25.06.2014 Aufrufe

Scheffer News 1/2008 - Scheffer Krantechnik

Scheffer News 1/2008 - Scheffer Krantechnik

Scheffer News 1/2008 - Scheffer Krantechnik

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

TAKKO´s neue Verwaltung<br />

TAKKO´s new Administration<br />

Seite 28<br />

Stadtwerke Düsseldorf machen Dampf<br />

Stadtwerke Düsseldorf under steam<br />

Seite 14/15<br />

Vor dem Stahlhandel<br />

kommt die Produktion<br />

Production is coming<br />

before steel distribution<br />

Seite 12/13<br />

Zurbrüggen, nicht zu übersehen<br />

Zurbrüggen, not to be overlooked<br />

Seite 29


Editorial<br />

Mit Vollgas ins Jahr <strong>2008</strong>!<br />

Sehr geehrte Leserinnen und Leser,<br />

Sie halten die <strong>Scheffer</strong> <strong>News</strong> <strong>2008</strong> in<br />

Ihren Händen. Warum erscheint die<br />

neue Ausgabe in einer neuen Form,<br />

werden Sie sich fragen. Dieses hat<br />

einen einfachen Grund.<br />

Das Wachstum der <strong>Scheffer</strong> Unternehmen ist zur Zeit erfreulich<br />

positiv, ja, schon fast rasant. Nachdem die <strong>Krantechnik</strong> wie in den<br />

Vorjahren wieder zweistellig gewachsen ist, hat auch die <strong>Scheffer</strong><br />

Metallbautechnik in 2007 kräftig Fahrt aufgenommen. Somit<br />

haben wir in beiden Unternehmen viele interessante Projekte realisiert,<br />

die wir Ihnen in den neuen <strong>Scheffer</strong> <strong>News</strong> <strong>2008</strong> gerne vorstellen<br />

möchten. Bei der Vielzahl an Berichten war es nicht mehr<br />

möglich, die alte Form als Flyer beizubehalten. Das Neue liegt nun<br />

vor Ihnen: unsere <strong>News</strong> in Magazinform!<br />

Neben dem Wachstum bei Umsatz und Ergebnis ist es vor allem<br />

sehr erfreulich, dass wir im Jahr 2007 die Mitarbeiterzahl in der<br />

Unternehmensgruppe um 15 qualifizierte Mitarbeiter erhöhen<br />

konnten. Ebenso haben wir die Zahl der Auszubildenden erhöht,<br />

um die für weiteres Wachstum nötigen, fachlich qualifizierten Mitarbeiter<br />

selbst heranzuziehen. Trotz stärkerer Ausbildung fehlen<br />

uns jedoch in vielen Bereichen noch weitere Mitarbeiter. So gehen<br />

wir davon aus, dass wir unseren Personalstamm im nächsten Jahr<br />

nochmals um 15% ausbauen werden.<br />

Dieses vor allem vor dem Hintergrund, dass die Planungen für die<br />

Verlagerung der <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik GmbH vom Stadtzentrum<br />

an die Füchtorfer Straße in Sassenberg angelaufen sind und<br />

wir im Sommer <strong>2008</strong> hoffentlich mit dem Bau des ersten Teilabschnitts<br />

beginnen können. Zunächst soll ein Teil der Fenster- und<br />

Fassadenproduktion an die Füchtorfer Straße verlagert werden,<br />

weshalb weitere Produktionsflächen dort neu gebaut werden.<br />

Später sollen dann die übrigen Produktionsbereiche und die Verwaltung<br />

ebenfalls dorthin übersiedeln.<br />

Hier an der Füchtorfer Straße ist ja bereits die <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

GmbH ansässig, die im Mai 2007 weitere 2500 m² Produktionsund<br />

Lagerfläche in Betrieb genommen hat. Hier produzieren wir<br />

auf nunmehr insgesamt 7000 m² Fläche Kran- und Fördersysteme<br />

für unsere Kunden in ganz Europa und der Welt. Auf unserem mit<br />

rund 65.000 m² großzügigen Areal bleibt dann trotzdem genügend<br />

Raum für die bereits erwähnte Neuansiedlung der <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik.<br />

Sie sehen also, auch in den nächsten Jahren wird sich einiges<br />

bei <strong>Scheffer</strong> bewegen. Wir fahren mit unvermindertem Tempo<br />

weiter. Die Auslastung in beiden Unternehmen lässt uns optimistisch<br />

in die Zukunft schauen. So denkt die Vertriebsmannschaft<br />

der <strong>Krantechnik</strong> schon über das Jahr 2009 nach, da die Kapazitäten<br />

<strong>2008</strong> trotz Erweiterung bereits nahezu ausverkauft sind.<br />

Aber auch die <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik kann beruhigt bis Herbst<br />

blicken, was die Auslastung angeht.<br />

Bei dieser Gelegenheit möchte ich mich vor allem bei Ihnen,<br />

unseren Kunden, für die überwiegend langjährige Treue und das<br />

große Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben, herzlichst<br />

bedanken. Sie alle haben unseren Erfolg überhaupt<br />

erst möglich gemacht. Wir freuen uns deshalb, auch <strong>2008</strong><br />

interessante Projekte für Sie durchführen zu dürfen, und wir versprechen<br />

Ihnen weiterhin unseren vollen Einsatz für Ihre Aufträge.<br />

Das gesamte Team der <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> und der<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik möchte Sie auch in Zukunft mit<br />

der Faszination <strong>Scheffer</strong> „Kran“ und „Fassade“ begeistern!<br />

Full speed ahead into the year <strong>2008</strong>!<br />

Dear Readers,<br />

You hold in your hands the <strong>Scheffer</strong> <strong>News</strong> <strong>2008</strong>. “Why does the<br />

new issue appear in a new design?” you might ask. There is one<br />

simple reason for this.<br />

The growth of the <strong>Scheffer</strong> companies is encouragingly positive<br />

at the moment, if not even dynamic. Following the return of<br />

crane technology to double-figure growth over recent years, metal<br />

construction technology also experienced a strong upturn in 2007.<br />

We have thus carried out many interesting projects in both companies<br />

which we would like to present to you in the new <strong>Scheffer</strong><br />

<strong>News</strong> <strong>2008</strong>. In view of the large number of reports, it was no longer<br />

possible to maintain the old design of a flyer. You are now looking<br />

at the new version: Our <strong>News</strong> in magazine form!<br />

In addition to the growth in turnover and profits, it is also extremely<br />

encouraging that we were able in the year 2007 to increase<br />

the number of employees within the company group by 15<br />

qualified members of staff. We have also increased the number<br />

of trainees, in order to train up the qualified employees needed to<br />

ensure further growth. Despite intensified training however we still<br />

lack qualified employees in many areas. We are therefore working<br />

on the assumption that personnel levels will again be increased by<br />

15% in the coming year.<br />

This must also be considered in the light of the fact that the planning<br />

for the relocation of <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik GmbH from<br />

the town centre to the Füchtorfer Straße in Sassenberg has now<br />

been started, and that we will hopefully be able to begin with the<br />

construction of the first phase in summer <strong>2008</strong>. Part of window<br />

and facade production will initially be relocated to the Füchtorfer<br />

Straße, where further new production facilities will be constructed.<br />

The remaining production areas and administration will also be relocated<br />

here at a later date.<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> GmbH is already operating from here in the<br />

Füchtorfer Straße, and in May 2007 brought into operation a further<br />

2,500 m² of production and warehouse area. Here, on a total area<br />

of 7,000 m², we are now producing crane and conveyor systems<br />

for our customers throughout Europe. Extending over 65,000<br />

m², this site however still offers plenty of room for the alreadymentioned<br />

relocation of <strong>Scheffer</strong> metal construction technology.<br />

It is therefore clear to see that many things will be happening at<br />

<strong>Scheffer</strong> over the coming years. We continue to forge ahead at full<br />

speed. Capacity utilisation in both companies gives us good cause<br />

to look forward to the future with optimism. The crane technology<br />

sales team is already thinking about the year 2009, since the available<br />

capacity for <strong>2008</strong> is almost already sold out, despite the extension.<br />

With respect to capacity utilisation, <strong>Scheffer</strong> metal construction<br />

technology can also look forward confidently until autumn <strong>2008</strong>.<br />

I would like to take this opportunity to express my sincere thanks<br />

to you, our customers, above all, for your many years of loyalty<br />

and the great confidence you have placed in us. It is you who have<br />

made our success possible. We therefore look forward to carrying<br />

out some interesting projects for you again in <strong>2008</strong>, and once again<br />

pledge our total commitment to the successful completion of your<br />

orders. The whole team of <strong>Scheffer</strong> crane technology and <strong>Scheffer</strong><br />

metal construction look forward to inspiring you with the fascination<br />

of <strong>Scheffer</strong> “cranes” and “facades” in the future!<br />

Herzlichst, Ihr Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

Cordially, your Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

2 3


Inhalt | Contents<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> | <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Doppelter Einsatz<br />

Der schnellste Weg in der Stahlverarbeitung<br />

Coilhandling – lastberuhigt gut<br />

Mit neuer Technik in Zukunft noch mehr erreichen<br />

5<br />

6-7<br />

8-9<br />

10-11<br />

Double application<br />

The quickest way in steel processing<br />

Coil handling – perfectly load-stabilised<br />

How to reach more in future with more technology<br />

Doppelter Einsatz<br />

Die Hoberg & Driesch Gruppe entschied<br />

sich noch kurz vor Redaktionsschluss gleich<br />

zwei Mal für <strong>Scheffer</strong>. Beim Neubau des<br />

Stahlrohr handels in Düsseldorf-Rath realisiert<br />

<strong>Scheffer</strong> sowohl die Fassade des Verwaltungs -<br />

gebäudes als auch 10 lastberuhigte Magnet -<br />

krane. Ein willkommenes Projekt für eine starke<br />

Gruppe.<br />

Vor dem Stahlhandel kommt die Produktion<br />

12-13<br />

Production is coming before steel distribution<br />

Unsere Vertretung in Spanien<br />

Stadtwerke Düsseldorf machen Dampf<br />

Schiffsentladung nach DIN EN 13155<br />

13<br />

14-15<br />

16-17<br />

Our representative in Spain<br />

Stadtwerke Düsseldorf under full steam<br />

Ship unloading to DIN EN 13155<br />

Hoberg & Driesch<br />

Spaeter Karlsruhe investiert in ein vollautomatisches<br />

Stapeljochlager für 14-m-Material<br />

18-19<br />

Spaeter Karlsruhe invested in a fully-automatic stacking<br />

cradle system for 14-m material<br />

Ein starker Partner an unserer Seite<br />

20<br />

A strong partner by our side<br />

Alles neu im Jahr 2007<br />

21<br />

Everything new in the year 2007<br />

Holcim gestaltet Brennstofflager neu<br />

22<br />

Holcim redesigns fuel store<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Hier macht das „Auto-Kaufen“ Spaß<br />

