Gebrauchs-, Aufstellungs- und Anschlussanweisung
Gebrauchs-, Aufstellungs- und Anschlussanweisung
Gebrauchs-, Aufstellungs- und Anschlussanweisung
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
AT<br />
DE<br />
<strong>Gebrauchs</strong>-, <strong>Aufstellungs</strong>- <strong>und</strong><br />
<strong>Anschlussanweisung</strong><br />
Elektro-Einbauherd
Elektro-Einbauherd<br />
Sehr geehrte K<strong>und</strong>in,<br />
sehr geehrter K<strong>und</strong>e!<br />
Herzlichen Dank für Ihren Kauf. Überzeugen Sie sich<br />
selbst: auf unsere Produkte können Sie sich verlassen.<br />
Um Ihnen den Gebrauch des Geräts zu vereinfachen,<br />
haben wir eine umfassende <strong>Gebrauchs</strong>anweisung beigelegt.<br />
Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit<br />
Ihrem neuen Gerät anzufre<strong>und</strong>en. Wir bitten Sie, die<br />
<strong>Gebrauchs</strong>anweisung vor der Inbetriebnahme des Geräts<br />
aufmerksam durchzulesen.<br />
Sie sollten auf jeden Fall sofort überprüfen, ob Sie das Gerät<br />
in unbeschädigtem Zustand erhalten haben. Falls Sie einen<br />
Transportschaden festgestellt haben, treten Sie bitte umgehend<br />
mit der Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät gekauft haben,<br />
oder mit dem Regionallager, aus dem Ihnen das Gerät zugestellt<br />
wurde, in Verbindung. Die entsprechenden Telefonnummern<br />
fi nden Sie auf der Rechnung bzw. auf dem Lieferschein. Wir<br />
wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.<br />
<strong>Anschlussanweisung</strong><br />
Typenschild<br />
Der Anschluss des Geräts muss gemäß den Anweisungen aus<br />
dem Kapitel „Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz“,<br />
sowie den gültigen Vorschriften <strong>und</strong> Normen durchgeführt<br />
werden. Die Anschlussarbeiten<br />
dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.<br />
Das Typenschild mit den Gerätedaten ist am Rand des<br />
Backofens befestigt <strong>und</strong> wird sichtbar, wenn die Backofentür<br />
geöffnet wird.<br />
230764<br />
Wichtige Hinweise ..........................................................3<br />
Beschreibung des Geräts ..............................................4<br />
Kochfeld ..........................................................................7<br />
Bedienung der Kochplatten -<br />
klassische Kochmulden.................................................9<br />
Bedienung der Kochzonen -<br />
Glaskeramik-Kochzonen..............................................10<br />
Backofen .......................................................................12<br />
Zubereitung von Speisen .............................................20<br />
Reinigung <strong>und</strong> Pflege ...................................................31<br />
Besondere Hinweise <strong>und</strong> Fehlermeldungen ..............39<br />
Aufstellung <strong>und</strong> Anschluss .........................................40<br />
Technische Daten .........................................................47<br />
2
Wichtige Hinweise<br />
• Das Gerät darf nur von einem K<strong>und</strong>endienst oder einem autorisierten Fachmann angeschlossen<br />
werden.<br />
• Bei unfachmännischen Eingriffen <strong>und</strong> Reparaturen des Geräts besteht die Gefahr ernster<br />
Körperverletzungen <strong>und</strong> Beschädigungen des Geräts. Reparaturen dürfen nur von einem<br />
K<strong>und</strong>endienst oder einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.<br />
• Beim Kochen oder Frittieren kann sich überhitztes Fett oder Öl auf der Kochplatte rasch entzünden.<br />
Es besteht Verbrennungs- <strong>und</strong> Brandgefahr, deswegen sollten Sie den Koch-/Frittiervorgang ständig<br />
kontrollieren.<br />
• Achtung: Verbrennungsgefahr besteht vor allem bei Kleinkindern, die sich der Gefahr nicht bewusst<br />
sind. Sie können sich verbrennen oder verbrühen, deswegen sollen sich Kleinkinder in sicherer<br />
Entfernung vom Herd aufhalten, ältere Kinder dürfen den Herd nur unter Aufsicht benutzen.<br />
• Achtung: Verbrennungsgefahr. Die Heizelemente, der Backofen <strong>und</strong> die Zubehörteile werden<br />
während des Backofenbetriebs sehr heiß, verwenden Sie deswegen zum Anfassen der Backbleche<br />
immer Küchentücher oder Küchenhandschuhe <strong>und</strong> behandeln Sie die Backbleche mit Vorsicht, um<br />
Verbrennungen zu vermeiden.<br />
• Anschlusskabel von Geräten, die sich in der Nähe des Herdes befinden, können, falls sie von<br />
der Backofentür eingeklemmt werden, beschädigt werden <strong>und</strong> einen Kurzschluss verursachen.<br />
Deswegen sollen Anschlusskabel von anderen Geräten vom Herd ferngehalten werden.<br />
• Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Wasserdampf-Reinigungsgeräte oder<br />
Hochdruckreiniger, da dies zu Stromschlägen führen kann.<br />
• Seien Sie besonders vorsichtig beim Braten/Backen im Backofen. Wegen der hohen Temperaturen<br />
sind die Backbleche, der Rost <strong>und</strong> das Backofeninnere sehr heiß, verwenden Sie deswegen beim<br />
Herausnehmen des Backblechs wärmeisolierende Küchenhandschuhe.<br />
• Während des Backofenbetriebs wird die Backofentür sehr heiß. Deswegen ist als zusätzlicher Schutz<br />
bei einigen Modellen ein drittes Glas eingebaut, das die Oberflächentemperatur des Sichtfensters der<br />
Backofentür senkt (nur bei einigen Modellen).<br />
• Kleiden Sie den Backofen nicht mit Alu-Folie aus <strong>und</strong> stellen Sie keine Backbleche oder andere<br />
Gefäße auf den Backofenboden, weil die Bekleidung aus Alu-Folie die Luftzirkulation im Backofen<br />
verhindert, den Backvorgang beeinträchtigt <strong>und</strong> das Email beschädigen kann.<br />
• Die Türscharniere der Backofentür können im Falle einer Überbelastung beschädigt werden. Stellen<br />
Sie auf die geöffnete Backofentür keine schweren Kochtöpfe bzw. lehnen Sie sich nicht an die Tür<br />
während Sie den Backofeninnenraum reinigen. Nehmen Sie vor dem Reinigen des Backofens die<br />
Backofentür ab (siehe Kapitel „Aushängen <strong>und</strong> Wiedereinsetzen der Backofentür“). Auf keinen Fall<br />
dürfen Sie auf die geöffnete Backofentür steigen bzw. auf der geöffneten Backofentür sitzen (Kinder!).<br />
• Das Gerät wurde in Einklang mit den vorgeschriebenen Sicherheitsnormen hergestellt. Trotzdem ist<br />
es nicht empfehlenswert, dass das Gerät Personen mit verminderten physischen, motorischen oder<br />
mentalen Fähigkeiten bzw. Personen ohne notwendige Erfahrung oder Wissen ohne Aufsicht benutzen.<br />
Dieselbe Empfehlung gilt auch für den Gebrauch des Geräts durch minderjährige Personen.<br />
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen<br />
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das<br />
Recycling von elektrischen <strong>und</strong> elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol<br />
auf dem Produkt, der <strong>Gebrauchs</strong>anleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe<br />
sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen<br />
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen<br />
Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die<br />
zuständige Entsorgungsstelle.<br />
3<br />
230764
Bestimmungsgemäßer<br />
Gebrauch<br />
Das Gerät ist zur Zubereitung von Speisen im Haushalt bestimmt<br />
<strong>und</strong> darf zu anderen Zwecken nicht verwendet werden!<br />
Die einzelnen Verwendungsmöglichkeiten des Geräts sind in<br />
dieser <strong>Gebrauchs</strong>anweisung ausführlich beschrieben.<br />
Beschreibung des Geräts<br />
Auf der Abbildung ist eines der Gerätemodelle beschrieben.<br />
Da die Geräte, für welche diese Anleitung angefertigt wurde,<br />
verschiedene Ausstattungen besitzen, sind vielleicht auch<br />
Funktionen <strong>und</strong> Zubehör beschrieben, die Ihr Gerät nicht besitzt.<br />
1. Bedienblende<br />
2. Backofentürgriff<br />
3. Backofentür<br />
230764<br />
1 Bedienungsknebel, Kochzone hinten links<br />
2 Bedienungsknebel, Kochzone vorne links<br />
3 Indikatorlämpchen Betrieb. Zeigt an, dass der<br />
Backofen oder eine Kochzone in Betrieb ist.<br />
4 Ein-/Ausschaltknebel <strong>und</strong> Auswahlknebel für<br />
die Beheizungsart des Backofens<br />
5 Zeitschaltuhr (nur bei einigen Modellen)<br />
6 Backofen-Temperaturwahlknebel<br />
7 Backofen-Indikatorlämpchen. Leuchtet,<br />
während der Backofen aufgeheizt wird <strong>und</strong><br />
erlischt, wenn die eingestellte Temperatur<br />
erreicht ist (nur bei einigen Modellen).<br />
8 Bedienungsknebel, Kochzone vorne rechts<br />
9 Bedienungsknebel, Kochzone hinten rechts<br />
4
(nur bei einigen Modellen)<br />
Schalter der Backofentür<br />
Kühlventilator<br />
Verlängerter Betrieb des<br />
Kühlventilators<br />
Versenkbare<br />
Bedienknebel<br />
Der Schalter schaltet die Backofenbeheizung aus, wenn die<br />
Backofentür<br />
während des Betriebs geöffnet wird <strong>und</strong> schaltet diese wieder<br />
ein, wenn die Backofentür<br />
geschlossen wird.<br />
Das Gerät verfügt über einen Kühlventilator, welcher das<br />
Gehäuse <strong>und</strong> die Bedienblende kühlt.<br />
Nach dem Ausschalten des Backofens ist der Kühlventilator noch<br />
für kurze Zeit in Betrieb, dadurch wird<br />
das Gerät zusätzlich gekühlt.<br />
• Den versenkbaren Bedienknebel zuerst leicht eindrücken,<br />
bis er ausrastet <strong>und</strong> hinausragt, danach die die gewünschte<br />
Backofentemperatur wählen oder Leistungsstufe der<br />
Kochzone einstellen.<br />
• Wenn der Backofen oder das Kochfeld eingeschaltet ist, ist<br />
das Ziffernblatt des Knebels beleuchtet (nur bei Modellen mit<br />
beleuchteten Bedienungsknebeln).<br />
• Drücken Sie nach jedem Gebrauch den versenkbaren<br />
Bedienungsknebel leicht in das Kochfeld hinein, um ihn wieder<br />
in die versenkte Position zu versetzen.<br />
Der versenkbare Bedienungsknebel springt<br />
nur dann heraus bzw. kann nur dann in die<br />
Bedienblende hineingedrückt werden, wenn er sich<br />
in der Nullposition befindet (nur bei Modellen mit<br />
beleuchteten Knebeln).<br />
Indikatorlämpchen<br />
Gelbes Indikatorlämpchen<br />
Das gelbe Lämpchen leuchtet, wenn eine beliebige Funktion des<br />
Geräts eingeschaltet ist.<br />
Rotes Indikatorlämpchen<br />
Das rote Indikatorlämpchen leuchtet, wenn die Heizkörper im<br />
Backofen in Betrieb sind <strong>und</strong> erlischt, wenn die eingestellte<br />
Temperatur erreicht ist.<br />
Beleuchtete Bedienungsknebel-Zifferblätter<br />
(nur bei einigen Modellen)<br />
Das Ziffernblatt des eingeschalteten Knebel leuchtet, wenn eine<br />
Funktion gewählt wurde.<br />
In diesen Geräten ist kein gelbes Indikatorlämpchen eingebaut.<br />
230764<br />
5
Zeitschaltuhr<br />
Kurzzeituhr<br />
Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, wie es in der beigefügten<br />
<strong>Gebrauchs</strong>anweisung für den Gebrauch der Zeitschaltuhr<br />
beschrieben ist. Die Einstellung der aktuellen Uhrzeit ist für das<br />
Funktionieren des Geräts unbedingt notwendig. Die Funktion<br />
des Backofens ist erst nach der Einstellung der aktuellen Uhrzeit<br />
möglich.<br />
Die maximale Einstellzeit beträgt 60 Minuten. Nach Ablauf der<br />
eingestellten Zeit wird ein akustisches Signal aktiviert, das<br />
ungefähr 5 Sek<strong>und</strong>en dauert.<br />
Sie können die Uhrzeit durch Verdrehen des Einstellknebels<br />
im Uhrzeigersinn einstellen, drehen Sie danach den Knebel<br />
in die entgegengesetzte Richtung, um die genaue Einstellung<br />
durchzuführen.<br />
Kurzzeit-Schaltuhr - 120<br />
Minuten (Zeitschalter)<br />
Die Kurzzeit-Schaltuhr bietet die Möglichkeit der Zeiteinstellung<br />
von 0-120 Minuten.<br />
• Drehen Sie den Knebel im Uhrzeigersinn bis zur gewünschten<br />
Zeit. Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich die<br />
gewählte Beheizungsart aus.<br />
• Wenn Sie den Kurzzeitwecker nicht verwenden möchten<br />
oder die Zeiten kürzer sind als 15 Minuten (Vorheizen, Pizza<br />
backen, u.Ä.) bzw. länger sind als 120 Minuten (für Speisen,<br />
die eine längere Zubereitungszeit haben) empfehlen wir, die<br />
manuelle Einstellung zu verwenden.<br />
• Drehen Sie zur manuellen Einstellung den Knebel nach links<br />
bis zum Symbol . In der Position 0 funktioniert der Backofen<br />
nicht.<br />
230764<br />
6
Kochfeld<br />
Vor der Inbetriebnahme<br />
(abhängig vom Modell)<br />
Wichtige Hinweise<br />
• Schalten Sie die Kochzonen ohne Kochgeschirr ca. 3-5<br />
Minuten auf die Höchststufe, damit sie sich besser erhitzen.<br />
Beim ersten Erhitzen der Kochplatten kann es wegen der<br />
Beschichtung der Kochplatte zu Rauchentwicklung kommen.<br />
Dadurch erreicht die Schutzbeschichtung der Kochplatte ihre<br />
größte Festigkeit.<br />
• Reinigen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem feuchten<br />
Tuch <strong>und</strong> etwas Geschirrspülmittel.<br />
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie<br />
z.B. grobe Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen,<br />
Topfschwämme, Rost- oder Fleckenentferner.<br />
• Schalten Sie die Kochzonen nicht ohne Geschirr ein <strong>und</strong><br />
verwenden Sie diese nie zur Beheizung des Raumes!<br />
• Achten Sie darauf, dass die Kochzonen <strong>und</strong> der Topfboden<br />
rein <strong>und</strong> trocken sind, damit eine gute Wärmeleitung<br />
ermöglicht <strong>und</strong> die Heizfl äche nicht beschädigt wird.<br />
• Überhitztes Fett <strong>und</strong> Öl kann sich auf den Kochzonen rasch<br />
entzünden. Bereiten Sie deswegen Speisen mit Fett oder Öl<br />
(z.B. Pommes frites) vorsichtig <strong>und</strong> unter ständiger Kontrolle<br />
zu.<br />
• Legen Sie auf die Kochplatten keine feuchten Kochtöpfe oder<br />
Topfdeckel ab. Feuchtigkeit schadet den Kochplatten.<br />
• Lassen Sie heiße Kochtöpfe niemals auf unbenutzten<br />
Kochplatten abkühlen, weil unter dem Topf Kondenswasser<br />
entsteht, das die Korrosion der Kochplatte beschleunigt.<br />
Besondere Hinweise zur Glaskeramikplatte<br />
• Die Kochzone erreicht schnell die eingestellte Leistung bzw.<br />
Heiztemperatur, wobei die Umgebung der heißen Kochzonen<br />
kühl bleibt.<br />
• Die Glaskeramikoberfl äche ist gegen Temperaturänderungen<br />
beständig.<br />
• Die Glaskeramikplatte ist schlagfest. Sie können den<br />
Kochtopf auch grob auf die Oberfl äche aufstellen, ohne sie zu<br />
beschädigen.<br />
• Verwenden Sie das Glaskeramik-Kochfeld nicht als<br />
Arbeitsfl äche. Scharfe Gegenstände können die Oberfl äche<br />
der Glaskeramikplatte zerkratzen.<br />
• Das Zubereiten von Speisen in Aluminium- oder<br />
Kunststoffgefäßen auf heißen Kochzonen ist nicht gestattet.<br />
Keine Gegenstände aus Kunststoff oder Aluminium auf die<br />
heiße Glaskeramikplatte stellen.<br />
• Ein Kochfeld, das Risse oder Sprünge aufweist, darf nicht<br />
benutzt werden. Durch das Fallen eines scharfkantigen<br />
Gegenstands auf die Glaskeramik-Oberfl äche kann ein Bruch<br />
230764<br />
7
der Glaskeramikplatte verursacht werden. Die Folgen sind<br />
entweder sofort oder erst nach einiger Zeit sichtbar. Falls im<br />
Glaskeramik-Kochfeld Risse oder Sprünge auftreten, muss die<br />
Stromversorgung sofort unterbrochen werden.<br />
• Wenn auf die Glaskeramikplatte Zucker verschüttet oder eine<br />
stark gesüßte Speise vergossen wird, müssen Sie den Zucker<br />
sofort wegwischen bzw. das Glaskeramik-Kochfeld sofort<br />
sauber wischen.<br />
Kochgeschirr<br />
Ratschläge zum Gebrauch des Kochgeschirrs<br />
Verwenden Sie nur hochwertige Kochtöpfe mit einem ebenen<br />
<strong>und</strong> stabilen Böden.<br />
• Die Wärmeübertragung ist am Besten, wenn der Topfboden<br />
<strong>und</strong> die Kochzone denselben Durchmesser besitzen <strong>und</strong> der<br />
Topf mittig auf die Kochplatte aufgestellt wird.<br />
• Falls Sie feuerfestes oder temperaturbeständiges Glas- oder<br />
Porzellangeschirr verwenden, beachten Sie unbedingt die<br />
Anweisungen des Herstellers.<br />
• Bei Verwendung eines Schnellkochtopfes muss dieser<br />
so lange überwacht werden, bis der notwendige Druck<br />
erreicht ist. Die Kochzone zuerst mit größter Leistung<br />
betreiben, danach gemäß den Anweisungen des Herstellers<br />
des Schnellkochtopfes die Leistungsstufe der Kochzone<br />
reduzieren.<br />
• Sorgen Sie dafür, dass sich im Schnellkochtopf bzw. auch<br />
in allen sonstigen Kochtöpfen immer genügend Flüssigkeit<br />
befi ndet, da sich ein leerer Kochtopf überhitzt <strong>und</strong> die<br />
Kochzone bzw. der Kochtopf beschädigt werden kann.<br />
• Kochgeschirr aus feuerfestem Glas mit speziell geschliffenem<br />
Boden ist zur Verwendung auf Kochzonen nur geeignet,<br />
wenn sein Durchmesser mit dem Durchmesser der einzelnen<br />
Kochzone übereinstimmt. Kochgeschirr aus feuerfestem Glas,<br />
das einen größeren Durchmesser hat als die Kochzone, kann<br />
wegen thermischer Spannung bersten.<br />
• Beachten Sie bei der Verwendung von speziellem<br />
Kochgeschirr die Anweisungen des Herstellers.<br />
230764<br />
• Wenn Sie auf der Glaskeramikplatte in einem Kochtopf mit<br />
einem hoch refl ektierenden (helle Metalloberfl äche) oder<br />
dicken Boden kochen, kann sich die zum Aufkochen benötigte<br />
Zeit um einige Minuten verlängern (bis zu 10 Minuten). Wenn<br />
Sie eine größere Menge Flüssigkeit aufkochen möchten,<br />
empfehlen wir die Verwendung eines Kochtopfes mit dunklem<br />
Boden.<br />
• Kein Keramikgeschirr verwenden, da dieses die<br />
Glaskeramikoberfl äche zerkratzen kann.<br />
8
Energie sparen<br />
• Der Durchmesser des Kochtopfes bzw. der Pfanne sollte<br />
dem Durchmesser der Kochzone entsprechen. Zu kleine<br />
Kochtöpfe verursachen Wärmeverluste <strong>und</strong> die Kochzone<br />
kann beschädigt werden.<br />
• Benutzen Sie beim Kochen immer Topfdeckel, wenn die<br />
Zubereitung der Speise dies zulässt.<br />
• Wählen Sie hinsichtlich der Speisemenge die entsprechende<br />
Größe des Kochtopfes. Die Zubereitung einer kleineren<br />
Speisemenge in einem großen Kochtopf bedeutet<br />
Energieverlust.<br />
• Speisen mit langen Zubereitungszeiten bereiten Sie am<br />
Besten im Schnellkochtopf zu.<br />
• Verschiedenes Gemüse, Kartoffeln u.Ä. können Sie mit<br />
einer geringeren Wassermenge zubereiten. So wird die<br />
Speise schneller gar, jedoch müssen Sie darauf achten,<br />
dass der Topfdeckel gut dichtet. Nach dem Aufkochen die<br />
Leistungsstufe verringern, damit die Speise langsam fortkocht.<br />
Bedienung der Kochplatten - klassische Kochmulden<br />
• Schalten Sie die Kochzonen mit den Bedienungsknebeln ein,<br />
die auf dem Bedienfeld angebracht sind.<br />
• Die Symbole neben den Knebeln zeigen die Zugehörigkeit zur<br />
jeweiligen Kochzone an.<br />
• Die Heizleistung der Kochzonen kann stufenlos (1-9) oder<br />
stufenweise (1-6) eingestellt werden.<br />
• Stufenweise einstellbare Bedienungsknebel können in beide<br />
Richtungen gedreht werden. Bei Energieschaltern wird<br />
durch Drehen des Bedienungsknebels im Uhrzeigersinn die<br />
Leistungsstufe erhöht, durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn<br />
wird die Leistungsstufe verringert.<br />
• Es ist sinnvoll, 3-5 Minuten vor Beendigung des Garvorgangs<br />
die Kochzone abzuschalten, um die Restwärme zu nutzen <strong>und</strong><br />
somit Energie zu sparen. (In der unteren Tabelle fi nden Sie<br />
Beispiele für die Verwendung der einzelnen Leistungsstufen).<br />
S E<br />
0 0 Die Kochzone ist ausgeschaltet.<br />
1 1-2<br />
Aufrecherhaltung der Temperatur <strong>und</strong> Aufwärmen<br />
von geringeren Speisemengen.<br />
2 3-4 Aufwärmen.<br />
3 5-6<br />
Aufwärmen bzw. langsames Garen von großen<br />
Speisemengen.<br />
4 7 Aufeinanderfolgendes Braten (Omeletten u.Ä.).<br />
5 8 Braten in Fett (Frittieren u.Ä.).<br />
6 9 Aufkochen.<br />
230764<br />
9
Schnellkochplatten (nur bei einigen Modellen) unterscheiden<br />
sich von den gewöhnlichen Kochplatten durch höhere Leistung,<br />
das bedeutet,<br />
sie werden schneller heiß.<br />
Sie sind mit einem roten Punkt in der Mitte der Kochplatte<br />
gekennzeichnet, der mit der Zeit wegen des häufigen<br />
Erhitzens <strong>und</strong> wegen der Reinigung verschwindet.<br />
Bedienung der Kochzonen - Glaskeramik-Kochzonen<br />
(nur bei einigen Modellen)<br />
Bedienung der Dreikreis-<br />
Kochzone<br />
Bedienung der<br />
Zweikreiskochzone <strong>und</strong><br />
der Bräterkochzone<br />
• Bei der Dreikreis-Kochzone kann die Heizfl äche der Größe<br />
<strong>und</strong> der Form nach dem Kochgeschirr angepasst werden.<br />
Schalten Sie die Kochzone mit dem dazugehörigen<br />
Bedienungsknebel ein oder aus.<br />
• Schalten Sie den mittleren Heizkreis durch Verdrehen des<br />
dazugehörigen Knebels auf das Symbol der Zweikreis-<br />
Kochzone ein. Stellen Sie danach die gewünschte<br />
Leistungsstufe ein.<br />
• Der große, dritte Heizkreis wird zugeschaltet, indem Sie<br />
den Bedienungsknebel der zugehörigen Kochzone bis zum<br />
Anschlag verdrehen (siehe Symbol; ein „Klick“ wird hörbar).<br />
Stellen Sie danach die gewünschte Leistungsstufe ein.<br />
• Drehen Sie zum Ausschalten sämtlicher Heizkreise den<br />
Bedienungsknebel auf die Position "0" (Aus).<br />
• Bei der Zweikreis-Kochzone <strong>und</strong> der Bräterkochzone kann<br />
die Heizfl äche an bestimmte Größen <strong>und</strong> Formen des<br />
Kochgeschirrs angepasst werden.<br />
• Schalten Sie die Kochzone mit dem dazugehörigen<br />
Bedienungsknebel ein oder aus.<br />
• Der größere Heizkreis wird zugeschaltet, indem Sie den<br />
Bedienungsknebel der zugehörigen Kochzone bis zum<br />
Anschlag verdrehen (siehe Symbol; ein „Klick“ wird hörbar).<br />
Stellen Sie danach die gewünschte Leistungsstufe ein.<br />
• Drehen Sie zum Ausschalten sämtlicher Heizkreise den<br />
Bedienungsknebel auf die Position "0" (Aus).<br />
230764<br />
10
Bedienungsknebel der<br />
Kochzone mit zwei<br />
zusätzlichen Heizkreisen<br />
Bedienungsknebel der<br />
Kochzone mit einem<br />
zusätzlichen Heizkreis<br />
Dreikreis-Kochzone<br />
Zweikreis-Kochzone<br />
Bräterkochzone von<br />
ovaler Form<br />
HI-Light Kochzonen<br />
Kochzonen mit HI-Light Strahlern unterscheiden sich von<br />
gewöhnlichen Kochzonen durch eine außergewöhnlich kurze<br />
Aufheizzeit, deswegen setzt der Kochvorgang sehr schnell ein.<br />
Restwärmeanzeige<br />
Jede Kochzone verfügt über ein zugehöriges Indikatorlämpchen,<br />
das aufl euchtet, wenn die Kochzone<br />
heiß ist. Nach Abkühlung der Kochzone erlischt das Lämpchen.<br />
Die Restwärmeanzeige leuchtet auch dann auf, wenn Sie<br />
auf eine Kochzone, die nicht verwendet wurde, einen heißen<br />
Kochtopf abstellen.<br />
230764<br />
11
Backofen<br />
Vor der Inbetriebnahme<br />
Wichtige Hinweise<br />
Bedienung des<br />
Backofens<br />
• Nehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen <strong>und</strong> reinigen<br />
Sie diese mit warmem Wasser <strong>und</strong> einem handelsüblichen<br />
Geschirrspülmittel. Verwenden Sie keine groben<br />
Scheuermittel!<br />
• Beim ersten Erhitzen des Backofens wird ein<br />
charakteristischer Geruch nach „Neuem“ frei, deswegen ist es<br />
notwendig, den Raum gründlich zu lüften.<br />
• Verwenden Sie nach Möglichkeit dunkle, schwarze,<br />
silikonbeschichtete oder emaillierte Backbleche, weil sie die<br />
Wärme besonders gut leiten.<br />
• Heizen Sie den Backofen nur vor, wenn das ausdrücklich im<br />
Rezept oder in den Tabellen in dieser <strong>Gebrauchs</strong>anweisung<br />
angegeben ist.<br />
• Beim Vorheizen des leeren Backofens wird viel Energie<br />
verbraucht, deswegen können Sie, wenn Sie mehrere Arten<br />
von Backgut oder Pizzas nacheinander backen, viel Energie<br />
sparen, weil der Backofen schon aufgeheizt ist.<br />
• Gegen Ende der Back-/Bratzeit können Sie den Backofen<br />
ungefähr 10 Minuten vor Beendigung des Back-/Bratvorgangs<br />
abschalten <strong>und</strong> damit Energie sparen, indem Sie die<br />
Restwärme nutzen.<br />
Zur Bedienung des Backofens dienen der Ein-/<br />
Ausschaltknebel, der Backofen-Funktionswahlknebel, sowie der<br />
Temperaturwahlknebel.<br />
230764<br />
12
Backofen-Temperaturwahlknebel<br />
Bemerkung: Stellen Sie den Temperaturwahlknebel auf die Position , , , wenn Sie die<br />
Backofen-Beheizungsart Großgrill oder Grill verwenden.<br />
Ein-/Ausschaltknebel <strong>und</strong> Auswahlknebel für die Backofen-Beheizungsart<br />
230764<br />
13
Der Backofen kann auf<br />
folgende Arten betrieben<br />
werden<br />
Backofen-Innenbeleuchtung<br />
Bei einigen Modellen sind zur Beleuchtung des<br />
Backofeninnenraums zwei Leuchten eingebaut: eine Leuchte ist<br />
oben in die Hinterwand des Backofeninnenraums, die andere in<br />
der Mitte der rechten Seitenwand eingebaut.<br />
Die Backofeninnenbeleuchtung kann separat eingeschaltet<br />
werden, ohne die Verwendung anderer Funktionen.<br />
Bei allen anderen Betriebsarten schaltet sich die<br />
Backofeninnenbeleuchtung nach Einstellung der Betriebsart<br />
automatisch ein.<br />
Ober-/Unterhitze<br />
Die Heizelemente im Ober- <strong>und</strong> Unterteil des Backofens strahlen<br />
die Hitze gleichmäßig in den Innenraum des Backofens. Das<br />
Backen <strong>und</strong> Braten ist nur auf einer Einschubebene möglich.<br />
Großgrill<br />
Bei dieser Beheizungsart arbeiten gleichzeitig die Oberhitze <strong>und</strong><br />
das Infra-Heizelement.<br />
Die Hitze wird direkt vom Infra-Heizelement ausgestrahlt, das<br />
an der Decke des Backofens angebracht ist. Zur Steigerung der<br />
Heizleistung bzw. optimalen Nutzung der gesamten Oberfl äche<br />
des Rostes ist gleichzeitig auch die Oberhitze eingeschaltet.<br />
Diese Beheizungsart ist besonders zum Grillen von kleineren<br />
Fleischstücken, wie z.B. Steaks, Würsten, Schnitzeln, Koteletts,<br />
u.Ä. geeignet.<br />
Grill<br />
Es ist nur der Infra-Grillheizkörper, der zum Großgrill gehört, in<br />
Betrieb.<br />
Diese Beheizungsart ist zum Grillen von Würsten, kleineren<br />
Mengen belegter Brote <strong>und</strong> zum Anbacken von Toast geeignet.<br />
230764<br />
14
Grill mit Gebläse<br />
Bei dieser Beheizungsart arbeiten gleichzeitig das Infra-<br />
Heizelement <strong>und</strong> das Gebläse. Diese Beheizungsart ist<br />
besonders zum Grillen von Fleisch <strong>und</strong> zum Braten von größeren<br />
Fleischstücken oder Gefl ügel auf einer Einschubebene geeignet.<br />
Sie ist auch zum Gratinieren <strong>und</strong> Überbacken geeignet.<br />
Heißluft mit Unterhitze<br />
Bei dieser Beheizungsart arbeiten gleichzeitig die Unterhitze<br />
<strong>und</strong> das Heißluftgebläse. Diese Betriebsart ist besonders zum<br />
Pizzabacken geeignet. Am Besten gelingt das Backen von<br />
feuchten oder schweren Kuchen, Obsttorten aus Hefe- oder<br />
Mürbeteig, sowie Quarktorten.<br />
Heißluft<br />
Bei dieser Beheizungsart arbeiten gleichzeitig die Unterhitze <strong>und</strong><br />
das Gebläse.<br />
Das Gebläse an der Rückwand des Backofens sorgt für<br />
ständiges Kreisen der heißen Luft um den Braten/das Backgut.<br />
Diese Beheizungsart ist besonders zum Braten <strong>und</strong><br />
Backen auf mehreren Einschubebenen geeignet. Die Back-<br />
/Brattemperaturen sind niedriger als bei der klassischen<br />
Beheizungsart.<br />
Abtauen<br />
Bei dieser Betriebsart kreist die Luft ohne zugeschaltete<br />
Heizkörper. Es ist nur das Gebläse in Betrieb.<br />
Diese Beheizungsart wird zum schonenden Abtauen von<br />
gefrorenen Lebensmitteln verwendet.<br />
Unterhitze mit Gebläse<br />
Bei dieser Beheizungsart arbeiten gleichzeitig die Unterhitze <strong>und</strong><br />
das Gebläse. Diese Beheizungsart ist vor allem zum Backen von<br />
niedrigem Backgut <strong>und</strong> zum Einkochen von Obst <strong>und</strong> Gemüse<br />
geeignet.<br />
Verwenden Sie die 1. Einschubebene von unten <strong>und</strong> nicht allzu<br />
hohe Backbleche, damit die erhitzte Luft auch auf der Oberseite<br />
der Speise kreisen kann.<br />
230764<br />
15
Ober- <strong>und</strong> Unterhitze mit Gebläse<br />
Bei dieser Beheizungsart sind die Ober- <strong>und</strong> Unterhitze mit<br />
Gebläse in Betrieb. Das Gebläse sorgt für gleichmäßiges Kreisen<br />
der heißen Luft im Backofen.<br />
Diese Beheizungsart ist zum Backen von jeder Art von<br />
Gebäck, zum Abtauen von gefrorenen Lebensmitteln, zum<br />
Dörren von Obst <strong>und</strong> Gemüse geeignet. Bevor Sie die<br />
Speise in den vorgeheizten Backofen hineinlegen, warten<br />
Sie, bis das Indikatorlämpchen zum ersten Mal ausgeht. Die<br />
besten Backergebnisse erzielen Sie beim Backen auf einer<br />
Einschubebene.<br />
Beim Backen auf zwei Einschubebenen werden schlechtere<br />
Backergebnisse erzielt. Der Backofen muss unbedingt vorgeheizt<br />
werden. Verwenden Sie die 2. <strong>und</strong> 4.<br />
Einschubebene (von unten). Die Backtemperaturen sind<br />
niedriger als bei der klassischen Beheizungsart.<br />
Unterhitze/Aqua Clean<br />
Die Wärme wird nur vom Heizkörper abgegeben, der an der<br />
Unterseite des Backofens angebracht ist. Wählen Sie diese<br />
Beheizungsart dann aus, wenn Sie die Unterseite des Backguts<br />
stärker backen möchten (z.B. zum Backen von feuchtem<br />
Backgut mit Obstbelag). Stellen Sie den Temperaturwahlknebel<br />
auf die gewünschte Temperatur ein.<br />
Sie können die Unterhitze auch zum Reinigen des Backofens<br />
benützen. Einzelheiten bezüglich der Reinigung des Backofens<br />
fi nden Sie im Kapitel „Reinigung <strong>und</strong> Pfl ege“.<br />
Oberhitze<br />
Die Hitze gibt nur das an der Decke des Backofeninnenraumes<br />
montierte Heizelement ab. Verwenden Sie diese Beheizungsart,<br />
wenn Sie die Oberseite der Speisen besser backen/braten<br />
möchten (z.B. zum nachträglichen Bräunen).<br />
230764<br />
16
Einschubebenen<br />
(abhängig vom Modell)<br />
• Das Zubehör (Rost, niedriges <strong>und</strong> hochwandiges<br />
Backblech) können Sie in den Backofen auf 4 verschiedene<br />
Einschubebenen stellen.<br />
• Beachten Sie, dass die Einschubebenen immer von unten<br />
nach oben gezählt werden! In den nachfolgenden Tabellen<br />
sind die einzelnen Einschubebenen beschrieben.<br />
• Die Führungen sind Ausziehführungen, Drahtführungen<br />
oder Teleskopausziehführungen (abhängig vom Modell).<br />
Die Einschubebenen 2.,3. <strong>und</strong> 4. sind mit Teleskop-<br />
Ausziehführungen ausgerüstet. Bei Drahtführungen müssen<br />
Sie den Rost <strong>und</strong> die Backbleche immer in die Führungsrinne<br />
der Drahtführungen einschieben.<br />
Teleskopauszieführungen<br />
(abhängig<br />
vom Modell)<br />
Die Einschubebenen 2., 3. <strong>und</strong> 4. sind mit Teleskop-<br />
Ausziehführungen ausgerüstet. Links <strong>und</strong> rechts im Backofen<br />
befi nden sich Führungen mit Teleskopausziehführungen auf 3<br />
Ebenen.<br />
Die Ausziehführungen gibt es in folgenden Ausführungen<br />
(abhängig vom Modell):<br />
- mit drei teilweise ausziehbaren Führungen<br />
- mit einer komplett <strong>und</strong> zwei teilweise ausziehbaren Führungen<br />
- mit drei komplett ausziehbaren Führungen.<br />
Die Teleskop-Ausziehführungen <strong>und</strong> andere<br />
Zubehörteile werden während des Backofenbetriebs<br />
heiß! Verwenden Sie bei der Arbeit einen<br />
wärmeisolierenden Küchenhandschuh oder einen<br />
ähnlichen Schutz, der Sie vor Verbrennungen schützt!<br />
230764<br />
17
• Um den Rost, das Backblech oder die Fettpfanne<br />
einzuschieben, müssen Sie zuerst die<br />
Teleskopausziehführungen einer Einschubebene<br />
herausziehen.<br />
• Stellen Sie den Rost <strong>und</strong> das niedrige oder hochwandige<br />
Backblech auf die herausgeschobenen Laufschienen <strong>und</strong><br />
schieben Sie es danach mit der Hand bis zum Anschlag in den<br />
Backofen. Schließen Sie die Backofentür erst dann, wenn die<br />
Teleskopführungen bis zum Anschlag in das Backofeninnere<br />
eingeschoben sind.<br />
Leicht zu reinigende<br />
Einsätze (abhängig vom<br />
Modell)<br />
A<br />
Die eingelegten leicht zu reinigenden Einsätze verhindern, dass<br />
das Fett beim Braten direkt auf die Innenwände des Backofens<br />
spritzt.<br />
Montage:<br />
• Entfernen Sie die Drahtführungen bzw.<br />
Teleskopausziehführungen (siehe Kapitel Entfernen der<br />
Teleskopausziehführungen <strong>und</strong> Drahtführungen).<br />
• Stecken Sie die Führungen (Draht- bzw. Teleskop-<br />
Ausziehführungen) auf die leicht zu reinigende<br />
Innenauskleidung (A), hängen Sie das Ganze in die<br />
vorgesehenen Öffnungen <strong>und</strong> ziehen Sie es nach oben.<br />
Stecken Sie bei der Montage der Teleskopausziehführungen<br />
(totales Herausziehen) <strong>und</strong> der leicht zu reinigenden Einsätze,<br />
die beigelegten Schnapper in die unteren Öffnungen auf der<br />
Backofenwand. Stecken Sie sodann die Führungen in die<br />
Schnapper ein. Die Schnapper dienen zur besseren Befestigung<br />
der Führungen.<br />
Backofenzubehör<br />
(abhängig vom Modell)<br />
Der Glasbräter dient zum Braten von Fleisch <strong>und</strong> als<br />
Serviertablett.<br />
230764<br />
18
Rost, auf welchen Sie das Backblech mit Speisen stellen. Sie<br />
können die Speise aber auch direkt auf den Rost stellen.<br />
Das niedrige Backblech ist zum Backen von Gebäck <strong>und</strong><br />
Kuchen bestimmt.<br />
Das hochwandige Backblech dient zum Braten <strong>und</strong> Backen<br />
von feuchten Kuchen <strong>und</strong> als Auffanggefäß für tropfendes Fett.<br />
Während des Back-/Bratvorgangs dürfen Sie<br />
das hochwandige Backblech nicht auf die 1.<br />
Einschubebene stellen, außer wenn Sie grillen oder<br />
den Drehspieß benutzen <strong>und</strong> das Backblech als<br />
Auffanggefäß für Fett benutzt wird.<br />
Die Rückseite des Backofens ist mit einer katalytischen<br />
Verkleidung versehen, die nur von einem Fachmann bzw.<br />
K<strong>und</strong>endienstfachmann montiert bzw. demontiert werden darf.<br />
Fettfilter<br />
(abhängig vom Modell)<br />
Der auf der der Rückseite des Backofens eingebaute Fettfi lter<br />
schützt das Gebläse, den Ringheizkörper <strong>und</strong> den Backofen<br />
vor unerwünschten Verunreinigungen mit Fett. Beim Braten<br />
von Fleisch ist der Einsatz des Fettfi lters empfehlenswert.<br />
Wenn Sie backen, müssen Sie den Fettfi lter aus dem Backofen<br />
herausnehmen! Der eingesetzte Fettfi lter kann beim Backen von<br />
Potitzen zu schlechten Backergebnissen führen.<br />
230764<br />
19
Zubereitung von Speisen<br />
Backen<br />
• Verwenden Sie zum Backen von Kuchen , <strong>und</strong> . (Die<br />
Bedienung des Backofens mit gewählter Beheizungsart ist<br />
vom Modell abhängig).<br />
• Beim Backen müssen Sie den Fettfi lter immer aus dem<br />
Backofen entfernen!<br />
Tipps<br />
• Berücksichtigen Sie beim Backen immer die Auswahl der<br />
Einschubebene, die Backtemperatur <strong>und</strong> die Backzeit aus<br />
der Backtabelle <strong>und</strong> vernachlässigen Sie eventuelle alte<br />
Erfahrungen, die Sie mit anderen Backöfen gemacht haben.<br />
Die Werte in der Backtabelle wurden speziell für diesen<br />
Backofen festgestellt <strong>und</strong> geprüft.<br />
• Wenn Sie in der Backtabelle ein bestimmtes Backgut nicht<br />
fi nden, wählen Sie die Werte für ein ähnliches Backgut.<br />
Backen mit Ober-/Unterhitze<br />
• Benutzen Sie nur eine Einschubebene.<br />
• Die Ober-/Unterhitze ist besonders zum Backen von<br />
verschiedenen Arten vom Gebäck, Brot <strong>und</strong> zum Braten von<br />
Fleisch geeignet.<br />
• Verwenden Sie dunkle Backformen. In hellen Backformen<br />
bräunt das Backgut schlechter, weil die Wärme refl ektiert wird.<br />
• Stellen Sie Backformen immer auf den Rost. Wenn Sie das<br />
beigelegte Backblech verwenden, entfernen Sie den Rost.<br />
• Ein vorgeheizter Backofen verkürzt die Backzeit. Stellen Sie<br />
das Backgut in den Backofen erst, wenn die eingestellte<br />
Temperatur erreicht wurde, d.h. wenn das Indikatorlämpchen<br />
des Backofens zum ersten Mal erlischt.<br />
230764<br />
Backen mit Heißluft<br />
Heißluft ist besonders zum Backen auf mehreren<br />
Einschubebenen geeignet, insbesondere für Kleingebäck in<br />
niedrigen Backblechen. Wir empfehlen Ihnen, den Backofen<br />
vorzuheizen <strong>und</strong> die Einschubebenen 2 <strong>und</strong> 3 zu verwenden.<br />
Diese Beheizungsart ist auch für feuchtes Backgut <strong>und</strong><br />
Obsttorten (Backen auf einer Einschubebene) geeignet.<br />
• Die Temperatur ist gewöhnlich niedriger als beim Backen mit<br />
Ober-/Unterhitze (siehe Backtabelle).<br />
• Sie können verschiedenes Backgut zusammen backen, wenn<br />
die erforderlichen Temperaturen ähnlich sind.<br />
• Die Backzeiten können beim Backen in gleichen<br />
Backblechen verschieden sein. Wenn Sie auf mehreren<br />
Backblechen gleichzeitig backen – Backen auf zwei oder<br />
drei Einschubebenen, kann die Backzeit für verschiedene<br />
Backbleche verschieden sein. Möglicherweise werden Sie ein<br />
