssen mit<br />
einem speziellen<br />
Wollwaschmittel<br />
gewaschen werden.<br />
Bevorzugen Sie<br />
Flüssigwaschmittel<br />
für Feinwäsche. Wollund<br />
Seidentextilien<br />
müssen mit<br />
einem speziellen<br />
Wollwaschmittel<br />
gewaschen werden.<br />
Leicht verschmutzt<br />
(keine sichtbaren<br />
Flecken)<br />
Für Weißwäsche<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
leicht verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen verwendet<br />
werden.<br />
Für Buntwäsche<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
leicht verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen<br />
verwendet werden.<br />
Nutzen Sie<br />
Waschmittel ohne<br />
Bleichmittelzusatz.<br />
Für Buntwäsche<br />
und Dunkles<br />
geeignete Pulver- und<br />
Flüssigwaschmittel<br />
können bei für<br />
leicht verschmutzte<br />
Kleidung empfohlenen<br />
Dosierungen<br />
verwendet werden.<br />
Bevorzugen Sie<br />
Flüssigwaschmittel<br />
für Feinwäsche. Wollund<br />
Seidentextilien<br />
müssen mit<br />
einem speziellen<br />
Wollwaschmittel<br />
gewaschen werden.<br />
9 DE
4 Bedienung<br />
Bedienfeld<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
8 7<br />
6<br />
1 - Programmauswahlknopf (Oberste Position: Ein/Aus)<br />
2 - Display<br />
3 - Zeitverzögerungstaste<br />
4 - Programmfolgeanzeige<br />
5 - Start/Pausetaste<br />
6 - Zusatzfunktiontasten<br />
7 - Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste<br />
8 - Temperatureinstelltaste<br />
Maschine vorbereiten<br />
Sorgen Sie dafür, dass sämtliche Schläuche fest<br />
und dicht angeschlossen sind. Stecken Sie den<br />
Netzstecker der Maschine ein. Drehen Sie den<br />
Wasserhahn vollständig auf. Geben Sie die Wäsche<br />
in die Maschine. Füllen Sie Waschmittel und<br />
Weichspüler ein.<br />
Programmauswahl<br />
1. Wählen Sie ein geeignetes Programm aus<br />
der „Programm- und Verbrauchstabelle“<br />
(Temperaturtabelle darunter beachten).<br />
Orientieren Sie sich dabei an Wäschetyp,<br />
Wäschemenge und Verschmutzungsgrad.<br />
90 ˚C<br />
60 ˚C<br />
40 ˚C<br />
30 ˚C -<br />
Kalt<br />
Stark verschmutzte weiße Baumwolle<br />
und Leinen. (Platzdeckchen,<br />
Tischtücher, Handtücher, Betttücher,<br />
usw.)<br />
Normal verschmutzte, ausbleichsichere<br />
Baumwoll- oder Synthetiktextilien (z. B.:<br />
Hemden, Nachthemden, Schlafanzüge<br />
und dergleichen) sowie leicht<br />
verschmutzte weiße Leinenwäsche<br />
(Unterwäsche, usw.).<br />
Mischtextilien einschließlich<br />
empfindlichen Textilien (z. B. Gardinen),<br />
Synthetik und Wolle.<br />
2. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem<br />
Programmauswahlknopf.<br />
C<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Die maximale Schleudergeschwindigkeit<br />
dieser Programme wird durch den jeweiligen<br />
Textilientyp begrenzt.<br />
Beachten Sie bei der Auswahl eines<br />
Waschprogramms grundsätzlich Textilientyp,<br />
Farbe, Verschmutzungsgrad und zulässige<br />
Wassertemperatur.<br />
Wählen Sie grundsätzlich die niedrigstmögliche<br />
Temperatur. Eine höhere Temperatur führt auch<br />
zu höherem Stromverbrauch.<br />
Weitere Details zu den Programmen finden Sie<br />
in der „Programm- und Verbrauchstabelle“.<br />
Hauptprogramme<br />
Je nach Textilientyp können Sie unter folgenden<br />
Hauptprogrammen wählen:<br />
• Koch-/Buntwäsche<br />
Dieses Programm empfehlen wir für Ihre<br />
Baumwolltextilien wie Bettlaken, Bettbezüge,<br />
Kissenbezüge, Handtücher, Bademäntel,<br />
Unterwäsche, etc.). Ihre Wäsche wird in einem<br />
längeren Waschprogramm mit intensiveren<br />
Bewegungen gewaschen.<br />
• Pflegeleicht<br />
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre<br />
Synthetiktextilien (Hemden, Blusen, Synthetik/<br />
Baumwoll-Mischtextilien, usw.). Dieses Programm<br />
arbeitet mit sanften Waschbewegungen und<br />
reinigt Ihre Textilien schneller als das „Baumwolle“-<br />
Programm.<br />
Für Gardinen und Schleier empfehlen wir das<br />
„Synthetik 40 °C“-Programm mit Vorwäsche und<br />
10 DE
Knitterschutz. Geben Sie etwas weniger Waschmittel<br />
in das Hauptwäschefach, da die Maschenstruktur<br />
der Textilien sonst zu einer übermäßigen<br />
Schaumbildung führt. Geben Sie kein Waschmittel in<br />
das Vorwäschefach.<br />
• Wolle<br />
Mit diesem Programm waschen Sie Ihre Wollsachen.<br />
Die richtige Waschtemperatur entnehmen Sie bitte<br />
den Pflegeetiketten der jeweiligen Textilien. Benutzen<br />
Sie für Wollsachen ein spezielles Wollwaschmittel.<br />
Zusätzliche Programme<br />
Für spezielle Fälle stehen Ihnen zusätzliche<br />
Programme zur Verfügung.<br />
C Zusatzprogramme können je nach Modell Ihrer<br />
Maschine abweichen.<br />
• Baumwoll-Öko<br />
Mit diesem Programm waschen Sie normal<br />
verschmutzte, strapazierfähige Baumwoll- und<br />
Leinenwäsche. Dabei sparen Sie im Vergleich zu<br />
anderen Baumwollprogrammen eine Menge Wasser<br />
und Energie. Die tatsächliche Wassertemperatur<br />
kann etwas von der regulären Programmtemperatur<br />
abweichen. Die Programmdauer verkürzt sich im<br />
Verlauf des Programms automatisch, wenn Sie<br />
weniger Wäsche (z. B. die Hälfte der maximalen<br />
Kapazität oder weniger) waschen. In diesem<br />
Fall sparen Sie noch mehr Wasser und Energie,<br />
waschen also noch ökonomischer als zuvor. Dieses<br />
Merkmal finden Sie bei bestimmten Modellen mit<br />
Restzeitanzeige.<br />
• Babycare<br />
Mit diesem Programm waschen Sie<br />
Säuglingswäsche und Wäsche von besonders<br />
empfindlichen Personen; beispielsweise Allergikern.<br />
Längere Wärmephasen und ein zusätzlicher<br />
Spülgang wirken sich positiv auf die Hygiene aus.<br />
• Handwäsche<br />
Mit diesem Programm können Sie Ihre<br />
Baumwollsachen und empfindlichen Textilien<br />
waschen, die laut Etikett nicht mit der Maschine<br />
gewaschen sollen. Dieses Programm reinigt Ihre<br />
Wäsche besonders schonend und nutzt dabei<br />
besonders sanfte Waschbewegungen.<br />
• Tageskleidung-Express<br />
Dieses Programm eignet sich zum schnellen<br />
Waschen leicht verschmutzter Baumwolltextilien.<br />
• Dunkles<br />
Mit diesem Programm waschen Sie dunkle Textilien<br />
oder Wäsche, die leicht zum Ausbleichen neigt. Das<br />
Programm arbeitet mit sanfteren Bewegungen und<br />
geringerer Temperatur. Für dunkle Wäsche empfehlen<br />
wir Flüssig- oder Wollwaschmittel.<br />
• Gemischt 40 (Mix 40)<br />
Mit diesem Programm können Sie Textilien aus<br />
Baumwolle und Synthetik gemeinsam waschen,<br />
ohne diese zuvor sortieren zu müssen.<br />
Spezialprogramme<br />
Für spezielle Zwecke können Sie die folgenden<br />
Programme wählen:<br />
• Spülen<br />
Dieses Programm benutzen Sie, wenn Sie separat<br />
spülen oder stärken möchten.<br />
• Schleudern + Abpumpen<br />
Dieses Programm nutzen Sie, um Ihre Wäsche ein<br />
weiteres Mal zu schleudern oder das Wasser aus der<br />
Maschine abzupumpen.<br />
Dazu wählen Sie zunächst die gewünschte<br />
Schleudergeschwindigkeit und starten das<br />
Programm anschließend mit der Start/Pausetaste.<br />
Zuerst wird das Wasser aus der Maschine<br />
abgepumpt. Anschließend wird die Wäsche mit der<br />
festgelegten Geschwindigkeit geschleudert und<br />
weitestgehend von Nässe befreit.<br />
Falls Sie lediglich das Wasser abpumpen möchten,<br />
ohne die Wäsche zu schleudern: Wählen Sie das<br />
„Abpumpen + Schleudern“-Programm, stellen<br />
Sie anschließend „Nicht schleudern“ über die<br />
Schleudergeschwindigkeit-Einstelltaste ein. Drücken<br />
Sie die Start-/Pausetaste.<br />
C Bei empfindlichen Wäschestücken sollten<br />
Sie eine geringere Schleudergeschwindigkeit<br />
wählen.<br />
Temperatur auswählen<br />
Sobald Sie ein neues Programm auswählen, wird die<br />
Maximaltemperatur des jeweiligen Programms in der<br />
Temperaturanzeige angezeigt.<br />
Zum Vermindern der Temperatur drücken Sie<br />
die Temperatureinstelltaste. Die Temperatur wird<br />
schrittweise niedriger eingestellt.<br />
C Sofern die Maschine noch nicht mit dem<br />
Aufheizen des Wassers begonnen hat, können<br />
Sie die Temperatur ändern, ohne die Maschine<br />
zunächst anhalten zu müssen.<br />
Schleudergeschwindigkeit auswählen<br />
Nachdem Sie ein Programm ausgewählt haben,<br />
wird die empfohlene Schleudergeschwindigkeit<br />
des gewählten Programms in der<br />
Schleudergeschwindigkeitsanzeige dargestellt.<br />
Zum Vermindern der Schleudergeschwindigkeit<br />
drücken Sie die Schleudergeschwindigkeit-<br />
Einstelltaste. Die Schleudergeschwindigkeit wird<br />
Schritt für Schritt vermindert. Anschließend werden<br />
je nach Modell die Optionen „Spülstopp“ und<br />
„Nicht schleudern“ angezeigt. Hinweise zu diesen<br />
Optionen finden Sie im Abschnitt „Zusatzfunktionen<br />
auswählen“.<br />
C Sofern die Maschine noch nicht mit dem<br />
Schleudern begonnen hat, können Sie die<br />
Geschwindigkeit ändern, ohne die Maschine<br />
zunächst anhalten zu müssen.<br />
11 DE
Programm- und Verbrauchstabelle<br />
DE 4 Zusatzfunktion<br />
Programm<br />
Max. Beladung (kg)<br />
Wasserverbrauch (Liter)<br />
Stromverbrauch (kWh)<br />
Maximalgeschwindigkeit ***<br />
Vorwäsche<br />
Schnellwäschen<br />
Spülen Plus<br />
Bügelleicht<br />
Spülstopp<br />
Einweichen<br />
Tierhaare entfernen<br />
Wählbarer<br />
Temperaturbereich (°C)<br />
Koch-/Buntwäsche 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Kalt-90<br />
Koch-/Buntwäsche 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Kalt-90<br />
Koch-/Buntwäsche 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Kalt-90<br />
Baumwoll-Öko 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />
Baumwoll-Öko 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />
Baumwoll-Öko 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />
Tageskleidung-Express 90 7 55 1.80 1400 • • Kalt-90<br />
Tageskleidung-Express 60 7 55 1.10 1400 • • Kalt-90<br />
Tageskleidung-Express 30 7 55 0.25 1400 • • Kalt-90<br />
Dunkles 40 3 70 0.50 800 * • Kalt-40<br />
Babycare 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />
Handwäsche 30 1 41 0.15 600 Kalt-30<br />
Wolle 40 1.5 56 0.27 600 • • Kalt-40<br />
Gemischt 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kalt-40<br />
Pflegeleicht 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Kalt-60<br />
Pflegeleicht 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kalt-60<br />
** Baumwoll-Öko 40 °C und Baumwoll-Öko 60 °C sind Standardprogramme. Diese Programme werden „40<br />
°C-Baumwollstandardprogramm“ und „60 °C-Baumwollstandardprogramm“ genannt.<br />
• : Wählbar<br />
* : Automatisch ausgewählt, nicht abwählbar.<br />
** : Energieprogramm (EN 60456 Ed.3)<br />
*** : Falls die maximale Schleudergeschwindigkeit Ihrer Maschine unterhalb dieses Wertes liegt, lässt sich<br />
lediglich die maximal mögliche Schleudergeschwindigkeit auswählen.<br />
- : Entnehmen Sie die maximale Beladung bitte der Programmbeschreibung.<br />
C Wasser- und Stromverbrauch können sich abhängig von Wasserdruck, Wasserhärte und<br />
Wassertemperatur, Umgebungstemperatur, Wäscheart und Wäschemenge, Einsatz von<br />
Zusatzfunktionen, der Schleudergeschwindigkeit sowie Schwankungen der Versorgungsspannung<br />
ändern.<br />
C Die Dauer des ausgewählten Programms erscheint im Display der Maschine. Dabei kann es durchaus zu<br />
kleinen Abweichungen zwischen der angezeigten und der tatsächlichen Dauer kommen.<br />
C Die Zusatzfunktionen in der Tabelle können je nach Modell Ihrer Maschine abweichen.<br />
12 DE
Zusatzfunktionen auswählen<br />
Wählen Sie die gewünschten Zusatzfunktionen,<br />
bevor Sie das Programm starten. Darüber hinaus<br />
können Sie auch im Betrieb zum laufenden<br />
Programm passende Zusatzfunktionen auswählen<br />
oder aufheben, ohne die Start-/Pausetaste zu<br />
drücken. Allerdings darf der Schritt, in dem die<br />
jeweilige Zusatzfunktion eingesetzt wird, natürlich<br />
noch nicht erreicht sein.<br />
Falls sich eine Zusatzfunktion nicht auswählen<br />
oder aufheben lässt, blinkt die entsprechende<br />
Zusatzfunktion zur Information dreimal.<br />
C Bestimmte Funktionen lassen sich nicht<br />
gleichzeitig auswählen. Wenn Sie eine<br />
Zusatzfunktion wählen, die mit einer zuvor<br />
gewählten Funktion kollidiert (also nicht<br />
gleichzeitig ausgewählt werden kann), wird die<br />
zuerst ausgewählte Funktion aufgehoben, die<br />
zuletzt gewählte Zusatzfunktion bleibt aktiv.<br />
Ein Beispiel: Wenn Sie zunächst „Vorwäsche“<br />
wählen und sich dann für „Schnellwäsche“<br />
entscheiden, wird die Vorwäsche aufgehoben,<br />
die Schnellwäsche bleibt aktiv.<br />
C Zusatzfunktionen, die nicht mit dem gewählten<br />
Programm vereinbar sind, können nicht<br />
ausgewählt werden. (Siehe „Programm- und<br />
Verbrauchstabelle“.)<br />
C Je nach Modell Ihrer Maschine können die<br />
Zusatzfunktionstasten etwas anders aussehen.<br />
• Vorwäsche<br />
Eine Vorwäsche ist nur bei stark verschmutzter<br />
Wäsche erforderlich. Wenn Sie auf die Vorwäsche<br />
verzichten, sparen Sie Energie, Wasser, Waschmittel<br />
und Zeit.<br />
C Für Gardinen, Schleier und ähnliche Materialien<br />
empfehlen wir eine Vorwäsche ohne<br />
Waschmittelzugabe.<br />
• Schnellwäschen<br />
Diese Funktion können Sie bei Baumwolle- und<br />
Synthetik-Programmen verwenden. Dies reduziert die<br />
Waschzeit und die Anzahl der Spülgänge bei leicht<br />
verschmutzter Wäsche.<br />
C<br />
Wenn Sie diese Funktion wählen, beladen<br />
Sie Ihre Maschine nur mit der halben in der<br />
Programmtabelle angegebenen maximalen<br />
Wäschemenge.<br />
• Spülen Plus<br />
Bei dieser Funktion führt Ihre Maschine einen<br />
zusätzlichen Spülgang nach der Hauptwäsche aus.<br />
Dadurch verringert sich die Gefahr von Hautreizungen<br />
bei empfindlichen Personen (z. B. Kleinkindern,<br />
Allergikern), weil weniger Waschmittelreste in der<br />
Wäsche verbleiben.<br />
• Bügelleicht<br />
Mit dieser Funktion verknittert Wäsche deutlich<br />
weniger als bei einem normalen Waschgang.<br />
Die Textilien werden mit sanfteren Bewegungen<br />
gewaschen und mit geringerer Geschwindigkeit<br />
geschleudert. Zusätzlich wird Ihre Wäsche mit mehr<br />
Wasser gewaschen.<br />
• Spülstopp<br />
Wenn Sie Ihre Textilien nicht gleich nach dem<br />
Abschluss des Waschprogramms aus der Maschine<br />
nehmen möchten, können Sie die Spülstopp-<br />
Funktion einsetzen, damit Ihre Wäsche nicht durch<br />
Antrocknen in der Maschine verknittert. Wenn Sie<br />
anschließend die Start-/Pausetaste drücken, wird<br />
das Wasser ohne Schleudern abgepumpt. Nach<br />
dem Abpumpen wird das Programm fortgesetzt und<br />
abgeschlossen.<br />
Wenn Sie die im Wasser einweichende Wäsche<br />
schleudern möchten, wählen Sie die gewünschte<br />
Schleudergeschwindigkeit und drücken anschließend<br />
die Start/Pause-Taste.<br />
Das Programm wird fortgesetzt. Das Wasser<br />
wird abgepumpt, die Wäsche geschleudert, das<br />
Programm abgeschlossen.<br />
• Einweichen<br />
Durch Einweichen lassen sich hartnäckige<br />
Verschmutzungen leichter entfernen: Dazu verbleibt<br />
die Wäsche eine Zeit lang im Waschwasser, bevor<br />
das eigentliche Programm beginnt.<br />
• Tierhaare entfernen<br />
Mit dieser Funktion entfernen Sie an der Kleidung<br />
haftende Tierhaare besonders leicht.<br />
Bei der Auswahl dieser Funktion wird das normale<br />
Programm durch Vorwäsche und einen zusätzlichen<br />
Spülschritt ergänzt. Durch 30 % mehr Wasser<br />
werden Tierhaare besonders gründlich entfernt.<br />
A Natürlich dürfen Haustiere niemals in der<br />
Maschine gewaschen werden.<br />
Zeitverzögerung<br />
Wenn Sie den Waschvorgang erst später beginnen<br />
lassen möchten, können Sie den Programmstart<br />
durch die Zeitverzögerung um bis zu 19 Stunden<br />
hinausschieben. Die Verzögerungszeit kann in<br />
1-Stunden-Schritten eingestellt werden.<br />
C Benutzen Sie keine Flüssigwaschmittel, wenn<br />
Sie die Zeitverzögerungsfunktion nutzen! Es<br />
besteht die Gefahr, dass sich Flecken auf Ihren<br />
Textilien bilden können.<br />
Öffnen Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür, treffen Sie die<br />
nötigen Vorbereitungen wie Einfüllen von Wäsche<br />
und Waschmittel, usw. Wählen Sie Waschprogramm,<br />
Temperatur, Schleudergeschwindigkeit und – sofern<br />
gewünscht – Zusatzfunktionen. Wählen Sie die<br />
gewünschte Zeit mit der Zeitverzögerungstaste.<br />
Drücken Sie die Start-/Pausetaste. Die eingestellte<br />
Verzögerungszeit wird angezeigt. Der Countdown bis<br />
zum verzögerten Start beginnt. Neben der Anzeige<br />
der verzögerten Startzeit bewegt sich das Symbol „_“<br />
im Display nach oben und unten.<br />
C<br />
Während die Zeitverzögerung läuft, können Sie<br />
weitere Wäsche hinzugeben.<br />
Zum Abschluss des Countdowns wird die Laufzeit<br />
des Ausgewählten Programms angezeigt. Das<br />
Symbol „_“ verschwindet, das ausgewählte<br />
Programm beginnt.<br />
Verzögerungszeit ändern<br />
Wenn Sie die Zeit bei laufendem Countdown ändern<br />
möchten:<br />
Drücken Sie die Zeitverzögerungstaste. Bei<br />
jedem Tastendruck erhöht sich die Zeit um eine<br />
Stunde. Falls Sie die Zeit bis zum verzögerten<br />
Start vermindern möchten, drücken Sie die<br />
Zeitverzögerungstaste wiederholt, bis die<br />
gewünschte Zeit im Display erscheint.<br />
13 DE
Zeitverzögerung aufheben<br />
Wenn Sie die Zeitverzögerung aufheben und das<br />
Waschprogramm sofort starten möchten:<br />
Stellen Sie die Zeit bis zum verzögerten<br />
Start auf Null ein oder wählen Sie mit dem<br />
Programmauswahlknopf ein anderes Programm.<br />
Dadurch wird die Zeitverzögerung aufgehoben.<br />
Die Ende/Abbrechen-Leuchte blinkt. Anschließend<br />
wählen Sie das gewünschte Programm aus. Starten<br />
Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.<br />
Programm starten<br />
Starten Sie das Programm mit der Start/Pause-Taste.<br />
Die Programmfortschrittanzeigen leuchten beim Start<br />
des Programms auf.<br />
C Falls kein Programm gestartet oder<br />
innerhalb einer Minute nach Auswahl des<br />
Waschprogramms keine Taste betätigt<br />
wurde, wechselt die Maschine in den<br />
Bereitschaftsmodus, die Beleuchtung<br />
der Temperatur-, Geschwindigkeits- und<br />
Tür-Anzeigen wird abgedunkelt. Sonstige<br />
Leuchten und Anzeigen schalten sich ab. Die<br />
Anzeigen leuchten wieder auf, sobald Sie den<br />
Programmauswahlknopf drehen oder eine<br />
beliebige Taste drücken.<br />
Kindersicherung<br />
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass<br />
Kinder die Einstellungen Ihrer Maschine und des<br />
laufenden Programms manipulieren.<br />
C Falls der Programmauswahlknopf bei aktiver<br />
Kindersicherung gedreht wird, erscheint<br />
„Con“ im Display. Bei aktiver Kindersicherung<br />
können keine Änderungen am Programm<br />
sowie an Temperatur, Geschwindigkeit und<br />
Zusatzfunktionen vorgenommen werden.<br />
C Auch wenn bei aktiver Kindersicherung<br />
ein anderes Programm mit dem<br />
Programmauswahlknopf ausgewählt werden<br />
sollte, wird weiterhin das zuvor eingestellte<br />
Programm ausgeführt.<br />
So schalten Sie die Kindersicherung ein:<br />
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei<br />
Sekunden lang gedrückt. Beim Gedrückthalten<br />
der 1. und 2. Zusatzfunktionstaste blinken die<br />
entsprechenden Anzeigen, die Meldungen „C03“,<br />
„C02“, „C01“ leuchten im Display auf, während Sie<br />
die Tasten gedrückt halten. Anschließend erscheint<br />
„Con“ im Display – die Kindersicherung ist nun aktiv.<br />
Falls bei aktiver Kindersicherung eine Taste betätigt<br />
oder der Programmauswahlknopf gedreht wird,<br />
erscheint dieselbe Meldung im Display. Die Anzeigen<br />
der ersten und zweiten Zusatzfunktionstaste (die<br />
auch zum Abschalten der Kindersicherung genutzt<br />
werden) blinken dreimal auf.<br />
So schalten Sie die Kindersicherung ab:<br />
Halten Sie die 1. und 2. Zusatzfunktionstaste drei<br />
Sekunden lang gedrückt, während ein beliebiges<br />
Programm läuft. Beim Gedrückthalten der 1. und<br />
2. Zusatzfunktionstaste blinken die entsprechenden<br />
Anzeigen, die Meldungen „C03“, „C02“, „C01“<br />
leuchten im Display auf, während Sie die Tasten<br />
gedrückt halten. Anschließend erscheint „COFF“ im<br />
Display – die Kindersicherung ist nun abgeschaltet.<br />
C<br />
C<br />
Alternativ können Sie die Kindersicherung<br />
auch abschalten, indem Sie den<br />
Programmauswahlknopf im Leerlauf der<br />
Maschine auf die Ein/Aus-Position drehen und<br />
anschließend ein anderes Programm auswählen.<br />
Auch bei Stromausfällen (oder wenn der<br />
Netzstecker gezogen wird) bleibt die<br />
Kindersicherung eingeschaltet.<br />
Programmfortschritt<br />
Die Programmfolgeanzeige informiert Sie über<br />
den Fortschritt des laufenden Programms. Zu<br />
Beginn eines jeden Programmschrittes leuchtet die<br />
entsprechende Anzeigeleuchte auf, die Leuchte des<br />
gerade abgeschlossenen Programmschrittes erlischt.<br />
Sie können Zusatzfunktionen sowie<br />
Geschwindigkeits- und Temperatureinstellungen<br />
ändern, ohne ein laufendes Programm zuvor<br />
stoppen zu müssen. Damit dies funktioniert, darf<br />
der jeweilige Programmschritt natürlich noch nicht<br />
erreicht sein. Falls keine Änderung möglich ist, blinkt<br />
die entsprechende Leuchte dreimal.<br />
C<br />
Falls die Maschine nicht schleudern sollte, ist<br />
die Spülstopp-Funktion eventuell aktiv – oder<br />
die Wäsche ist so ungleichmäßig in der Trommel<br />
verteilt, dass Schleudern nicht ratsam wäre.<br />
Türsperre<br />
Ein spezielles Sicherungssystem verhindert das<br />
Öffnen der Tür, solange der Wasserpegel innerhalb<br />
der Maschine noch nicht als sicher gilt.<br />
Die Tür-Leuchte beginnt zu blinken, wenn die<br />
Maschine angehalten wird. Die Maschine prüft<br />
nun den Wasserstand im Inneren. Bei sicherem<br />
Wasserstand leuchtet die Tür-Leuchte innerhalb<br />
von 1 bis 2 Minuten auf, die Tür kann nun geöffnet<br />
werden.<br />
Solange die Tür-Leuchte nicht dauerhaft leuchtet,<br />
lässt sich die Tür aufgrund des unsicheren<br />
Wasserstandes nicht öffnen. Falls Sie die Tür öffnen<br />
müssen, die Tür-Leuchte jedoch nicht dauerhaft<br />
leuchtet, müssen Sie das aktuelle Programm<br />
abbrechen. Lesen Sie dazu bitte unter „Programme<br />
abbrechen“ nach.<br />
Änderungen nach Programmstart<br />
Maschine anhalten (Pause)<br />
Zum Anhalten eines laufenden Programms<br />
drücken Sie die Start-/Pausetaste. In der<br />
Programmfolgeanzeige beginnt die Leuchte des<br />
entsprechenden Programmschrittes zu blinken und<br />
zeigt an, dass die Maschine angehalten wurde.<br />
Sofern die Tür geöffnet werden kann, leuchtet<br />
zusätzlich die Tür-Leuchte auf.<br />
Geschwindigkeits- und<br />
Temperatureinstellungen bei<br />
Zusatzfunktionen ändern<br />
Je nach aktuellem Programmschritt lassen sich<br />
Zusatzfunktionen aufheben oder zuschalten – siehe<br />
„Zusatzfunktionen auswählen“.<br />
Darüber hinaus können Sie auch Geschwindigkeitsund<br />
Temperatureinstellungen ändern;<br />
schauen Sie sich dazu bitte die Abschnitte<br />
„Schleudergeschwindigkeit auswählen“ und<br />
„Temperatur auswählen“ an.<br />
14 DE
C<br />
Falls keine Änderung möglich ist, blinkt die<br />
entsprechende Leuchte dreimal.<br />
Wäsche hinzugeben oder herausnehmen<br />
Halten Sie die Maschine durch<br />
Drücken der Start/Pause-Taste an. In<br />
der Programmfolgeanzeige blinkt der<br />
Programmschritt, bei dem das Programm<br />
angehalten wurde.<br />
Warten Sie, bis sich die Tür öffnen lässt. Öffnen<br />
Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür, geben Sie weitere<br />
Wäsche hinzu oder nehmen Sie Wäsche heraus.<br />
Schließen Sie die <strong>Waschmaschine</strong>ntür. Ändern<br />
Sie bei Bedarf Zusatzfunktionen, Temperatur<br />
und Schleudergeschwindigkeit. Starten Sie das<br />
Programm mit der Start/Pause-Taste.<br />
Programme abbrechen<br />
Zum Abbrechen eines Programms wählen<br />
Sie einfach ein anderes Programm mit dem<br />
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive<br />
Programm wird abgebrochen. Die Ende/<br />
Abbrechen-Leuchte blinkt und zeigt an, dass das<br />
vorherige Programm abgebrochen wurde.<br />
Die Pumpe läuft 1 – 2 Minuten lang; unabhängig<br />
davon, welcher Programmschritt gerade<br />
ausgeführt wird oder ob sich noch Wasser in<br />
der Maschine befindet. Anschließend kann die<br />
Maschine mit dem ersten Schritt des neuen<br />
Programms beginnen.<br />
C<br />
Je nachdem, bei welchem Schritt ein<br />
Programm abgebrochen wurde, müssen<br />
Sie eventuell erneut Waschmittel und<br />
Weichspüler einfüllen, nachdem Sie ein<br />
neues Programm ausgewählt haben.<br />
Programmende<br />
Nach Abschluss des Programms wird „End“<br />
im Display angezeigt. Warten Sie, bis die Tür-<br />
Leuchte dauerhaft leuchtet. Schalten Sie die<br />
Maschine mit der Ein-/Austaste ab. Nehmen<br />
Sie die Wäsche heraus, schließen Sie die<br />
<strong>Waschmaschine</strong>ntür. Die Maschine ist nun zum<br />
nächsten Waschen bereit.<br />
5 Reinigung und Wartung<br />
Viele Probleme lassen sich vermeiden, wenn<br />
Sie Ihre <strong>Waschmaschine</strong> in regelmäßigen<br />
Abständen reinigen; zusätzlich verlängern Sie die<br />
Lebensdauer Ihres neuen Gerätes.<br />
Waschmittelschublade reinigen<br />
Reinigen Sie die Waschmittelschublade<br />
regelmäßig (jeweils nach 4 – 5 Wäschen), damit<br />
sich im Laufe der Zeit keine Waschmittelreste<br />
ansammeln. Gehen Sie dazu wie folgt vor:<br />
Drücken Sie die runde Markierung im<br />
Weichspülerfach hinab und ziehen Sie die<br />
Schublade zu sich hin, bis Sie sie aus der<br />
Maschine nehmen können.<br />
C Wenn sich eine Mischung aus Wasser<br />
und Weichspüler im Weichspülerfach<br />
ansammelt, ist es Zeit, den Siphon zu<br />
reinigen.<br />
Waschen Sie die Waschmittelschublade und<br />
den Siphon mit reichlich warmem Wasser im<br />
Waschbecken aus. Tragen Sie beim Reinigen<br />
Schutzhandschuhe oder benutzen Sie eine<br />
Bürste, damit die Rückstände bei der Reinigung<br />
nicht an Ihre Haut gelangen können. Schieben<br />
Sie die Waschmittelschublade nach der<br />
Reinigung wieder an Ort und Stelle; vergewissern<br />
Sie sich, dass sie richtig sitzt.<br />
Wasserzulauffilter reinigen<br />
Am Endstück jedes Wasserzulaufventils an der<br />
Rückseite der Maschine sowie am Ende der<br />
Wasserzulaufschläuche (dort, wo diese an den<br />
Wasserhahn angeschlossen werden) befindet<br />
sich ein Filter. Diese Filter verhindern, dass<br />
Fremdkörper und Schmutz mit dem Wasser in<br />
die <strong>Waschmaschine</strong> gelangen. Die Filter sollten<br />
bei Verschmutzung gereinigt werden.<br />
Schließen Sie die Wasserhähne. Entfernen Sie<br />
die Muttern an den Wasserzulaufschläuchen<br />
und reinigen Sie die Filter am Wassereinlauf mit<br />
einer passenden Bürste. Falls die Filter stark<br />
verschmutzt sein sollten, können Sie diese<br />
mit einer kleinen Zange herausnehmen und<br />
säubern. Die Filter an den flachen Enden der<br />
Wasserzulaufschläuche nehmen Sie zusammen<br />
mit den Dichtungen heraus und reinigen sie<br />
gründlich unter fließendem Wasser. Setzen Sie<br />
die Dichtungen und Filter sorgfältig wieder an den<br />
alten Platz und ziehen Sie die Muttern an den<br />
Schläuchen von Hand an.<br />
Restliches Wasser ablaufen lassen<br />
und Pumpenfilter reinigen<br />
Die Filtersysteme in Ihrer Maschine sorgen<br />
dafür, dass Festkörper wie Knöpfe, Münzen und<br />
Textilfasern ausgefiltert werden und den Propeller<br />
der Pumpe beim Ablaufen des Wassers nicht<br />
zusetzen können. So wird die Pumpe beim<br />
Abpumpen des Wassers weniger stark belastet<br />
und hält länger.<br />
Falls das Wasser nicht mehr vollständig aus<br />
Ihrer Maschine abgepumpt wird, kann der<br />
Pumpenfilter verstopft sein. Dieser Filter muss<br />