Unternehmensgruppe Fuest neu im Zentrum von Beckum<br />

Zwei von drei fertig!<br />

Ein neuer Kunde aus nächster Nähe<br />

Neue Verwaltung für einen der größten Mode-Discounter<br />

in Deutschland<br />

Nicht zu übersehen<br />

Mix aus Gewerbe und Wohnen in Essener Innenstadt<br />

Auftrag eines langjährigen Kunden<br />

Weiter gehts<br />

23<br />

24-25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

“Buying-a-car-here” that’s fun<br />

Fuest group new in the center of Beckum<br />

Two of three ready!<br />

A new client next to us<br />

A new administration building for one of Germany’s<br />

biggest fashion discount chain<br />

Not to be overlooked<br />

Mix of industry and living in the centre of Essen<br />

Order from a longtime customer<br />

Further on<br />

<strong>Scheffer</strong> Intern<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> weiht neue Produktionshallen ein<br />

Ein Ausflug ins Grüne ...<br />

33<br />

33<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> dedicates new production shops<br />

An excursion into the green<br />

Double application<br />

Sponsoring<br />

Nach fast 40 Jahren in den wohlverdienten Ruhestand<br />

Neuer Produktionsablauf in der <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

34<br />

34<br />

35<br />

Sponsoring<br />

Into well-deserved retirement after almost 40 years<br />

New production procedure at <strong>Scheffer</strong> crane technology<br />

The Hoberg & Driesch Group settled on<br />

<strong>Scheffer</strong> for two times just before copy<br />

deadline. For the new building of the steel<br />

pipe distribution business in Düsseldorf-Rath<br />

<strong>Scheffer</strong> realises the facade of the office building<br />

and will be as well supplying 10 load-stabiliised<br />

magnetic cranes. A welcome project for<br />

a strong group.<br />

4 5


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

The quickest way in steel processing<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> GmbH is always the<br />

right company to talk to when it comes to<br />

developing modern, fast and reliable transport<br />

solutions. In the project planning of a<br />

new production business for Staalservice<br />

Lelystad, <strong>Scheffer</strong>, in close cooperation<br />

with the end-customer, was able to put<br />

forward a concept for the efficient realisation<br />

of the planned handling capacity in the<br />

area of sheet-metal handling. The objective<br />

of the new business was to carry out the<br />

charging and unloading of flame-cutting<br />

machines within the shortest possible time.<br />

For this order, <strong>Scheffer</strong> supplied a loadstabilised<br />

crane with a load-carrying capacity<br />

of 14 to and magnetic lifting equipment<br />

tailor-made to meet this requirement.<br />

The combination of a load-stabilised<br />

<strong>Scheffer</strong> crane with magnetic lifting equipment<br />

enables short and above all reliable<br />

handling times for the transport of<br />

sheet metal. After the completed cutting<br />

process, they are again completely removed<br />

from the flame-cutting table. This<br />

dispenses with the separate and time-consuming<br />

removal of good and scrap parts,<br />

and the machine can be charged again<br />

immediately. Because of the almost uninterrupted<br />

material flow made this possible<br />

with the solution delivered by <strong>Scheffer</strong>,<br />

approx. 8,000 tonnes of steel per year can<br />

now be processed by only 3 employees.<br />

With this customer requirement too, <strong>Scheffer</strong><br />

once again proved itself to be an experienced<br />

supplier for complete solutions in<br />

the field of steel processing.<br />

Staalservice Lelystad<br />

Der schnellste Weg in der Stahlverarbeitung<br />

Immer wenn es darum geht, moderne und<br />

damit auch schnelle und sichere Transportlösungen<br />

zu finden, ist die <strong>Scheffer</strong><br />

<strong>Krantechnik</strong> GmbH der richtige Ansprechpartner.<br />

Bei der Projektierung eines<br />

neuen Fertigungsbetriebes bei Staalservice<br />

Lelystad konnte <strong>Scheffer</strong> in enger<br />

Zusammenarbeit mit dem Endkunden ein<br />

Konzept bieten, mit dem die geplanten<br />

Umschlagszahlen im Bereich Blechhandling<br />

auch effektiv realisiert werden können.<br />

Das Ziel war, in einem neuen Betrieb die<br />

Belegung und das Abräumen von Brennschneidmaschinen<br />

innerhalb kürzest möglicher<br />

Zeit umzusetzen. <strong>Scheffer</strong> hat hier<br />

einen lastberuhigten Kran mit einer Tragfähigkeit<br />

von 14 to und einer speziell auf<br />

diese Forderung zugeschnittenen Magnethebetechnik<br />

geliefert. Die Kombination<br />

von einem lastberuhigten <strong>Scheffer</strong> Kran<br />

mit Magnethebetechnik ermöglicht kurze<br />

und vor allem sichere Umschlagszeiten<br />

beim Transport von Blechtafeln. Nachdem<br />

abgeschlossenem Brennvorgang werden<br />

sie komplett vom Brennschneidtisch auch<br />

wieder abgenommen und anschließend<br />

vereinzelt. Damit entfällt ein getrenntes<br />

und aufwändiges Abräumen der Gut- und<br />

Schrottteile, und die Maschine kann sofort<br />

neu belegt werden. Mit einem nahezu<br />

ununterbrochenen Materialfluss aufgrund<br />

der durch <strong>Scheffer</strong> gelieferten Lösung<br />

ist es möglich, mit nur 3 Mitarbeitern ca.<br />

8000 to Stahl im Jahr zu verarbeiten. Auch<br />

bei dieser Kundenanforderung hat sich<br />

<strong>Scheffer</strong> als erfahrener Lieferant für Komplettlösungen<br />

im Bereich Stahlverarbeitung<br />

erwiesen.<br />

6 7


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Delta Stahl GmbH, Barsinghausen,<br />

Coilhandling – lastberuhigt gut<br />

Bereits seit 1982 ist die Delta Stahl GmbH<br />

in Barsinghausen als Stahlservice-Center<br />

ein kompetenter Partner für die metallverarbeitende<br />

Industrie. Wichtige Voraussetzungen<br />

hierfür sind ständige Innovationen<br />

und vor allem auch ein moderner<br />

Maschinenpark. Damit Delta Stahl auch<br />

künftig dem eigenen Anspruch, mit kundenorientierten<br />

Dienstleistungen am Markt flexibel<br />

zu agieren, gerecht wird, hat man sich<br />

bei der Ausstattung der neuen Produktionshallen<br />

für die mechanisch lastberuhigten<br />

Krane von <strong>Scheffer</strong> entschieden. Wir haben<br />

hier mit unserem bewährten Konzept<br />

der mechanischen Lastberuhigung in Kranund<br />

Katzfahrrichtung zwei Zweiträgerbrückenkrane<br />

jeweils mit einer Bruttotragfähigkeit<br />

von 40 to und einer Spurweite<br />

von 21 Metern geliefert. Mit dieser Kranlösung<br />

ist es Delta Stahl möglich, schnell<br />

und mit höchster Positioniergenauigkeit<br />

Stahl-Coils sicher zu transportieren.<br />

Das Zusammenspiel unseres mechanisch<br />

lastberuhigten Kranes mit einer Coilzange<br />

hat letztendlich den Kunden Delta Stahl<br />

im Vergleich zu anderen, auch bei<br />

Delta Stahl eingesetzten Lösungen, wie<br />

z.B. der elektronischen Pendeldämpfung,<br />

überzeugt. Auch hier hat sich <strong>Scheffer</strong> als<br />

starker und seriöser Partner für kundenorientierte<br />

Lösungen im Bereich der <strong>Krantechnik</strong><br />

mit hohem Innovationspotential<br />

gezeigt. Es sei an dieser Stelle noch darauf<br />

hingewiesen, dass die Fa. Delta Stahl seit<br />

dem 01.07.2007 zu der werksunabhängigen<br />

Knauf-Interfer-Gruppe gehört.<br />

Delta Stahl GmbH<br />

Delta Stahl GmbH, Barsinghausen,<br />

Coil handling – perfectly load-stabilised<br />

As a steel service centre, Delta Stahl GmbH<br />

in Barsinghausen has been a competent<br />

partner to the metal-processing industry<br />

since 1982. The essential requirements<br />

to maintain such a position include continual<br />

innovations, and above all a modern<br />

machinery park. To enable Delta Stahl<br />

to continue in future to come up to<br />

its own claim of reacting flexibly on<br />

the market with customer-orientated<br />

services, the company decided on the<br />

mechanically load-stabilised cranes from<br />

<strong>Scheffer</strong> for the equipment of the new<br />

production area. Using our proven<br />

concept of mechanical load-stabilisation<br />

in the crane and trolley movement<br />

direction, we supplied two twingirder<br />

cranes, each with a loadcarrying<br />

capacity of 40 to and a span<br />

of 21 m. With this crane solution, Delta<br />

Stahl can now transport steel coils<br />

safely, quickly and with the maximum<br />

positioning accuracy. The customer was<br />

ultimately convinced by the combination<br />

of our mechanically load-stabilised crane<br />

with a coil-gripper, in comparison to<br />

other solutions also used at Delta Stahl,<br />

such as electronic swing-damping.<br />

Here too, <strong>Scheffer</strong> once again proved<br />

itself to be a capable and expert partner<br />

with a high innovation potential for<br />

customer-orientated solutions in the field<br />

of crane technology. It should also be<br />

mentioned at this point that since<br />

01.07.2007, Delta Stahl has belonged to<br />

the independent Knauf Interfer Group.<br />

8 9


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Mit neuer Technik in Zukunft<br />

noch mehr erreichen<br />

Die NedCoat Group betreibt seit 1953<br />

am Standort Groningen (Niederlande) eine<br />

Feuerverzinkerei. Bedingt durch eine sehr<br />

lange Betriebsdauer der vorhandenen<br />

Anlage, dem immer größer werdenden<br />

Markt an Lohnverzinkungsgütern und den<br />

gestiegenen Umweltauflagen, entschied<br />

sich die Unternehmensführung im Jahre<br />

2006 dazu, eine neue Feuerverzinkerei zu<br />

bauen.<br />

Nach einer intensiven Bedarfsanalyse,<br />

an der die <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> schon<br />

frühzeitig beratend und unterstützend beteiligt<br />

war, wurde schnell klar, dass nur<br />

eine moderne Feuerverzinkerei mit gekapselter<br />

Vorbehandlung und automatischer<br />

Transporttechnik den Anforderungen des<br />

Betreibers genügen konnte.<br />

Somit entsteht zur Zeit eine moderne<br />

Automatik-Verzinkerei mit Kesselabmessungen<br />

von 9,5 m x 1,7 m x 3,0 m,<br />

in der im zweischichtigen Betrieb bis<br />

zu 20.000t Material pro Jahr verzinkt<br />

werden können. <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> liefert<br />