20
Backblech früher aus dem Backofen herausnehmen müssen,<br />
als ein anderes (Backblech in der oberen Einschubebene).<br />
• Kleingebäck, wie z.B. Plätzchen, bereiten Sie nach Möglichkeit<br />
in gleicher Dicke <strong>und</strong> Höhe zu. Ungleichmäßiges Backgut wird<br />
ungleichmäßig braun!<br />
• Wenn Sie mehrere Kuchen gleichzeitig backen, entsteht im<br />
Backofen eine größere Dampfmenge, die an der Backofentür<br />
Kondenswasser bilden kann.<br />
Tipps zum Backen<br />
Ist das Backgut durchgebacken?<br />
Stechen Sie das Backgut mit einem Holzstäbchen an seiner<br />
dicksten Stelle durch. Wenn am Stäbchen kein Teig kleben<br />
bleibt, ist das Backgut durchgebacken. Sie können den Backofen<br />
ausschalten <strong>und</strong> die Restwärme nutzen.<br />
Das Backgut ist zusammengesackt<br />
Überprüfen Sie zuerst das Rezept. Verwenden Sie nächstes Mal<br />
weniger Flüssigkeit. Beachten Sie die Rührzeiten, vor allem bei<br />
Verwendung von<br />
Küchenmaschinen.<br />
Das Backgut ist zu hell<br />
Verwenden Sie nächstes Mal zum Backen ein dunkles<br />
Backblech, stellen Sie das Backgut eine Ebene tiefer <strong>und</strong><br />
schalten Sie gegen Ende des Backvorgangs die Unterhitze ein.<br />
Das Backgut mit feuchtem Belag, z.B. eine Quarktorte, ist<br />
nicht durchgebacken.<br />
Verringern Sie nächstes Mal die Backtemperatur <strong>und</strong> verlängern<br />
Sie die Backzeit.<br />
Hinweise zur Backtabelle:<br />
• Bei den Temperaturen sind immer ein niedriger <strong>und</strong> ein<br />
höherer Wert angegeben. Stellen Sie anfangs die niedrigere<br />
Temperatur ein. Falls das Backgut nicht genügend braun wird,<br />
erhöhen Sie beim nächsten Mal die Backtemperatur.<br />
• Die angeführten Backzeiten sind nur Richtwerte <strong>und</strong> können<br />
unter konkreten Bedingungen variieren.<br />
• Fettgedruckte Angaben zeigen Ihnen die am besten geeignete<br />
Beheizungsart für die einzelne Art des Backguts.<br />
• Das Sternchen * bedeutet, dass Sie den Backofen bei der<br />
gewählten Beheizungsart vorheizen sollten.<br />
• Wenn Sie Backpapier verwenden, überprüfen Sie, ob es<br />
temperaturbeständig ist.<br />
230764<br />
21
Backtabelle: Backen mit Oberhitze/Unterhitze oder Heißluft.<br />
Art des Backguts<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Backzeit<br />
(in Min.)<br />
Süßes Gebäck<br />
Marmor-, Napfkuchen 1 160-170 1 150-160 50-70<br />
Kastenkuchen 1 160-170 1 150-160 55-70<br />
Schlupfkuchen, Springform 1 160-170 2 150-160 45-60<br />
Käsekuchen, Springform 1 170-180 2 150-160 65-85<br />
Obsttorte, Mürbeteig 1 180-190 2 160-170 50-70<br />
Obsttorte mit Überguss 1 170-180 2 160-170 60-70<br />
Biskuittorte* 1 170-180 2 150-160 30-40<br />
Streuselkuchen 2 180-190 2 160-170 25-35<br />
Obstkuchen, Rührteig 2 170-180 2 150-160 45-65<br />
Pfl aumenkuchen 2 180-200 2 150-160 35-60<br />
Biskuitrolle* 2 180-190 2 160-170 15-25<br />
Kuchen, Rührteig 2 160-170 2 150-160 25-35<br />
Hefezopf, Hefekranz 2 180-200 2 160-170 35-50<br />
Weihnachtsstollen 2 170-180 2 150-160 45-70<br />
Apfelstrudel 2 180-200 2 170-180 40-60<br />
Buchteln 1 170-180 2 150-160 40-55<br />
Pikantes Backwerk<br />
Quiche Lorraine 1 190-210 2 170-180 50-65<br />
Pizza* 2 210-230 2 190-210 25-45<br />
Brot 2 190-210 2 170-180 50-60<br />
Semmeln* 2 200-220 2 180-190 30-40<br />
Kleingebäck<br />
Mürbeteigplätzchen* 2 160-170 2 150-160 15-25<br />
Spritzgebäck* 2 160-170 2 150-160 15-28<br />
Hefekleingebäck 2 180-190 2 170-180 20-35<br />
Blätterteiggebäck 2 190-200 2 170-180 20-30<br />
Windbeutel/mit Creme gefüllt 2 180-190 2 180-190 25-45<br />
Aufläufe<br />
Reisaufl auf 1 190-200 2 180-190 35-50<br />
Quarkaufl auf 1 190-200 2 180-190 40-50<br />
Gefrorenes Backgut<br />
Apfelstrudel, Quarkstrudel 2 180-200 2 170-180 50-70<br />
Quarktorte 2 180-190 2 160-170 65-85<br />
Pizza 2 200-220 2 170-180 20-30<br />
Pommes frites für den<br />
Backofen*<br />
2 200-220 2 170-180 20-35<br />
Kroketten für den Backofen 2 200-220 2 170-180 20-35<br />
Hinweis: Die Einschubebene bezieht sich auf den Rost, auf welchen kleinere Backbleche <strong>und</strong><br />
Backformen gelegt werden, sowie auf das niedrige Backblech. Das hochwandige Backblech darf<br />
während des Backens nicht in die 1. Einschubebene eingeschoben werden.<br />
230764<br />
22
Backtabelle (Heißluft <strong>und</strong> Unterhitze)<br />
Art des Backguts<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur (in ° C)<br />
Grillzeit<br />
(in Min.)<br />
Käsekuchen (750 g Quark)<br />
2 150-160 65-80<br />
- Mürbeteig<br />
Pizza * - Hefeteig 2 200-210 15-20<br />
Quiche Lorraine - Mürbeteig 2 180-200 35-40<br />
Apfelkuchen mit Streusel<br />
2 150-160 35-40<br />
- Hefeteig<br />
Obstkuchen - Rührteig 2 150-160 45-55<br />
Apfelstrudel - Strudelteig 2 170-180 45-65<br />
Tabelle: Backen mit Ober-/Unterhitze <strong>und</strong> Gebläse<br />
Art des Backguts<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur (in ° C)<br />
Grillzeit<br />
(in Min.)<br />
Süßes Gebäck<br />
Marmor-, Napfkuchen 1 150-160 50-60<br />
Kastenkuchen 1 150-160 55-65<br />
Schlupfkuchen, Springform 1 150-160 45-55<br />
Käsekuchen, Springform 1 150-160 65-75<br />
Obsttorte, Mürbeteig 1 160-170 45-65<br />
Obsttorte mit Überguss 1 160-170 55-65<br />
Biskuittorte* 1 150-160 25-35<br />
Streuselkuchen 2 160-170 25-35<br />
Obstkuchen, Rührteig 2 150-160 45-60<br />
Pfl aumenkuchen 2 150-160 30-40<br />
Biskuitrolle* 2 160-170 15-23<br />
Kuchen, Rührteig 2 150-160 25-35<br />
Hefezopf, Hefekranz 2 160-170 35-45<br />
Weihnachtsstollen 2 150-160 45-65<br />
Apfelstrudel 2 160-170 50-60<br />
Buchteln 1 150-160 35-45<br />
Pikantes Backwerk<br />
Quiche Lorraine 1 170-180 45-55<br />
Pizza* 2 190-200 20-25<br />
Brot 2 170-180 50-60<br />
Semmeln* 2 180-190 15-20<br />
Kleingebäck<br />
Mürbeteigplätzchen 2 150-160 15-25<br />
Spritzgebäck* 2 150-160 15-25<br />
Hefekleingebäck 2 160-170 18-23<br />
Blätterteiggebäck 2 170-180 20-30<br />
Windbeutel/mit Creme gefüllt 2 170-180 20-30<br />
Gefrorenes Backgut<br />
Apfelstrudel, Quarkstrudel 2 170-180 50-70<br />
Quarktorte 2 160-170 65-85<br />
Pizza 2 170-180 20-30<br />
Hinweis: Die Einschubebene bezieht sich auf das niedrige Backblech oder auf den Rost, auf<br />
230764<br />
23
Braten<br />
• Verwenden Sie zum Braten , .<br />
• Fettgedruckte Angaben zeigen Ihnen die am besten geeignete<br />
Beheizungsart für die einzelne Fleischart.<br />
• Beim Grillen von Fleisch ist der Gebrauch des Fettfi lters<br />
empfehlenswert (abhängig vom Modell).<br />
Tipps zum Geschirr<br />
• Sie können Geschirr aus Email, feuerfestem Glas, Ton oder<br />
Gusseisen verwenden.<br />
• Bräter aus rostfreiem Stahl sind nicht geeignet, weil sie die<br />
Wärme sehr stark refl ektieren.<br />
• Wenn Sie den Braten zudecken, bleibt er saftiger <strong>und</strong> der<br />
Backofen wird nicht so stark verschmutzt.<br />
• In einem offenen Bräter wird der Braten schneller braun.<br />
Hinweise zum Braten<br />
• In der Brattabelle fi nden Sie Angaben zur Brattemperatur, zu<br />
den Einschubebenen <strong>und</strong> Bratzeiten. Da die Bratzeiten von<br />
der Art, vom Gewicht <strong>und</strong> der Qualität des Fleisches abhängig<br />
sind, kann es zu Abweichungen kommen.<br />
• Das Braten von Fleisch, Gefl ügel <strong>und</strong> Fisch ist erst ab 1 kg<br />
wirtschaftlich.<br />
• Geben Sie während des Bratvorgangs ausreichend Flüssigkeit<br />
in das Backblech, damit das Fett <strong>und</strong> der Fleischsaft nicht<br />
anbrennen können. Das bedeutet, dass Sie den Braten bei<br />
längeren Bratzeiten häufi ger kontrollieren <strong>und</strong> ihm Flüssigkeit<br />
zugeben sollten.<br />
• Wenden Sie den Braten nach ungefähr der halben Bratzeit,<br />
besonders beim Braten im Bräter. Es ist sinnvoll, den Braten<br />
zuerst mit der Anmachseite nach unten gewendet zu braten.<br />
• Beim Braten von größeren Fleischstücken kann es<br />
zu verstärkter Dampfbildung <strong>und</strong> Niederschlag von<br />
Kondenswasser an der Backofentür kommen. Das ist ein<br />
natürlicher Vorgang, der die Funktion des Geräts nicht<br />
beeinfl usst. Wischen Sie nach Beendigung des Bratvorgangs<br />
die Backofentür <strong>und</strong> das Sichtfenster mit einem Tuch trocken.<br />
• Lassen Sie heiße Speisen nicht im geschlossenen Backofen<br />
abkühlen, um die Bildung von Kondenswasser zu vermeiden.<br />
230764<br />
24
Brattabelle: Braten mit Unter-/Oberhitze oder Heißluft.<br />
Fleischart<br />
Gewicht<br />
(in g)<br />
Einschu-bebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Einschubebene<br />
(von<br />
unten)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Bratzeit<br />
(in Min.)<br />
Rindfleisch<br />
Rinderbraten 1000 2 190-210 2 180-190 100-120<br />
Rinderbraten 1500 2 190-210 2 170-180 120-150<br />
Roastbeef, medium 1000 2 200-210 2 180-200 30-50<br />
Roastbeef, durch 1000 2 200-210 2 180-200 40-60<br />
Schweinefleisch<br />
Schweinebraten mit<br />
Schwarte<br />
1500 2 180-190 2 170-180 140-160<br />
Schweinebauch 1500 2 190-200 2 170-180 120-150<br />
Schweinebauch 2000 2 180-200 2 160-170 150-180<br />
Schweineschulter 1500 2 190-200 2 160-170 120-140<br />
Schweinerollbraten 1500 2 190-200 2 160-170 120-140<br />
Kasseler 1500 2 180-200 2 160-170 100-120<br />
Hackbraten 1500 2 200-210 2 170-180 60-70<br />
Kalbfleisch<br />
Kalbsrollbraten 1500 2 180-200 2 170-190 90-120<br />
Kalbshaxen 1700 2 180-200 2 170-180 120-130<br />
Lammfleisch<br />
Lammrücken 1500 2 190-200 2 170-180 100-120<br />
Hammelkeule 1500 2 190-200 2 170-180 120-130<br />
Wild<br />
Hasenrücken 1500 2 190-200 2 180-190 100-120<br />
Rehkeule 1500 2 190-200 2 170-180 100-120<br />
Wildschweinkeule 1500 2 190-200 2 170-180 100-120<br />
Geflügel<br />
Hühnchen, ganz 1200 2 190-200 2 180-190 60-80<br />
Poularde 1500 2 190-200 2 180-190 70-90<br />
Ente 1700 2 180-190 2 160-170 120-150<br />
Gans 4000 2 160-170 2 150-160 180-200<br />
Truthahn, Pute 5000 2 150-160 2 140-150 180-240<br />
Fisch<br />
Ganzer Fisch 1000 2 190-200 2 170-180 50-60<br />
Fischauflauf 1500 2 180-200 2 150-170 50-70<br />
Hinweis: Die Einschubebene bezieht sich auf das hochwandige Backblech; legen Sie kleinere<br />
Backbleche auf den Rost, welchen Sie in die 1. Einschubebene schieben (Sie dürfen das<br />
hochwandige Backblech nicht in die 1. Einschubebene schieben).<br />
230764<br />
25
Grillen <strong>und</strong> Überbacken<br />
• Sie sollten beim Grillen besonders vorsichtig sein. Wegen<br />
der hohen Temperatur des Infra-Grillheizkörpers werden<br />
der Rost <strong>und</strong> die übrigen Teile des Zubehörs im Backofen<br />
sehr heiß, verwenden Sie deswegen wärmeisolierende<br />
Küchenhandschuhe <strong>und</strong> spezielle Fleischzangen!<br />
• Aus durchstochenem Fleisch (z.B. aus Würsten) kann heißes<br />
Fett spritzen. Um Verbrennungen der Haut oder Augen zu<br />
vermeiden, verwenden Sie zum Wenden Fleischzangen.<br />
• Kontrollieren Sie den Grillvorgang die ganze Zeit. Das Fleisch<br />
kann wegen der hohen Temperatur rasch anbrennen!<br />
• Erlauben Sie nicht, dass sich Kinder in der Nähe des Grills<br />
aufhalten.<br />
• Das Grillen mit dem Infra-Heizkörper ist zum knusprigen <strong>und</strong><br />
fettfreien Grillen von Würsten, fl achen Fleischstücken <strong>und</strong><br />
Fisch (Steak, Schnitzel, Lachsschnitten, usw.) oder Toasts <strong>und</strong><br />
zum Überbacken geeignet.<br />
230764<br />
Hinweise zum Grillen<br />
• Grillen Sie immer bei geschlossener Backofentür.<br />
• In der Grilltabelle fi nden Sie Angaben zur Grilltemperatur,<br />
Einschubebene <strong>und</strong> Grillzeit. Da die Grillzeit stark von der<br />
Art, dem Gewicht <strong>und</strong> der Qualität des Fleisches abhängig ist,<br />
kann es zu Abweichungen kommen.<br />
• Beim Grillen von Fleisch ist der Gebrauch des Fettfi lters<br />
empfehlenswert (abhängig vom Modell).<br />
• Heizen Sie den Infra-Heizkörper (Groß- <strong>und</strong> Kleingrill) 5<br />
Minuten vor.<br />
• Wenn Sie Fleisch auf dem Rost grillen, pinseln Sie den Rost<br />
mit Öl ein, damit das Fleisch nicht am Rost festklebt.<br />
• Legen Sie dünne Fleischstücke auf den Rost, den Sie in die 4.<br />
Einschubebene einsetzen.<br />
• Schieben Sie die Fettpfanne in die 1. oder 2. Einschubebene,<br />
damit diese das tropfende Fett <strong>und</strong> den Fleischsaft auffängt.<br />
• Wenden Sie das Fleisch während des Grillvorgangs. Grillen<br />
Sie die erste Seite ein wenig länger als die andere.<br />
• Wenn Sie größere Fleischstücke auf dem Rost braten<br />
(Hühnchen, Fisch) setzen Sie den Rost in die 2.<br />
Einschubebene <strong>und</strong> die Fettpfanne in die 1. Einschubebene<br />
ein.<br />
• Wenden Sie dünne Fleischstücke nur einmal, dickere<br />
mehrmals. Verwenden Sie zum Wenden der Fleischstücke<br />
Fleischzangen, damit aus dem Fleisch nicht zuviel Saft<br />
entweicht.<br />
• Dunkle Fleischsorten werden schneller <strong>und</strong> besser braun, als<br />
helles Schweine- oder Kalbfl eisch.<br />
• Reinigen Sie den Backofen <strong>und</strong> das Zubehör nach jedem<br />
Grillvorgang, damit der Schmutz beim nächsten Mal nicht<br />
festbrennen kann.<br />
26
Grillen auf dem Drehspieß<br />
(nur bei einigen Modellen)<br />
• Die Drehspießgarnitur besteht aus einem Drehspieß<br />
mit abnehmbarem Griff <strong>und</strong> zwei Fixiergabeln mit<br />
Feststellschrauben zum Festmachen des Fleisches.<br />
• Setzen Sie bei Verwendung des Drehspießes zuerst das<br />
spezielle Grillgestell in die 3. Einschubebene von unten ein.<br />
• Spießen Sie das vorbereitete Fleisch auf den Drehspieß <strong>und</strong><br />
bohren Sie auf beiden Seiten die beigelegten Gabeln ins<br />
Fleisch, damit es gut fi xiert wird. Schrauben Sie anschließend<br />
die Feststellschrauben auf den Gabeln fest.<br />
• Montieren Sie den Griff auf die Vorderseite des Drehspießes.<br />
Stecken Sie den spitzen Teil des Drehspießes in die Öffnung<br />
auf der rechten Seite der Backofenhinterwand, die mit einer<br />
drehbaren Blende geschützt ist. Stellen Sie den Vorderteil des<br />
Drehspießes auf den niedrigsten Teil des Grillgestells, bis er<br />
einschnappt.<br />
• Stellen Sie das hochwandige Backblech zum Auffangen des<br />
tropfenden Fettes <strong>und</strong> Fleischsaftes eine Einschubebene<br />
tiefer.<br />
• Aktivieren Sie den Drehspieß durch Auswahl der Betriebsart<br />
"Großgrill" .<br />
• Bevor Sie die Backofentür schließen, schrauben Sie den<br />
Handgriff des Drehspießes ab.<br />
• Der Infra-Heizkörper arbeitet thermostatisch <strong>und</strong> nur wenn die<br />
Backofentür geschlossen ist.<br />
230764<br />
27
Tabelle: Grillen mit dem Großgrill<br />
Grillgut<br />
Gewicht<br />
(in g)<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Grillzeit<br />
(in Min.)<br />
Fleisch <strong>und</strong> Würste<br />
4 Rindersteaks, blutig 180g/Stk. 4 Heizstufe - 14-16<br />
4 Rindersteaks, medium “ 4 - 16-20<br />
4 Rindersteaks, durch “ 4 - 18-21<br />
4 Schnitzel (Schweinenacken) “ 4 - 19-23<br />
4 Koteletts “ 4 - 20-24<br />
4 Kalbsschnitzel “ 4 - 19-22<br />
6 Lammkoteletts 100 g/Stk. 4 - 15-19<br />
8 Grillwürste 100 g/Stk. 4 - 11-14<br />
3 Scheiben Leberkäse 200 g/Stk. 4 - 9-15<br />
1/2 Hühnchen 600 g 2 - 180-190 25 (1. Seite)<br />
20 (2. Seite)<br />
Fisch<br />
Lachsscheiben 600 3 - 19-22<br />
4 Forellen 200 g/Stk. 2 - 170-180 45-50<br />
Toast<br />
6 Weißbrotscheiben / 4 - 1,5-3<br />
4 Mischbrotscheiben / 4 - 2-3<br />
Belegte Toastbrote / 4 - 3,5-7<br />
Fleisch/Geflügel*<br />
Ente* 2000 2 210 150-170 80-100<br />
Hühnchen* 1500 2 210-220 160-170 60-85<br />
Schweinebraten 1500 2 - 150-160 90-120<br />
Schweineschulter 1500 2 - 150-160 120-160<br />
Schweinshaxen 1000 2 - 150-160 120-140<br />
Roastbeef/Rinderfi let 1500 2 - 170-180 40-80<br />
Gratiniertes Gemüse**<br />
Blumenkohl, Wirsing 750 2 210-230 15-25<br />
Spargel 750 2 210-230 15-25<br />
230764<br />
Bemerkung: Die Einschubebene bezieht sich auf den Rost, auf welchen das Fleisch gestellt wird; im Kapitel<br />
Fleisch/Geflügel bezieht sich die Einschubebene auf das hochwandige Backblech, bei Hühnchen auf den Rost.<br />
Beachten Sie beim Braten von Fleisch im Bräter, dass im Bräter genügend Wasser sein muss, damit das<br />
Fleisch nicht anbrennt <strong>und</strong> wenden Sie es mehrere Male. Schieben Sie beim Grillen von Fleisch auf dem Rost<br />
die Fettpfanne in die 1. oder 2. Einschubebene, damit Fett <strong>und</strong> Fleischsaft aufgefangen werden (siehe "Tipps<br />
zum Grillen").<br />
Empfehlung: Trocknen Sie die Forellen mit einem Papierküchentuch. Würzen Sie die Fische innen mit<br />
Petersilie, Salz <strong>und</strong> Knoblauch, bepinseln Sie sie außen mit Öl <strong>und</strong> legen Sie sie auf den Rost. Während des<br />
Grillvorgangs die Forellen nicht wenden.<br />
*Wenn Sie möchten, können Sie auch den Drehspieß benutzen (siehe Tipps zum Gebrauch des Drehspießes).<br />
**Das Gemüse wird halbgegart <strong>und</strong> mit Bechamel <strong>und</strong> geriebenem Käse überdeckt. Der kleinere Glasbräter<br />
liegt auf dem Rost.<br />
28
Tabelle: Grillen mit dem Grill<br />
Grillgut<br />
Gewicht<br />
(in g)<br />
Einschubebene<br />
(von unten)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Temperatur<br />
(in ° C)<br />
Grillzeit<br />
(in Min.)<br />
Fleisch <strong>und</strong> Würste<br />
2 Rindersteaks, durch 180 g/Stk. 4<br />
Heizstufe<br />
- 18-21<br />
2 Koteletts 4 - 20-22<br />
2 Schnitzel (Schweinenacken) 180 g/Stk. 4 18-22<br />
4 Grillwürste 100 g/Stk. 4 - 11-14<br />
4 belegte Brötchen 4 - 5-7<br />
Toast – Bräunen 4 3-4<br />
3 Forellen - auf dem Rost 200 g/Stk. 2 160-170 40-50<br />
Hühnchen - auf dem Rost 1.500 g 2 160-170 60-80<br />
Schweineschulter - im<br />
hochwandigen Backblech<br />
1.500 g 2 150-160 120-160<br />
Einkochen<br />
Verwenden Sie zum Einkochen die Beheizungsart Unterhitze<br />
mit Gebläse.<br />
Bereiten Sie die Lebensmittel, die Sie einkochen möchten<br />
<strong>und</strong> die Einmachgläser so wie üblich vor. Verwenden Sie<br />
handelsübliche Einmachgläser mit Gummidichtung <strong>und</strong><br />
Glasdeckel. Verwenden Sie keine Einmachgläser mit<br />
Schraubverschlüssen oder Metalldosen. Einmachgläser sollten<br />
nach Möglichkeit die selbe Größe haben, mit dem selben Inhalt<br />
gefüllt <strong>und</strong> gut verschlossen sein. Auf das Backblech können Sie<br />
gleichzeitig bis zu 6 Stück 1-Litergläser stellen.<br />
• Verwenden Sie nur frische Lebensmittel.<br />
• Füllen Sie in das hochwandige Backblech ungefähr 1 Liter<br />
heißes Wasser (ca. 70°C), damit im Backofen die notwendige<br />
Feuchtigkeit entstehen kann. Stellen Sie die Einmachgläser<br />
in den Backofen so hinein, dass sie die Backofenwände<br />
nicht berühren (siehe Skizze). Befeuchten Sie die<br />
Gummidichtungen vor dem Gebrauch.<br />
• Schieben Sie das hochwandige Backblech mit den<br />
Einmachgläsern in die 2. Einschubebene von unten.<br />
Beobachten Sie die Lebensmittel während des Einkochens<br />
<strong>und</strong> kochen Sie diese nur so lange ein, bis die Flüssigkeit<br />
im ersten Glas zu perlen beginnt. Berücksichtigen Sie die<br />
Einkochzeiten aus der Einkochtabelle.<br />
230764<br />
29
Einkochtabelle<br />
Einkochgut<br />
Menge<br />
T=170-180° C, bis in<br />
den Einmachgläsern<br />
Luftblasen sichtbar<br />
werden<br />
(in Min.)<br />
Nach dem<br />
Aufkochen<br />
- nachdem die<br />
Flüssigkeit<br />
in den<br />
Einmachgläsern<br />
zu perlen<br />
beginnt.<br />
Ruhezeit im<br />
Backofen (in<br />
Min.)<br />
Obst<br />
Erdbeeren 6x1 Liter ca. 40-55 abschalten 25<br />
Steinfrüchte 6x1 Liter ca. 40-55 abschalten 30<br />
Apfelmus 6x1 Liter ca. 40-55 abschalten 35<br />
Gemüse<br />
Saure Gurken 6x1 Liter ca. 40-55 abschalten 30<br />
Bohnen, Karotten 6x1 Liter ca. 40-55 auf 120° C stellen<br />
60 min<br />
30<br />
Hinweis: Die Zeiten in der Tabelle sind nur Richtwerte. Sie sind von der Zimmertemperatur, der<br />
Gläseranzahl, der Menge <strong>und</strong> der Temperatur des eingemachten Obstes <strong>und</strong> Gemüses abhängig.<br />
Bevor Sie beim Einkochen von Obst den Backofen ausschalten bzw. bei bestimmten Gemüsesorten<br />
die Temperatur verringern, überprüfen Sie, ob in den Einmachgläsern Luftbläschen sichtbar sind.<br />
Wichtig: Beobachten Sie aufmerksam, wann in der Flüssigkeit im ersten Einmachglas Luftbläschen<br />
auftauchen.<br />
Abtauen<br />
• Sie können das Abtauen von eingefrorenen Lebensmitteln<br />
im Backofen mit dem Gebläse beschleunigen. Stellen Sie zu<br />
diesem Zweck den Backofen auf die Betriebsart "Abtauen" ein.<br />
Bei ungewollter Betätigung des<br />
Temperaturwahlknebels leuchtet das Backofen-<br />
Indikatorlämpchen auf, die Heizelemente sind jedoch<br />
nicht eingeschaltet.<br />
• Zum Abtauen sind gefrorene Torten mit Schlagsahne <strong>und</strong><br />
Buttercremetorten, Kuchen <strong>und</strong> Gebäck, Brot <strong>und</strong> Semmeln,<br />
sowie tiefgefrorenes Obst geeignet.<br />
• Tauen Sie Fleisch <strong>und</strong> Gefl ügel im Backofen aus<br />
Hygienegründen nicht auf.<br />
Wenn möglich, wenden Sie die Lebensmittel öfters oder rühren<br />
Sie die Speisen um, damit sie gleichmäßig abgetaut werden.<br />
230764<br />
30
Reinigung <strong>und</strong> Pflege<br />
Das Gerät darf nicht mit Heißdampfgeräten oder Hochdruck-Heißdampfgeräten gereinigt werden.<br />
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab <strong>und</strong> lassen Sie es abkühlen.<br />
Gehäusevorderseite<br />
Reinigen Sie die Oberfl ächen mit einem weichen Vileda-Tuch <strong>und</strong> einem fl üssigen<br />
nichtscheuernden Reinigungsmittel, das zum Reinigen von glatten Oberfl ächen geeignet ist. Geben<br />
Sie das Reinigungsmittel auf das Vileda-Tuch <strong>und</strong> wischen Sie den Schmutz weg. Wischen Sie die<br />
Oberfl äche danach mit einem Tuch mit reinem Wasser sauber. Tragen Sie das Reinigungsmittel<br />
nicht direkt auf die Oberfl äche auf. Verwenden Sie keine groben <strong>und</strong> aggressiven Reinigungsmittel,<br />
scharfe Gegenstände <strong>und</strong> Schwämme, die Kratzer hervorrufen.<br />
Aluminisierte Oberflächen<br />
Reinigen Sie aluminisierte Geräteteile mit nichtscheuernden speziellen fl üssigen Reinigungsmitteln<br />
<strong>und</strong> einem Vileda-Tuch. Tragen Sie das Reinigungsmittel auf ein feuchtes Tuch auf <strong>und</strong> reinigen<br />
Sie die Oberfl äche, wischen Sie danach die Oberfl äche mit einem Tuch mit reinem Wasser ab.<br />
Tragen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf die aluminisierte Oberfl äche auf.<br />
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel <strong>und</strong> Schwämme. Die aluminisierte Oberfl äche<br />
darf mit Backofen-Sprays nicht in Berührung kommen.<br />
Gehäusevorderseite aus rostfreiem Stahl<br />
(nur bei einigen Modellen)<br />
Reinigen Sie die Oberfl äche nur mit milden Reinigungsmitteln (Seifenwasser) <strong>und</strong> einem weichen<br />
Schwamm, der nicht kratzt. Verwenden Sie keine groben Scheuermittel oder Reinigungsmittel, die<br />
Lösungsmittel enthalten. Im Falle der Nichtbeachtung dieser Hinweise kann die Oberfl äche des<br />
Gehäuses beschädigt werden.<br />
Lackierte Oberflächen <strong>und</strong> Kunststoffteile<br />
(nur bei einigen Modellen)<br />
Reinigen Sie die Bedienungsknebel <strong>und</strong> den Türgriff mit einem weichen Tuch <strong>und</strong> fl üssigen<br />
Reinigungsmitteln, die zum Reinigen von glatten <strong>und</strong> lackierten Oberfl ächen bestimmt sind.<br />
Sie können auch Reinigungsmittel verwenden, die für solche Oberfl ächen geeignet sind <strong>und</strong> dabei<br />
die Hinweise des Herstellers beachten.<br />
HINWEIS: Die Geräteoberfl ächen dürfen auf keinen Fall mit Backofen-Sprays in Berührung<br />
kommen, weil diese die aluminisierten Oberfl ächen sichtbar <strong>und</strong> dauerhaft beschädigen.<br />
230764<br />
31
230764<br />
Reinigen<br />
Abb. 1<br />
Abb. 2<br />
Abb. 3<br />
Abb. 4<br />
Abb. 5<br />
Glaskeramik-Kochfeld<br />
Reinigen Sie die Glaskeramik-Oberfläche nach jedem<br />
Gebrauch; bei jedem Gebrauch brennt sich nämlich auch die<br />
kleinste Verunreinigung in die heiße Oberfläche ein. Benutzen<br />
Sie zur regelmäßigen Pflege der Glaskeramikoberfläche<br />
spezielle Pflegemittel, die auf der Oberfläche einen Schutzfilm<br />
bilden <strong>und</strong> sie vor Verunreinigungen schützen. Wischen Sie<br />
vor jeder Benutzung Staub oder andere Fremdkörper von<br />
der Glaskeramik-Oberfläche <strong>und</strong> vom Topfboden, damit die<br />
Glaskeramikplatte nicht zerkratzt wird (Abb. 1).<br />
Vorsicht: Stahlwolle, Reinigungsschwämme <strong>und</strong> scheuernde<br />
Reinigungsmittel können die Glaskeramikoberfläche zerkratzen.<br />
Ebenso wird die Glaskeramikoberfläche durch Verwendung<br />
von aggressiven Spraymitteln <strong>und</strong> ungeeigneten oder schlecht<br />
durchgeschüttelten flüssigen Reinigungsmitteln beschädigt (Abb.<br />
1 <strong>und</strong> Abb. 2).<br />
Die Signatur kann durch den Gebrauch von aggressiven<br />
Reinigungsmitteln oder groben bzw. beschädigten Kochtopfböden<br />
beschädigt werden (Abb. 2).<br />
Entfernen Sie geringere Verunreinigungen mit einem feuchten<br />
weichen Tuch <strong>und</strong> wischen Sie dann die Oberfläche trocken (Abb.<br />
3).<br />
Entfernen Sie Wasserflecken mit einer milden Essiglösung, mit<br />
welcher Sie den Rahmen des Kochfeldes nicht abwischen dürfen<br />
(nur bei einigen Modellen), weil er dadurch den Glanz verliert.<br />
Verwenden Sie keine aggressiven Sprays <strong>und</strong><br />
Kalkentfernungsmittel (Abbildung 3).<br />
Entfernen Sie stärkere Verunreinigungen mit speziellen<br />
Reinigungsmitteln für Glaskeramikoberflächen. Beachten<br />
Sie dabei die <strong>Gebrauchs</strong>anweisungen des Herstellers des<br />
Reinigungsmittels. Achten Sie darauf, dass Sie nach der<br />
Reinigung die Reinigungsmittelreste gründlich entfernen,<br />
weil diese beim Erhitzen die Glaskeramikoberfläche<br />
beschädigen können (Abb. 3).<br />
Entfernen Sie hartnäckigen <strong>und</strong> angebrannten Schmutz mit<br />
einem Schaber. Achten Sie dabei darauf, dass der Kunststoffgriff<br />
des Schabers nicht mit der heißen Kochzone in Berührung<br />
kommt (Abbildung 4). Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der<br />
Handhabung des Schabers nicht verletzen!<br />
Zucker <strong>und</strong> zuckerhaltige Lebensmittel können die<br />
Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft beschädigen (Abb. 5),<br />
deswegen ist es notwendig, Zucker <strong>und</strong> süße Speisen sofort mit<br />
einem Schaber von der Glaskeramik-Oberfläche zu entfernen,<br />
obwohl die Kochzone noch heiß ist (Abb. 4).<br />
Die Farbänderung der Glaskeramik-Oberfläche hat keinen<br />
Einfluss auf die Funktion <strong>und</strong> Stabilität der Oberfläche. Meistens<br />
ist sie die Folge von Speiseresten, die sich festgebrannt haben<br />
bzw. kann sie durch Kochtopfböden verursacht werden (z.B. Alu-<br />
32
oder Kupfergeschirr), was sehr schwierig gänzlich zu entfernen<br />
ist.<br />
Hinweis: Die erwähnten Erscheinungen sind von ästhetischer Art<br />
<strong>und</strong> haben keinen direkten Einfluss auf die Funktion des Geräts.<br />
Die Beseitigung dieser Erscheinungen ist nicht Gegenstand der<br />
Garantie.<br />
Kochmulde<br />
• Reinigen Sie die Umgebung der Kochplatten mit warmem<br />
Wasser unter Zugabe eines Geschirrspülmittels. Weichen Sie<br />
hartnäckige Verunreinigungen vor dem Reinigen mit einem<br />
Schwamm auf.<br />
• Bei jeder Verunreinigung müssen alle Kochplatten gründlich<br />
gereinigt werden. Wenn sie weniger verschmutzt sind, genügt<br />
es, sie mit einem feuchten Tuch <strong>und</strong> Wasser unter Zugabe<br />
eines Geschirrspülmittels zu reinigen. Verwenden Sie bei<br />
stärkeren Verunreinigungen feine Stahlwolle, die mit einem<br />
Reinigungsmittel getränkt ist. Die Kochplatten anschließend mit<br />
einem weichen Tuch trocken reiben.<br />
• Salzhaltige Flüssigkeiten, übergelaufene Speisen bzw.<br />
Feuchtigkeit, schaden den Kochplatten. Deswegen sollen sie<br />
immer sauber gehalten <strong>und</strong> trockengewischt werden.<br />
• Verwenden Sie zur Pflege der Kochplatten gelegentlich<br />
ein wenig Nähmaschinenöl oder handelsübliche Reinigungs<strong>und</strong><br />
Pflegemittel. Verwenden Sie zur Pflege der Kochplatten<br />
niemals Butter, Speck <strong>und</strong> Ähnliches (Rostgefahr). Wenn die<br />
Kochplatte warm ist, dringt das Reinigungsmittel etwas rascher<br />
in die Poren.<br />
• Die Kochplattenumrandungen sind aus rostfreiem Stahl<br />
<strong>und</strong> können sich wegen der thermischen Belastung, die<br />
während des Kochens entsteht, leicht gelb verfärben. Diese<br />
Erscheinung ist physikalisch bedingt. Die gelblichen Stellen<br />
können Sie mit handelsüblichen Metallreinigungsmitteln<br />
entfernen. Aggressive Reinigungsmittel für Kochgeschirr sind<br />
zur Reinigung dieser Umrandungen nicht geeignet, weil sie<br />
Kratzer verursachen können.<br />
Backofen<br />
• Sie können den Backofen auch klassisch reinigen (mit<br />
Backofen-Reinigungsmitteln, Backofenspray), jedoch nur<br />
bei hartnäckiger Verschmutzung; danach müssen Sie die<br />
Reinigungsmittelreste mit einem Tuch <strong>und</strong> reinem Wasser<br />
gründlich sauber wischen.<br />
• Zum regelmäßigen Reinigen des Backofens (nach jedem<br />
Gebrauch) empfehlen wir folgende Vorgehensweise: Drehen<br />
Sie den Funktionswahlknebel beim abgekühlten Backofen auf<br />
die Position . Stellen Sie den Temperaturwahlknebel auf 70°<br />
C. Gießen Sie 0,6 l Wasser in ein Backblech <strong>und</strong> schieben Sie<br />
230764<br />
33
es in die unterste Einschubebene. Nach 30 Min. werden die<br />
Speisereste auf dem Email des Backofens aufgeweicht <strong>und</strong> Sie<br />
können diese einfach mit einem feuchten Tuch wegwischen.<br />
Beachten Sie bei hartnäckiger Verschmutzung Folgendes:<br />
Der Backofen muss vor dem Reinigen abgekühlt sein.<br />
• Reinigen Sie den Backofen <strong>und</strong> die Zuberhörteile nach jedem<br />
Gebrauch, damit der Schmutz nicht festbrennen kann.<br />
• Fett können Sie am einfachsten mit warmer Seifenlauge<br />
reinigen, wenn der Backofen noch warm ist.<br />
• Verwenden Sie bei hartnäckiger oder sehr starker<br />
Verschmutzung handelsübliche Backofenreiniger. Wischen Sie<br />
nach dem Reinigen den Backofen gründlich mit einem Tuch<br />
<strong>und</strong> reinem Wasser sauber, damit alle Reinigungsmittelreste<br />
beseitigt werden.<br />
• Verwenden Sie niemals aggressive Reiniger, wie z.B. grobe<br />
Reinigungsmittel, grobe Schwämme, Rost- <strong>und</strong> Fleckentferner<br />
u.ä..<br />
• Lackierte, rostfreie <strong>und</strong> verzinkte Oberflächen oder Teile<br />
aus Aluminium dürfen nicht mit Backofen-Reinigungssprays<br />
in Berührung kommen, weil dies zu Beschädigungen<br />
<strong>und</strong> Farbveränderungen der Oberfläche führen kann.<br />
Dasselbe gilt für den Thermostatfühler (wenn der Herd über<br />
eine Zeitschaltuhr mit Sonde verfügt) <strong>und</strong> die sichtbaren<br />
Heizelemente an der Backofendecke.<br />
• Denken Sie beim Kauf <strong>und</strong> bei der Dosierung von<br />
Reinigungsmitteln immer an die Umwelt <strong>und</strong> beachten Sie die<br />
Anweisungen des Herstellers.<br />
Katalytische Backofen-Innenauskleidung (nur bei einigen<br />
Modellen)<br />
• Das katalytische Email ist weich <strong>und</strong> empfindlich auf<br />
Abrieb, deswegen raten wir die Verwendung von groben<br />
Reinigungsmitteln <strong>und</strong> spitzen Gegenständen ab.<br />
• Das rauhe katalytische Email beschleunigt den Zerfall von Fett<br />
<strong>und</strong> anderer Verunreinigungen. Kleinere Flecken, die nach dem<br />
Back-/Bratvorgang bleiben, werden normalerweise abgebaut,<br />
wenn Sie den Backofen beim nächsten Mal gebrauchen.<br />
Allgemein gilt, dass die Flecken bei Temperaturen über 220°<br />
C verschwinden, bei niedrigeren Temperaturen werden sie nur<br />
teilweise beseitigt.<br />
• Die selbstreinigende Fähigkeit des katalytischen Emails fällt<br />
mit der Zeit ab. Deswegen empfehlen wir, die Verkleidung<br />
aus katalytischem Email nach einigen Jahren regelmäßigen<br />
<strong>Gebrauchs</strong> des Backofens auszutauschen.<br />
230764<br />
34
Nützliche Tipps<br />
• Wenn Sie größere fette Fleischstücke braten, empfehlen<br />
wir Ihnen, diese in Alu-Folie oder eine geeignete Bratfolie<br />
einzuwickeln, dadurch wird vermieden, dass das spritzende<br />
Fett den Backofen verunreinigt.<br />
• Schieben sie beim Grillen von Fleisch die Fettpfanne unter den<br />
Rost.<br />
Reinigung der Backofendecke (nur bei einigen Modellen)<br />
• Wegen der einfacheren Reinigung der Backofendecke ist in<br />
einige Geräte ein schwenkbares Decken-Heizelement bzw.<br />
Infra-Heizelement eingebaut.<br />
• Bevor Sie das Infra-Heizelement absenken, müssen Sie<br />
den Herd unbedingt vom elektrischen Versorgungsnetz<br />
trennen (Herausdrehen der Sicherung oder Abschalten des<br />
Hauptschalters).<br />
• Das Infra-Heizelement muss abgekühlt sein, es besteht sonst<br />
Verbrennungsgefahr!<br />
• Das Infra-Heizelement darf in gesenktem Zustand nicht<br />
verwendet werden!<br />
Entfernen Sie vor dem Reinigen des Backofens die Backbleche,<br />
den Rost <strong>und</strong> die Führungen <strong>und</strong> ziehen Sie dann das<br />
Heizelement waagrecht zu sich. Ziehen Sie das Heizelement<br />
so lange, bis sich die Querstange entriegelt <strong>und</strong> aus den<br />
Lagerungen auf der linken <strong>und</strong> rechten Seite des Backofens<br />
herausspringt (siehe Abb.).<br />
Schieben Sie nach der Reinigung das Heizelement einfach<br />
zurück, damit der Querstab wieder in seine Halterungen einrasten<br />
kann.<br />
Zubehör<br />
Reinigen Sie Zubehör, wie z.B. Backbleche, Rost u.Ä. mit heißem<br />
Wasser <strong>und</strong> einem Geschirrspülmittel.<br />
Fettfilter (nur bei einigen Modellen)<br />
Reinigen Sie den Fettfilter nach jeder Anwendung mit einer<br />
weichen Bürste in heißem Wasser <strong>und</strong> etwas Geschirrspülmittel<br />
oder in der Geschirrspülmaschine.<br />
Leicht zu reinigende Einsätze (modellabhängig)<br />
Reinigen Sie die Einsätze nach jeder Anwendung mit einer<br />
weichen Bürste in heißem Wasser <strong>und</strong> etwas Geschirrspülmittel<br />
oder in der Geschirrspülmaschine.<br />
230764<br />
35
Spezial-Email<br />
Der Backofen, die Innenseite der Backofentür <strong>und</strong> die Backbleche<br />
sind mit einem Spezialemail überzogen, der eine glatte <strong>und</strong><br />
widerstandsfähige Oberfläche besitzt. Diese Spezialschicht<br />
ermöglicht müheloses Reinigen bei Zimmertemperatur.<br />
Pflege (abhängig vom<br />
Modell)<br />
Demontage der Teleskop- <strong>und</strong> Ausziehführungen<br />
Um die Backofenseitenwände besser reinigen zu können, können<br />
Sie die Teleskopausziehführungen herausziehen.<br />
• Drehen Sie die Führungen an der Unterseite nach innen <strong>und</strong><br />
ziehen Sie sie von oben aus den Öffnungen heraus.<br />
• Reinigen Sie die Seitengitter <strong>und</strong> die Teleskop-<br />
Ausziehführungen nur mit handelsüblichen Reinigungsmitteln.<br />
• Die Teleskopausziehführungen dürfen nicht in der<br />
Geschirrspülmaschine gereinigt werden.<br />
Die Teleskop-Ausziehführungen dürfen nicht eingefettet<br />
werden.<br />
Montieren Sie die Führungen wieder in umgekehrter Reihenfolge.<br />
Herausnehmen der Drahtführungen<br />
Um die Backofenseitenwände besser reinigen zu können, können<br />
Sie die Drahtführungen aus dem Backofen herausnehmen.<br />
• Drehen Sie die unteren Führungen nach innen <strong>und</strong> ziehen Sie<br />
diese oben aus den Öffnungen heraus.<br />
• Reinigen Sie die Seitengitter nur mit handelsüblichen<br />
Reinigungsmitteln.<br />
• Hängen Sie danach die Drahtführungen einfach wieder in die dafür<br />
vorgesehenen Öffnungen <strong>und</strong> ziehen Sie sie wieder hinunter.<br />
230764<br />
36<br />
Abb 1<br />
Abb 2<br />
Abnahme der inneren Glasscheibe der Backofentür (gilt nur<br />
für Premium Glastüren)<br />
Sie können die Glasscheibe der Backofentür auch von<br />
der Innenseite reinigen, jedoch müssen Sie sie zuerst<br />
herausnehmen:<br />
• Fassen Sie die Glasscheibe am unteren Rand an, ziehen<br />
Sie sie leicht zu sich <strong>und</strong> heben Sie sie an Nicht zu viel!<br />
Höchstens 10 mm, damit der Dorn des Glasträgers aus dem<br />
Spalt heraustritt (Abb. 1).<br />
• Entfernen Sie das Glas (in Richtung Pfeil 3).<br />
• Die innere, dritte Glasscheibe (nur bei einigen Modellen)<br />
entfernen Sie, indem Sie zuerst die Schrauben auf den<br />
Trägern der Glasscheibe lösen <strong>und</strong> die Glasscheibe etwas<br />
anheben (Abb. 2). Entfernen Sie vor dem Reinigen der<br />
Glasscheibe noch die Träger der Glasscheibe.<br />
• Setzen Sie die Backofentür in verkehrter Reihenfolge wieder<br />
ein.
