regione autonoma trentino-alto adige autonome region trentino ...
regione autonoma trentino-alto adige autonome region trentino ...
regione autonoma trentino-alto adige autonome region trentino ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
consigli comunali stessi. Nella determinazione<br />
dell'onere complessivo di spesa si<br />
computano inoltre le indennità di carica:<br />
a) nella misura media determinata in<br />
relazione alle singole fasce di comuni<br />
nel caso di amministratori comunali<br />
che nell'anno 2004 non abbiano per<br />
rinuncia percepito alcuna indennità o<br />
abbiano percepito un'indennità inferiore<br />
alla misura media stessa;<br />
b) in misura maggiorata per i comuni con<br />
popolazione superiore ai 10.000 e ai<br />
50.000 abitanti, qualora i sindaci e<br />
rispettivamente i vicesindaci e gli<br />
assessori non abbiano nell'anno 2004<br />
percepito il raddoppio per rinuncia o<br />
per mancanza delle condizioni previste<br />
dall'articolo 27-bis del decreto del<br />
Presidente della Giunta <strong>region</strong>ale 19<br />
gennaio 1984, n. 6/L.”.<br />
angepasst, wobei der von den<br />
Gemeinderäten festgesetzte Prozentsatz<br />
unverändert bleibt. Bei der Festlegung<br />
der Gesamtausgabe werden außerdem<br />
die Amtsentschädigungen folgendermaßen<br />
berücksichtigt:<br />
a) in dem für die einzelnen Gemeindekategorien<br />
festgesetzten<br />
durchschnittlichen Ausmaß für jene<br />
Gemeindeverwalter, die im Jahr 2004<br />
infolge ihres Verzichts keine<br />
Entschädigung bezogen haben oder<br />
eine Entschädigung bezogen haben,<br />
die unter dem durchschnittlichen<br />
Ausmaß liegt;<br />
b) in erhöhtem Ausmaß für Gemeinden<br />
mit einer Bevölkerung von über<br />
10.000 bzw. 50.000 Einwohnern,<br />
wenn die Bürgermeister bzw. die<br />
Vizebürgermeister und die<br />
Gemeindereferenten im Jahr 2004<br />
die verdoppelte Entschädigung<br />
infolge ihres Verzichtes oder wegen<br />
Nichterfüllung der im Art. 27-bis des<br />
Dekretes des Präsidenten des<br />
Regionalausschusses vom 19.<br />
Jänner 1984, Nr. 6/L vorgesehenen<br />
Voraussetzungen nicht bezogen<br />
haben.“.<br />
8. Dopo l’articolo 20 del DPReg. 3/L/2005 è<br />
inserito il seguente:<br />
8. Nach dem Art. 20 des DPReg. Nr.<br />
3/L/2005 wird nachstehender Artikel<br />
eingefügt:<br />
“Articolo 20-bis<br />
(Art. 19 LR 5 febbraio 2013 n. 1)<br />
Riduzione delle indennità di carica<br />
degli amministratori degli enti locali<br />
della <strong><strong>region</strong>e</strong><br />
1. Al fine del contenimento della spesa<br />
pubblica e della riduzione dei costi della<br />
politica negli enti locali della <strong><strong>region</strong>e</strong>, a<br />
decorrere dal mese successivo all’entrata in<br />
vigore della legge <strong>region</strong>ale 5 febbraio 2013 n. 1<br />
le misure delle indennità di carica stabilite nel<br />
DPReg. n. 4/L del 2010 e successive modificazioni<br />
e quelle delle indennità per gli enti di<br />
cui all’articolo 7 del medesimo DPReg. fissate<br />
„Art. 20-bis<br />
(Art. 19 des Regionalgesetzes<br />
vom 5. Februar 2013, Nr. 1)<br />
Kürzung der Amtsentschädigungen<br />
für die Verwalter der örtlichen<br />
Körperschaften der Region<br />
(1) Zwecks Eindämmung der öffentlichen<br />
Ausgaben und Senkung der Politikkosten in<br />
den örtlichen Körperschaften der Region wird<br />
das Ausmaß der Amtsentschädigungen laut<br />
DPReg. Nr. 4/L/2010 mit seinen späteren<br />
Änderungen und das Ausmaß der mit<br />
Beschluss der Südtiroler Landesregierung<br />
festgesetzten Amtsentschädigung laut Art. 7<br />
des genannten DPReg. ab dem auf das