dazu die komplette Transporttechnik,<br />

wie zum Beispiel: zwei manuell bedienbare<br />

Stapelkrane mit einer Tragfähigkeit von je<br />

5t und einer Spurweite von rd.12 m sowie<br />

2 Standardkrane mit einer Spurweite<br />

von ca. 24 m sechs Hub- und Senkstationen,<br />

Standspeicher inkl. Kettenförderer,<br />

einen Automatik-Verteilerkran mit einem<br />

Haupthub und einem Hilfshub, sechs mitdrehende<br />

Automatik-Seilzugfahreinheiten<br />

(2 × 5 t) für die Vorbehandlungs- und<br />

Zinklinie, das komplette, rund 230 m<br />

lange Monorail-System inkl. 12 Drehweichen,<br />

die komplette Automatiksteuerung<br />

inkl. Lagerverwaltung und<br />

Visualisierung.<br />

Mit Stolz erfüllen uns die bei diesem<br />

Projekt erstmalig realisierten, zukunftsweisenden<br />

und auf der Drehweiche<br />

mitdrehenden <strong>Scheffer</strong>-Seilzugfahreinheiten<br />

mit einer Tragfähigkeit von 2 x 5t,<br />

welche ein flexibles Anlagelayout bei<br />

gleichzeitig hoher Tragfähigkeit und alle<br />

Vorzügen von Seilzügen mitbringen. Sie<br />

zeichnen sich durch eine hohe Lebensdauer<br />

(DIN15020: 3m, 3200 Vollastlebensdauerstunden)<br />

und Hubgeschwindigkeiten<br />

bis zu 20m/min bei Leerhub<br />

- im Bedarfsfall aber auch geringste<br />

Hubgeschwindigkeiten von nur 0,2m/min -<br />

aus, welche gerade beim Verzinken<br />

von Vorteil sind. Gleichzeitig kommt der<br />

vom Kettenzug bekannte, nachteilige<br />

Polygon-Effekt, der gerade bei hohen Lasten<br />

für eine Verschlechterung der Verzinkungsqualität<br />

sorgt, nicht zum Tragen.<br />

Im Januar <strong>2008</strong> wird diese Anlage den<br />

Betrieb aufnehmen.<br />

Wir wünschen den Betreibern heute<br />

schon viel Erfolg mit der neuen modernen<br />

Anlage.<br />

NedCoat Group<br />

How to reach more in<br />

future with more technology<br />

The NedCoat Group has been operating<br />

a hot-galvanisation plant at its location<br />

in Groningen (Netherlands) since 1953.<br />

Due to the very long working life of the<br />

existing system, the ever-increasing market<br />

for shop galvanisation products and<br />

the escalating environmental requirements,<br />

the company management decided in<br />

2006 to build a new hot-galvanisation plant.<br />

Following an intensive requirement analysis,<br />

in which <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> played<br />

an early consultative and supporting role,<br />

it quickly became clear that the requirements<br />

of the operator could only be<br />

satisfied by a modern hot-galvanisation<br />

plant with encapsulated pre-treatment and<br />

automatic transport equipment.<br />

A modern automatic galvanization plant<br />

is therefore now being instructed, with<br />

kettle dimensions of 9.5 m x 1.7 m x<br />

3.0 m, which in two-shift operation can<br />

galvanize up to 20,000 tonnes of material<br />

per year. <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

is supplying the complete transport<br />

equipment, consisting of: two manually<br />

operated stacking cranes with<br />

a load-carrying capacity of 5 tonnes<br />

each and a span of around 12 m,<br />

together with 2 standard cranes with a<br />

span of approx. 24 m.<br />

Six lifting and lowering stations, static<br />

accumulators incl. chain conveyors,<br />

an automatic distribution crane with<br />

main hoist and auxiliary hoist, six automatic<br />

rope hoist drive units (2 × 5 t)<br />

for the pre-treatment and zinc line, the<br />

complete, approx. 230 m long monorail<br />

system incl. 12 turntables, the complete<br />

automatic controls incl. stock management<br />

and visualisation.<br />

We are extremely proud of the groundbreaking<br />

<strong>Scheffer</strong> rope hoist dive units<br />

used for the first time in this project,<br />

which are mounted on the turntables,<br />

and with a load-carrying capacity of 2 x<br />

5 tonnes enable a flexible system layout<br />

with simultaneously high load-carrying<br />

capacity and all the advantages<br />

of rope hoist winches. These<br />

include a long life time (DIN15020:<br />

3m, 3,200 full-load operating hours)<br />

and lifting speeds of up to 20m/min on<br />

the empty hoist – and when needed,<br />

extremely low hoist speeds of only<br />

0.2 m/min, which are highly advantageous<br />

for galvanising. At the same time, the adverse<br />

polygon effect known from the chain<br />

hoist, which particularly at high loads<br />

results in deterioration of the galvanization<br />

quality, can be discounted.<br />

The plant is due to start operation in January<br />

<strong>2008</strong>. We wish the operators every<br />

success with their modern new plant.<br />

10 11


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Vor dem Stahlhandel<br />

kommt<br />

die Produktion<br />

Der spanische Rohrhersteller Chinchurreta<br />

S.A., der in Onate in der Nähe von Bilbao<br />

ansässig ist, produziert seit dem Jahre<br />

1988 längsnahtgeschweisste Rohre.<br />

Um das Produktspektrum zu erweitern<br />

sowie der explosionsartigen Nachfragesteigerung<br />

bei bestehenden Produkten<br />

begegnen zu können, musste die<br />

Produktionskapazität erhöht werden. Am<br />

bestehenden Standort war eine Erweiterung<br />

des Unternehmens aus Platzgründen<br />

nicht mehr möglich.<br />

Somit entschied sich die Unternehmensführung<br />

dazu, ein weiteres Unternehmen,<br />

die Fa. Tubos Aranda S.A., zu gründen<br />

und eine komplett neue Produktionsstätte<br />

mit modernster Technik zu errichten.<br />

Man fand ein logistisch perfekt gelegenes<br />

Grundstück in Aranda, einer Stadt zwischen<br />

Madrid und Bilbao, und baute auf<br />

einer Grundstücksfläche von 110.000 m²<br />

eine 25.000 m² große Produktion. Hier<br />

werden in Zukunft auf zwei Rohrproduktionsstrassen<br />

( 8 Inch / 5 Inch ) ca. 80.000t<br />

Rohre/Jahr produziert.<br />

Um am Ende der Produktionskette die<br />

Rohrbunde schnell, sicher und effizient<br />

aus einer automatischen Rohrbündelmaschine<br />

entnehmen und ins Lager<br />

verbringen zu können, entschied man<br />

sich natürlich für lastberuhigte Magnetkrane<br />

aus dem Hause der <strong>Scheffer</strong><br />

<strong>Krantechnik</strong>.<br />

Heute sind dort in zwei Hallenschiffen 4<br />

lastberuhigte Einträgerwinkelkatzkrane mit<br />

einer Tragfähigkeit von 2 x 5t und einer<br />

Spannweite von 28m im mehrschichtigen<br />

Einsatz. Bedient werden Sie durch<br />

am Untergurt des Laufsteges angeordnete<br />

frei verfahrbare Kabinen bzw. durch Funk.<br />

Wir wickelten diesen Auftrag mit qualifizierter<br />

Unterstützung unser spanischen<br />

Vertretung, der Fa. Euromáquina, ab.<br />

Tubos Aranda S.A.<br />

Production is coming before steel distribution<br />

The Spanish pipe manufacturer Chinchurreta<br />

S.A., which is based in Onate near<br />

Bilbao, has been producing longitudinalseam-welded<br />

pipes since 1988.<br />

In order to expand the product range and<br />

be able to meet the phenomenal increase<br />

in demand for existing products, production<br />

capacity simply had to be increased.<br />

For reasons of space, expansion of the<br />

company at its existing location was no<br />

longer possible.<br />

The company management therefore decided<br />

to found another company – Tubos<br />

Aranda S.A., and to set up a completely<br />

new production location equipped with the<br />

very latest technology. The perfect property<br />

from a logistics point of view was found<br />

in Aranda, a town located between Madrid<br />

Unsere Vertretung in Spanien :<br />

EUROMÁQUINA, S.A.<br />

Die Firma EUROMÁQUINA S.A. im sonnigen Spanien ist seit 1998<br />

unsere Vertretung für den Produktbereich „lastberuhigte Krane“<br />

für das Stahlhandling.<br />

In den letzten Jahren hat <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> verschiedene<br />

Projekte bei spanischen Stahlhändlern und Rohrherstellern über<br />

EUROMÁQUINA realisiert.<br />

EUROMÁQUINA ist ein Unternehmen mit über 40 Jahren Erfahrung<br />

im Vertrieb von Ausrüstungsgegenständen und Produkten der<br />

Stahlindustrie. EUROMÁQUINA vertritt neben <strong>Scheffer</strong> weitere<br />

angesehene europäische Unternehmen in Spanien und Portugal<br />

aus den Bereichen: Fertigung von Rohren, Logistik, Handling und<br />

Automatisierung, Prüfung von Automotive Komponenten. Der<br />

Hauptsitz von EUROMÁQUINA in Madrid ist für den Vertrieb und<br />

die Finanzen verantwortlich. Der 4.000 m² große Firmensitz in Bilbao<br />

ist für die Technik, den Kundendienst und für das Reengineering<br />

von Komponenten zuständig. Heute bietet der Vertrieb von<br />

EUROMÁQUINA seinen Kunden von Anfang bis Ende den vollen<br />

Support: Projektentwurf und -analyse, Präsentation von technischen<br />

Alternativen, Installation von Ausrüstungen und Kundendienst.<br />

EUROMÁQUINA,S.A.<br />

Av. de los Pirineos, 7 Nave 5A<br />

E- 28700 S.S. de los Reyes (Madrid)<br />

Phone (+0034) 91 658 72 60<br />

www.euromaquina.com<br />

and Bilbao, where an 25.000 m² production<br />

plant was constructed on a site of 110.000<br />

m². On two pipe production lines (8” / 5”),<br />

approx. 80.000 tonnes of piping will in future<br />

be produced here every year.<br />

In order to be able to remove the<br />

pipe bundles from the automatic pipe<br />

bundling machine quickly, reliably and efficiently<br />

at the end of the production line,<br />

and transport them into the warehouse,<br />

the management naturally decided on<br />

load-stabilised magnetic cranes supplied<br />

by <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong>.<br />

In the two production workshops, the<br />

company today operates 4 load-stabilised<br />

single-girder trolley cranes with a load-carrying<br />

capacity of 2 x 5 t and a span of 28<br />

m, which work in several shifts. The cranes<br />

are operated by mobile cabs attached to<br />

the lower girdle of the platform, or by radio<br />

control.<br />

We completed this order with the skilful<br />

support of our Spanish representative office<br />

Euromaquina.<br />

Our representative in Spain:<br />

EUROMÁQUINA, S.A.<br />

The firm of EUROMÁQUINA S.A. has been our representative in<br />

sunny Spain for the product area of “load-stabilised cranes” for<br />

steel handling since 1998.<br />

In recent years, various projects have been realized by <strong>Scheffer</strong><br />