Bemerkung: Setzen Sie das Glas in den Spalt <strong>und</strong> drücken Sie<br />
es nach vorne (Abb. 3).<br />
Abb 3<br />
Aushängen <strong>und</strong> Wiedereinsetzen der Backofentür mit<br />
beweglichem Scharnier<br />
• Öffnen Sie die Backofentür bis zum Anschlag. Heben Sie die<br />
Klemmen der unteren Scharnierträger auf beiden Seiten der<br />
Backofentür in die senkrechte Lage hoch <strong>und</strong> stecken Sie sie<br />
auf die Blättchen der oberen Scharnierträger.<br />
• Schließen Sie darauf die Backofentür bis zur Hälfte <strong>und</strong><br />
ziehen Sie sie vorsichtig heraus. Setzen Sie die Backofentür in<br />
verkehrter Reihenfolge wieder ein.<br />
• Setzen Sie die Tür in halbgeöffneter Position ein (unter einem<br />
Winkel von ungefähr 60° C) <strong>und</strong> zwar so, dass Sie sie während<br />
des Öffnens bis zum Anschlag in Richtung des Backofens<br />
schieben. Achten Sie darauf, dass die Einkerbungen an<br />
den unteren Scharnierträgern auf dem unteren Rand der<br />
Ausschnitte auf der Vorderseite des Backofens einrasten.<br />
Nachdem Sie die Tür ganz geöffnet haben, nehmen Sie die<br />
Klemmen von den Blättern der oberen Scharnierträger ab <strong>und</strong><br />
schieben Sie sie in die waagrechte Lage zurück.<br />
Abb. 1<br />
Abb. 2<br />
Aushängen <strong>und</strong> Wiedereinsetzen der Backofentür mit<br />
einachsigem Scharnier<br />
Öffnen Sie die Backofentür <strong>und</strong> schieben Sie die Aushängesperre<br />
bis zum Anschlag zurück (Abb. 1).<br />
• Machen Sie darauf langsam die Tür zu, damit die Sperren<br />
auf den Halterungen aufsitzen. Heben Sie die Tür<br />
unter einem Winkel von ungefähr 15° (in Bezug auf die<br />
geschlossene Tür) ein wenig an <strong>und</strong> ziehen Sie sie aus beiden<br />
Scharnierhalterungen heraus (Abb. 2).<br />
• Das Wiedereinsetzen der Tür erfolgt in umgekehrter<br />
Reihenfolge. Setzen Sie die Tür unter einem Winkel von 15°<br />
in die Scharnierhalterungen auf der Vorderseite des Geräts<br />
ein <strong>und</strong> schieben Sie sie vorwärts <strong>und</strong> nach unten, damit<br />
die Scharniere in die Einkerbungen einschnappen (Abb. 3).<br />
Überprüfen Sie, ob die Einkerbungen der Scharniere richtig in<br />
ihre Halterungen eingeschnappt sind.<br />
• Machen Sie darauf die Tür ganz auf <strong>und</strong> drehen Sie die<br />
Aushängesperren bis zum Anschlag in ihre Ausgangsposition.<br />
Schließen Sie darauf langsam die Tür <strong>und</strong> überprüfen Sie,<br />
230764<br />
37
ob sie sich richtig schließen lässt Wenn sich die Tür nicht<br />
richtig öffnen oder schließen lässt, überprüfen Sie, ob die<br />
Einkerbungen der Scharniere richtig in den Halterungen der<br />
Scharniere sitzen.<br />
Achtung:<br />
Überzeugen Sie sich immer, dass die Aushängesperre<br />
der Scharniere vor dem Ausbau bzw. bei der Montage der<br />
Backofentür sicher in ihre Lagerungen eingerastet sind. Im<br />
Gegenfall kann es beim Aushängen bzw. Einhängen der<br />
Backofentür zum plötzlichen Auslösen bzw. Schließen des<br />
Hauptscharniers, auf welches eine starke Feder einwirkt,<br />
kommen. Dabei können Sie verletzt werden.<br />
Türsperre (nur bei<br />
einigen Modellen)<br />
• Die Backofentür ist mit einer Sperre ausgerüstet, die ein Öffnen<br />
der Backofentür solange verhindert, bis die Sperre aufgehoben<br />
wird. Die Türsperre wird durch leichten Daumendruck nach<br />
rechts <strong>und</strong> gleichzeitiges Herausziehen entriegelt.<br />
• Nach dem Schließen der Backofentür kehrt die Türsperre<br />
automatisch in ihre Ausgangsposition zurück.<br />
Bemerkung: Falls die Türverriegelung dem Gerät beigepackt ist,<br />
befestigen Sie sie unter die Bedienblende des Geräts gemäß der<br />
Einbauanleitung, die der Türverriegelung beigelegt ist.<br />
Austausch von<br />
Geräteteilen<br />
Die Fassung der Backofenlampe steht unter Spannung. Es<br />
besteht Stromschlaggefahr!<br />
Schalten Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne unbedingt den<br />
Herd aus, indem Sie die Sicherung abschrauben oder die<br />
Stromzufuhr mit dem Netzschutzschalter unterbrechen.<br />
Backofenleuchte<br />
(nur bei einigen Modellen)<br />
Die Glühbirne ist Verbrauchsmaterial, deswegen gilt für sie keine<br />
Garantie!<br />
Zum Austauschen benötigen Sie eine Glühbirne mit folgenden<br />
Spezifikationen: Fassung: E 14, 230 V, 25 W, 300° C.<br />
• Schrauben Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn<br />
ab <strong>und</strong> tauschen Sie die Glühbirne aus. Schrauben Sie danach<br />
wieder die Glasabdeckung an ihren Platz.<br />
230764<br />
38
Besondere Hinweise <strong>und</strong> Fehlermeldungen<br />
Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten<br />
K<strong>und</strong>endienst durchgeführt werden.<br />
Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät unbedingt durch Ausschalten der<br />
Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom elektrischen Versorgungsnetz<br />
getrennt werden.<br />
Unautorisierte Eingriffe <strong>und</strong> Reparaturen können die Gefahr eines Stromschlags oder<br />
Kurzschlusses hervorrufen, deswegen dürfen Sie diese nicht selbst durchführen. Überlassen Sie<br />
solche Arbeiten einem Fachmann oder dem K<strong>und</strong>endienst.<br />
Überprüfen Sie bei Funktionsstörungen des Geräts anhand dieser <strong>Gebrauchs</strong>anweisung, ob Sie die<br />
Ursachen selbst beseitigen können.<br />
Wichtig<br />
Der Besuch des technischen K<strong>und</strong>endienstes während der<br />
Garantiezeit ist nicht kostenlos, wenn das Gerät wegen<br />
unsachgemäßer Bedienung nicht funktioniert.<br />
Bewahren Sie die <strong>Gebrauchs</strong>anweisung so auf, dass sie immer<br />
griffbereit ist. Wenn Sie das Gerät verkaufen, legen Sie dem<br />
Gerät die <strong>Gebrauchs</strong>anweisung bei.<br />
Im Folgenden fi nden Sie einige Ratschläge für die Behebung von<br />
Störungen.<br />
Die Sensoren reagieren<br />
nicht, der Inhalt auf der<br />
Anzeige ist „eingefroren“.<br />
Die Sicherung schaltet den<br />
Strom mehrmals ab...<br />
Die Backofeninnenbeleuchtung<br />
funktioniert<br />
nicht...<br />
Der Backofen wird nicht<br />
heiß...<br />
Das Backgut ist nicht<br />
durchgebacken...<br />
Die Zeitschaltuhr zeigt<br />
ungewöhnliche Werte oder<br />
schaltet sich unkontrolliert<br />
ein bzw. aus….<br />
• Trennen Sie das Gerät für einige Minuten vom elektrischen<br />
Versorgungsnetz (schrauben Sie die Sicherung heraus oder<br />
schalten Sie die Hauptsicherung ab), schließen Sie das Gerät<br />
danach wieder an das elektrische Versorgungsnetz an <strong>und</strong><br />
schalten Sie den Backofen ein.<br />
• Rufen Sie den technischen K<strong>und</strong>endienst oder einen Elektro-<br />
Fachmann an!<br />
• Der Austausch der Glühbirne ist im Kapitel „Austausch von<br />
Geräteteilen“ beschrieben.<br />
• Haben Sie die Temperatur <strong>und</strong> die Beheizungsart richtig eingestellt?<br />
• Ist die Backofentür geschlossen?<br />
• Haben Sie den Fettfi lter entfernt?<br />
• Haben Sie die Hinweise <strong>und</strong> Ratschläge aus dem Kapitel „Backen“<br />
beachtet?<br />
• Haben Sie genau die Hinweise aus der Backtabelle befolgt?<br />
• Trennen Sie im Falle eines fehlerhaften Betriebs der Zeitschaltuhr<br />
den Herd für einige Minuten vom elektrischen Versorgungsnetz<br />
(drehen Sie die Sicherung heraus oder schalten Sie den<br />
Hauptschalter aus). Schließen Sie das Gerät danach wieder an das<br />
elektrische Netz an <strong>und</strong> stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein.<br />
230764<br />
39
Das Display der<br />
Zeitschaltuhr blinkt…<br />
Das Indikatorlämpchen für<br />
Betrieb leuchtet nicht...<br />
• Es ist zu einer Stromunterbrechung gekommen oder der Herd<br />
wurde gerade an das elektrische Netz angeschlossen. Alle<br />
eingestellten Zeiten sind gelöscht.<br />
• Stellen Sie die aktuelle Uhrzeit ein, damit der Backofenbetrieb<br />
freigeschaltet wird.<br />
• Nach Beendigung des Automatikbetriebs schaltet der Backofen<br />
ab, die Uhrzeit wird angezeigt <strong>und</strong> ein zeitbegrenztes Tonsignal<br />
ertönt. Nehmen Sie die Speise aus dem Backofen <strong>und</strong> stellen Sie<br />
den Funktionswahlknebel <strong>und</strong> den Temperaturwahlknebel auf die<br />
Ausgangsposition. Wählen Sie die Funktion "manuell" aus, damit<br />
Sie den Backofen auf übliche Weise verwenden können (ohne<br />
Programmierung).<br />
• Haben Sie alle notwendigen Schalter betätigt?<br />
• Hat die Haussicherung abgeschaltet?<br />
• Haben Sie den Temperaturwahlschalter bzw. den<br />
Funktionswahlschalter des Backofens richtig eingestellt?<br />
Aufstellung <strong>und</strong> Anschluss<br />
Wenn Sie die Störungen trotz der Befolgung der oben<br />
angeführten Hinweise nicht beseitigen konnten, rufen Sie<br />
den nächstgelegenen autorisierten K<strong>und</strong>endienst an. Die<br />
Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines<br />
unfachmännischen Anschlusses oder <strong>Gebrauchs</strong> entstanden ist,<br />
ist nicht Gegenstand der Garantie. Die Reparaturkosten trägt in<br />
diesem Fall der Benutzer.<br />
Wichtige Hinweise<br />
230764<br />
• Der Anschluss des Herdes darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden.<br />
• In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die das Gerät in allen Polen vom<br />
Netz trennt. In jeder offenen Stellung muss die Entfernung zwischen den Kontakten mindestens<br />
3 mm betragen. Geeignet sind LS-Schalter oder Sicherungen.<br />
• Zum Anschluss des Herdes können auch Gummianschlusskabel (vom Typ HO5RR-F mit grün/<br />
gelben Sicherheitsleitern), PVC-isolierte (Typ HO5VV-F mit grün/gelben Sicherheitsleitern) oder<br />
andere gleichwertige oder bessere Kabel verwendet werden.<br />
• Der Abstand zwischen Kochmulde/Kochfeld <strong>und</strong> der Dunstabzugshaube muss mindestens<br />
so groß sein, wie es in der Montageanleitung für die Dunstabzugshaube vom Hersteller<br />
vorgeschrieben ist.<br />
• Furniere, Klebstoffe bzw. Möbelbeläge aus Kunststoff, die sich in der Nähe des Herdes befi nden,<br />
müssen temperaturbeständig sein (>75°C). Wenn die Furniere <strong>und</strong> Beläge nicht genügend<br />
temperaturbeständig sind, können sie sich verformen.<br />
• Halten Sie Teile der Verpackung (Kunststoff-Folien, Styropor, Nägel, usw.) von Kindern fern, weil<br />
Sie ein Gefahrenrisiko darstellen. Kinder können kleine Teile verschlucken, Folien stellen eine<br />
Erstickungsgefahr dar.<br />
• Das Einbaugerät darf nur in Kombination mit Einbau-Kochmulden mit einem entsprechenden<br />
Anschluss-System, der vom Hersteller deklariert wird, eingebaut werden.<br />
40
Einbau der Kochmulde<br />
• Der Einbau des Geräts in ein Küchenelement <strong>und</strong> der<br />
Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz darf nur von<br />
einem Fachmann durchgeführt werden.<br />
• Das Furnier bzw. die Beläge des Einbau-Möbelelements<br />
müssen mit temperaturbeständigem Kleber (100°C) verarbeitet<br />
sein, sonst kann es wegen Temperaturbeständigkeit zu Farb<strong>und</strong><br />
Formänderungen kommen.<br />
• Die Kochmulde ist zum Einbau in eine Arbeitsplatte, die<br />
auf einem Küchenelement von 600 mm Breite (oder mehr)<br />
montiert ist, geeignet.<br />
• Die Einbau-Kochmulde muss nach Beendigung der Montage<br />
Zugang zu den zwei vorderen Befestigungselementen von<br />
unten bieten.<br />
• Über dem Kochmulde hängende Küchenelemente müssen<br />
so hoch montiert werden, dass sie den Arbeitsablauf nicht<br />
behindern.<br />
• Der Abstand zwischen der Kochmulde <strong>und</strong> der<br />
Dunstabzugshaube muss so groß gewählt werden, wie es in<br />
der Montageanweisung der Dunstabzugshaube angegeben<br />
ist. Der Mindestabstand beträgt 650 mm.<br />
• Der Mindestabstand zwischen dem Geräterand <strong>und</strong> dem<br />
benachbarten Küchenhochelement beträgt 40 mm.<br />
• Die Verwendung von Abschlussleisten aus massivem Holz auf<br />
der Arbeitsplatte hinter der Kochmulde ist nur dann zulässig,<br />
wenn der in den Einbauskizzen angegebene Mindestabstand<br />
freigelassen wird.<br />
• Der Mindestabstand zwischen der Einbau-Kochmulde <strong>und</strong> der<br />
Hinterwand ist auf der Montage-Skizze gekennzeichnet.<br />
230764<br />
41
Ausschnittmaße für den Einbau der Kochmulde<br />
• Die Einbau-Kochmulde kann in Arbeitsplatten der Dicken 30<br />
bis -50 mm eingebaut werden.<br />
• Das unter der Kochmulde liegende Küchenelement darf keine<br />
Schublade besitzen. Wenn das Küchenelement über eine<br />
waagrechte Trennwand verfügt, muss diese mindestens 60<br />
mm von der unteren Fläche der Arbeitsplatte entfernt sein. Der<br />
Raum zwischen der Trennwand <strong>und</strong> der Kochmulde muss leer<br />
sein, es dürfen dort keine Gegenstände abgelegt werden.<br />
• Auf der Rückseite des Küchenelements muss über die<br />
ganze Breite des Küchenelements ein Ausschnitt mit einer<br />
Mindesthöhe von 175 mm vorhanden sein.<br />
• Der Einbau eines Backofens unter der Kochmulde ist für<br />
Backofen vom Typ EVP4…, die mit einem Kühlventilator<br />
ausgestattet sind, möglich.<br />
Einbau nach Schritten<br />
• Die Arbeitsplatte muss vollkommen waagrecht montiert<br />
werden.<br />
• Die Schnittfl ächen der Küchenplatte fachgerecht absichern.<br />
• Schrauben Sie die beigelegten Befestigungselemente (4) mit<br />
den beigelegten Schrauben (4) auf die linke <strong>und</strong> rechte Seite<br />
der Kochmulde auf die schon vorbereitete Öffnung <strong>und</strong> den<br />
Ausschnitt.<br />
• Schließen Sie die Kochmulde an die elektrische Stromzufuhr<br />
an (siehe Anleitung für den Anschluss der Kochmulde an das<br />
elektrische Versorgungsnetz).<br />
• Legen Sie die Kochmulde in die ausgeschnittene Öffnung <strong>und</strong><br />
drücken Sie von oben kräftig auf die Arbeitsplatte.<br />
230764<br />
42
Einbau des<br />
Elektroherdes<br />
Das Furnier bzw. die Beläge des Einbaumöbels müssen mit<br />
temperaturbeständigem Kleber (100°C) hergestellt sein, sonst<br />
kann es wegen der geringen Temperaturbeständigkeit zu<br />
Formänderungen kommen.<br />
• Vor dem Einbau des Geräts ist es notwendig, die Rückwand<br />
im Bereich der Einbauöffnung vom hinteren Teil des Korpus<br />
des Möbelelementes zu entfernen.<br />
• Die auf der Skizze angegebenen Maße der Einbauöffnung<br />
müssen beachtet werden.<br />
• Der Boden des Möbelelements (max. 530 mm) muss immer<br />
kürzer sein, als die Seitenwände, damit eine ausreichende<br />
Lüftung gewährleistet ist.<br />
• Das Möbelelement mit einer Wasserwaage in die waagrechte<br />
Stellung ausrichten.<br />
• Das Möbelelement, in welches das Einbaugerät montiert wird,<br />
muss unbedingt fest aufgestellt, z.B. an die benachbarten<br />
Elemente befestigt werden.<br />
Anschluss des Einbau-Backofens an die Einbau-Kochmulde<br />
• Stecken Sie das elektrische Kabel mit dem speziellen<br />
Konnektor der Einbau-Kochmulde in die Steckdose des<br />
Einbau-Backofens <strong>und</strong> schieben Sie es bis zum Anschlag ein.<br />
• Schieben Sie den Backofen in das Möbelelement nur so weit,<br />
dass sich die Führungen der Schrauben, die in die Bohrungen<br />
des Backofenrahmens eingesetzt sind, an die Seitenwände<br />
des Elements anlehnen.<br />
• Passen Sie beim Festmachen auf, dass Sie die Schrauben<br />
nicht zu stark einschrauben, weil Sie die Seitenwand des<br />
Elements bzw. das Email des Geräts beschädigen können.<br />
230764<br />
43
Anschluss der Einbau-<br />
Kochmulde an den<br />
Einbau-Backofen<br />
Der Anschluss des Geräts darf nur von einem autorisierten<br />
Elektro-Fachmann durchgeführt werden.<br />
ACHTUNG!<br />
Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass das Gerät stromlos<br />
geschaltet ist.<br />
• Das Einbaugerät darf nur in Kombination mit Einbau-<br />
Kochmulden mit einem entsprechenden Anschluss-System,<br />
der vom Hersteller deklariert wird, eingebaut werden.<br />
• Schließen Sie die Einbau-Kochmulde mittels zwei<br />
Konnektoren an den Einbau-Backofen an. Die Konnektoren<br />
befi nden sich an den Kabeln der Kochmulde bzw. des<br />
Kochfeldes, die Buchsen sind am Rahmen des Backofens<br />
hinter der Schaltplatte angebracht.<br />
• Der Anschluss kann ohne Werkzeuge durchgeführt werden.<br />
Es werden einfach die Konnektoren in die entsprechenden<br />
Buchsen eingesteckt.<br />
• Schalten Sie nach dem Anschluss der Kochmulde alle<br />
Kochplatten für ca. 3 Min. ein <strong>und</strong> überprüfen Sie das Gerät<br />
auf einwandfreie Funktion.<br />
WICHTIG!<br />
Die Steckverbindungen sind so beschaffen, dass nur ein<br />
eindeutiges Anschließen möglich ist. Achten Sie darauf, dass Sie<br />
nur<br />
die zusammengehörigen Steckverbindungen zusammenstecken<br />
(durch leichtes Drücken des Konnektors in die Buchse bis zum<br />
Einschnappen). Wenn Sie irrtümlicherweise versuchen zwei<br />
Steckverbindungen anzuschließen, die nicht zusammengehören,<br />
ist das physisch nicht möglich. Stecken Sie in diesem Fall den<br />
Konnektor in die benachbarte Buchse.<br />
Einbau-Kochmulde<br />
1 - Steckverbindungen<br />
2 - Steckverbindungen<br />
3 - gelb-grüne Erdungsleitung mit Kabelschuh<br />
230764<br />
44
Anschluss an<br />
das elektrische<br />
Versorgungsnetz<br />
Der Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz darf nur von<br />
einem technischen K<strong>und</strong>endienst oder einem bevollmächtigten<br />
Elektrofachmann durchgeführt werden!<br />
Wegen eines unfachmännisch durchgeführten Anschlusses<br />
können Geräteteile beschädigt werden. In solchen Fällen<br />
verlieren Sie den Garantieanspruch!<br />
• Öffnen Sie die Anschlussklemme mit einem Schraubenzieher,<br />
wie es in der Abbildung auf der Abdeckung dargestellt ist.<br />
• Die Anschluss-Spannung (230 V gegen N) muss von einem<br />
Fachmann mit einem Messinstrument überprüft werden!<br />
• Es müssen drei Verbindungsbrücken angebracht werden, die<br />
dem Netzanschluss entsprechen.<br />
• Vor dem Anschluss muss überprüft werden, ob die Spannung,<br />
die auf dem Typenschild angegeben ist, mit der tatsächlichen<br />
Netzspannung übereinstimmt.<br />
• Die Länge des Anschlusskabels soll 1,5 m betragen, damit<br />
Sie das Gerät anschließen können, bevor Sie es zur Wand<br />
schieben.<br />
• Die Länge des Schutzleiters des Anschlusskabels muss so<br />
bemessen sein, dass bei eventueller Zugbelastung des Kabels<br />
der Schutzleiter später belastet wird, als die unter Spannung<br />
stehenden Leiter.<br />
Anleitung<br />
• Öffnen Sie den Deckel der Anschlussklemme an der<br />
Hinterwand des Backofens mit einem Schraubenzieher.<br />
Entriegeln Sie mit dem Schraubenzieher die Sperrklinken, wie<br />
auf der Abdeckung der Anschlussklemme dargestellt.<br />
• Das Anschlusskabel muss unbedingt durch die Zugentlastung,<br />
die das Kabel vor dem Herausziehen sichert, durchgesteckt<br />
werden. Wenn die Zugentlastung nicht angebracht ist, bringen<br />
Sie diese so an, dass sie an einem Ende auf der Abdeckung<br />
des Klemmengehäuses einrastet.<br />
• Führen Sie danach den Anschluss gemäß dem<br />
entsprechenden Anschluss-Schema durch. Bei abweichenden<br />
Netzspannungen müssen die Verbindungsbrücken<br />
entsprechend neu installiert werden!<br />
• Schrauben Sie die Zugentlastung fest <strong>und</strong> schließen Sie die<br />
Abdeckung.<br />
230764<br />
45
BEMERKUNG:Die Verbindungsbrücken sind auf der dafür<br />
vorbereiteten Stelle in der Klemme abgelegt. Die Schrauben der<br />
Anschlüsse sind schon gelöst, deswegen muss man sie nicht<br />
aufschrauben. Beim Schrauben hört man ein leises „Klick“, was<br />
bedeutet, dass die Schraube bis zum Anschlag festgezogen<br />
werden muss.<br />
Farbe der Stromleiter<br />
L1, L2, L3 = äußere spannungsführende Leiter. In der Regel sind<br />
die Farben der Leiter: schwarz, schwarz, braun.<br />
N = Neutralleiter<br />
Die Farbe des Leiters ist in der Regel blau.<br />
Achten Sie auf den richtigen N-Anschluss!<br />
PE = Schutzleiter<br />
Die Farbe des Leiters ist grün-gelb.<br />
230764<br />
46
Technische Daten<br />
Typenschild<br />
A Seriennummer<br />
B Codenummer<br />
C Modell<br />
D Typ<br />
E Warenzeichen<br />
F Technische Daten<br />
G Zeichen für Konformität<br />
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU<br />
ÄNDERUNGEN VOR, DIE AUF DIE FUNKTIONALITÄT DES<br />
GERÄTS KEINEN EINFLUSS NEHMEN.<br />
230764<br />
47
EV /de (02-11)
AT<br />
DE<br />
<strong>Gebrauchs</strong>-, <strong>Aufstellungs</strong>- <strong>und</strong><br />
<strong>Anschlussanweisung</strong><br />
Glaskeramikkochfeld
Glaskeramikkochfeld<br />
Sehr geehrte K<strong>und</strong>in,<br />
sehr geehrter K<strong>und</strong>e!<br />
Das Glaskeramik-Kochfeld ist zur Verwendung im<br />
Haushalt bestimmt.<br />
Zum Verpacken unserer Produkte werden umweltfre<strong>und</strong>liche<br />
Materiale verwendet, die ohne Gefahr für die Umwelt<br />
wiederverarbeitet (recycelt), entsorgt oder vernichtet werden<br />
können. Hierzu sind die Verpackungsmateriale entsprechend<br />
gekennzeichnet.<br />
<strong>Gebrauchs</strong>anweisung<br />
<strong>Anschlussanweisung</strong><br />
Typenschild<br />
Der Anschluss des Geräts muss gemäß den Anweisungen aus<br />
dem Kapitel "Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz",<br />
sowie den gültigen Vorschriften <strong>und</strong> Normen durchgeführt<br />
werden. Die Anschlussarbeiten dürfen nur von einem Fachmann<br />
durchgeführt werden.<br />
Der Anschluss des Geräts muss gemäß den Anweisungen aus<br />
dem Kapitel "Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz",<br />
sowie den gültigen Vorschriften <strong>und</strong> Normen durchgeführt<br />
werden. Die Anschlussarbeiten dürfen nur von einem Fachmann<br />
durchgeführt werden.<br />
Das Typenschild mit allen Daten befi ndet sich auf der unteren<br />
Seite des Kochfeldes.<br />
239278<br />
Wichtige Hinweise ..........................................................3<br />
Beschreibung des Geräts ..............................................4<br />
Kochzonen ......................................................................4<br />
Bedienung der Kochzonen ............................................7<br />
Reinigung <strong>und</strong> Pflege .....................................................8<br />
Einbau des Kochfeldes ..................................................9<br />
Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz .......12<br />
Technische Daten .........................................................13<br />
2
Wichtige Hinweise<br />
• Das Gerät darf nur von einem Fachmann in ein Küchenelement eingebaut <strong>und</strong> an das<br />
elektrische Versorgungsnetz angeschlossen werden.<br />
• Lassen Sie Kleinkinder während des Betriebs des Geräts niemals unbeaufsichtigt.<br />
Verbrennungsgefahr!<br />
• Beim Braten oder Frittieren kann sich überhitztes Fett oder Öl auf der Kochzone rasch<br />
entzünden. Es besteht Verbrennungs- <strong>und</strong> Brandgefahr, deswegen sollten Sie den Brat-/<br />
Frittiervorgang ständig kontrollieren.<br />
• Die Kochzonen dürfen nicht zur Beheizung des Raumes verwendet werden. Stellen Sie nie<br />
leeres Kochgeschirr auf die eingeschalteten Kochzonen.<br />
• Verwenden Sie das Glaskeramikkochfeld nicht als Arbeitsfl äche. Scharfe Gegenstände können<br />
die Oberfl äche der Glaskeramikplatte zerkratzen.<br />
• Das Zubereiten von Speisen in Aluminium- oder Kunststoffgefäßen auf heißen Kochzonen ist<br />
nicht gestattet. Keine Gegenstände aus Kunststoff oder Aluminium auf die heiße Kochzone<br />
stellen.<br />
• Beim Anschluss von anderen Geräten an Steckdosen in Herdnähe ist darauf zu achten, dass<br />
das Anschlusskabel nicht mit heißen Kochzonen in Berührung kommt.<br />
• Keine temperaturempfi ndlichen Gegenstände wie z.B. Reiniger, Spraydosen u.Ä. unter dem<br />
Kochfeld aufbewahren.<br />
• Ein Glaskeramikkochfeld, das Risse oder Sprünge aufweist, darf nicht benutzt werden. Falls im<br />
Glaskeramikkochfeld Risse oder Sprünge auftreten, müssen Sie sofort die Stromversorgung<br />
unterbrechen.<br />
• Im Störungsfall das Gerät umgehend vom Stromversorgungsnetz trennen <strong>und</strong> den K<strong>und</strong>endienst<br />
anrufen.<br />
• Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine Wasserdampf-Reinigungsgeräte oder<br />
Hochdruckreiniger, da dies zu Stromschlägen führen kann.<br />
• Das Gerät wurde gemäß den vorgeschriebenen Normen hergestellt. Trotzdem ist es nicht<br />
empfehlenswert, dass das Gerät von Personen mit verminderten physischen, motorischen<br />
oder mentalen Fähigkeiten bzw. von Personen ohne notwendige Erfahrungen oder Wissen,<br />
ohne Aufsicht benutzt wird. Dieselbe Empfehlung gilt auch für den Gebrauch des Geräts durch<br />
minderjährige Personen.<br />
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nich über den normalen<br />
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das<br />
Recycling von elektrischen <strong>und</strong> elektronischen Geräten abgegeben werden. Das<br />
Symbol auf dem Produkt, der <strong>Gebrauchs</strong>anleitung oder der Verpackung weist darauf hin.<br />
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der<br />
Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von<br />
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen<br />
Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.<br />
239278<br />
3
Beschreibung des Geräts<br />
1. Kochzone hinten links<br />
2. Kochzone vorne links<br />
3. Kochzone hinten rechts<br />
4. Kochzone vorne rechts<br />
Kochzonen<br />
Vor der Inbetriebnahme<br />
Reinigen Sie die Glaskeramikoberfl äche mit einem feuchten<br />
Tuch <strong>und</strong> etwas Geschirrspülmittel.<br />
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, wie<br />
z.B. scheuernde Reinigungsmittel, die Kratzer verursachen,<br />
Topfschwämme, Rost- oder Fleckenentferner.<br />
239278<br />
Wichtige Hinweise<br />
• Schalten Sie die Kochzonen nicht ohne aufgestelltes Geschirr<br />
ein <strong>und</strong> verwenden Sie sie nie zur Beheizung des Raumes!<br />
• Achten Sie darauf, dass die Kochzonen <strong>und</strong> der Topfboden<br />
rein <strong>und</strong> trocken sind, damit eine gute Wärmeleitung<br />
ermöglicht <strong>und</strong> die Glaskeramikoberfl äche nicht beschädigt<br />
wird.<br />
• Überhitztes Fett <strong>und</strong> Öl kann sich auf den Kochzonen rasch<br />
entzünden. Bereiten Sie deswegen Speisen mit Fett oder Öl<br />
(z.B. Pommes frites) vorsichtig <strong>und</strong> unter ständiger Kontrolle<br />
zu.<br />
• Stellen Sie auf die Kochplatten keine feuchten Kochtöpfe oder<br />
Topfdeckel. Feuchtigkeit schadet den Kochplatten.<br />
• Lassen Sie heiße Kochtöpfe niemals auf unbenutzten<br />
Kochplatten abkühlen, weil unter dem Topf Kondenswasser<br />
entsteht, das die Korrosion der Kochplatte beschleunigt.<br />
4
Besondere Hinweise zur Glaskeramikplatte<br />
• Die Kochzone erreicht schnell die eingestellte Leistung bzw.<br />
Heiztemperatur, wobei die Umgebung der heißen Kochzonen<br />
kühl bleibt.<br />
• Die Glaskeramikplatte ist gegen Temperaturänderungen<br />
beständig.<br />
• Die Glaskeramikplatte ist schlagfest. Sie können den Kochtopf<br />
auch grob auf die Glaskeramikoberfl äche aufstellen, ohne sie<br />
zu beschädigen.<br />
• Verwenden Sie das Glaskeramikkochfeld nicht als<br />
Arbeitsfl äche. Scharfe Gegenstände können die Oberfl äche<br />
der Glaskeramikplatte zerkratzen.<br />
• Das Zubereiten von Speisen in Aluminium- oder<br />
Kunststoffgefäßen auf heißen Kochzonen ist nicht gestattet.<br />
Keine Gegenstände aus Kunststoff oder Aluminium auf die<br />
heiße Kochzone stellen.<br />
• Ein Glaskeramikkochfeld, das Risse oder Sprünge<br />
aufweist, darf nicht benutzt werden. Durch das Fallen eines<br />
scharfkantigen Gegenstands auf die Glaskeramikoberfl äche<br />
kann ein Bruch der Glaskeramikplatte verursacht werden.<br />
Die Folgen sind entweder sofort oder erst nach einiger<br />
Zeit sichtbar. Falls im Glaskeramikkochfeld Risse oder<br />
Sprünge auftreten, müssen Sie sofort die Stromversorgung<br />
unterbrechen.<br />
• Wenn auf die Glaskeramikplatte Zucker verschüttet oder eine<br />
stark gesüßte Speise vergossen wird, müssen Sie den Zucker<br />
sofort wegwischen bzw. das Glaskeramik-Kochfeld sofort<br />
sauber wischen.<br />
Kochgeschirr<br />
Ratschläge zum Gebrauch des Kochgeschirrs<br />
Verwenden Sie nur hochwertige Kochtöpfe mit ebenen <strong>und</strong><br />
stabilen Böden.<br />
• Die Wärmeübertragung ist am besten, wenn der Topfboden<br />
<strong>und</strong> die Kochzone denselben Durchmesser besitzen <strong>und</strong> der<br />
Topf mittig auf die Kochzone aufgestellt wird.<br />
• Falls Sie feuerfestes oder temperaturbeständiges Glas- oder<br />
Porzellangeschirr verwenden, beachten Sie unbedingt die<br />
Anweisungen des Herstellers.<br />
• Bei Verwendung eines Schnellkochtopfes muss dieser<br />
so lange überwacht werden, bis der notwendige Druck<br />
erreicht ist. Die Kochzone zuerst mit größter Leistung<br />
betreiben, danach gemäß den Anweisungen des Herstellers<br />
des Schnellkochtopfes die Leistungsstufe der Kochzone<br />
reduzieren.<br />
• Sorgen Sie dafür, dass sich im Schnellkochtopf bzw. in allen<br />
Kochtöpfen immer genügend Flüssigkeit befi ndet, da sich ein<br />
leerer Kochtopf überhitzt <strong>und</strong> die Kochzone bzw. der Kochtopf<br />
beschädigt werden kann.<br />
239278<br />
5
• Kochgeschirr aus feuerfestem Glas mit speziell geschliffenem<br />
Boden ist zur Verwendung auf Kochzonen nur geeignet,<br />
wenn sein Durchmesser mit dem Durchmesser der einzelnen<br />
Kochzone übereinstimmt. Kochgeschirr aus feuerfestem Glas,<br />
das einen größeren Durchmesser als die Kochzone hat, kann<br />
wegen thermischer Spannung bersten.<br />
• Beachten Sie bei der Verwendung von speziellem<br />
Kochgeschirr die Anweisungen des Herstellers.<br />
• Wenn Sie auf der Kochzone in einem Kochtopf mit einem hoch<br />
refl ektierenden (helle Metalloberfl äche) oder dicken Boden<br />
kochen, kann sich die zum Aufkochen benötigte Zeit um<br />
einige Minuten verlängern (bis zu 10 Minuten). Wenn Sie eine<br />
größere Menge Flüssigkeit aufkochen möchten, empfehlen wir<br />
die Verwendung eines Kochtopfes mit dunklem Boden.<br />
• Kein Keramikgeschirr verwenden, da dieses die<br />
Glaskeramikoberfl äche zerkratzen kann.<br />
Energie sparen<br />
• Der Durchmesser der Pfanne bzw. des Kochtopfes sollte dem<br />
Durchmesser der Kochzone entsprechen. Zu kleine Kochtöpfe<br />
verursachen Wärmeverlust <strong>und</strong> die Kochzone kann beschädigt<br />
werden.<br />
• Benutzen Sie Topfdeckel, wenn die Zubereitung der Speise<br />
dies zulässt.<br />
• Wählen Sie zur Zubereitung von Speisen immer die Größe<br />
des Kochtopfes, die der Menge der Speise entspricht. Die<br />
Zubereitung einer kleineren Speisemenge in einem großen<br />
Kochtopf bedeutet Energieverlust.<br />
• Speisen mit langen Zubereitungszeiten bereiten Sie am<br />
Besten im Schnellkochtopf zu.<br />
• Verschiedenes Gemüse, Kartoffeln u.Ä. können Sie mit<br />
einer geringeren Wassermenge zubereiten. So wird die<br />
Speise schneller gar, jedoch müssen Sie darauf achten,<br />
dass der Topfdeckel gut dichtet. Nach dem Aufkochen die<br />
Leistungsstufe verringern, damit die Speise langsam fortkocht.<br />
239278<br />
6
Bedienung der Kochzonen<br />
• Schalten Sie die Kochzonen mit den Bedienungsknebeln ein,<br />
die auf dem Bedienfeld angebracht sind.<br />
• Die Symbole neben den Knebeln zeigen die Zugehörigkeit zur<br />
jeweiligen Kochzone an.<br />
• Die Heizleistung der Kochzonen kann stufenlos (1-9) oder<br />
stufenweise (1-6) eingestellt werden.<br />
• Bei stufenweise einstellbaren Bedienungsknebeln<br />
können diese in beide Richtungen gedreht werden. Bei<br />
Energieschaltern wird durch Drehen des Knebels im<br />
Uhrzeigersinn die Leistungsstufe erhöht, durch Drehen gegen<br />
den Uhrzeigersinn wird die Leistungsstufe verringert.<br />
• Es ist sinnvoll, 3-5 Minuten vor Beendigung des Garvorgangs<br />
die Kochzone abzuschalten, um die Restwärme zu nutzen <strong>und</strong><br />
somit Energie zu sparen. (In der unteren Tabelle fi nden Sie<br />
Beispiele für die Verwendung der einzelnen Leistungsstufen).<br />
S E<br />
0 0 Die Kochzone ist ausgeschaltet.<br />
1 1-2<br />
Aufrecherhaltung der Temperatur <strong>und</strong> Aufwärmen<br />
von geringeren Speisemengen.<br />
2 3-4 Aufwärmen.<br />
3 5-6<br />
Aufwärmen bzw. langsames Garen von großen<br />
Speisemengen.<br />
4 7 Aufeinanderfolgendes Braten (Omeletten u.Ä.).<br />
5 8 Braten im Fett (Frittieren u.Ä.).<br />
6 9 Aufkochen.<br />
Bedienungsknebel der Kochzonen<br />
Vorne links<br />
Hinten links<br />
Hinten rechts<br />
Vorne rechts<br />
Bedienungsknebel für<br />
die Zweikreis-Kochzone<br />
Beim Drehen des Knebels der Zweikreis-Kochzone schaltet sich<br />
zuerst die Hauptkochzone (Innenkreis) ein.<br />
Wenn Sie die gesamte Kochzone einschalten möchten, drehen<br />
Sie den Knebel bis zum Symbol hinter den Ziffern, bis ein<br />
"Klick" ertönt <strong>und</strong> drehen Sie den Knebel danach weiter bis zur<br />
gewünschten Stellung.<br />
Sie können die Kochzone durch Verdrehen des<br />
Bedienungsknebels auf die Position 0 ausschalten.<br />
239278<br />
7
Restwärmeanzeige<br />
Indikatorlämpchen<br />
(nur bei einigen<br />
Modellen)<br />
Wenn mindestens eine Kochzone eingeschaltet ist, leuchtet ein<br />
gelbes Indikatorlämpchen.<br />
Bei einigen Modellen trägt die Funktion des gelben<br />
Indikatorlämpchens das beleuchtete Zahlendisplay über dem<br />
eingeschalteten Knebel.<br />
Das Glaskeramikkochfeld hat im vorderen Teil des Kochfeldes<br />
Restwärmeanzeigen.<br />
Das leuchtende Indikatorlämpchen weist daraufhin, dass die<br />
zugehörige Kochzone heiß ist (Verbrennungsgefahr). Beim<br />
Ausschalten der Kochzone leuchtet die Restwärmeanzeige<br />
solange, bis die Kochzone unter 50° C abgekühlt ist.<br />
Reinigung <strong>und</strong> Pflege<br />
239278<br />
Reinigung<br />
8<br />
Abb. 1<br />
Abb. 2<br />
Abb. 3<br />
Reinigen Sie die abgekühlte Glaskeramikoberfläche nach<br />
jedem Gebrauch, da bei jedem zukünftigen Gebrauch nämlich<br />
auch die kleinste Verunreinigung auf der heißen Oberfl äche<br />
festbrennen wird. Benutzen Sie zur regelmäßigen Pflege der<br />
Glaskeramikoberfläche spezielle Pflegemittel, die auf der<br />
Oberfl äche einen Schutzfi lm bilden <strong>und</strong> sie vor Verunreinigungen<br />
schützen. Wischen Sie vor jeder Benutzung Staub oder<br />
andere Fremdkörper von der Glaskeramikoberfl äche <strong>und</strong> vom<br />
Topfboden, damit die Glaskeramikplatte nicht zerkratzt wird (Abb.<br />
1).<br />
Vorsicht: Stahlwolle, Reinigungsschwämme <strong>und</strong> scheuernde<br />
Reinigungspulver können die Glaskeramikoberfl äche zerkratzen.<br />
Ebenso wird die Glaskeramikoberfl äche durch Verwendung<br />
von aggressiven Sprühmitteln <strong>und</strong> ungeeigneten oder schlecht<br />
durchgeschüttelten fl üssigen Reinigungsmitteln beschädigt (Abb.<br />
1 <strong>und</strong> 2).<br />
Die Signatur kann durch den Gebrauch von aggressiven<br />
Reinigungsmitteln oder groben bzw. beschädigten<br />
Kochtopfböden beschädigt werden (Abb. 2).<br />
Entfernen Sie kleinere Verunreinigungen mit einem feuchten<br />
weichen Tuch <strong>und</strong> wischen Sie danach die Oberfl äche trocken<br />
(Abb. 3).<br />
Entfernen Sie Wasserflecken mit einer milden Essiglösung, mit<br />
welcher Sie jedoch den Rahmen des Kochfeldes nicht abwischen<br />
dürfen (nur bei einigen Modellen), weil er dadurch den Glanz<br />
verliert.<br />
Verwenden Sie keine aggressiven Sprüh- <strong>und</strong> Kalkentfernungsmittel<br />
(Abbildung 3).