mindestens alle drei Monate (und natürlich, wenn<br />
er verstopft ist) gereinigt werden. Zum Reinigen<br />
des Pumpenfilters muss das Wasser zunächst<br />
15 DE
abgelassen werden.<br />
In bestimmten Fällen – beispielsweise bei einem<br />
Umzug oder wenn Frostgefahr droht – muss das<br />
Wasser komplett abgelassen werden.<br />
A Im Pumpenfilter verbliebene Fremdkörper<br />
können die Maschine beschädigen und zu<br />
starken Betriebsgeräuschen führen.<br />
So lassen Sie das Wasser ab und reinigen einen<br />
verschmutzten Filter:<br />
Trennen Sie das Gerät vollständig von der<br />
Stromversorgung, indem Sie den Netzstecker<br />
ziehen.<br />
A Die Wassertemperatur im Inneren der<br />
Maschine kann bis zu 90 °C erreichen.<br />
Damit es nicht zu Verbrühungen oder<br />
Verbrennungen kommt, darf der Filter erst<br />
gereinigt werden, wenn das Wasser in der<br />
Maschine abgekühlt ist.<br />
Öffnen Sie die Filterkappe.<br />
Wenn die Filterkappe aus zwei Teilen<br />
besteht, drücken Sie die Lasche an der<br />
Filterkappe nach unten und ziehen das Teil<br />
zu sich hin heraus.<br />
Bei einer einteiligen Filterkappe öffnen Sie die<br />
Kappe, indem Sie sie an beiden Seiten nach<br />
oben ziehen.<br />
C Die Filterabdeckung lässt sich entfernen,<br />
indem Sie einen dünnen Gegenstand mit<br />
Kunststoffspitze zur Hand nehmen und die<br />
Abdeckung durch die Öffnung oberhalb der<br />
Filterabdeckung etwas nach unten drücken.<br />
Versuchen Sie nicht, die Abdeckung mit<br />
Metallgegenständen zu lösen.<br />
Bestimmte Modelle sind mit einem Notfall-<br />
Ablaufschlauch ausgestattet. Mit den<br />
nachstehenden Schritten lassen Sie das Wasser<br />
ab.<br />
Wasser bei Geräten mit Notfall-Ablaufschlauch<br />
ablassen:<br />
ablaufen. Nachdem das Wasser komplett<br />
abgelaufen ist, verschließen Sie das Ende des<br />
Schlauches mit dem Stopfen und schieben den<br />
Schlauch wieder an seinen Platz. Drehen Sie den<br />
Pumpenfilter heraus.<br />
Wasser bei Geräten ohne Notfall-Ablaufschlauch<br />
ablassen:<br />
Stellen Sie ein großes Gefäß unter die Öffnung<br />
des Filters, damit das ablaufende Wasser<br />
hineinfließen kann. Lösen Sie den Pumpenfilter<br />
(gegen den Uhrzeigersinn), bis Wasser austritt.<br />
Leiten Sie den Wasserfluss in das Gefäß, das<br />
Sie unter dem Filter aufgestellt haben. Halten<br />
Sie am besten einen Lappen für den Fall bereit,<br />
dass etwas Wasser auf den Boden gelangen<br />
sollte. Wenn das Wasser vollständig aus der<br />
Maschine abgelaufen ist, drehen Sie den Filter<br />
komplett heraus. Reinigen Sie den Filter sorgfältig<br />
von sämtlichen Rückständen und entfernen Sie<br />
sämtliche Textilfasern (sofern vorhanden) in der<br />
Nähe der Pumpenflügel. Installieren Sie den Filter.<br />
A Falls Ihre Maschine mit einer Wasserdüse<br />
ausgestattet sein sollte, achten Sie<br />
besonders gut darauf, den Filter wieder<br />
richtig an seinen Platz in der Pumpe zu<br />
setzen. Versuchen Sie niemals, den Filter mit<br />
Gewalt wieder an Ort und Stelle zu bringen.<br />
Achten Sie darauf, dass der Filter wieder<br />
vollständig im Gehäuse sitzt. Andernfalls<br />
kann Wasser durch die Filterkappe<br />
auslaufen.<br />
Falls die Filterkappe aus zwei Teilen besteht,<br />
schließen Sie die Filterkappe, indem Sie auf die<br />
Lasche drücken. Bei einer einteiligen Filterkappe<br />
setzen Sie zuerst die Nasen im unteren Teil<br />
entsprechend ein, anschließend drücken Sie zum<br />
Verschließen den oberen Teil nach unten.<br />
Ziehen Sie den Notfall-Ablaufschlauch aus<br />
seinem Gehäuse. Stellen Sie ein großes Gefäß<br />
unter das Ende des Schlauches. Lassen Sie das<br />
Wasser in den Behälter ablaufen, indem Sie den<br />
Stopfen am Ende des Schlauches herausziehen.<br />
Wenn der Behälter voll ist, verschließen Sie das<br />
Ende des Schlauches, indem Sie den Stopfen<br />
wieder einsetzen. Leeren Sie den Behälter aus.<br />
Anschließend wiederholen Sie den Vorgang und<br />
lassen das restliche Wasser aus der Maschine<br />
16 DE
6 Technische Daten<br />
Modelle (DE)<br />
Maximale Trockenwäschefüllmenge (kg)<br />
Höhe (cm)<br />
Breite (cm)<br />
Tiefe (cm)<br />
Nettogewicht (±4 kg)<br />
Stromversorgung (V/Hz)<br />
Maximaler Strom (A)<br />
Gesamtleistung (W)<br />
Schleudergeschwindigkeit (U/min, max.)<br />
Stromverbrauch im Bereitschaftsmodus (W)<br />
Stromverbrauch bei abgeschaltetem Gerät (W)<br />
WMB 71431 PTM<br />
7<br />
84<br />
60<br />
50<br />
69<br />
230 V / 50Hz<br />
10<br />
2200<br />
1400<br />
1.35<br />
0.25<br />
C<br />
C<br />
C<br />
Im Zuge der Qualitätsverbesserung können sich die technischen Daten dieses Gerätes ohne<br />
Vorankündigung ändern.<br />
Bei den Abbildungen in dieser Anleitung handelt es sich um schematische Darstellungen, die<br />
möglicherweise nicht exakt mit Ihrem Gerät übereinstimmen.<br />
Die am Gerät oder in der Dokumentation angegebenen Werte wurden unter Laborbedingungen in<br />
Übereinstimmung mit den zutreffenden Normen ermittelt. Diese Werte können je nach Einsatz- und<br />
Umweltbedingungen variieren.<br />
Dieses Gerät ist mit dem Symbol zur selektiven Behandlung von Elektro- und<br />
Elektronikausstattungen gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das ausgediente Gerät<br />
gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 zwecks Zerlegen oder Recycling von einem selektiven<br />
Sammelsystem erfasst werden muss, um jegliche Auswirkungen auf die Umwelt zu<br />
reduzieren<br />
Weitere Auskünfte können von den zuständigen örtlichen oder landesweiten Behörden<br />
erhalten werden.<br />
Nicht selektiv behandelte Elektronikprodukte können auf Grund der in ihnen enthaltenen<br />
Schadstoffe für die Umwelt und die menschliche Gesundheit schädlich sein.<br />
Dunkle Wäsche Dunkle Wäsche Pflegeleicht Koch-<br />
/Buntwäsche<br />
Vorwäsche<br />
Hauptwäsche<br />
Spülen Waschen Schleudern<br />
Feinwäsche<br />
Tierhaare<br />
entfernen<br />
Abpumpen<br />
(Knitterschutz)<br />
Bettdecke Kindersicherung Handwäsche Baby Baumwoll-<br />
Öko<br />
Wolle<br />
Express 14<br />
Superschnell-<br />
Express<br />
Tageskleidung<br />
Mini 30<br />
Spülstopp Start /<br />
Pause<br />
Nicht<br />
schleudern<br />
Tageskleidung-Express<br />
Schnellwäsche<br />
Beendet Kalt Temperatur Selbstreinigen<br />
Unterwäsche<br />
Öko-Rein<br />
(Eco Clean)<br />
Gemischt 40 Super 40 Extraspülen Auffrischen Hemden Jeans Sport Zeitverzögerung Intensiv Fasion<br />
care<br />
17 DE
7 Problemlösung<br />
Programme lassen sich nicht starten oder auswählen.<br />
• Die <strong>Waschmaschine</strong> hat sich eventuell aus Sicherheitsgründen selbst abgeschaltet; dies kann<br />
äußere Ursachen (z. B. Schwankungen von Spannung oder Wasserdruck, etc.) haben. >>><br />
Zum Abbrechen eines Programms wählen Sie einfach ein anderes Programm mit dem<br />
Programmauswahlknopf. Das zuvor aktive Programm wird abgebrochen. (Siehe „Programme<br />
abbrechen“.)<br />
Wasser in der Maschine.<br />
• Eventuell befindet sich noch etwas Wasser in der Trommel. Dies liegt daran, dass das Gerät vor der<br />
Auslieferung noch einmal gründlich geprüft wurde. >>> Dies ist kein Defekt – natürlich wird Ihre<br />
<strong>Waschmaschine</strong> nicht von Wasser beeinträchtigt.<br />
Die Maschine vibriert stark oder arbeitet sehr laut.<br />
• Die Maschine steht eventuell nicht gerade. >>> Balancieren Sie die Maschine mit den einstellbaren<br />
Füßen aus.<br />
• Ein Fremdkörper ist in den Pumpenfilter eingedrungen. >>> Reinigen Sie den Pumpenfilter.<br />
• Die Transportsicherungen (Bolzen) wurden nicht entfernt. >>> Entfernen Sie die<br />
Transportsicherungsbolzen.<br />
• Zu wenig Wäsche in der Maschine. >>> Geben Sie mehr Wäsche in die Maschine.<br />
• Die Maschine wurde eventuell überladen. >>> Reduzieren Sie die Wäschemenge in der Maschine<br />
oder verteilen Sie die Wäsche von Hand gleichmäßiger.<br />
• Die Maschine stößt gegen einen anderen Gegenstand. >>> Achten Sie darauf, dass die Maschine<br />
nirgendwo anstößt.<br />
Die Maschine stoppt kurz nach Programmbeginn.<br />
• Die Maschine kann vorübergehend anhalten, wenn die Spannung zu niedrig ist. >>> Sie setzt den<br />
Betrieb fort, wenn die Spannung wieder den Normalwert erreicht hat.<br />
Die Programmdauer wird nicht heruntergezählt. (bei Modellen mit Anzeige)<br />
• Der Timer hält an, solange Wasser in die Maschine einläuft. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter,<br />
wenn sich ausreichend viel Wasser in der Maschine befindet. Die Maschine wartet, bis eine<br />
ausreichende Menge Wassers eingelaufen ist; ansonsten kann es vorkommen, dass die Wäsche<br />
nicht richtig sauber wird. Anschließend läuft die Zeit weiter.<br />
• Der Timer hält an, solange das Wasser aufgewärmt wird. >>> Die Zeit läuft erst dann weiter, wenn<br />
das Wasser die vorgegebene Temperatur erreicht hat.<br />
• Die Zeit läuft beim Schleudern eventuell nicht weiter. >>> Bei sehr ungleichmäßiger<br />
Wäscheverteilung spricht eine spezielle Schutzschaltung an.<br />
C Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit<br />
es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie<br />
die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.<br />
Schaum tritt aus der Waschmittelschublade aus.<br />
• Zu viel Waschmittel. >>> Mischen Sie einen Teelöffel Weichspüler mit einem halben Liter Wasser,<br />
gießen Sie die Mischung in das Hauptwäschefach der Waschmittelschublade.<br />
C Orientieren Sie sich bei der Auswahl der passenden Waschmittelmenge an den Angaben zu<br />
Programmen und maximaler Beladung in der „Programm- und Verbrauchstabelle“. Wenn Sie<br />
zusätzliche Chemikalien (Fleckentferner, Bleichmittel und dergleichen) verwenden, geben Sie weniger<br />
Waschmittel hinzu.<br />
Die Wäsche ist nach Abschluss des Programms noch nass<br />
• Durch übermäßig viel Waschmittel hat sich zu viel Schaum gebildet; das automatische<br />
Schaumbeseitigungssystem wurde aktiv. >>> Verwenden Sie nicht mehr als die empfohlene<br />
Waschmittelmenge.<br />
C Bei unregelmäßiger Wäscheverteilung (Unwucht) in der Trommel schleudert die Maschine nicht, damit<br />
es nicht zu Beschädigungen der Maschine oder ihrer Umgebung kommt. In diesem Fall sollten Sie<br />
die Wäsche auflockern, gleichmäßiger verteilen und erneut schleudern.<br />
A<br />
Falls sich Störungen nicht durch die Hinweise in diesem Abschnitt beseitigen lassen sollten,<br />
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den autorisierten Kundendienst. Versuchen Sie<br />
niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren.<br />
18 DE<br />
2820522499_DE/171111.1428
1 Vigtige sikkerhedsinstruktioner<br />
Dette afsnit indeholder sikkerhedsinstruktioner, der<br />
skal følges for at beskytte mod personskade eller<br />
beskadigelse af ejendele. Såfremt instruktionerne<br />
ikke overholdes, bortfalder garantien.<br />
Generel sikkerhed<br />
• Dette produkt bør ikke bruges af personer med<br />
fysiske handicap, føleforstyrrelser og psykiske<br />
lidelser eller personer, som ikke har modtaget<br />
instruktion (herunder børn), medmindre de<br />
er ledsaget af en person, der er ansvarlig for<br />
deres sikkerhed eller som instruerer dem i brug<br />
af produktet.<br />
• Anbring aldrig produktet på et gulv dækket af<br />
gulvtæppe, da manglen på luftstrømning under<br />
maskinen vil overophede de elektriske dele.<br />
Det vil medføre problemer med produktet.<br />
• Tænd ikke for produktet, hvis el-ledningen eller<br />
stikket er beskadiget. Kontakt den autoriserede<br />
forhandler.<br />
• Få en autoriseret elektriker til at installere en 16<br />
amp. sikring, hvor produktet installeres.<br />
• Hvis der er fejl på produktet, bør det ikke<br />
anvendes, medmindre reparationen foretages<br />
af den autoriserede forhandler. Der er risiko for<br />
elektrisk stød!<br />
• Produktet er designet til at genoptage<br />
driften, når strømmen vender tilbage efter en<br />
strømafbrydelse. Se afsnittet "Standsning<br />
af programmet", hvis du ønsker at stoppe<br />
programmet.<br />
• Tilslut produktet til en stikkontakt med<br />
jordforbindelse beskyttet af en sikring<br />
i overensstemmelse med værdierne i<br />
"Tekniske specifikationer"-tabellen. Sørg for,<br />
at installationen med jordforbindelse udføres<br />
af en autoriseret elektriker. Selskabet er ikke<br />
ansvarlig for nogen skade, der opstår som<br />
følge af, at produktet anvendes uden etableret<br />
jordforbindelse i overensstemmelse med lokale<br />
regulativer.<br />
• Slangerne til vandforsyning og udtømning skal<br />
fastgøres sikkert og være ubeskadigede. I<br />
modsat fald er der risiko for lækage.<br />
• Undlad at åbne frontlågen eller fjerne filteret,<br />
mens der er vand i tromlen. Det kan medføre<br />
oversvømmelse eller skoldning med varmt<br />
vand.<br />
• Undlad at åbne den låste frontlåge med tvang.<br />
Frontlågen kan åbnes nogle få miunutter<br />
efter, at vaskeprogrammet er afsluttet. Hvis<br />
frontlågen åbnes med tvang, kan døren og<br />
låsemekanismen blive beskadiget.<br />
• Afbryd strømmen til produktet, når det ikke er i<br />
brug.<br />
• Rengør aldrig produktet ved at hælde vand på<br />
eller i det! Der er risiko for elektrisk stød!<br />
• Rør aldrig ved stikkontakten med våde<br />
hænder. Afbryd aldrig strømmen ved at trække<br />
i el-ledningen men tag altid stikket ud af<br />
stikkontakten med hånden.<br />
• Brug kun vaskemidler, blødgøringsmidler<br />
og supplerende midler, der egner sig til<br />
vaskemaskine.<br />
• Følg vaskeanvisningerne på tekstilernes<br />
mærkater og på sæbepakningen.<br />
• Strømmen til produktet skal være afbrudt<br />
under installation, vedligeholdelse, rengøring<br />
og reparation.<br />
• Installation og reparationer skal udføres af en<br />
autoriseret servicemontør. Fabrikanten er ikke<br />
ansvarlig for skader, der opstår som følge af en<br />
uautoriseret persons behandling af produktet.<br />
Tilsigtet brug<br />
• Dette produkt er beregnet til husholdningsbrug.<br />
Det egner sig ikke til erhvervsmæssigt brug og<br />
må kun bruges til den tilsigtede anvendelse.<br />
• Produktet må kun bruges til vask og skyl af<br />
tekstiler, der er mærket som vaskegnet.<br />
• Producenten frasiger sig ethvert ansvar for<br />
skader opstået som følge af ukorrekt brug eller<br />
transport.<br />
Børns sikkerhed<br />
• Elektriske produkter er farlige for børn. Hold<br />
børn væk fra produktet, når det er i brug.<br />
Lad dem ikke pille ved produktet. Brug<br />
børnesikring for at undgå, at børn kan gribe ind<br />
i vaskeprogrammet.<br />
• Husk at lukke frontlågen, når rummet, hvor<br />
produktet befinder sig, forlades.<br />
• Gem alle vaskemidler og tilsætningsprodukter<br />
på et sikkert sted uden for børns rækkevidde.<br />
2 Installation<br />
Kontakt den nærmeste autoriserede forhandler<br />
for at installere vaskemaskinen. Se oplysningerne<br />
i brugermanualen for at klargøre vaskemaskinen<br />
til brug og sørg for, at strøm, vandtilførsel og afløb<br />
er i orden, før den autoriserede servicemontør<br />
tilkaldes. Hvis det ikke er tilfældet, tilkaldes en<br />
kvalificeret elektriker og VVS-montør til at varetage<br />
klargøringen.<br />
C<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Forberedelse af opsætningssted og elektricitet,<br />
vandtilførsel og vandafløb på installationsstedet<br />
er kundens ansvar.<br />
Installation og el-tilslutning af vaskemaskinen<br />
skal udføres af en autoriseret servicemontør.<br />
Fabrikanten er ikke ansvarlig for skader, der<br />
opstår som følge af uautoriserede personers<br />
behandling af vaskemaskinen.<br />
Før installation inspiceres vaskemaskinen<br />
for synlige fejl. Findes der fejl, må den ikke<br />
installeres. Beskadigede produkter indebærer<br />
en sikkerhedsrisiko.<br />
Sørg for, at slangerne til vandtilførsel og -afløb<br />
samt el-ledningen ikke er bukkede, i klemme<br />
eller mast sammen, når maskinen skubbes på<br />
plads efter installation eller rengøring.<br />
Passende opsætningssted<br />
• Anbring maskinen på et fast gulv. Maskinen må<br />
ikke stå på et tæppe med luv eller en lignende<br />
overflade.<br />
• Den samlede vægt af den fyldte vaskemaskine<br />
og tørretumbler, når de er anbragt oven på<br />
hinanden, er ca.180 kg. Anbring produktet<br />
på et massivt og fladt gulv, der kan bære<br />
20 DA
elastningen!<br />
• Anbring ikke produktet på el-ledningen.<br />
• Undlad at installere produktet, hvor<br />
temperaturen kan falde til under 0ºC.<br />
• Anbring produktet mindst 1 cm fra kanterne af<br />
andre møbler.<br />
Fjernelse af den beskyttende<br />
indpakning<br />
Læn maskinen bagover for at fjerne den<br />
beskyttende indpakning. Fjern den beskyttende<br />
indpakning ved at trække i båndet.<br />
Fjernelse af transportsikringerne<br />
Undlad at fjerne transportsikringerne før den<br />
A<br />
A<br />
beskyttende indpakning er fjernet.<br />
Fjern transportsikringsboltene før<br />
vaskemaskinen tages i brug, da produktet<br />
ellers vil blive beskadiget.<br />
1. Boltene løsnes med en skruenøgle indtil de frit<br />
kan drejes (C).<br />
2. Fjern transportsikringsboltene ved at dreje dem<br />
forsigtigt.<br />
3. Indsæt plastikdækslerne, der medfølger i<br />
posen med brugermanualen, i hullerne på<br />
bagpanelet. (P)<br />
1. Tilslut de medfølgende specielle slanger til<br />
produktets vandindtag. Rød slange (venstre)<br />
(maks. 90 ºC) er til varmtvandsindtag,<br />
blå slange (højre) (maks. 25 ºC) er til<br />
koldtvandsindtag.<br />
A<br />
Sørg for, at tilslutningerne til koldt og varmt<br />
vand er korrekte ved installering af produktet.<br />
I modsat fald vil tøjet været varmt, når<br />
vaskeprocessen afsluttes, og bliver slidt op.<br />
2. Stram alle slangemøtrikker med hånden. Brug<br />
aldrig en skruenøgle til at stramme møtrikkerne<br />
med.<br />
C<br />
Opbevar transportsikringsboltene på et sikkert<br />
sted til genbrug, når vaskemaskinen skal flyttes<br />
igen i fremtiden.<br />
C Flyt aldrig produktet uden at<br />
transportsikringsboltene er på plads!<br />
Tilslut vandtilførsel<br />
C Det nødvendige vandtryk for at operere<br />
produktet er mellem 1 og 10 bar (0.1 – 10<br />
MPa). For at maskinen kan arbejde problemfrit<br />
skal mellem 10 og 80 liter vand kunne flyde fra<br />
en fuldt åbnet vandhane på et minut. Monter<br />
en trykreduceringsventil, hvis vandtrykket er for<br />
højt.<br />
C Hvis du tilslutter produktet med dobbelt<br />
vandindtag til en enkelt koldtvandshane,<br />
skal den medfølgende stopper til<br />
varmsvandsventilen monteres, før maskinen<br />
tages i brug. (Gældende for de produkter, der<br />
er forsynet med en skjult stopgruppe.)<br />
C Hvis du ønsker at bruge begge produktets<br />
vandindtag, tilsluttes det varme vand<br />
efter fjernelse af kappen og pakningen<br />
fra varmtvandsventilen. (Gældende for de<br />
produkter, der er forsynet med en skjult<br />
stopgruppe.)<br />
A Modeller med et enkelt vandindtag bør ikke<br />
forbindes til hanen med varmt vand. Det vil<br />
medføre beskadigelse af vasketøjet eller at<br />
produktet skifter til beskyttelsesindstilling og<br />
ikke fungerer.<br />
A Undlad at bruge gamle eller brugte<br />
vandtilførselsslanger til et nyt produkt. Det kan<br />
medføre pletter på dit vasketøj.<br />
3. Luk helt op for vandhanerne, når slangerne<br />
er monteret, for at afprøve, om tilslutningerne<br />
er tætte. Hvis der forekommer lækage,<br />
lukkes for vandet og møtrikken fjernes. Stram<br />
omhyggeligt møtrikken, når pakningen er<br />
kontrolleret. Hold vandhanerne lukket når<br />
maskinen ikke er i brug for at undgå udsivende<br />
vand og de skader, det kan forårsage.<br />
Tilslutning til afløb<br />
• Enden af afløbsslangen skal forbindes direkte<br />
med vandafløbet eller håndvasken.<br />
A Der vil ske oversvømmelse, hvis slangen<br />
kommer fri af fastgøringen under<br />
vandudledning. Desuden er der risiko for<br />
skoldning ved høje vandtemperaturer!<br />
For at undgå sådanne situationer og for at<br />
sikre problemfrit vandindtag og -afløb skal<br />
afløbsslangen fastgøres så godt, at den ikke<br />
kan komme fri.<br />
• Slangen skal fastgøres i en højde af mindst 40<br />
cm og højst 100 cm.<br />
• Hvis slangen løftes efter at være ført i<br />
gulvniveau eller tæt på (mindre end 40 cm<br />
over gulvet), kan vandafløbet hindres og tøjet<br />
vil være megt vådt, når det tages ud. Følg<br />
derfor de højdeangivelser, der er beskrevet på<br />
tegningen.<br />
21 DA
• For at forhindre at snavset vand flyder tilbage<br />
i maskinen og for at sikre nem udledning, bør<br />
enden af slangen ikke stikkes længere end<br />
15 cm ned i afløbet. Er den for lang, skal den<br />
afkortes.<br />
• Enden af slangen må ikke bøjes eller trædes<br />
på, og slangen må ikke være i klemme mellem<br />
afløbet og maskinen.<br />
• Hvis slangen er for kort, skal den forlænges<br />
med en original forlængerslange. Slangen<br />
må ikke være længere end 3,2 m. For at<br />
undgå vandskader skal forbindelsen mellem<br />
forlængerslangen og produktets afløbsslange<br />
fastgøres med en passende spændbøjle, så<br />
de ikke går fra hinanden og lækker.<br />
Tilpasning af fødderne<br />
A For at sikre, at produktet arbejder lydsvagt og<br />
vibrationsfrit, skal det stå lige og balanceret på<br />
fødderne. Afbalancer maskinen ved at indstille<br />
fødderne. Sker det ikke, kan produktet flytte<br />
sig og forårsage lyd- og vibrationsproblemer.<br />
Elektrisk tilslutning<br />
Tilslut produktet til en stikkontakt med<br />
jordforbindelse beskyttet af en sikring i<br />
overensstemmelse med værdierne i "Tekniske<br />
specifikationer"-tabellen. Selskabet er ikke ansvarlig<br />
for nogen skade, der opstår som følge af, at<br />
produktet anvendes uden etableret jordforbindelse i<br />
overensstemmelse med lokale regulativer.<br />
• Tilslutningen skal være i overensstemmelse<br />
med nationale regulativer.<br />
• Stikket i netledningen skal være lettilgængelig<br />
efter installationen.<br />
• Spændingen og den tilladte sikrings- eller<br />
afbryderbeskyttelse er specificeret i *Tekniske<br />
specifikationer"-afsnittet. Hvis den eksisterende<br />
sikring eller afbryder er mindre end 16 amp.,<br />
skal en autoriseret elektriker installere en 16<br />
amp. sikring.<br />
• Den angivne spænding skal være lig med<br />
spændingen på dit el-net.<br />
• Tilslutning ikke med forlængerledninger eller<br />
dobbeltstik.<br />
B Beskadigede el-ledninger skal udskiftes af en<br />
autoriseret servicemontør.<br />
Første ibrugtagning<br />
Før produktet tages i brug skal du sikre, at alle<br />
forberedelser er foretaget i overensstemmelse<br />
med instruktionerne i afsnittene "Vigtige<br />
sikkerhedsinstruktioner" og "Installation".<br />
Kør først tromlerenseprogrammet for at forberede<br />
produktet til tøjvask. Hvis din maskine ikke<br />
indeholder et tromlerenseprogram køres bomuld-90<br />
programmet sammen med ekstra vand- eller ekstra<br />
skyl-funktionen. Før programmet startes, påfyldes<br />
maks. 100 g anti-kalk-pulver i vaskeskuffen til<br />
klarvask (skuffe nr. II). Hvis anti-kalk-pulveret er<br />
i tabletform, lægges kun én tablet i skuffe nr. II.<br />
Aftør indersiden af tromlen med en ren klud, når<br />
programmet er afsluttet.<br />
1. Kontramøtrikkerne på fødderne løsnes med<br />
hånden.<br />
2. Indstil fødderne, så produktet står vandret og<br />
balanceret.<br />
3. Stram alle kontramøtrikker igen med hånden.<br />
A<br />
Brug ikke værktøj til at løsne<br />
kontramøtrikkerne. Det kan beskadige dem.<br />
C<br />
C<br />
Brug anti-kalk, der er velegnet til<br />
vaskemaskiner.<br />
Der kan være tilbageværende vand i maskinen<br />
på grund af kontrolprocesserne i produktionen.<br />
Det er ikke skadeligt for produktet.<br />
Bortskaffelse af indpakningsmateriale<br />
Indpakningsmateriale er farligt for børn. Opbevar<br />
alle indpakningsmaterialer et sikkert sted uden for<br />
børns rækkevidde.<br />
Produktets indpakningsmaterialer er fremstillet af<br />
genbrugsmaterialer. Bortskaf dem korrekt med<br />
sortering i overensstemmelse med instruktioner om<br />
genbrugsaffald. De må ikke bortskaffes sammen<br />
med normalt husholdningsaffald.<br />
22 DA
Transport af produktet<br />
Afbryd strømmen til produktet, før det transporteres.<br />
Fjern vandafløbs- og vandforsyningsforbindelser.<br />
Tøm alt resterende vand ud af produktet; se<br />
"Udtømning af resterende vand og rensning af<br />
pumpefilter". Monter transportsikringsboltene<br />
i modsat rækkefølge af demontereingen; se<br />
"Fjernelse af transportsikringsbolte".<br />
C Flyt aldrig produktet uden at<br />
transportsikringsboltene er på plads!<br />
Bortskaffelse af gammelt produkt<br />
Bortskaffelse af et gammelt produkt skal ske på en<br />
miljøvenlig måde.<br />
Kontakt din lokale forhandler eller affaldscenter før<br />
aflevering samt for at få yderligere information.<br />
Før bortskaffelsen af produktet skal netledningen<br />
klippes af og dørlåsen gøres ubrugelig for at sikre,<br />
at de ikke udgør fare for børn.<br />
3 Forberedelse<br />
Energibesparende foranstaltninger<br />
Følgende oplysninger vil bidrage til at anvende<br />
produktet på en miljøvenlig og energibesparende<br />
måde.<br />
• Brug produktet med den højst tilladte kapacitet,<br />
som det valgte program tillader, men lad<br />
være med at overfylde; se "Programmer og<br />
forbrugstabel".<br />
• Følg altid instruktionerne på<br />
vaskemiddelpakningen.<br />
• Vask lettere snavset tøj ved lavere temperaturer.<br />
• Brug hurtigere programmer til små mængder<br />
eller lettere snavset tøj.<br />
• Undgå at bruge forvask eller høje temperaturer<br />
til tøj, der ikke er meget snavset eller plettet.<br />
• Hvis du ønsker at tørre tøjet i en<br />
tørretumbler, valg den højest anbefalede<br />
centrifugeringshastighed under<br />
vaskeprocessen.<br />
Brug ikke mere vaskemiddel end den mængde, der<br />
er anbefalet på vaskemiddelpakningen.<br />
Sortering af vasketøjet<br />
• Sorter vasketøjet efter vaskesymbolerne i<br />
tøjet, farve, hvor snavset tøjet er og tilladte<br />
vandtemperaturer.<br />
• Følg altid instruktionerne på vaskesymbolerne i<br />
tøjet.<br />
Forberedelse af vasketøjet<br />
• Vasketøj med påmonterede metaldele<br />
såsom bh'er med bøjle, bæltespænder eller<br />
metalknapper beskadiger maskinen. Fjern<br />
metaldelene eller put tøjet i en vaskepose eller<br />
et pudebetræk, før det vaskes.<br />
• Tøm alle lommer for genstande som mønter,<br />
kuglepenne og papirclips, vend lommerne<br />
ud og børst dem. Disse ting kan ødelægge<br />
produktet eller give støjproblemer.<br />
• Put mindre stykker tøj såsom babysokker<br />
og nylonstrømper i en vaskepose eller et<br />
pudebetræk.<br />
• Læg gardiner i uden at presse dem sammen.<br />
Fjern gardinringe og -kroge.<br />
• Luk lynlåse, sy løse knapper i og reparer huller<br />
og flænger.<br />
• Vask kun produkter, der er mærket "kan<br />
vaskes i vaskemaskine" eller "håndvask" på de<br />
relevante programmer.<br />
• Vask ikke kulørt og hvidt tøj sammen. Nye,<br />
mørke bomuldsprodukter udskiller en masse<br />
farve. Vask dem separat.<br />
• Vanskelige pletter skal behandles ordentligt<br />
inden vask. Hvis du er usikker, skal du kontakte<br />
et renseri.<br />
• Brug kun farveprodukter og kalkfjernere, der er<br />
egnet til maskinvask. Følg altid instruktionerne<br />
på pakningen.<br />
• Vask bukser og sart vasketøj med vrangen ud.<br />
• Hold vasketøjsgenstande fremstillet af<br />
angorauld i fryseren et par timer før vask. Dette<br />
vil reducere fnugging.<br />
• Vasketøj, der indeholder materialer som mel,<br />
kalkstøv, mælkepulver osv. skal rystes godt,<br />
før det lægges i maskinen. Den slags støv og<br />
pulver på vasketøjet kan med tiden opsamles i<br />
maskinen og forårsage skade.<br />