<strong>Krantechnik</strong> for Spanish steel dealers and pipe manufacturers<br />

supported by EUROMÁQUINA.<br />

EUROMÁQUINA is a company with over 40 years of experience<br />

in the sales of equipment and products in the steel industry.<br />

In addition to <strong>Scheffer</strong>, EUROMÁQUINA represents many<br />

prestigious European companies in Spain and Portugal,<br />

in the following fields: Pipe manufacturing, Logistics, Handling<br />

and Automation, Mechanising and Testing of automotive<br />

components. EUROMÁQUINA has its headquarters in<br />

Madrid for sales and financial activities, and a 4.000 m² facility<br />

in Bilbao for engineering, after-sales service, and re-engineering<br />

of components. Today, the EUROMÁQUINA sales service offers<br />

its customers full support from start to finish: project design and<br />

analysis, presentation of technical alternatives, installation of<br />

equipment, and after-sales service.<br />

12 13


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Stadtwerke Düsseldorf machen Dampf<br />

Die Stadtwerke Düsseldorf investierten<br />

im Jahr 2007 in den Umbau eines bestehenden<br />

Kraftwerkes. Als Brennstoff für die<br />

Dampfgewinnung wird nachwachsendes<br />

Holz eingesetzt. Das Holz selbst wird als<br />

Grünschnitt und Altholz an einem anderen<br />

Standort zerkleinert und per LKW zum<br />

Kraftwerk transportiert.<br />

Als Transportmittel zur Materialannahme<br />

und Lagerbewirtschaftung im Kraftwerk<br />

entschied man sich für einen vollautomatischen<br />

<strong>Scheffer</strong>-Greiferkran. Dieser hat die<br />

Aufgabe, das angelieferte Material in das<br />

Lager zu transportieren und auf Anforderung<br />

des Brennkessels diesen regelmäßig<br />

mit Brennstoff zu versorgen. Die LKW’s<br />

kippen nach Anmeldung und Freigabe<br />

durch die Kransteuerung das Material<br />

ab. Von dort aus geht es mit einem<br />

9,0 m 3 großen Zweischalengreifer und fast<br />

70 m/min Hubgeschwidigkeit in das Materiallager.<br />

Damit die LKW-Anlieferstelle<br />

schnellstens wieder frei wird, was eine<br />

grundlegende Anforderung war, da aufgrund<br />

der eingeschränkten Platzverhältnisse<br />

nur eine LKW-Anlieferstelle realisiert<br />

werden konnte. Der Greiferkran ist mit<br />

großzügig dimensionierter Tragwerksauslegung,<br />

zuverlässiger SEW-Antriebstechnik<br />

und dem bewährten <strong>Scheffer</strong>-Windwerk für<br />

den durchgängigen Dauerbetrieb ausgeführt.<br />

Das Herz der Greiferkrananlage ist die<br />

Automatiksteuerung, ebenfalls eine eigene<br />

Entwicklung aus dem Hause <strong>Scheffer</strong>. Das<br />

Automatikprogramm verarbeitet sämtliche<br />

Schnittstellensignale von der LKW-Anlieferung<br />

und der Brennstofflinie und generiert<br />

daraus Fahraufträge für den Greiferkran.<br />

Komplettiert wird die Steuerung durch eine<br />

<strong>Scheffer</strong>-PC-Visualisierung als Bedienoberfläche,<br />

die unserem Kunden einen ständigen<br />

Überblick über die Funktion des Greiferkranes<br />

und des Materiallagers verschafft.<br />

Stadtwerke<br />

Düsseldorf<br />

Stadtwerke Düsseldorf under full steam<br />

The “Stadtwerke Düsseldorf” invested in<br />

the conversion of an existing power station<br />

in the year 2007. The fuel used for steam<br />

generation is the renewable energy source<br />

of wood. The wood itself, in the form of<br />

delivery points as quickly as possible,<br />

what an essential requirement is, since<br />

due to the restricted space available there<br />

is only one truck delivery point available.<br />

The gripper-crane is designed with<br />

cuttings and waste wood, is chopped a generously dimensioned supporting<br />

up into small pieces at another location<br />

and transported to the power station by<br />

truck. As the transport equipment for material<br />

handling and storage at the power<br />

structure, reliable SEW drive technology<br />

and the proven <strong>Scheffer</strong> hoist winch to ensure<br />

continuous, permanent operation.<br />

The heart of the gripper-crane system<br />

station, the “Stadtwerke Düsseldorf” is the automatic controls, also an in-house<br />

decided on a fully-automatic <strong>Scheffer</strong><br />

gripper-crane, which has the task of<br />

transporting the delivered material into<br />

storage, and then regularly supplying the<br />

boiler with fuel on request. The trucks dump<br />

the material following registration and<br />

release by the crane controls. From here<br />

it is transported by means of a 9.0 m 3<br />

development by the <strong>Scheffer</strong> company.<br />

The automatic programme processes all<br />

interface signals from the drug delivery<br />

point and the fuel supply line, and on this<br />

basis generates movement orders for the<br />

gripper-crane. The control system is complemented<br />

by a <strong>Scheffer</strong> PC visualisation<br />

system as the operator interface, which<br />

capacity clamshell bucket grab into provides our customer with a continual<br />

the material store at a lifting speed of<br />

almost 70 m/min. In order to clear the truck<br />

overview of the function of the grippercrane<br />

and the material store.<br />

14 15


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Ship unloading<br />

to DIN EN 13155<br />

The firm of Salzgitter Stahlhandel – in this<br />

case at its Hamburg location – reacted in<br />

the year 2007 to the continually increasing<br />

demands of modern steel-trading by<br />

investing in two new load-stabilised <strong>Scheffer</strong><br />

cranes with magnetic lifting equipment.<br />

We would like to report here particularly<br />

on the <strong>Scheffer</strong> crane with 2 x 6.3 to loadcarrying<br />

capacity and a span of approx.<br />

18 m. The special challenge in this case<br />

was that the unloading of steel profile<br />

girders from ships using magnetic<br />

lifting equipment was specified as the<br />

main task. One of the load-stabilised<br />

crane supplied by <strong>Scheffer</strong> is fitted with<br />

magnetic lifting equipment which complies<br />

with the requirements of EN 13155.<br />

This European standard specifies a special<br />

design of the magnetic lifting equipment,<br />

and requires the redundant arrangement of<br />

the magnetic lifting equipment for the loading<br />

and unloading of ships. This means<br />

that in the event of failure of one<br />

technical system (e.g. control components,<br />

power supply to the magnets or the windings in the<br />

magnetic coil), a second, equivalent and independent system<br />

must immediately take over, without allowing the load to fall.<br />

By developing and supplying a technically convincing concept,<br />

Salzgitter Hamburg<br />

<strong>Scheffer</strong> has once again ensured that loading and unloading<br />

of ships can and will be carried out efficiently. In future with the<br />

crane and magnet solution supplied by <strong>Scheffer</strong> to Salzgitter<br />

Stahlhandel in Hamburg.<br />

Schiffsentladung<br />

nach DIN EN 13155<br />

Der Salzgitter Stahlhandel – hier am Standort<br />

Hamburg – hat im Jahr 2007 auf die<br />

stetig wachsenden Forderungen an einen<br />

modernen Stahlhandel reagiert und in zwei<br />

neue, lastberuhigte <strong>Scheffer</strong>-Krane mit<br />

Magnethebetechnik investiert. Wir möchten<br />

hier speziell über den <strong>Scheffer</strong>-Kran<br />

mit 2 x 6,3 to Tragfähigkeit und einer Spurweite<br />

von ca. 18 m berichten. Die besondere<br />

Herausforderung war in diesem Fall,<br />

dass die Entladung von Formstahlträgern<br />

aus Schiffen mittels Magnethebetechnik<br />

als Aufgabe gestellt wurde. Der eine durch<br />

<strong>Scheffer</strong> gelieferte lastberuhigte Kran ist<br />

mit einer Magnethebetechnik ausgerüstet,<br />

welche die Anforderungen der EN 13155<br />

erfüllt. Diese europäische Norm schreibt<br />

eine spezielle Ausführung der Magnet-<br />

hebetechnik vor. Sie fordert die redundante<br />

Ausführung der Magnethebetechnik<br />

für die Be- und Entladung von Schiffen.<br />

Das bedeutet, dass bei Ausfall eines<br />

technischen Systems (z. B. Steuerungskomponenten,<br />

Spannungszuführung zu<br />

den Magneten oder Wickelschluss in der<br />

Magnetspule) ein zweites, gleichwertiges<br />

und unabhängiges System die Funktion<br />

aufrecht erhalten muss, ohne das<br />

die Last abfallen darf. Nachdem <strong>Scheffer</strong><br />

auch hier ein technisch überzeugendes<br />

Konzept erarbeitet und geliefert hat,<br />

dürfen und werden künftig mit der durch<br />

uns gelieferten Kran- und Magnetlösung<br />

für den Salzgitter Stahlhandel<br />

in Hamburg auch Schiffsentladungen<br />

rationell durchgeführt.<br />

16 17


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Spaeter Karlsruhe investiert in ein<br />

vollautomatisches Stapeljochlager für 14-m-Material<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Spaeter Karlsruhe invested in<br />

a fully-automatic stacking cradle system for 14-m material<br />

Im klassischen Profilstahlhandel ist die Sta-<br />

im Automatikbetrieb realisiert werden.<br />

den Hub wurden zwei getrennt ansteuer-<br />

Cradle-stacking storage is the standard<br />

position, and for preparation for feeding of<br />

layer. Equipped with this fully-automatic<br />

peljochlagerung gängige Praxis. Dabei ließen<br />

Unser Kunde, die Fa. Spaeter in Karlsruhe,<br />

bare <strong>Scheffer</strong>-Windwerke mit je zwei Seil-<br />

practice in the classic profile steel trade.<br />

the several profile saws available. Further<br />

cradle-stacking technology, the firm of<br />

die bisherigen Systeme nur eine Einfachum-<br />

entschied sich für das vollautomatische<br />

abgängen eingesetzt. Der Kran wurde<br />

Previous systems have allowed only sin-<br />

important software options consist of<br />

Spaeter in Karlsruhe is now able to provide<br />

stapelung mit entsprechendem Zeitaufwand<br />

Stapeljochsystem, welches zum Handling<br />

im Hand-Modus in Betrieb genommen<br />

gle re-stacking, with a correspondingly high<br />

residual cassette administration and the<br />

material in this business area automat-<br />

zu. Zur Vermeidung dieses Nachteils hat un-<br />

und Lagern von bis zu 14m langen Rund-<br />

und von Fa. KASTO um die Automatisie-<br />

time requirement. In order to overcome<br />

length optimisation of the saw cuts.<br />

ically. Taking into account the increase inpro-<br />

ser Partner, die Fa. KASTO, für Stapeljoche<br />

und Rechteckrohren zum Einsatz kommt.<br />

rungskomponenten ergänzt.<br />

this disadvantage, our partner, the firm of<br />

In order to increase the performance,<br />

ductivity and competitiveness, investment<br />

das Konzept UNIBLOC mit der Möglichkeit<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> lieferte dazu einen<br />