Abb. 4<br />
Abb. 5<br />
Entfernen Sie stärkere Verunreinigungen mit Spezialreinigern<br />
für Glaskeramikoberfl ächen. Beachten Sie dabei die<br />
<strong>Gebrauchs</strong>anweisung des Reinigungsmittelherstellers.<br />
Achten Sie darauf, dass Sie nach der Reinigung alle<br />
Reinigungsmittelreste gründlich entfernen, weil diese beim<br />
Erhitzen die Glaskeramikoberfläche beschädigen können<br />
(Abb. 3).<br />
Entfernen Sie hartnäckigen <strong>und</strong> angebrannten Schmutz<br />
mit einem Schaber. Achten Sie darauf, dass der Kunststoffgriff<br />
des Schabers nicht mit der heißen Kochzone in Berührung<br />
kommt (Abbildung 4). Achten Sie darauf, dass Sie sich bei der<br />
Handhabung des Schabers nicht verletzen!<br />
Zucker <strong>und</strong> zuckerhaltige Speisen können die<br />
Glaskeramikoberfl äche dauerhaft beschädigen (Abb. 5),<br />
deswegen ist es notwendig, Zucker <strong>und</strong> süße Speisen sofort mit<br />
einem Schaber von der Glaskeramikoberfl äche zu entfernen,<br />
obwohl die Kochzone noch heiß ist (Abb. 4).<br />
Eine ev. Farbänderung der Glaskeramik-Oberfläche<br />
hat keinen Einfl uss auf die Funktion <strong>und</strong> Stabilität der<br />
Oberfl äche. Meistens ist sie die Folge von Speiseresten, die<br />
sich festgebrannt haben bzw. kann sie durch Kochtopfböden<br />
verursacht werden (z.B. Alu- oder Kupfergeschirr), was sehr<br />
schwierig gänzlich zu entfernen ist.<br />
Hinweis: Die erwähnten Fehler sind von ästhetischer Natur <strong>und</strong><br />
haben keinen direkten Einfl uss auf die Funktion des Geräts. Die<br />
Beseitigung dieser Fehler gehört nicht zum Garantieumfang.<br />
Einbau des Kochfeldes<br />
Wichtige Hinweise<br />
• Das Gerät darf nur von einem Fachmann in ein Küchenelement eingebaut <strong>und</strong> an das<br />
elektrische Versorgungsnetz angeschlossen werden.<br />
• Das Furnier bzw. die Beläge des Einbau-Möbelelements müssen mit temperaturbeständigem<br />
Kleber (100° C) verarbeitet sein, sonst kann es wegen geringer Temperaturbeständigkeit zu<br />
Farb- <strong>und</strong> Formänderungen kommen.<br />
• Das Kochfeld ist zum Einbau in eine Arbeitsplatte geeignet, die auf ein Küchenelement von 600<br />
mm Breite (oder mehr) montiert ist.<br />
• Das Einbaukochfeld muss nach Beendigung der Montage Zugang zu den zwei vorderen<br />
Befestigungselementen von unten ermöglichen.<br />
• Über dem Kochfeld hängende Küchenelemente müssen so hoch montiert sein, dass sie den<br />
Arbeitsablauf nicht behindern.<br />
• Der Abstand zwischen dem Kochfeld <strong>und</strong> der Dunstabzugshaube muss so groß gewählt werden,<br />
wie es in der Montageanweisung der Dunstabzugshaube angegeben ist. Der Mindestabstand<br />
beträgt 650 mm.<br />
• Der Mindestabstand zwischen dem Geräterand <strong>und</strong> dem benachbarten Küchenhochelement<br />
beträgt 40 mm.<br />
239278<br />
9
• Die Verwendung von Abschlussleisten aus massivem Holz auf der Arbeitsplatte hinter dem<br />
Kochfeld ist nur dann zulässig, wenn der in den Einbauskizzen angegebene Mindestabstand<br />
freigelassen wird.<br />
• Der Mindestabstand zwischen dem Einbaukochfeld <strong>und</strong> der Hinterwand ist auf der<br />
Montageskizze gekennzeichnet.<br />
Montage der<br />
schaumdichtung<br />
Vor dem Einbau des Geräts in eine Küchenplatte muss auf die<br />
Unterseite des Glaskeramik-Kochfeldes eine Schaumdichtung<br />
geklebt werden, welche dem Gerät beigelegt ist (siehe Abb.). Der<br />
Einbau des Geräts ohne Schaumdichtung ist nicht gestattet!<br />
Die Dichtung wird folgendermaßen montiert:<br />
- Schutzfolie von der Dichtung abziehen,<br />
- Dichtung auf die Unterseite der Glaskeramikplatte kleben <strong>und</strong><br />
zwar 2 bis 3 mm vom Rand entfernt (siehe Abb.), die Dichtung<br />
muss über den kompletten Rand geklebt werden <strong>und</strong> darf sich<br />
an den Ecken nicht überdecken,<br />
- bei der Montage der Dichtung dafür sorgen, dass die<br />
Glasoberfl äche nicht durch scharfe Gegenstände zerkrazt<br />
wird.<br />
BEMERKUNG<br />
Bei einigen Geräten ist die Schaumdichtung schon vormontiert!<br />
239278<br />
10
Ausschnittmaße für den<br />
Einbau des Kochfeldes<br />
• Das Einbaukochfeld kann in Arbeitsplatten der Dicken 30 bis 50<br />
mm eingebaut werden.<br />
• Das unter dem Kochfeld liegende Küchenelement darf keine<br />
Schublade besitzen. Wenn das Küchenelement über eine<br />
waagrechte Trennwand verfügt, muss diese mindestens 60 mm<br />
von der unteren Fläche der Arbeitsplatte entfernt sein. Der Raum<br />
zwischen der Trennwand <strong>und</strong> dem Kochfeld muss leer sein, es<br />
dürfen dort keine Gegenstände abgelegt werden.<br />
• Auf der Rückseite des Küchenelements muss über die ganze<br />
Breite des Küchenelements ein Ausschnitt mit einer Mindesthöhe<br />
von 175 mm vorhanden sein.<br />
• Unter dem Kochfeld können mit Kühlventilatoren ausgestattete<br />
Backöfen vom Typ EVP4, EVP2… eingebaut werden.<br />
• Vor dem Einbau des Backofens muss im Bereich der<br />
Einbauöffnung unbedingt die Rückwand des Küchenelements<br />
entfernt werden.<br />
Einbau<br />
• Die Arbeitsplatte muss vollkommen waagrecht montiert<br />
werden.<br />
• Die Schnittfl ächen der Küchenplatte müssen fachgerecht<br />
abgesichert werden.<br />
• Schrauben Sie die beigelegten Befestigungselemente (4) mit<br />
den beigelegten Schrauben (4) auf die linke <strong>und</strong> rechte Seite<br />
des Kochfeldes auf die schon vorbereitete Öffnung <strong>und</strong> den<br />
Ausschnitt.<br />
• Schließen Sie das Kochfeld an die elektrische Stromzufuhr<br />
an (siehe Anleitung für den Anschluss des Kochfeldes an das<br />
elektrische Versorgungsnetz).<br />
• Legen Sie das Kochfeld in die ausgeschnittene Öffnung <strong>und</strong><br />
drücken Sie es von oben kräftig auf die Arbeitsplatte.<br />
• Zum Verschrauben der Befestigungsklemme dürfen nur<br />
Schrauben bis zu einer Länge von 6,5 mm verwendet<br />
werden.<br />
239278<br />
11
Anschluss an das elektrische Versorgungsnetz<br />
• Der Anschluss darf nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann durchgeführt werden.<br />
• Die Schutzeinrichtung der elektrischen Installation muss den gültigen Vorschriften entsprechen.<br />
• Die Anschlussklemmen sind nach Entfernung der Klemmenabdeckung zugänglich.<br />
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der<br />
tatsächlichen Netzspannung übereinstimmt.<br />
• Das Typenschild mit allen Daten befi ndet sich auf der unteren Seite der Kochmulde.<br />
• Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung anzubringen, die das Gerät in allen Polen vom Netz<br />
trennt. In geöffneter Stellung muss der Abstand zwischen den Polen mindestens 3 mm betragen.<br />
Als Trennvorrichtung sind Sicherungen, LS-Schalter, usw. geeignet.<br />
• Beim Anschluss des Geräts unbedingt die Stromleistung der Installation <strong>und</strong> der Sicherungen<br />
berücksichtigen.<br />
• Wegen Brandgefahr dürfen Einbaugeräte nur an einer Seite neben einem Küchenhochschrank,<br />
der höher als das Gerät selbst ist, eingebaut werden. Auf der anderen Geräteseite darf ein<br />
Küchenelement von gleicher Höhe aufgestellt werden.<br />
• Stromführende <strong>und</strong> isolierte Teile müssen nach dem Einbau vor dem Berühren geschützt sein.<br />
ACHTUNG!<br />
Vor jedem Eingriff sicherstellen, dass das Gerät stromlos geschaltet ist.<br />
Schließen Sie das Einbaukochfeld mittels zwei Konnektoren an den Einbaubackofen an. Die<br />
Konnektoren befi nden sich an den Kabeln der Kochmulde bzw. des Kochfeldes, die Buchsen sind<br />
am Rahmen des Backofens hinter der Schaltplatte angebracht.<br />
Der Anschluss kann ohne Werkzeuge durchgeführt werden. Es werden einfach die Konnektoren in<br />
die entsprechenden Buchsen eingesteckt.<br />
Wichtig: Die Steckverbindungen sind so beschaffen, dass nur ein eindeutiges Anschließen<br />
möglich ist. Achten Sie darauf, dass Sie die zusammengehörigen Steckverbindungen<br />
zusammenstecken (durch leichtes Drücken des Konnektors in die Buchse bis zum Einschnappen).<br />
Wenn Sie irrtümlicherweise versuchen zwei Steckverbindungen, die nicht zusammengehören,<br />
anzuschließen, ist das physisch nicht möglich. Stecken Sie in diesem Fall den Konnektor in die<br />
benachbarte Buchse.<br />
Erdung des<br />
Einbaukochfeldes<br />
Die Erdung muss durch den Ring der gelb-grünen Erdungsleitung, mit welchem das<br />
Einbaukochfeld ausgerüstet ist, angefertigt werden. Befestigen Sie den Kabelschuh der<br />
Erdungsleitung mit einer gezanten Unterlegscheibe <strong>und</strong> einer Mutter auf die Erdungsklemme des<br />
Backofenrahmens. Die Erdungsklemme ist mit dem Erdungszeichen markiert .<br />
1 - Steckverbindungen<br />
2 - Steckverbindungen<br />
3 - gelb-grüne<br />
Erdungsleitung mit<br />
Kabelschuh<br />
239278<br />
12
Technische Daten<br />
Typenschild<br />
A Seriennummer<br />
B Codenummer<br />
C Modell<br />
D Typ<br />
E Warenzeichen<br />
F Technische Daten<br />
G Zeichen für Konformität<br />
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT ZU ÄNDERUNGEN VOR,<br />
DIE AUF DIE FUNKTIONALITÄT DES GERÄTS KEINEN<br />
EINFLUSS NEHMEN.<br />
239278<br />
13
239278<br />
14
SKP 239278/de (01-10)
AT DE<br />
MT IE GB<br />
CY GR<br />
SI<br />
HU<br />
CZ<br />
SK<br />
PL<br />
DK<br />
SE<br />
NO<br />
FI<br />
LT<br />
LV<br />
EE<br />
<strong>Gebrauchs</strong>anweisung - Elektronische digitale Zeitschaltuhr<br />
Instructions for use - Electronic digital timer<br />
Οδηγίες Χρήσης - Ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης - προγραμματιστής<br />
Navodila za uporabo - Elektronska digitalna ura<br />
Használati utasítás - Elektronikus digitális programóra<br />
Návod k obsluze - Digitální programovatelné hodiny<br />
Návod na používanie - Elektronický digitálny časovač<br />
Instrukcja obsługi -Elektroniczny zegar programujący<br />
Brugsanvisning - Elektronisk digital timer<br />
Bruksanvisning - Elektronisk digital timer<br />
Bruksanvisning - Elektronisk digital timer<br />
Käyttöohjeet - Elektroninen digitaaliajastin<br />
Naudojimo instrukcija - Elektroninis skaitmeninis laikmatis<br />
Lietošanas instrukcijas - Elektroniskais digitālais taimeris<br />
Kasutusjuhend - Elektrooniline digitaalne taimer<br />
UA<br />
RU<br />
BG<br />
LU BE FR<br />
ES<br />
PT<br />
LU BE NL<br />
IT<br />
TR<br />
BA HR<br />
BA RS<br />
RO<br />
Інструкції з експлуатації - Електронний цифровий таймер<br />
Руководство по эксплуатации - Электронный программатор<br />
Инструкция за употреба - Електронен дигитален часовник<br />
Notice d’utilisation - Programmateur électronique<br />
Instrucciones para el uso - Temporizador digital electrónico<br />
Instruções de uso - Cronõmetro Eletrõnico Digital<br />
Gebruiksaanwijzing - Elektronische digitale timer<br />
Istruzioni d’uso - Timer elettronico digitale<br />
Kullanma talimatları - Elektronik dijital gösterge<br />
Upute za uporabu - Elektronski digitalni sat<br />
Uputstva za upotrebu - Elektronski digitalni časovnik<br />
Instrucţiuni de utilizare - Ceas electronic cu indicaţie digitală
Elektronische digitale Zeitschaltuhr<br />
DE AT<br />
Sensortasten:<br />
A Sensortaste zur Auswahl <strong>und</strong><br />
Bestätigung der Einstellung<br />
B Sensortaste zur Verminderung der<br />
Einstellwerte<br />
C Sensortaste zur Erhöhung der<br />
Einstellwerte<br />
Anzeigen:<br />
1 Betriebsdauer des Backofens<br />
2 Betriebsende des Backofens<br />
3 Kurzzeitwecker<br />
4 Uhrzeit<br />
5 Verriegelung - Kindersicherung<br />
6 Uhr - Zeitanzeige<br />
• Durch mehrere aufeinanderfolgende Berührungen der Sensortaste (A) können Sie verschiedene<br />
Einstellungen wählen. Das gewählte Symbol auf der Anzeige blinkt schnell <strong>und</strong> Sie können die<br />
Funktion einstellen oder verändern. Nach 5 Sek<strong>und</strong>en blinkt das Symbol langsamer <strong>und</strong> zeigt<br />
die eingestellte Zeit ein. Die leuchtenden Symbole sind ausgewählt, jedoch werden sie auf der<br />
Anzeige (6) nicht angezeigt. Es wird immer die letzte gewählte Einstellung angezeigt.<br />
• Bei jeder Berührung der Sensortaste ertönt ein kurzes akustisches Signal.<br />
• Wenn Sie die Sensortaste zur Einstellung der Werte (B <strong>und</strong> C) länger gedrückt halten, wird die<br />
Geschwindigkeit des Durchlaufs der Werte größer.<br />
• Wenn Sie das Gerät an das elektrische Versorgungsnetz anschließen oder bei Stromausfall<br />
erscheint auf der Anzeige zuerst „META“ oder „GLAS“, danach blinkt die Zeitanzeige. Damit<br />
der Backofen weiterhin arbeitet, müssen Sie mit den Sensortasten (B <strong>und</strong> C) zuerst die aktuelle<br />
Uhrzeit einstellen.<br />
• Bei Stromausfällen unter zwei Minuten bleiben alle Einstellungen erhalten.<br />
Damit die Sensortasten gut reagieren, berühren Sie sie immer mit der vollen Fingerfläche.<br />
Einstellung der aktuellen Uhrzeit<br />
• Stellen Sie die genaue Uhrzeit ein, indem Sie die Sensortasten zur Auswahl der Einstellungen<br />
berühren (A). Wählen Sie das Symbol (4) aus.<br />
• Stellen Sie durch Berühren der Sensortasten (B <strong>und</strong> C) die aktuelle Uhrzeit ein.<br />
• Bestätigen Sie die Einstellung durch erneutes Berühren der Sensortaste (A), bzw. wird die Einstellung<br />
nach ein paar Sek<strong>und</strong>en automatisch übernommen.<br />
230844<br />
Mit der Zeitschaltuhr können Sie den Backofenbetrieb auf drei verschiedene Arten<br />
programmieren:<br />
• Einstellung der Betriebsdauer - sofortiger Start des Backofens <strong>und</strong> automatisches Abschalten<br />
nach einer bestimmten Zeit.<br />
• Einstellung des Betriebsendes - Betriebsende des Backofens nach einer bestimmten Zeit.<br />
2
• Einstellung der Einschaltverzögerung - automatischer Start <strong>und</strong> Betriebsende des Backofens<br />
zu einer bestimmten Zeit.<br />
Einstellung der Betriebsdauer des Backofens<br />
Bei dieser Einstellung bestimmen Sie den Zeitraum, in welchem der Backofen in Betrieb sein soll<br />
(Betriebsdauer). Die maximale Einstellung beträgt 10 St<strong>und</strong>en.<br />
• Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste (A) das Symbol (1). Stellen Sie durch Berühren der<br />
Sensortasten (B) <strong>und</strong> (C) die Betriebsdauer des Backofens ein.<br />
• Schalten Sie den Backofen ein (stellen Sie mit den zugehörigen Knebeln die Beheizungsart <strong>und</strong><br />
die Back-/ Brattemperatur ein). Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Backofen<br />
automatisch ab (Betriebsende). Es ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal, das Sie durch<br />
Drücken jeder beliebigen Taste abschalten können bzw. schaltet sich das Signal nach 1 Minute<br />
automatisch ab.<br />
• Das Symbol (1) <strong>und</strong> die angezeigte Zeit „0.00“ blinken. Wenn Sie mit dem Backen/Braten<br />
fortfahren möchten, berühren Sie die Sensortaste (A) <strong>und</strong> stellen Sie nach Bedarf eine neue<br />
Betriebsdauer ein.<br />
Einstellung des Betriebsendes des Backofens<br />
Bei dieser Einstellung stellen Sie den Zeitpunkt ein, zu welchem sich der Backofen abschalten soll.<br />
Die maximal mögliche Einstellung beträgt 10 St<strong>und</strong>en von der aktuellen Tageszeit.<br />
• Überprüfen Sie, ob die genaue Uhrzeit eingestellt ist.<br />
• Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste (A) das Symbol (2). Auf der Anzeige erscheint die<br />
aktuelle Tageszeit. Stellen Sie durch Berühren der Sensortasten (B) <strong>und</strong> (C) die Betriebsdauer<br />
des Backofens ein.<br />
• Schalten Sie den Backofen ein (stellen Sie mit den zugehörigen Knebeln die Beheizungsart<br />
<strong>und</strong> die Back-/ Brattemperatur ein). Der Backofen schaltet sich sofort ein <strong>und</strong> schaltet sich<br />
zur eingestellten Zeit ab. Es ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal, das Sie durch<br />
Drücken jeder beliebigen Taste abschalten können bzw. schaltet sich das Signal nach 1 Minute<br />
automatisch ab.<br />
• Das Symbol (1) <strong>und</strong> die angezeigte Zeit „0.00“ blinken. Wenn Sie mit dem Backen/Braten<br />
fortfahren möchten, berühren Sie die Sensortaste (A) <strong>und</strong> stellen Sie nach Bedarf eine neue<br />
Betriebsdauer ein.<br />
Einstellung der Einschaltverzögerung<br />
Bei dieser Funktion bestimmen Sie, wie lange der Backofen in Betrieb sein soll (Betriebsdauer) <strong>und</strong><br />
zu welcher St<strong>und</strong>e er sich abschalten soll (Betriebsende).<br />
Das Betriebsende kann max. 24 St<strong>und</strong>en ab der aktuellen Tageszeit eingestellt werden.<br />
• Überprüfen Sie, ob die genaue Uhrzeit eingestellt ist.<br />
• Einstellung der Betriebsdauer: Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste (A) das Symbol (1).<br />
Stellen Sie durch Berühren der Sensortasten (B) <strong>und</strong> (C) die Betriebsdauer des Backofens ein.<br />
• Einstellung des Betriebsendes: Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste (A) das Symbol<br />
(2). (Auf der Anzeige erscheint automatisch die Summe der Tageszeit <strong>und</strong> der Betriebsdauer<br />
des Backofens). Stellen Sie durch Berühren der Sensortasten (B) <strong>und</strong> (C) den Zeitpunkt ein, zu<br />
welchem der Back- / Bratvorgang enden soll, ein.<br />
• Die Zeitschaltuhr wartet auf den Start des Back-/Bratvorgangs – beide Symbole (1 <strong>und</strong> 2)<br />
leuchten.<br />
• Schalten Sie den Backofen ein (stellen Sie mit den zugehörigen Knebeln die Beheizungsart<br />
<strong>und</strong> die Back-/ Brattemperatur ein). Der Backofenbetrieb startet rechtzeitig <strong>und</strong> automatisch<br />
230844<br />
3
(danach erlischt das Symbol (2)) <strong>und</strong> schaltet sich zum eingestellten Zeitpunkt ab. Es ertönt ein<br />
unterbrochenes akustisches Signal, das Sie durch Drücken jeder beliebigen Taste abschalten<br />
können bzw. schaltet sich das Signal nach 1 Minute automatisch ab.<br />
• Das Symbol (1) <strong>und</strong> die angezeigte Zeit „0.00“ blinken. Wenn Sie mit dem Backen/Braten<br />
fortfahren möchten, berühren Sie die Sensortaste (A) <strong>und</strong> stellen Sie nach Bedarf eine neue<br />
Betriebsdauer ein.<br />
Einstellung des Kurzzeitweckers<br />
Sie können die Zeitschaltuhr (unabhängig vom Backofenbetrieb) auch als Kurzzeitwecker<br />
verwenden. Dieser macht Sie auf eine abgelaufene eingestellte Zeit aufmerksam.<br />
• Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste (A) das Symbol (3). Stellen Sie durch Berühren der<br />
Sensortasten (B) <strong>und</strong> (C) den Kurzzeitwecker ein. Die maximale Einstellung beträgt 10 St<strong>und</strong>en.<br />
• Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal, das Sie<br />
durch Drücken jeder beliebigen Taste abschalten können bzw. schaltet sich das Signal nach 1<br />
Minute automatisch ab. Das Symbol (3) erlischt.<br />
Die letzte auslaufende Minute der auf dem Kurzzeitwecker eingestellten Zeit wird im<br />
Sek<strong>und</strong>enintervall angezeigt.<br />
Einstellung der Lautstärke des akustischen Signals<br />
Die Lautstärke des akustischen Signals können Sie einstellen, wenn keine andere Zeitfunktion<br />
aktiviert ist (es wird nur die Tageszeit angezeigt).<br />
• Berühren Sie die Sensortaste (B) ca. 3 Sek<strong>und</strong>en lang, damit die Lautstärkenanzeige auf<br />
der Anzeige erscheint <strong>und</strong> das dazugehörige akustische Signal ertönt „oooo“ für maximale<br />
Lautstärke bzw. „o“ für minimale Lautstärke. Durch aufeinanderfolgendes Berühren der<br />
Sensortaste (B) können Sie einen der vier Lautstärkepegel auswählen.<br />
• Bestätigen Sie die Einstellung durch erneutes Berühren der Sensortaste (A), bzw. wird die<br />
Einstellung nach ein paar Sek<strong>und</strong>en automatisch übernommen.<br />
Einstellung der Verriegelung<br />
Sie können die Zeitschaltuhr nur dann verriegeln, wenn Sie vorher eine Zeitfunktion eingestellt<br />
haben (Betriebsdauer, Betriebsende oder Kurzzeitwecker). Der Backofen wird normal arbeiten,<br />
jedoch können Sie die Einstellungen nicht verändern.<br />
Einschalten: Wählen Sie durch Berühren der Sensortaste (A) das Symbol (5). Durch Berühren<br />
der Sensortaste (B oder C) wird die Kindersicherung aktiviert <strong>und</strong> auf der Anzeige erscheint „ON“<br />
Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken der Sensortaste (A).<br />
Ausschalten: Durch Berühren der Sensortaste (B oder C) wird die Kindersicherung deaktiviert <strong>und</strong><br />
auf der Anzeige erscheint „OFF“. Sie müssen die Einstellung durch Berühren der Sensortaste (A)<br />
bestätigen.<br />
Verringerung der Leuchtstärke der Hintergr<strong>und</strong>beleuchtung der Anzeige<br />
Zwischen 00.00 <strong>und</strong> 6.00 Uhr in der Früh leuchtet die Anzeige automatisch mit geringerer<br />
Leuchtstärke, wenn keine Zeitfunktion verwendet wird.<br />
230844<br />
Löschen der Zeiteinstellungen<br />
• Sie können alle Einstellungen jederzeit durch gleichzeitiges Drücken (3 Sek<strong>und</strong>en lang) der<br />
Sensortasten (B <strong>und</strong> C) löschen. Die eingestellten Programme brechen automatisch ab, der<br />
4
Back-/Bratvorgang wird abgebrochen <strong>und</strong> die Zeitschaltuhr zeigt die Tageszeit an.<br />
• Sie können die einzelne Zeiteinstellung auch löschen, indem Sie diese zuerst durch Berühren<br />
der Sensortaste (A) auswählen <strong>und</strong> dann durch gleichzeitiges Drücken (1 Sek<strong>und</strong>e lang) der<br />
Sensortasten (B <strong>und</strong> C) löschen. Sie können die Einstellung auch löschen, indem Sie den Wert<br />
auf 0.00 stellen.<br />
Electronic digital timer<br />
GB IE MT<br />
Sensor keys:<br />
A Settings selection and confi rmation<br />
sensor key<br />
B Value decease (minus) sensor key<br />
C Value increase (plus) sensor key<br />
Display:<br />
1 Oven operation duration<br />
2 Oven operation stop time<br />
3 Countdown alarm timer<br />
4 Time of day<br />
5 Child lock<br />
6 Clock – time display<br />
• Select the type of setting you wish to make by pressing the (A) sensor key. The selected symbol<br />
on the display fl ashes quickly, indicating the function that you can set or change. After fi ve<br />
seconds, the symbol starts fl ashing more slowly and the time set is displayed. The symbols that<br />
are lit are selected, but not currently shown on the display (6). The most recent setting made is<br />
always displayed.<br />
• Each press / activation of a sensor key is acknowledged by a beep.<br />
• If one of the value settings sensor keys (B) or (C) is touched and kept pressed, the rate at which<br />
the value being set is changing will increase.<br />
• When the appliance is connected to the power supply or after a power failure, the word “META”<br />
or “GLAS” is fi rst displayed for a short while; then, the display fl ashes for some time. In order to<br />
enable the operation of the oven, use the B and C sensor keys to set the time of day.<br />
• In case of a power failure which lasts less than two minutes, all settings are kept.<br />
To improve the response of the sensor keys, touch them with a larger surface of your<br />
finger.<br />
Setting the time of day (clock)<br />
• Set the clock to the current time of day by pressing the settings selection sensor key (A). Then,<br />
select the symbol (4).<br />
• Use the (B) and (C) sensor key to set the exact time of day.<br />
• Confirm the setting by pressing the (A) sensor key again; if the (A) key is not pressed, the setting is<br />
automatically confirmed after a few seconds.<br />
230844<br />
5
The program timer can be used to program the oven operation in three ways:<br />
• Cooking time setting – immediate start of oven operation; after a set period of time, the oven is<br />
turned off automatically.<br />
• Cooking end time setting – the time at which oven operation is to end is set.<br />
• Delayed start setting – automatic start and end of oven operation at a selected time.<br />
Setting the cooking time<br />
With this program mode, the duration of oven operation is set (cooking time). Maximum setting<br />
allowed is 10 hours.<br />
• Press the (A) sensor key to select the symbol (1). Use the (B) and (C) sensor keys to set the<br />
duration / cooking time.<br />
• Turn on the oven (use the corresponding oven knobs to set the operation mode and temperature).<br />
After the expiration of the set time, the oven will automatically stop operating (end of cooking<br />
time). An intermittent beep will so<strong>und</strong>, which can be stopped by pressing any key; if no key is<br />
pressed, the beep stops after one minute.<br />
• Symbol (1) and the cooking time “0.00” on the display start to fl ash. If you wish to resume<br />
cooking, press the (A) sensor key and set a new duration if necessary.<br />
Setting the cooking end time<br />
This mode allows you to set the time at which the oven should stop operating. Maximum setting<br />
allowed is 10 hours relative to the current time of day.<br />
• Make sure the current time of day is set correctly.<br />
• Use the (A) sensor key and select the symbol (2). The current time of day is indicated on the<br />
display. Press the (B) and (C) sensor keys to set the cooking end time.<br />
• Turn on the oven (use the corresponding oven knobs to set the operation mode and temperature).<br />
The oven starts to operate immediately and stops operation at the set time. An intermittent beep<br />
will so<strong>und</strong>, which can be stopped by pressing any key; if no key is pressed, the beep stops after<br />
one minute.<br />
• Symbol (1) and the cooking time “0.00” on the display start to fl ash. If you wish to resume<br />
cooking, press the (A) sensor key and set a new duration if necessary.<br />
230844<br />
Setting the oven delayed start<br />
With this operation mode, two settings have to be made: cooking time (duration of oven operation)<br />
and cooking end time (tie at which the operation should stop).<br />
Cooking end time can be delayed by a maximum of 24 hours relative to the current time of day.<br />
• Make sure the current time of day is set correctly.<br />
• First, set the cooking time: Press the (A) sensor key to select the symbol (1). Use the (B) and (C)<br />
sensor keys to set the duration / cooking time.<br />
• Then, set the cooking end time: Use the (A) sensor key and select the symbol (2). (A sum of the<br />
current time of day and the oven operation time is automatically shown on the display). Press the<br />
(B) and (C) sensor keys to set the cooking end time.<br />
• The timer will wait for the start of the cooking – both symbols (1 and 2) are lit.<br />
• Turn on the oven (use the corresponding oven knobs to set the operation mode and temperature).<br />
At the corresponding time, the oven starts operating automatically (the symbol (2) goes off upon<br />
the start of operation), and switches off when the set cooking time has elapsed. An intermittent<br />
beep will so<strong>und</strong>, which can be stopped by pressing any key; if no key is pressed, the beep stops<br />
after one minute.<br />
6
• Symbol (1) and the cooking time “0.00” on the display start to fl ash. If you wish to resume<br />
cooking, press the (A) sensor key and set a new duration if necessary.<br />
Setting the alarm timer<br />
The clock can also be used independently of the oven operation, as an alarm timer that so<strong>und</strong>s an<br />
alarm after the expiration of a preset time.<br />
• Use the (A) sensor key to select the symbol (3). Then, use the (B) and (C) sensor keys to set the<br />
time before the alarm so<strong>und</strong>s. Maximum setting allowed is 10 hours.<br />
• When the set time has elapsed, an intermittent beep will so<strong>und</strong>, which can be stopped by pressing<br />
any key; if no key is pressed, the beep stops after one minute. The symbol (3) will go off.<br />
The last minute of the timer countdown is displayed in second intervals.<br />
Setting the beep volume (loudness)<br />
The alarm volume can be set when no timer function is activated (only current time of day is<br />
displayed).<br />
• Press the (B) sensor key and hold it approximately three seconds; a volume indicator will appear,<br />
and the corresponding sample so<strong>und</strong> will so<strong>und</strong>. “oooo” indicates maximum volume, and “o”<br />
indicates minimum volume. Use the (B) sensor key to select among the four loudness levels.<br />
• Confi rm the selected volume level by pressing the (A) sensor key; if the (A) sensor key is not<br />
pressed, the setting will be confi rmed and stored automatically after a few seconds.<br />
Setting the child lock<br />
The clock may be locked only after one of time functions had been previously set (period of<br />
operation, end of operation, or alarm). The oven will function normally, but you will not be able to<br />
change settings.<br />
Activation: Press the (A) sensor key to select the symbol (5). Use the (B) and (C) sensor keys to<br />
activate the child lock; the display will read “ON”. Confirm the setting by pressing the (A) sensor key.<br />
Deactivation: Press the (B) or (C) sensor to deactivate the child lock; “OFF” is displayed.<br />
The setting must be confi rmed by pressing the (A) sensor key.<br />
Display dimmer<br />
Between midnight and 6 AM, the display automatically lights with less intensity, if no timer function<br />
is set.<br />
Deleting the timer settings<br />
• All timer settings can be deleted any time by pressing the (B) and (C) sensor keys<br />
simultaneously and holding them for three seconds. The set programs are automatically<br />
interrupted and the timer switches to display of the current time of day.<br />
• Any timer setting can also be deleted in the following way: selecting it using the (A) sensor key,<br />
then press the (B) and (C) sensor keys simultaneously. Another way to delete a setting is by<br />
setting the timer value to “0.00”.<br />
230844<br />
7
Ηλεκτρονικός χρονοδιακόπτης -<br />
προγραμματιστής<br />
GR CY<br />
Αισθητήρια πλήκτρα:<br />
A Αισθητήριο πλήκτρο επιλογής και<br />
επιβεβαίωσης ρυθμίσεων<br />
B Αισθητήριο πλήκτρο μείωσης τιμών<br />
(μείον)<br />
C Αισθητήριο πλήκτρο αύξησης τιμών (συν)<br />
Ενδείξεις οθόνης:<br />
1 Διάρκεια λειτουργίας φούρνου<br />
2 Χρόνος λήξης λειτουργίας φούρνου<br />
3 Χρονοδιακόπτης αντίστροφης μέτρησης<br />
4 Ώρα της ημέρας<br />
5 Κλείδωμα ασφαλείας για τα παιδιά<br />
6 Ρολόι – ένδειξη της ώρας<br />
• Επιλέξτε τον τύπο της ρύθμισης που επιθυμείτε να κάνετε πιέζοντας το αισθητήριο πλήκτρο<br />
(Α). Το επιλεγμένο σύμβολο στην οθόνη αναβοσβήνει γρήγορα, εμφανίζοντας τη λειτουργία<br />
που μπορείτε να ορίσετε ή να αλλάξετε. Μετά από 5 δευτερόλεπτα, το σύμβολο αρχίζει να<br />
αναβοσβήνει πιο αργά και εμφανίζεται στην οθόνη η ρύθμιση της ώρας. Τα σύμβολα που<br />
φωτίζονται είναι αυτά που έχουν επιλεγεί αλλά δεν εμφανίζονται στην οθόνη (6) την παρούσα<br />
στιγμή. Στην οθόνη πάντα εμφανίζεται η πιο πρόσφατη ρύθμιση που έχετε κάνει.<br />
• Κάθε πίεση/ενεργοποίηση των αισθητηρίων πλήκτρων επιβεβαιώνεται από ένα ηχητικό σήμα.<br />
• Εάν κάποιο από τα αισθητήρια πλήκτρα ρύθμισης τιμών (Β) ή (C) αγγιχθεί και παραμείνει<br />
πιεζόμενο, τότε ο ρυθμός με τον οποίο το μέγεθος της τιμής αλλάζει, θα αυξάνεται.<br />
• Όταν η συσκευή συνδεθεί με την παροχή ρεύματος ή μετά από διακοπή ρεύματος, η λέξη “META”<br />
ή “GLAS” θα εμφανιστεί πρώτα στην οθόνη για λίγο. Έπειτα η απεικόνιση θα αναβοσβήσει<br />
για λίγη ώρα. Για να δώσετε την δυνατότητα στο φούρνο να λειτουργήσει , χρησιμοποιήστε τα<br />
αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να ορίσετε την ώρα της ημέρας.<br />
• Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος που η διάρκειά της είναι μικρότερη των δύο λεπτών, όλες οι<br />
ρυθμίσεις διατηρούνται στη μνήμη.<br />
Για να βελτιώσετε την ανταπόκριση των αισθητηρίων πλήκτρων, αγγίξτε τα με μία<br />
μεγαλύτερη επιφάνεια του δακτύλου σας.<br />
Ρύθμιση της ώρας της ημέρας (ρολόϊ)<br />
• Ρυθμίστε το ρολόϊ με την τρέχουσα ώρα της ημέρας πιέζοντας το αισθητήριο πλήκτρο επιλογής<br />
ρυθμίσεων (Α). Έπειτα επιλέξτε το σύμβολο (4).<br />
• Χρησιμοποιήστε τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να ορίσετε την ακριβή ώρα της ημέρας.<br />
• Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πιέζοντας πάλι το αισθητήριο πλήκτρο (Α). Εάν το πλήκτρο (Α) δεν<br />
πιεστεί τότε η ρύθμιση θα επιβεβαιωθεί αυτόματα μετά από μερικά δευτερόλεπτα.<br />
230844<br />
8
Ο χρονοδιακόπτης - προγραμματιστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να προγραμματίσει<br />
τον φούρνο με τρεις τρόπους:<br />