Korrekt kapacitet<br />
Den maksimale kapacitet afhænger af vasketøjets<br />
art, hvor snavset det er og det ønskede<br />
vaskeprogram.<br />
Maskinen regulerer automatisk mængden af vand i<br />
henhold til vægten af det ilagte vasketøj.<br />
A Følg informationerne i “Programmer- og<br />
forbrugstabel". Når maskinen overfyldes,<br />
forringes vaskeresultatet. Desuden kan der<br />
opstå støj og vibrationsproblemer.<br />
Ilægning af vasketøjet<br />
• Åbn frontlågen.<br />
• Læg vasketøjet løst ind i maskinen.<br />
• Skub frontlågen i, indtil du hører låsen klikker.<br />
Sørg for, at der ikke hænger noget fast i døren.<br />
C Frontlågen er låst, mens vaskemaskinen kører.<br />
Døren kan først åbnes et stykke tid efter, at<br />
programmet er færdigt.<br />
A Hvis tøjet ligger forkert, kan der opstå støj og<br />
vibrationer i maskinen.<br />
Brug af vaskemiddel og skyllemiddel<br />
Sæbeskuffe<br />
Sæbeskuffen er opdelt i tre afdelinger:<br />
- (I) til forvask<br />
- (II) til klarvask<br />
– (III) til skyllemiddel<br />
– (*) der er desuden en hævert i afdelingen til<br />
skyllemiddel.<br />
C<br />
2 3 1 3 2 1<br />
Der kan være to forskellige typer<br />
af sæbeskuffen afhængig af din<br />
vaskemaskinemodel som vist ovenfor.<br />
23 DA
Sæbe, skyllemiddel og andre vaskemidler<br />
• Dosér vaskemiddel og skyllemiddel, før<br />
vaskeprogrammet startes.<br />
• Åbn aldrig sæbeskuffen mens<br />
vaskeprogrammet kører!<br />
• Hvis du bruger et program uden forvask,<br />
må der ikke kommes vaskemiddel i forvaskafdelingen<br />
(afdeling nr.I).<br />
• Hvis du bruger et program med forvask, må<br />
der ikke kommes flydende vaskemiddel i<br />
forvask-afdelingen (afdeling nr. I).<br />
• Undlad af vælge et program med forvask, hvis<br />
du bruger en sæbepose eller -kugle. Anbring<br />
sæbeposen eller-kuglen direkte mellem tøjet i<br />
maskinen.<br />
• Hvis du bruger flydende sæbe, skal du huske<br />
at anbringe sæben i afdelingen for klarvask<br />
(afdeling nr. II)<br />
Valg af sæbetype<br />
Sæbetypen afhænger af farven på og arten af tøjet.<br />
• Brug forskellige sæbetyper til kulørt og hvidt<br />
vasketøj.<br />
• Vask kun dine sarte tekstiler med specialsæbe<br />
(flydende sæbe, uldsæbe osv.), som kun<br />
bruges til sart tøj.<br />
• Når du vasker mørkt tøj og dyner, anbefales det<br />
at bruge flydende vaskemiddel.<br />
• Vask uld med specialsæbe, som er specielt<br />
fremstillet til uldvask.<br />
A Brug kun vaskemidler der er fremstillet specielt<br />
til brug i vaskemaskine.<br />
A Brug ikke sæbespåner.<br />
Regulering af sæbemængden<br />
Mængden af sæbe afhænger af vasketøjets<br />
mængde, hvor snavset det er og vandets hårdhed.<br />
Læs omhyggeligt fabrikantens instruktioner på<br />
sæbepakningen og følg doseringsmængden.<br />
• Undlad at bruge mere end de mængder, der<br />
anbefales på sæbepakningen, for at undgå<br />
problemer med ekstra sæbeskum, dårligt skyl,<br />
spild af penge og beskyttelse af miljøet.<br />
• Brug mindre sæbe til små mængder eller<br />
lettere snavset tøj.<br />
• Brug koncentreret vaskemiddel med den<br />
anbefalede dosering.<br />
Brug af skyllemidler<br />
Hæld skyllemiddel i afdelingen for skyllemiddel i<br />
sæbeskuffen,<br />
• Dosér som anbefalet på pakningen.<br />
• Overskrid ikke (>max
vaskeprogram med en lavere temperatur.<br />
• Iltbaserede blegemidler kan bruges sammen<br />
med vaskemidler, men hvis konsistensen<br />
ikke er den samme, puttes vaskemidlet først<br />
i sæbeskuffens afdeling nr. "II" , og vent indtil<br />
sæben flyder mens maskinen tager vand<br />
ind. Tilfør blegemidlet i samme afdeling mens<br />
maskinen stadig tager vand ind.<br />
Brug af kalkfjerner<br />
• Når det er nødvendigt, anvendes kun<br />
kalkfjernere, der er specielt fremstillet til<br />
vaskemaskiner.<br />
• Følg altid instruktionerne på pakningen.<br />
Tips for effektiv vask<br />
Tilsmudsningsgrad<br />
Meget snavset<br />
(svære pletter<br />
såsom græs,<br />
kaffe, frugter og<br />
blod.)<br />
Normal snavset<br />
(for eksempel<br />
svedpletter<br />
på kraven og<br />
manchetter)<br />
Let snavset<br />
(ingen synlige<br />
pletter.)<br />
Lyse farver og hvidt<br />
tøj<br />
(anbefalet temperatur<br />
afhængig af<br />
tilsmudsningsgrad:<br />
40-90 C)<br />
Det kan være<br />
nødvendigt at<br />
forbehandle pletter<br />
eller udføre forvask.<br />
Pulver og flydende<br />
vaskemidler<br />
anbefalet til vask af<br />
hvidt kan bruges i<br />
doseringer anbefalet<br />
til meget snavset<br />
tøj. Det anbefales<br />
at bruge pulver<br />
vaskemiddel til vask<br />
af ler- og jord-pletter<br />
og pletter, der er<br />
følsomme over for<br />
blegemidler.<br />
Pulver og flydende<br />
vaskemidler<br />
anbefalet til vask af<br />
hvidt kan bruges i<br />
doseringer anbefalet<br />
til normalt snavset tøj.<br />
Pulver og flydende<br />
vaskemidler<br />
anbefalet til vask af<br />
hvidt kan bruges i<br />
doseringer anbefalet<br />
til let snavset tøj.<br />
Kulørt tøj<br />
(anbefalet temperatur<br />
afhængig af<br />
tilsmudsningsgrad:<br />
kold-40 C)<br />
Tøj<br />
Pulver og flydende<br />
vaskemidler anbefalet<br />
til vask af kulørt tøj kan<br />
bruges i doseringer<br />
anbefalet til meget<br />
snavset tøj. Det<br />
anbefales at bruge<br />
pulver vaskemiddel<br />
til vask af ler- og jordpletter<br />
og pletter, der<br />
er følsomme over<br />
for blegemidler. Brug<br />
vaskemidler uden<br />
blegemiddel.<br />
Pulver og flydende<br />
vaskemidler anbefalet<br />
til vask af kulørt tøj kan<br />
bruges i doseringer<br />
anbefalet til normalt<br />
snavset tøj. Brug<br />
vaskemidler uden<br />
blegemiddel.<br />
Pulver og flydende<br />
vaskemidler anbefalet<br />
til vask af kulørt tøj kan<br />
bruges i doseringer<br />
anbefalet til let snavset<br />
tøj. Brug vaskemidler<br />
uden blegemiddel.<br />
Mørke farver<br />
(anbefalet<br />
temperatur<br />
afhængig af<br />
tilsmudsningsgrad:<br />
kold-40 C)<br />
Flydende<br />
vaskemidler<br />
anbefalet til vask af<br />
kulørt tøj og mørke<br />
farver kan bruges i<br />
doseringer anbefalet<br />
til meget snavset tøj.<br />
Flydende<br />
vaskemidler<br />
anbefalet til vask af<br />
kulørt tøj og mørke<br />
farver kan bruges i<br />
doseringer anbefalet<br />
til normalt snavset<br />
tøj.<br />
Flydende<br />
vaskemidler<br />
anbefalet til vask af<br />
kulørt tøj og mørke<br />
farver kan bruges i<br />
doseringer anbefalet<br />
til let snavset tøj.<br />
Sarte tekstiler/uld/<br />
silke<br />
(anbefalet temperatur<br />
afhængig af<br />
tilsmudsningsgrad:<br />
kold-30 C)<br />
Brug helst<br />
et flydende<br />
vaskemiddel<br />
anbefalet til vask<br />
af sarte tekstiler.<br />
Tøj af uld og<br />
silke skal vaskes<br />
i specialsæbe<br />
fremstillet til uldvask.<br />
Brug helst<br />
et flydende<br />
vaskemiddel<br />
anbefalet til vask<br />
af sarte tekstiler.<br />
Tøj af uld og<br />
silke skal vaskes<br />
i specialsæbe<br />
fremstillet til uldvask.<br />
Brug helst<br />
et flydende<br />
vaskemiddel<br />
anbefalet til vask<br />
af sarte tekstiler.<br />
Tøj af uld og<br />
silke skal vaskes<br />
i specialsæbe<br />
fremstillet til uldvask.<br />
25 DA
4 Betjening af produktet<br />
Kontrolpanel<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
8 7<br />
6<br />
1- Programvælger-knap (øverste stilling Tænd/Sluk)<br />
2- Display<br />
3- Forsinket start-knap<br />
4- Indikator til programopfølgning<br />
5- Start/pause-knap<br />
6- Knap til hjælpeprogrammer<br />
7- Centrifugeringsregulator-knap<br />
8- Temperaturregulator-knap<br />
Forberedelse af maskinen<br />
Sørg for, at slangerne er tilsluttet korrekt. Tænd<br />
for strømmen til maskinen. Luk helt op for vandet.<br />
Anbring vasketøjet i maskinen. Tilsæt vaskemiddel<br />
og skyllemiddel.<br />
Programvalg<br />
1. Vælg et program, der passer til typen og<br />
mængden af vasketøjet, samt hvor snavset<br />
det er, i overnsstemmelse med "Programog<br />
forbrugsskema" og temperaturskemaet<br />
nedenfor.<br />
90˚C<br />
60˚C<br />
40˚C-<br />
30˚C- Kold<br />
Meget snavset hvidt bomuld og<br />
linned. (duge, håndklæder, sengetøj<br />
osv.)<br />
Normalt snavset kulørt, farveægte<br />
bomuld eller syntetiske materialer<br />
(skjorter, natkjoler, pyjamas osv.) og<br />
lettere snavset hvidt linned (undertøj<br />
osv.)<br />
Blandet vasketøj inklusive sarte<br />
tekstiler (netgardiner osv.), syntetiske<br />
materialer og uld.<br />
C<br />
C<br />
2. Vælg det ønskede program med<br />
programvælger-knappen.<br />
C Programmerne er begrænset til den<br />
centrifugeringsfart, der passer til hver enkelt<br />
stoftype.<br />
C Når du vælger et program, skal du altid tage<br />
typen af tøj, farverne, hvor snavset tøjet er<br />
samt den tilladte vandtemperatur i betragtning.<br />
26 DA<br />
Vælg altid den lavest mulige temperatur. Højere<br />
temperaturer betyder højere strømforbrug.<br />
Se flere detaljer om programmerne i "Program<br />
og forbrugsskema".<br />
Hovedprogammer<br />
Brug følgende hovedprogrammer afhængig af<br />
tekstiltype.<br />
• Bomuld<br />
Brug dette program til bomuld (såsom sengetøj,<br />
håndklæder, badekåber, undertøj osv.) Dit vasketøj<br />
vaskes meget grundigt med længere vasketid.<br />
• Syntetisk<br />
Brug dette program til vask af syntetiske tekstiler<br />
(skjorter, bluser, blandet syntetisk/bomuld osv.)<br />
Det vasker blidere og med kortere vasketid<br />
sammenlignet med bomuldsprogrammet.<br />
Brug syntetisk 40˚C-programmet med tilvalgt<br />
forvask og anti-krølprogram til gardiner og<br />
netgardiner. Da deres vævestruktur forårsager stor<br />
skumdannelse, vaskes netgardiner med en lille<br />
mængde vaskemiddel, som fyldes i sæbeskuffens<br />
afdeling til klarvask. Kom ikke sæbe i forvaskafdelingen.<br />
• Uld<br />
Brug dette program til at vaske dit tøj af uld. Vælg<br />
den passende temperatur i overensstemmelse med<br />
vaskemærket i tøjet. Brug vaskemiddel beregnet til<br />
uld.<br />
Yderligere programmer<br />
Der er yderligere programmer til rådighed på denne<br />
maskine til særlige behov.
C<br />
De ekstra programmer kan variere afhængigt af,<br />
hvilken model maskinen er.<br />
• Bomuld Eco<br />
Du kan bruge dette program med de højeste energiog<br />
vandbesparelser sammenlignet med andre<br />
programmer anbefalet til bomuldsvask, til vask af<br />
normalt snavset slidstærk bomulds- og hørtøj. Den<br />
aktuelle vandtemperatur kan afvige fra den angivne<br />
cyklus-temperatur. Programmets varighed kan blive<br />
automatisk forkortet i de senere faser af programmet,<br />
hvis du vasker en mindre tøjmængde (f.eks. 1/2<br />
eller mindre af kapacitet). I det tilfælde vil energi- og<br />
vandforbrug blive yderligere reduceret, og dette<br />
giver dig mulighed for en mere økonomisk vask.<br />
Funktionen er tilgængelig i modeller med visning af<br />
resterende vasketid.<br />
• Babycare<br />
Brug dette program til vask af babytøj og tøj til<br />
allergiske personer. Længere opvarmningstid og en<br />
ekstra skylning giver et højere hygiejneniveau.<br />
• Håndvask<br />
Brug dette program til vask af uldne/sarte tekstiler,<br />
der har vaskemærket "ikke egnet til vaskemaskine"<br />
og hvor håndvask anbefales. Det vasker tøjet med<br />
meget blide bevægelser for ikke at beskadige det.<br />
• Daglig ekspres<br />
Brug dette program til hurtig vask af let snavset<br />
bomuldstøj.<br />
• Mørk vask<br />
Brug dette program til vask af tøj i mørke farver eller<br />
til tøj, som du vil undgå bliver blegere i farverne.<br />
Vaskeprogrammet gennemføres med færre<br />
mekaniske bevægelser ved lavere temperatur.<br />
Det anbefales at bruge flydende vaskemiddel eller<br />
uldvaskemiddel til vasketøj i mørke farver.<br />
• Blandet 40 (Mix 40)<br />
Brug dette program til vask af bomuld og syntetisk<br />
sammen uden sortering.<br />
Specialprogrammer<br />
Vælg et af disse programmer ved særlige behov.<br />
• Skyl<br />
Brug dette program, når du ønsker separat skylning<br />
eller stivelse.<br />
• Centrifugering + Pumpe<br />
Brug dette program til at tilføje en ekstra<br />
centrifugering eller for at tømme maskinen for vand.<br />
Vælg den ønskede centrifugering og tryk på Start/<br />
pause-knappen før dette program vælges. Først<br />
tømmer maskinen det vand ud, der er i den. Dernæst<br />
centrifugerer den vasketøjet med den indstillede<br />
centrifugeringsfart og tømmer vandet ud.<br />
Hvis du ønker blot at tømme vandet ud uden at<br />
centrifugere vasketøjet, kan du vælge programmet<br />
Pumpe+centrifugering og dernæst vælge<br />
'ingen centrifugering'-funktionen ved hjælp af<br />
rguleringsknappen til centrifugering. Tryk på start /<br />
pause-knappen.<br />
C Brug mindre centrifugeringsfart til sarte tekstiler.<br />
Temperaturvalg<br />
Når et nyt program vælges, vises den<br />
maksimale temperatur for det valgte program på<br />
temperaturindikatoren.<br />
Tryk på knappen til indstilling af temperatur for<br />
at sænke temperaturen. Temperaturen sænkes<br />
gradvist.<br />
C Hvis programmet endnu ikke er begyndt på<br />
opvarmning, kan du ændre temperaturen uden<br />
at stille maskinen på pause.<br />
Valg af centrifugeringsfart<br />
Når et nyt program vælges, vises den anbefalede<br />
centrifugeringsfart for det valgte program på<br />
centrifugeringsindikatoren.<br />
Tryk på knappen til indstilling af centrifugering for at<br />
sænke farten. Centrifugeringsfarten sænkes gradvist.<br />
Afhængig af hvilken model maskinen er, vises derefter<br />
mulighederne "skyllestop" og "ingen centrifugering"<br />
på displayet. Se afsnittet "Valg af hjælpeprogrammer"<br />
for forklaring på disse muligheder.<br />
C Hvis programmet endnu ikke er begyndt at<br />
centrifugere, kan du ændre farten uden at stille<br />
maskinen på pause.<br />
27 DA
Program- og forbrugsskema<br />
DA 11 Ekstra funktion<br />
Program<br />
Maks. fyldning (kg)<br />
Vandforbrug (liter)<br />
Strømforbrug (kWh)<br />
Maks. hastighed***<br />
Forvask<br />
Hurtig vask<br />
Ekstra skylning<br />
Anti-krøl<br />
Udsæt skylning<br />
Iblødsætning<br />
Pet hårfjerning<br />
Temperaturområde °C<br />
der kan vælges<br />
Bomuld 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Kold-90<br />
Bomuld 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Kold-90<br />
Bomuld 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Kold-90<br />
Bomuld Eco 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />
Bomuld Eco 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />
Bomuld Eco 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />
Daglig ekspres 90 7 55 1.80 1400 • • Kold-90<br />
Daglig ekspres 60 7 55 1.10 1400 • • Kold-90<br />
Daglig ekspres 30 7 55 0.25 1400 • • Kold-90<br />
Mørk vask 40 3 70 0.50 800 * • Kold-40<br />
Babycare 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />
Håndvask 30 1 41 0.15 600 Kold-30<br />
Uld 40 1.5 56 0.27 600 • • Kold-40<br />
Blandet 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kold-40<br />
Syntetisk 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Kold-60<br />
Syntetisk 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kold-60<br />
** “Bomuld øko 40 °C og bomuld øko 60 °C er standardprogrammerne.” Disse programmer angives som<br />
“standard 40 °C bomuldsprogram” og “standard 60 °C bomuldsprogram”<br />
• : Valgbart<br />
* : Automatisk valg, ingen annullering.<br />
** : Økonomiprogram (EN 60456 Ed.3)<br />
*** : Hvis maskinens maksimale centrifugeringsfart er lavere end denne værdi, kan du kun vælge op til den<br />
maksimale centrifugeringsfart.<br />
- : Se programbeskrivelse for maksimal kapacitet.<br />
C Vand- og strømforbrug kan variere afhængigt af ændringer i vandtrykket, vandets hårdhed og<br />
temperatur, omgivelsernes temperatur, typen og mængden af vasketøj, valg af hjælpefunktioner og<br />
centrifugeringsfart samt ændringer i strømspændingen.<br />
C Du kan se vasketiden på det valgte program på maskinens diplay. Det er normalt, at der opstår små<br />
differencer mellem tiden vist på displayet og den virkelige vasketid.<br />
C De ekstra hjælpefunktioner i skemaet kan variere afhængigt af, hvilken model maskinen er.<br />
28 DA
Valg af hjælpefunktioner<br />
Vælg den ønskede hjælpefunktion før programmet<br />
startes. Desuden kan du til- eller fravælge<br />
hjælpefunktioner, der er passende til det<br />
igangværende program, uden at trykke på start/<br />
pause-knappen når maskinen er i gang. For at gøre<br />
det, skal maskinen være på et trin forud for den<br />
hjælpefunktion, du ønsker at til- eller fravælge.<br />
Hvis hjælpefunktionen ikke kan til- eller fravælges,<br />
blinker den pågældede hjælpefunktion 3 gange for at<br />
advare brugeren.<br />
C Nogle funktioner kan ikke vælges sammen. Hvis<br />
en anden hjælpefunktion, der er i konflikt med<br />
den første, vælges før start af maskinen, vil den<br />
først valgte funktion blive annulleret og den sidst<br />
valgte hjælpefunktion forblive aktiv. Hvis du f.eks.<br />
ønsker at vælge kvikvask efter at have valgt<br />
forvask, annulleres forvask og kvikvask forbliver<br />
aktiv.<br />
C En hjælpefunktion, der ikke passer sammen<br />
med programmet, kan ikke vælges. (Se<br />
"Program- og forbrugsskema")<br />
C De ekstra funktioner kan variere afhængig af,<br />
hvilken model maskinen er.<br />
• Forvask<br />
En forvask kan kun betale sig til meget snavset<br />
vasketøj. Ved at undlade forvask sparer du energi,<br />
vand, vaskemiddel og tid.<br />
C Forvask uden vaskemiddel anbefales til<br />
netgardiner og gardiner.<br />
• Hurtig vask<br />
Dene funktion kan bruges i bomuld- og syntetiskprogrammerne.<br />
Den forkorter vasketiden og antallet<br />
af skyl ved vask af lettere snavset tøj.<br />
C Når du vælge denne funktion, fyldes maskinen<br />
kun med halvdelen af den mængde, der er<br />
angivet i programskemaet.<br />
• Ekstra skylning<br />
Denne funktion gør det muligt for maskinen af skylle<br />
en ekstra gang efter det skyl, der kommer lige efter<br />
klarvasken. Dermed begrænses risikoen for, at den<br />
minimale mængde vaskemiddel, der er tilbage i tøjet,<br />
kan genere sart hud (spædbørn, allergier osv.).<br />
• Anti-krøl<br />
Denne funktion krøller tøjet mindre, når det<br />
vaskes. Tromlens bevægelser er reduceret og<br />
centrifugeringen er begrænset for at undgå krølning.<br />
Desuden vaskes med høj vandstand.<br />
• Udsæt skylning<br />
Hvis du ikke tømmer maskinen umiddelbart efter,<br />
programmet er slut, kan du bruge skyllestopfunktionen<br />
og beholde vasketøjet i det sidste hold<br />
skyllevand for at undgå, at tøjet krøller når der ikke<br />
er vand i maskinen. Tryk på start/pause-knappen<br />
efter denne proces, hvis du ønsker at tømme vandet<br />
ud uden at centrifugere vasketøjet. Programmet vil<br />
fortsætte og være færdigt efter udtømning af vandet.<br />
Hvis du ønsker at centrifugere det vasketøj, der ligger<br />
i vand, indstilles centrifugeringsfarten og dernæst<br />
trykkes på start / pause-knappen.<br />
Programmet fortsætter. Vandet tømmes ud,<br />
vasketøjet centrifugeres og programmet er færdigt.<br />
• Iblødsætning<br />
Iblødsætningsfunktionen sikrer, at indgroede<br />
pletter på tøjet nemmere fjernes ved at lægge det i<br />
sæbevand før start af programmet.<br />
• Pet hårfjerning<br />
Denne funktion fjerner mere effektivt hår fra kæledyr,<br />
som stadig hænger fast i dit tøj.<br />
Når denne funktion vælges, tilføjes forvask og ekstra<br />
skyl til det normale program. Derfor vil vasken blive<br />
udført med mere vand (30%) og hår fra kæledyr bliver<br />
fjernet effektivt.<br />
A<br />
Vask aldrig kæledyr i din vaskemaskine.<br />
Forsinket start<br />
Med forsinket start-funktionen kan programstart<br />
udskydes med op til 19 timer. Forsinket starttid kan<br />
øges med 1 timers stigninger.<br />
C<br />
Brug ikke flydende vaskemiddel i forbindelse<br />
med forsinket start! Der er risiko for pletter på<br />
tøjet.<br />
Åben frontlågen, anbring vasketøjet og tilsæt<br />
vaskemiddel osv. Vælg vaskeprogram, temperatur,<br />
centrifugeringsfart og, hvis ønsket, hjælpefunktioner.<br />
Indtil den ønskede tid ved at trykke på forsinket<br />
start-knappen. Tryk på start / pause-knappen. Den<br />
indstillede forsinkede starttid kan ses på skærmen.<br />
Nedtællingen til forsinket start vil starte. “_” symbol<br />
ved siden af forsinket starttid bevæger sig op og ned<br />
på skærmen.<br />
C<br />
Der kan ilægges ekstra vasketøj i den forsinkede<br />
start-periode.<br />
Ved slutningen af nedtællingen vil varigheden af det<br />
valgte program vises på skærmen. “_” - symbolet vil<br />
forsvinde og det valgte program vil starte.<br />
Ændring af forsinket start-periode<br />
Hvis du ønsker at ændre tiden under nedtællingen:<br />
Tryk på forsinket start-knappen. Tiden vil øges med<br />
1 time for hver gang du trykker på knappen. Hvis<br />
du ønsker af øge forsinket start-periode, tryk på<br />
knappen Forsinket Start gentagne gange indtil den<br />
ønskede forsinket start-periode vises på skærmen.<br />
Anullering af forsinket start-periode<br />
Hvis du ønsker at standse nedtællingen til forsinket<br />
start og starte programmet med det samme:<br />
Indstil forsinket start-perioden til nul, eller drej<br />
programvælgeren til et hvilket som helst program.<br />
Dermed annulleres forsinket start-funktionen. Slut-/<br />
annulleringslyset blinker konstant. Derefter vælges<br />
det program, du ønsker at køre. Tryk på start /<br />
pause-knappen for at starte programmet.<br />
Start af programmet<br />
Tryk på start / pause-knappen for at starte<br />
programmet. Programmets opfølgningslys, der viser<br />
start af programmet, tændes.<br />
C<br />
Hvis der ikke startes noget program og ikke<br />
røres ved nogen knapper i løbet af 1 minut<br />
under programvalgsprocessen, skifter maskinen<br />
til pauseindstilling og lysene for temperatur,<br />
fart og frontlåge slukkes. Andre indikatorlys og<br />
indikatorer slukkes. Når programvalgsknappen<br />
drejes eller der trykkes på en knap, tændes<br />
indikatorlys og indikatorer igen.<br />
29 DA
Børnesikring<br />
Brug børnesikring for at undgå, at børn piller ved<br />
maskinen. Dermed undgår du ændringer i et<br />
program, der kører.<br />
C Hvis programvælgeren drejes mens<br />
børnesikring-funktionen er aktiveret, vil "Con"<br />
blive vist på displayet. Børnesikringen tillader<br />
ingen ændring i programmerne og den valgte<br />
temperatur, i farten eller hjælpefunktionerne.<br />
C Selv hvis et andet program vælges med<br />
programvælger-knappen,mens børnesikringen<br />
er aktiveret, vil det tidligere valgte program<br />
forsætte med at køre.<br />
Aktivering af børnesikringen:<br />
Tryk og hold 1. og 2. hjælpefunktionsknap nede i 3<br />
sekunder. Lysene på 1. og 2. hjælpefunktionsknap<br />
blinker og "C03", "C02", "C01" bliver vist på<br />
skærmen mens du holder knappen nede i 3<br />
sekunder. "Con"-symbolet på displayet vil indikere,<br />
at børnesikringen er aktiveret. Hvis du trykker på<br />
en hvilken som helst knap, eller vende tilbage til<br />
programvælgeren, mens børnesikringen er aktiveret,<br />
vil det samme symbol blive vist på skærmen. Lysene<br />
på 1. og 2. hjælpefunktionsknapper, der bruges til at<br />
deaktivere børnesikringen, vil blinke 3 gange.<br />
Deaktivering af børnesikring:<br />
Tryk og hold 1. og 2. hjælpefunktionsknap nede i<br />
3 sekunder, mens programmet kører. Lysene på<br />
1. og 2. hjælpefunktionsknap blinker og "C03",<br />
"C02", "C01" bliver vist på skærmen mens du holder<br />
knappen nede i 3 sekunder. "COFF"-symbolet på<br />
displayet vil indikere, at børnesikringen er deaktiveret.<br />
C Udover ovennævnte metode til deaktivering<br />
af børnesikring kan man også dreje<br />
programvælgerknappen til tænd- / sluk-position,<br />
når der ikke køres noget program, og vælge et<br />
andet program.<br />
C Børnesikring er ikke deaktiveret efter strømsvigt<br />
eller når maskinen er koblet fra strømmen.<br />
Programforløb<br />
Forløbet af et igangværende program kan følges på<br />
programopfølgningsindikatoren. I begyndelsen af<br />
hvert programtrin, lyser det relevante indikatorlys, og<br />
lyset for det færdiggjorte trin slukkes.<br />
Du kan ændre hjælpefunktionerne, farten og<br />
temperaturindstillingen uden at standse programmet,<br />
mens det kører. For at gøre det, skal den ændring,<br />
du ønsker at foretage, være í et trin efter det<br />
igangværende programtrin. Hvis ændringen ikke kan<br />
lade sig gøre, blinker det relevante lys 3 gange.<br />
C Hvis maskinen ikke fortsætter til centrifugering,<br />
kan skyllestop-funktionen være aktiv eller det<br />
automatiske overvågningssystem være aktiveret<br />
på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.<br />
Lås på frontlågen<br />
Der er et låsesystem på maskinens frontlågen,<br />
der forhindrer åbning af døren i de tilfælde, hvor<br />
vandniveauet gør det uhensigtsmæssigt.<br />
Frontlågens lys begynder at blinke, når maskinen<br />
skiftes til pauseindstilling. Maskinen kontroller<br />
vandniveauet i tromlen. Hvis vandniveauet er<br />
passende, lyser frontlågens lys i løbet af 1-2 minutter,<br />
hvorefter frontlågen kan åbnes.<br />
30 DA<br />
Hvis vandniveauet ikke er passende, slukker<br />
frontlågens lys og døren kan ikke åbnes. Hvis du er<br />
nødt til at åbne frontlågen mens frontlågens lys er<br />
slukket, er du nødt til at annullere det igangværende<br />
program. Se "Annullering af programmet".<br />
Ændring af valg efter at<br />
programmet er startet<br />
Pauseindstilling af maskinen<br />
Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen<br />
i pauseindstilling, mens der kører et program. Lyset<br />
for det trin, maskinens befinder sig på, begynder at<br />
blinke i programopfølgningsindikatoren for at vise, at<br />
maskinen er skiftet til pauseindstilling.<br />
Når frontlågen kan åbnes, lyser frontlågens lys<br />
desuden uafbrudt i tillæg til lyset for programtrinnet.<br />
Ændring af fart- og temperaturindstilling for<br />
hjælpefunktioner<br />
Du kan annullere eller aktivere hjælpefunktionerne<br />
afhængigt af det trin, programmet har nået. Se "Valg<br />
af hjælpefunktion".<br />
Du kan også ændre fart- og temperaturindstilling. Se<br />
" Valg af centrifugering" og "Valg af temperatur".<br />
C Hvis ændringen ikke kan lade sig gøre, blinker<br />
det relevante lys 3 gange.<br />
Tilføjelse eller udtagning af vasketøj<br />
Tryk på start/pause-knappen for at bringe maskinen<br />
i pauseindstilling. Programmets opfølgningslys<br />
på det trin, maskinen var i, da den blev skiftet til<br />
pauseindstilling, blinker.<br />
Vent indtil frontlågen kan åbnes. Åben frontlågen og<br />
læg vasketøj i eller tag det ud. Luk frontlågen. Foretag<br />
eventuelle ændringer i hjælpefunktioner, temperaturog<br />
fartindstilling. Tryk på start / pause-knappen for at<br />
starte maskinen.<br />
Annullering af programmet<br />
For at annullere programmet drejes programvælgerknappen<br />
til et andet program. Det tidligere program<br />
annulleres. Slut- / annuller-lyset blinker konstant for at<br />
indikere, at programmet er blevet annulleret.<br />
Pumpefunktionen er aktiveret i 1-2 minutter, uanset<br />
programtrin og hvorvidt der er vand i maskinen eller<br />
ej. Efter denne tid vil maskinen være klar til at starte<br />
med det første trin af det nye program.<br />
C Afhængigt af det trin, programmet blev<br />
annulleret i, kan du være nødsaget til at fylde<br />
vaskemiddel og skyllemiddel i igen til det<br />
program, du nu har valgt.<br />
Afslutning af program<br />
Ved afslutningen af programmet vil "Slut"(End) blive<br />
vist på skærmen. Vent indtil frontlågens lys lyser<br />
konstant. Tryk på tænd / sluk-knappen for at slukke<br />
maskinen. Tag vasketøjet ud af maskinen og luk<br />
frontlågen. Maskinen er nu klar til næste vasketid.