Der <strong>Scheffer</strong>-Kran hebt Nutzlasten bis 12 t<br />

KASTO, has developed the UNIBLOC for<br />

the software also has a restacking pro-<br />

in an automatic cradle-stacking store can be<br />

des Mehrfachumstapelns sowie einem sehr<br />

Zweiträgerbrückenkran mit einer Spann-<br />

mit einer Hubgeschwindigkeit von 20 m/min,<br />

cradle-stacks, with the facility of multiple<br />

gramme, with which yokes due for pro-<br />

regarded as a crucial element for the further<br />

einfachen Handling entwickelt. Dieses Mehr-<br />

weite von ca. 30.000 mm in einer großzügig<br />

bei Leerhub werden bis zu 29 m/min er-<br />

re-stacking coupled with very easy hand-<br />

cessing are re-stacked onto the top<br />

development of a steel-trading company.<br />

fachstapeljochhandling kann im Hand- oder<br />

dimensionierten Tragwerksauslegung. Für<br />

reicht. Die Fahrgeschwindigkeiten betragen<br />

ling. This multiple cradle-stack handling<br />

bei Katzfahrt 40 m/min und Kranfahrt<br />

can be carried out either in manual or auto-<br />

90 m/min. Zur stabilen Führung der Stapel-<br />

matic operation.<br />

jochtraverse, die zeitgleich zwei Jochlagen<br />

Our customer, the firm of Spaeter in Karls-<br />

Spaeter Karlsruhe<br />

aufnehmen kann, sind zwei 4-fach-Teleskope<br />

vorhanden. Aus den zwei Lagerblöcken<br />

heraus versorgt der <strong>Scheffer</strong>- Kran die Kom-<br />

ruhe, decided on the fully-automatic cradlestacking<br />

system, which is used for the handling<br />

and storage of round and rectan-<br />

missionierstation.<br />

gular pipes up to 14m in length. For this<br />

Zur Steuerung des Stapeljochlagers UNI-<br />

system, <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> supplied a<br />

BLOC A wird der bewährte Lagerverwal-<br />

twin-girder crane with a span of approx.<br />

tungsrechner KASTOlvr eingesetzt, der via<br />

30,000 mm and a generously dimensioned<br />

Ethernet mit dem übergeordneten Waren-<br />

supporting structure design. The lifting<br />

wirtschaftssystem kommuniziert.<br />

gear consists of two separately control-<br />

Neben der Chargenverwaltung werden auch<br />

lable <strong>Scheffer</strong> open winch hoist each with<br />

die Softwareoptionen zum mehrfach bu-<br />

two rope outlets. The crane was commis-<br />

chen, also die Entnahmen mehrerer Posi-<br />

sioned in manual operation, before being<br />

tionen des gleichen Materials aus einer<br />

fitted by KASTO with the additional auto-<br />

Stapeljochlage, und zum Anarbeiten bei<br />

mation components.<br />

der Beschickung mererer vorhandener<br />

The <strong>Scheffer</strong> crane can lift loads of up to<br />

Profilsägen genutzt. Weitere wichtige Soft-<br />

12 tonnes with a lifting speed of 20 m/min,<br />

wareoptionen stellen die Reste-Kassetten-<br />

or up to 29 m/min without a load. The move-<br />

verwaltung und die Längenoptimierung bei<br />

ment speeds are 40 m/min for trolley move-<br />

den Sägeschnitten dar. Zur Steigerung<br />

ment and 90 m/min for crane movement.<br />

der Spielzahlleistung verfügt die Soft-<br />

Two 4-way telescopic members are provi-<br />

ware darüber hinaus über ein Umstapel-<br />

ded for the stable guidance of the cradle-<br />

programm, mit dem zur Bearbeitung an-<br />

stack traverse, which can hold two cradles<br />

stehende Joche in die oberste Lage<br />

simultaneously. The <strong>Scheffer</strong> crane sup-<br />

umgeschichtet werden. Ausgestattet mit<br />

plies the commissioning station from the<br />

dieser vollautomatischen Stapeljochtech-<br />

two warehouse blocks.<br />

nik ist die Fa. Spaeter in Karlsruhe nun<br />

The UNIBLOC A cradle-stacking store is<br />

in der Lage, auch in diesem Geschäftsfeld<br />

controlled by the proven KASTOlvr ware-<br />

automatisch Material bereitzustellen.<br />

house management computer, which com-<br />

Berücksichtigt man die Steigerung von<br />

municates with the higher-level stock ma-<br />

Produktivität und Wettbewerbskraft, dann<br />

nagement system by Ethernet.<br />

ist die Investition in ein automatisches<br />

In addition to batch administration, the<br />

Stapeljochlager als wichtiges Element für<br />

software options are also used for multiple<br />

die Weiterentwicklung eines Stahlhandels-<br />

booking, i.e. the removal of several items<br />

unternehmens anzusehen.<br />

of the same material from a cradle-stack<br />

18 19


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Ein starker Partner an unserer Seite<br />

SEW-EURODRIVE, das ist Tradition und Zukunft, Bewegung, ca. 12.000 Mitarbeiter in 12 Fertigungswerken, in 63 Montagewerken<br />

und 46 Vertretungen im In- und Ausland, um Aufgaben zu<br />

Innovation, Qualität und Service im Bereich Antriebstechnik und<br />

der dazugehörigen Elektronik. Das beweist SEW seinen Kunden lösen und Prozesse zu optimieren. So hat sich SEW-EURODRIVE<br />

seit nunmehr 75 Jahren jeden Tag.<br />

in seiner Geschichte zu einem der Marktführer in der Branche<br />

Denn SEW bewegt mit seinen Antriebslösungen nicht nur unzählige der Antriebstechnik mit einem Umsatz von rund 1.5 Mrd. €/Jahr<br />

Förderbänder, Getränkeabfüllanlagen, Dächer von Sportstadien, entwickelt.<br />

Kieswerke, Montagelinien oder Prozesse in der chemischen Industrie,<br />

Ihr Gepäck in Flughäfen oder Sie selbst auf Rolltreppen; nein, perfekt abgestimmte Service gehört dazu. Deshalb kommt bei<br />

Doch gute Produkte der Antriebstechnik sind nicht alles - der<br />

SEW-EURODRIVE bewegt auch Ihre <strong>Scheffer</strong>-Krane und <strong>Scheffer</strong>- SEW-EURODRIVE eins zum anderen. Hervorragende Produkte<br />

Transportsysteme. Nahezu jeder <strong>Scheffer</strong>-Kran wird mit Motoren, sowie ein integratives Dienstleistungs- und Serviceangebot,<br />

Getrieben sowie Frequenzumrichtern der Fa. SEW Eurodrive das den Einsatz und die Verfügbarkeit sämtlicher Antriebe und<br />

ausgestattet .<br />

Elektrokomponenten Tag für Tag garantiert. Weltweit. Komplette<br />

Jeden Tag sind fast 500 Forscher und Entwickler dabei, die Antriebe und Ersatzteile sind dank der SEW-Serviceorganisation<br />

Zukunft der Antriebstechnik zu erfinden und dabei immer wieder extrem schnell auf der ganzen Welt verfügbar, in vielen Regionen<br />

noch ein bisschen besser zu machen. Insgesamt arbeiten weltweit sogar innerhalb von 24 Stunden.<br />

A strong partner by our side<br />

SEW-EURODRIVE combines tradition and the future, flexibility,<br />

innovation, quality and service in the field of drive technology and<br />

the corresponding electronics. SEW has now been proving this to<br />

its customers every day for 75 years.<br />

With its drive solutions, SEW powers not only innumerable<br />

conveyor belts, drinks filling systems, roofs of sports stadia,<br />

gravel works, assembly lines or processes in the chemical<br />

industry, airport luggage conveyors and people themselves on<br />

escalators; no, SEW-EURODRIVE also powers your <strong>Scheffer</strong> cranes<br />

and <strong>Scheffer</strong> transport systems. Almost every <strong>Scheffer</strong> crane<br />

is equipped with motors, gearboxes and frequency converters<br />

supplied by the firm of SEW Eurodrive.<br />

Every day, almost 500 researchers and developers are engaged<br />

in inventing the future of drive technology, continually making<br />

it just that little bit better. Throughout the world, approx.<br />

12,000 employees in 12 production works, 63 assembly works<br />

and 46 representative offices in Germany and worldwide devote<br />

themselves to solving tasks and optimising processes. In this way,<br />

SEW-EURODRIVE has throughout its long history developed into<br />

one of the market leaders in the sector of drive technology, today<br />

achieving an annual turnover of around 1.5 billion €.<br />

But outstanding drive technology products are not everything<br />

– perfect service is also essential. At SEW-EURODRIVE, the<br />

one goes naturally with the other. Outstanding products,<br />

backed up by an integrated range of services and servicing, which<br />

guarantee the operation and availability of all drives and<br />

electronic components, day after day. Worldwide. Thanks to the<br />

SEW service organisation, complete drives and spare parts can<br />

be obtained very quickly anywhere in the world, and in many<br />

regions even within 24 hours.<br />

Spaeter Hannover<br />

Everything new<br />

in the year 2007<br />

The Carl Spaeter Group has taken account of the requirements<br />

on a modern steel-trading company and closed its previous<br />

location in Hannover. On a site covering 30,000 m², a modern<br />

new building is currently being constructed, which with a hall area<br />

of approx. 9.000 m² will enable the significantly improved handling<br />

of non-ferrous metals in comparison to the previous location.<br />

Once again “<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong>” as a partner was able to<br />

convince the customer with a conclusive and coherent concept,<br />

supplying a total of 4 load-stabilised single-girder trolley cranes<br />

for the project. 3 of the cranes are designed as double-trolley solutions<br />

with a load-carrying capacity of 2 x 3.2 to and a span of<br />

up to 28,000 mm. The fourth crane, with a load-carrying capacity<br />

of 10 to, is equipped with our Starlifter, the sheet-metal assembly<br />

gripper from the firm of <strong>Scheffer</strong>. This allows the transportation of<br />

individual sheets, made-up packages or several sheet-metal assemblies<br />

in small, medium and large formats all at the same time.<br />

From January <strong>2008</strong>, around 40 employees will be handling<br />

several thousand tonnes of steel at the new location using the<br />

very latest technology. Designed for future requirements, the<br />

warehouse concept will soon offer a modern workplace for<br />

a further 60 employees.<br />

Alles neu im<br />

Jahr 2007<br />

Die Carl Spaeter Gruppe hat den Anforderungen an ein modernes<br />

Stahlhandelsunternehmen Rechnung getragen und den bisherigen<br />

Standort in Hannover aufgegeben. Auf einem 30.000 m²<br />

Grundstück wird zur Zeit ein moderner Neubau errichtet, der mit<br />

einer Hallenfläche von etwa 9.000 m² den Umschlag von Nichteisenmetallen<br />

wesentlich optimierter als am bisherigen Standort<br />

ermöglicht. Auch hier konnte die <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> als Partner<br />

mit einem schlüssigen Konzept überzeugen und hat hier insgesamt<br />

4 lastberuhigte Einträgerwinkelkatzkrane geliefert. Davon<br />

sind 3 Krane als Zweikatzlösung mit einer Tragfähigkeit von 2 x<br />

3,2 t und einer Spurweite von bis zu 28.000mm ausgeführt. Ein<br />

weiterer Kran, der eine Tragfähigkeit von 10 to hat, ist mit unserem<br />

Starlifter, dem Blechpaketgreifer der Firma <strong>Scheffer</strong>, ausgestattet.<br />