• Ρύθμιση διάρκειας μαγειρέματος - άμεση έναρξη λειτουργίας του φούρνου: μετά τον χρόνο που<br />
έχετε ορίσει ο φούρνος σβήνει αυτόματα.<br />
• Ρύθμιση της ώρας για την λήξη μαγειρέματος - ορίζεται η ώρα στην οποία θα λήξει η<br />
λειτουργία του φούρνου.<br />
• Ρύθμιση καθυστερημένης έναρξης - αυτόματη έναρξη και λήξη της λειτουργίας του φούρνου σε<br />
επιλεγμένη ώρα.<br />
Ρύθμιση της διάρκειας μαγειρέματος<br />
Με αυτήν τη ρύθμιση προγραμματισμού, ορίζεται η διάρκεια λειτουργίας του φούρνου (ο χρόνος<br />
μαγειρέματος). Η μέγιστη επιτρεπτή ρύθμιση είναι 10 ώρες.<br />
• Πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) για να επιλέξετε το σύμβολο (1). Χρησιμοποιήστε τα αισθητήρια<br />
πλήκτρα (Β) και (C) για να ορίσετε την διάρκεια/τον χρόνο μαγειρέματος.<br />
• Ανάψτε το φούρνο (χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους διακόπτες φούρνου για να ορίσετε<br />
τον τρόπο μαγειρέματος και την θερμοκρασία). Μετά την λήξη του χρόνου που έχετε ορίσει,<br />
ο φούρνος αυτόματα θα σταματήσει να λειτουργεί (λήξη του χρόνου μαγειρέματος). Ένα<br />
διακεκομμένο ηχητικό σήμα θα ακουστεί, το οποίο μπορεί να σταματήσει πιέζοντας οποιοδήποτε<br />
πλήκτρο. Εάν δεν πιεστεί κανένα πλήκτρο, το ηχητικό σήμα σταματά μετά από ένα λεπτό.<br />
• Το σύμβολο (1) και ο χρόνος μαγειρέματος “0:00” θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. Εάν<br />
επιθυμείτε να συνεχίσετε το μαγείρεμα, πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) και ορίστε την νέα<br />
διάρκεια μαγειρέματος εάν χρειαστεί.<br />
Ρύθμιση της ώρας για την λήξη μαγειρέματος<br />
Αυτή η ρύθμιση σας επιτρέπει να ορίσετε την ώρα στην οποία ο φούρνος θα πρέπει να σταματήσει<br />
την λειτουργία του. Η μέγιστη επιτρεπτή ρύθμιση είναι 10 ώρες ανάλογα με την τρέχουσα ώρα της<br />
ημέρας.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα της ημέρας έχει ορισθεί σωστά.<br />
• Χρησιμοποιήστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) και επιλέξτε το σύμβολο (2). Η τρέχουσα ώρα της<br />
ημέρας εμφανίζεται στην οθόνη. Πιέστε τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να ορίσετε την ώρα<br />
για την λήξη του μαγειρέματος.<br />
• Ανάψτε το φούρνο (χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους διακόπτες φούρνου για να ορίσετε τον<br />
τρόπο μαγειρέματος και την θερμοκρασία). Ο φούρνος ξεκινά να λειτουργεί αμέσως και σταματά<br />
τη λειτουργία του στην ώρα που έχετε ορίσει. Ένα διακεκομμένο ηχητικό σήμα θα ακουστεί, το<br />
οποίο μπορεί να σταματήσει πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο. Εάν δεν πιεστεί κανένα πλήκτρο,<br />
το ηχητικό σήμα σταματά μετά από ένα λεπτό.<br />
• Το σύμβολο (1) και ο χρόνος μαγειρέματος “0:00” θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. Εάν<br />
επιθυμείτε να συνεχίσετε το μαγείρεμα, πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) και ορίστε την νέα<br />
διάρκεια μαγειρέματος έαν χρειαστεί.<br />
Ρύθμιση της καθυστερημένης έναρξης του φούρνου<br />
Με αυτήν την μέθοδο λειτουργίας, δύο ρυθμίσεις πρέπει να ορισθούν: ο χρόνος μαγειρέματος<br />
(διάρκεια της λειτουργίας του φούρνου) και ο ορισμός της ώρας για την λήξη του μαγειρέματος (σε<br />
ποιά ώρα πρέπει να σταματήσει η λειτουργία του φούρνου).<br />
Η ώρα λήξης του μαγειρέματος μπορεί να καθυστερήσει για μέγιστο 24 ώρες σε σχέση με την<br />
τρέχουσα ώρα της ημέρας.<br />
• Βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα της ημέρας έχει ορισθεί σωστά.<br />
230844<br />
9
• Πρώτα ρυθμίστε το χρόνο μαγειρέματος: Πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) για να επιλέξετε το<br />
σύμβολο (1). Χρησιμοποιήστε τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να ορίσετε την διάρκεια/τον<br />
χρόνο μαγειρέματος.<br />
• Έπειτα, ρυθμίστε την ώρα λήξης του μαγειρέματος: Χρησιμοποιήστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α)<br />
και επιλέξτε το σύμβολο (2). (Η τρέχουσα ώρα της ημέρας και ο χρόνος λειτουργίας του φούρνου<br />
αυτόματα εμφανίζονται επάνω στην οθόνη). Πιέστε τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να<br />
ορίσετε την ώρα για την λήξη του μαγειρέματος.<br />
• Ο χρονοδιακόπτης θα περιμένει για την έναρξη του μαγειρέματος - και τα δύο σύμβολα (1 και 2)<br />
είναι φωτισμένα.<br />
• Ανάψτε το φούρνο (χρησιμοποιήστε τους αντίστοιχους διακόπτες φούρνου για να ορίσετε<br />
τον τρόπο μαγειρέματος και την θερμοκρασία). Στην καθορισμένη ώρα, ο φούρνος ξεκινά<br />
να λειτουργεί αυτόματα (το σύμβολο φεύγει αμέσως μετά την έναρξη της λειτουργίας)<br />
και σταματά να λειτουργεί όταν ο χρόνος μαγειρέματος που έχετε ορίσει έχει παρέλθει. Ένα<br />
διακεκομμένο ηχητικό σήμα θα ακουστεί, το οποίο μπορεί να σταματήσει πιέζοντας οποιοδήποτε<br />
πλήκτρο. Εάν δεν πιεστεί κανένα πλήκτρο, το ηχητικό σήμα σταματά μετά από ένα λεπτό.<br />
• Το σύμβολο (1) και ο χρόνος μαγειρέματος “0:00” θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. Εάν<br />
επιθυμείτε να συνεχίσετε το μαγείρεμα, πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) και ορίστε την νέα<br />
διάρκεια μαγειρέματος έαν χρειαστεί.<br />
Ρύθμιση του χρονοδιακόπτη ως βομβητή (ξυπνητήρι)<br />
Το ρολόι μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί ανεξάρτητα από την λειτουργία του φούρνου, ως<br />
βομβητής (ξυπνητήρι) ο οποίος ακούγεται με ηχητικό σήμα μετά την λήξη της ώρας που έχει προορισθεί.<br />
• Χρησιμοποιήστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) για να επιλέξετε το σύμβολο (3). Έπειτα,<br />
χρησιμοποιήστε τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να ορίσετε τον χρόνο που πρέπει να<br />
παρέλθει για να ακουσθεί το ηχητικό σήμα. Η μέγιστη επιτρεπτή ρύθμιση είναι 10 ώρες.<br />
• Όταν περάσει η ώρα που έχει ορισθεί, ένα διακεκομμένο ηχητικό σήμα θα ακουστεί, το οποίο<br />
μπορεί να σταματήσει πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο. Εάν δεν πιεστεί κανένα πλήκτρο, το<br />
ηχητικό σήμα σταματά μετά από ένα λεπτό. Το σύμβολο (3) θα φύγει.<br />
Το τελευταίο λεπτό της αντίστροφης μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη ανά<br />
δευτερόλεπτο.<br />
Ρύθμιση της έντασης του ηχητικού σήματος<br />
Η ένταση του ηχητικού σήματος μπορεί να ορισθεί όταν καμία λειτουργία του χρονοδιακόπτη δεν<br />
είναι ενεργοποιημένη (μόνο η τρέχουσα ώρα της ημέρας εμφανίζεται).<br />
• Πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Β) και κρατήστε το πατημένο για περίπου τρία δευτερόλεπτα.<br />
Ο δείκτης έντασης θα εμφανιστεί στην οθόνη και το αντίστοιχο δείγμα έντασης θα ακουστεί.<br />
Η ένδειξη “oooo” δείχνει την μέγιστη ένταση και η ένδειξη “o” δείχνει την ελάχιστη ένταση.<br />
Χρησιμοποιήστε το αισθητήριο πλήκτρο (Β) για να επιλέξετε μεταξύ των τεσσάρων επιπέδων<br />
έντασης ήχου.<br />
• Επιβεβαιώστε το επιλεγμένο επίπεδο έντασης πιέζοντας το αισθητήριο πλήκτρο (Α). Εάν<br />
το αισθητήριο πλήκτρο (Α) δεν πιεστεί, τότε η ρύθμιση θα επιβεβαιωθεί και θα αποθηκευτεί<br />
αυτόματα μετά από μερικά δευτερόλεπτα.<br />
230844<br />
10
Ρύθμιση του κλειδώματος ασφαλείας για τα παιδιά<br />
Το ρολόι μπορεί να κλειδωθεί μόνο αφού έχει ορισθεί από πριν κάποια από τις λειτουργίες (διάρκεια<br />
λειτουργίας, λήξη λειτουργίας ή βομβητής). Ο φούρνος θα λειτουργεί κανονικά, αλλά δεν θα μπορείτε<br />
να κάνετε αλλαγή στις ρυθμίσεις.<br />
Ενεργοποίηση: Πιέστε το αισθητήριο πλήκτρο (Α) για να επιλέξετε το σύμβολο (5). Χρησιμοποιήστε<br />
τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα ασφαλείας. Στην οθόνη θα<br />
αναγράφεται το “ON”. Επιβεβαιώστε τη ρύθμιση πιέζοντας το αισθητήριο πλήκτρο (Α).<br />
Απενεργοποίηση: Πιέστε τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) ή (C) για να απενεργοποιήσετε το κλείδωμα<br />
ασφαλείας. Το “OFF” εμφανίζεται στην οθόνη. Η ρύθμιση πρέπει να επιβεβαιωθεί πιέζοντας το<br />
αισθητήριο πλήκτρο (Α).<br />
Ελάττωση φωτεινότητας οθόνης<br />
Στο χρονικό διάστημα μεταξύ του μεσονυκτίου και της 6ης π.μ. η οθόνη αυτόματα φωτίζει με<br />
λιγότερη ένταση, σε περίπτωση βέβαια που δεν έχει ορισθεί καμμία λειτουργία του χρονοδιακόπτη.<br />
Ακύρωση των ρυθμίσεων του χρονοδιακόπτη<br />
• Όλες οι ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη μπορούν να ακυρωθούν οποιαδήποτε στιγμή πιέζοντας<br />
ταυτόχρονα τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C) και κρατώντας τα πιεσμένα για τρία δευτερόλεπτα.<br />
Τα προγράμματα που είχαν ορισθεί αυτόματα διακόπτονται και ο χρονοδιακόπτης μεταβάλλεται<br />
και εμφανίζει την τρέχουσα ώρα της ημέρας.<br />
• Οποιαδήποτε ρύθμιση του χρονοδιακόπτη μπορεί επίσης να ακυρωθεί με τον ακόλουθο τρόπο:<br />
επιλέξτε τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας το αισθητήριο πλήκτρο (Α) και στη συνέχεια πιέστε<br />
ταυτόχρονα τα αισθητήρια πλήκτρα (Β) και (C). Άλλος τρόπος για να ακυρώσετε μία ρύθμιση<br />
είναι να θέσετε το χρονοδιακόπτη στην τιμή “0.00”.<br />
Elektronska digitalna ura<br />
SI<br />
Senzorske tipke:<br />
A Tipka za izbiro in potrditev nastavitve<br />
B Tipka za zmanjšanje vrednosti nastavitve<br />
C Tipka za povečevanje vrednosti<br />
nastavitve<br />
Prikazovalniki:<br />
1 Trajanje delovanja pečice<br />
2 Konec delovanja pečice<br />
3 Opozorilnik<br />
4 Dnevni čas<br />
5 Zaklepanje - varovalo za otroke<br />
6 Ura - prikaz časa<br />
230844<br />
11
• Z zaporednim dotikom tipke (A) izbirate različne nastavitve. Izbrani simbol na prikazovalniku<br />
hitro utripa in funkcijo lahko nastavite ali spremenite. Po 5 sek<strong>und</strong>ah simbol utripa počasneje<br />
in prikazuje nastavljen čas. Simboli, ki so osvetljeni, so izbrani, vendar niso prikazani na<br />
prikazovalniku (6). Prikazana je vedno zadnja izbrana nastavitev.<br />
• Pri vsakem dotiku tipke se oglasi kratek zvočni signal.<br />
• Če se dotikate tipk za nastavitev vrednosti (B) ali (C) dlje časa, se hitrost spreminjanja vrednosti<br />
pospeši.<br />
• Ko aparat priključite na omrežje, ali če zmanjka električne energije, se za kratek čas najprej izpiše<br />
»META« ali »GLAS«, nato pa prikazovalnik nekaj časa utripa. Da bo pečica delovala, s tipkama<br />
(B in C) najprej nastavite dnevni čas.<br />
• Ob izpadu električne energije za manj kot dve minuti se vse nastavitve ure ohranijo.<br />
Da se bodo tipke bolje odzivale, se jih dotikajte z večjo površino prsta.<br />
Nastavitev dnevnega časa<br />
• Uro nastavite na točen dnevni čas tako, da se dotaknete tipke za izbiro nastavitev (A). Izberite<br />
simbol (4).<br />
• Z dotikom tipk (B in C) nastavite točen dnevni čas.<br />
• Nastavitev potrdite s ponovnim dotikom tipke (A) oziroma se po nekaj sek<strong>und</strong>ah samodejno prevzame.<br />
S programsko uro lahko delovanje pečice programirate na 3 načine:<br />
• Nastavitev trajanja delovanja - takojšen začetek delovanja pečice in po določenem času<br />
avtomatsko prenehanje delovanja.<br />
• Nastavitev konca delovanja - konec delovanja pečice ob določenem času.<br />
• Nastavitev zakasnjenega vklopa - ob določenem času avtomatski začetek in konec delovanja<br />
pečice.<br />
Nastavitev trajanja delovanja pečice<br />
Pri tem načinu programiranja določite čas, kako dolgo naj pečica deluje (trajanje delovanja).<br />
Najdaljša možnost nastavitve je 10 ur!<br />
• Z dotikom tipke (A) izberite simbol (1). Z dotikom tipk (B) in (C) nastavite čas trajanja delovanja.<br />
• Vklopite pečico (s pripadajočima gumboma pečice nastavite način in temperaturo delovanja<br />
pečice). Po poteku nastavljenega časa pečica avtomatsko preneha delovati (konec pečenja).<br />
Oglasi se prekinjajoč zvočni signal, ki ga lahko izklopite s pritiskom katerekoli tipke oziroma se po<br />
1 minuti izklopi sam.<br />
• Simbol (1) in prikazan čas “0.00” utripata. Če želite nadaljevati s pečenjem, pritisnite tipko (A) in<br />
po potrebi nastavite nov čas trajanja.<br />
230844<br />
Nastavitev konca delovanja pečice<br />
Pri tem načinu nastavite čas, ob katerem naj pečica preneha delovati. Najdaljša možnost nastavitve<br />
je 10 ur glede na trenutni dnevni čas.<br />
• Preverite, če je ura naravnana na točen dnevni čas.<br />
• Z dotikom tipke (A) izberite simbol (2). Na prikazovalniku se izpiše trenutni dnevni čas. Z dotikom<br />
tipk (B) in (C) nastavite čas konca delovanja.<br />
• Vklopite pečico (s pripadajočima gumboma pečice nastavite način in temperaturo delovanja<br />
pečice). Pečica začne takoj delovati in preneha delovati ob izbranem času. Oglasi se prekinjajoč<br />
zvočni signal, ki ga lahko izklopite s pritiskom katerekoli tipke oziroma se po 1 minuti izklopi sam.<br />
• Simbol (1) in prikazan čas “0.00” utripata. Če želite nadaljevati s pečenjem, pritisnite tipko (A) in<br />
po potrebi nastavite nov čas trajanja.<br />
12
Nastavitev zakasnjenega vklopa pečice<br />
Pri tem načinu programiranja določite čas, kako dolgo naj pečica deluje (trajanje delovanja) in ob<br />
kateri uri naj preneha delovati (konec delovanja).<br />
Konec pečenja lahko zakasnite največ za 24 ur glede na trenutni dnevni čas.<br />
• Preverite, če je ura naravnana na točen dnevni čas.<br />
• Nastavitev časa delovanja: Z dotikom tipke (A) izberite simbol (1). Z dotikom tipk (B) in (C)<br />
nastavite čas trajanja delovanja.<br />
• Nastavitev konca delovanja: Z dotikom tipke (A) izberite simbol (2). (Na prikazovalniku se<br />
avtomatsko izpiše vsota dnevnega časa in časa trajanja delovanja pečice). Z dotikom tipk (B) in<br />
(C) nastavite čas, kdaj naj bo pečenje končano.<br />
• Ura čaka na začetek vklopa pečenja – oba simbola (1 in 2) svetita.<br />
• Vklopite pečico (s pripadajočima gumboma pečice nastavite način in temperaturo delovanja<br />
pečice). Pečica začne pravočasno avtomatsko delovati (takrat simbol (2) ugasne) in preneha<br />
delovati ob izbranem času. Oglasi se prekinjajoč zvočni signal, ki ga lahko izklopite s pritiskom<br />
katerekoli tipke oziroma se po 1 minuti izklopi sam.<br />
• Simbol (1) in prikazan čas “0.00” utripata. Če želite nadaljevati s pečenjem, pritisnite tipko (A) in<br />
po potrebi nastavite nov čas trajanja.<br />
Nastavitev opozorilnika<br />
Uro lahko uporabljate samostojno (neodvisno od delovanja pečice) kot opozorilnik, ki vas opozori<br />
po poteku nastavljenega časa.<br />
• Z dotikom tipke (A) izberite simbol (3). Z dotikom senzorskih tipk (B) in (C) nastavite čas<br />
opozorilnika. Najdaljša možnost nastavitve je 10 ur.<br />
• Ko nastavljeni čas preteče, se oglasi prekinjajoč zvočni signal, ki ga lahko izklopite s pritiskom<br />
katerekoli tipke oziroma se po 1 minuti izklopi sam. Simbol (3) ugasne.<br />
Zadnja minuta pri iztekanju opozorilnika je prikazana v sek<strong>und</strong>nem intervalu.<br />
Nastavitev glasnosti zvočnega signala<br />
Glasnost zvočnega signala lahko nastavite, ko ni aktivirana nobena časovna funkcija (prikazuje se<br />
samo dnevni čas).<br />
• Dotikajte se tipke (B) okoli 3 sek<strong>und</strong>e, da se pojavi prikaz glasnosti in pripadajoči zvok. »oooo«<br />
za največjo glasnost oziroma »o« za minimalno glasnost. Z zaporednim dotikanjem tipke (B)<br />
izberite med štirimi nivoji glasnosti.<br />
• Izbrano glasnost potrdite z dotikom tipke (A) oziroma se po nekaj sek<strong>und</strong>ah samodejno prevzame.<br />
Nastavitev zaklepanja<br />
Uro lahko zaklenete le takrat, kadar imate prej nastavljeno kakšno časovno funkcijo (trajanje<br />
delovanja, konec delovanja ali opozorilnik). Pečica bo normalno delovala, ne boste pa mogli<br />
spreminjati nastavitev.«<br />
Vklop: Z dotikom tipke (A) izberite simbol (5). Z dotikom tipke (B ali C) se aktivira varovalo za<br />
otroke in na prikazovalniku se prikaže “ON”. Nastavitev potrdite s pritiskom tipke (A).<br />
Izklop: Z dotikom tipke (B ali C) se izklopi varovalo za otroke in na prikazovalniku se prikaže<br />
“OFF”. Nastavitev morate potrditi s pritiskom tipke (A).<br />
Zmanjšanje svetilnosti prikazovalnika<br />
Med 00.00 in 6.00 zjutraj prikazovalnik avtomatsko sveti z zmanjšano svetilnostjo, če nobena<br />
časovna funkcija ni v uporabi.<br />
230844<br />
13
Brisanje časovnih nastavitev<br />
• Vse časovne nastavitve lahko izbrišete kadarkoli z istočasnim pritiskom in 3 sek<strong>und</strong>nim<br />
zadržanjem senzorskih tipk (B in C). Nastavljeni programi se avtomatsko prekinejo in ura se<br />
nastavi v stanje prikaza dnevnega časa.<br />
• Posamezno časovno nastavitev lahko izbrišete tako, da jo najprej izberete s pritiskom tipke (A),<br />
potem pa z istočasnim pritiskom in držanjem tipk (B in C) nastavitev izbrišete. Nastavitev lahko<br />
izbrišete tudi z nastavitvijo vrednosti na 0.00.<br />
Elektronikus digitális programóra<br />
HU<br />
Szenzor gombok:<br />
A Beállítások kiválasztása és<br />
megerősítése szenzor gomb<br />
B Érték csökkentése (mínusz) szenzor<br />
gomb<br />
C Érték növelése (plusz) szenzor gomb<br />
Kijelző:<br />
1 Sütő működésének időtartama<br />
2 Sütő működésének leállása<br />
3 Visszaszámláló<br />
4 Napi idő<br />
5 Gyerekzár<br />
6 Óra - idő kijelzése<br />
• Az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki a kívánt beállítást. A kiválasztott szimbólum<br />
gyorsan villogni kezd a kijelzőn, jelezve azt a funkciót, amelyet beállíthatunk vagy<br />
megváltoztathatunk. Öt másodperc múlva a szimbólum lassabban kezd villogni és a beállított idő<br />
kerül kijelzésre. A világító szimbólumok vannak kiválasztva, de aktuálisan nem láthatók a kijelzőn<br />
(6). A kijelzőn mindig a legutóbbi beállítás lesz látható.<br />
• A szenzor gomb megnyomását / aktiválását sípolás kíséri.<br />
• Ha megérintjük és lenyomva tartjuk a (B) vagy (C) érték-beállító szenzor gombot, az arány,<br />
amely szerint a beállított érték változik, növekedni fog.<br />
• Amikor a készüléket az elektromos hálózatra csatlakoztatjuk, vagy egy áram-kimaradást<br />
követően a kijelzőn a »META« vatgy a »GLAS« szavak láthatók egy ideig, majd a kijelző villogni<br />
kezd. A sütő működőképessé tétele érdekében használjuk a (B) és a (C) szenzor gombokat a<br />
napi idő beállítására.<br />
• Két percnél rövidebb áramkimaradás esetén a beállítások aktívak maradnak<br />
A szenzor gombok reagálásának javítása érdekében ujjaink legnagyobb felületével<br />
érintjük meg őket.<br />
230844<br />
14
Az aktuális napi idő beállítása (óra)<br />
• Az aktuális napi idő beállításához nyomjuk meg a beállítás-választó szenzor gombot (A), majd<br />
válasszuk ki a (4) jelet.<br />
• A (B) és a (C) szenzor gombok segítségével állítsuk be a pontos időt.<br />
• A beállítást erősítsük meg az (A) szenzor gomb ismételt megnyomásával; ha az (A) szenzor<br />
gombot nem nyomjuk meg, a beállítás néhány másodperc múlva automatikusan megerősítésre<br />
kerül.<br />
A programóra háromféle módon használható a sütő működésének programozására:<br />
• Sütési idő beállítása - a sütő működése azonnal megkezdődik; a beállított időtartam elteltével a<br />
sütő automatikusan kikapcsol.<br />
• Sütési idő végének beállítása - az az időpont kerül beállításra, amikor a sütő működésének le<br />
kell állnia.<br />
• Késleltetett indítás beállítása - a sütő működése a kiválasztott időpontban indul el és ér véget.<br />
A sütési idő beállítása<br />
E program-mód segítségével a sütő működésének időtartama állítható be (sütési idő). A maximális<br />
megengedett időtartam 10 óra.<br />
• Az (1) szimbólum kiválasztásához nyomjuk meg az (A) szenzor gombot, majd a (B) és a (C)<br />
szenzor gombok segítségével állítsuk be a sütés időtartamát.<br />
• Kapcsoljuk be a sütőt (a megfelelő gombok segíítségével állítsuk be a működési módot és a<br />
hőfokot). A beállított időtartam elteltével a sütő automatikusan leáll (sütési idő vége). Sípolás<br />
lesz hallható amit bármely gomb megnyomásával kapcsolhatunk ki. Ha egyetlen gomb sem kerül<br />
megnyomásra, a sípolás egy perc elteltével kapcsol ki.<br />
• A szimbólum (1) és a sütési idő “0.00” villogni kezd a kijelzőn. Ha újra szeretnénk kezdeni<br />
a sütést, nyomjuk meg az (A) szenzor gombot és ha szükséges, állítsunk be egy új sütési<br />
időtartamot.<br />
A sütési idő végének beállítása<br />
Ez a mód lehetővé teszi, hogy beállítsuk a sütési idő végét. A maximális megengedett idő az<br />
aktuális napi időhöz képest 10 óra.<br />
• Győződjünk meg róla, hogy jól van-e beállítva a napi idő.<br />
• Az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki a (2) szimbólumot. A kijelzőn az aktuális napi<br />
idő lesz látható. A sütési idő végét a (B) és (C) szenzor gombok segítségével állíthatjuk be.<br />
• Kapcsoljuk be a sütőt (a megfelelő gombok segíítségével állítsuk be a működési módot és a<br />
hőfokot) A sütő azonnal működésbe lép és a beállított időpontban kapcsol ki. Ekkor sípolás<br />
lesz hallható, amit bármely gomb megnyomásával kikapcsolhatunk. Ha egyetlen gombot sem<br />
nyomjuk meg, a sípolás 1 perc múlva áll le .<br />
• A kijelzőn villogni kezd az (1) szimbólum és a sütési idő “0.00”. Ha újra szeretnénk kezdeni<br />
a sütést, nyomjuk meg az (A) szenzor gombot és ha szükséges, állítsunk be egy új sütési<br />
időtartamot.<br />
A sütő késleltetett indításának beállítása<br />
Ebben a működési módban két beállítást kell elvégeznünk: a sütési idő (a sütő működésének<br />
időtartama) és a sütési idő vége (az az időpont, amikor a sütő kikapcsol).<br />
A sütési idő vége az aktuális napi időhöz képest maximum 24 órával később lehet.<br />
• Ellenőrizzük, hogy jól van-e beállítva az aktuális napi idő.<br />
230844<br />
15
• Először állítsuk be a sütési időt: nyomjuk meg az (A) szenzor gombot az (1) szimbólum<br />
kiválasztásához). A (B) és (C) szenzor gombok segítségével állítsuk be a sütés időtartamát /<br />
sütési időt.<br />
• Ezt követően állítsuk be a sütés végének időpontját: az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki a<br />
(2) szimbólumot. (Az aktuális napi idő és a sütési idő összege automatikusan megjelenik a kijelzőn). A<br />
(B) és a (C) szenzor gombok segítségével állítsuk be a sütés végének időpontját.<br />
• Az időzítő várni fog a sütés megkezdésével – ilyenkor mindkét szimbólum (1 és 2) világít.<br />
• Kapcsoljuk be a sütőt (a megfelelő gombok segíítségével állítsuk be a működési módot és<br />
a hőfokot). ). A megfelelő időpontban a sütő automatikusan működésbe lép (ilyenkor a (2)<br />
szimbólum kialszik), és akkor kapcsol ki, amikor eltelik a beállított sütési idő. Ekkor sípolás<br />
lesz hallható, amit bármely gomb megnyomásával kikapcsolhatunk. Ha egyetlen gombot sem<br />
nyomjuk meg, a sípolás 1 perc múlva áll le.<br />
• A kijelzőn villogni kezd az (1) szimbólum és a sütési idő “0.00”. Ha újra szeretnénk kezdeni a sütést,<br />
nyomjuk meg az (A) szenzor gombot és ha szükséges, állítsunk be egy új sütési időtartamot.<br />
A figyelmeztetés időzítése<br />
Az óra a sütő működésétől függetlenül is használható, fi gyelmeztetésként – ilyenkor a beállított idő<br />
elteltével hangjelzést ad.<br />
• Az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki a (3) szimbólumot, majd a (B) és (C) szenzor<br />
gombok segítségével állítsuk be, mennyi idő múlva szeretnénk a fi gyelmeztetést. A maximális<br />
megengedett beállítás 10 óra.<br />
• Amikor a beállított idő eltelik, sípolás lesz hallható, amelyet bármely gomb megnyomásával<br />
kikapcsolhatunk. Ha egyetlen gombot sem nyomunk meg, a sípolás 1 perc elteltével<br />
automatikusan kikapcsol. A (3) szimbólum kialszik.<br />
A visszaszámlálás utolsó perce másodpercekben kerül kijelzésre.<br />
A sípolás erősségének beállítása (hangerő)<br />
A fi gyelmeztetés erősségét akkor állíthatjuk be, ha semmilyen időzítő funkció nem aktív (csak az<br />
aktuális napi idő látható a kijelzőn)<br />
• Nyomjuk meg a (B) szenzor gombot és tartsuk lenyomva körülbelül 3 másodpercig; ekkor<br />
megjelenik a hangerő jele és az adott szintnek megfelelő sípolás lesz hallható. Az “oooo” jelzi<br />
a maximum hangerőt, az “o” pedig a minimumot. A négy hangerő-fokozat közül a (B) szenzor<br />
gomb segítségével választhatunk.<br />
• A kiválasztott hangerősséget az (A) szenzor gomb megnyomásával erősíthetjük meg; ha nem<br />
nyomjuk meg az (A) szenzor gombot, a beállítás néhány másodperc múlva automatikusan<br />
elmentésre kerül.<br />
230844<br />
A gyerekzár beállítása<br />
Az órát csak valamilyen időfunkció beállítását követően lehet blokkolni (működés időtartama,<br />
működés vége vagy fi gyelmeztetés). A sütő normál módon fog működni, de semmilyen beállítást<br />
nem tudunk megváltoztatni.<br />
Bekapcsolás: Az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki az (5) szimbólumot). A gyerekzárat<br />
a (B) és a (C) szenzor gombot megnyomásával kapcsolhatjuk be; a kijelzőn ekkor az “ON” felirat<br />
lesz látható.. A beállítást az (A) szenzor gomb megnyomásával erősíthetjük meg.<br />
Kikapcsolás: A gyerekzár kikapcsolásához nyomjuk meg a (B) vagy a (C) szenzort; a kijelzőn az<br />
“OFF” felirat lesz látható.<br />
16
A kijelző fényereje<br />
Éjfél és reggel 6 óra között a kijelző fényereje automatikusan gyengébb, amennyiben semmilyen<br />
időzítés nincs beállítva.<br />
Az időzítések törlése<br />
• A (B) és a (C) szenzor gombok egyidejű megnyomásával és 3 másodpercen át tartó lenyomva<br />
tartásával valamennyi időzítés törölhető. A beállított programok automatikusan félbeszakadnak<br />
és a kijelzőn az aktuális napi idő lesz látható.<br />
• Az időzítéseket az alábbi módon is törölhetjük: az (A) szenzor gomb segítségével válasszuk ki<br />
a kívánt időzítést, majd nyomjuk meg egyszerre a (B) és (C) szenzor gombokat. A beállítások<br />
törlésének másik módja, hogy az időzítőt “0.00”-ra állítjuk.<br />
Digitální programovatelné hodiny<br />
CZ<br />
Dotyková tlačítka:<br />
A Tlačítko výběru a potvrzení výběru<br />
B Tlačítko snížení hodnoty (minus)<br />
C Tlačítko zvýšení hodnoty (plus)<br />
Displej:<br />
1 Délka doby provozu trouby<br />
2 Délka doby zastavení provozu trouby<br />
3 Odpočítávání času (alarm)<br />
4 Přesný denní čas<br />
5 Dětská pojistka<br />
6 Displej<br />
• Vyberte požadovanou funkci pomocí tlačítka (A). Symbol, který odpovídá této funkci, rychle<br />
zabliká, a tím vám přístroj oznámí, že můžete potvrdit nebo provést změnu nastavení. Po pěti<br />
sek<strong>und</strong>ách se blikání zpomalí a na displeji se zobrazí čas odpovídající nastavené funkci.<br />
Symboly, které svítí, odpovídají aktivovaným funkcím, ačkoli ne všechny jsou zobrazeny na<br />
časovém displeji (6). Vždy je zobrazeno poslední provedené nastavení.<br />
• Každé stisknutí/aktivace dotykového tlačítka je signalizováno pípnutím.<br />
• Jestliže stisknete a přidržíte jedno z tlačítek (B), popř. (C), zvýší se rychlost změny nastavovaných<br />
hodnot.<br />
• Pokud bylo zařízení připojeno k síti nebo došlo k výpadku proudu, zobrazí se na krátkou chvíli<br />
nejprve na displeji slovo „META“ nebo „GLAS“. Potom displej zabliká. Aby bylo možné spustit<br />
troubu, musíte nastavit pomocí tlačítek (B) a (C) aktuální denní čas.<br />
• V případě, že je výpadek proudu kratší než 2 minuty, zůstávají všechna nastavení uložena.<br />
230844<br />
17
Pro lepší odezvu dotykových tlačítek je zapotřebí, abyste se jich dotýkali co největší<br />
plochou svého prstu.<br />
Nastavení přesného času (hodiny)<br />
• Pro nastavení přesného času stiskněte tlačítko výběru (A). Poté vyberte symbol (4).<br />
• Použijte tlačítka (B) a (C) pro nastavení přesného denního času.<br />
• Potvrďte svá nastavení pomocí opětovného stisku tlačítka (A). Pokud tlačítko (A) nestisknete,<br />
nastavení se automaticky potvrdí po několika sek<strong>und</strong>ách.<br />
Programovatelné hodiny lze používat pro nastavení funkce trouby ve třech<br />
režimech:<br />
• Nastavení doby vaření/pečení - okamžité zapnutí trouby; po uplynutí určité doby se trouba sama<br />
automaticky vypne.<br />
• Nastavení konce doby vaření/pečení - nastavení času, kdy dojde k vypnutí trouby.<br />
• Nastavení opožděného spuštění - automatické spuštění a vypnutí trouby v nastaveném čase.<br />
Nastavení doby pečení/vaření<br />
V tomto režimu můžete nastavit délku doby pečení (vaření). Maximální možné nastavení je<br />
10 hodin.<br />
• Stiskněte tlačítko (A) a vyberte symbol (1). Použijte tlačítka (B) a (C) pro nastavení délky doby<br />
pečení/vaření.<br />
• Zapněte troubu (použijte příslušný knofl ík pro nastavení režimu a teploty). Po uplynutí<br />
nastaveného času dojde k automatickému vypnutí trouby (konec pečení). Ozve se přerušované<br />
pípání, které můžete vypnout stiskem jakéhokoli tlačítka; pokud nestisknete žádné tlačítko,<br />
vypne se pípání automaticky po uplynutí jedné minuty.<br />
• Na displeji přitom začne blikat současně symbol (1) a „0.00“. Pokud chcete pokračovat v pečení/<br />
vaření, stiskněte tlačítko (A) a nastavte novou délku doby pečení/vaření.<br />
Nastavení doby konce pečení/vaření<br />
V tomto režimu je možné nastavit přesný čas, kdy bude trouba vypnuta. Maximální možné<br />
nastavení je 10 hodin od aktuálního času.<br />
• Ujistěte se, že máte správně nastavený přesný čas v přístroji.<br />
• Použijte tlačítko (A) a vyberte symbol (2). Na displeji se automaticky zobrazí aktuální denní čas.<br />
Stiskněte tlačítka (B) a (C) pro nastavení času konce pečení/vaření.<br />
• Spusťte troubu (použijte odpovídající knofl íky pro nastavení režimu a teploty). Trouba se<br />
okamžitě spustí a ukončí svou činnost v nastavený čas. Ozve se přerušované pípání, které<br />
můžete vypnout stiskem jakéhokoli tlačítka; pokud nestisknete žádné tlačítko, vypne se pípání<br />
automaticky po uplynutí jedné minuty.<br />
• Na displeji začne blikat současně symbol (1) a „0.00“. Pokud chcete pokračovat v pečení/vaření,<br />
stiskněte tlačítko (A) a nastavte novou dobu.<br />
230844<br />
Nastavení opožděného spuštění trouby<br />
V tomto provozním režimu musíte provést současně nastavení délky doby pečení/vaření a času,<br />
kdy má být trouba vypnuta.<br />
Čas vypnutí trouby může být nastaven maximálně na +24 hodin od aktuálního času.<br />
• Ujistěte se, že máte správně nastavený přesný čas.<br />
• Nejprve nastavte dobu pečení/vaření: Stiskněte tlačítko (A) a vyberte symbol (1). Pomocí tlačítek<br />
(B) a (C) nastavte požadovanou délku doby pečení/vaření.<br />
18
• Poté nastavte čas vypnutí trouby: Použijte tlačítko (A) a vyberte symbol (2). (Na displeji se<br />
automaticky zobrazí součet aktuálního času a nastavené délky doby pečení/vaření.) Stiskněte<br />
tlačítka (B) a (C) pro nastavení času konce pečení/vaření.<br />
• Hodiny budou nyní čekat do doby, než bude trouba automaticky spuštěna – symboly (1) a (2)<br />
svítí.<br />
• Spusťte troubu (použijte odpovídající knofl íky pro nastavení režimu a teploty). V nastavený čas<br />
se trouba automaticky zapne (symbol (2) nebude během provozu trouby svítit) a automaticky<br />
se vypne po uplynutí nastavené délky doby pečení/vaření. Ozve se přerušované pípání, které<br />
můžete vypnout stiskem jakéhokoli tlačítka; pokud nestisknete žádné tlačítko, vypne se pípání<br />
automaticky po uplynutí jedné minuty.<br />
• Na displeji začne blikat současně symbol (1) a „0.00“. Pokud chcete pokračovat v pečení/vaření,<br />
stiskněte tlačítko (A) a nastavte novou dobu.<br />
Nastavení minutky (alarmu)<br />
Hodiny lze také používat nezávisle na provozu trouby, tzn. jako klasickou kuchyňskou minutku,<br />
která vám oznámí, že uplynula určitá doba.<br />
• Stiskněte tlačítko (A) a vyberte symbol (3). Poté použijte tlačítka (B) a (C) pro nastavení doby, po<br />
jejímž uplynutí bude spuštěn alarm. Maximální možné nastavení je 10 hodin.<br />
• Po uplynutí nastavené doby se ozve přerušované pípání, které lze zastavit stiskem jakékoli<br />
klávesy; pokud nestisknete žádnou klávesu, vypne se alarm automaticky po jedné minutě.<br />
Symbol (3) zhasne.<br />
Poslední minuta odpočítávání je zobrazována v sek<strong>und</strong>ách.<br />
Nastavení hlasitosti pípání<br />
Nastavení hlasitosti alarmu lze provést pouze tehdy, když není nastavena žádná z funkcí (tzn. jsou<br />
zobrazeny hodiny – aktuální denní čas).<br />
• Stiskněte tlačítko (B) a přidržte jej asi po dobu tří sek<strong>und</strong>; zobrazí se indikátor hlasitosti a ozve<br />
se pípnutí odpovídající nastavené hlasitosti; „oooo” označuje maximální hlasitost a „o” označuje<br />
minimální hlasitost. Použijte tlačítko (B) pro výběr mezi čtyřmi úrovněmi hlasitosti.<br />
• Potvrďte nastavení zvolené hlasitosti stiskem tlačítka (A); pokud nestisknete tlačítko (A), potvrdí<br />
se nastavení automaticky po několika sek<strong>und</strong>ách.<br />
Nastavení dětské pojistky<br />
Hodiny můžete zamknout pouze tehdy, jestli už máte nastavenou nějakou časovou funkci (doba<br />
trvání pečení, konec pečení nebo minutku).Trouba bude normálně fungovat, nebudete ale moct<br />
měnit nastavení.<br />
Aktivace: Stiskněte tlačítko (A) a vyberte symbol (5). Použijte tlačítko (B) nebo (C) pro aktivaci<br />
dětské pojistky. Na displeji se zobrazí „ON”. Potvrďte nastavení stiskem tlačítka (A).<br />