5 Vedligeholdelse og rengøring<br />
Produktets levetid forlænges og hyppige<br />
problemer begrænses ved rengøring med jævne<br />
mellemrum.<br />
Rengøring af sæbeskuffen<br />
Rens sæbeskuffen med jævne mellemrum (efter<br />
4-5 vasketid) som vist nedenfor for at undgå<br />
ophobning af pulversæbe med tiden.<br />
Tryk på prikken på hæverten i<br />
skyllemiddelafdelingen og træk den imod dig,<br />
indtil sæbeskuffen kan frigøres fra maskinen.<br />
C Hvis der begynder at samle sig mere vand<br />
og skyllemiddel end normalt i afdelingen for<br />
skyllemiddel, skal hæverten renses.<br />
Vask sæbeskuffen og hæverten i rigeligt lunkent<br />
vand i en balje. Bær gummihandsker eller brug en<br />
passende børste for at undgå at få aflejringerne i<br />
skuffen på huden mens du rengør. Skub skuffen<br />
på plads igen efter rengøring og sørg for, at den er<br />
anbragt rigtigt.<br />
Rensning af vandtilførselsfiltre<br />
Der sidder et filter for enden af hver<br />
vandtilførselsventil bag på maskinen samt i enden<br />
af hver vandtilførselsslange, hvor de er tilsluttet<br />
vandhanen. Disse filtre forhindrer fremmedlegemer<br />
og snavs i vandet i at trænge ind i vaskemaskinen.<br />
Filtrene bør renses, da de bliver snavsede.<br />
forlænges.<br />
Hvis maskinen ikke kan tømme vandet ud, er<br />
pumpens filter tilstoppet. Filteret skal renses når<br />
som helst, det er tilstoppet, eller hver 3. måned.<br />
Før pumpefilteret kan renses, skal vandet tømmes<br />
ud.<br />
Desuden kan det være nødvendigt at tømme<br />
vandet ud, hvis maskinen skal transporteres (f.eks.<br />
i forbindelse med flytning) eller hvis vandet fryser.<br />
A Fremmede genstande i pumpefilteret kan<br />
beskadige din maskine og kan forårsage<br />
støjproblemer.<br />
Rensning af det snavsede filter og udtømning af<br />
vandet:<br />
Afbryd strømmen til vaskemaskinen.<br />
A Temperaturen på vandet i maskinen kan blive<br />
op til 90 ºC. For at undgå faren for skoldning,<br />
må filteret først renses, når vandet i maskinen<br />
er afkølet.<br />
Åben filterdækslet.<br />
Hvis filterdækslet består af to dele, trykkes<br />
knappen på filterdækslet nedad og delen<br />
trækkes ud mod dig selv.<br />
Hvis filterdækslet er i et stykke, trækkes dækslet<br />
fra begge sider i toppen for at åbne.<br />
C Du kan fjerne filterlåget ved at skubbe let<br />
nedad med en tynd plastik skruetrækker<br />
gennem åbningen oven over filterlåget. Brug<br />
ikke metal værktøj til at fjerne filterlåget.<br />
Nogle af vores produkter har en nødudledningsslange,<br />
og nogle har ikke. Følg<br />
nedenstående trin for at udtømme vandet.<br />
Udtømning af vand, når produktet har en nødudledningsslange:<br />
Luk for vandet. Fjern møtrikkerne fra<br />
vandtilførselsslangerne for at få adgang til filtrene<br />
på vandtilførselsventilerne. Rens dem med en<br />
passende børste. Hvis filtrene er for snavsede, kan<br />
de tages ud med en pincet og rengøres. Udtag<br />
filtrene på de flade ender af vandtilførselsslangerne<br />
sammen med pakningerne og rens dem grundigt<br />
i rindende vand. Sæt omhyggeligt pakningerne<br />
og filtrene tilbage på plads og fastgør møtrikkerne<br />
med hånden.<br />
Udtømning af resterende vand<br />
og rensning af pumpefilteret.<br />
Filtersystemet i din maskine forhindrer faste<br />
genstande som knapper, mønter og stoffibre i at<br />
tilstoppe pumpens skovlhjul under udtømning<br />
af vaskevandet. På den måde kan vandet<br />
komme ud uden problemer og pumpens levetid<br />
Træk nød-udledningsslangen frem frem fra<br />
opbevaringsstedet. Anbring en stor beholder for<br />
enden af slangen. Tøm vandet ud i beholderen<br />
ved at trække proppen ud for enden af slangen.<br />
Når beholderen er fuld, lukket slangens åbning<br />
med proppen igen. Når beholderen er tømt,<br />
gentages ovenstående fremgangsmåde for at<br />
fortsætte udtømningen af vand fra maskinen. Når<br />
vandet er tømt ud, lukkes enden af slangen med<br />
proppen igen, og slangen sættes på plads. Drej<br />
pumpefilteret for at tage det ud.<br />
Udtømning af vand, når produktet ikke har en<br />
nød-udledningsslange:<br />
31 DA
Anbring en stor beholder foran filteret for at<br />
fange vandet fra filteret. Løsn pumpefilteret (mod<br />
uret), indtil vandet begynder at flyde. Fyld det<br />
udstrømmende vand i beholderen, som du har<br />
anbragt foran filteret. Hav altid en klud parat til at<br />
tørre spildt vand op. Når vandet i maskinen holder<br />
op med at løbe, udtages filteret helt ved at dreje på<br />
det. Fjern alle aflejringer og fibre inde i filteret samt<br />
omkring pumpens skovlhjul. Genindsæt filteret.<br />
A Hvis dit produkt har en vanddyse skal du<br />
sikre, at filteret sættes på plads i sit kammer<br />
i pumpen. Brug aldrig tvang, når filteret skal<br />
genindsættes i kammeret. Skub filteret helt<br />
ind på plads. Ellers kan der sive vand ud fra<br />
filterdækslet.<br />
Hvis filterdækslet består af to dele, lukkes<br />
filterdækslet ved at trykke på knappen. Hvis det kun<br />
er én del, skal tapperne i den nederste del først på<br />
plads, hvorefter den øverste del trykkes for at lukke.<br />
32 DA
6 Tekniske specifikationer<br />
Modeller (DA)<br />
Maksimal kapacitet v. tørt tøj (kg.)<br />
Højde (cm.)<br />
Bredde (cm.)<br />
Dybde (cm.)<br />
Nettovægt (±4 kg.)<br />
Netspænding (V/Hz)<br />
Sikring (A)<br />
Total effekt (W)<br />
Centrifugeringshastighed (maks. omdr./min.)<br />
Standby-tilstand effekt (W)<br />
Slukket-tilstand effekt (W)<br />
WMB 71431 PTM<br />
7<br />
84<br />
60<br />
50<br />
69<br />
230 V / 50Hz<br />
10<br />
2200<br />
1400<br />
1.35<br />
0.25<br />
C<br />
Tekniske specifikationer kan ændres uden forudgående varsel for at forbedre produktets kvalitet.<br />
Tallene i manualen er skematiske og svarer muligvis ikke nøjagtigt til produktet.<br />
De angivne værdier på produktmærkaterne eller i den ledsagende dokumentation er opnået under<br />
afprøvning i laboratorier i overensstemmelse med de relevante standarder. Disse værdier kan variere<br />
afhængigt af produktets operationelle og miljømæssige forhold.<br />
Dette produkt bærer symbolet for selektiv sortering af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr<br />
(WEEE).<br />
Det betyder, at dette produkt skal håndteres i henhold til det Europæiske Direktiv 2002/96/<br />
EC for at blive genanvendt eller afmonteret for at minimere påvirkningen af miljøet. For<br />
yderligere information bedes du kontakte de lokale myndigheder.<br />
Elektroniske produkter, der ikke er omfattet af den selektive sorteringsproces, er potentielt<br />
farlige for miljøet og menneskets sundhed pga. af tilstedeværelsen af farlige substanser.<br />
Mørk vask<br />
Mørk vask Syntetiske<br />
stoffer<br />
Bomuld Forvask Hovedvask Skyl Vask Centrifugering<br />
Sart tøj<br />
Øko Ren<br />
(Eco Clean)<br />
Tømning Anti-krøl Dyne Børne-lås Håndvask Baby Cotton<br />
(Sengetøj)<br />
Øko<br />
Uld<br />
ekspres 14<br />
Super kort<br />
ekspres<br />
Daglig<br />
Pet<br />
hårfjerning<br />
Daglig<br />
ekspres<br />
Skyllestop Start /<br />
pause<br />
Ingen<br />
centrifugering<br />
Hurtig<br />
vask<br />
Færdig Kold Temperatur Rensning af<br />
tromle<br />
Undertøj<br />
Blandet 40 Super 40 Ekstra<br />
skylning<br />
Opfriskning Skjorter Cowboybukser Sportstøj Tidsforskydning Intensivt<br />
33 DA
7 Fejlfinding<br />
Programmet kan ikke startes eller vælges.<br />
• <strong>Vaskemaskine</strong>n er skiftet til beskyttelsesindstilling på grund af et forsyningsproblem<br />
(strømspænding, vandtryk osv.). >>> For at annullere programmet drejes programvælger-knappen<br />
til et andet program. Det tidligere program annulleres. (Se "Annullering af programmet")<br />
Vand i maskinen.<br />
• Der kan være tilbageværende vand i maskinen på grund af kontrolprocesserne i produktionen. >>><br />
Det er ikke en fejl. Vand er ikke skadeligt for maskinen.<br />
Maskinen vibrerer og støjer.<br />
• Maskinen står måske, så den ikke er i balance. >>> Juster fødderne, så maskinen står vandret.<br />
• Der kan være kommet et fremmedlegeme i pumpefilteret. >>> Rens pumpefilteret.<br />
• Transportsikkerhedsboltene er ikke fjernet. >>> Fjern transportsikkerhedsboltene.<br />
• Der kan være for lidt vasketøj i maskinen. >>> Læg mere vasketøj i maskinen.<br />
• Maskinen kan være overbelastet med vasketøj. >>> Tag noget af vasketøjet ud af maskinen eller<br />
fordel tøjet ensartet i maskinen med hånden.<br />
• Maskinen støder måske imod en fast flade. >>> Sørg for, at maskinen ikke læner sig mod noget.<br />
Maskinen standsede kort tid efter, programmet startede.<br />
• Maskinen kan være standset midlertidigt på grund af lav spænding. >>> Den fortsætter med at<br />
arbejde, når strømspændingen er tilbage på normalt niveau.<br />
Programmet tæller ikke ned. (På modeller med display)<br />
• Timeren stopper muligvis, mens der tages vand ind. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned,<br />
før maskinen har taget tilstrækkeligt vand ind. Maskinen venter, indtil der er en tilstrækkelig<br />
vandmængde, for at undgå et dårligt vaskeresultat på grund af for lidt vand. Derefter genoptager<br />
tidsindikatoren nedtællingen.<br />
• Timeren stopper muligvis under opvarmning af vandet. >>> Tidsindikatoren tæller ikke ned, før<br />
maskinen har nået den valgte temperatur.<br />
• Timeren stopper muligvis under centrifugering. >>> Det automatiske system til sporing af ubalance<br />
i tromlen kan være aktiveret på grund af ujævn fordeling af vasketøjet.<br />
C Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte<br />
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres<br />
igen.<br />
Der kommer skum fra sæbeskuffen.<br />
• Der er fyldt for meget vaskemiddel i. >>> Bland en skefuld skyllemiddel med en ½ l vand og hæld<br />
det i sæbeskuffens afdeling for klarvask.<br />
C Tilsæt vaskemiddel i maskinen velegnet til de programmer og maksimal tøjmængde indikeret i<br />
"Program- og forbrugsskema”. Når du bruger yderligere kemiske midler (pletfjernere, blegemidler,<br />
odsv.), skal du reducere mængden af vaskemidlet.<br />
Ved afslutningen af programmet vil vasketøjet forblive vådt.<br />
• Ekstra sæbeskum kan finde sted og automatisk skumabsorptionssystem kan have været aktiveret<br />
på grund af for stor mængde af vaskemiddel. >>> Brug de anbefalede doseringer af vaskemidlet.<br />
C Maskinen centrifugere ikke, når vasketøjet er ujævnt fordelt i tromlen. Det sker for at beskytte<br />
maskinen og omgivelserne mod eventuelle skader. Vasketøjet bør omfordeles og centrifugeres<br />
igen.<br />
A<br />
Hvis du ikke kan fjerne problemet, selv om du følger instruktioner, kontakt din forhandler eller<br />
autoriseret serviceagent. Prøv aldrig selv at reparere et produkt, der ikke fungerer.<br />
34 DA<br />
2820522499_DA/171111.1428
1 Tärkeitä turvallisuusohjeita<br />
Tämä osa sisältää turvaohjeet, jotka auttavat<br />
suojautumaan henkilö- tai omaisuusvahingoilta.<br />
Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa<br />
aiheuttaa takuun raukeamisen.<br />
Yleinen turvallisuus<br />
• Tätä tuotetta eivät saa käyttää henkilöt, joilla<br />
fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä sairauksia<br />
eivätkä käytön opetusta saamattomat<br />
tai kokemattomat henkilöt (mukaan<br />
lukien lapset), jollei heitä valvo heidän<br />
turvallisuudestaan vastaava henkilö tai<br />
henkilö, joka neuvoo heitä asianmukaisesti<br />
laitteen käytössä.<br />
• Älä koskaan aseta tuotetta maton peittämälle<br />
lattialle, muuten ilmavirran puute koneen alla<br />
aiheuttaa sähköisten osien ylikuumenemisen.<br />
Se aiheuttaa tuotteessa toimintahäiriöitä.<br />
• Älä käytä tuotetta, jos virtajohto tai pistoke<br />
on vahingoittunut. Ota yhteyttä valtuutettuun<br />
huoltoedustajaan.<br />
• Anna pätevän sähköteknikon liittää 16<br />
Ampeerin sulake tuotteen asennussijaintiin.<br />
• Jos tuotteessa on vika, sitä ei saa käyttää<br />
ennen kuin valtuutettu huoltoedustaja on<br />
korjannut sen. Sähköiskun vaara!<br />
• Tämä tuote on suunniteltu jatkamaan<br />
toimintaansa, kun sähköt palaavat<br />
sähkökatkon jälkeen. Jos haluat peruuttaa<br />
pesuohjelman, katso lisätietoja osasta<br />
"Pesuohjelman peruuttaminen".<br />
• Liitä tuote maadoitettuun pistorasiaan,<br />
jota suojaa "Tekniset tiedot" -taulukon<br />
arvojen mukainen sulake. Älä laiminlyö<br />
maadoitusasennusta, jonka saa tehdä vain<br />
pätevä sähköteknikko. Yrityksemme ei ole<br />
vastuussa mistään vahingoista, joita syntyy,<br />
kun tuotetta käytetään ilman paikallisten<br />
säädösten mukaista maadoitusta.<br />
• Veden syöttö- ja tyhjennysletkut on<br />
kiinnitettävä tiukasti ja niiden on pysyttävä<br />
vahingoittumattomina. Muussa tapauksessa<br />
on vaara vesivuodoista.<br />
• Älä koskaan avaa täyttöluukkua tai poista<br />
suodatinta, kun rummussa on vielä vettä.<br />
Muuten on vaara veden tulvimisesta ja<br />
kuuman veden aiheuttamasta palovammasta.<br />
• Älä avaa lukittua täyttöluukkua väkisin.<br />
Täyttöluukku on valmis avattavaksi muutama<br />
minuutti pesujakson päättymisen jälkeen.<br />
Jos täyttöluukku avataan väkisin, luukku ja<br />
lukitusmekanismi voivat vahingoittua.<br />
• Irrota tuote verkkovirrasta, kun sitä ei käytetä.<br />
• Älä koskaan pese tuotetta suihkuttamalla sitä<br />
tai kaatamalla vettä sen päälle! Sähköiskun<br />
vaara!<br />
• Älä koske pistokkeeseen märillä käsillä! Älä<br />
irrota vetämällä johdosta, irrota aina vetämällä<br />
pistokkeesta kiinni pitäen.<br />
36 FI<br />
• Käytä vain automaattipesukonekäyttöön<br />
tarkoitettuja pesu-, huuhtelu- ja lisäaineita.<br />
• Noudata vaatteiden pesumerkkien ja<br />
pesuainepakkauksen ohjeita.<br />
• Tuotteen on oltava irti verkkovirrasta<br />
asennuksen, huollon ja korjausten aikana.<br />
• Jätä asennus ja korjaustyöt aina valtuutetun<br />
huoltoedustajan tehtäväksi. Valmistaja ei<br />
ole vastuussa vahingoista, joita ilmenee<br />
valtuuttamattomien henkilöiden suorittamista<br />
toimenpiteistä.<br />
Tarkoitettu käyttö<br />
• Tuote on suunniteltu kotitalouskäyttöön. Se<br />
ei sovellu kaupalliseen käyttöön eikä sitä saa<br />
käyttää muuhun kuin käyttötarkoitukseensa.<br />
• Tuotetta saa käyttää vain pyykinpesuun ja<br />
huuhteluun pyykin merkintöjen mukaisesti.<br />
• Valmistaja ei ota mitään vastuuta ongelmista,<br />
jotka syntyvät väärästä käytöstä tai<br />
kuljetuksesta.<br />
Lasten turvallisuus<br />
• Sähköiset tuotteet ovat vaarallisia lapsille.<br />
Pidä lapset loitolla tuotteesta sen ollessa<br />
käynnissä. Älä anna heidän sormeilla tuotetta.<br />
Käytä lapsilukkotoimintoa estääksesi lapsia<br />
käsittelemästä konetta.<br />
• Älä unohda sulkea täyttöluukkua, kun poistut<br />
tilasta, jossa tuote sijaitsee.<br />
• Säilytä pesu- ja lisäaineet turvallisessa<br />
paikassa lasten ulottumattomissa.<br />
2 Asennus<br />
Pyydä asennusta lähimmältä valtuutetulta<br />
huoltoedustajalta. Katso laitteen käyttöönottotiedot<br />
käyttöoppaasta ja varmista, että sähkö, hanaveden<br />
otto ja vedentyhjennysjärjestelmät ovat soveltuvat<br />
ennen yhteyden ottamista valtuutettuun huoltoon.<br />
Jos järjestelmät eivät ole soveltuvia, kutsu<br />
valtuutettu asentaja ja putkimies tekemään<br />
tarvittavat valmistelut.<br />
C Sijainnin, sähköliitännän, hanavesija<br />
poistovesiasennusten valmistelu<br />
asennuspaikalla on asiakkaan vastuulla.<br />
B<br />
A<br />
C<br />
Valtuutetun huoltoedustajan on suoritettava<br />
laitteen asennus ja sähköliitäntöjen teko.<br />
Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista joita<br />
ilmenee valtuuttamattomien henkilöiden<br />
suorittamista toimenpiteistä.<br />
Tarkista ennen asennusta silmämääräisesti<br />
onko laitteessa vikoja. Jos on, älä asenna<br />
sitä. Vaurioitunut tuote voi aiheuttaa vaaran<br />
turvallisuudelle.<br />
Varmista, että veden otto- ja poistoletkut<br />
samoin kuin virtajohto eivät ole mutkalla,<br />
pinteessä tai puristuksissa kun laite<br />
työnnetään paikoilleen asennuksen tai<br />
puhdistuksen jälkeen.<br />
Sopiva asennuspaikka<br />
• Aseta kone kiinteälle lattialle. Älä aseta konetta<br />
pitkänukkaiselle matolle tai vastaaville pinnoille.
• Pesukoneen ja kuivaajan (täydellä<br />
kuormituksella) kokonaispaino, kun ne on<br />
sijoitettu toistensa päälle, on yhteensä noin<br />
180 kiloa. Sijoita laite kiinteälle ja tasaiselle<br />
lattialle, jolla on riittävä kuormankantokyky!<br />
• Älä sijoita laitetta sähköjohdon päälle.<br />
• Älä asenna tuotetta tiloihin, jossa lämpötila voi<br />
laskea alle 0 ºC.<br />
• Sijoita laite vähintään 1 cm etäisyydelle<br />
muiden kalusteiden reunoista.<br />
Pakkausvahvikkeiden poistaminen<br />
Kallista konetta taaksepäin poistaaksesi<br />
pakkausvahvikkeet. Poista pakkausvahvikkeet<br />
vetämällä nauhasta.<br />
Kuljetuslukkojen irrottaminen<br />
A Älä irrota kuljetuslukkoja ennen kuin olet<br />
irrottanut pakkausvahvikkeet.<br />
A Irrota kuljetuksen turvapultit ennen<br />
pesukoneen käyttöä, muuten laite voi<br />
vaurioitua.<br />
1. Avaa kaikkia pultteja mutteriavaimella, kunnes<br />
ne pyörivät vapaasti (C).<br />
2. Irrota kuljetuksen varmistuspultit kääntämällä<br />
niitä varovasti.<br />
3. Kiinnitä muovisuojukset (toimitettu<br />
käyttöoppaan mukana pussissa) takapaneelin<br />
reikiin. (P)<br />
A<br />
Älä käytä vanhoja tai käytettyjä veden<br />
ottoletkuja uudessa tuotteessa. Siitä saattaa<br />
aiheutua tahroja pyykkiin.<br />
1. Liitä laitteen mukana tulleet letkut laitteen<br />
vedenottoventtiileihin. Punaisella merkitty<br />
letku (vasen) (maks. 90 ºC) on kuuman veden<br />
ottoon ja sinisellä merkitty letku (oikea) (maks.<br />
25 ºC) on kylmän veden ottoon.<br />
A<br />
Varmista, että kylmä- ja kuumavesiliitännät on<br />
tehty oikein, kun asennat konetta. Muutoin<br />
pyykki on kuumaa pesuvaiheen lopussa ja<br />
kuluu.<br />
2. Kiristä letkun kaikki mutterit käsin. Älä käytä<br />
jakoavainta muttereiden kiristämiseen.<br />
C<br />
Säilytä kuljetuksen varmistuspultit turvallisessa<br />
paikassa uudelleenkäyttöä varten, jos<br />
pyykinpesukone pitää siirtää tulevaisuudessa.<br />
C Älä koskaan siirrä konetta ilman, että<br />
kuljetuksen varmistuspultit on kiinnitetty oikein<br />
paikoilleen!<br />
Vedenoton liittäminen<br />
C Koneen käytön vedenpaineen on oltava<br />
1 – 10 bar (0.1 – 10 MPa). Käytännössä<br />
hanasta on tultava vettä 10-80 litraa<br />
minuutissa, jotta kone toimisi tasaisesti. Liitä<br />
paineenalennusventtiili, jos vedenpaine on<br />
korkeampi.<br />
C Jos aiot käyttää kaksoisvedenotolla<br />
varustettua laitetta yhden vedenoton (kylmä)<br />
vedenoton laitteena, asenna mukana<br />
toimitettu tulppa kuumavesiventtiiliin ennen<br />
laitteen käyttöä. (Koskee laitteita, jotka on<br />
toimitettu tulpalla ja venttiilisarjalla.)<br />
C Jos haluat käyttää laitteen molempia<br />
vedentuloja, liitä kuumavesiletku, kun<br />
olet irrottanut tulpan ja tiivistesarjan<br />
kuumavesiventtiilistä. (Koskee laitteita, jotka<br />
on toimitettu tulpalla ja venttiilisarjalla.)<br />
A Malleja, joissa on yksi veden tulo, ei saa liittää<br />
kuumavesihanaan. Jos niin tehdään, pyykki<br />
voi vahingoittua tai laite siirtyä suojaustilaan<br />
eikä enää toimi.<br />
3. Avaa hanat kokonaan letkuliitäntöjen<br />
tekemisen jälkeen tarkistaaksesi vuotaako<br />
vettä liitäntäkohdista. Jos vuotoja ilmenee,<br />
käännä hana kiinni ja irrota mutteri. Kiristä<br />
mutteri uudelleen huolellisesti tiivisteen<br />
tarkastamisen jälkeen. Vesivuotojen ja<br />
niiden aiheuttamien vahinkojen estämiseksi<br />
pidä hanat suljettuna, kun pesukone ei ole<br />
käytössä.<br />
Poistoletkuun liittäminen<br />
• Poistoletkun pään on oltava liitetty suoraan<br />
vedenpoistoletkuun tai pesualtaaseen.<br />
A Talossasi saattaa tapahtua vesivahinko, jos<br />
letku irtoaa kotelostaan vedenpoiston aikana.<br />
Korkeiden pesulämpötilojen vuoksi on lisäksi<br />
palovammavaara! Sellaisten tilanteiden<br />
esiintymisen estämiseksi ja joustavan veden<br />
oton koneeseen ja veden poiston koneesta<br />
varmistamiseksi kiinnitä poistoletkun pää<br />
kunnolla, jottei se voi irrota.<br />
• Poistoletku on kiinnitettävä vähintään 40 cm:n<br />
ja enintään 100 cm:n korkeudelle.<br />
• Siinä tapauksessa, että letkua nostetaan sen<br />
oltua laskettuna lattatasolle tai lähellä lattiaa<br />
(vähemmän kuin 40 cm lattian yläpuolella),<br />
veden poisto vaikeutuu ja pyykki voi jäädä<br />
märäksi. Noudata siksi kuvassa esitettyjä<br />
korkeuksia.<br />
37 FI
• Likaveden takaisin koneeseen valumisen<br />
estämiseksi ja helpon tyhjennyksen<br />
mahdollistamiseksi älä upota letkun päätä<br />
likaveteen tai työnnä sitä viemäriin yli 15 cm.<br />
Jos letku on liian pitkä, lyhennä sitä.<br />
• Letkun pää ei saa olla taipunut, sen päälle ei<br />
saa astua, eikä sitä saa taivuttaa tai asettaa<br />
puristuksiin viemärin ja laitteen välissä.<br />
• Jos letku on liian lyhyt, jatka sitä lisäämällä<br />
siihen jatkoletku. Letkun pituus ei saa olla yli<br />
3,2 m. Vuotojen välttämiseksi jatkoletkun ja<br />
tyhjennysletkun välinen liitäntä on kiinnitettävä<br />
hyvin sopivalla puristimille, jottei se irtoa ja<br />
aiheuta vuotoa.<br />
Jalkojen säätäminen<br />
A Pesukoneen hiljaisemman ja tärinättömän<br />
käynnin varmistamiseksi sen on oltava<br />
tasaisesti ja tasapainossa jaloillaan.<br />
Tasapainota kone jalkoja säätämällä. Muussa<br />
tapauksessa pesukone voi siirtyä paikoiltaan<br />
ja aiheuttaa rusentumista ja tärinäongelmia.<br />
Sähköliitännät<br />
Liitä tuote maadoitettuun pistorasiaan, jota<br />
suojaa "Tekniset tiedot" -taulukon arvojen<br />
mukainen sulake. Yrityksemme ei ole vastuussa<br />
mistään vahingoista, joita syntyy, kun tuotetta<br />
käytetään ilman paikallisten säädösten mukaista<br />
maadoitusta.<br />
• Sähköliitäntöjen on noudatettava kansallisia<br />
määräyksiä.<br />
• Virtakaapelin pistokkeen on oltava helposti<br />
tavoitettavissa asennuksen jälkeen.<br />
• Käyttöjännite ja sallitut sulaketiedot on<br />
määritelty osassa ”Tekniset tiedot”. Jos<br />
sulakkeen tai katkaisijan arvo on alle<br />
16 ampeeria, ota yhteys valtuutettuun<br />
sähkömieheen ja anna hänen asentaa 16<br />
ampeerin sulake.<br />
• Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin<br />
sähköverkossa.<br />
• Älä tee liitäntöjä jatkojohdoilla tai<br />
haarotusliittimillä.<br />
B Valtuutetun huoltoedustajan on vaihdettava<br />
vaurioituneet sähköjohdot.<br />
Ensimmäinen käyttö<br />
Ennen laitteen käytön aloittamista varmista,<br />
että kaikki valmistelut on tehty osien "Tärkeitä<br />
turvallisuusohjeita" ja "Asennus" mukaan.<br />
Valmistele kone pyykinpesua varten suorittamalla<br />
ensimmäiseksi rummun puhdistusohjelma. Jos<br />
laitetta ei ole mainittu rummun puhdistusohjelman<br />
kohdalla, käytä Puuvilla-90-ohjelmaa ja<br />
valitse Lisävesi- tai Lisähuuhtelu-lisätoiminnot<br />
lisäksi. Ennen kuin käynnistät ohjelman, lisää<br />
maks. 100 g jauhemaista kalkinpoistoainetta<br />
pääpesuainelokeroon (lokero nro II). Jos<br />
kalkinestoaine on tabletti-muodossa, laita vain yksi<br />
tabletti lokeroon nro II. Kuivaa tiivisteen sisäpinta<br />
puhtaalla liinalla ohjelman päätyttyä.<br />
1. Löysää jalkojen lukkomutterit käsin.<br />
2. Säädä jalkoja kunnes laite on vaakatasossa ja<br />
tasapainossa.<br />
3. Kiristä kaikki lukkomutterit käsin.<br />
A<br />
Älä käytä työkaluja lukkomutterien<br />
löysäämiseen. Muutoin ne voivat vahingoittua.<br />
C<br />
Käytä pesukoneille soveltuu kalkinestoainetta.<br />
Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen<br />
tuotannon laadunvalvontaprosesseista. Se ei<br />
ole pesukoneelle haitallista.<br />
Pakkausmateriaalin hävittäminen<br />
Pakkausmateriaalit ovat lapsille vaarallisia. Säilytä<br />
pakkausmateriaalit turvallisessa paikassa lapsilta<br />
ulottumattomissa.<br />
Pesukoneen pakkausmateriaali on valmistettu<br />
kierrätettävistä materiaaleista. Hävitä<br />
pakkausmateriaalit oikein ja lajittele ne jätteiden<br />
kierrätysohjeiden mukaisesti. Älä hävitä niitä<br />
tavallisen kotitalousjätteen mukana.<br />
38 FI
Tuotteen kuljettaminen<br />
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen sen siirtämistä.<br />
Irrota vedenpoisto- ja vedenottoliitännät.<br />
Tyhjennä laitteeseen jäänyt vesi kokonaan,<br />
ks. "Jäämäveden poistaminen ja pumpun<br />
suodattimen puhdistaminen". Asenna kuljetuksen<br />
varmistuspultit käänteisessä järjestyksessä<br />
irrottamiseen, ks. "Kuljetuslukkojen irrottaminen".<br />
C Älä koskaan siirrä konetta ilman, että<br />
kuljetuksen varmistuspultit on kiinnitetty oikein<br />
paikoilleen!<br />
Vanhan tuotteen hävittäminen<br />
Hävitä käytöstä poistettu tuote<br />
ympäristöystävällisellä tavalla.<br />
Ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai kiinteän<br />
jätteen keräyskeskukseen alueellasi saadaksesi<br />
tietoja tuotteen hävittämisestä.<br />
Katkaise lasten turvallisuuden vuoksi virtajohto ja<br />
riko täyttöluukun lukitusmekanismi, niin että kone<br />
ei ole toimintakunnossa ennen sen hävittämistä.<br />
3 Ennen käyttöä<br />
Energiaa säästäviä toimenpiteitä<br />
Seuraavat ohjeet auttavat sinua käyttämään laitetta<br />
ympäristöystävällisellä ja energiatehokkaalla tavalla.<br />
• Käytä laitetta valitun ohjelman suurimmalla<br />
kapasiteetilla mutta älä ylikuormita sitä. Katso<br />
"Ohjelma ja kulutustaulukko".<br />
• Noudata aina pesuainepakkauksen ohjeita.<br />
• Pese vähän likaantuneet tekstiilit alhaisissa<br />
lämpötiloissa.<br />
• Käytä nopeampia ohjelmia pienille määrille<br />
vähän likaantunutta pyykkiä.<br />
• Älä käytä esipesua tai korkeita lämpötiloja<br />
pyykille joka ei ole pahasti likaantunut tai<br />
tahriintunut.<br />
• Jos aiot kuivata pyykkiä kuivaajassa,<br />
valitse pesuohjelman suositeltu korkein<br />
linkousnopeus.<br />
• Älä käytä pesuainetta yli<br />
pesuainepakkauksessa suositellun määrän.<br />
Pyykin lajittelu<br />
• Lajittele pyykki tekstiilin, värin, likaisuusasteen<br />
ja sallitun pesulämpötilan mukaisesti.<br />
• Noudata aina vaatteen pesumerkintöjä.<br />
Pyykin valmistelu pesua varten<br />
• Pestävät kohteet, joissa on metalliosia,<br />
kuten rintaliivit, vyönsoljet ja metallinapit<br />
vahingoittavat konetta. Irrota metallikappaleet<br />
tai pese vaatteet asettamalla ne pesupussiin<br />
tai tyynyliinaan.<br />
• Poista taskuista pois kaikki esineet, kuten<br />
kolikot, kynät ja paperiliittimet ja käännä taskut<br />
nurin ja harjaa ne. Tällaiset esineet voivat<br />
vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa meteliä.<br />
• Aseta pienikokoiset vaatteet kuten vauvan<br />
sukat ja sukkahousut pesupussiin tai<br />
tyynyliinaan.<br />
• Laita verhot pesuun painamatta niitä kasaan.<br />
Irrota verhojen kiinnityslenkit.<br />
• Sulje vetoketjut, ompele löysät napit<br />
paikoilleen ja korjaa repeämät.<br />
• Pese "konepestävä"- tai "käsipestävä"-<br />
merkityt vaatteet vain asianmukaisella<br />
ohjelmalla.<br />
• Älä pese värillistä ja valkoista pyykkiä yhdessä.<br />
Uudet, tummanväriset puuvillat voivat päästää<br />
paljon väriä. Pese ne erikseen.<br />
• Piintyneet tahrat on käsiteltävä<br />
asianmukaisesti ennen pesua. Jos olet<br />
epävarma, puhdista kemiallisesti.<br />
• Käytä vain väriaineita ja kalkinpoistajia,<br />
jotka sopivat konepesuun. Noudata aina<br />
pakkauksen ohjeita.<br />
• Pese housut ja hienopyykki nurin käännettynä.<br />
• Pidä angoravillasta valmistettuja vaatteita<br />
pakastimessa muutamia tunteja ennen pesua.<br />
Tämä vähentää nukkaantumista.<br />
• Jauhoille, kalkkipölylle, maitojauheelle jne.<br />
altistuneet vaatteet on ravisteltava kunnolla<br />
puhtaaksi ennen niiden koneeseen laittamista.<br />
39 FI
Tällainen pöly ja jauhe pyykissä saattaa kertyä<br />
ajan kuluessa koneen sisäosiin ja aiheuttaa<br />
vahinkoa.<br />
Oikea kuormituskapasiteetti<br />
Maksimikuormituskapasiteetti riippuu pyykin<br />
tyypistä, likaantumisasteesta ja halutusta<br />
pesuohjelmasta.<br />
Kone säätää automaattisesti vesimäärän<br />
koneeseen laitetun pyykin painon mukaan.<br />
A Noudata "Ohjelma ja kulutustaulukossa"<br />
annettuja tietoja. Jos kone on ylikuormitettu,<br />
sen suorituskyky laskee. Lisäksi saattaa<br />
esiintyä meteliä ja tärinää.<br />
Pyykinpesukoneen täyttö<br />
• Avaa täyttöluukku.<br />
• Aseta pyykki löysästi koneeseen.<br />
• Työnnä täyttöluukku kiinni niin, että kuulet<br />
lukitusäänen. Varmista, ettei vaatekappaleita<br />
jää kiinni luukkuun.<br />
C Täyttöluukku on lukittu, kun ohjelma on<br />
käynnissä. Luukku voidaan avata vasta, kun<br />
ohjelma on päättynyt.<br />
A Jos pyykki on aseteltu väärin, kone saattaa<br />
aiheuttaa melua ja täristä.<br />
Pesuaineen ja huuhteluaineen käyttö<br />
Pesuainelokero<br />
Pesuainelokerossa on kolme osastoa:<br />
– (I) esipesulle<br />
– (II) varsinaiselle pesuohjelmalle<br />
– (III) huuhteluaineelle<br />
– (*) lisäksi huuhteluainelokerossa on imuputki.<br />
C<br />
2 3 1 3 2 1<br />
Pesuaineen annostelija voi olla kahta eri<br />
tyyppiä koneen mallin mukaan, kuten edellä<br />
on esitetty.<br />
Pesuaine, huuhteluaine ja muut<br />
puhdistusaineet<br />
• Lisää pesuaine ja huuhteluaine ennen<br />
pesuohjelman käynnistämistä.<br />
• Älä avaa pesuaineen annostelulokeroa<br />
pesuohjelman ollessa käynnissä!<br />
• Kun käytät ohjelmaa ilman esipesua, älä laita<br />
esipesuainelokeroon pesuainetta (lokero nro I).<br />
• Kun käytät ohjelmaa esipesun kanssa, älä laita<br />
esipesuainelokeroon nestemäistä pesuainetta<br />
(lokero nro I).<br />
• Älä valitse esipesulla varustettua ohjelmaa,<br />
jos käytät pesuainepalloa tai annostelupalloa.<br />
Aseta pesuainenappi tai annostelupallo<br />
suoraan pyykin sekaan koneeseen.<br />
• Jos käytät nestemäistä pesuainetta, älä<br />
unohda laittaa nestemäisen pesuaineen<br />
kuppia pääpesuainelokeroon (lokero nro II).<br />
40 FI<br />
Pesuainetyypin valinta<br />
Käytettävä pesuaine riippuu tekstiilien tyypistä ja<br />
väristä.<br />
• Käytä eri pesuainetta värilliselle pyykille ja<br />
valkopyykille.<br />
• Pese herkästi likaantuvat tekstiilit vain herkille<br />
tekstiileille tarkoitetuilla erikoispesuaineilla<br />
(nestepesuaine, villashampoo jne.).<br />
• Tummien värillisten vaatteiden ja<br />
tikkikankaiden pesuun on suositeltavaa<br />
käyttää nestemäistä pesuainetta.<br />
• Pese villavaatteet villalle tarkoitetulla<br />
erikoispesuaineella.<br />
A Käytä vain pesukoneille tarkoitettuja<br />
pesuaineita.<br />
A Älä käytä saippuajauhetta.<br />
Pesuaineen määrän säätäminen<br />
Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pyykin<br />
määrästä, likaisuudesta ja veden kovuudesta. Lue<br />
valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä huolella<br />
ja noudata annosteluohjeita.<br />
• Älä käytä pakkauksessa suositeltuja<br />
suurempia pesuainemääriä välttääksesi<br />
liiallisen vaahtoamisen ja huonon huuhtelun<br />
sekä taloudellisen säästön vuoksi ja<br />
ympäristönsuojelusyistä.<br />
• Käytä vähemmän pesuainetta pienille<br />
pyykkimäärille tai vähän likaantuneille<br />
tekstiileille.<br />
• Käytä tiivistepesuainetta suositellun annoksen<br />
verran.<br />
Huuhteluaineiden käyttö<br />
Kaada huuhteluainetta pesuaineosaston<br />
huuhteluainelokeroon.<br />
• Käytä pakkauksessa suositeltuja annoksia.<br />
• Älä ylitä annostelulokeroon merkittyä (>max
• Käytä pesuaineen valmistajan mittakuppia ja<br />
noudata pakkauksen merkintöjä.<br />
• Nestepesuaine tahraa vaatteita, jos sitä<br />
käytetään Viivästetty käynnistys -toiminnolla.<br />
Jos aiot käyttää Viivästetty käynnistys<br />
-toimintoa, älä käytä nestepesuainetta.<br />
Geeli- ja tablettipesuaineen käyttäminen<br />
Jos käytät tabletti-, geeli- jne. pesuaineita, lue<br />
valmistajan ohjeet pesuainepaketin kyljestä huolella<br />
ja noudata annosteluohjeita. Jos pakkauksessa ei<br />
ole ohjeita, toimi seuraavasti.<br />
• Jos geelipesuaine on juoksevaa<br />
eikä pesukoneessa ole erillistä<br />
nestepesuainekuppia, laita pesuaine<br />
pääpesuainelokeroon ensimmäisen<br />
vedenoton aikana. Jos pesukoneessa on<br />
nestepesuainekuppi, täytä kuppiin pesuainetta<br />
ennen ohjelman käynnistämistä.<br />
• Jos geelipesuaine ei ole juoksevaa tai se on<br />
nestetabletin muodossa, laita se suoraan<br />
pesurumpuun ennen pesua.<br />
• Laita pesuainetabletit pääpesuainelokeroon<br />
(lokero nro II) tai suoraan rumpuun ennen<br />
pesua.<br />
C Tablettipesuaineet voivat jättää jäämiä<br />
pesuainelokeroon. Jos sellaista ilmenee,<br />
sijoita tablettipesuaine pyykin joukkoon lähelle<br />
rummun alaosaa seuraavilla pesukerroilla.<br />
C Käytä tabletti- tai geelipesuainetta ilman<br />
esipesutoiminnon valintaa.<br />
Tärkin käyttö<br />
• Lisää nestemäinen tärkki, tärkkijauhe tai<br />
väriaine huuhteluainelokeroon pakkauksen<br />
ohjeiden mukaisesti.<br />
• Älä käytä pesuohjelmassa huuhteluainetta ja<br />
tärkkiä yhdessä.<br />
• Pyyhi koneen sisäpuoli kostealla, puhtaalla<br />
liinalla tärkin käytön jälkeen.<br />
Valkaisuaineiden käyttö<br />
• Valitse esipesuohjelma ja lisää valkaisuainetta<br />
esipesun alussa. Älä laita pesuainetta<br />
esipesulokeroon. Valinnaisesti valitse ohjelma<br />
lisähuuhtelulla ja lisää valkaisuaine, kun<br />
pesukone ottaa vettä pesuainelokerosta<br />
ensimmäisen huuhteluvaiheen aikana.<br />
• Älä käytä valkaisuainetta ja pesuainetta<br />
keskenään.<br />
• Käytä vain vähän (noin 50 ml) valkaisuainetta<br />
ja huuhtele vaatteet erittäin hyvin, sillä aine<br />
ärsyttää ihoa. Älä kaada valkaisuainetta<br />
suoraan tekstiileille äläkä käytä sitä värillisille<br />
tekstiileille.<br />
• Kun käytät happipohjaisia valkaisuaineita,<br />
noudata pakkauksen ohjeita ja valitse ohjelma<br />
joka pesee alhaisemmassa lämpötilassa.<br />
• Happipohjaisia valkaisuaineita voi käyttää<br />
yhdessä pesuaineiden kanssa. Sen paksuus<br />
ei ole kuitenkaan sama kuin pesuaineen, joten<br />
laita pesuaine ensin lokeroon nro "II" ja odota<br />
kunnes pesuaine virtaa koneeseen koneen<br />
ottaessa vettä. Lisää valkaisuaine samaan<br />
lokeroon koneen edelleen ottaessa vettä.<br />
Kalkinpoistoaineen käyttäminen<br />
• Käytä tarvittaessa erikseen pesukoneille<br />
tarkoitettuja kalkinpoistajia.<br />
• Noudata aina pakkauksen ohjeita.<br />
41 FI
Vihjeitä tehokkaaseen pesuun<br />
Likaantumisaste<br />
Erittäin likaiset<br />
(vaikeasti<br />
poistettavat tahrat<br />
kuten ruohotahrat,<br />
kahvi, hedelmät ja<br />
veri.)<br />
Normaalisti likaiset<br />
(esimerkiksi<br />
kaulusten ja<br />
hihansuiden<br />
hikitahrat)<br />
Kevyesti<br />
likaantuneet<br />
(näkyvissä ei le<br />
näkyviä tahroja.)<br />
Vaatteet<br />
Vaaleat ja valkoiset Värilliset Tummat värit<br />
(Suositeltu<br />
lämpötila-alue<br />
likaantumisasteen<br />
perusteella: 40–90<br />
ºC)<br />
Tahrat on ehkä<br />
esikäsiteltävä<br />
tai pyykki on<br />
esipestävä.<br />
Valkopyykille<br />
suositeltuja jauhe- ja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
erittäin likaisille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
Jauhepesuaineita<br />
suositellaan savi- ja<br />
multatahrojen ja<br />
valkaisuaineille<br />
herkkien tahrojen<br />
poistoon.<br />
Valkopyykille<br />
suositeltuja jauhe- ja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
normaalisti<br />
likaantuneille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
Valkopyykille<br />
suositeltuja jauhe- ja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
kevyesti likaantuneille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
(Suositeltu<br />
lämpötila-alue<br />
likaantumisasteen<br />
perusteella:<br />
kylmä–40 ºC)<br />
Kirjopyykille<br />
suositeltuja jauhe- ja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
erittäin likaisille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
Jauhepesuaineita<br />
suositellaan savi- ja<br />
multatahrojen ja<br />
valkaisuaineille<br />
herkkien tahrojen<br />
poistoon. Käytä<br />
valkaisuaineettomia<br />
pesuaineita.<br />
Kirjopyykille<br />
suositeltuja jauhe- ja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
normaalisti<br />
likaantuneille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina. Käytä<br />
valkaisuaineettomia<br />
pesuaineita.<br />
Kirjopyykille<br />
suositeltuja jauhe- ja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
kevyesti likaantuneille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina. Käytä<br />
valkaisuaineettomia<br />
pesuaineita.<br />
(Suositeltu<br />
lämpötila-alue<br />
likaantumisasteen<br />
perusteella:<br />
kylmä–40 ºC)<br />
Kirjopyykille ja<br />
tummille tekstiileille<br />
suositeltuja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
erittäin likaisille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
Kirjopyykille ja<br />
tummille tekstiileille<br />
suositeltuja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
normaalisti<br />
likaantuneille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
Kirjopyykille ja<br />
tummille tekstiileille<br />
suositeltuja<br />
nestepesuaineita<br />
voidaan käyttää<br />
kevyesti<br />
likaantuneille<br />
tekstiileille<br />
suositeltuina<br />
annoksina.<br />
Herkät tekstiilit /<br />
villa/ silkki<br />
(Suositeltu<br />
lämpötila-alue<br />
likaantumisasteen<br />
perusteella:<br />
kylmä–30 ºC)<br />
Valitse aroille<br />
tekstiileille<br />
tarkoitettu<br />
nestepesuaine.<br />
Villa- ja<br />
silkkivaatteet on<br />
pestävä erityisillä<br />
villapesuaineilla.<br />
Valitse aroille<br />
tekstiileille<br />
tarkoitettu<br />
nestepesuaine.<br />
Villa- ja<br />
silkkivaatteet on<br />
pestävä erityisillä<br />
villapesuaineilla.<br />
Valitse aroille<br />
tekstiileille<br />
tarkoitettu<br />
nestepesuaine.<br />
Villa- ja<br />
silkkivaatteet on<br />
pestävä erityisillä<br />
villapesuaineilla.<br />
42 FI
4 Tuotteen käyttö<br />
Ohjauspaneeli<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
8 7<br />
6<br />
1 - Ohjelmavalitsin (ylin asento On/Off (Päälle/<br />
Pois))<br />
2 - Näyttö<br />
3 - Viivästetty käynnistys -painike<br />
4 - Ohjelman kulun ilmaisin<br />
5 - Käynnistys/Tauko-painike<br />
6 - Lisätoimintopainikkeet<br />
7 - Linkousnopeuden säätöpainike<br />
8 - Lämpötilan säätöpainike<br />
Koneen valmistelu<br />
Varmista, että letkut on liitetty tiukasti. Liitä<br />
pyykinpesukone verkkovirtaan. Käännä hana auki.<br />
Aseta pyykki pesukoneeseen. Lisää pesuainetta ja<br />
huuhteluainetta.<br />
Ohjelman valinta<br />
1. Valitse pyykin tyypin, määrän ja<br />
likaantumisasteen mukainen ohjelma<br />
Ohjelma ja kulutustaulukon sekä alla olevan<br />
lämpötilataulukon mukaisesti.<br />
90 ˚C<br />
60 ˚C<br />
40 ˚C-<br />
30 ˚C-<br />
Kylmä<br />
Erittäin likaiset valkoiset<br />
puuvillatekstiilit ja liinavaatteet.<br />
(pöytäliinat, tabletit, pyyhkeet,<br />
lakanat jne.)<br />
Normaalilikaiset, värilliset,<br />
haalistumattomat puuvillaiset<br />
ja synteettiset tekstiilit (paidat,<br />
yöpuvut, pyjamat jne.) ja vähän<br />
likaantuneet valkoiset liinavaatteet<br />
(alusvaatteet jne.)<br />
Sekoitemateriaalipyykki mukaan<br />
lukien herkät tekstiilit (harsoverhot<br />
jne.), synteettiset ja villaiset tekstiilit.<br />
43 FI<br />
2. Valitse haluttu ohjelma<br />
ohjelmavalitsinpainikkeella.<br />
C Ohjelmissa on rajoitus suurimmasta<br />
mahdollisesta linkousnopeudesta kullekin<br />
tekstiilityypille.<br />
C Kun valitset ohjelmaa, huomioi aina tekstiilin<br />
tyyppi, väri, likaantumisaste ja sallittu veden<br />
lämpötila.<br />
C Valitse aina alin tarvittava lämpötila.<br />
Korkeampi lämpötila merkitsee suurempaa<br />
virrankulutusta.<br />
C Katso lisätietoja ohjelmasta kohdasta<br />
"Ohjelma ja kulutustaulukko".<br />
Pääohjelmat<br />
Käytä seuraavia pääohjelmia tekstiilityypin mukaan.<br />
• Puuvillat<br />
Käytä tätä ohjelmaa puuvillatekstiileillä (esim.<br />
lakanat, peitot ja tyynyliinat, pyyhkeet, kylpytakit,<br />
alusvaatteet jne.). Pyykki pestään tehokkaasti ja<br />
pidemmässä pesujaksossa.<br />
• Synteettiset<br />
Käytä tätä ohjelmaa synteettisten tekstiilien<br />
pesemiseen (paidat, puserot synteettisen/<br />
puuvillan sekoitteet jne.). Ohjelma pesee hellästi ja<br />
lyhyemmässä pesujaksossa verrattuna Puuvillaohjelmaan.<br />
Käytä verhojen ja tyllin pesemiseen Synteettiset 40<br />
˚C -ohjelmaa esipesu ja rypistymisenestotoiminto<br />
valittuna. Koska niiden verkkomainen rakenne
aiheuttaa runsasta vaahtoamista, pese<br />
verhot/tylli laittamalla pieni määrä pesuainetta<br />
pääpesuainelokeroon. Älä laita pesuainetta<br />
esipesulokeroon.<br />
• Villapesu<br />
Käytä tätä ohjelmaa villavaatteiden pesuun. Valitse<br />
asianmukainen lämpötila vaatteiden pesumerkkien<br />
mukaan. Käytä asianmukaista pesuainetta<br />
villavaatteille.<br />
Lisäohjelmat<br />
Erikoistapauksia varten koneessa on käytettävissä<br />
lisäohjelmia.<br />
C Lisäohjelmat voivat olla hieman erilaisia<br />
pyykinpesukoneen mallista riippuen.<br />
• Puuvilla Eco<br />
Voit pestä normaalisti likaantuneet puuvilla- ja<br />
pellavatekstiilit tällä ohjelmalla parhaalla energiaa<br />
ja vettä säästävällä tavalla muille puuvillatekstiileille<br />
soveltuviin ohjelmiin verrattuna. Todellinen<br />
veden lämpötila voi vaihdella ilmoitetusta jakson<br />
lämpötilasta. Ohjelman kesto voi lyhentyä<br />
automaattisesti ohjelman myöhemmissä vaiheissa,<br />
jos peset pienempää pyykkimäärää (esim. ½<br />
kapasiteetista tai alle). Silloin energian ja veden<br />
kulutus vähenee vielä lisää ja mahdollistaa<br />
ekologisen pyykinpesun. Tämä ominaisuus on<br />
käytettävissä malleissa, joissa on aikaa jäljellä<br />
näyttö.<br />
• Babycare<br />
Pese tällä ohjelmalla vauvan ja allergisen henkilön<br />
pyykki. Pitempi kuumennusaika ja lisähuuhtelu<br />
tarjoavat korkeamman hygieniatason.<br />
• Käsinpesu<br />
Pese tällä pesuohjelmalla villatekstiilit / arat<br />
tekstiilit, joissa on merkintä ”ei-konepesua” ja joille<br />
suositellaan käsipesua. Se pesee pyykin hyvin<br />
hellästi eikä vahingoita tekstiileitä.<br />
• Päivittäinen pikaohjelma<br />
Pese tällä ohjelmalla nopeasti kevyesti likaantuneita<br />
puuvillavaatteita.<br />
• Tummapesu<br />
Käytä tätä ohjelmaa tumman värillisen pyykin<br />
pesemiseen, tai kun et halua vaatteiden haalistuvan<br />
pesussa. Pesussa on vähän mekaanista toimintaa<br />
ja se tapahtuu matalissa lämpötiloissa. Tumman<br />
värillisen pyykin pesussa on suositeltavaa käyttää<br />
nestemäistä pesuainetta tai villashampoota.<br />
• Kirjopesu 40 (Mix 40)<br />
Voit pestä tällä ohjelmalla puuvilla- ja synteettisen<br />
pyykin yhdessä lajittelematta sitä.<br />
Erikoisohjelmat<br />
Tiettyihin sovelluksiin voit valita jonkin seuraavista<br />
ohjelmista:<br />
• Huuhtelu<br />
Käytä tätä ohjelmaa, kun haluat suorittaa huuhtelun<br />
ja tärkkäyksen erikseen.<br />
• Linkous + Pumppaus<br />
Käytä tätä ohjelmaa, kun haluat lingota pyykin<br />
ylimääräisen kerran tai tyhjentää veden koneesta.<br />
Valitse haluttu linkousnopeus ja paina Käynnistys/<br />
Tauko-painiketta ennen ohjelman valitsemista.<br />
44 FI<br />
Kone tyhjentää ensin sen sisällä olevan veden.<br />
Sen jälkeen se linkoaa pyykin asetetulla<br />
linkousnopeudella ja tyhjentää niistä tulevan veden.<br />
Jos haluat tyhjentää vain veden linkoamatta<br />
pyykkiä, valitse Pumppaus+Linkous-ohjelma ja<br />
valitse sitten Ei linkousta -toiminto painamalla<br />
Linkousnopeuden säätö -painiketta. Paina<br />
Käynnistys/Tauko-painiketta.<br />
C Herkille tekstiileille linkousnopeutta on<br />
laskettava.<br />
Lämpötilan valinta<br />
Aina uuden ohjelman valinnan yhteydessä valitulle<br />
ohjelmalle maksimilämpötila näkyy lämpötilan<br />
ilmaisimessa.<br />
Voit laskea lämpötilaa painamalla Lämpötilan<br />
säätöpainiketta. Lämpötila laskee vähittäin.<br />
C Jos ohjelma ei ole saavuttanut<br />
kuumennusvaihetta, voit muuttaa lämpötilaa<br />
kytkemättä konetta taukotilaan.<br />
Linkousnopeuden valinta<br />
Aina kun valitaan uusi ohjelma, valitun<br />
ohjelman suositeltu linkousnopeus näytetään<br />
linkousnopeuden ilmaisimessa.<br />
Laske linkousnopeutta painamalla<br />
Linkousnopeuden säätö -painiketta.<br />
Linkousnopeus laskee asteittain. Sen jälkeen<br />
tuotteen mallin mukaan "Huuhtelun pito"- ja "Ei<br />
linkousta"-valinta tulevat näkyviin. Katso lisätietoja<br />
näistä valinnoista osasta "Lisätoiminnon valinta".<br />
C Jos ohjelma ei ole saavuttanut linkousvaihetta,<br />
voit muuttaa nopeutta kytkemättä konetta<br />
taukotilaan.