Hiermit ist es möglich, Einzelbleche, Kundenkommissionen<br />

und gleichzeitig mehrere Blechpakete im Klein-, Mittel- und<br />

Großformat zu transportieren.<br />

Ab Januar <strong>2008</strong> werden am neuen Standort mit modernster Technik<br />

ca. 40 Mitarbeiter mehrere tausend Tonnen Stahl umschlagen.<br />

Das auf Zukunft ausgerichtete Lagerkonzept soll mittelfristig 60<br />

Mitarbeitern einen modernen Arbeitsplatz bieten.<br />

20 21


<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Holcim<br />

Holcim redesigns fuel store<br />

Holcim Deutschland AG, one of Germany’s of fuels, and can also run various mixing<br />

leading cement producers, redesigned its programmes. This is important in order to<br />

substitute fuel store at its Lägerdorf location<br />

during the winter shut-down. The use and defined mix.<br />

produce trial or special fuels to a selectable<br />

of substitute fuels is an important economic<br />

cost factor in cement production, since port different types of fuels in a specified<br />

The mixing programmes can either trans-<br />

the production of cement requires a very ratio to the transfer point, or produce the<br />

high energy consumption.<br />

finished mixed product at a mixing area in<br />

The existing fuel store was divided into two the fuel store.<br />

areas, and an additional delivery gate installed.<br />

During the course of this work, the customer requirements, we developed<br />

For the optimum implementation of these<br />

existing gantry crane was equipped with a concrete requirement profiles and functional<br />

descriptions in co-operation with<br />

new winding gear trolley, completely new<br />

automatic controls and a new gripper for the project controller. Thanks to the early<br />

the redesigned fuel transport.<br />

involvement of our software department in<br />

In addition to the standard tasks of the these discussions, the requirements were<br />

crane system, the main task consisted of able to be realised in full.<br />

the functionality of the PC visualisation. This once again proved the efficiency of<br />

This system registers and reports throughput<br />

and storage quantities of different types the <strong>Scheffer</strong> team with its own<br />

having the complete services provided by<br />

employees.<br />

Holcim gestaltet<br />

Brennstofflager<br />

neu<br />

Die Holcim Deutschland AG, einer der<br />

führenden Zementhersteller, gestaltete an<br />

ihrem Standort Lägerdorf im Winterstillstand<br />

die Ersatzbrennstoffhalle neu. Der<br />

Einsatz von Ersatzbrennstoffen ist bei der<br />

Zementherstellung ein wichtiger wirtschaftlicher<br />

Kostenfaktor, da die Herstellung von<br />

Zement mit einem sehr hohen Energieeinsatz<br />

verbunden ist.<br />

Das vorhandene Lager für Brennstoffe<br />

wurde in zwei Bereiche unterteilt und ein<br />

zusätzliches Anliefertor eingebaut. In diesem<br />

Zusammenhang erhielt der vorhandene<br />

Brückenkran eine neue Windwerkskatze,<br />

eine komplett neue Automatiksteuerung<br />

und einen neuen Greifer für den umgestellten<br />

Brennstofftransport.<br />

Neben den Standardaufgaben für die Krananlage<br />

stand hier die Funktionalität der PC-<br />

Visualisierung bei der Aufgabenstellung im<br />

Vordergrund. Damit werden Durchsatz- und<br />

Lagermengen für unterschiedliche Brennstoffsorten<br />

protokolliert. Zusätzlich können<br />

verschiedene Mischprogramme gefahren<br />

werden. Das ist wichtig, um Versuchs- oder<br />

Sonderbrennstoffe in einem wählbaren und<br />

definierten Stoffverhältnis zu gewinnen.<br />

Die Mischprogramme können entweder<br />

verschiedene Brennstoffsorten in einem<br />

bestimmten Verhältnis zum Übergabepunkt<br />

transportieren oder auf einem Mischplatz<br />

im Brennstofflager ein fertiges Mischprodukt<br />

herstellen.<br />

Für die optimale Umsetzung dieser Kundenanforderungen<br />

erarbeiteten wir mit dem<br />

Projektbetreiber konkrete Anforderungsprofile<br />

und Funktionsbeschreibungen.<br />

Durch die frühe Einbindung unserer Softwareabteilung<br />

in diese Gespräche konnten<br />

die Anforderungen optimal umgesetzt<br />

werden.<br />

Auch hier bewährte sich, dass das<br />

<strong>Scheffer</strong>-Team die komplette Leistung mit<br />

eigenen Mitarbeitern erbracht hat.<br />

Hier macht das<br />

„Auto-Kaufen“ Spaß<br />

Auch eine freundliche und ansprechende Architektur hilft, damit<br />

sich möglichst viele Interessenten die neuen und modernen Fahrzeuge<br />

eines Autohauses anschauen. Der VW-Vertragshändler<br />

Siemon eröffnete bereits das 4. Autohaus, jetzt in Warendorf. Was<br />

das äußere Erscheinungsbild betrifft, nach Ibbenbüren das zweite<br />

in dieser Art. Haupteingang und Vordach zusammen mit der leicht<br />

schräg stehende Fassade sowie die im Attikabereich angeordnete<br />

Lamellenkonstruktion haben einen hohen Wiedererkennungswert.<br />

Beauftragt wurden wir von der Siemon GmbH und Co. KG und bei<br />

der Realisierung begleitet vom Architekt Dipl. Ing. Stefan Schröder<br />

aus Ibbenbüren.<br />

Siemon<br />

“Buying-a-carhere”<br />

that’s fun<br />

A friendly and appealing architecture is also helpful to attract as<br />

many potential buyers as possible to come and take a look at<br />

the modern new vehicles in the car showroom. The VW dealer<br />

Siemon now has opened its 4th showroom, and thats in Warendorf.<br />

The exterior design being the 2nd of its type after the one in Ibbenbüren.<br />

The main entrance and canopy roof together with the slightly<br />

inclined facade and the laminar construction of the upper roof<br />

area makes the building immediately recognisable. We were assigned<br />

by Siemon GmbH and Co. KG and assisted by the architect<br />

Mr. Stefan Schröder, Dipl. Ing., Ibbenbüren in the construction.<br />

22 23


<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Unternehmensgruppe Fuest –<br />

neu im Zentrum von Beckum<br />

In der Herderstrasse in Beckum entstand ein neues Verwaltungsgebäude<br />

für die Fuest Unternehmensgruppe, die uns damit beauftragte,<br />

ihre Fassade zu planen, zu fertigen und zu montieren. Es<br />

kamen alle Bereiche des Metallbaus zur Ausführung wie Fenster<br />

und Türen, Sonnenschutz und Riegel-Pfosten-Fassade, Sonderkonstruktionen<br />

und Blecharbeiten. Besonderes ins Auge fällt im<br />

Bereich der vorstehenden Riegel-Pfosten-Fassade der obere<br />

und untere Abschluss aus hochwertigem Edelstahlgeflecht.<br />

Fuest<br />

Fuest group – new in the center of Beckum<br />

A new administration building has been constructed on Herderstreet<br />

in Beckum for the Fuest company group, who assigned us with the<br />

planning, construction and installation of the facade. All areas of<br />

<strong>Scheffer</strong> metal construction, such as windows and doors, sunpro-<br />

tection and the post-and-beam facade, special constructions and<br />

sheet-metal work has been implemented. Particularly eye-catching<br />

are the upper and lower edging of high-quality stainless steel<br />

matrix in the area of the pre-positioned post-and-beam facade.<br />

24 25


Heiderhof<br />

Zwei von drei<br />

fertig!<br />

In unsere letzten Ausgabe stellten wir Ihnen die Realisierung<br />

des Bauvorhabens Pappelweg 6 vor. Genau wie dort beschrieben,<br />

planten, fertigten und montierten wir in der Weiterführung<br />

und nach wie vor in der Zusammenarbeit mit dem Architekturbüro<br />

Planquadrat Darmstadt nun auch den Block Pappelweg 2.<br />

Gleiche Leistung wie zuvor war das Schützen der Laubengänge<br />

durch eine neue Glaslamellenfassade. Eine Änderung gab es<br />

im Bereich des Blickfangs der Sanierung, dem Eingang. Neben<br />

Fenster und Eingangstüranlage sowie der farblich bedruckten Gläser<br />

über Kopf kamen goldgelbe Blechschindeln zur Ausführung.<br />

Die Wohnbau GmbH in Bonn hat uns mittlerweile mit dem 3. Projekt<br />

beauftragt, das wir dann wohl in der nächsten Ausgabe der<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>News</strong> vorstellen.<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Kunde<br />