Deaktivace: Stiskněte tlačítko (B) nebo (C) pro deaktivaci dětské pojistky. Na displeji se zobrazí<br />
„OFF”. Nastavení musí být potvrzeno tlačítkem (A).<br />
Osvětlení displeje<br />
Mezi půlnocí a šestou hodinou ranní se automaticky ztlumí intenzita displeje, pokud není<br />
nastavena žádná funkce hodin.<br />
230844<br />
19
Smazání nastavení hodin<br />
• Všechna nastavení lze smazat pomocí současného stisknutí tlačítek (B) a (C) a přidržením<br />
tlačítek po dobu tří sek<strong>und</strong>. Nastavené programy jsou okamžitě přerušeny a hodiny budou<br />
zobrazovat aktuální denní čas.<br />
• Jakékoli nastavení programovatelných hodin může být také smazáno následujícím způsobem:<br />
vyberte funkci stiskem tlačítka (A), poté stiskněte zároveň tlačítko (B) a (C). Další cestou ke<br />
zrušení nastavené funkce je nastavit její hodnotu na „0.00”.<br />
Elektronický digitálny časovač<br />
SK<br />
Dotykové tlačidlá:<br />
A Tlačidlo voľby nastavenia potvrdenia<br />
B Dotykové tlačidlo zníženia hodnoty<br />
(mínus)<br />
C Dotykové tlačidlo zvýšenia hodnoty<br />
(plus)<br />
Displej:<br />
1 Trvanie prevádzky rúry<br />
2 Čas vypnutia rúry<br />
3 Alarm časovača<br />
4 Aktuálny čas<br />
5 Detský zámok<br />
6 Hodiny - zobrazenie času<br />
• Zvoľte typ nastavenia, ktoré chcete zmeniť stlačením dotykového tlačidla (A). Zvolený symbol<br />
rýchlo bliká na displeji, čo indikuje funkciu, ktorú môžete nastaviť alebo zmeniť. Po piatich<br />
sek<strong>und</strong>ách symbol začne blikať pomalšie a zobrazí sa nastavenie času. Symboly, ktoré svietia<br />
sú zvolené, ale nie aktuálne zobrazené na displeji (6). Vždy je zobrazené posledné nastavenie.<br />
• Po každom stlačení/aktivácii dotykového tlačidla je to oznámené zvukovým signálom.<br />
• Ak stlačíte a podržíte jedno z dotykových tlačidiel (B) alebo (C), nastavovaná hodnota sa bude<br />
meniť rýchlejšie.<br />
• Po pripojení spotrebiča k elektrickej sieti alebo po výpadku elektrickej energie sa najskôr zobrazí<br />
slovo „META“ alebo „GLAS“; potom displej bliká. Pre umožnenie ovládania rúry použite dotykové<br />
tlačidlá B a C na nastavenie denného času.<br />
• V prípade výpadku energie, ktoré trvá menej ako dve minúty zostanú všetky nastavenia uložené.<br />
Pre vylepšenie reakcie dotykových tlačidiel sa ich dotýkajte väčšou časťou vašich<br />
prstov.<br />
230844<br />
Nastavenie denného času (hodiny)<br />
• Čas nastavte stlačením dotykového tlačidla (A). Potom zvoľte symbol (4).<br />
• Použite dotykové tlačidlá (B) a (C) na nastavenie presného času dňa.<br />
20
• Nastavenie potvrďte opätovným stlačením tlačidla (A); ak nestlačíte tlačidlo (A), nastavenie sa<br />
potvrdí automaticky po niekoľkých sek<strong>und</strong>ách.<br />
Časovač môžete použiť na naprogramovanie rúry tromi spôsobmi:<br />
• Nastavenie času varenia - okamžitý štart prevádzky rúry; po nastavenom čase sa rúra<br />
automaticky vypne.<br />
• Nastavenie času ukončenia prípravy - je možné nastaviť čas, kedy sa má rúra vypnúť.<br />
• Nastavenie odloženého štartu - automatický čas štartu a ukončenia prevádzky rúry.<br />
Nastavenie času varenia<br />
Pomocou tohto režimu môžete nastaviť dobu varenia (čas prípravy). Maximálne nastavenie<br />
umožňuje 10 hodín.<br />
• Stlačením tlačidla (A) zvoľte symbol (1). Pomocou tlačidiel (B) a (C) nastavte trvanie/čas varenia.<br />
• Zapnite rúru (použite príslušné ovládače rúry na nastavenie prevádzkového režimu a teploty).<br />
Po nastavení času ukončenia rúra automaticky zastaví prevádzku (koniec varenia). Bude<br />
znieť prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete zastaviť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla; ak<br />
nestlačíte žiadne tlačidlo, zvukový signál prestane po jednej minúte.<br />
• Symbol (1) a čas prípravy „0.00“ na displeji začne blikať. Ak chcete pokračovať vo varení, stlačte<br />
tlačidlo (A) a nastavte nový čas, ak je to potrebné.<br />
Nastavenie času ukončenia varenia<br />
Tento režim vám umožňuje nastaviť čas, v ktorom rúra zastaví činnosť. Maximálne nastavenie<br />
umožňuje 10 hodín relatívne k aktuálnemu času dňa.<br />
• Uistite sa, že presný čas je správne nastavený.<br />
• Použite tlačidlo (A) a zvoľte symbol (2). Na displeji je zobrazený aktuálny čas dňa. Tlačidlami (B)<br />
a (C) nastavte čas ukončenia varenia.<br />
• Zapnite rúru (použite príslušné ovládače rúry na nastavenie prevádzkového režimu a teploty).<br />
Rúra začne okamžite pracovať a zastaví činnosť v nastavenom čase. Znie prerušovaný zvukový<br />
signál, ktorý môžete zastaviť stlačením ktoréhokoľvek tlačidla; ak nestlačíte žiadne tlačidlo,<br />
zvukový signál prestane po jednej minúte.<br />
• Symbol (1) a čas varenia „0.00“ na displeji začne blikať. Ak chcete pokračovať vo varení, stlačte<br />
tlačidlo (A) a nastavte nové trvanie.<br />
Nastavenie odloženého štartu<br />
Pomocou tohto prevádzkového režimu môžete vykonať dve nastavenia: čas varenia (trvanie<br />
prevádzky rúry) a čas ukončenia varenia (kedy sa prevádzkový režim zastaví).<br />
Čas odloženia štartu je možné nastaviť na maximálne 24 hodín relatívne k aktuálnemu času dňa.<br />
• Uistite sa, že je nastavený presný čas dňa.<br />
• Najskôr nastavte čas varenia: Stlačením tlačidla (A) zvoľte symbol (1). Tlačidlami (B) a (C)<br />
nastavte trvanie/čas prípravy.<br />
• Potom nastavte čas ukončenia varenia: Stlačte tlačidlo (A) a zvoľte symbol (2). (Na displeji sa<br />
automaticky zobrazí súčet aktuálneho času a prevádzkového času rúry). Tlačidlami (B) a (C)<br />
nastavte čas ukončenia varenia.<br />
• Časovač čaká do začiatku varenia – obidva symboly (1 a 2) svietia.<br />
• Zapnite rúru (použite príslušné ovládače rúry na nastavenie prevádzkového režimu a teploty).<br />
V príslušnom čase sa rúra automaticky spustí (symbol (2) svieti počas prevádzky), a zhasne po<br />
uplynutí nastaveného času varenia. Zaznie prerušovaný zvukový signál, ktorý je možné zastaviť<br />
stlačením ktoréhokoľvek tlačidla; ak nestlačíte žiadne tlačidlo, zvukový signál sa vypne po jednej<br />
230844<br />
21
minúte.<br />
• Symbol (1) a čas varenia „0.00“ na displeji začne blikať. Ak chcete pokračovať vo varení, stlačte<br />
tlačidlo (A) a nastavte nové trvanie, ak je to potrebné.<br />
Nastavenie alarmu časovača<br />
Hodiny môžete taktiež použiť nezávisle od prevádzky rúry, ako časovač s alarmom, ktorý vydá<br />
zvukový signál po uplynutí nastaveného času.<br />
• Tlačidlom (A) zvoľte symbol (3). Potom pomocou tlačidiel (B) a (C) nastavte čas do znenia<br />
alarmu. Maximálne nastavenie je 10 hodín.<br />
• Keď uplynie nastavený čas, znie prerušovaný zvukový signál, ktorý môžete zastaviť stlačením<br />
ktoréhokoľvek tlačidla; ak nestlačíte žiadne tlačidlo, zvukový signál sa vypne po jednej minúte.<br />
Symbol (3) zhasne.<br />
Posledná minúta odpočítavania je zobrazená sek<strong>und</strong>ových intervaloch.<br />
Nastavenie hlasitosti zvukovej signalizácie (hlasitosť)<br />
Hlasitosť alarmu môžete nastaviť, keď nie je aktivovaný časovač (je zobrazený len aktuálny čas<br />
dňa).<br />
• Stlačte tlačidlo (B) a podržte ho stlačené približne tri sek<strong>und</strong>y; zobrazí sa indikátor hlasitosti<br />
a zaznie vzorka zvuku. „oooo“ indikuje maximálnu hlasitosť „o“ indikuje minimálnu hlasitosť.<br />
Pomocou tlačidla (B) zvoľte požadovanú hlasitosť.<br />
• Zvolené nastavenie potvrďte stlačením tlačidla (A); ak nestlačíte tlačidlo (A), nastavenie sa<br />
potvrdí a uloží automaticky po niekoľkých sek<strong>und</strong>ách.<br />
Nastavenie detského zámku<br />
Hodiny môžete uzamknúť jedine vtedy ak máte už nastavený časový údaj(doba pečenia, koniec<br />
alebo upozor.signál) Rúra bude normálne piecť a vy nebudete môcť zmeniť nastavenia.<br />
Aktivácia: Stlačením tlačidla (A) zvoľte symbol (5). Tlačidlami (B) a (C) aktivujte detský zámok,<br />
displej zobrazí „ON“. Potvrďte nastavenie stlačením tlačidla (A).<br />
Deaktivácia: Stlačte tlačidlo (B) alebo (C) pre deaktiváciu detského zámku; zobrazí sa „OFF“.<br />
Nastavenie musíte potvrdiť stlačením tlačidla (A).<br />
Stmavenie displeja<br />
Medzi polnocou a 6 hodinou ráno displej automaticky svieti s menšou intenzitou, ak nie je<br />
nastavená funkcia časovača.<br />
Vymazanie nastavení časovača<br />
• Všetky nastavenia časovača môžete kedykoľvek vymazať súčasným stlačením tlačidiel (B) a (C)<br />
a podržaním na tri sek<strong>und</strong>y. Nastavené programy sa automaticky prerušia a časovač sa prepne<br />
na zobrazenie presného času dňa.<br />
• Akékoľvek nastavenie časovača môžete taktiež vymazať nasledovným spôsobom zvolením<br />
pomocou tlačidla (A), potom súčasným stlačením tlačidiel (B) a (C). Iný spôsob vymazania je<br />
nastavenie hodnoty časovača na „0.00“.<br />
230844<br />
22
Elektroniczny zegar programujący<br />
PL<br />
Sensory:<br />
A sensor wyboru i potwierdzenia ustawienia<br />
B sensor zmniejszania wartości ustawienia<br />
C sensor zwiększania wartości ustawienia<br />
Wyświetlacze:<br />
1 Czas działania piekarnika<br />
2 Zakończenie działania piekarnika<br />
3 Alarm/minutnik<br />
4 Aktualny czas<br />
5 Blokada działania (zabezpieczenie przed<br />
dziećmi)<br />
6 Zegar - wartość czasu<br />
• Przez kolejne dotykanie sensora (A), wybieramy różne sposoby ustawienia. Gdy wybrany<br />
znak na wyświetlaczu pulsuje dość szybko, możemy funkcję ustawić na nowo lub zmienić ją.<br />
Po ułpływie 5 sek<strong>und</strong>, znak pulsuje wolniej, a na wyświetlaczu pojawia się czas ustawiony.<br />
Wybrane znaki są oświetlone, nie pojawiają się one jednak na wyświetlaczu (6). Na wyświetlaczu<br />
zawsze pojawia się ustawienie, które było wybrane na końcu.<br />
• Za każdorazowym dotknięciem sensora, pojawi się krótki sygnał dźwiękowy.<br />
• Gdy przez dłuższy czas dotykamy sensorów ustawienia wartości (B) i (C), prędkość zmiany<br />
zostaje przyspieszona.<br />
• Jeśli urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania lub gdy na krótki czas zabraknie prądu,<br />
pojawi się »META« lub »GLAS, wyświetlacz przez pewien czas pulsuje. Aby piekarnik zaczął<br />
działać, należy za pomocą sensora (B i C) ustawić aktualny czas.<br />
• W przypadku przerwy w zasilaniu prądu, trwającej mniej niż dwie minuty, wszystkie ustawienia<br />
zostają zachowane.<br />
Aby sensory dobrze reagowały na dotyk, należy ich dotykać całą powierzchnią<br />
opuszka palca.<br />
Ustawienie aktualnego czasu<br />
• Zegar należy ustawić punktualnie na aktualny czas, za pomocą sensora (A) sensor wyboru<br />
ustawienia. Wybieramy znak (4).<br />
• Przez dotknięcie sensora (B i C), ustawiamy punktualnie, aktualny czas.<br />
• Ustawienie potwierdzamy przez powtórne dotknięcie sensora (A), odnośnie po upływie kilku sek<strong>und</strong><br />
zostaje on przejęty automatycznie.<br />
Za pomocą zegara programującego, działanie piekarnika można zaprogramować w trojaki<br />
sposób:<br />
• Ustawienie czasu działania - natychmiastowe rozpoczęcie działania piekarnika oraz po upływie<br />
pewnego czasu, automatyczne wyłączenie działania piekarnika.<br />
• Ustawienie zakończenia działania - zakończenie działania piekanika dokładnie o wyznaczonej<br />
godzinie.<br />
23<br />
230844
• Ustawienie opóźnionego włączenia - dokładnie o wyznaczonej godzinie, automatyczne<br />
rozpoczęcie działania piekanika oraz zakończenie działania piekanika.<br />
Ustawienie czasu działania piekarnika<br />
Przy tym sposobie programowania, ustawiamy czas działania piekarnika. Najdłuższy<br />
zaprogramowany czas ustawienia piekarnika wynosi 10 godzin.<br />
• Za pomocą sensora (A), wybieramy znak (1). Przez dotknięcie sensora (B) i (C), ustawiamy czas<br />
działania piekarnika.<br />
• Włączamy piekarnik (za pomocą pokrętła nastawienia sposobu działania oraz temperatury<br />
działania piekarnika). Po upływie ustawionego czasu, piekarnik automatycznie wyłączy się<br />
(zakończenie pieczenia). Pojawi się przerywany sygnał dźwiękowy, który możemy wyłączyć<br />
przez dotknięcie jednego z sensorów, odnośnie po upływie 1 minuty wyłączy się automatycznie.<br />
• Znak (1) oraz wyświetlony czas “0.00” pulsują. Jeśli chcemy kontynuować pieczenie, naciskamy<br />
sensor (A), i jeśli jest to potrzebne, ustawiamy nowy czas działania.<br />
Ustawienie zakończenia czasu działania piekarnika<br />
Przy tym sposobie programowania, ustawiamy czas zakończenia działania piekarnika. Najdłuższy<br />
zaprogramowany czas ustawienia piekarnika wynosi 10 godzin, licząc od aktualnego czasu.<br />
• Należy sprawdzić czy zegar jest ustawiony punktualnie na aktualny czas .<br />
Za pomocą sensora (A), wybieramy znak (2). Na wyświetlaczu pojawi się aktualny czas, przez<br />
dotknięcie sensora (B) i (C), ustawiamy czas zakończenia działania piekarnika.<br />
• Piekarnik włączamy (za pomocą pokrętła nastawienia sposobu działania oraz temperatury<br />
działania piekarnika). Piekarnik natychmiast zacznie działać, wyłączy się on dokładnie o<br />
ustawionej godzinie. Pojawi się przerywany sygnał dźwiękowy, który możemy wyłączyć przez<br />
dotknięcie jednego z sensorów, odnośnie po upływie 1 minuty wyłączy się automatycznie.<br />
• Znak (1) oraz wyświetlony czas “0.00” pulsują. Jeśli chcemy kontynuować pieczenie, naciskamy<br />
sensor (A) i jeśli jest to potrzebne, ustawiamy nowy czas działania.<br />
Ustawienie opóźnienia działania piekarnika<br />
Przy tym sposobie programowania, ustawiamy czas działania piekarnika (czas działania) oraz<br />
czas zakończenia działania piekarnika (zakończenie działania). Zakończenie pieczenia możemy<br />
zaprogramować z opóźnieniem do 24 godzin, licząc od aktualnego czasu.<br />
• Należy sprawdzić czy zegar jest ustawiony punktualnie na aktualny czas.<br />
• Za pomocą sensora (A), wybieramy znak (1). Przez dotknięcie sensora (B) i (C), ustawiamy czas<br />
działania piekarnika.<br />
• Czas zakończenia działania piekarnika: Za pomocą sensora (A), wybieramy znak (2). Na<br />
wyświetlaczu automatycznie pojawi się suma aktualnego czasu oraz czasu działania piekarnika.<br />
Przez dotknięcie sensora (B) i (C), ustawiamy czas zakończenia działania piekarnika.<br />
• Zegar znajduje się w stanie oczekiwania włączenia – obydwa znaki świecą (1 i 2).<br />
• Piekarnik włączamy (za pomocą pokrętła nastawienia sposobu działania oraz temperatury<br />
działania piekarnika). Piekarnik automatycznie zacznie działać (znak (2) zgaśnie) i dokładnie<br />
o określonej godzinie wyłączy się. Pojawi się przerywany sygnał dźwiękowy, który możemy<br />
wyłączyć przez dotknięcie jednego z sensorów, odnośnie po upływie 1 minuty wyłączy się<br />
automatycznie.<br />
• Znak (1) oraz wyświetlony czas “0.00” pulsują. Jeśli chcemy kontynuować pieczenie, naciskamy<br />
sensor (A) i jeśli jest to potrzebne ustawiamy nowy czas działania.<br />
230844<br />
24
Ustawienie alarmu minutnika<br />
Zegara możemy używać niezależnie od włączenia piekarnika jako sygnału ostrzegawczego,<br />
informującego nas o upływie ustawionego czasu.<br />
• Za pomocą sensora (A), wybieramy znak (3). Przez dotknięcie sensora (B) i (C), ustawiamy czas<br />
minutnika. Najdłuższy czas ustawienia minutnika wynosi 10 godzin.<br />
• Po upływie ustawionego czasu, pojawi się przerywany sygnał dźwiękowy, który możemy<br />
wyłączyć przez dotknięcie jednego z sensorów, odnośnie po upływie 1 minuty wyłączy się<br />
automatycznie. Znak (3) zgaśnie.<br />
Ostatnia minuta upływu czasu minutnika jest wyświetlona w sek<strong>und</strong>ach.<br />
Ustawienie głośności sygnału dźwiękowego<br />
Głośność sygnału dźwiękowego możemy ustawić wtedy, gdy żadna z funkcji czasowych nie jest<br />
zaprogramowana (na wyświetlaczu pojawia się wyłącznie aktualny czas).<br />
• Dotykając sensora (B) przez około 3 sek<strong>und</strong>y, pojawi się znak głośności oraz odpowiedni<br />
dźwięk. Znak »oooo« oznacza maksymalną głośność, znak »o« oznacza minimalną głośność.<br />
Przez kolejne dotykanie sensora (B) możemy wybierać spośród czterech poziomów głośności.<br />
• Wybraną głośność, potwieradzimy dotknięciem sensora (A), odnośnie po kilku sek<strong>und</strong>ach<br />
zostaje przejęta automatycznie.<br />
Ustawienie blokady działania<br />
Zegar można wyłączyć wyłącznie wtedy, gdy jedna z funkcji czasowych jest włączona jak np. (czas<br />
działania piekarnika, zakończenie działania lub sygnał dźwiękowy - alarm). Piekarnik będzie działał<br />
normalnie, zmiana ustawienia programów jest niemożliwa.<br />
Włączenie: Za pomocą sensora (A), wybieramy znak (5). Przez dotknięcie sensora (B) i (C),<br />
uaktywni się blokada działania – zabezpieczenie przed dziećmi, na wyświetlaczu pojawi się „ON”.<br />
Ustawienie potwierdzamy przez powtórne dotknięcie sensora (A).<br />
Wyłączenie: Przez dotknięcie sensora (B) i (C), wyłączy się blokada działania – zabezpieczenie<br />
przed dziećmi, na wyświetlaczu pojawi się „OFF”. Ustawienie potwierdzamy przez powtórne<br />
dotknięcie sensora (A).<br />
Słabsza widoczność na wyświetlaczu<br />
W godzinach pomiędzy 00.00 i 6.00 rano, widoczność na wyświetlaczu będzie zmniejszona<br />
automatycznie pod warunkiem, że żadna z funcji czasowych nie jest włączona.<br />
Kasowanie ustawień czasu<br />
• Ustawienia czasu możemy zawsze skasowć przez równoczesne dotknięcie sensorów (B i C),<br />
które powinno trwać 3 sek<strong>und</strong>y. Ustawione programy zostaną automatycznie przerwane, a zegar<br />
powróci do aktualnego czasu.<br />
• Pojedyncze ustawienie czasu, możemy skasować w ten sposób, że wybieramy go za pomocą<br />
sensora (A), po czym wybrane ustawienie kasujemy przez równoczesne dotknięcie sensorów (C<br />
i D). Ustawienie można również skasować przez ustawienie wartości 0.00.<br />
230844<br />
25
Elektronisk digital timer<br />
DK<br />
Sensorer (berøringsfølsomme knapper):<br />
A Sensor til valg og bekræftelse<br />
B Sensoren “-“ (værdi ned)<br />
C Sensoren “+” (værdi op)<br />
Display:<br />
1 Ovnens driftstid<br />
2 Ovnens sluttid<br />
3 Nedtælling med alarm<br />
4 Klokkeslæt<br />
5 Børnesikring<br />
6 Tidsdisplay<br />
• Tryk på sensoren (A) for at vælge den indstilling, du vil benytte. Det valgte symbol blinker hurtigt<br />
på displayet og viser, hvilken funktion du kan indstille eller ændre. Efter fem sek<strong>und</strong>er begynder<br />
symbolet at blinke langsommere, og den indstillede tid vises. Symbolerne for de valgte funktioner<br />
lyser, men der vises ikke noget på displayet (6). Den seneste indstilling vises altid.<br />
• Enhver berøring af sensorerne bekræftes med et “bip”.<br />
• Hvis en af sensorerne (B) eller (C) holdes nede, øges værdien hurtigere.<br />
• Når apparatet sluttes til strøm, eller hvis strømmen har været afbrudt, vises meddelelsen ”META”<br />
eller ”GLAS” på displayet, hvorefter displayet blinker i nogen tid. For at kunne bruge ovnen skal<br />
du først indstille klokkeslættet ved hjælp af sensorerne (B) og (C).<br />
• Hvis et strømsvigt varer mindre end to minutter, gemmes alle indstillinger i hukommelsen.<br />
Du opnår den bedste respons fra sensorerne, når du berører dem med hele fingerens<br />
blomme.<br />
Indstilling af klokkeslæt<br />
• Tryk på sensoren (A) for at komme til indstilling af klokkeslættet. Vælg symbolet (4).<br />
• Brug sensorerne (B) og (C) for at indstille klokkeslættet.<br />
• Bekræft indstillingen ved at trykke på sensoren (A). Hvis du ikke trykker på nogen sensorer,<br />
bekræftes det indstillede klokkeslæt automatisk efter nogle få sek<strong>und</strong>er.<br />
Du kan programmere ovnen ved hjælp af timeren på tre måder:<br />
• Indstilling af tilberedningstid – ovnen tændes med det samme og slukkes automatisk, når den<br />
indstillede tid er gået.<br />
• Indstilling af sluttidspunkt – ovnen slukkes, når det indstillede tidspunkt nås.<br />
• Forsinket start – ovnen tændes og slukkes automatisk på de indstillede tidspunkter.<br />
230844<br />
26
Indstilling af tilberedningstid<br />
Med denne funktion indstilles tilberedningstiden (hvor længe, ovnen er tændt). Den maksimale<br />
tidsindstilling er 10 timer.<br />
• Tryk på sensoren (A), og vælg symbolet (1). Brug sensorerne (B) og (C) til at indstille<br />
tilberedningstiden.<br />
• Tænd for ovnen på funktionsvælgeren og knappen til temperaturindstilling. Når tilberedningstiden<br />
er gået, slukkes ovnen automatisk. Der lyder samtidig en alarm, som kan slukkes ved at trykke<br />
på en af sensorerne. Hvis den ikke afbrydes manuelt, slår den automatisk fra efter et minut.<br />
• Symbolet (1) og tilberedningstiden “0.00” blinker på displayet. Hvis du vil fortsætte<br />
tilberedningen, skal du trykke på sensoren (A) og om nødvendigt indstille en ny tilberedningstid.<br />
Indstilling af sluttidspunkt<br />
Med denne funktion kan du indstille det tidspunkt, hvor ovnen skal slukke automatisk. Den<br />
maksimale tidsindstilling er 10 timer fra det aktuelle klokkeslæt.<br />
• Kontroller, at klokkeslættet er indstillet korrekt.<br />
• Tryk på sensoren (A), og vælg symbolet (2). Klokkeslættet vises på displayet. Brug sensorerne<br />
(B) og (C) til at indstille sluttidspunktet for tilberedningen.<br />
• Tænd for ovnen på funktionsvælgeren og knappen til temperaturindstilling. Ovnen tændes med<br />
det samme og slukker automatisk på det indstillede tidspunkt. Der lyder samtidigt en alarm,<br />
som kan slukkes ved at trykke på en af sensorerne. Hvis den ikke afbrydes manuelt, slår den<br />
automatisk fra efter et minut.<br />
• Symbolet (1) og tilberedningstiden “0.00” blinker på displayet. Hvis du vil fortsætte<br />
tilberedningen, skal du trykke på sensoren (A) og om nødvendigt indstille en ny tilberedningstid.<br />
Indstilling af forsinket start<br />
Ved denne funktion skal der foretages to indstillinger: tilberedningstiden (hvor længe, ovnen er<br />
tændt) og sluttidspunktet (hvornår ovnen skal slukke automatisk).<br />
Sluttidspunktet kan forsinkes i op til 24 timer i forhold til det aktuelle klokkeslæt.<br />
• Kontroller, at klokkeslættet er indstillet korrekt.<br />
• Indstil først tilberedningstiden: Tryk på sensoren (A), og vælg symbolet (1). Brug sensorerne (B)<br />
og (C) til at indstille tilberedningstiden.<br />
• Indstil derefter sluttidspunktet: Tryk på sensoren (A), og vælg symbolet (2). (Summen af det<br />
aktuelle klokkeslæt og tilberedningstiden vises på displayet). Brug sensorerne (B) og (C) til at<br />
indstille sluttidspunktet for tilberedningen.<br />
• Timeren venter til det rette tidspunkt med at tænde for ovnen – symbolerne (1) og (2) er tændt.<br />
• Tænd for ovnen på funktionsvælgeren og knappen til temperaturindstilling. Når det rette<br />
tidspunkt nås, tændes ovnen automatisk (symbolet (2) slukkes), og ovnen slukkes, når<br />
tilberedningstiden er gået. Der lyder samtidig en alarm, som kan slukkes ved at trykke på en af<br />
sensorerne. Hvis den ikke afbrydes manuelt, slår den automatisk fra efter et minut.<br />
• Symbolet (1) og tilberedningstiden “0.00” blinker på displayet. Hvis du vil fortsætte<br />
tilberedningen, skal du trykke på sensoren (A) og om nødvendigt indstille en ny tilberedningstid.<br />
Indstilling af nedtællingstid<br />
Timeren kan også bruges uafhængigt af ovnen som et nedtællingsur (minutur), der afgiver en<br />
alarm, når tiden er gået.<br />
• Tryk på sensoren (A), og vælg symbolet (3). Brug sensorerne (B) og (C) til at indstille<br />
nedtællingstiden. Den maksimale tidsindstilling er 10 timer.<br />
230844<br />
27
• Når tiden er gået, lyder en alarm, som kan slukkes ved at trykke på en af sensorerne. Hvis den<br />
ikke afbrydes manuelt, slår den automatisk fra efter et minut. Symbolet (3) slukkes.<br />
Det sidste minut af nedtællingstiden vises i sek<strong>und</strong>er.<br />
Indstilling af lydstyrke<br />
Alarmens lydstyrke kan indstilles, når timerfunktionen ikke er i brug, og der kun vises det aktuelle<br />
klokkeslæt.<br />
• Hold sensoren (B) nede i cirka tre sek<strong>und</strong>er. Der vises en lydstyrkeindikator på displayet, og den<br />
tilhørende alarm lyder. Den maksimale lydstyrke vises med “oooo” på displayet, og den minimale<br />
med “o”. Tryk på sensoren (B) for at vælge en af de fi re lydstyrker.<br />
• Bekræft indstillingen ved at trykke på sensoren (A). Hvis du ikke trykker på nogen sensorer,<br />
bekræftes indstillingen automatisk efter nogle få sek<strong>und</strong>er.<br />
Indstilling af børnesikring<br />
Uret kan først låses, når en af tidsfunktionerne er indstillet (tilberedningstid, sluttidspunkt eller<br />
alarm). Ovnen fungerer som normalt, men du kan ikke ændre indstillingerne.<br />
Aktivering: Tryk på sensoren (A), og vælg symbolet (5). Tryk på sensorerne (B) og (C) for at<br />
aktivere børnesikringen. ”ON” vises på displayet. Bekræft ved at trykke på sensoren (A).<br />
Deaktivering: Tryk på sensorerne (B) og (C) for at deaktivere børnesikringen. ”OFF” vises på<br />
displayet. Bekræft ved at trykke på sensoren (A).<br />
Dæmpet displaybelysning<br />
Mellem midnat og kl. 6 om morgenen dæmpes displaybelysningen automatisk, hvis der ikke er<br />
indstillet nogen timerfunktion.<br />
Sletning af timerfunktioner<br />
• Alle timerfunktioner kan til enhver tid slettes ved at holde sensorerne (B) og (C) nede samtidig i<br />
tre sek<strong>und</strong>er. De indstillede funktioner slettes, og displayet viser det aktuelle klokkeslæt.<br />
• Timerfunktionerne kan også slettes på denne måde: Vælg den timerfunktion, der skal slettes,<br />
ved hjælp af sensoren (A), og tryk derefter på sensorerne (B) og (C) samtidig. Du kan også<br />
annullere en timerfunktion ved at sætte tidsindstillingen til ”0.00”.<br />
230844<br />
28
Elektronisk digital timer<br />
SE<br />
Touchkontroller:<br />
A Touchkontroll för inställningsval och<br />
bekräftelse<br />
B Touchkontroll för minskat värde (minus)<br />
C Touchkontroll för ökat värde (plus)<br />
Display:<br />
1 Varaktighet för ugnsanvändning<br />
2 Stopptid för ugnsanvändning<br />
3 Nedräkningslarmtimer<br />
4 Klockslag<br />
5 Barnlås<br />
6 Klocka – tidsdisplay<br />
• Väljer vilken typ av inställning du vill göra genom att trycka på touchkontroll (A). Den valda<br />
symbolen på displayen blinkar snabbt och indikerar vilken funktion du kan ställa in eller ändra.<br />
Efter fem sek<strong>und</strong>er börjar symbolen blinka långsammare och den inställda tiden visas. Symboler<br />
som lyser är valda, men visas inte för tillfället på displayen (6). Den senast gjorda inställningen<br />
visas alltid.<br />
• När du trycker på/aktiverar en touchkontroll bekräftas detta med en signal.<br />
• Om du trycker och håller kvar en av touchkontrollerna för värdeinställning (B) eller (C), ändras<br />
hastigheten för värdeändringen.<br />
• När apparaten ansluts till strömkällan eller efter ett strömavbrott, visas ordet “META” eller<br />
“GLAS” först en kort st<strong>und</strong>, och sedan blinkar displayen en st<strong>und</strong>. För att kunna använda ugnen,<br />
använd touchkontroll B och C för att ställa in klockslaget.<br />
• I händelse av ett strömavbrott som varar mindre än två minuter, sparas alla inställningar.<br />
Du kan förbättra touchkontrollernas respons genom att vidröra dem med en större yta<br />
av ditt finger.<br />
Ställa in klockslag (klocka)<br />
• Ställ in klockan på aktuellt klockslag genom att trycka på touchkontrollerna för inställningsval (A).<br />
Välj sedan symbol (4).<br />
• Använd touchkontroll (B) och (C) för att ställa in exakt klockslag.<br />
• Bekräfta inställningen genom att trycka en gång på touchkontroll (A). Om du inte trycker på<br />
touchkontroll (A) bekräftas inställningen automatiskt efter några sek<strong>und</strong>er.<br />
Programtimern kan användas för att programmera ugnsanvändningen på tre sätt:<br />
• Inställning av tillagningstid – omedelbar start av ugnsanvändning; efter en inställd tidsperiod<br />
stängs ugnen av automatiskt.<br />
• Inställning av slut på tillagningstid – den tid då ugnsanvändningen ska avbrytas ställs in.<br />
• Fördröjd startinställning – automatisk start och stopp för ugnsanvändning vid en vald tidpunkt-<br />
230844<br />
29
Ställa in tillagningstid<br />
I detta programläge ställer du in varaktighet för ugnsanvändning (tillagningstid). Max. tillåtna<br />
inställning är 10 timmar.<br />
• Tryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (1). Använd touchkontroll (B) och (C) för att ställa<br />
in varaktighet/tillagningstid.<br />
• Sätt på ugnen (använd motsvarande ugnsvred för att ställa in användningsläge och temperatur).<br />
När den inställda tiden har förfl utit, avbryter ugnen automatiskt användningen (slut på<br />
tillagningstid). En tillfällig signal ljuder. Du kan tysta den genom att trycka på valfri knapp. Om du<br />
inte trycker på någon knapp tystnar signalen efter en minut.<br />
• Symbol (1) och tillagningstid “0.00” på displayen börjar blinka. Om du vill fortsätta tillagningen,<br />
tryck på touchkontroll (A) och ställ in en ny varaktighet vid behov.<br />
Ställa in slutet på tillagningstiden<br />
I detta läge kan du ställa in stopptiden för ugnen. Max. tillåten inställning är 10 timmar relativt till<br />
aktuellt klockslag.<br />
• Kontrollera att klockslaget är rätt inställt.<br />
• Tryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (2). Aktuellt klockslag indikeras på displayen. Tryck<br />
på touchkontroll (B) och (C) för att ställa in varaktighet/tillagningstid.<br />
• Sätt på ugnen (använd motsvarande ugnsvred för att ställa in användningsläge och temperatur).<br />
Ugnen sätter genast igång och stoppar sedan vid den inställda tiden. En tillfällig signal ljuder.<br />
Du kan tysta den genom att trycka på valfri knapp. Om du inte trycker på någon knapp tystnar<br />
signalen efter en minut.<br />
• Symbol (1) och tillagningstid “0.00” på displayen börjar blinka. Om du vill fortsätta tillagningen,<br />
tryck på touchkontroll (A) och ställ in en ny varaktighet vid behov.<br />
Ställa in fördröjd start för ugnen<br />
I detta inställningsläge måste du göra två inställningar: tillagningstid (hur lång tid ugnen ska vara<br />
påslagen) och stopptid för tillagningen (den tid då ugnen ska stängas av).<br />
Tillagningens sluttid kan fördröjas med max. 24 relativt till aktuellt klockslag.<br />
• Kontrollera att klockslaget är rätt inställt.<br />
• Börja med att ställa in tillagningstiden. Tryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (1). Använd<br />
touchkontroll (B) och (C) för att ställa in varaktighet/tillagningstid.<br />
• Ställ därefter in tillagningens sluttid. Tryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (2). (Summan<br />
av det aktuella klockslaget och ugnens användningstid visas automatiskt på displayen). Tryck på<br />
touchkontroll (B) och (C) för att ställa in varaktighet/tillagningstid.<br />
• Timern inväntar tillagningens start – båda symboler (1 och 2) är tända.<br />
• Sätt på ugnen (använd motsvarande ugnsvred för att ställa in användningsläge och temperatur).<br />
Vid motsvarande tid sätts ugnen igång automatiskt (symbolen (2) slocknar när ugnen går igång)<br />
och stänger av sig när den inställda tillagningstiden har förfl utit. En tillfällig signal ljuder. Du kan<br />
tysta den genom att trycka på valfri knapp. Om du inte trycker på någon knapp tystnar signalen<br />
efter en minut.<br />
• Symbol (1) och tillagningstid “0.00” på displayen börjar blinka. Om du vill fortsätta tillagningen,<br />
tryck på touchkontroll (A) och ställ in en ny varaktighet vid behov.<br />
230844<br />
Ställa in larmtimer<br />
Klockan kan även användas fristående från ugnsanvändningen, och då avger en larmtimer en<br />
signal som ljuder när en förinställd tid förfl utit.<br />
• Tryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (3). Använd touchkontroll (B) och (C) för att ställa<br />
30
in tiden innan larmet ljuder. Max. tillåtna inställning är 10 timmar.<br />
• När den inställda tiden har förfl utit ljuder en tillfällig signal. Du kan tysta den genom att trycka på<br />
valfri knapp. Om du inte trycker på någon knapp tystnar signalen efter en minut. Symbolen (3)<br />
slocknar.<br />
Den sista minuten av timerns nedräkning visas med sek<strong>und</strong>intervaller.<br />
Ställa in signalvolym (ljudstyrka)<br />
Larmvolymen kan ställas in när ingen timerfunktion är aktivera (endast aktuellt klockslag visas).<br />
• Tryck på touchkontroll (B) och håll kvar den cirka tre sek<strong>und</strong>er. En volymindikator visas och<br />
motsvarande exempelljud hörs. “oooo” indikerar max. volym, och “o” indikerar min. volym.<br />
Använd touchkontroll (B) för att välja bland de fyra olika ljudstyrkorna.<br />
• Bekräfta den valda volymnivån genom att trycka en gång på touchkontroll (A). Om du inte trycker<br />
på touchkontroll (A) bekräftas inställningen och lagras automatiskt efter några sek<strong>und</strong>er.<br />
Ställa in barnlåset<br />