Ohjelma ja kulutustaulukko<br />
FI 13 Aputoiminto<br />
Ohjelma<br />
Enimmäis-kuorma (kg)<br />
Vedenkulutus (l)<br />
Virrankulutus (kWh)<br />
Maks.nopeus***<br />
Esipesu<br />
Pikapesu<br />
Huuhtelu plus<br />
Rypistymisen esto<br />
Huuhtelu odota<br />
Huuhtelu<br />
Pet Karvanpoisto<br />
Valittava<br />
lämpötila-alue<br />
°C<br />
Puuvillat 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Kylmä-90<br />
Puuvillat 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Kylmä-90<br />
Puuvillat 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Kylmä-90<br />
Puuvilla Eco 60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />
Puuvilla Eco 60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />
Puuvilla Eco 40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />
Päivittäinen pikaohjelma 90 7 55 1.80 1400 • • Kylmä-90<br />
Päivittäinen pikaohjelma 60 7 55 1.10 1400 • • Kylmä-90<br />
Päivittäinen pikaohjelma 30 7 55 0.25 1400 • • Kylmä-90<br />
Tummapesu 40 3 70 0.50 800 * • Kylmä-40<br />
Babycare 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />
Käsinpesu 30 1 41 0.15 600 Kylmä-30<br />
Villapesu 40 1.5 56 0.27 600 • • Kylmä-40<br />
Kirjopesu 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kylmä-40<br />
Synteettiset 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Kylmä-60<br />
Synteettiset 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Kylmä-60<br />
** “Puuvilla eko 40°C ja Puuvilla eko 60°C ovat vakio-ohjelmia.” Näihin ohjelmiin viitataan nimillä<br />
vakiopuuvillaohjelma 40°C- ja vakiopuuvillaohjelma 60°C.<br />
• : Valittavissa<br />
* : Automaattisesti valittu, ei peruutettavissa.<br />
** : Energiansäästöohjelma (EN 60456 Ed.3)<br />
*** : Jos koneen maksimilinkousnopeus on matalampi kuin tämä arvo, voit valita vain<br />
maksimilinkousnopeuteen saakka.<br />
- : Katso maksimikuorma ohjelman kuvauksesta.<br />
C Veden ja virran kulutus voi vaihdella vedenpaineen, veden kovuuden ja lämpötilan, ympäristön<br />
lämpötilan, pyykin tyypin ja määrän, aputoimintojen valinnan, linkousnopeuden ja jännitteen<br />
muutosten mukaan.<br />
C Näet valitsemasi ohjelman pesuajan koneen näytössä. On normaalia, että ilmenee pieniä eroavuuksia<br />
näytöllä näytetyn ja todellisen pesuajan välillä.<br />
Taulukon lisätoiminnot voivat olla hieman erilaisia pyykinpesukoneen mallin mukaan.<br />
C<br />
45 FI
Lisätoiminnon valinta<br />
Valitse haluttu lisätoiminto ennen ohjelman<br />
käynnistämistä. Lisäksi voi valita tai peruuttaa<br />
lisätoimintoja, jotka ovat sopivia käynnissä olevalle<br />
ohjelmalle painamatta Käynnistys/Tauko-painiketta<br />
koneen ollessa käynnissä. Tätä varten koneen<br />
on oltava vaiheessa, joka on ennen valittavaa tai<br />
peruutettavaa lisätoimintoa.<br />
Jollei lisätoimintoa voi valita tai peruuttaa, kyseisen<br />
lisätoiminnon merkkivalo vilkkuu kolme kertaa<br />
käyttäjän varoittamiseksi.<br />
C Eräitä toimintoja ei voi valita yhtä aikaa. Jos<br />
toinen, ennen ennen koneen käynnistämistä<br />
valittu lisätoiminto on ristiriidassa ensimmäisen<br />
kanssa, ensiksi valittu toiminto peruutetaan<br />
ja toinen lisätoimintovalinta pysyy aktiivisena.<br />
Esimerkiksi jos haluat valita Pikapesun sen<br />
jälkeen, kun olet valinnut Esipesun, Esipesu<br />
peruutetaan ja Pikapesu jää aktiiviseksi.<br />
C Ohjelman kanssa epäsopivaa lisätoimintoa ei<br />
voi valita. (ks. "Ohjelma ja kulutustaulukko")<br />
C Lisätoimintopainikkeet voivat olla erilaisia<br />
koneen mallin mukaan.<br />
• Esipesu<br />
Esipesu kannattaa vain erittäin likaantuneen pyykin<br />
kohdalla. Esipesun käyttämättä jättäminen säästää<br />
energiaa, vettä, pesuainetta ja aikaa.<br />
C Esipesua ilman pesuainetta suositellaan tyllille<br />
ja verhoille.<br />
• Pikapesu<br />
Tätä toimintoa voi käyttää puuvillan ja synteettisten<br />
pesuohjelmissa. Se pienentää vähän likaantuneen<br />
pyykin pesuaikaa ja huuhtelukertoja.<br />
C Jos valitset tämän toiminnon, lataa koneeseen<br />
vain puolet ohjelmataulukon määrittämästä<br />
pyykkimäärästä.<br />
• Huuhtelu plus<br />
Tämä toiminto mahdollistaa ylimääräisen huuhtelun<br />
tekemisen pääpesussa tehdyn lisäksi. Tällä<br />
varmistetaan, että herkän ihon (vauvat, allergiset<br />
ihot jne.) altistuminen pyykin pesuainejäämille jää<br />
mahdollisimman pieneksi.<br />
• Rypistymisen esto<br />
Tämä toiminto rypistää pestäviä vaatteita<br />
vähemmän. Rummun liikettä on vähennetty ja<br />
linkousnopeutta rajoitettu rypistymisen estämiseksi.<br />
Lisäksi pesu suoritetaan suuremmalla vesimäärällä.<br />
• Huuhtelu odota<br />
Jos et halua ottaa pyykkiä pois koneesta heti<br />
ohjelman päätyttyä, voit käyttää Huuhtelun pito<br />
-toimintoa estääksesi vaatteiden rypistymisen, kun<br />
koneessa ei ole vettä. Paina Käynnistys/Taukopainiketta<br />
tämän toimenpiteen jälkeen, jos haluat<br />
poistaa veden linkoamatta pyykkiä. Pesuohjelma<br />
jatkuu ja päättyy veden poistamisen jälkeen.<br />
Jos haluat lingota vedessä olevan pyykin, säädä<br />
linkousnopeutta ja paina Käynnistys/Taukopainiketta.<br />
46 FI<br />
Pesuohjelma jatkuu. Vesi tyhjennetään, pyykki<br />
lingotaan ja ohjelma päättyy.<br />
• Huuhtelu<br />
Liotus-lisätoiminto varmistaa vaatteisiin piintyneiden<br />
tahrojen paremman poistamisen liottamalla niitä<br />
pesuainevedessä ennen kuin itse pesuohjelma<br />
alkaa.<br />
• Pet Karvanpoisto<br />
Tämä toiminto poistaa vaatteisiin jääneet<br />
lemmikkieläinten karvat tehokkaasti.<br />
Kun tämä toiminto on valittu, normaaliin ohjelmaan<br />
lisätään esipesu ja lisähuuhtelu. Tällöin pesu<br />
suoritetaan suuremmalla vesimäärällä (30 %), jolloin<br />
lemmikieläinten karvat lähtevät irti tehokkaammin.<br />
A Älä milloinkaan pese lemmikkieläimiä<br />
pesukoneessa.<br />
Viivästetty käynnistys<br />
Viivästetty käynnistys -toiminnolla pesuohjelman<br />
käynnistämistä voi viivästyttää enintään 19 tuntia.<br />
Viivästettyä käynnistysaikaa voi lisätä 1 tunnin<br />
lisäyksin.<br />
C Aikaviivettä käytettäessä ei saa käyttää<br />
nestemäisiä pesuaineita! Vaatteet voivat<br />
tahriintua.<br />
Avaa täyttöluukku, täytä pyykki ja lisää pesuaine<br />
jne. Valitse pesuohjelma, lämpötila, linkousnopeus<br />
ja tarvittaessa lisätoiminnot. Aseta haluttu aika<br />
painamalla Aikaviivepainiketta. Paina Käynnistys/<br />
Tauko-painiketta. Asettamasi viivästetty aloitusaika<br />
tulee näkyviin. Viivästetty käynnistys -laskenta<br />
alkaa. ”_” -merkki vilkkuu näytössä ylös alas<br />
viivästetyn käynnistysajan vieressä.<br />
C<br />
Aikaviiveen aikana pyykkiä voi lisätä.<br />
Laskennan lopussa valitun pesuohjelman kesto<br />
näkyy näytössä. ”_”-merkki häviää näkyvistä ja<br />
valittu pesuohjelma käynnistyy.<br />
Aikaviiveajan muuttaminen<br />
Jos haluat muuttaa aikaa laskennan aikana:<br />
Paina Viivästetty Käynnistys -painiketta. Aika<br />
lisääntyy yhdellä tunnilla joka kerta, kun painat<br />
painiketta. Jos haluat lyhentää viivästettyä<br />
aloitusaikaa, paina Viivästetty käynnistys -painiketta<br />
toistuvasti, kunnes haluttu aloitusaika näkyy<br />
näytössä.<br />
Viiveaika-toiminnon peruuttaminen<br />
Jos haluat peruuttaa aikaviiveen ajastinlaskennan<br />
ja käynnistää ohjelman heti:<br />
Aseta viivästetyn käynnistyksen aika nollaksi tai<br />
kierrä ohjelmavalitsin minkä tahansa pesuohjelman<br />
kohdalle. Näin Aikaviive-toiminto peruuntuu.<br />
Lopeta/Peruuta-merkkivalo vilkkuu jatkuvasti.<br />
Valitse sitten ohjelma, jota haluat käyttää uudelleen.<br />
Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistys/Taukopainiketta.<br />
Ohjelman käynnistys<br />
Käynnistä ohjelma painamalla Käynnistys/Taukopainiketta.<br />
Ohjelman seurantavalo, joka osoittaa<br />
ohjelman käynnistyneen, syttyy.<br />
C<br />
Jos mitään ohjelmaa ei käynnistetä tai mitään<br />
näppäintä ei paineta 1 minuutin sisään<br />
ohjelman valinnan aikana, kone kytkeytyy
taukotilaan ja lämpötilan, nopeuden ja<br />
latausluukun merkkivalojen valaistustaso<br />
laskee. Muut merkkivalot ja ilmaisimet<br />
sammuvat. Kun ohjelmavalitsinta kierretään<br />
tai jotakin painiketta painetaan, merkkivalot ja<br />
ilmaisimet syttyvät uudelleen.<br />
Lapsilukko<br />
Käytä lapsilukkotoimintoa estääksesi lapsia<br />
käsittelemästä konetta. Näin voit välttää käynnissä<br />
olevan ohjelman muutokset.<br />
C Jos ohjelmanvalitsinta käännetään, kun<br />
lapsilukko on aktiivinen, "Con"-viesti tulee<br />
näkyviin. Lapsilukko ei salli mitään muutoksia<br />
ohjelmiin, valittuun lämpötilaan, nopeuteen ja<br />
lisätoimintoihin.<br />
C Vaikka toinen ohjelma valittaisiin<br />
ohjelmavalitsimella lapsilukon ollessa<br />
aktiivinen, aiemmin valittu ohjelma pysyy<br />
käynnissä.<br />
Lapsilukon aktivoiminen:<br />
Pidä 1. ja 2 lisätoimintopainiketta painettuna<br />
kolme sekuntia. 1. ja 2. lisätoimintopainikkeen<br />
valot vilkkuvat hetken ja merkinnät "C03", "C02",<br />
"C01" tulevat tässä järjestyksessä näkyviin, kun<br />
pidät painikkeita painettuna kolme sekuntia. Sen<br />
jälkeen lapsilukon aktivoinnista ilmoittava viesti<br />
"Con" tulee näkyviin näyttöön. Jos painat mitä<br />
tahansa painiketta tai kierrät ohjelmanvalitsinta<br />
lapsilukon ollessa aktiivinen, sama viesti tulee<br />
näkyviin näyttöön. 1. ja 2. lisätoimintopainikkeet,<br />
joita käytetään lapsilukon deaktivointiin, vilkkuvat<br />
kolme kertaa.<br />
Lapsilukon deaktivoiminen:<br />
Pidä 1. ja 2. lisätoimintopainiketta painettuna<br />
kolme sekuntia ohjelman ollessa käynnissä. 1. ja<br />
2. lisätoimintopainikkeen valot vilkkuvat hetken<br />
ja merkinnät "C03", "C02", "C01" tulevat tässä<br />
järjestyksessä näkyviin, kun pidät painikkeita<br />
painettuna kolme sekuntia. Sen jälkeen lapsilukon<br />
deaktivoinnista ilmoittava viesti "COFF" tulee<br />
näkyviin näyttöön.<br />
C Yllä mainitun tavan lisäksi lapsilukon voi<br />
deaktivoida kytkemällä ohjelmavalitsimen<br />
On/Off (Päälle/Pois) -asentoon, kun mikään<br />
ohjelma ei ole käynnissä, ja valitsemalla toisen<br />
ohjelman.<br />
C Lapsilukko ei deaktivoidu virtakatkoksen<br />
yhteydessä eikä silloin, kun kone irrotetaan<br />
verkkovirrasta.<br />
Ohjelman edistyminen<br />
Ohjelman edistymistä voi seurata Ohjelman<br />
seurantailmaisimesta. Kunkin ohjelmavaiheen<br />
alussa vastaava merkkivalo syttyy ja valmiin<br />
vaiheen merkkivalo sammuu.<br />
Voit muuttaa lisätoiminto-, nopeus- ja lämpötilaasetuksia<br />
ohjelman aikana pysäyttämättä<br />
ohjelman kulkua. Voidaksesi tehdä tämän tehtävän<br />
muutoksen on oltava vaiheen edellä käynnissä<br />
olevaa pesuohjelmavaihetta. Jos muutos ei ole<br />
mahdollinen, asianmukaiset merkkivalot vilkkuvat<br />
kolme kertaa.<br />
C<br />
47 FI<br />
Jos kone ei ole ohittanut linkousvaihetta,<br />
Huuhtelun pito -toiminto voi olla aktiivinen<br />
tai automaattinen epätasapainon<br />
havaitsemisjärjestelmä on voinut aktivoitua<br />
koneessa olevan pyykin epätasaisen<br />
jakauman vuoksi.<br />
Täyttöluukun lukko<br />
Koneen täyttöluukussa on lukitusjärjestelmä, joka<br />
estää luukun avaamisen tilanteessa, jossa veden<br />
taso ei siihen sovi.<br />
Täyttöluukun valo alkaa vilkkua, kun kone<br />
kytketään taukotilaan. Kone tarkistaa sisällä olevan<br />
veden tason. Jos taso on sopiva, täyttöluukun valo<br />
palaa tasaisesti 1-2 minuutin ajan ja täyttöluukun<br />
voi avata.<br />
Jos veden taso ei ole sopiva, täyttöluukun valo<br />
sammuu eikä täyttöluukkua voi avata. Jos sinun<br />
on pakko avata täyttöluukku, kun täyttöluukun<br />
valo ei pala, sinun on peruutettava käynnissä<br />
oleva pesuohjelma. Katos kohta "Ohjelman<br />
peruuttaminen".<br />
Valintojen muuttaminen<br />
ohjelman käynnistyttyä<br />
Koneen kytkeminen taukotilaan<br />
Kytke kone taukotilaan ohjelman ollessa käynnissä<br />
painamalla Käynnistys/Tauko-painiketta. Koneen<br />
käyntivaihetta ilmaiseva merkkivalo alkaa vilkkua<br />
Ohjelman seurantailmaisimesta, mikä ilmaisee, että<br />
kone on kytketty taukotilaan.<br />
Myös kun luukku valmis avattavaksi, täyttöluukun<br />
merkkivalo palaa jatkuvasti ohjelman vaiheen<br />
merkkivalon lisäksi.<br />
Lisätoimintojen nopeus- ja lämpötilaasetusten<br />
muuttaminen<br />
Pesuohjelman saavuttaman vaiheen mukaan voit<br />
peruuttaa tai aktivoida lisätoimintoja. Katso kohta<br />
"Lisätoiminnon valinta".<br />
Voit myös muuttaa nopeus- ja lämpötila-asetuksia.<br />
Katso kohdat "Linkousnopeuden valinta" ja<br />
"Lämpötilan valinta".<br />
C Jos muutokset eivät ole sallittuja,<br />
asianmukainen merkkivalo vilkkuu kolme<br />
kertaa.<br />
Pyykin lisääminen tai poistaminen<br />
Paina Käynnistys/Tauko-painiketta koneen<br />
kytkemiseksi Tauko-tilaan. Sen ohjelman vaiheen,<br />
josta kone kytkettiin Tauko-tilaan, seurantavalo<br />
kuitenkin vilkkuu.<br />
Odota kunnes täyttöluukun voi avata. Avaa<br />
täyttöluukku ja lisää tai poista pyykkiä. Sulje<br />
täyttöluukku. Tee muutokset lisätoiminto-,<br />
lämpötila- ja nopeusasetuksiin, jos on tarpeen.<br />
Käynnistä kone painamalla Käynnistys/Taukopainiketta.<br />
Ohjelman peruuttaminen<br />
Voit peruuttaa ohjelman kiertämällä<br />
ohjelmavalitsinta toisen ohjelman valitsemiseksi.<br />
Edellinen ohjelma peruutetaan. Lopeta/Peruutavalo<br />
vilkkuu jatkuvasti ilmaisten, että ohjelma on<br />
peruutettu.
Pumpputoiminto aktivoidaan 1-2 minuutiksi<br />
pesuohjelman vaiheesta riippumatta ja<br />
riippumatta siitä, onko koneessa vettä. Tämän<br />
jakson jälkeen kone on valmis aloittamaan uuden<br />
pesuohjelman ensimmäisestä vaiheesta.<br />
C Sen vaiheen mukaan, jossa pesuohjelma<br />
peruutettiin, sinun on ehkä lisättävä pesu- ja<br />
huuhteluainetta uudelleen uudelle valitulle<br />
pesuohjelmalle.<br />
Ohjelman loppu<br />
”End” (Loppu) -ilmoitus tulee näkyviin näyttöön<br />
pesuohjelman päätyttyä. Odota, kunnes<br />
latausluukun valo palaa tasaisesti. Sammuta<br />
kone painamalla On/Off (Päälle/Pois) -painiketta.<br />
Ota pyykki ulos ja sulje täyttöluukku. Kone on nyt<br />
valmis seuraavaan pesuun.<br />
5 Huolto ja puhdistus<br />
Tuotteen käyttöikä pitenee ja usein ilmenevät<br />
ongelmat vähenevät, jos se puhdistetaan<br />
säännöllisin väliajoin.<br />
Pesuainelokeron puhdistaminen<br />
Puhdista pesuainelokero säännöllisin väliajoin<br />
(4–5 pesukerran jälkeen) kuten alla on kuvattu,<br />
pesujauheen kertymisen estämiseksi.<br />
Paina huuhteluaineosaston imuputken täplitettyä<br />
kärkeä ja vedä sitä itseäsi kohti, kunnes osasto<br />
on irti koneesta.<br />
C Jos normaalia suurempi määrä veden ja<br />
huuhteluaineen sekoitusta alkaa kertyä<br />
huuhteluaineosastoon, imuputki on<br />
puhdistettava.<br />
Pese pesuainelokero ja imuputki runsaalla<br />
haalealla vedellä pesualtaassa. Käytä<br />
suojakäsineitä tai käytä soveliasta harjaa<br />
välttääksesi jäämien joutumista kosketuksiin<br />
ihon kanssa puhdistuksen aikana. Aseta lokero<br />
takaisin paikoilleen puhdistuksen jälkeen ja<br />
varmista, että se on oikein paikoillaan.<br />
Vedenottosuodattimien<br />
puhdistaminen<br />
Kaikkien vedenottoventtiilien päissä on<br />
suodatin koneen taustapuolella, samoin<br />
kaikkien vedenottoletkujen päissä, jossa ne on<br />
kiinnitetty hanaan. Suodattimet estävät vieraiden<br />
esineiden ja lian pääsyn pesukoneeseen veden<br />
mukana. Suodattimet on puhdistettava niiden<br />
likaannuttua.<br />
Sulje hanat. Irrota vedenottoletkujen mutterit<br />
vedenottoventtiilien suodattimiin pääsemiseksi.<br />
Puhdista ne soveliaalla harjalla. Jos suodattimet<br />
ovat hyvin likaisia, voit irrottaa ne pihdeillä ja<br />
puhdistaa ne. Ota suodatin ulos vedenottoletkun<br />
litteästä päästä tiivisteineen ja puhdista ne<br />
huolellisesti juoksevalla vedellä. Aseta tiiviste ja<br />
suodatin varovasti takaisin pakalleen ja kiristä<br />
letkun mutterit käsin.<br />
Jäämäveden poistaminen ja pumpun<br />
suodattimen puhdistaminen<br />
Koneen suodatinjärjestelmä estää kiinteiden<br />
esineiden kuten nappien, kolikoiden ja<br />
kangaskuitujen, aiheuttaman pumpun<br />
juoksupyörän tukkeutumisen pesuvettä<br />
poistettaessa. Vesi poistuu silloin ilman ongelmia<br />
ja pumpun käyttöikä pitenee.<br />
Jollei kone pysty poistamaan vettä, pumpun<br />
suodatin voi olla tukossa. Suodatin on<br />
puhdistettava aina kun se tukkeutuu tai 3<br />
kuukauden välein. Vesi on poistettava ensin<br />
pumpun suodattimen puhdistamiseksi.<br />
Lisäksi ennen koneen kuljettamista (esimerkiksi<br />
muutettaessa toiseen taloon) ja kun veden<br />
jäätymien on mahdollista, vesi on tyhjennettävä<br />
koneesta kokonaan.<br />
A Pumpun suodattimeen jääneet vierasesineet<br />
voivat vahingoittaa pesukonetta tai aiheuttaa<br />
melua.<br />
Likaisen suodattimen puhdistamiseksi ja veden<br />
poistamiseksi:<br />
Irrota kone pistorasiasta sen verkkovirrasta<br />
irrottamiseksi.<br />
A Veden lämpötila pesukoneen sisällä<br />
voi nousta jopa 90 ºC asteeseen.<br />
Palovammojen vaaran välttämiseksi,<br />
suodatin on puhdistettava kun koneessa<br />
oleva vesi on jäähtynyt.<br />
Avaa suodattimen tulppa.<br />
Jos suodattimen tulppa koostuu kahdesta<br />
kappaleesta, paina suodattimen tulpan<br />
salpaa alaspäin ja vedä kappale ulos itseäsi<br />
kohti.<br />
48 FI
suodattimen tulpasta.<br />
Jos suodattimen tulppa koostuu kahdesta osasta,<br />
sulje suodattimen tulppa painamalla kielekettä.<br />
Jos tulppa on yksiosainen, aseta ensin alaosan<br />
kielekkeet paikoilleen ja sulje painamalla yläosaa.<br />
Jos suodattimen tulppa on yksiosainen, vedä<br />
tulppaa molemmilta puolilta ylhäältä sen<br />
avaamiseksi.<br />
C Voit irrottaa suodattimen kannen painamalla<br />
kevyesti suojalevyä alaspäin ohuella<br />
muovikärkisellä työkalulla suodatinkannen<br />
yläpuolella olevan kolon kautta. Älä poista<br />
kantta metallikärkisellä työkalulla.<br />
Joissain laitteissa on hätätyhjennysletku, mutta<br />
ei kaikissa. Noudata alla olevia vaiheita veden<br />
tyhjentämiseksi.<br />
Veden tyhjentäminen, kun laitteessa on<br />
hätätyhjennysletku:<br />
Vedä hätätyhjennysletku irti paikaltaan. Aseta suuri<br />
astia letkun suun alle. Tyhjennä vesi keräysastiaan<br />
vetämällä tulppa irti letkun päästä. Kun astia on<br />
täynnä, tuki letkunsuu laittamalla tulppa takaisin.<br />
Kun astia on tyhjennetty, toista edellä oleva<br />
toimenpide, kunnes kaikki vesi on tyhjennetty<br />
koneesta. Kun veden tyhjentäminen on loppu, sulje<br />
letkun pää tulpalla, ja laita letku paikoilleen. Käännä<br />
pumpun suodatinta sen irrottamiseksi.<br />
Veden tyhjentäminen, kun laitteessa ei ole<br />
hätätyhjennysletkua:<br />
Aseta suuri keräysastia suodattimen eteen<br />
suodattimesta valuvan veden vastaanottamiseksi.<br />
Löysää pumpun suodatinta (vastapäivään)<br />
kunnes vesi alkaa vuotaa siitä. Ohjaa vuotava vesi<br />
suodattimen eteen asettamaasi keräysastiaan.<br />
Voit käyttää liinaa imemään läikkyneen veden. Kun<br />
vesi laitteen sisältä on tyhjentynyt, irrota suodatin<br />
kokonaan kääntämällä sitä. Puhdista kaikki jäämät<br />
suodattimesta, samoin pumpun juoksupyörän<br />
alueelta mahdolliset kuidut. Asenna suodatin<br />
paikoilleen.<br />
A Jos tuotteessasi on vesisuihkutoiminto,<br />
varmista, että kiinnität suodattimen sen<br />
koteloon pumpussa. Älä koskaan aseta<br />
suodatinta väkisin takaisin koteloonsa. Aseta<br />
suodatin takaisin paikoilleen kokonaan.<br />
Muussa tapauksessa vettä voi tihkua<br />
49 FI
6 Tekniset tiedot<br />
Mallit (FI)<br />
Kuivan pyykin enimmäiskapasiteetti (kg)<br />
Korkeus (cm)<br />
Leveys (cm)<br />
Syvyys (cm)<br />
Nettopaino (±4 kg.)<br />
Sähkönsyöttö (V/Hz)<br />
Kokonaisvirta (A)<br />
Kokonaisteho (W)<br />
Linkousnopeus (maks. kierrosta/min)<br />
Valmiustilan teho (W)<br />
Off-tilan teho (W)<br />
WMB 71431 PTM<br />
7<br />
84<br />
60<br />
50<br />
69<br />
230 V / 50Hz<br />
10<br />
2200<br />
1400<br />
1.35<br />
0.25<br />
C<br />
Laitteen teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ilmoitusta laitteen laadun parantamiseksi.<br />
Tämän oppaan kuvat ovat ohjeellisia eivätkä ehkä täysin vastaa laitettasi.<br />
Koneen arvokilvissä tai sen mukana tulevissa papereissa annetut arvot on saatu<br />
laboratoriossa asiaankuuluvien standardien mukaisesti. Arvot voivat vaihdella laitteen käyttö- ja<br />
ympäristöolosuhteiden mukaan.<br />
Tässä tuotteessa on sähköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan<br />
lajittelun symbolimerkintä.<br />
Tämä tarkoittaa, että tätä tuotetta pitää käsitellä Euroopan parlamentin ja neuvoston<br />
direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrättää ja purkaa minimoiden<br />
ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallisilta tai alueellisilta viranomaisilta.<br />
Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lajittelussa ovat potentiaalisesti<br />
vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisältävät vaarallisia aineita.<br />
Tummapesu Tummapesu Synteettiset Puuvillat Esipesu Pääpesuohjelma<br />
Huuhtelu Pesu Linkous<br />
Arat<br />
tekstiilit<br />
Pet<br />
Karvanpoisto<br />
Tyhjennys<br />
Rypistymisen<br />
esto<br />
Peitteet Lapsilukko Käsinpesuohjelma<br />
(Vuodevaatteet)<br />
Vauvanvaatteet<br />
Puuvilla<br />
Eco<br />
Villavaatteet pika 14<br />
Erikoislyhyt<br />
pikaohjelma<br />
Päivittäin<br />
Päivittäinen<br />
pikaohjelma<br />
Huuhtelu<br />
odota<br />
Käynnistys<br />
/ Tauko<br />
Ei<br />
linkousta<br />
Pikapesu Valmis Kylmä Lämpötila Rummun<br />
puhdistus<br />
Alusvaatteet<br />
Kirjopesu 40 Super 40 Lisähuuhtelu Raikastus Paidat Farkut Urheiluasut Aikaviive Intensiivinen Eco-pesu<br />
(Eco Clean)<br />
50 FI
7 Vianetsintä<br />
Ohjelmaa ei voi käynnistää tai valita.<br />
• Pesukone on voinut kytkeä itsensä suojaustilaan syöttöongelman vuoksi (kuten sähköjännite,<br />
vedenpaine jne.). >>> Voit peruuttaa ohjelman kiertämällä ohjelmavalitsinta toisen ohjelman<br />
valitsemiseksi. Edellinen ohjelma peruutetaan. (Katso "Ohjelman peruuttaminen")<br />
Vettä pesukoneessa.<br />
• Tuotteeseen on voinut jäädä vettä johtuen tuotannon laadunvalvontaprosesseista. >>> Tämä ei<br />
ole vika. Vesi ei vahingoita konetta.<br />
Kone tärisee tai ryskyttää.<br />
• Kone voi seistä epätasapainossa. >>> Säädä koneen jalat tasoon.<br />
• Pumppusuodattimeen on voinut joutua kova esine. >>> Puhdista pumppusuodatin.<br />
• Kuljetuksen aikaisia turvapultteja ei ole poistettu. >>> Irrota kuljetuksen turvapultit.<br />
• Koneessa voi olla liian vähän pyykkiä. >>> Lisää pesukoneeseen lisää pyykkiä.<br />
• Kone voi olla epätasapainossa pyykin vuoksi. >>> Ota koneesta pois vähän pyykkiä tai jaa<br />
kuormaa käsin tasaisemmaksi sen jakamiseksi tasaisemmin koneen sisällä.<br />
• Kone saattaa nojata jäykkään esineeseen. >>> Varmista, ettei kone nojaa mihinkään.<br />
Kone pysähtyi lähes heti, kun ohjelma käynnistyi.<br />
• Pesukone voi pysähtyä hetkellisesti alhaisen jännitteen vuoksi. >>> Se käynnistyy uudelleen, kun<br />
jännite on taas normaalilla tasolla.<br />
Ohjelma-aika ei vähene. (Näytöllä varustetut mallit)<br />
• Ajastin voi pysähtyä vedenoton aikana. >>> Ajastinilmaisin ei vähennä aikaa, kun kone ottaa<br />
tarvitsemansa määrän vettä. Pesukone odottaa, kunnes vettä on riittävä määrä, jotta vältetään<br />
veden puutteesta johtuva huono pesutulos. Ajastinilmaisin jatkaa ajan laskemista tämän jälkeen.<br />
• Ajastin voi pysähtyä lämmityksen aikana. >>> Ajastinilmaisin ei vähennä aikaa ennen kuin kone<br />
saavuttaa valitun lämpötilan.<br />
• Ajastin voi pysähtyä linkouksen aikana. >>> Automaattinen epätasapainon havaitsemisjärjestelmä<br />
on voinut aktivoitua rummussa olevan pyykin epätasaisen jakauman vuoksi.<br />
C Linkousta ei tapahdu, jos pyykki ei ole tasaisesti jakautunut rummussa. Sillä estetään vahingot<br />
koneelle ja sen ympäristölle. Pyykki on selviteltävä ja lingottava uudelleen.<br />
Pesuainelokeron päälle nousee vaahtoa.<br />
• Käytetty liian paljon pesuainetta. >>> Sekoita 1 lusikallinen huuhteluainetta ja ½ litraa vettä ja<br />
kaada sekoitus pesuainelokeron pääpesuainelokeroon.<br />
C Lisää "Ohjelma ja kulutustaulukko" -kohdassa ilmoitettu maksimimäärä pesuohjelmalle sopivaa<br />
pesuainetta koneeseen. Jos lisäät muita kemikaaleja (tahranpoistoainetta, valkaisuainetta jne.),<br />
vähennä pesuaineen määrää.<br />
Pyykki jää märäksi ohjelman loputtua.<br />
• Saattaa ilmetä liiallista vaahtoamista ja automaattinen vaahdonimujärjestelmä on voinut aktivoitua<br />
liiallisen pesuainemäärän vuoksi. >>> Käytä pesuainetta suositusten mukaisesti.<br />
C Linkousta ei tapahdu, jos pyykki ei ole tasaisesti jakautunut rummussa. Sillä estetään vahingot<br />
koneelle ja sen ympäristölle. Pyykki on selviteltävä ja lingottava uudelleen.<br />
A<br />
Jos et pysty selvittämään ongelmaa tämän osan ohjeita noudattamalla, ota yhteys jälleenmyyjään<br />
tai valtuutettuun huoltoon. Älä yritä korjata toimimatonta laitetta itse.<br />
51 FI<br />
2820522499_FI/171111.1428
1 Svarbūs nurodymai dėl saugos<br />
Šiame skyriuje pateikta saugos informacija,<br />
kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba<br />
materialinės žalos. Jeigu nesivadovausite šiais<br />
nurodymais, gali nebegalioti jokia garantija.<br />
Bendrieji saugos reikalavimai<br />
• Šis buitinis prietaisas nėra skirtas naudoti<br />
asmenims (įskaitant vaikus) su fiziniais, jutimo<br />
ar protiniais sutrikimais arba asmenims, kurie<br />
turi nepakankamai patirties ir žinių naudoti šį<br />
prietaisą, nebent juos tinkamai prižiūrėtų (arba<br />
nurodytų, kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų<br />
saugą atsakingas asmuo.<br />
• Niekada nestatykite gaminio ant kilimo, kitaip<br />
po juo nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl<br />
elektrinės dalys gali perkaisti. Tai gali sukelti<br />
gaminio gedimą.<br />
• Nenaudokite prietaiso, jeigu maitinimo<br />
kabelis / kištukas yra pažeistas. Iškvieskite<br />
įgaliotosios techninio aptarnavimo tarnybos<br />
atstovą.<br />
• Kvalifikuotas elektrikas gaminio jungimo<br />
vietoje privalo įrengti 16 amperų saugiklį.<br />
• Jeigu gaminys turi defektų, jo negalima<br />
naudoti, kol jo nepataisys įgaliotojo techniniio<br />
aptarnavimo centro atstovas. Kyla elektros<br />
smūgio pavojus!<br />
• Gaminys sukurtas taip, kad nutrūkus elektros<br />
tiekimui ir vėl jam atsiradus, jis toliau veiktų.<br />
Jeigu pageidaujate atšaukti programą, žr.<br />
skyrių „Programos atšaukimas“.<br />
• Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo,<br />
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu,<br />
kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje.<br />
Būtinai pasirūpinkite, kad kvalifikuotas<br />
elekrtikas įžemintų instaliaciją. Mūsų bendrovė<br />
nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti<br />
naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas<br />
atsižvelgiant į vietos reglamentus.<br />
• Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos visuomet<br />
turi būti saugiai pritvirtintos ir nepažeistos.<br />
Kitaip kyla vandens nuotėkio pavojus.<br />
• Niekad neatidarykite mašinos durelių ar<br />
nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar yra<br />
vandens. Kitaip kyla užliejimo ir nusiplikymo<br />
karštu vandeniu pavojai.<br />
• Nebandykite jėga atidaryti užblokuotų<br />
durelių. Dureles galėsite atidaryti praėjus<br />
kelioms minutėms nuo sklabimo ciklo<br />
pabaigos. Bandant jėga atidaryti užblokuotas<br />
dureles, gali būti sugadintas durelių užrakto<br />
mechanizmas.<br />
• Išjunkite gaminį, jei jo nenaudojate.<br />
• Niekada neplaukite gaminio, purkšdami arba<br />
pildami ant jo vandenį! Kyla elektros smūgio<br />
pavojus!<br />
• Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis<br />
rankomis! Išjungdami niekuomet netraukite už<br />
elektros laido, ištraukite laikydami už kištuko.<br />
• Galima naudoti tik automatinėms skalbyklėms<br />
tinkamas skalbimo priemones, audinių<br />
minkštiklius ir priedus.<br />
• Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant<br />
skalbimo priemonės pakuotės pateiktais<br />
nurodymais.<br />
• Atliekant montavimo, techninės priežiūros<br />
ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti<br />
atjungtas nuo maitinimo tinklo.<br />
• Įrengimo ir remonto darbus visada privalo<br />
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro<br />
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,<br />
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji<br />
asmenys.<br />
Naudojimo paskirtis<br />
• Šis gaminys skirtas tik naudojimui namuose.<br />
Jis netinkamas naudoti komerciniams<br />
tikslams ir jo negalima naudoti jokiems kitiems<br />
tikslams.<br />
• Gaminį galima naudoti tik atitinkamai<br />
paženklintų tekstilės dirbinių skalbimui ir<br />
skalavimui.<br />
• Gamintojas atsisako bet kokios atsakomybės<br />
už žalą dėl netinkamo naudojimo arba<br />
gabenimo.<br />
Vaikų sauga<br />
• Elektriniai prietaisai gali būti pavojingi vaikams.<br />
Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų.<br />
Neleiskite jiems žaisti su <strong>mašina</strong>. Naudokite<br />
apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai<br />
nežaistų su šiuo gaminiu.<br />
• Išėję iš patalpos, kurioje stovi prietaisas,<br />
nepamirškite uždaryti prietaiso durelių.<br />
• Visas skalbimo priemones ir papildomas<br />
priemones laikykite saugioje, vaikams<br />
nepasiekiamoje vietoje.<br />
2 Įrengimas<br />
Dėl šio gaminio instaliacijos kreipkitės į artimiausią<br />
įgaliotąjį techninio aptarnavimo centro atstovą.<br />
Norėdami paruošti gaminį naudojimui, prieš<br />
iškviesdami įgaliotąjį techninės priežiūros<br />
atstovą, įsitikinkite, ar įrengtos tinkamos elektros,<br />
vandentiekio ir kanalizacijos sistemos. Jeigu šios<br />
sąlygos nėra patenkintos, iškvieskite kvalifikuotą<br />
meistrą ir santechniką, kad jis atliktų tinkamus<br />
instaliacijos darbus.<br />
C Vartotojas yra atsakingas už vietos, elektros,<br />
vandentiekio ir dujų instaliacijos paruošimą<br />
šiam gaminiui.<br />
B<br />
A<br />
Įrengimo ir elektros prijungimo darbus privalo<br />
atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro<br />
atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą,<br />
kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji<br />
asmenys.<br />
Prieš pradedant instaliaciją, apžiūrėkite šį<br />
gaminį, ar jis neturi kokių nors defektų. Jeigu<br />
53 LT
turi, neinstaliuokite jo. Sugadinti gaminiai kelia<br />
pajovų jūsų saugai.<br />
C Labai svarbu, kad po įrengimo arba valymo<br />
statant buitinį prietaisą į vietą, vandens<br />
įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų perlenktos,<br />
suspaustos arba prakiurę.<br />
Instaliavimui tinkama vieta<br />
• Statykite mašiną ant tvirtų grindų. Nestatykite<br />
jos ant minkšto pūkuoto kilimo arba panašių<br />
paviršių.<br />
• Bendras visiškai priklautos skalbyklės ir<br />
džiovyklės svoris, kai jos pastatytos viena ant<br />
kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį<br />
ant tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį<br />
krūvį!<br />