Ein neuer<br />

Nähe<br />

aus nächster<br />

Von der Koop & Lohmann GmbH & Co. Projektentwicklungs-KG<br />

in Kirchdorf erhielten wir den umfangreichen Auftrag, am Neubau<br />

des Verwaltungsgebäudes für den Landwirtschaftsverlag Münster<br />

Fenster und Türen sowie Fassaden und Sonnenschutzanlagen<br />

in einer siebenstelligen Größenordnung zu planen, zu liefern und<br />

zu montieren. Besonders zu erwähnen sind hier die Planung und<br />

Ausführung der tiefen Laibungsbleche, die direkt an die Natursteinfassade<br />

anschließen sowie die Ausführung des Sonnenschutzes,<br />

der im Scheibenzwischenraum des Isolierglases montiert ist.<br />

Landwirtschaftsverlag<br />

Münster<br />

Two of three<br />

ready!<br />

In our last issue, we reported on the<br />

implementation of the construction project<br />

of Pappelweg 6. As described there we<br />

now have planned, constructed and installed<br />

the Pappelweg 2 block, once again in<br />

close co-operation with the architecture<br />

firm Planquadrat Darmstadt. As before,<br />

the work included the protection of the<br />

planted walkways with a new laminated<br />

glass facade. One change was made in<br />

the area of the eye-catching feature of<br />

the renovation, the entrance. In addition<br />

to windows, the entrance door system<br />

and the coloured overhead glass panels,<br />

golden-yellow sheet-metal shingles were<br />

also installed. Since then Wohnbau GmbH<br />

in Bonn has engaged us with the 3rd<br />

project which will be presented in the next<br />

issue of <strong>Scheffer</strong> <strong>News</strong>.<br />

client<br />

A new<br />

next to us<br />

We have received a major order from Koop & Lohmann GmbH &<br />

Co. Projektentwicklungs-KG in Kirchdorf running into seven figures<br />

for the planning, supply and installation of windows and doors,<br />

facades and sun-protection systems for the new construction<br />

of the administration building of the “Landwirtschaftsverlag<br />

Münster”. Worth to mention here is particularly the planning and<br />

production of the deep soffit panels, which directly adjoin the natural<br />

stone façade and the design of the sun-protection which is fitted<br />

in the intermediate space between the insulating glass panes.<br />

26 27


<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Neue Verwaltung<br />

für einen der größten<br />

Mode-Discounter<br />

in Deutschland<br />

Eine Takko-Filiale des Modeanbieters<br />

haben sicher schon sehr viele von uns<br />

gesehen: markant ist ja die rote Schrift<br />

auf gelbem Grund. Im gleichen Gelb ist<br />

auch die Einfassung des Eingangs für das<br />

neue „Takko“-Verwaltungsgebäude gehalten.<br />

Das ist dann aber auch das einzige<br />

vergleichbare Merkmal. Ansonsten ist das<br />

Gebäude klar strukturiert, einfach und<br />

vielleicht gerade dadurch auch wieder<br />

interessant. Wir lieferten die komplette<br />

Fassade aus Fenstern, Türen, der Blechfassade<br />

und dem Sonnenschutz in Zusammenarbeit<br />

mit dem Auftraggeber Edmund<br />

Meyer Immobilien aus Telgte.<br />

Nicht zu übersehen:<br />

Möbelcenter Zurbrüggen an der A2<br />

Von der Firma Bremer AG in Paderborn erhielten wir den Auftrag,<br />

die Eingangsfassade für das neue Möbelhaus der Firma<br />

Zurbrüggen zu erstellen. Ähnlich wie bei den Einrichtungszentren<br />

in Unna und Bielefeld ist der Blickfang die gebogene Fassade<br />

mit dem auskragenden Vordach. Es handelt sich dabei um eine<br />

33 Meter breite und 9 Meter hohe Stahlkonstruktion mit aufgesetzten<br />

Aluminium-Profilen. Allein 62 Felder der gesamten Fläche<br />

erhielten Modellscheiben. Besondere Anforderungen entstanden<br />

dadurch im Bereich der Planung nach theoretischen Maßen sowie<br />

einer aufwendigen Montage.<br />

Zurbrüggen<br />

A new administration<br />

building for one of<br />

Germany’s biggest<br />

fashion discount chain<br />

Takko<br />

Many of us have surely already seen a<br />

Takko branch of the fashion chain: the red<br />

lettering on the yellow background is very<br />

eye-catching. The same yellow has also<br />

been used for the border of the entrance<br />

area of the new “Takko” administration building,<br />

although this is the only comparable<br />

feature. Otherwise the building has been<br />

designed with clean and simple lines, and<br />

therefore perhaps interesting for this very<br />

reason. We supplied the complete facade,<br />

consisting of windows, doors, the actual<br />

metal-panelled facade itself and the sunprotection<br />

in co-operation with the client<br />

Edmund Meyer Immobilien of Telgte.<br />

Not to be overlooked:<br />

Zurbrüggen furniture store at the A2<br />

From the company Bremer AG in Paderborn, we have received<br />

the order to produce the entrance facade for the new<br />

furniture store of the firm Zurbrüggen. Similar to the furnishing<br />

centres in Unna and Bielefeld, the eye-catching feature is the<br />

arched facade with the projecting canopy roof, a steel<br />

construction 33 m wide and 9 m high with superimposed aluminium<br />

profiles. 62 panels of the complete surface have been fitted<br />

with model panes. Exacting demands were created particularly in<br />

the area of planning according to theoretical dimensions and a<br />

complex installation.<br />

28 29


<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik<br />

Mix aus Gewerbe und Wohnen<br />

in Essener Innenstadt<br />

Im Auftrag der Firma BAM Deutschland lieferten und montierten wir<br />

hier im Zentrum von Essen Fenster und Fassaden für das Bauvorhaben<br />

Varioffice Essen Weststadt. Ebenfalls im Leistungsumfang<br />

waren Türanlagen mit hochwertigen Beschlägen und Vordachanlagen.<br />

Herausragend bei diesem Projekt ist ein 30 Meter langer,<br />

fast 15 Tonnen schwerer, freitragender<br />

Kastenträger, der das<br />

U-förmige Gebäude abschließt.<br />

Der Träger liegt auf einer<br />

Höhe von 13 Metern, und die<br />

darunter montierte Riegel-Pfostenfassade<br />

trennt den Innenhof<br />

vom äußeren Stadtlärm.<br />

Die Montage dieses Trägers<br />

war eine besondere logistische<br />

Herausforderung.<br />

Mix of industry and living<br />

in the centre of Essen<br />

As a result of an order from the firm BAM Deutschland, we<br />

here supplied and fitted in the centre of Essen the windows and<br />

façades for the Essen Weststadt Varioffice construction project.<br />

The order also included door systems with high-quality fittings<br />

and canopy roof systems. The outstanding feature of this project<br />

is a 30 m long cantilever<br />

box girder weighing almost 15<br />

tonnes, which rounds off the<br />

U-shaped building. The girder<br />

is positioned at a height of 13<br />

m, and the post-and-beam<br />

facade installed below it cuts<br />

off the inner courtyard from the<br />

city noise outside. The installation<br />

of this girder represented a<br />

particular logistic challenge.<br />

Auftrag eines<br />

langjährigen<br />

Kunden<br />

Das Büro Architektur + Bautechnik GmbH<br />

in Ennepetal ist uns schon seit den 90er<br />

Jahren bekannt, und auch für die Firma<br />

Stoffels Vermögensverwaltung GmbH in<br />

Schwelm waren wir früher bereits tätig. Um<br />

so erfreulicher ist es, wenn es sich dann<br />

aus alter Erfahrung und auch aufgrund von<br />

fach- und termingerechter Arbeit ergibt,<br />

dass Auftraggeber und ihre Architekten<br />

wieder auf uns zurückkommen. Hier bei der<br />

Betriebserweiterung der Firma BIW in Form<br />

eines Hallenanbaus und einer Aufstockung<br />

sind wir deshalb als Fassadenlieferant<br />

wieder zum Zuge gekommen. Der Leistungsumfang<br />

waren Türanlagen, Fensterelemente,<br />

Blechfassaden sowie ein vor der<br />

Fassade laufender Reinigungsbalkon.<br />

Order from<br />

a longtime<br />

customer<br />

Variooffice<br />

Architektur + Bautechnik GmbH in Ennepetal<br />

was known to us since the 1990’s, and in<br />

the past we also have worked for the company<br />

Stoffels Vermögensverwaltung GmbH<br />

in Schwelm. So much encouraging if former<br />

customers attended by their architects<br />

contact us again on basis of former experience<br />

and projects achieved successfully<br />

and on time by us. This was the reason why<br />

we were engaged a new as supplier of<br />

the façade for the extension of the company<br />

BIW for a hall construction with addition<br />

of an extra storey. The scope of services<br />

included door systems, window elements,<br />

sheet-metal facades and a cleaning balcony<br />

running in front of the facade.<br />

BIW<br />

30 31


<strong>Scheffer</strong> Intern<br />

Brahmsquartier Hamburg<br />

Weiter gehts<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik:<br />

ein Auszug aus der Auftragsliste <strong>2008</strong><br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> weiht<br />

neue Produktionshallen ein<br />

Mit einer zünftigen Betriebsfeier wurde am<br />

Ansprache dankte der geschäftsführende<br />

1. September 2007 die schon seit Mai 2007<br />

Gesellschafter Thomas <strong>Scheffer</strong> vor allem<br />

Von der Technotrans AG in Sassenberg erhielten wir den Auftrag<br />

genutzte neue, 1600 m² große Produktions-<br />

dem anwesenden Bürgermeister für die<br />

zur Lieferung der Fenster und Fassaden für ein neues Verwaltungs-<br />

halle sowie die 900 m² große Lackierhalle<br />

hervorragende Zusammenarbeit mit der<br />

gebäude einschließlich Anbindung an das Altgebäude.<br />

eingeweiht.<br />

Stadtverwaltung Sassenberg. Ebenso lobte<br />

Gefeiert wurde in der Produktionshalle,<br />

Thomas <strong>Scheffer</strong> auch die am Bau beteilig-<br />

die für diesen Abend in ein Partyhaus mit<br />

ten Firmen sowie die Mitarbeiter aus dem<br />

4-Länderbuffet, Bierwagen, Cocktailbar<br />

eigenen Unternehmen, die tatkräftig am Bau<br />

und Tanzfläche umgebaut wurde. Für gute<br />

geholfen hatten. Anstelle von Geschenken<br />

Stimmung sorgten das Sassenberger Blas-<br />

wurde für die Aktion Kleiner Prinz - Kinder<br />

orchester und später der DJ, der bis in die<br />

in Not – fleißig gesammelt.<br />

Ein Ausflug ins Grüne …<br />

Morgenstunden den Tanzwilligen einheizte.<br />

Gut 250 Gäste aus beiden <strong>Scheffer</strong> Unter-<br />

Eine rundum gelungene Feier, die wieder<br />

einmal zeigte: bei <strong>Scheffer</strong> wird nicht nur<br />

Im September 2007 organisierten die Mitar-<br />

nehmen, Familie, Freunde und Partner-<br />

hart gearbeitet, sondern auch hin und wie-<br />

Further on<br />

<strong>Scheffer</strong> metal construction:<br />

an extract of the order-list <strong>2008</strong><br />

Technotrans<br />

Die August Prien Bauunternehmung aus Hamburg beauftragte die<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik zur Lieferung der Fassadenelemente<br />

beiter der <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik einen<br />

Ausflug ins Sauerland. Nach einem kräftigen<br />

Frühstück in einer Bäckerei in Sassenberg<br />

ging es mit dem Bus ins schöne<br />

Sauerland nach Willingen. Nach anstrengendem<br />

Aufstieg zur bekannten „Siggi’s<br />

firmen erlebten eine tolle Party. In seiner<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> dedicates new production shops<br />