Klockan kan låsas endast efter att en av tidfunktionerna tidigare har ställts in (driftsperiod, stopp för<br />
användning eller larm). Ugnen kommer att fungera normalt, men du kommer inte att kunna ändra<br />
inställningar.<br />
Aktivering: Tryck på touchkontroll (A) för att välja symbol (5). Tryck på touchkontroll (B) och (C)<br />
för att aktivera barnlåset. Displayen visar “ON” (på). Bekräfta inställningen genom att trycka på<br />
touchkontroll (A).<br />
Inaktivering: Tryck på touchkontroll (B) eller (C) för att inaktivera barnlåset. Displayen visar “OFF”<br />
(av). Du måste bekräfta inställningen genom att trycka på touchkontroll (A).<br />
Displaydimmer<br />
Mellan midnatt och klockan 6 på morgonen lyser displayen automatiskt svagare, om ingen<br />
timerfunktion är inställd.<br />
Radera timerinställningar<br />
- Alla timerinställningar kan raderas när som helst genom att du trycker samtidigt på touchkontroll<br />
(B) och (C) och håller kvar dem i tre sek<strong>und</strong>er. De inställda programmen avbryts automatiskt och<br />
timern växlar till att visa aktuellt klockslag.<br />
- Alla timerinställningar kan också raderas på följande sätt: välj den med touchkontroll (A), och<br />
tryck sedan samtidigt på touchkontroll (B) och (C). Ett annat sätt att radera en inställning är<br />
genom att ställa in timervärdet på “0.00”.<br />
230844<br />
31
Elektronisk digital timer<br />
NO<br />
Sensortaster:<br />
A Valg av innstillinger og<br />
bekreftelsessensortast<br />
B Verdireduksjon (minus) sensortast<br />
C Verdiøkning (pluss) sensortast<br />
Display:<br />
1 Hvor lenge ovnen er i bruk<br />
2 Stopptid for ovnen i drift<br />
3 Nedtelling alarmtimer<br />
4 Tidspunkt på dagen<br />
5 Barnesikring<br />
6 Klokke - tiddisplay<br />
• Velg type innstilling du vil foreta ved å trykke sensortasten (A). Det valgte symbolet på displayet<br />
blinker hurtig og indikerer hvilken funksjon du kan stille inn eller forandre på. Etter fem sek<strong>und</strong>er<br />
begynner symbolet å blinke mer langsomt og tiden som er stilt inn vises. Symbolene som lyser<br />
er valgt, men vises ikke på displayet (6). Den siste innstillingen som er foretatt vises alltid.<br />
• Hvert trykk / aktivering av en sensortast bekreftes med en pipelyd.<br />
• Hvis en av verdiinnstillingssensortastene (B) eller (C) berøres og holdes inne, øker hastigheten<br />
som verdien stilles i.<br />
• Når utstyret er koblet til strømforsyningen eller etter strømbrudd, vises først ordet ”META” eller<br />
”GLAS” i noen øyeblikk. Deretter blinker displayet en st<strong>und</strong>. Bruk B- og C-sensortastene til å<br />
stille inn tidspunkt for å aktivere ovnens funksjon.<br />
• Alle innstillinger beholdes ved strømbrudd som varer i mindre enn to minutter.<br />
Berør sensortastene med større flate av fingeren for å oppnå bedre respons.<br />
Innstilling av tidspunkt på dagen (klokkeslett)<br />
• Still klokken til gjeldende tidspunkt på dagen ved å trykke på innstillingssensortasten (A). Velg<br />
deretter symbolet (4).<br />
• Bruk sensortasten (B) og (C) for å stille inn nøyaktig tidspunkt på dagen.<br />
• Bekreft innstillingen ved å trykke på (A)-sensortasten på nytt. Hvis (A)-tasten ikke trykkes,<br />
bekreftes innstillingen automatisk etter noen sek<strong>und</strong>er.<br />
Programtimeren kan brukes til å programmere ovnen på tre måter:<br />
• Steketidinnstilling – umiddelbar start av ovnens funksjon. Etter en innstilt tidsperiode slås<br />
ovnen av automatisk.<br />
• Innstilling av slutten på steketiden – tidspunktet da ovnen skal slås av.<br />
• Forsinket startinnstilling – automatisk start og slutt på ovnens funksjon til et valgt tidspunkt.<br />
230844<br />
32
Stille inn steketiden<br />
et Maks. tillatt innstilling er 10 timer.<br />
• Trykk (A)-sensortasten for å velge symbolet (1). Bruk sensortasten (B) og (C) for å stille inn<br />
varigheten / steketiden.<br />
• Slå på ovnen (bruk tilsvarende brytere på ovnen til å stille innb driftsmodus og temperatur). Etter<br />
at den stilte tiden er utløpt, slås ovnen av automatisk (slutt på steketid). En periodevis pipelyd<br />
høres, som kan stoppes ved å trykke en hvilken som helst tast. Hvis ikke du trykker på en tast,<br />
stopper pipingen etter et minutt.<br />
• Symbol (1) og steketiden “0,00” på displayet begynner å blinke. Hvis du vil gjenoppta stekingen,<br />
trykk på (A)-sensortasten og angir ny varighet om nødvendig.<br />
Stille inn tidspunkt for opphør av steketid<br />
Med denne modusen kan du angi tidspunktet da ovnen skal slås av. Maks. tillatt innstilling er 10<br />
timer i forhold til gjeldende tidspunkt på dagen.<br />
• Pass på at gjeldende tidspunkt på dagen er riktig stilt.<br />
• Bruk (A)-sensortasten for å velge symbolet (2). Gjeldende tidspunkt på dagen står på displayet.<br />
Trykk på sensortastene (B) og (C) for å stille inn slutten på koketiden.<br />
• Slå på ovnen (bruk tilsvarende brytere på ovnen til å stille innb driftsmodus og temperatur).<br />
Ovnen slås straks på og slås av på det oppgitte tidspunktet. En periodevis pipelyd høres, som<br />
kan stoppes ved å trykke en hvilken som helst tast. Hvis ikke du trykker på en tast, stopper<br />
pipingen etter et minutt.<br />
• Symbol (1) og steketiden “0,00” på displayet begynner å blinke. Hvis du vil gjenoppta stekingen,<br />
trykk på (A)-sensortasten og angir ny varighet om nødvendig.<br />
Stille inn forsinket start<br />
Med denne driftsmodusen må to innstillinger foretas: steketid (hvor lenge ovnen skal være på) og<br />
slutten på steketiden (når den skal slås av).<br />
Slutten på steketiden kan vises med maks. 24 timer i forhold til gjeldende tidspunkt på dagen.<br />
• Pass på at gjeldende tidspunkt på dagen er riktig stilt.<br />
• Still først inn steketiden: Trykk (A)-sensortasten for å velge symbolet (1). Bruk sensortasten (B)<br />
og (C) for å stille inn varigheten / steketiden.<br />
• Still deretter inn slutten på steketiden: Bruk (A)-sensortasten for å velge symbolet (2). (En sum<br />
av gjeldende tidspunkt og steketiden vises automatisk på displayet). Trykk på sensortastene (B)<br />
og (C) for å stille inn slutten på koketiden.<br />
• Timeren venter på begynnelsen på steketiden – begge symboler (1 og 2) lyser.<br />
• Slå på ovnen (bruk tilsvarende brytere på ovnen til å stille innb driftsmodus og temperatur).<br />
Ovnen slås på automatisk på tilsvarende tidspunkt (symbolet (2) slukkes når ovnen starter) og<br />
slås av når den angitte steketiden er utløpt. En periodevis pipelyd høres, som kan stoppes ved å<br />
trykke en hvilken som helst tast. Hvis ikke du trykker på en tast, stopper pipingen etter et minutt.<br />
• Symbol (1) og steketiden “0,00” på displayet begynner å blinke. Hvis du vil gjenoppta stekingen,<br />
trykk på (A)-sensortasten og angir ny varighet om nødvendig.<br />
Stille inn alarmtimeren<br />
Klokken kan også brukes uavhengig av ovnens funksjon, som en alarmtimer som avgir en alarm<br />
etter at en forhåndsangitt tid er utløpt.<br />
• Bruk (A)-sensortasten for å velge symbolet (3). Bruk deretter sensortastene (B) og (C) for å stille<br />
inn tiden før alarmen avgis. Maks. tillatt innstilling er 10 timer.<br />
230844<br />
33
• Når den angitte tiden er gått, høres en periodevis pipelyd, som kan stoppes ved å trykke en<br />
hvilken som helst tast. Hvis ikke du trykker på en tast, stopper pipingen etter et minutt. Symbolet<br />
(3) slukkes.<br />
Det siste minuttet av timerens nedtelling vises i sek<strong>und</strong>intervaller.<br />
Stille inn pipevolumet (styrke)<br />
Alarmvolumet kan stilles inn når ingen timerfunksjon er aktivert (bare gjeldende tidspunkt på dagen<br />
vises).<br />
• Trykk (B)-sensortasten og hold den inne i ca. tre sek<strong>und</strong>er. En volumindikator vises, og<br />
tilsvarende prøvelyd avgis. “oooo” viser maks. volum og “o” viser min.-volum. Bruk (B)-<br />
sensortasten for å velge blant de fi re volumnivåene.<br />
• Bekreft den valgte voluminnstillingen ved å trykke på (A)-sensortasten på nytt. Hvis (A)-<br />
sensortasten ikke trykkes, bekreftes innstillingen og lagres automatisk etter noen sek<strong>und</strong>er.<br />
Stille inn barnesikringen<br />
Klokken kan være låst bare etter at en av klokkefunksjonene var tidligere blitt stilt inn (driftsperiode,<br />
driftsslutt, eller alarm). Ovnen vil fungere normalt, men du vil ikke kunne endre innstillingene.<br />
Aktivering: Trykk (A)-sensortasten for å velge symbolet (5). Bruk sensortastene (B) og (C) for å<br />
aktivere barnesikringen. Displayet viser ”ON”. Bekreft innstillingen ved å trykke på sensortasten (A).<br />
Deaktivering: Trykk på sensortasten (B) og (C) for å deaktivere barnesikringen. ”OFF” vises.<br />
Bekreft innstillingen ved å trykke på sensortasten (A).<br />
Display-dimmer<br />
Mellom midnatt og kl. 6 lyser displayet automatisk med mindre intensitet hvis ingen timerfunksjon<br />
er stilt inn.<br />
Slette timerinnstillingene<br />
- Alle timerinnstillinger kan slettes når som helst ved å trykke på sensortastene (B) og (C) samtidig<br />
og holde dem inne i tre sek<strong>und</strong>er. De angitte programmene avbrytes automatisk og timeren går<br />
over til å vise gjeldende tidspunkt på dagen.<br />
- En hvilken som helst timerinnstilling kan også slettes på følgende måte: velg den med<br />
sensortasten (A), trykk deretter samtidig på (B) og (C). Du kan også slette en innstilling ved å<br />
stille timerverdien til ”0,00”.<br />
230844<br />
34
Elektroninen digitaaliajastin<br />
FI<br />
Hipaisunäppäimet:<br />
A Asetusten valitseminen ja vahvistaminen<br />
B Asetusarvon pienentäminen (miinus)<br />
C Asetusarvon isontaminen (plus)<br />
Näyttö:<br />
1 Uunin käyttöaika<br />
2 Uunin sammumisaika<br />
3 Ajastimen alkuarvo<br />
4 Kellonaika<br />
5 Lapsilukko<br />
6 Kello – aikanäyttö<br />
• Valitse hipaisunäppäintä (A) painamalla, minkä asetuksen haluat tehdä. Valitsemasi symboli<br />
vilkkuu nopeasti sen merkiksi, että voit asettaa toiminnon tai muuttaa asetusta. Viiden sekunnin<br />
kuluttua vilkkuminen hidastuu ja asetettu aika tulee esiin. Valaistuina näkyvät symbolit on valittu,<br />
mutta niiden asetukset eivät näy tällä hetkellä näytössä (6). Näytössä näkyy aina viimeksi tehty<br />
asetus.<br />
• Hipaisunäppäintä painettaessa kuuluu aina äänimerkki.<br />
• Jos jompaakumpaa arvonasetusnäppäintä (B) tai (C) pidetään painettuna, asetettavan tai<br />
muutettavan arvon vilkkuminen nopeutuu.<br />
• Jos virranjakeluun tulee häiriö laitteen ollessa kytkettynä virtalähteeseen, näyttöön tulee ensin<br />
sana “META” tai “GLAS”, minkä jälkeen näyttö vilkkuu jonkin aikaa. Jotta uunin käyttö olisi<br />
mahdollista, on kellonaika asetettava hipaisunäppäimillä B ja C.<br />
• Asetukset säilyvät virtakatkoksen ajan, jos se ei kestä kahta minuuttia pidempään.<br />
Voit parantaa hipaisunäppäinten reaktiota painamalla niitä vähän reilummin.<br />
Kellonajan asettaminen<br />
• Aseta kellonaika painamalla hipaisunäppäintä (A). Valitse sitten symboli (4).<br />
• Aseta tarkka aika hipaisunäppäimillä (B) ja (C).<br />
• Vahvista asetus painamalla hipaisunäppäintä (A) uudelleen. Asetus vahvistetaan muutaman sekunnin<br />
kuluttua automaattisesti, vaikka näppäintä ei painetakaan.<br />
Ohjelma-ajastimessa on kolme erilaista uunin ohjelmointitapaa:<br />
• Paistoajan asettaminen – uuni kytkeytyy päälle välittömästi ja sammuu automaattisesti, kun<br />
asetettu aika on kulunut.<br />
• Uunin sammumisajan asettaminen – asetetaan aika, jolloin uunin halutaan kytkeytyvän pois<br />
päältä.<br />
• Aloituksen lykkääminen – uuni kytkeytyy automaattisesti päälle ja pois päältä valittuun aikaan.<br />
230844<br />
35
Paistoajan asettaminen<br />
Tätä ohjelmaa käytettäessä asetetaan uunin päälläoloaika (paistoaika). Pisimmillään asetus voi<br />
olla 10 tuntia.<br />
• Valitse symboli (1) painamalla hipaisunäppäintä (A). Aseta paistoaika hipaisunäppäimillä (B) ja (C).<br />
• Kytke uuni päälle (käytä toimintovalitsinta ja lämpötilan säädintä). Kun asetettu aika on kulunut,<br />
uuni sammuu automaattisesti. Samaan aikaan kuuluu myös toistuva äänimerkki, joka voidaan<br />
katkaista painamalla jotakin näppäintä. Äänimerkki lakkaa minuutin kuluttua, vaikka mitään<br />
näppäintä ei painetakaan.<br />
• Symboli (1) ja paistoaika “0.00” alkavat vilkkua näytössä. Jos haluat jatkaa paistamista, paina<br />
hipaisunäppäintä (A) ja aseta tarvittaessa uusi aika.<br />
Uunin sammumisajan asettaminen<br />
Tätä toimintoa käytettäessä voidaan asettaa ajankohta, jolloin uunin halutaan sammuvan. Pisin<br />
mahdollinen asetusaika on 10 tuntia asetusajankohdasta eteenpäin.<br />
• Tarkista, että ajastimen kellossa on oikea aika.<br />
• Valitse symboli (2) hipaisunäppäimen (A) avulla. Nykyinen kellonaika näkyy näytössä. Aseta<br />
sammumisaika hipaisunäppäimillä (B) ja (C).<br />
• Kytke uuni päälle (käytä toimintovalitsinta ja lämpötilan säädintä). Uuni käynnistyy välittömästi<br />
ja sammuu asetettuun aikaan. Samaan aikaan kuuluu myös toistuva äänimerkki, joka voidaan<br />
katkaista painamalla jotakin näppäintä. Äänimerkki lakkaa minuutin kuluttua, vaikka mitään<br />
näppäintä ei painetakaan.<br />
• Symboli (1) ja paistoaika “0.00” alkavat vilkkua näytössä. Jos haluat jatkaa paistamista, paina<br />
hipaisunäppäintä (A) ja aseta tarvittaessa uusi aika.<br />
Aloituksen lykkääminen<br />
Tätä toimintoa käytettäessä voidaan asettaa paiston alkamis- ja päättymisajat (uunin päälläoloaika<br />
ja sammumisaika).<br />
Paiston päättymisaikaa voidaan lykätä pisimmillään 24 tunnilla asetusajankohdasta eteenpäin.<br />
• Tarkista, että ajastimen kellossa on oikea aika.<br />
• Aseta ensin paistoaika: valitse symboli (1) painamalla hipaisunäppäintä (A). Aseta paistoaika<br />
hipaisunäppäimillä (B) ja (C).<br />
• Aseta sitten paistoajan päättymisaika: valitse symboli (2) hipaisunäppäimellä (A). (Nykyisen<br />
ajan ja uunin päälläoloajan summa tulee näyttöön automaattisesti). Aseta sammumisaika<br />
hipaisunäppäimillä (B) ja (C).<br />
• Ajastin odottaa paistoajan alkamista – molemmat symbolit (1 ja 2) palavat.<br />
• Kytke uuni päälle (käytä toimintovalitsinta ja lämpötilan säädintä). Uuni käynnistyy<br />
automaattisesti asetettuna ajankohtana (symboli (2) sammuu käytön alettua), ja sammuu, kun<br />
paistoaika on päättynyt. Samaan aikaan kuuluu myös toistuva äänimerkki, joka voidaan katkaista<br />
painamalla jotakin näppäintä. Äänimerkki lakkaa minuutin kuluttua, vaikka mitään näppäintä ei<br />
painetakaan.<br />
• Symboli (1) ja paistoaika “0.00” alkavat vilkkua näytössä. Jos haluat jatkaa paistamista, paina<br />
hipaisunäppäintä (A) ja aseta tarvittaessa uusi aika.<br />
230844<br />
Hälytyksen asettaminen<br />
Kelloa voidaan käyttää uunin käytöstä riippumatta myös pelkkänä hälyttimenä, joka antaa<br />
äänimerkin ennalta asetetun ajan kuluttua.<br />
• Valitse symboli (3) hipaisunäppäimellä (A). Aseta sitten hälytysaika hipaisunäppäimillä (B) ja (C).<br />
Pisimmillään asetus voi olla 10 tuntia.<br />
36
• Kun asetettu aika on kulunut, laitteesta kuuluu toistuva äänimerkki, joka voidaan katkaista<br />
painamalla jotakin näppäintä. Äänimerkki lakkaa minuutin kuluttua, vaikka mitään näppäintä ei<br />
painetakaan. Symboli (3) sammuu.<br />
Ajastetun ajan viimeinen minuutti näkyy sekunti kerrallaan.<br />
Äänimerkin äänenvoimakkuuden asettaminen<br />
Hälytysäänen voimakkuus voidaan säätää, kun mitään ajastintoimintoa ei ole valittu (näytössä<br />
näkyy pelkkä kellonaika).<br />
• Pidä hipaisunäppäintä (B) painettuna noin kolmen sekunnin ajan. Esiin tulee<br />
äänenvoimakkuuden osoitin ja kuuluu sitä vastaava näyteääni. “oooo” tarkoittaa suurinta<br />
mahdollista äänenvoimakkuutta ja “o” pienintä. Valitse hipaisunäppäimellä (B) jokin neljästä<br />
äänenvoimakkuustasosta.<br />
• Vahvista asetus painamalla hipaisunäppäintä (A). Asetus vahvistetaan ja tallennetaan<br />
automaattisesti muutaman sekunnin kuluttua, vaikka näppäintä ei painetakaan.<br />
Lapsilukon asettaminen<br />
Kello voidaan lukita vain, jos jokin aikatoiminto on asetettu aikaisemmin (toiminta-aika, lopetusaika<br />
tai hälytys). Uuni toimii normaalisti, mutta asetuksia ei voi muuttaa.<br />
Päälle: valitse symboli (5) painamalla hipaisunäppäintä (A). Kytke lapsilukko päälle<br />
hipaisunäppäimillä (B) ja (C). Näyttöön tulee “ON”. Vahvista asetus painamalla hipaisunäppäintä (A).<br />
Pois päältä: kytke lapsilukko pois päältä painamalla hipaisunäppäimiä (B) ja (C). Näyttöön tulee<br />
“OFF”. Asetus täytyy vahvistaa painamalla hipaisunäppäintä (A).<br />
Näytön himmennys<br />
Jos ajastintoimintoja ei ole valittu, näyttö näkyy automaattisesti himmeämpänä keskiyön ja<br />
aamukuuden välisenä aikana.<br />
Ajastinasetusten poistaminen<br />
- Ajastimen kaikki asetukset voidaan poistaa milloin tahansa pitämällä hipaisunäppäimiä (B)<br />
ja (C) painettuina samanaikaisesti kolmen sekunnin ajan. Asetetut ohjelmat keskeytyvät<br />
automaattisesti ja ajastin siirtyy kellonaikanäyttöön.<br />
- Yksittäinen ajastinasetus voidaan poistaa myös valitsemalla se hipaisunäppäimellä (A) ja<br />
painamalla sitten hipaisunäppäimiä (B) ja (C) samanaikaisesti. Toinen tapa yksittäisen asetuksen<br />
poistamiseen on asettaa sen arvoksi “0.00”.<br />
230844<br />
37
Elektroninis skaitmeninis laikmatis<br />
LT<br />
Jutiklių mygtukai:<br />
A Nustatymų pasirinkimo ir patvirtinimo<br />
jutiklio mygtukas<br />
B Vertės sumažinimo (minus) jutiklio<br />
mygtukas<br />
C Vertės padidinimo (plius) jutiklio mygtukas<br />
Ekranas:<br />
1 Orkaitės veikimo trukmė<br />
2 Orkaitės veikimo sustabdymo laikas<br />
3 Atgalinis garsinis laikmatis<br />
4 Dienos laikas<br />
5 Užraktas nuo vaikų<br />
6 Laikrodis – laiko rodymas<br />
• Pasirinkite norimo nustatymo tipą paspaudę jutiklio mygtuką (A). Ekrane pasirinktas simbolis<br />
ims greitai mirksėti, rodydamas funkciją, kurią galite nustatyti ar pakeisti. Po penkių sek<strong>und</strong>žių,<br />
simbolis ims mirksėti lėčiau, ir pasirodys laiko nustatymas. Simboliai, kurie šviečia, pasirenkami,<br />
tačiau tuo metu nerodomi ekrane (6). Visuomet rodomas naujausiai atliktas nustatymas.<br />
• Kiekvieną jutiklio mygtuko paspaudimą / aktyvavimą lydi pyptelėjimas.<br />
• Jei kurį nors vertės nustatymo jutiklio mygtuką (B) ar (C) paspausite ir palaikysite, tai greitis, per<br />
kurį laikmatyje nustatoma vertė keičiasi, padidės.<br />
• Prietaisą prijungus prie elektros arba po to, kai buvo nutrūkęs elektros tiekimas, ekrane trumpam<br />
bus rodomas žodis „META“ arba „GLAS“; paskui ekranas kurį laiką mirksės. Kad orkaitė galėtų<br />
veikti, pirmiausia jutiklių mygtukais B ir C nustatykite dienos laiką.<br />
• Dingus elektrai trumpiau nei 2 minutėms, visi nustatymai išliks.<br />
Kad jutiklių mygtukai geriau reaguotų, spaudykite juos didesniu piršto plotu.<br />
Dienos laiko nustatymas (laikrodis)<br />
• Nustatykite laikrodyje esamą dienos laiką paspaudę nustatymų pasirinkimo jutiklio mygtuką (A).<br />
Tada pasirinkite simbolį (4).<br />
• Tiksliam dienos laikui nustatyti naudokite jutiklių mygtukus (B) ir (C).<br />
• Patvirtinkite nustatymą vėl paspaudę jutiklio mygtuką (A); jei mygtuko (A) nepaspausite,<br />
nustatymas po kelių sek<strong>und</strong>žių bus patvirtintas automatiškai.<br />
Programuojamuoju laikmačiu orkaitės procesus galima programuoti trimis būdais:<br />
• Kepimo laiko nustatymas – nedelsiamas orkaitės paleidimas; po nustatyto laiko, orkaitė<br />
automatiškai išsijungs.<br />
• Kepimo pabaigos laiko nustatymas – nustatomas laikas, kada orkaitė turi išsijungti.<br />
• Atidėto paleidimo nustatymas – automatinis orkaitės paleidimas ir išjungimas nustatytu laiku.<br />
230844<br />
38
Kepimo laiko nustatymas<br />
Šiame programos režime, nustatoma orkaitės veikimo trukmė (kepimo laikas). Maksimalus leistinas<br />
nustatymas yra 10 valandų.<br />
• Paspauskite jutiklio mygtuką (A) ir pasirinkite simbolį (1). Tiksliai trukmei /kepimo laikui nustatyti<br />
naudokite jutiklių mygtukus (B) ir (C).<br />
• Įjunkite orkaitę (naudokite atitinkamas orkaitės rankenėles veikimo režimui ir temperatūrai<br />
nustatyti). Pasibaigus nustatytam laikui, orkaitė automatiškai nustos veikti (kepimo laiko<br />
pabaiga). Pasigirs ištisinis signalas, kurį galima sustabdyti nuspaudus bet kurį mygtuką; jei<br />
mygtuko nenuspausite, signalas nutils po vienos minutės.<br />
• Simbolis (1) ir kepimo laikas „0.00“ ekrane ims mirksėti. Jei norite pratęsti kepimą, paspauskite<br />
jutiklio mygtuką (A) ir, jei reikia, nustatykite naują trukmę.<br />
Kepimo pabaigos laiko nustatymas<br />
Šis režimas leidžia nustatyti laiką, kada orkaitė turi nustoti veikti. Maksimalus leidžiamas<br />
nustatymas yra 10 valandų pagal esamą dienos laiką.<br />
• Įsitikinkite, kad dienos laikas nustatytas teisingai.<br />
• Paspauskite jutiklio mygtuką (A) ir pasirinkite simbolį (2). Esamas dienos laikas rodomas ekrane.<br />
Kepimo pabaigos laikui nustatyti naudokite jutiklių mygtukus (B) ir (C).<br />
• Įjunkite orkaitę (naudokite atitinkamas orkaitės rankenėles veikimo režimui ir temperatūrai<br />
nustatyti). Orkaitė pradės veikti iš karto ir nustos veikti nustatytu laiku. Pasigirs ištisinis signalas,<br />
kurį galima sustabdyti nuspaudus bet kurį mygtuką; jei mygtuko nenuspausite, signalas nutils po<br />
vienos minutės.<br />
• Simbolis (1) ir kepimo laikas „0.00“ ekrane ims mirksėti. Jei norite pratęsti kepimą, paspauskite<br />
jutiklio mygtuką (A) ir, jei reikia, nustatykite naują trukmę.<br />
Orkaitės atidėto paleidimo nustatymas<br />
Šiame režime, reikia atlikti du nustatymus: kepimo laiką (orkaitės veikimo trukmę) ir kepimo<br />
pabaigos laiką (laiką, kada veikimas turi baigtis).<br />
Kepimo pabaigos laiką galima atidėti daugiausia 24 valandoms pagal esamą dienos laiką.<br />
• Įsitikinkite, kad dienos laikas nustatytas teisingai.<br />
• Pirmiausia nustatykite kepimo laiką: Paspauskite jutiklio mygtuką (A) ir pasirinkite simbolį (1).<br />
Tiksliai trukmei /kepimo laikui nustatyti naudokite jutiklių mygtukus (B) ir (C).<br />
• Tada nustatykite kepimo pabaigos laiką: Paspauskite jutiklio mygtuką (A) ir pasirinkite simbolį<br />
(2). (Esamo dienos laiko ir orkaitės veikimo laiko suma automatiškai rodoma ekrane). Kepimo<br />
pabaigos laikui nustatyti naudokite jutiklių mygtukus (B) ir (C).<br />
• Laikmatis lauks kepimo pradžios – degs abu simboliai (1 ir 2).<br />
• Įjunkite orkaitę (naudokite atitinkamas orkaitės rankenėles veikimo režimui ir temperatūrai<br />
nustatyti). Atitinkamu laiku, orkaitė automatiškai įsijungs (procesui prasidėjus simbolis (2) išnyks)<br />
ir išsijungs, kai praeis nustatytas kepimo laikas. Pasigirs ištisinis signalas, kurį galima sustabdyti<br />
nuspaudus bet kurį mygtuką; jei mygtuko nenuspausite, signalas nutils po vienos minutės.<br />
• Simbolis (1) ir kepimo laikas „0.00“ ekrane ims mirksėti. Jei norite pratęsti kepimą, paspauskite<br />
jutiklio mygtuką (A) ir, jei reikia, nustatykite naują trukmę.<br />
Garsinio laikmačio nustatymas<br />
U Laikrodį, nepriklausomai nuo orkaitės veikimo, taip pat galima naudoti kaip garsinį laikmatį, kuris<br />
įjungia garsinį signalą pasibaigus nustatytam laikui.<br />
• Paspauskite jutiklio mygtuką (A) ir pasirinkite simbolį (3). Tada naudokite jutiklių mygtukus (B) ir<br />
230844<br />
39
(C) laikui, po kurio turi pasigirsti garsinis signalas, nustatyti. Maksimalus leistinas nustatymas yra<br />
10 valandų.<br />
• Praėjus nustatytam laikui, pasigirs ištisinis signalas, kurį galima sustabdyti nuspaudus bet kurį<br />
mygtuką; jei mygtuko nenuspausite, signalas nutils po vienos minutės. Simbolis (3) išnyks.<br />
Paskutinė laikmačio atbulinio skaičiavimo minutė bus rodoma sek<strong>und</strong>ėmis.<br />
Signalo stiprumo (garsumo) nustatymas<br />
Garsinio signalo stiprumą galima nustatyti, kai neveikia jokia laikmačio funkcija (rodomas tik<br />
esamas dienos laikas).<br />
• Paspauskite jutiklio mygtuką (B) ir palaikykite nuspaudę maždaug tris sek<strong>und</strong>es; pasirodys garso<br />
indikatorius ir nuskambės atitinkamas testinis signalas. „oooo“ reiškia maksimalų garsą, o „o“<br />
– minimalų garsą. Jutiklio mygtuku (B) pasirinkite vieną iš keturių garso lygių.<br />
• Patvirtinkite pasiriktą garso lygį paspaudę jutiklio mygtuką (A); jei mygtuko (A) nepaspausite,<br />
nustatymas po kelių sek<strong>und</strong>žių bus patvirtintas ir išsaugotas automatiškai.<br />
Užrakto nuo vaikų nustatymas<br />
Laikrodį galima užblokuoti tik prieš tai nustačius vieną iš laiko funkcijų (gaminimo laikas, gaminimo<br />
pabaiga ar garsinis įspėjimo signalas). Orkaitė veiks normaliai, bet Jūs negalėsite keisti parametrų.<br />
Įjungimas: Paspauskite jutiklio mygtuką (A) ir pasirinkite simbolį (5). Jutiklių mygtukais (B) ir (C)<br />
įjunkite užraktą nuo vaikų; ekrane pasirodys užrašas „ON“ („įjungta“). Patvirtinkite nustatymą<br />
paspaudę jutiklio mygtuką (A).<br />
Išjungimas: Užraktui nuo vaikų išjungti paspauskite jutiklio mygtuką (B) arba (C); ekrane pasirodys<br />
užrašas „OFF“ („išjungta“). Patvirtinkite nustatymą paspaudę jutiklio mygtuką (A).<br />
Ekrano šviesos reguliatorius<br />
Nuo vidurnakčio iki 6 valandos ryto, ekranas automatiškai švies silpniau, jei tuo metu nebus<br />
nustatyta kokia nors laikmačio funkcija.<br />
Laikmačio nustatymų panaikinimas<br />
- Visus laikmačio nustatymus bet kada galima panaikinti paspaudus jutiklių mygtukus (B) ir (C) tuo<br />
pačiu metu ir palaikius juos tris sek<strong>und</strong>es. Nustatytos programos automatiškai sustos ir laikmatis<br />
persijungs į esamo dienos laiko rodymą.<br />
- Bet kurį laikmačio nustatymą taip pat galima panaikinti taip: pasirinkite jį jutiklio mygtuką (A),<br />
tada vienu metu paspauskite jutiklių mygtukus (B) ir (C). Kitas būdas panaikinti nustatymą yra<br />
nustatyti laikmačio vertę į „0.00“.<br />
230844<br />
40
Elektroniskais digitālais taimeris<br />
LV<br />
Sensora taustiņi:<br />
A Iestatījuma izvēles un apstiprināšanas<br />
sensora taustiņš<br />
B Vērtības samazināšanas (mīnus)<br />
sensora taustiņš<br />
C Vērtības palielināšanas (plus) sensora<br />
taustiņš<br />
Displejs:<br />
1 Cepeškrāsns darbības ilgums<br />
2 Cepeškrāsns darbības apturēšanas laiks<br />
3 Atskaites signalizācijas taimeris<br />
4 Dienas laiks<br />
5 Bērnu aizsardzība<br />
6 Pulksteņa – laika displejs<br />
• Izvēlieties iestatījuma tipu, kuru vēlaties veikt, piespiežot (A) sensora taustiņu. Displejā<br />
iemirgosies izvēlētā iestatījuma simbols, norādot uz funkciju, kuru varat iestatīt vai mainīt. Pēc<br />
piecām sek<strong>und</strong>ēm simbols sāks mirgot lēnāk un tiks parādīts iestatītais laiks. Izgaismotie simboli<br />
iestatīti, taču šajā brīdī netiek parādīti displejā (6). Displejā vienmēr tiek parādīts visjaunākais<br />
iestatījums.<br />
• Katru reizi, piespiežot / aktivizējot sensora taustiņu, atskanēs skaņas signāls.<br />
• Ja pieskarsieties vienam no lielumu iestatījumu sensora taustiņiem (B) vai (C) un turēsiet to<br />
piespiestu, ātrums, ar kādu iestatītie lielumi mainīsies displejā, pieaugs.<br />
• Kad plīts iekārta tiek pievienota elektrotīkla barošanas avotam vai pēc barošanas padeves<br />
pārtrauces, displejā vispirms uz īsu brīdi parādās vārdi “META” vai “GLAS”; pēc tam displejs<br />
īslaicīgi mirgo. Lai aktivizētu cepeškrāsns funkcijas, lietojiet B un C sensora taustiņus un iestatiet<br />
pašreizējo laiku.<br />
• Ja barošanas padeves pārtraukums ir īsāks par divām minūtēm, visi taimera iestatījumi saglabājas.<br />
Lai uzlabotu sensora taustiņu atbildes spēju, pieskarieties tiem ar lielāko pirksta laukumu.<br />
Dienas laika iestatīšana (pulkstenis)<br />
• Iestatiet pulksteni pašreizējam dienas laikam, piespiežot iestatījumu izvēles sensora taustiņu (A).<br />
Pēc tam izvēlieties simbolu (4).<br />
• Izmantojiet (B) un (C) sensora taustiņus pareiza laika iestatīšanai.<br />
• Apstipriniet iestatījumu, piespiežot (A) sensora taustiņu vēlreiz; ja (A) taustiņš netiek piespiests,<br />
iestatījums tiek automātiski apstiprināts pēc dažām sek<strong>und</strong>ēm.<br />
Programmēšanas taimeri var izmantot cepeškrāsns darbības programmēšanai trīs veidos:<br />
• Gatavošanas laika iestatīšanai – cepeškrāsns darbības sākas nekavējoties; pēc iestatītā laika<br />
perioda cepeškrāsns tiek izslēgta automātiski.<br />
• Gatavošanas beigu laiku iestatīšanai – tiek iestatīts laiks, kad cepeškrāsns darbība tiek<br />
apturēta.<br />
230844<br />
41
• Atliktā starta iestatīšanai – automātiskai cepeškrāsns darbības sākšanai un apturēšanai<br />
izvēlētajā laikā.<br />
Gatavošanas laika iestatīšana<br />
Šajā programmēšanas režīmā tiek iestatīts cepeškrāsns darbības ilgums (gatavošanas laiks).<br />
Maksimālais pieļaujamais iestatījums ir 10 st<strong>und</strong>as.<br />
• Piespiediet (A) sensora taustiņu un izvēlieties simbolu (1). Ar (B) un (C) sensora taustiņiem<br />
iestatiet ilgumu / gatavošanas laiku.<br />
• Ieslēdziet cepeškrāsni (lietojiet atbilstošos cepeškrāsns kloķus darbības režīma un temperatūras<br />
izvēlei). Pēc iestatītā laika beigām cepeškrāsns automātiski pārtrauks darboties (gatavošanas<br />
laika beigas). Atskanēs raustīts skaņas signāls, kuru var apturēt, piespiežot jebkuru taustiņu. Ja<br />
netiek piespiests neviens taustiņš, skaņas signāls tiks apturēts pēc vienas minūtes.<br />
• Displejā sāk mirgot simbols (1) un gatavošanas laiks “0.00”. Ja jūs vēlaties atsākt gatavošanu,<br />
piespiediet (A) sensora taustiņu un iestatiet jaunu gatavošanas laiku, ja nepieciešams.<br />
Gatavošanas beigu laika iestatīšana<br />
Šajā režīmā jūs varat iestatīt laiku, kad cepeškrāsns pārtrauks darboties. Maksimālais pieļaujamais<br />
iestatījums ir 10 st<strong>und</strong>as attiecībā pret pašreizējo dienas laiku..<br />
• Pārliecinieties, ka pareizi ir iestatīts pašreizējais dienas laiks.<br />
• Izmantojiet (A) sensora taustiņu un izvēlieties simbolu (2). Displejā tiek parādīts pašreizējais<br />
dienas laiks. Piespiediet (B) un (C) sensora taustiņus, lai iestatītu gatavošanas beigu laiku.<br />
• Ieslēdziet cepeškrāsni (lietojiet atbilstošos cepeškrāsns kloķus darbības režīma un temperatūras<br />
izvēlei). Cepeškrāsns sāk darboties nekavējoties un pārtrauc darbību pēc iestatītā laika.<br />
Atskanēs raustīts skaņas signāls, kuru var apturēt, piespiežot jebkuru taustiņu; ja netiek<br />
piespiests neviens taustiņš, skaņas signāls tiks apturēts pēc vienas minūtes.<br />
• Displejā sāk mirgot simbols (1) un gatavošanas laiks “0.00”. Ja jūs vēlaties atsākt gatavošanu,<br />
piespiediet (A) sensora taustiņu un iestatiet jaunu gatavošanas laiku, ja nepieciešams.<br />
Cepeškrāsns atliktā starta iestatīšana<br />
Šī darbības režīma izmantošanai ir jāveic divi iestatījumi: gatavošanas laiks (cepeškrāsns darbības<br />
ilgums) un gatavošanas beigu laiks (laiks, kad cepeškrāsns darbībai jāizbeidzas).<br />
Gatavošanas laiku iespējams atlikt līdz maks. 24 st<strong>und</strong>ām attiecībā pret pašreizējo dienas laiku.<br />
• Pārliecinieties, ka pašreizējais dienas laiks ir iestatīts pareizi.<br />
• Vispirms iestatiet gatavošanas laiku: piespiediet (A) sensora taustiņu un izvēlieties simbolu (1).<br />
Ar (B) un (C) sensora taustiņiem iestatiet ilgums / gatavošanas laiku.<br />
• Pēc tam iestatiet gatavošanas beigu laiku: piespiediet (A) sensora taustiņu un izvēlieties simbolu<br />
(2) (displejā automātiski tiks parādīta pašreizējā dienas laika un iestatītā cepeškrāsns darbības<br />
laika summa). Piespiediet (B) un (C) sensora taustiņus un iestatiet gatavošanas beigu laiku.<br />
• Taimeris gaidīs līdz gatavošanas laika sākumam – displejā ir izgaismoti abi simboli (1 un 2).<br />
• Ieslēdziet cepeškrāsni (lietojiet atbilstošos cepeškrāsns kloķus darbības režīma un temperatūras<br />
izvēlei). Attiecīgā laikā cepeškrāsns sāks darbību automātiski (simbols (2) displejā izdziest<br />
pēc darbības sākuma) un izslēgsies pēc iestatītā gatavošanas laika beigām. Atskanēs raustīts<br />
skaņas signāls, kuru var apturēt, piespiežot jebkuru taustiņu; ja netiek piespiests neviens<br />
taustiņš, skaņas signāls tiks apturēts pēc vienas minūtes.<br />
• Displejā sāk mirgot simbols (1) un gatavošanas laiks “0.00”. Ja jūs vēlaties atsākt gatavošanu,<br />
piespiediet (A) sensora taustiņu un iestatiet jaunu gatavošanas laiku, ja nepieciešams.<br />
230844<br />
42
Signalizācijas taimera iestatīšana<br />
Iebūvēto pulksteni var arī lietot neatkarīgi no cepeškrāsns izmantošanas – kā signalizācijas/<br />
modinātāja taimeri, kas atskan pēc iestatītā laikā beigām.<br />
• Ar (A) sensora taustiņu izvēlieties simbolu (3). Pēc tam ar (B) un (C) sensora taustiņiem iestatiet<br />
laiku līdz brīdim, kad vēlaties signalizācijas atskanēšanu. Maksimālais pieļaujamais iestatījums ir<br />
10 st<strong>und</strong>as.<br />
• Kad ir pagājis iestatītais laiks, atskanēs raustīts skaņas signāls, kuru var apturēt, piespiežot<br />