• Nestatykite gaminio ant maitinimo laido.<br />
• Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna<br />
žemesnė nei 0 °C.<br />
• Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti<br />
bent 1 cm tarpus.<br />
Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas<br />
Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti<br />
pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir<br />
nuimkite pakavimo sutvirtinimą.<br />
Gabenimo kaiščių išėmimas<br />
A Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai<br />
nenuėmę pakavimo sutvirtinimų.<br />
A Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį<br />
gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus,<br />
kitaip gaminys bus sugadintas.<br />
1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie<br />
laisvai suktųsi (C)<br />
2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus<br />
saugos varžtus.<br />
3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite<br />
plastikinius gaubtelius, esančius maišelyje su<br />
naudojimo instrukcija. (P)<br />
stabdiklį. (Taikytina gaminiams, pateiktiems su<br />
sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)<br />
C Jeigu norite naudoti abi gaminio įleidimo<br />
angas, nuimkite stabdiklį ir tarpiklius nuo<br />
karšto vandens sklendės ir prijunkite karšto<br />
vandens žarną. (Taikytina gaminiams,<br />
pateiktiems su sandarinimo stabdiklio rinkiniu.)<br />
A Modelių su viena vandens įleidimo anga<br />
negalima jungti prie karšto vandens čiaupo.<br />
Kitaip skalbiniai bus sugadinti arba gaminys<br />
gali persijungti į apsauginį režima ir neveikti.<br />
A Nenaudokite susidėvėjusių/naudotų vandens<br />
įleidimo žarnų su naudju gaminiu. Dėl to ant<br />
skalbinių gali likti dėmių.<br />
1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo<br />
vožtuvų specialias kartu su <strong>mašina</strong> pristatytas<br />
žarnas. Raudonai pažymėta žarna (kairėje)<br />
(maks. 90 ºC) skirta šiltam vandeniui, o<br />
mėlynai pažymėta žarna (dešinėje) (maks. 25<br />
ºC) – šaltam įleidžiamam vandeniui.<br />
A<br />
Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai<br />
atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas.<br />
Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai<br />
bus karšti ir gali būti susidėvėję.<br />
2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami<br />
veržles, niekada nenaudokite veržliarakčio.<br />
C<br />
Gabenimui skirtus saugos varžtus laikykite<br />
saugioje vietoje, kad galėtumėte juos vėl<br />
panaudoti, kai kitą kartą prireiks gabenti<br />
skalbimo mašiną.<br />
C Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame<br />
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos<br />
varžtai!<br />
Vandens tiekimo prijungimas<br />
C Norint naudoti šį gaminį, būtinas 1–10 barų<br />
(0,1 – 10 MPa) vandens slėgis. Norint, kad<br />
<strong>mašina</strong> tinkamai veiktų, reikia, kad per minutę<br />
iš čiaupo išbėgtų 10–80 litrų vandens. Jeigu<br />
vandens slėgis yra didesnis, pritvirtinkite slėgio<br />
mažinimo vožtuvą.<br />
C Jeigu ketinate naudoti dvigubo vandens<br />
įleidimo gaminį kaip viengubo (šalto) vandens<br />
įleidimo angos gaminį, prieš pradėdami<br />
naudoti šį gaminį, ant karšto vandens<br />
sklendės privalote sumontuoti pateiktą<br />
54 LT<br />
3. Prijungę žarnas, iki galo atsukite vandens<br />
čiaupus, kad patikrintumėte jungimo taškų<br />
sandarumą. Jeigu pastebite nuotėkį, užsukite<br />
čiauspą ir atsukite veržlę. Patikrinę tarpiklį, vėl<br />
atsargiai užsukite veržlę. Norint, kad vanduo<br />
nepratekėtų ir nepridarytų žalos, kai <strong>mašina</strong><br />
nenaudojama, čiaupai turi būti užsukti.<br />
Prijungimas prie<br />
kanalizacijos vamzdşio<br />
• Vandens iğleidimo şarną reikia tiesiogiai<br />
prijungti prie kriauklės kanalizacijos vamzdşio<br />
arba pritaisyti ją prie kriauklės krağto.<br />
A Jeigu vandens išleidimo metu žarna nukris<br />
nuo korpuso, jūsų namai bus užlieti vandeniu.<br />
Skalbiant aukštoje temperatūroje, gali kilti<br />
pavojus apsiplikinti karštu vandeniu! Norėdami<br />
išvengti tokių situacijų ir užtikrinti sklandų<br />
vandens įleidimą ir išleidimą iš mašinos, tvirtai
pritvirtinkite išleidimo žarnos galą, kad jis<br />
negalėtų nukristi.<br />
• Şarną reikia pritaisyti maşiausiai 40 cm ir<br />
daugiausia 100 cm aukğtyje.<br />
• Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir<br />
po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės (<br />
žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus<br />
sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi.<br />
Todėl vadovaukitės paveikslėlyje pateiktais<br />
aukščiais.<br />
• Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne<br />
tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas,<br />
nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir<br />
neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15<br />
cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją.<br />
• Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos<br />
negalima atsistoti, negalima sulankstyti tarp<br />
išleidimo vamzdžio ir mašinos.<br />
• Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją,<br />
pridėdami originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis<br />
neturi viršyti 3,2 m. Norint išvengti vandens<br />
nuotėkių, ilginimo žarna ir mašinos išleidimo<br />
žarna turi būti tvirtai sujungtos, naudojant<br />
tinkamą spaustuką, kad jos neatsijungtų ir<br />
nenukristų.<br />
Kojelių reguliavimas<br />
A Norint užtikrinti, kad <strong>mašina</strong> veiktų tyliau<br />
ir nevibruotų, ji turi stovėti tiesiai, išlaikant<br />
pusiausvyrą kojelių pagalba. Pastatykite<br />
mašiną tiesiai, pareguliuodami kojeles. Kitaip<br />
gaminys gali pajudėti iš vietos ir ką nors<br />
prispausti arba pradėti vibruoti.<br />
3. Vėl ranka užsukite visas antveržles.<br />
A<br />
Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis,<br />
nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas<br />
sugadinti.<br />
Elektros įvadas<br />
Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto<br />
tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta<br />
techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra<br />
atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant<br />
gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos<br />
reglamentus.<br />
• Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais<br />
reglamentais.<br />
• Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi<br />
būti lengvai pasiekiamas.<br />
• Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos<br />
kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai<br />
duomenys”. Jeigu namuose naudojamas<br />
saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į<br />
kvalifikuotą elektriką, kad jis instaliuotų16<br />
amperų saugiklį.<br />
• Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo<br />
tinklo įtampos dydį<br />
• Draudžiama pajungti naudojant laidų<br />
ilgintuvus arba daugiaviečius lizdus.<br />
B Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti<br />
įgaliotieji techninio aptarnavimo centro<br />
atstovai.<br />
Pirmasis paleidimas<br />
Prieš pradėdami naudoti gaminį, užtikrinkite,<br />
kad visi parengiamieji darbai būtų atlikti pagal<br />
nurodymus, pateiktus skyriuose „Svarbūs saugos<br />
nurodymai“ ir „Įrengimas“.<br />
Norėdami paruošti gaminį skalbiniams skalbti,<br />
atlikite pirmą veiksmą būgno valymo programoje.<br />
Jeigu mašinoje būgno valymo programos<br />
nėra, naudokite programą „Cottons-90“ ir taip<br />
pat pasirinkite papildomo vandens kiekio arba<br />
papildomo skalavimo pagalbines funkcijas. Prieš<br />
paleisdami programą, pripilkite maks. 100 g kalkių<br />
nuosėdų šalinimo miltelių į pagrindinį skalbimo<br />
priemonės skyrelį (skyrelį Nr. II). Jeigu kalkių<br />
nuosėdų šalinimo priemonė yra tabletės forma,<br />
įdėkite vieną tabletę į skyrelį Nr II. Programai<br />
pasibaigus, išvalykite sandarinimo dalį švaria<br />
šluoste.<br />
1. Ranka atsukite kojelių antveržles.<br />
2. Reguliuokite kojeles tol, kol <strong>mašina</strong> stovės<br />
tiesiai ir tvirtai.<br />
55 LT
C<br />
Naudokite skalbyklėms tinkamas kalkių<br />
nuosėdų šalinimo priemones.<br />
C Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės<br />
procesų, mašinoje gali būti likę vandens. Jis<br />
nekenkia <strong>mašina</strong>i.<br />
Pakavimo medžiagų išmetimas<br />
Pakavimo medžiagos gali būti pavojingos<br />
vaikams. Pakavimo medžiagas laikykite vaikams<br />
nepasiekiamoje vietoje.<br />
Šio gaminio pakavimo medžiagos pagamintos iš<br />
pakartotinai panaudojamų medžiagų. Tinkamai<br />
jas išmeskite ir išrūšiuokite, atsižvelgdami į atliekų<br />
perdirbimo instrukciją. Neišmeskite jų kartu su<br />
įprastomis buitinėmis atliekomis.<br />
Mašinos gabenimas<br />
Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros<br />
tinklo. Atjunkite vandens išleidimo žarną ir<br />
vandentiekio jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje<br />
likusį vandenį; žr. skyrių „Likusio vandens<br />
išleidimas ir siurblio filtro valymas“. Sumontuokite<br />
gabenimo saugos varžtus išėmimui atvirkščia eilės<br />
tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo kaiščių išėmimas.<br />
C Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame<br />
tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos<br />
varžtai!<br />
Seno gaminio išmetimas<br />
Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu.<br />
Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo<br />
savivaldybės panaudotų elektros prietaisų<br />
surinkimo punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį.<br />
Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį,<br />
nupjaukite maitinimo kabelį ir sugadinkite durelių<br />
užrakto mechanizmą, kad jis neveiktų.<br />
3 Paruošimas<br />
Kaip taupyti elektros energiją<br />
Ši informacija padės jums ekologiškiau naudoti šį<br />
buitinį prietaisą ir taupyti energiją.<br />
• Naudokite gaminį esant didžiausiam<br />
pajėgumui, kurį leidžia pasirinkta programa,<br />
bet be perkrovos; žr. skyrių „Programų ir<br />
sąnaudų lentelė“.<br />
• Visuomet vadovaukitės ant skalbimo<br />
priemonės pakuotės pateiktais nurodymais.<br />
• Mažai suteptus skalbinius skalbkite nustatę<br />
žemą temperatūrą.<br />
• Mažam nesmarkiai suteptų skalbinių kiekiui<br />
skalbti naudokite trumpesnes programas.<br />
• Nenaudokite nuskalbimo programos ir<br />
aukštos temperatūros skalbiniams, kurie nėra<br />
smarkiai sutepti arba dėmėti, skalbti.<br />
• Jeigu skalbinius planuojate džiovinti<br />
džiovyklėje, nustatant skalbimo programą,<br />
rekomenduojama pasirinkti didesnį gręžimo<br />
greitį.<br />
• Naudokite tik ant skalbimo priemonės<br />
pakuotės nurodytą skalbimo priemonės kiekį.<br />
Skalbinių rūšiavimas<br />
• Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis,<br />
spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens<br />
temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.<br />
• Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje<br />
pateiktais nurodymais.<br />
Skalbinių paruošimas skalbimui<br />
• Skalbiniai su metalinėmis detalėmis,<br />
pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir<br />
metalinės sagos gadina mašiną. Ištraukite<br />
metalines dalis arba tokius skalbinius sudėkite<br />
į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.<br />
• Iškraustykite kišenes ir išimkite iš jų visus<br />
pašalinius daiktus, pavyzdžiui, monetas,<br />
rašiklius ir popieriaus sąvaržėles. Tokie daiktai<br />
gali sugadinti gaminį arba kelti triukšmą.<br />
• Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių<br />
kojinaites, nailonines kojines ir kt. sudėkite į<br />
skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar pan.<br />
• Užuolaidas į mašiną dėkite laisvai,<br />
nespausdami. Nuimkite užuolaidų segtukus.<br />
• Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas,<br />
užadykite skyles.<br />
• Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta<br />
„Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“<br />
reikia pasirinkti atitinkamas programas.<br />
• Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai.<br />
Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai<br />
nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos<br />
atskirai.<br />
• Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai<br />
pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip<br />
jas pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo<br />
punkte.<br />
• Naudokite tik skalbimo <strong>mašina</strong>i tinkamus<br />
dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių<br />
nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai<br />
56 LT
vadovaukitės ant pakuočių esančiais<br />
nurodymais.<br />
• Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite<br />
į blogąją pusę.<br />
• Kelias valandas prieš skalbimą skalbinius,<br />
pagamintus iš angoros vilnos, palaikykite<br />
šaldiklyje. Jie mažiau susivels.<br />
• Skalbinius, labai suteptus tokiomis<br />
medžiagomis kaip miltai, kalkės, pieno milteliai<br />
ir pan., prieš dedant į skalbyklę reikia išpurtyti.<br />
Laikui bėgant, tokios ant skalbinių likę dulkės<br />
ir milteliai gali susikaupti ant vidinių mašinos<br />
dalių ir sukelti gedimą.<br />
Nepridėkite per daug skalbinių<br />
Maksimalus skalbinių kiekis priklauso nuo skalbinių<br />
rūšies, jų sutepimo laipsnio ir pasirinktos skalbimo<br />
programos.<br />
Vandens kiekis mašinoje automatiškai nustatomas<br />
pagal į ją sudėtų skalbinių svorį.<br />
A Vadovaukitės “Programų ir sąnaudų lentelėje”<br />
pateikta informacija. Jeigu <strong>mašina</strong> bus<br />
pernelyg prikrauta, sumažės skalbimo kokybė.<br />
Be to, gali kilti triukšmas ir vibracija.<br />
Skalbinių sudėjimas<br />
• Atidarykite dureles.<br />
• Laisvai sudėkite skalbinius į mašiną.<br />
• Spausdami uždarykite dureles, kol pasigirs<br />
spragtelėjimas. Patikrinkite, ar durelėmis<br />
neprivėrėte skalbinių.<br />
C Programai veikiant, durelės bus užblokuotos.<br />
Dureles galima atidaryti praėjus šiek tiek laiko<br />
po to, kai programa pasibaigia.<br />
A Jeigu skalbiniai susimes į vietą krūvą, gali kilti<br />
triukšmas ir vibracija.<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelių ir audinių<br />
minkštiklio naudojimas<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelių stalčius<br />
<strong>Skalbimo</strong> priemonių stalčiukas padalintas į tris<br />
skyrius:<br />
– (I) nuskalbimui<br />
– (II) pagrindiniam skalbimui<br />
– (III) audinių minkštikliui<br />
– (*) be to, audinių minkštiklio skyriuje yra sifonas.<br />
C<br />
2 3 1 3 2 1<br />
Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo<br />
priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų<br />
tipų, kaip pavaizduota pirmiau.<br />
<strong>Skalbimo</strong> milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos<br />
skalbimo priemonės<br />
• Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite<br />
skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio.<br />
• Niekada neatidarykite skalbimo priemonių<br />
stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!<br />
• Naudojant programą be nuskalbimo, į<br />
nuskalbimo skyrių skalbimo miltelių pilti<br />
nereikia (į skyrių Nr. I).<br />
• Naudojant programą su nuskalbimu, į<br />
nuskalbimo skyrių negalima pilti skystos<br />
skalbimo priemonės (į skyrių Nr. I).<br />
• Nesirinkite programos su nuskalbimu, jeigu<br />
naudojate skalbimo priemonės indelį arba<br />
paskirstymo rutuliuką. Dėkite skalbimo<br />
priemonės indelį arba paskirstymo rutuliuką<br />
tiesiai į mašiną, tarp skalbinių.<br />
• Jeigu naudojate skystą skalbimo priemonę,<br />
nepamirškite įdėti skystos skalbimo priemonės<br />
indelį į pagrindinį skalbimo skyrių (skyrių Nr. II).<br />
<strong>Skalbimo</strong> priemonės rūšies pasirinkimas<br />
<strong>Skalbimo</strong> priemonės rūšis priklauso nuo audinių<br />
spalvos ir rūšies.<br />
• Spalvotiems ir baltiems skalbiniams naudokite<br />
skirtingas skalbimo priemones.<br />
• Jautrius audinius skalbkite tik specialiomis<br />
skalbimo priemonėmis (skystais skalbikliais,<br />
vilnai skirtu šampūnu ir pan.), skirtomis tik<br />
jautriems skalbiniams skalbti.<br />
• Skalbiant tamsius spalvotus drabužius ir<br />
antklodes, rekomenduojama naudoti skystą<br />
skalbimo priemonę.<br />
• Vilnonius audinius skalbkite specialiai vilnai<br />
skirtomis skalbimo priemonėmis.<br />
A Naudokite tik specialiai skalbyklėms skirtus<br />
skalbiklius.<br />
A<br />
Nenaudokite muilo miltelių.<br />
Skalbiklio kiekio nustatymas<br />
Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso<br />
nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir<br />
vandens kietumo. Atidžiai perskaitykite gamintojo<br />
nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir<br />
naudokite nurodytus kiekius.<br />
• Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau nei kad<br />
nurodyta ant pakuotės, nes kils problemų:<br />
susidarys per daug putų, milteliai nebus<br />
tinkamai iğskalauti, netaupydami miltelių<br />
bereikalingai iğlaidausite, ir pagaliau darysite<br />
şalą gamtai.<br />
• Mažesniam skalbinių kiekiui arba nesmarkiai<br />
suteptiems drabužiams naudokite mažiau<br />
skalbiklio.<br />
• Koncentruotus skalbiklius naudokite<br />
rekomenduojamais kiekiais.<br />
Audinių minkštiklių naudojimas<br />
Pripilkite audinių minkštiklio į audinių minkštikliui<br />
skirtą stalčiuko skyrelį.<br />
• Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant<br />
pakuotės.<br />
• Neviršykite ant skalbimo priemonių stalčiuko<br />
pažymėto maksimalaus lygio (>max.
• Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš<br />
pildami jį į stalčiuko skyrių, atskieskite jį.<br />
Skystų skalbiklių naudojimas<br />
Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis:<br />
• Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo<br />
priemonėms skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį<br />
Nr. „II“.<br />
• Naudokite skalbimo priemonės gamintojo<br />
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant<br />
pakuotės pateikta instrukcija.<br />
• Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant<br />
pakuotės.<br />
• Jeigu skystas skalbiklis sutirštėja, prieš pildami<br />
jį į skalbiklio indelį, atskieskite jį.<br />
Jeigu gaminyje nėra skysto skalbiklio indelio:<br />
• Nenaudokite skysto skalbiklio nuskalbimui,<br />
naudodami programą su nuskalbimu.<br />
• Naudokite skalbimo priemonės gamintojo<br />
pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant<br />
pakuotės pateikta instrukcija.<br />
• Naudojant atidėto paleidimo funkciją, skystas<br />
skalbiklis palieka ant skalbinių dėmių. Jeigu<br />
ketinate naudoti atidėto paleidimo funkciją,<br />
nenaudokite skysto skalbiklio.<br />
Skalbiklių gelio ir tablečių forma naudojimas<br />
Naudodami tabletes, gelius ir pan. formos<br />
skalbiklius, atidžiai perskaitykite gamintojo<br />
nurodymus, pateiktus ant skalbiklio pakuotės, ir<br />
naudokite nurodytus kiekius. Jeigu ant pakuotės<br />
jokių nurodymų nėra, vadovaukitės šiais principais.<br />
• Jeigu gelis yra skystas, o mašinoje nėra<br />
specialaus skysto skalbiklio indelio, supilkite<br />
gelį į pagrindinį skalbiklio skyrelį pirmą kartą<br />
prileidžiant į mašiną vandens. Jeigu mašinoje<br />
yra skysto skalbiklio indelis, prieš paleisdami<br />
programą, supilkite gelį į šį indelį.<br />
• Jeigu gelis yra tirštas arba yra skysčio<br />
kapsulės formos, prieš skalbdami, dėkite jį<br />
tiesiai į būgną.<br />
• Prieš pradėdami skalbti, įdėkite skalbimo<br />
priemonės tabletę į pagrindinio skalbimo<br />
skyrelį (skyrelį Nr. II) arba tiesiai į būgną.<br />
C Skalbiklių tabletės gali nevisiškai ištirpti ir<br />
skalbiklio skyrelyje gali likti jų likučių. Jeigu taip<br />
atsitiktų, kitą kartą skalbdami, dėkite tabletę<br />
tarp skalbinių, arčiau būgno dugno.<br />
C Naudokite skalbiklio tabletę arba gelį<br />
nepasirinkę nuskalbimo funkcijos.<br />
Krakmolo naudojimas<br />
• Pripilkite skysto krakmolo, krakmolo miltelių<br />
arba dažų į audinių minkštiklio skyrių, kaip<br />
nurodyta ant priemonės pakuotės.<br />
• <strong>Skalbimo</strong> ciklo metu niekada nenaudokite ir<br />
audinių minkštiklio, ir krakmolo.<br />
58 LT<br />
• Panaudoję krakmolą, išvalykite mašinos vidų<br />
švariu drėgnu skudurėliu.<br />
Baliklių naudojimas<br />
• Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite<br />
baliklio nuskalbimo programos pradžioje.<br />
Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo<br />
skyrių. Taip pat galite pasirinkti programą<br />
su papildomu skalavimu ir pripilti baliklio į<br />
skalbimo priemonės skyrių tuo metu, kai<br />
<strong>mašina</strong> pripildoma vandens pirmo skalavimo<br />
etapo metu.<br />
• Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio.<br />
• Naudokite labai mažai baliklio (maždaug<br />
50 ml) ir gerai išskalaukite drabužius, nes<br />
jis dirgina odą. Nepilkite baliklio tiesiai<br />
ant skalbinių ir nenaudokite jo skalbdami<br />
spalvotus skalbinius.<br />
• Naudodami baliklius su deguonimi,<br />
vadovaukitės ant pakuotės pateikta instrukcija<br />
ir rinkitės skalbimo žemesnėje temperatūroje<br />
programas.<br />
• Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu<br />
su skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas<br />
nėra toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite<br />
skalbiklio į skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol<br />
skalbiklis nutekės į mašiną, pirmą kartą<br />
įleidžiant vandens. Mašinai vis dar prisipildant<br />
vandens, pilkite į tą patį skyrelį baliklio.<br />
Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės<br />
naudojimas<br />
• Jeigu reikia, naudokite tik specialiai<br />
skalbyklėms skirtas kalkių nuosėdų šalinimo<br />
priemones.<br />
• Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais<br />
nurodymais.
Patarimai, kaip efektyviai skalbti<br />
Neryškių spalvų ir<br />
balti skalbiniai<br />
Spalvoti skalbiniai<br />
Drabužiai<br />
Tamsių spalvų<br />
skalbiniai<br />
Jautrūs / vilnoniai<br />
/ šilkiniai skalbiniai<br />
(Rekomenduojama<br />
temperatūra pagal<br />
sutepimo lygį: 40–90<br />
C)<br />
(Rekomenduojama<br />
temperatūra pagal<br />
sutepimo lygį: šaltas<br />
vanduo–40 C)<br />
(Rekomenduojama<br />
temperatūra pagal<br />
sutepimo lygį: šaltas<br />
vanduo–40 C)<br />
(Rekomenduojama<br />
temperatūra pagal<br />
sutepimo lygį: šaltas<br />
vanduo–30 C)<br />
Nešvarumo lygis<br />
Smarkiai sutepti<br />
(sunkiai<br />
pašalinamos<br />
dėmės, pavyzdžiui,<br />
žolės, kavos, vaisių<br />
ir kraujo.)<br />
Vidutiniškai sutepti<br />
(Pavyzdžiui,<br />
apykaklėms ir<br />
rankogaliams<br />
skalbti)<br />
Mažai sutepti<br />
(Nėra matomų<br />
dėmių.)<br />
Gali prireikti<br />
papildomai apdoroti<br />
dėmes prieš<br />
atliekant papildomą<br />
nuskalbimą. <strong>Skalbimo</strong><br />
miltelius ir skysčius,<br />
rekomenduojamus<br />
naudoti baltiems<br />
skalbiniams,<br />
galima naudoti<br />
smarkiai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
Rekomenduojama<br />
naudoti skalbimo<br />
miltelius molio ir<br />
žemės dėmėms bei<br />
dėmėms, kurios yra<br />
jautrios balikliams,<br />
šalinti.<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />
ir skysčius,<br />
rekomenduojamus<br />
naudoti baltiems<br />
skalbiniams, galima<br />
naudoti vidutiniškai<br />
suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />
ir skysčius,<br />
rekomenduojamus<br />
naudoti baltiems<br />
skalbiniams,<br />
galima naudoti<br />
mažai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />
ir skysčius,<br />
rekomenduojamus<br />
naudoti spalvotiems<br />
skalbiniams,<br />
galima naudoti<br />
smarkiai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
Rekomenduojama<br />
naudoti skalbimo<br />
miltelius molio ir<br />
žemės dėmėms bei<br />
dėmėms, kurios yra<br />
jautrios balikliams,<br />
šalinti. Naudokite<br />
skalbiklius be baliklių.<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />
ir skysčius,<br />
rekomenduojamus<br />
naudoti spalvotiems<br />
skalbiniams, galima<br />
naudoti vidutiniškai<br />
suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis. Naudokite<br />
skalbiklius be baliklių.<br />
<strong>Skalbimo</strong> miltelius<br />
ir skysčius,<br />
rekomenduojamus<br />
naudoti spalvotiems<br />
skalbiniams,<br />
galima naudoti<br />
mažai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis. Naudokite<br />
skalbiklius be baliklių.<br />
Skystus skalbiklius,<br />
tinkamus spalvotiems<br />
ir tamsių spalvų<br />
skalbiniams skalbti,<br />
galima naudoti<br />
smarkiai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
Skystus skalbiklius,<br />
tinkamus spalvotiems<br />
ir tamsių spalvų<br />
skalbiniams skalbti,<br />
galima naudoti<br />
vidutiniškai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
Skystus skalbiklius,<br />
tinkamus spalvotiems<br />
ir tamsių spalvų<br />
skalbiniams skalbti,<br />
galima naudoti<br />
mažai suteptiems<br />
skalbiniams,<br />
vadovaujantis<br />
rekomenduojamomis<br />
dozėmis.<br />
Jautriems skalbiniams<br />
patartina naudoti<br />
specialiai jiems skirtus<br />
skystus skalbiklius.<br />
Vilnonius ir šilkinius<br />
skalbinius privaloma<br />
skalbti specialiai vilnai<br />
skirtais skalbikliais.<br />
Jautriems skalbiniams<br />
patartina naudoti<br />
specialiai jiems skirtus<br />
skystus skalbiklius.<br />
Vilnonius ir šilkinius<br />
skalbinius privaloma<br />
skalbti specialiai vilnai<br />
skirtais skalbikliais.<br />
Jautriems skalbiniams<br />
patartina naudoti<br />
specialiai jiems skirtus<br />
skystus skalbiklius.<br />
Vilnonius ir šilkinius<br />
skalbinius privaloma<br />
skalbti specialiai vilnai<br />
skirtais skalbikliais.<br />
59 LT
4 Gaminio valdymas<br />
Valdymo skydelis<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
8 7<br />
6<br />
1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė<br />
padėtis – įjungta/išjungta)<br />
2 - Ekranas<br />
3 - Atidėto paleidimo mygtukas<br />
4 – Programos tęsimo indikatorius<br />
Mašinos paruošimas<br />
Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite<br />
mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite<br />
vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius.<br />
Įpilkite ploviklio ir audinių minkštiklio.<br />
Programos pasirinkimas<br />
1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami<br />
į skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo<br />
laipsnį iš toliau esančios programų ir sąnaudų<br />
lentelės bei skalbimo temperatūros lentelės.<br />
90 ˚C<br />
60 ˚C<br />
40˚C-<br />
30˚Cšaltas<br />
vanduo<br />
Programa labai suteptiems,<br />
baltiems ir lininiams audiniams.<br />
(staltiesėlėms, staltiesėms,<br />
rankšluosčiams, lovatiesėms ir pan.)<br />
Programa įprastai suteptiems,<br />
neblunkantiems spalvotiems<br />
medvilniniams arba sintetiniams<br />
drabužiams (baltiniams, chalatams,<br />
pižamoms ir pan.) bei nestipriai<br />
suteptiems baltiems lininiams<br />
audiniams (apatiniams drabužiams<br />
ir pan.)<br />
Mišraus pluošto skalbiniams,<br />
įskaitant gležnus tekstilės gaminius<br />
(nėriniams, užuolaidoms ir<br />
pan.), sintetiniams ir vilnoniams<br />
audiniams.<br />
5 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas<br />
6 – Pagalbinių funkcijų mygtukai<br />
7 - Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas<br />
8 – Temperatūros reguliavimo mygtukas<br />
2. Programos pasirinkimo mygtuku pasirinkite<br />
norimą programą.<br />
C Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai<br />
audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį.<br />
C Pasirinkdami naudotiną programą, visada<br />
atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo<br />
laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą.<br />
C Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą.<br />
Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes<br />
galios sąnaudas.<br />
C Išsamiau apie programą skaitykite “Programų<br />
ir sąnaudų lentelėje”.<br />
Pagrindinės programos<br />
Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti<br />
šias pagrindines programas.<br />
•Medvilniniai audiniai<br />
Ji rekomenduojama medvilniniams skalbiniams<br />
(pvz., paklodėms, antklodėms ir pagalvių<br />
užvalkalams, rankšluosčiams, chalatams,<br />
apatiniams rūbams ir pan.). Skalbiniai bus<br />
skalbiami energingai ir ilgiau.<br />
• Sintetiniai audiniai<br />
Ji rekomenduojama sintetiniams drabužiams<br />
skalbti (marškiniams, palaidinukėms, gaminiams<br />
iš sintetinių/medvilninių audinių ir pan.). Lyginant<br />
su medvilniniams skalbiniams skirta programa, ši<br />
programa skalbia atsargiai ir trumpiau.<br />
Užuolaidoms ir nėriniams rekomenduojama<br />
pasirinkti programą „Sintetika 40 ˚C“ ir nuskalbimo<br />
60 LT
ei apsaugos nuo susiglamžymo funkcijas.<br />
Skalbdami nėrinius/užuolaidas, į pagrindinį<br />
skalbimo priemonės skyrelį pilkite mažiau skalbimo<br />
priemonės, nes šių audinių tinklinė struktūra sukelia<br />
pernelyg didelį putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių<br />
į nuskalbimo skyrių.<br />
• Vilnoniai audiniai<br />
Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams<br />
skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą,<br />
atsižvelgdami į drabužių etiketes. Vilnoniams<br />
audiniams naudokite jiems skirtas skalbimo<br />
priemones.<br />
Papildomos programos<br />
Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos<br />
papildomos programos.<br />
C Papildomos programos gali skirtis pagal<br />
mašinos modelį.<br />
• Ekonomiška medvilnės skalbimo programa<br />
Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems,<br />
patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams<br />
skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant<br />
energiją ir vandenį, lyginant su visomis kitomis<br />
skalbimo programomis, tinkamomis medvilniniams<br />
skalbiniams skalbti. Faktinė vandens temperatūra<br />
gali skirtis nuo deklaruotosios skalbimo ciklo<br />
temperatūros. Programos trukmė gali būti<br />
automatiškai sutrumpinta vėlesniuose programos<br />
etapuose, jeigu skalbiate mažesnį skalbinių kiekį<br />
(pvz., ½ numatyto skalbinių kiekio arba mažiau).<br />
Tokiu atveju dar labiau sumažės energijos ir<br />
vandens sąnaudos, todėl skalbiama bus dar<br />
taupiau. Šia savybe pasižymi tam tikri modeliai,<br />
kuriuose įrengtas likusio laiko rodymo ekranas.<br />
• Kūdikių drabužėliai (Babycare)<br />
Naudokite šią programą kūdikių rūbeliams ir<br />
alergiškų žmonių drabužiams skalbti. Ilgesnis<br />
kaitinimo laikas ir papildomas skalavimas užtikrina<br />
aukštesnį higienos lygį.<br />
• Rankinis skalbimas<br />
Šią programą galite naudoti skalbdami vilnonius/<br />