Already in use since May 2007, the new,<br />

1,600 m² production shop and the 900<br />

der kräftig gefeiert!<br />

In his speech, the Managing Director<br />

Thomas <strong>Scheffer</strong> thanked in particular<br />

We have received an order from Technotrans AG in Sassen-<br />

für das Brahmsquartier Hamburg.<br />

Hütte“ schmeckte das Bier natürlich um so<br />

m² painting shop were dedicated at a<br />

the attending Mayor for the excellent co-<br />

berg to supply the windows and facades for a new admini-<br />

besser. Abends wurde nach einem leckeren<br />

splendid company celebration held on<br />

operation extended by the Sassenberg<br />

stration building including the connection to the old building.<br />

In München montieren wir zur Zeit für den Bauherrn Frankonia die<br />

Essen in der Dorfmitte noch gefeiert, bevor<br />

1st September 2007.<br />

municipal administration. Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

The August Prien construction company of Hamburg has placed<br />

Fassade für ein Bürogebäude in der Parkstadt Schwabing.<br />

es zu später Stunde nach einem tollen Tag<br />

The celebrations took place in the produc-<br />

also paid tribute to the companies in-<br />

an order with <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik to supply the facade<br />

auf die Heimreise ging.<br />

tion shop, which had been transformed for<br />

volved in the construction project, as well<br />

elements for the Brahms Quarter in Hamburg.<br />

In Köln sind wir momentan an der Sanierung des Objektes „Disch-<br />

the occasion into a party setting offering<br />

as the company’s own employees who had<br />

haus“ beteiligt, wo wir neue moderne Fenstersysteme liefern.<br />

4 national buffets, beer stand, cocktail<br />

energetically assisted in the work. Instead<br />

In Munich, we are currently installing the façade for an office<br />

bar and dance-floor. The atmosphere was<br />

of presents, a collection was taken for the<br />

building in the Schwabing Park District for the client Frankonia.<br />

Eine weitere Sanierung der Fenster und Fassaden führen wir<br />

provided by the Sassenberg Brass Band<br />

campaign “The Little Prince – Children in<br />

ebenso zur Zeit bei der Universität Essen durch.<br />

and later the DJ, who kept the dancers<br />

Need”.<br />

In Cologne, we are currently involved in the renovation of the<br />

on the floor until the early hours of the<br />

A successful celebration all round, which<br />

“Dischhaus” building, where we are supplying modern new win-<br />

Von Tenkhoff Properties erhielt die <strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik den<br />

morning. About 250 guests from both<br />

once again showed that the people at<br />

dow systems.<br />

Auftrag für die Lieferung der Fenster und Fassaden für das Herder –<br />

Center in Lübeck. Dieses Einkaufscenter bereichert ab Herbst <strong>2008</strong><br />

An excursion into the green<br />

<strong>Scheffer</strong> companies, family, friends and<br />

partner firms enjoyed a wonderful party.<br />

<strong>Scheffer</strong> not only work hard, but also now<br />

and gain play hard!<br />

We are also carrying out a similar renovation of the windows and<br />

als neues Einkaufserlebnis den Einzelhandel in Lübeck. Mit sei-<br />

In September 2007, the employees of<br />

facades at the University of Essen.<br />

ner ausdrucksvoll gestalteten Fassade setzt das Herder Center<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik organised an<br />

ein optisches Highlight. Die lichtdurchflutete Mall sorgt für ein mo-<br />

excursion to the area of Sauerland. After<br />

<strong>Scheffer</strong> Metallbautechnik received the order to deliver the<br />

dernes und transparentes Einkaufserlebnis. Geplant wird das Cen-<br />

a hearty breakfast in a bakery in Sassen-<br />

windows and facades for the Haerder-Centre, Lübeck .<br />

ter vom Architekturbüro WMB – Wittemeyer-Mertens-Beier aus Berlin.<br />

berg, the participants boarded a bus to<br />

This shopping centre will enrich the retail trade in Lübeck as a<br />

Willingen, a village in the beautiful Sauer-<br />

new shopping – experience from automn <strong>2008</strong>.<br />

With it‘s expressive formed facade the Haerder-Centre will place<br />

Tenkhoff<br />

Properties<br />

land. Following a strenuous climb up to the<br />

well-known “Siggi’s Hut”, the beer naturally<br />

a visual highlight. The light – flushing mall ensures a modern<br />

tasted all the better. Celebrations continu-<br />

and lucent shopping – experience. The centre is planned by the<br />

ed in the evening after a delicious dinner in<br />

achitect‘s office WMB – Wittemeyer-Mertens-Beier from Berlin.<br />

the village, before the participants set off<br />

for home in the late hours after a full and<br />

enjoyable day.<br />

32 33


<strong>Scheffer</strong> Intern<br />

Sponsoring<br />

Die <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> hat das Trikot-<br />

Sponsoring für die Handball-Herrenmannschaft<br />

des VfL Sassenberg in der Bezirksliga<br />

übernommen. Als örtlich verwurzeltes Familienunternehmen<br />

wird bei <strong>Scheffer</strong> viel Wert<br />

auf die Förderung der Sassenberger Vereine<br />

gelegt und die verschiedensten Veranstaltungen<br />

und Vereine unterstützt. In der oben<br />

abgelichteten Handballmannschaft sind mit<br />

Dirk Neuberg, Daniel Fölling und Simon Bolsmann<br />

selbstverständlich auch drei <strong>Scheffer</strong>-<br />

Mitarbeiter im Team vertreten.<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> has taken over<br />

the jersey sponsoring for the Men’s<br />

Handball Team of the VfL Sassenberg in<br />

the district league. As a family company<br />

with its roots in the locality,<br />

<strong>Scheffer</strong> places great value on the support<br />

of Sassenberg sports clubs, and sponsors<br />

many events and associations.<br />

<strong>Scheffer</strong> is of course also represented<br />

in the above handball team in the<br />

persons of Dirk Neuberg, Daniel Fölling<br />

and Simon Bolsmann.<br />

Into well-deserved<br />

retirement after<br />

almost 40 years<br />

After exactly 37 years and 9 months of<br />

service to <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> GmbH, the<br />

long-serving Production Manager Heinrich<br />

Recker went into well-earned retirement,<br />

accompanied by the best wishes of the<br />

company management and his colleagues<br />

in April 2007. Beginning as a machine fitter<br />

in the tank construction at the time, and later<br />

as a master craftsman and production manager<br />

in crane construction, he was already<br />

a valuable asset of the company. In his<br />

speech, Thomas <strong>Scheffer</strong> thanked Heinrich<br />

Recker for his outstanding reliable service<br />

extending over so many years. Heinrich<br />

Recker had always devoted his complete<br />

efforts to the company. At whatever time<br />

of the day or week special efforts were required,<br />

he had always placed the needs and<br />

welfare of the company above his private<br />

life. “An employee who has placed his own<br />

individual stamp on our company”, said<br />

Thomas <strong>Scheffer</strong>. His farewell took place at<br />

a small celebration with his work colleagues.<br />

Nach fast 40 Jahren in<br />

den wohlverdienten<br />

Ruhestand<br />

Nach genau 37 Jahren und 9 Monaten Zugehörigkeit<br />

zur <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> GmbH wurde der langjährige<br />

Fertigungsleiter Heinrich Recker im April 2007 von<br />

der Geschäftsleitung und den Arbeitskollegen in den verdienten<br />

Ruhestand verabschiedet. Angefangen als Maschinenschlosser<br />

im damaligen Tankbau und später als Meister bzw. Fertigungsleiter<br />

im Kranbau, gehörte er schon zum wertvollen Inventar des<br />

Unternehmens. In seiner Ansprache dankte Thomas <strong>Scheffer</strong><br />

Heinrich Recker für die langjährige, vertrauensvolle und zuverlässige<br />

Zusammenarbeit. Heinrich Recker war immer mit vollem<br />

Einsatz für unser Unternehmen da. Zu welcher Tages- oder<br />

Wochenzeit auch immer ein Sondereinsatz gefahren werden<br />

musste, stand für ihn das Erfordernis und Wohlergehen des<br />

Unternehmens stets vor dem Privaten. „Ein Mitarbeiter, der<br />

unser Unternehmen mitgeprägt hat“, so Thomas <strong>Scheffer</strong>. Die<br />

Verabschiedung fand bei einer kleinen Feier zusammen mit<br />

den Arbeitskollegen statt.<br />

Neuer Produktionsablauf in<br />

der <strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong><br />

Das in den vergangenen Jahren erfreulich<br />

gestiegene Auftragsvolumen der <strong>Scheffer</strong><br />

<strong>Krantechnik</strong> erforderte nicht nur die durch<br />

den Hallenneubau entstandenen zusätzlichen<br />

Produktionsflächen, sondern auch<br />

einen neuen, rationelleren Produktionsablauf.<br />

Der Produktionsfluss ist heute in U–Form<br />

angeordnet. In der neuerbauten Halle 5<br />

wird der Kranrohbau erstellt. Anschließend<br />

werden die in den anderen Hallen<br />

gefertigten Anbauteile – wie z.B. die Fahrwerke<br />

– mit den Kranträgern verbunden.<br />

Der komplette Kranrohbau wird dann<br />

The increased order volume obtained by<br />

<strong>Scheffer</strong> <strong>Krantechnik</strong> over recent years necessitated<br />

not only the additional production<br />

area afforded by the new shop construction,<br />

but also a new and more rational<br />

production procedure.<br />

The production flow is today arranged in a<br />

U-shape. The rough crane construction is<br />

produced in the newly constructed Hall 5.<br />

in die neue Lackierhalle - Halle 6 - übergeben.<br />

Hier wird mit neuester Absaugund<br />

Lackiertechnik der Kranrohbau mit<br />

dem jeweiligen Anstrich versehen. Nach der<br />

Trocknung wird der Kran nun in die Halle 4<br />

transportiert, in der dann die übrigen Komponenten<br />

wie z.B. Steuerung und Motore<br />

angebracht werden. Ebenso wird hier die<br />

komplette Elektrifizierung sowie die Vorinbetriebnahme<br />

durchgeführt.<br />

Fahrwerke sowie die hauseigenen <strong>Scheffer</strong>-Windwerke<br />

und andere Bauteile werden<br />

in den Nachbarhallen gefertigt und zeitnah<br />

beigestellt.<br />

New production procedure at <strong>Scheffer</strong> crane technology<br />

The components manufactured in the other<br />

halls – such as the crane chassis – are subsequently<br />

mated up with the supporting<br />

structure. The finished crane is then handed<br />

over to the new painting shop – Hall<br />

6, where the rough crane construction is<br />

provided with the corresponding coatings<br />

using the latest extraction and painting<br />

technology. After drying, the crane is then<br />

transported into Hall 4, where the remaining<br />

components such as controls and<br />

motors are fitted. The complete wiring and<br />

preliminary commissioning are also carried<br />

out at this point.<br />

The chasses, <strong>Scheffer</strong> winch gear and<br />

other components are also manufactured<br />

and made available on time in the neighbouring<br />

shops.<br />

34 35

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!