jautrius drabužius, kurių etiketėse nurodyta<br />
„Neskalbti mašinoje“, rekomenduojama skalbti<br />
rankomis. Pasirinkus šią programą, skalbiniai<br />
skalbiami labai atsargiai, negadinant drabužių.<br />
• Kasdienė skubioji<br />
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų<br />
medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti.<br />
• Tamsių skalbinių skalbimas<br />
Naudokite šią programą tamsių spalvų skalbiniams<br />
arba skalbiniams, kuriuos norite apsaugoti<br />
nuo išblukimo, skalbti. Skalbimas vykdomas<br />
esant žemai temperatūrai, naudojant atsargius<br />
mechaninius judesius. Rekomenduojama naudoti<br />
skystą skalbimo priemonę arba skalbimo priemonę<br />
tamsių spalvų vilnoniams skalbiniams.<br />
• Mišrūs audiniai 40 (Mix 40)<br />
Ji rekomenduojama medvilniniams ir sintetiniams<br />
drabužiams skalbti jų nerūšiuojant.<br />
Specialios programos<br />
Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią iš<br />
šių programų.<br />
• Skalavimas<br />
Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką<br />
nors išskalauti arba iškrakmolyti.<br />
• Vandens išleidimas+gręžimas<br />
Ši programa naudojama papildomam skalbinių<br />
gręžimo ciklui pritaikyti arba vandeniui iš mašinos<br />
išleisti.<br />
Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite<br />
norimą gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/<br />
pristabdymo mygtuką. Pirmiausiai <strong>mašina</strong> išleis jos<br />
viduje esantį vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius<br />
nustatytu gręžimo greičiu ir išleis išgręžtą vandenį.<br />
Jei tik norite išleisti vandenį negręždami<br />
drabužių, pasirinkite programą „Vandens<br />
išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo<br />
greičio reguliavimo mygtuką, pasirinkdami funkciją<br />
be gręžimo. Spauskite paleidimo/pristabdymo<br />
mygtuką.<br />
C Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite<br />
mažesnį gręžimo greitį.<br />
Temperatūros nustatymas<br />
Pasirinkus naują programą, temperatūros<br />
indikatorius parodo tai programai maksimalią<br />
temperatūrą.<br />
Norėdami ją sumažinti, dar kartą paspauskite<br />
temperatūros reguliavimo mygtuką. Temperatūra<br />
bus mažinama laipsniškai.<br />
C Jeigu programa nepasiekė kaitinimo etapo,<br />
temperatūrą galite pakeisti neįjungdami<br />
mašinos pristabdymo režimo.<br />
Gręžimo greičio pasirinkimas<br />
Kai tik pasirenkama nauja programa, gręžimo<br />
greičio indikatorius parodo rekomenduojamą<br />
pasirinktos programos gręžimo greitį.<br />
Jei norite sumažinti sukimosi greitį, paspauskite<br />
gręžimo greičio reguliavimo mygtuką. Gręžimo<br />
greitis palaipsniui sumažėja. Tuomet, priklausomai<br />
nuo gaminio modelio, ekrane bus rodomos<br />
parinktys „Skalavimo sulaikymas“ ir „Be gręžimo“.<br />
Šių parinkčių paaiškinimus žr. skyriuje „Papildomų<br />
funkcijų pasirinkimas“.<br />
C Jeigu programa nepasiekė gręžimo etapo,<br />
greitį galite pakeisti neįjungdami mašinos<br />
pristabdymo režimo.<br />
61 LT
Programų ir sąnaudų lentelė<br />
LT 16 Pagalbinė funkcija<br />
Programa<br />
Maksimalus skalbinių kiekis (kg)<br />
Vandens sunaudojimas (l)<br />
Elektros sunaudojimas (kWh)<br />
Maks. greitis***<br />
Nuskalbimas<br />
Greitas skalbimas<br />
Papildomas skalavimas<br />
Glamžymąsi mažinanti<br />
programa<br />
Skalavimo sulaikymas<br />
Mirkymas<br />
Naminių gyvūnų plaukų<br />
šalinimas<br />
Pasirinktina temperatūra<br />
°C<br />
Medvilniniai audiniai 90 7 69 2.15 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90<br />
Medvilniniai audiniai 60 7 66 1.40 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90<br />
Medvilniniai audiniai 40 7 66 0.70 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90<br />
Ekonomiška medvilnės<br />
skalbimo programa<br />
Ekonomiška medvilnės<br />
skalbimo programa<br />
Ekonomiška medvilnės<br />
skalbimo programa<br />
60** 7 48 1.00 1600 • 40-60<br />
60** 3.5 39 0.82 1600 • 40-60<br />
40** 3.5 39 0.80 1600 • 40-60<br />
Kasdienė skubioji 90 7 55 1.80 1400 • • Žema temperatūra-90<br />
Kasdienė skubioji 60 7 55 1.10 1400 • • Žema temperatūra-90<br />
Kasdienė skubioji 30 7 55 0.25 1400 • • Žema temperatūra-90<br />
Tamsių skalbinių skalbimas 40 3 70 0.50 800 * • Žema temperatūra-40<br />
Kūdikių drabužėliai (Babycare) 90 7 84 2.15 1600 • * • • 30-90<br />
Rankinis skalbimas 30 1 41 0.15 600 Žema temperatūra-30<br />
Vilnoniai audiniai 40 1.5 56 0.27 600 • • Žema temperatūra-40<br />
Mišrūs audiniai 40 (Mix 40) 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Žema temperatūra-40<br />
Sintetiniai audiniai 60 3 50 0.95 800 • • • • • • • Žema temperatūra-60<br />
Sintetiniai audiniai 40 3 50 0.73 800 • • • • • • • Žema temperatūra-60<br />
• : Galima pasirinkti<br />
* : Pasirenkama automatiškai, neatšaukiama.<br />
** : Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456 Ed.3)<br />
*** : Jeigu jūsų mašinos maksimalus gręžimo greitis yra mažesnis už šią reikšmę, galima pasirinkti<br />
maksimalų leistiną gręžimo greitį.<br />
- : Apie maksimalų skalbinių kiekį žr. programos aprašymą.<br />
C Vandens ir energijos sąnaudos gali skirtis nuo pateiktųjų lentelėje, priklausomai nuo vandens slėgio,<br />
vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros, skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų<br />
pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.<br />
C Pasirinktos programos skalbimo laikas rodomas mašinos ekrane. Normalu, kad faktinis skalbimo<br />
laikas gali šiek tiek skirtis nuo ekrane rodomo laiko.<br />
C Lentelėje nurodytos pagalbinės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.<br />
62 LT
Pagalbinės funkcijos pasirinkimas<br />
Reikiamas papildomas funkcijas pasirinkite<br />
prieš paleisdami programą. Be to, taip pat galite<br />
pasirinkti arba išjungti papildomas funkcijas,<br />
tinkamas pagal vykdomą programą, nespausdami<br />
paleidimo/pristabdymo mygtuko. Tam <strong>mašina</strong> turi<br />
vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią<br />
ketinate pasirinkti arba atšaukti.<br />
Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba<br />
atšaukti negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus<br />
sumirksėjusi atitinkamos papildomos funkcijos<br />
lemputė.<br />
C Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma.<br />
Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite<br />
antrą papildomą funkciją, kuri yra<br />
nesuderinama su anksčiau pasirinktąja,<br />
pirmoji pasirinkta funkcija bus atšaukta ir<br />
liks įjungta tik antroji pasirinkta pagalbinė<br />
funkcija. Pavyzdžiui, jeigu pirma pasirenkate<br />
nuskalbimą, o po to greitąjį skalbimą,<br />
nuskalbimas bus atšauktas ir liks įjungtas tik<br />
greitasis skalbimas.<br />
C Pagalbinės funkcijos, kuri yra nesuderinama<br />
su programa, pasirinkti neįmanoma. (žr.<br />
„Programų ir sąnaudų lentelę“)<br />
C Papildomų funkcijų mygtukai gali skirtis pagal<br />
mašinos modelį.<br />
• Nuskalbimas<br />
Nuskalbti reikėtų tik stipriai suteptus skalbinius.<br />
Nenuskalbdami taupote energiją, vandenį,<br />
skalbimo miltelius ir laiką.<br />
C Nėrinius ir užuolaidas rekomenduojama<br />
nuskalbti nenaudojant skalbimo miltelių.<br />
• Greitas skalbimas<br />
Šią funkciją galima naudoti su medvilnės ir<br />
sintetikos skalbimo programomis. Sumažinamas<br />
lengvai suteptų skalbinių skalbimo laikas ir<br />
skalavimų skaičius.<br />
C<br />
Kai tik pasirenkate šią pagalbinę funkciją, į<br />
mašiną dėkite tik pusę maksimalaus programų<br />
lentelėje nurodyto skalbinių kiekio.<br />
• Papildomas skalavimas<br />
Ši funkcija leidžia skalbimo <strong>mašina</strong>i atlikti dar vieną,<br />
papildomą skalavimo ciklą po skalavimo, jau atlikto<br />
po pagrindinio skalbimo ciklo. Todėl sumažėja<br />
rizika, kad jautrią odą (kūdikių, į alergiją linkusią odą<br />
ir pan.) paveiks skalbiniuose likę skalbimo miltelių<br />
likučiai.<br />
•Glamžymąsi mažinanti programa<br />
Ši funkcija skalbiant mažiau suglamžo drabužius.<br />
Būgno judesiai sumažinami ir apribojamas gręžimo<br />
greitis, kad skalbiniai nesusiglamžytų. Be to,<br />
skalbiama didesniame vandens kiekyje.<br />
• Skalavimo sulaikymas<br />
Jeigu programai pasibaigus skalbinių tuoj pat išimti<br />
neplanuojate, galite naudoti skalavimo užlaikymo<br />
funkciją, kad skalbiniai būtų laikomi paskutiniam<br />
skalavimui skirtame vandenyje ir, būdami sausi,<br />
nesusiglamžytų. Jeigu norite išleisti vandenį<br />
negręžiant skalbinių, po šio proceso paspauskite<br />
paleidimo/pristabdymo mygtuką. Programa vėl<br />
63 LT<br />
paleidžiama ir išleidžiamas vanduo, bet skalbiniai<br />
neišgręžiami.<br />
Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius,<br />
nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/<br />
pristabdymo mygtuką.<br />
Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas,<br />
skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama.<br />
• Mirkymas<br />
Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių<br />
dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą,<br />
palaikant juos vandenyje su skalbimo priemone.<br />
• Naminių gyvūnų plaukų šalinimas<br />
Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių<br />
likusius naminių gyvūnų plaukus.<br />
Pasirinkus šią funkciją, <strong>mašina</strong> be įprastos<br />
programos ciklo dar atlieka ir nuskalbimo bei<br />
papildomo skalavimo žingsnius. Todėl, atliekant<br />
skalbimą didesniame kiekyje vandens (30%),<br />
naminių gyvūnų plaukai pašalinami veiksmingiau.<br />
A Niekuomet nemaudkite savo naminių gyvūnų<br />
skalbimo mašinoje.<br />
Atidėtas paleidimas<br />
Atidėto paleidimo funkcija leidžia atidėti skalbimo<br />
programos paleidimą 19 valandų. Laiko atidėjimą<br />
galima didinti po 1 valandą.<br />
C Pasirinkę atidėjimo laiką, niekad nenaudokite<br />
skystų skalbimo priemonių! Drabuşiai gali tapti<br />
dėmėti.<br />
Atidarykite dureles, sudėkite skalbinius, pripilkite<br />
skalbimo priemonės ir pan. Pasirinkite skalbimo<br />
programą, temperatūrą, gręžimo greitį ir, jeigu<br />
reikia, pasirinkite pagalbines funkcijas. Spausdami<br />
atidėto paleidimo mygtuką, pasirinkite norimą<br />
atidėjimo laiką. Spauskite paleidimo/pristabdymo<br />
mygtuką. Ekrane rodomas jūsų nustatytas<br />
atidėjimo laikas. Pradedama atgalinė atidėto<br />
paleidimo laiko atskaita. Ekrane pradeda žybčioti<br />
šalia rodomo atidėto laiko esantis simbolis „_“.<br />
C<br />
Laiko atidėjimo metu į mašiną galima pridėti<br />
daugiau skalbinių.<br />
Pasibaigus atgalinei atskaitai, ekrane rodoma<br />
pasirinktos programos trukmė. „_“ simbolis dings ir<br />
pasirinkta programa bus paleista.<br />
Kaip pakeisti atidėjimo laiką<br />
Jeigu atgalinės laiko atskaitos metu norite pakeisti<br />
atidėtą laiką:<br />
Paspauskite atidėto paleidimo mygtuką.<br />
Kiekvieną kartą paspaudus šį mygtuką, laikas bus<br />
pailginamas po 1 valandą. Jei norite sumažinti<br />
atidėto paleidimo laiką, pakartotinai spauskite<br />
atidėto paleidimo mygtuką, kol ekrane bus<br />
rodomas pageidaujamas atidėtas laikas.<br />
Kaip išjungti atidėto paleidimo funkciją<br />
Jeigu norite atšaukti atgalinę atidėto paleidimo<br />
laiko atskaitą ir tuoj pat paleisti programą:<br />
Nustatykite atidėto paleidimo laikotarpį ties nuliu<br />
arba pasukite programos pasirinkimo rankenėlę<br />
ir nustatyktie bet kurią kitą programą. Taip atidėto<br />
paleidimo funkcija bus atšaukta. Nepertraukiamai<br />
žybčioja pabaigos/atšaukimo lemputė. Tuomet
vėl pasirinkite programą, kurią norite paleisti.<br />
Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir<br />
programa bus paleista.<br />
Programos paleidimas<br />
Spauskite paleidimo / pristabdymo mygtuką ir<br />
programa bus paleista. Užsidegs programos<br />
paleidimą rodanti lemputė.<br />
C Jei nepaleidžiama jokia programa arba<br />
programos pasirinkimo metu per 1 minutę<br />
nepaspaudžiamas joks mygtukas, skalbimo<br />
<strong>mašina</strong> ima veikti parengties režimu ir<br />
sumažėja temperatūros, gręžimo greičio ir<br />
durelių indikatorių apšvietimo lygis. Kitos<br />
kontrolinės lemputės ir indikatoriai užges.<br />
Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę<br />
arba paspaudus bet kokį mygtuką, kontrolinės<br />
lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs.<br />
Apsauga nuo vaikų<br />
Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad<br />
vaikai nežaistų su <strong>mašina</strong>. Ji neleidžia vaikams<br />
pakeisti veikiančios programos.<br />
C Jeigu programos pasirinkimo rankenėlė<br />
yra pasukama, kai įjungtas apsaugos nuo<br />
vaikų užraktas, ekrane rodoma „Con“.<br />
Apsaugos nuo vaikų funkcija neleidžia pakeisti<br />
programos, pasirinktos temperatūros, gręžimo<br />
greičio ir pagalbinių funkcijų.<br />
C Jeigu veikia apsaugos nuo vaikų programa,<br />
pasukus programos pasirinkimo rankenėlę<br />
ir nustačius kitą programą, vis tiek veiks<br />
anksčiau pasirinkta programa.<br />
Jeigu norite įjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:<br />
Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę<br />
1-os and 2-os pagalbinių funkcijų mygtukus.<br />
3 sekundes laikant nuspaudus 1-os and 2-os<br />
pagalbinių funkcijų mygtukus, pradės žybčioti<br />
jų lemputės. o ekrane atitinkamai atsiras „C03“,<br />
„C02“ ir „C01“. Tuomet ekrane atsiranda „Con“,<br />
rodantis, kad apsaugos nuo vaikų užraktas yra<br />
įjungtas. Paspaudus bet kokį mygtuką arba<br />
pasukus programos pasirinkimo rankenėlę<br />
veikiant apsaugos nuo vaikų užraktui, ekrane bus<br />
rodoma ta pati frazė. 3 kartus sužybsės 1-os ir<br />
2-os pagalbinės funkcijos mygtukų lemputės,<br />
naudojamos apsaugos nuo vaikų funkcijai išjungti.<br />
Jeigu norite išjungti apsaugos nuo vaikų funkciją:<br />
Veikiant bet kokiai programai, paspauskite ir 3<br />
sekundes palaikykite nuspaudę 1-os and 2-os<br />
pagalbinių funkcijų mygtukus. 3 sekundes laikant<br />
nuspaudus 1-os and 2-os pagalbinių funkcijų<br />
mygtukus, pradės žybčioti jų lemputės. o ekrane<br />
atitinkamai atsiras „C03“, „C02“ ir „C01“. Tuomet<br />
ekrane atsiranda „COFF“, rodantis, kad užraktas<br />
nuo vaikų yra išjungtas.<br />
C Apsaugos nuo vaikų funkciją galima išjungti ir<br />
kitu būdu, pasukant programos pasirinkimo<br />
rankenėlę į įjungimo/išjungimo padėtį ir<br />
pasirenkant kitą programą, kai jokia kita<br />
programa neveikia.<br />
C<br />
64 LT<br />
Dingus elektros tiekimui arba išjungus<br />
skalbyklę iš elektros tinklo, užrakto nuo vaikų<br />
funkcija neišjungiama.<br />
Programos eiga<br />
Programos eigą parodo programos sekimo<br />
indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo<br />
pradžioje atitinkama indikatoriaus lemputė<br />
užsidegs, o užbaigti veiksmo lemputė užges.<br />
Galite pakeisti pagalbines funkcijas, gręžimo greičio<br />
ir temperatūros nustatymus nesustabdydami<br />
programos eigos, programai veikiant. Tam norimas<br />
atlikti pakeitimas turi eiti vėliau, po vykdomo<br />
programos etapo. Jeigu pakeitimas nėra tinkamas,<br />
3 kartus sužybčios atitinkamos lemputės.<br />
C<br />
Jeigu <strong>mašina</strong> skalbinių negręžia, galbūt<br />
programa veikia skalavimo sulaikymo režimu<br />
arba, susidarius per dideliam skalbinių<br />
pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė<br />
automatinė gręžimo koregavimo sistema.<br />
Durelių užraktas<br />
Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri<br />
neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens<br />
lygis nėra tinkamas.<br />
Įjungus mašinos pristabdymo režimą, pradės<br />
žybčioti durelių lemputė. Mašina tikrina viduje<br />
esančio vandens lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2<br />
minučių durelių lemputė užsidegs ir dureles bus<br />
galima atidaryti.<br />
Jeigu lygis netinkamas, durelių lemputė užges<br />
ir durelių atidaryti nebus galima. Jeigu privalote<br />
atidaryti dureles, kai durelių lemputė nešviečia,<br />
privalote atšaukti esamą programą; žr. skyrių<br />
„Programos atšaukimas“.<br />
Pasirinkimų keitimas<br />
paleidus programą<br />
Mašinos perjungimas į parengties režimą<br />
Jei norite <strong>mašina</strong>i veikiant norite perjungti ją į<br />
pristabdymo režimą, paspauskite paleidimo/<br />
pristabdymo mygtuką. Programos tęsimo<br />
indikatoriuje pradeda žybčioti mašinos vykdomo<br />
žingsnio lemputė, rodydama, kad <strong>mašina</strong> yra<br />
perjungta į pristabdymo režimą.<br />
Be to, kai dureles jau galima atidaryti, užsidega<br />
ir kartu su programos žingsnio lempute<br />
nepertraukiamai dega lemputė "Door".<br />
Pagalbinių funkcijų gręžimo greičio ir<br />
temperatūros nustatymų pakeitimas<br />
Priklausomai nuo vykdomo programos etapo,<br />
.galite atšaukti arba įjungti pagalbines funkcijas; žr.<br />
skyrių „Pagalbinių funkcijų pasirinkimas“.<br />
Taip pat galite pakeisti gręžimo greičio ir<br />
temperatūros nuostatas; žr. „Gręžimo greičio<br />
pasirinkimas“ ir „Temperatūros pasirinkimas“.<br />
C<br />
Jeigu pakeitimo atlikti negalima, 3 kartus<br />
sužybčios atitinkama lemputė.<br />
Skalbinių įdėjimas arba išėmimas<br />
Jei norite mašiną perjungti į pristabdymo režimą,<br />
paspauskite paleidimo/pristabdymo mygtuką.<br />
Žybčios atitinkamos programos eigos etapo,<br />
kuriame <strong>mašina</strong> buvo perjungta į pristabdymo
ežimą, lemputė.<br />
Palaukite, kol galima bus atidaryti dureles.<br />
Atidarykite įdėjimo dureles ir pridėkite arba<br />
išimkite skalbinius. Uždarykite dureles. Jeigu<br />
reikia, pakeiskite pagalbinių funkcijų, gręžimo<br />
greičio ir temperatūros nuostatas. Norėdami<br />
paleisti mašiną, paspauskite paleidimo/<br />
pristabdymo mygtuką.<br />
Programos atšaukimas<br />
Norėdami atšaukti programą, pasukite programų<br />
pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą<br />
programą. Ankstesnė programa bus atšaukta.<br />
Be perstojo žybčios pabaigos/atšaukimo<br />
lemputė, įspėdama, kad programa yra atšaukta.<br />
Vandens išleidimo funkcija veiks 1–2 minutes<br />
nepriklausomai nuo programos etapo ir nuo<br />
to, ar skalbyklėje yra, ar nėra vandens. Šiam<br />
laikotarpiui pasibaigus, skalbyklė vėl bus<br />
parengta paleisti pirmą naujos programos etapą.<br />
C Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo<br />
atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo<br />
pripilti skalbimo priemonės ir audinių<br />
minkštiklio.<br />
Programos pabaiga<br />
Programos pabaigoje ekrane rodomas<br />
pranešimas „End“ (pabaiga). Palaukite, kol<br />
durelių lemputė švies nežybčiodama. Norėdami<br />
išjungti mašiną, spauskite įjungimo / išjungimo<br />
mygtuką. Ištraukite skalbinius ir uždarykite<br />
dureles. Dabar skalbyklė parengta kitam<br />
skalbimo ciklui.<br />
5 Techninė priežiūra ir valymas<br />
Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas<br />
ir sumažėja trikčių atvejų.<br />
<strong>Skalbimo</strong> priemonių<br />
stalčiuko valymas<br />
Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite<br />
skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame<br />
nesikauptų skalbimo priemonės likučiai.<br />
Spauskite sifono tağką audinių minkğtiklio<br />
skyriuje ir traukite stalčiuką link savęs, kol<br />
iğtrauksite.<br />
C Jeigu audinių minkğtiklio skyriuje pradeda<br />
kauptis didesnis nei įprasta minkğtiklio ir<br />
vandens miğinio kiekis, reikia iğvalyti sifoną.<br />
Išplaukite skalbimo priemonių stalčiuką ir sifoną<br />
kriauklėje dideliame drungno vandens kiekyje.<br />
Valydami stalčiuką, užsidėkite apsaugines<br />
pirštines arba naudokite tinkamą šepetėlį, kad<br />
neliestumėte nuosėdų rankomis. Išvalę, vėl<br />
įdėkite stalčiuką ir patikrinkite, ar jis tinkamai<br />
užfiksuotas.<br />
Vandens įleidimo filtrų valymas<br />
Kiekviename mašinos užpakalinėje dalyje<br />
esančio vandens įleidimo sklendės gale bei<br />
kiekviename vandens įleidimo žarnos gale,<br />
prijungimo prie čiaupo vietoje, yra po filtrą.<br />
Šie filtrai neleidžia į mašiną patekti vandenyje<br />
esantiems svetimkūniams ir purvui. Filtrams<br />
užsiteršus, juos reikėtų išvalyti.<br />
Užsukite čiaupus. Ištraukite kaiščius iš vandens<br />
įleidimo žarnų, kad pasiektumėte vandens<br />
įleidimo vožtuvuose esančius filtrus. Nuvalykite<br />
juos tinkamu šepetėliu. Jeigu filtrai labai purvini,<br />
galite juos ištraukti pincetu ir išvalyti. Ištraukite<br />
filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų vandens įleidimo<br />
žarnų dalių ir kruopščiai juos nuplaukite po<br />
tekančiu vandeniu. Atsargiai atgal įkiškite<br />
tarpiklius ir filtrus į vietą ir ranka užveržkite žarnos<br />
veržles.<br />
Likusio vandens išleidimas<br />
ir siurblio filtro valymas<br />
Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje<br />
įrengta filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą<br />
patekti kietiems daiktams, pavyzdžiui, sagoms,<br />
monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo<br />
išleidžiamas sklandžiai ir pailgėja siurblio<br />
naudojimo laikas.<br />
Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti<br />
užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti<br />
kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3<br />
mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia<br />
išleisti vandenį.<br />
Be to, prieš gabenant mašiną (pvz.,<br />
persikraustant į kitą namą) ir esant šaltam orui,<br />
vandenį reikia visiškai išleisti.<br />
A Siurblio filtre likę pašaliniai daiktai gali jį<br />
sugadinti arba kelti triukšmą.<br />
Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį:<br />
Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.<br />
A Mašinoje vandens temperatūra gali pakilti iki<br />
90 ºC. Norint neapsideginti, filtrą privaloma<br />
valyti tada, kai vanduo mašinoje atvėsta.<br />
Atidarykite filtro galvutę.<br />
65 LT
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,<br />
paspauskite ant filtro galvutės esančią ąselę<br />
žemyn ir ištraukite jos dalį.<br />
purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro<br />
į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite<br />
filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti<br />
vanduo.<br />
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių,<br />
uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji<br />
yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite<br />
ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį.<br />
Jeigu filtro galvutė sudaryta iš vienos dalies,<br />
patraukite už galvutės iš viršaus, iš abiejų pusių,<br />
kad ją atidarytumėte.<br />
C Galite nuimti filtro dangtelį, truputį<br />
paspausdami žemyn plastikiniu smailiu įrankiu,<br />
prakišdami jį pro virš filtro dangteliu esančią<br />
angą. Dangteliui nuimti nenaudokite jokių<br />
įrankių metaliniais galais.<br />
Kai kuriuose modeliuose yra avarinio vandens<br />
išleidimo žarna, o kai kuriuose – ne. Norėdami<br />
išleisti vandenį, vadovaukitės toliau pateiktais<br />
nurodymais.<br />
Vandens išleidimas, kai gaminys turi avarinio<br />
vandens išleidimo žarną:<br />
Ištraukite avarinio vandens išleidimo žarną iš jos<br />
tvirtinimo vietos Po žarnos galu padėkite didelį<br />
indą. Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite<br />
vandenį į indą. Kai indas bus lipnas, užkimškite<br />
žarnos galą, vėl įkišdami kaištį. Išpylę vandenį<br />
iš bakelio, vėl pakartokite pirmiau aprašytus<br />
veiksmus, kad vanduo būtų visiškai išleistas iš<br />
mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą<br />
kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje.<br />
Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą.<br />
Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio<br />
vandens išleidimo žarnos:<br />
Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų<br />
filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite<br />
prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo.<br />
Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote<br />
padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite<br />
šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį<br />
vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami<br />
visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje<br />
esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus<br />
siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą.<br />
A Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas,<br />
patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį<br />
66 LT
6 Techniniai duomenys<br />
Modeliai (LT)<br />
Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg)<br />
Aukštis (cm)<br />
Plotis (cm)<br />
Gylis (cm)<br />
Grynasis svoris (±4 kg)<br />
Elektros įvestis (V/Hz)<br />
Bendroji el. srovė (A)<br />
Bendroji galia (W)<br />
Gręžimo greitis (maks. aps./min)<br />
Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W)<br />
Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W)<br />
WMB 71431 PTM<br />
7<br />
84<br />
60<br />
50<br />
69<br />
230 V / 50Hz<br />
10<br />
2200<br />
1400<br />
1.35<br />
0.25<br />
C<br />
Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo.<br />
Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių.<br />
Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant<br />
laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir<br />
reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.<br />
Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE)<br />
ženklu.<br />
Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį<br />
aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos<br />
informacijos susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis.<br />
Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir<br />
atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.<br />
Tamsių<br />
skalbinių<br />
skalbimas<br />
Tamsių<br />
skalbinių<br />
skalbimas<br />
Sintetika Medvilnė Pradinis Pagrindinis<br />
(Sintetiniai (Medvilniniai skalbimas skalbimas<br />
audiniai) audiniai) (Nuskalbimas)<br />
Skalavimas Skalbimas Gręžimas Gležni Naminių<br />
audiniai gyvūnų plaukų<br />
(Jautrûs audiniai) šalinimas<br />
Vandens<br />
išleidimas<br />
Glamžymąsi<br />
mažinanti<br />
programa<br />
Antklodės Užraktas<br />
(Pūkinė antklodė) nuo vaikų<br />
(Patalynei)<br />
Rankinis<br />
skalbimas<br />
Kūdikių<br />
drabužėliai<br />
(Babycare)<br />
Ekonomiška<br />
medvilnės<br />
skalbimo<br />
programa<br />
Vilna<br />
(Vilnoniai<br />
audiniai)<br />
Skubioji 14<br />
Itin trumpa<br />
skubioji<br />
programa<br />
(Xpress Super Short)<br />
Kasdienio<br />
skalbimo<br />
programa<br />
Mini 30<br />
Kasdienė<br />
skubioji<br />
(Daily Express)<br />
Skalavimo Paleidimas / Be<br />
užlaikymas pristabdymas gręžimo<br />
(Skalavimo<br />
sulaikymas)<br />
Greitas<br />
skalbimas<br />
Baigta<br />
Skalbimas<br />
šaltame<br />
vandenyje<br />
Temperatūra<br />
Būgno<br />
valymas<br />
Apatiniai<br />
drabužiai<br />
Ekologiška<br />
ekonominė<br />
programa<br />
(Eco Clean)<br />
Mišrūs<br />
audiniai 40<br />
Super 40<br />
Papildomas<br />
skalavimas<br />
Atgaivinimas<br />
Marškiniai Džinsai Sportinė<br />
apranga<br />
(Sports)<br />
Laiko<br />
atidėjimas Intensyvioji Fasioncare<br />
(mados<br />
priežiūra)<br />
67 LT
7 Trikčių šalinimas<br />
Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.<br />
• Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), <strong>mašina</strong> gali būti<br />
persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų<br />
pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr.<br />
„Programos atšaukimas“)<br />
Vanduo lieka mašinoje.<br />
• Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra<br />
gedimas; vanduo nekenkia <strong>mašina</strong>i.<br />
Mašina vibruoja arba kelia triukšmą.<br />
• Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad <strong>mašina</strong> stovėtų lygiai.<br />
• Į siurblio filtrą gali būti pakliuvęs kietas daiktas. >>> Išvalykite siurblio filtrą.<br />
• Gali būti neišsukti apsauginiai gabenimo varžtai. >>> Išsukite apsauginius gabenimo varžtus.<br />
• Mašinoje gali būti per mažai skalbinių. >>> Pridėkite į mašiną daugiau skalbinių.<br />
• Mašinoje gali būti pridėta per daug skalbinių. >>> Sumažinkite skalbinių kiekį mašinoje arba<br />
išskirstykite skalbinius rankomis.<br />
• Mašinoje gali būti atremta į kietą daiktą. >>> Įsitikinkite, kad <strong>mašina</strong> nebūtų į nieką atremta.<br />
Paleidus programą, <strong>mašina</strong> netrukus išsijungė.<br />
• Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus įtampai. >>> Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps<br />
normalus.<br />
Nepaleidžiama programos atgalinė laiko atskaita. (Modeliuose su įrengtu ekranu)<br />
• Laikmatis gali būti sustojęs įleidžiant vandenį. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko atskaitos,<br />
kol į mašiną nepripilamas tinkamas vandens kiekis. Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas pakankamas<br />
vandens kiekis, kad dėl per mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo rezultatai. Po to laikmatis<br />
vėl ims skaičiuoti laiką atgal.<br />
• Laikmatis gali būti sustojęs šildymo etapo metu. >>> Laikmatis nepradeda atgalinės laiko<br />
atskaitos, kol mašinoje nepasiekiama pasirinkta temperatūra.<br />
• Laikmatis gali būti sustojęs gręžimo etapo metu. >>> Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių<br />
skalbinių gali būti įsijungusi automatinė nesubalansuotų skalbinių aptikimo sistema.<br />
C Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes <strong>mašina</strong> gali sugesti<br />
arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.<br />
Iš skalbimo priemonės stalčiuko bėga putos.<br />
• Pridėta per daug skalbimo priemonės. >>> Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir ½ l<br />
vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo priemonės stalčiaus plovimo skyrių.<br />
C Įpilkite į skalbyklę skalbimo miltelių, atsižvelgdami į tinkamas programas ir maks. skalbinių kiekį,<br />
nurodytą „Programų ir sąnaudų lentelėje“. Jeigu naudojate papildomas chemines priemones<br />
(dėmių vailiklius, baliklius ir pan.), skalbimo miltelių pilkite mažiau.<br />
Programos pabaigoje skalbiniai lieka šlapi<br />
• Naudojant per daug skalbimo priemonės, gali susidaryti per daug putų, todėl gali įsijungti<br />
automatinė putų sugėrimo sistema. >>> Naudokite rekomenduojamą kiekį skalbimo priemonės.<br />
C Skalbiniai mašinoje negręžiami tol, kol jie nėra tolygiai paskirstyti būgne, nes <strong>mašina</strong> gali sugesti<br />
arba apgadinti aplink ją esančius daiktus. Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.<br />
A<br />
Jeigu negalite pašalinti problemos, nors ir vadovaujatės šiame skyriuje pateiktais nurodymais,<br />
kreipkitės į pardavėją arba įgaliotojo techninio aptarnavimo centro atstovą. Niekada nebandykite<br />
patys taisyti neveikiančio gaminio.<br />
68 LT<br />
2820522499_LT/171111.1429