jebkuru taustiņu. Ja netiek piespiests neviens taustiņš, skaņas signāls tiks apturēts pēc vienas<br />
minūtes. Simbols (3) displejā izdzisīs.<br />
Pēdējā taimera laika atskaites minūte tiek parādīta sekunžu intervālos.<br />
Skaņas signāla skaļuma iestatīšana<br />
Signalizācijas skaļuma līmeni var iestatīt, kad nav aktivizēta neviena taimera funkcija (tiek parādīts<br />
tikai pašreizējais laiks).<br />
• Piespiediet (B) sensora taustiņu un paturiet piespiestu apmēram trīs sek<strong>und</strong>es; parādīsies<br />
skaļuma indikators un atskanēs atbilstošs skaņas signāla piemērs. Indikācija “oooo” norāda<br />
maksimālu skaļuma līmeni, bet “o” – minimālu skaļuma līmeni. Ar (B) sensora taustiņu izvēlieties<br />
vienu no četriem skaļuma līmeņiem.<br />
• Apstipriniet izvēlēto skaļuma līmeni, piespiežot (A) sensora taustiņu; ja (A) sensora taustiņš<br />
netiek piespiests, iestatījums tiks apstiprināts un saglabāts automātiski pēc dažām sek<strong>und</strong>ēm.<br />
Bērnu aizsardzības iestatīšana<br />
Pulksteni var nobloķēt tikai pēc tam, kad ir iestatīta viena no laika funkcijām (darbības ilgums,<br />
darbības beigu laiks vai modinātājs). Krāsns darbosies parastā režīmā, taču jūs nevarēsiet mainīt<br />
iestatījumus.<br />
Aktivizācija: Piespiediet (A) sensora taustiņu un izvēlieties simbolu (5). Ar (B) un (C) sensora<br />
taustiņiem aktivizējiet bērnu aizsardzību; displejā parādīsies “ON”. Apstipriniet iestatījumu,<br />
piespiežot (A) sensora taustiņu.<br />
Deaktivizācija: Piespiediet (B) vai (C) sensora taustiņu, lai deaktivizētu bērnu aizsardzības<br />
funkciju; displejā parādās “OFF”. Iestatījumi ir jāapstiprina, piespiežot (A) sensora taustiņu.<br />
Displeja tumšināšana<br />
Starp pusnakti un pulksten 6 no rīta displejs automātiski deg ar mazāku intensitāti, ja nav iestatīta<br />
taimera funkcija.<br />
Taimera iestatījumu dzēšana<br />
- Visus taimera iestatījumus var izdzēst jebkurā laikā, vienlaicīgi piespiežot (B) un (C) sensora<br />
taustiņus un paturot tos piespiestus vismaz trīs sek<strong>und</strong>es. Iestatītās programmas tiek<br />
automātiski pārtrauktas un taimeris pārslēdzas uz pašreizējā dienas laika displeju.<br />
- Jebkuru taimera iestatījumu var izdzēst šādā veidā: izvēlieties to ar (A) sensora taustiņu, pēc<br />
tam piespiediet vienlaicīgi (B) un (C) sensora taustiņus. Cits paņēmiens iestatījumu dzēšanai ir<br />
iestatīt taimera vērtības kā “0.00”.<br />
230844<br />
43
Elektrooniline digitaalne taimer<br />
EE<br />
Puutenupud:<br />
A Seadistuste valimise ja kinnitamise<br />
puutenupp<br />
B Väärtuse vähendamise (miinus)<br />
puutenupp<br />
C Väärtuse suurendamise (pluss)<br />
puutenupp<br />
Displei:<br />
1 Ahju töötamise kestvus<br />
2 Ahju töötamise lõppaeg<br />
3 Aja mahaarvamise alarmtaimer<br />
4 Kellaaeg<br />
5 Lapselukk<br />
6 Kell – kellaaja näit<br />
• Valige seadistuse tüüp, mida soovite muuta, vajutades (A) puutenupule. Valitud sümbol hakkab<br />
displeil kiiresti vilkkuma, tähistades funktsiooni, mida soovite seadistada või muuta. Viie sek<strong>und</strong>i<br />
möödudes jääb vilkumine aeglasemaks ja kuvatakse seadistatud aeg. Valitud sümbolid on<br />
valgustatud, kuid pole hetkel displeile kuvatud (6). Displeile jääb alati viimati tehtud seadistus.<br />
• Iga puutenupu vajutust / aktiviseerimist toetatakse piiksuga.<br />
• Kui ühte väärtuse seadistamise puutenuppu (B) või (C) vajutatakse ja hoitakse all, siis suureneb<br />
muudetavad väärtuse seadistamise kiirus. • Kui seade ühendatakse vooluvõrku või peale<br />
voolukatkestus, kuvatakse displeile lühiajaliselt sõna “META” või “GLAS”; seejärel vilgub displei<br />
mõne aja. Et muuta võimalikuks ahju kasutamine, seadistage kellaaeg puutenuppude B ja C abil.<br />
• Kui voolukatkestus on alla kahe minuti, säilivad kõik seadistused.<br />
Puutenuppude t<strong>und</strong>likkuse parandamiseks, vajutage neile kogu oma näpu pinnaga.<br />
Kellaaja seadistamine (kell)<br />
• Õige kellaaja seadistamiseks vajutage seadistuste valimise puutenupule (A). Seejärel valige<br />
sümbol (4).<br />
• Puutenuppude (B) ja (C) abil seadistage õige kellaaeg.<br />
• Seadistuste kinnitamiseks vajutage veel kord puutenupule (A); kui puutenupule (A) ei vajutata,<br />
kinnitatakse seadistus mõne sek<strong>und</strong>i möödumisel.<br />
Programmtaimerit saab kasutada ahju programmeerimiseks kolmel viisil:<br />
• Toiduvalmistamise aja seadistamine – ahi käivitub kohe peale kestvuse määramist ja lülitub<br />
peale aja möödumist automaatselt välja..<br />
• Toiduvalmistamise lõpuaja seadistamine – ahi töötab määratud ajani.<br />
• Viitega käivitamise seadistamine – ahi käivitub automaatselt määratud ajal ja töötab valitud<br />
aja.<br />
230844<br />
44
Toiduvalmistamise aja seadistamine<br />
Selle programmiga määratakse ahju töötamise aeg (toiduvalmistamise aeg). Maksimaalne<br />
seadistus on 10 t<strong>und</strong>i.<br />
• Vajutage puutenupule (A), et valida sümbol (1). Puutenuppude (B) ja (C) abil seadistage<br />
töötamise / toiduvalmistamise aeg.<br />
• Lülitage ahi sisse (kasutage vastavaid ahju nuppe, et määrata töötamise reziim ja temperatuur).<br />
Peale määratud aja möödumist, lõpetab ahi automaatselt töötamise (toiduvalmistamise lõppaeg).<br />
Kostub katkendlik helisignaal, mille saab lõpetada mistahes nupule vajutamisega; kui ühelegi<br />
nupule ei vajutata, lõppeb helisignaal ühe minuti pärast.<br />
• Sümbol (1) ja displeil hakkab vilkkuma toiduvalmistamise aeg “0.00”. Kui Te soovite jätkata<br />
toiduvalmistamist, vajutage puutenupule (A) ja määrake vajadusel uus töötamise kestvus.<br />
Toiduvalmistamise lõppaja seadistamine<br />
Selle reziimiga saate määrata aja, millal ahi peab lõpetama töötamise. Maksimaalne seadistatav<br />
aeg on 10 kümme t<strong>und</strong>i sama päeva sees.<br />
• Esmalt veenduge, ett kellaaeg on õige.<br />
• Valige puutenupu (A) abil sümbol (2). Displeile kuvatakse kellaaeg. Puutenuppude (B) ja (C) abil<br />
seadistage toiduvalmistamise lõppaeg.<br />
• Lülitage ahi sisse (kasutage vastavaid ahju nuppe, et määrata töötamise reziim ja temperatuur).<br />
Ahi käivitub koheselt ja peatab töötamise määratud ajal. Kostub katkendlik helisignaal, mille<br />
saab lõpetada mistahes nupule vajutamisega; kui ühelegi nupule ei vajutata, lõppeb helisignaal<br />
ühe minuti pärast.<br />
• Sümbol (1) ja displeil hakkab vilkkuma toiduvalmistamise aeg “0.00”. Kui Te soovite jätkata<br />
toiduvalmistamist, vajutage puutenupule (A) ja määrake vajadusel uus töötamise kestvus.<br />
Ahju viitega käivitamise seadistamine<br />
Selle kasutusviisi puhul tuleb teostada kaks seadistust: Toiduvalmistamise aeg (ahju töötamise<br />
kestvus) ja toiduvalmistamise lõppaeg (aeg, millal lõpetatakse toiduvalmistamine).<br />
Toiduvalmistamise lõppaega saab edasi lükata maksimaalselt 24 t<strong>und</strong>i sama päeva sees.<br />
• Esmalt veenduge, ett kellaaeg on õige.<br />
• Esmalt määrake toiduvalmistamise aeg: Vajutage puutenupule (A), et valida sümbol (1).<br />
Puutenuppude (B) ja (C) abil seadistage töötamise / toiduvalmistamise aeg.<br />
• Seejärel määrake toiduvalmistamise lõppaeg: Valige puutenupu (A) abil sümbol (2). (Displeile<br />
kuvatakse automaatselt õige kellaaja ja ahju töötamise kestvuse summa). Puutenuppude (B) ja<br />
(C) abil seadistage toiduvalmistamise lõppaeg.<br />
• Taimer jääb ootama toiduvalmistamise käivitumist – mõlemad sümbolid (1 ja 2) on valgustatud.<br />
• Lülitage ahi sisse (kasutage vastavaid ahju nuppe, et määrata töötamise reziim ja temperatuur).<br />
Määratud ajal lülitub ahi automaatselt tööle (sümbol (2) kustub ahju käivitumisel) ja lõpetab<br />
töötamise, kui toiduvalmistamise aeg on kulunud. Kostub katkendlik helisignaal, mille saab<br />
lõpetada mistahes nupule vajutamisega; kui ühelegi nupule ei vajutata, lõppeb helisignaal ühe<br />
minuti pärast.<br />
• Sümbol (1) ja displeil hakkab vilkkuma toiduvalmistamise aeg “0.00”. Kui Te soovite jätkata<br />
toiduvalmistamist, vajutage puutenupule (A) ja määrake vajadusel uus töötamise kestvus.<br />
Alarmtaimeri seadistamine<br />
Kella on samuti võimalik kasutada sõltumatult ahju töötamisest alarmtaimerina, mis edastab<br />
helisignaali määratud aja möödumisel.<br />
• Vajutage puutenupule (A), et valida sümbol (3). Seejärel määrake puutenuppude (B) ja (C) abil<br />
230844<br />
45
aeg, millal peab kostuma helisignaal. Maksimaalne lubatud seadistus on 10 t<strong>und</strong>i.<br />
• Määratud aja möödumisel kostub katkendlik helisignaal, mille saab lõpetada mistahes nupule<br />
vajutamisega; kui ühelegi nupule ei vajutata, lõppeb helisignaal ühe minuti pärast Sümbol (3)<br />
kustub.<br />
Aja maha arvamise viimasel minutil kuvatakse aeg displeile sek<strong>und</strong>ites.<br />
Helisignaali tugevuse seadmine (valjus)<br />
Helisignaali tugevust saab seadistada ajal, kui taimeri funktsioon pole aktiivne (kuvatud on ainult<br />
kellaaeg).<br />
• Vajutage (B) puutenupule ja hoidke seda umbes kolm sek<strong>und</strong>it all; kuvatakse helisignaali<br />
tugevuse indikaator ja kostub vastav näidisheli. “oooo” tähistab maksimaalset helitugevust ja<br />
“o” minimaalset helitugevust. Puutenupu (B) abil valige soovitud helitugevuse tase nelja erineva<br />
võimaluse hulgast.<br />
• Valitud helitugevuse taseme kinnitamiseks vajutage puutenupule (A); kui puutenupule (A) ei<br />
vajutata, kinnitatakse seadistus automaatselt ja salvestatakse mõne sek<strong>und</strong>i möödumisel.<br />
Lapseluku seadistamine<br />
Kella saab lukustada vaid peale seda, kui üks ajafunktsioon on juba seatud (töötamise periood,<br />
töötamise lõppaeg või alarm). Ahi töötab tavaliselt, kuid Te ei saa muuta seadistusi.<br />
Aktiveerimine: Vajutage puutenupule (A), et valida sümbol (5). Vajutage puutenuppudele (B) ja<br />
(C), et lülitada sisse lapselukk; displeilt võite lugeda “SEES” (“ON”). Seadistuse kinnitamiseks<br />
vajutage puutenupule (A).<br />
Deaktiveerimine: Vajutage puutenuppudele (B) või (C) lapseluku välja lülitamiseks; displeile<br />
kuvatakse “VÄLJAS” (“OFF”). Seadistus tuleb kinnitada puutenupule (A) vajutamisega.<br />
Displei hämardumine<br />
Kesköö ja kella 6 vahel hommikul tuhmub displei automaatselt, kui taimeri funktsiooni pole seadistatud.<br />
Taimeri seadistuste kustutamine<br />
- Kõik taimeri seadistused saab kustutada igal ajal, kui vajutate samaaegselt puutenuppudele (B)<br />
ja (C) ning hoiate neid all kolm sek<strong>und</strong>it. Seadistatud programmid tühistatakse automaatselt ja<br />
displeile kuvatakse kellaaeg.<br />
- Mistahes taimeri seadistust saab kustutada järgmisel viisil: valige see puutenupu (A) abil,<br />
seejärel vajutage samaaegselt puutenuppudele (B) ja (C). Seadistust saate kustutada ka siis, kui<br />
seadistate taimeri väärtuseks “0.00”.<br />
230844<br />
46
Електронний цифровий таймер<br />
UA<br />
Сенсорні клавіші:<br />
A Сенсор вибору установки та<br />
підтвердження<br />
B Сенсор зменшення значення (мінус)<br />
C Сенсор збільшення значення (плюс)<br />
Дисплей:<br />
1 Тривалість роботи духовки<br />
2 Час завершення роботи духовки<br />
3 Будильник, що відлічує час<br />
4 Поточний час<br />
5 Блокування від дітей<br />
6 Дисплей годинника<br />
• Вибір установки, яка вам потрібна, можна зробити натиснувши сенсорну кнопку (А).<br />
На дисплеї негайно з’явиться символ обраної вам установки, показуючи функцію, яку<br />
ви можете обрати чи змінити. Через п’ять секунд символ починає блимати повільніше і<br />
з’являється установка часу. Ви обираєте символи, які висвічуються, але не ті, що показані у<br />
русі (6). На дисплеї демонструються установки, які зроблені останніми.<br />
• Кожне натискання сенсорної кнопки супроводжується звуковим сигналом.<br />
• Якщо однієї з сенсорних кнопок, (В) або (С), торкнулися і деякий час не відпускали,<br />
покажчик установки, якої стосуються зміни, почне збільшуватися.<br />
• Після підключення приладу до електромережі, або після тимчасового відключення<br />
електроенергії, на дисплеї спочатку з’являється слово META або GLAS; потім дисплей<br />
деякий час блимає. Для того, щоб духовка могла працювати, скористуйтеся сенсорними<br />
кнопками (В) та (С), щоб установити поточний час.<br />
• У разі тимчасового відключення електроенергії, яке тривало не більше двох хвилин, усі<br />
установки зберігаються.<br />
Для того, щоб сенсорні кнопки спрацьовували максимально ефективно,<br />
торкайтеся них усією поверхнею подушечки пальця.<br />
Установка поточного часу (годинник)<br />
• Установіть на годиннику поточний час, натискаючи сенсорну кнопку вибору установок (А).<br />
Потім оберіть символ (4).<br />
• За допомогою кнопок (В) і (С) установіть точний час.<br />
• Щоб підтвердити установку, повторно натисніть кнопку (А), якщо кнопку (А) не натиснути,<br />
установка буде автоматично підтверджена через кілька секунд.<br />
Існує три способи користуватися таймером для програмування роботи духовки:<br />
• Встановлення тривалості роботи духовки, тобто часу готування - негайний початок<br />
роботи духовки; після завершення встановленого відрізку часу духовки вимкнеться<br />
автоматично.<br />
230844<br />
47
• Встановлення часу завершення роботи духовки - встановлення часу, коли робота<br />
духовки завершиться.<br />
• Встановлення відкладеного старту - автоматичний початок та завершення роботи<br />
духовки у час, який ви встановили.<br />
Встановлення тривалості роботи духовки<br />
За допомогою цього режиму ви можете встановити тривалість роботи духовки (час<br />
готування). Максимальна установка складає 10 годин.<br />
• Натисніть сенсор (А), щоб обрати символ (1). За допомогою сенсорів (В) та (С) встановіть<br />
час готування.<br />
• Увімкніть духовку (встановіть ручку селектора та температуру готування). Після<br />
завершення встановленого часу духовка автоматично вимкнеться (завершення часу<br />
готування), і лунатиме звуковий сигнал, який можна зупинити, якщо натиснути будь-яку<br />
кнопку. Якщо жодна кнопка не натиснута, звуковий сигнал вщухне через одну хвилину.<br />
• Символ (1) та час готування «0.00» на дисплеї почнуть блимати. Якщо вам треба поновити<br />
процес готування, натисніть сенсор (А) та встановіть новий інтервал часу.<br />
Встановлення часу завершення роботи духовки<br />
За допомогою цього режиму ви можете встановити час, коли духовка має вимкнутися.<br />
Максимальна установка складає 10 годин відповідно до поточного часу.<br />
• Переконайтеся, що поточний час установлено правильно.<br />
• За допомогою сенсора (А) оберіть символ (2). Поточний час відображено на дисплеї. За<br />
допомогою сенсорів (В) та (С) встановіть час завершення процесу готування.<br />
• Увімкніть духовку (встановіть ручку селектора та температуру готування). Духовка негайно<br />
розпочне роботу і вимкнеться у встановлений час. Лунатиме звуковий сигнал, який можна<br />
зупинити, якщо натиснути будь-яку кнопку. Якщо жодна кнопка не натиснута, звуковий<br />
сигнал вщухне через одну хвилину.<br />
• Символ (1) та час готування «0.00» на дисплеї почнуть блимати. Якщо вам треба поновити<br />
процес готування, натисніть сенсор (А) та встановіть новий інтервал часу.<br />
230844<br />
Встановлення відкладеного старту роботи духовки<br />
Для роботи духовки у цьому режимі треба зробити дві установки: тривалість роботи духовки<br />
(тривалість готування), і час завершення роботи духовки (час, коли духовка має вимкнутися).<br />
Час завершення роботи духовки можна відкласти максимум на 24 годити відповідно до<br />
поточного часу.<br />
• Переконайтеся, що поточний час встановлено правильно.<br />
• По-перше, встановіть час готування: натисніть сенсор (А) та оберіть символ (1). За<br />
допомогою сенсорів (В) та (С) встановіть тривалість процесу готування.<br />
• Потім встановіть час завершення готування: За допомогою сенсора (А) оберіть символ (2).<br />
(Сумарне значення поточного часу та часу роботи духовки відображено на дисплеї.) За<br />
допомогою сенсорів (В) та (С) встановіть час завершення процесу готування.<br />
• Таймер чекатиме на початок процесу готування – світяться обидва символи (1) і (2).<br />
• Увімкніть духовку (встановіть ручку селектора та температуру готування). У відповідний час<br />
духовка автоматично розпочне роботу (символ (2) зникне, коли духовка почне працювати)<br />
і вимкнеться, коли встановлений час готування сплине. Лунатиме звуковий сигнал, який<br />
можна зупинити, якщо натиснути будь-яку кнопку. Якщо жодна кнопка не натиснута,<br />
звуковий сигнал вщухне через одну хвилину.<br />
48
• Символ (1) та час готування «0.00» на дисплеї почнуть блимати. Якщо вам треба поновити<br />
процес готування, натисніть сенсор (А) та встановіть новий інтервал часу.<br />
Встановлення будильника<br />
Годинником також можна користуватися незалежно від роботи духовки, як будильником, який<br />
надсилає звуковий сигнал після того, як встановлений час сплине.<br />
• Натисніть сенсор (А) та оберіть символ (3). Потім за допомогою сенсорів (В) та (С)<br />
встановіть час будильника. Максимальна установка складає 10 годин.<br />
• Коли встановлений час сплине, лунатиме звуковий сигнал, який можна зупинити, якщо<br />
натиснути будь-яку кнопку. Якщо жодна кнопка не натиснута, звуковий сигнал вщухне через<br />
одну хвилину. Символ (3) зникне.<br />
Остання хвилина зворотного відліку часу з’являється з інтервалом в одну<br />
секунду.<br />
Встановлення гучності звукового сигналу<br />
Гучність звукового сигналу може бути встановлена, коли жодна з функцій таймеру не<br />
активована (демонструється тільки поточний час).<br />
• Натисніть сенсор (В) і утримуйте її приблизно три секунди: з’явиться індикатор гучності, і<br />
лунатиме відповідний приклад звуку. «оооо» означає максимальну гучність, а «о» означає<br />
мінімальну гучність. За допомогою сенсора (В) оберіть найбільш прийнятний рівень<br />
гучності серед можливих чотирьох.<br />
• Щоб підтвердити рівень гучності натисніть сенсор (А). Якщо ви не натиснули на сенсор (А),<br />
установку буде підтверджено та збережено автоматично через кілька секунд.<br />
Встановлення блокування від дітей<br />
Годинник можна заблокувати тільки після попередньої установки однієї з функцій таймера<br />
(час роботи, завершення роботи або функція будильника).<br />
Духовка працюватиме нормально, але ви не зможете змінити установки.<br />
Активація: Натисніть сенсор (А) та оберіть символ (5). За допомогою сенсорів (В) і (С)<br />
активуйте блокування від дітей; дисплей повідомить “ON”. Щоб підтвердити установку<br />
натисніть сенсор (А).<br />
Деактивація: щоб відключити блокування від дітей натисніть сенсор (В) або (С); дисплей<br />
повідомить “OFF”.<br />
Установку треба підтвердити натиснувши сенсор (А).<br />
Освітлення дисплею<br />
Між північчю та шостою годиною ранку дисплей автоматично світиться меш інтенсивно, якщо<br />
не встановлена жодна з функцій таймеру.<br />
Скасування установок таймеру<br />
• Усі установки буде скасовано у будь-який час, якщо синхронно натиснути сенсори (В)<br />
та (С) та утримувати їх протягом трьох секунд. Встановлення програм автоматично<br />
переривається і таймер демонструє тільки поточний час.<br />
• Будь-яку установку таймеру також можна скасувати наступним чином: оберіть її за<br />
допомогою сенсора (А), потім синхронно натисніть сенсори (В) і (С). Інший спосіб скасувати<br />
установку, встановити таймер на значенні «0.00».<br />
230844<br />
49
Электронный программатор<br />
RU<br />
Электронный<br />
программатор<br />
После первого подключения прибора к электросети и в<br />
случае отключения электроэнергии необходимо установить<br />
текущее время.<br />
Без установки текущего времени пользование<br />
духовкой невозможно.<br />
Нагревательные элементы могут работать при открытой<br />
дверце духовки, если прибор не оборудован встроенным<br />
выключателем духовки. Опасность ожога!<br />
Сенсоры:<br />
A Сенсор выбора и подтверждения<br />
функций<br />
B Сенсор «–»<br />
C Сенсор «+»<br />
Индикаторы:<br />
1 Продолжительность приготовления<br />
2 Окончание приготовления<br />
3 Будильник (функция оповещения)<br />
4 Часы<br />
5 Защитная блокировка<br />
6 Цифровой дисплей<br />
• Для выбора необходимой функции нажимайте на сенсор A. Символ выбранной функции<br />
на дисплее начнет быстро мигать, теперь вы можете установить или изменить параметры<br />
функции. Через 5 секунд символ начнет мигать медленнее, на дисплее высвечивается<br />
установленное время функции.<br />
• Подсветка символов показывает, что функция выбрана, но ее время не индицируется на<br />
дисплее. На дисплее высвечивается последняя функция, которую вы устанавливали.<br />
• Каждое нажатие на сенсор подтверждается коротким звуковым сигналом.<br />
• Если сенсор В «–» или С «+» удерживать, то значение будет меняться быстрее<br />
(увеличиваться или уменьшаться соответственно).<br />
• После подключения духовки к электросети и в случае отключения электроэнергии на<br />
дисплее несколько секунд высвечивается надпись META или GLAS, после этого дисплей<br />
некоторое время мигает. Для работы духовки необходимо установить текущее время<br />
сенсорами В и С.<br />
• При отключении электроэнергии менее чем на 2 минуты все установки программатора<br />
сохраняются, и духовка автоматически продолжит работу (если включена).<br />
230844<br />
50
Для того чтобы сенсоры лучше реагировали на нажатия, площадь нажатия<br />
пальцем должна быть больше.<br />
Установка текущего времени<br />
• Для установки текущего времени сенсором A выберите символ 4.<br />
• Сенсорами В «–» и С «+» установите точное время.<br />
• Подтвердите введенное время повторным нажатием на сенсор A или через несколько секунд<br />
установка сохранится автоматически.<br />
Программирование времени работы духовки<br />
Программатор позволяет запрограммировать время работы духовки 3 способами:<br />
• продолжительность приготовления: духовка сразу начнет работать и выключится через<br />
установленное время,<br />
• окончание приготовления: духовка выключится в установленное время,<br />
• отсрочка старта: в определенное время духовка автоматически включится и выключится<br />
в установленное вами время.<br />
Продолжительность приготовления<br />
Данная функция позволяет запрограммировать время, как долго духовка будет работать<br />
(продолжительность приготовления).<br />
Максимальное время функции составляет 10 часов!<br />
• Сенсором А выберите символ 1. Сенсорами В «–» и С «+» установите продолжительность<br />
приготовления.<br />
• Включите духовку (выберите режим нагрева и температуру). Духовка сразу включится и по<br />
истечении установленного времени автоматически выключится. Раздастся прерывистый<br />
звуковой сигнал, который можно выключить нажатием на любой сенсор, или через 1<br />
минуту сигнал выключится автоматически.<br />
• На дисплее мигает символ 1 и время «0.00». Если приготовление необходимо продолжить,<br />
нажмите сенсор А и при необходимости установите новое время продолжительности<br />
приготовления.<br />
Окончание приготовления<br />
Данная функция позволяет запрограммировать время отключения духовки (окончание<br />
приготовления).<br />
Окончание приготовления можно запрограммировать не позже чем через 10 часов с момента<br />
установки функции!<br />
• Проверьте, установлено ли точное время суток.<br />
• Сенсором А выберите символ 2. На дисплее высветится текущее время суток. Сенсорами<br />
В «–» и С «+» установите время окончания приготовления.<br />
• Включите духовку (выберите режим нагрева и температуру). Духовка сразу включится<br />
и автоматически выключится в установленное время. Раздастся прерывистый звуковой<br />
сигнал, который можно выключить нажатием на любой сенсор, или через 1 минуту сигнал<br />
выключится автоматически.<br />
• На дисплее мигает символ 1 и время «0.00». Если приготовление необходимо продолжить,<br />
нажмите сенсор А и при необходимости установите новое время продолжительности<br />
приготовления.<br />
230844<br />
51
Отсрочка старта<br />
Данная функция позволяет запрограммировать время, как долго духовка будет<br />
работать (продолжительность приготовления), и время отключения духовки (окончание<br />
приготовления).<br />
Окончание приготовления можно запрограммировать не позже чем через 24 часа с момента<br />
установки функции!<br />
• Проверьте, установлено ли точное время суток.<br />
• Установите продолжительность приготовления. Сенсором А выберите символ 1.<br />
Сенсорами В «–» и С «+» установите продолжительность приготовления.<br />
• Установите окончание приготовления. Сенсором А выберите символ 2. На дисплее<br />
высветится сумма текущего времени суток и продолжительности приготовления.<br />
Сенсорами В «–» и С «+» установите время окончания приготовления.<br />
• Программатор ожидает старт начала приготовления. На дисплее горят символы 1 и 2.<br />
• Включите духовку (выберите режим нагрева и температуру). Духовка в определенное<br />
время автоматически включится (символ 2 погаснет) и выключится в установленное время.<br />
Раздастся прерывистый звуковой сигнал, который можно выключить нажатием на любой<br />
сенсор, или через 1 минуту сигнал выключится автоматически.<br />
• На дисплее мигает символ 1 и время «0.00». Если приготовление необходимо продолжить,<br />
нажмите сенсор А и при необходимости установите новое время продолжительности<br />
приготовления.<br />
Ручной режим<br />
Вы можете пользоваться духовкой без установки функций, программирующих время работы<br />
духовки. Для этого поставьте продукты в духовку, закройте дверцу, установите режим нагрева<br />
и температуру, и духовка начнет работу.<br />
Для выхода в ручной режим после завершения работы одной из функций, программирующих<br />
время работы духовки, нажмите на сенсор А.<br />
В данном режиме духовка не отключается автоматически. Следите за<br />
приготовлением!<br />
Будильник<br />
Программатор оснащен функцией будильника, который оповещает, что установленное время<br />
истекло, и не отключает духовку. Будильник можно использовать независимо от работы<br />
духовки.<br />
Максимальное время функции составляет 10 часов!<br />
• Сенсором А выберите символ 3. Сенсорами В «–» и С «+» установите время будильника.<br />
• По истечении установленного времени раздастся прерывистый звуковой сигнал, который<br />
можно выключить нажатием на любой сенсор, или через 1 минуту сигнал выключится<br />
автоматически. Символ 3 погаснет.<br />
В течение последней минуты на дисплее высвечиваются секунды.<br />
Настройка громкости звукового сигнала<br />
Для того чтобы отрегулировать громкость сигнала, должны быть выключены функции,<br />
программирующие время работы духовки. На дисплее высвечивается только текущее время.<br />
230844<br />
52
• Нажмите и удерживайте 3 секунды сенсор B «–», пока на дисплее не появятся символы<br />
«оооо» (максимальная громкость) или «о» (минимальная громкость) и не раздастся<br />
звуковой сигнал. Нажимая на сенсор B «–», отрегулируйте уровень громкости.<br />
• Установленный уровень громкости подтвердите нажатием на сенсор A или через несколько<br />
секунд установка сохранится автоматически.<br />
Защитная блокировка<br />
Защитную блокировку можно включить, только если включена одна из функций,<br />
программирующих время работы духовки (продолжительность приготовления, окончание<br />
приготовления или будильник), духовка будет работать, но будет невозможно менять<br />
установки.<br />
Включение<br />
Сенсором А выберите символ 5. Сенсором В «–» или С «+» включите защитную блокировку.<br />
На дисплее высветится ON. Подтвердите включение блокировки нажатием на сенсор А.<br />
Выключение<br />
Сенсором В «–» или С «+» выключите защитную блокировку. На дисплее высветится OFF.<br />
Подтвердите выключение блокировки нажатием на сенсор А.<br />
Уменьшение яркости дисплея<br />
В промежутке между 0.00 и 6.00 утра яркость дисплея автоматически уменьшается, если не<br />
включена ни одна из функций, программирующих время работы духовки.<br />
Отмена функций<br />
• Для того чтобы отменить все функции программатора, одновременно нажмите и<br />
удерживайте 3 секунды сенсоры В «–» и С «+». Выполнение установленных программ и<br />
приготовление автоматически прекратятся. На дисплее высветится текущее время.<br />
• Для отмены отдельной функции выберите эту функцию сенсором А и затем одновременно<br />
нажмите и удерживайте сенсоры В «–» и С «+». Функцию также можно отменить, установив<br />
значение «0.00».<br />
230844<br />
53
Електронен дигитален часовник<br />
BG<br />
Сензори:<br />
A Сензор за избор и потвърждение<br />
B Сензор за увеличение (минус)<br />
C Сензор за намаление (плюс)<br />
Дисплей:<br />
1 Продължителност на работа на<br />
фурната<br />
2 Време за спиране на работата на<br />
фурната<br />
3 Таймер-аларма с обратно броене<br />
4 Текущо време<br />
5 Заключване<br />
6 Часовник - визуализация на текущо<br />
• Изберете функцията, кочто желаете да зададете като докосвате сензора (А). Избраният<br />
символ мига бързо на дисплея, индикирайки коя функция сте избрали за настройка. След<br />
пет секунди, символът започава да мига по-бавно и се визуализира ото време. Избраните<br />
символи се осветяват, но се визуализират текущо на дисплея (6). Последно зададената<br />
настройка винаги се визуализира.<br />
• Всяко докосване на сензора се оповестява със звук.<br />
• Ако докоснете и задържите сензорите (B) и (C) скоростта, с която се променя стойността се<br />
ускорява.<br />
• Когато включите уреда в мрежата или при временно спиране на тока, на дисплея<br />
първоначално се визуализира думата “META” или “GLAS”, след което на започва на мига<br />
произволен час. За да може да оперирате с фурната е необходимо да зададете текущо<br />
време. Използвайте сензорите (В) и (С), за да настроете часа.<br />
• В случай на временно спиране на тока, което продължава не повече от две минути, всички<br />
настройки се запазват.<br />
За да работят нормално сензорите, докосвайте ги с по-голяма повърхност на<br />
пръста си.<br />
Настройка на текущо време (часовник)<br />
• Задайте текущо време като докоснете сензор (А), след което изберете символ (4).<br />
• Използвайте сензорите (B) и (C) за настройка на часа.<br />
• Потвърдете настройката, като докоснете сензора (А) отново. Ако не докоснете сензора (А),<br />
настройката се потвърждава автоматично след няколко секунди.<br />
230844<br />
Таймера може да бъде използван за програмиране по три начина:<br />
• Настройка на време на работа – незабвано стариране на работата на фурната ; след<br />
задаване на период от време фурната спира автоматично.<br />
54
• Настройка на край на работата на фурната – задаване на час, в който фурната ще спре<br />
да работи.<br />
• Отложен старт на фурната - автоматичен старт на фурната и край в определн час.<br />
Настройка на време на работа (период)<br />
С тази настройка задавате продължителност на работата на фурната (време за готвене).<br />
Максималната стойност е 10 часа.<br />
• Докоснете сензора (A) и изберете символа (1). Използвайте сензорите (B) и (C), за да<br />
изберете продължителност на времето за готвене.<br />
• Включете фурната (Използвайте съответните копчета, за да изберете режим и<br />
температура). След изтичане на зададеното време, фурната автоматично ще спре работа<br />
(край на готвенето). Прекъсващ звуков сигнал ще Ви напомни, че фурната е спряла работа;<br />
звука може да бъде спрян с докосване на който и да е сензор; ако не докоснете сензор,<br />
сигналът ще спре след една минута.<br />
• Символа (1) и време за готвене “0.00” на дисплея започват да мигат. Ако желаете да<br />
продължите готвенето, докоснете сензора (А) и задайте нова продължителност, ако е<br />
необходимо.<br />
Настройка на край на работата на фурната<br />
С тази опция имате възможност да зададете час, в който фурната ще спре да работи.<br />
Максималното време за избор е 10 часа считано от текущото време.<br />
• Уверете се, че часовника е настроен с коректно текущо време.<br />
• Изпозлвайте сензора (A) и изберете символа (2). Текущото време се визуализира на<br />
дисплея. Докоснете сензорите (B) и (C) за настройка на часа, в който фурната да спре<br />
работа.<br />
• Включете фурната (Използвайте съответните копчета, за да изберете режим и<br />
температура). Фурната започва да работи незабвано и ще спре в зададения час. Това<br />
се оповестява със звуков сигнал, който може да бъде спрян с докосване на който и да е<br />
сензор, ако не сигнала спира автоматино след една минута.<br />
• Символа (1) и време за готвене “0.00” на дисплея започват да мигат. Ако желаете да<br />
продължите готвенето, докоснете сензора (А) и задайте нова продължителност, ако е<br />
необходимо.<br />
Настройка на отложен старт<br />
За да използвате тази опция е необходимо да се зададат две настройки: настройка на време<br />
на работа и настройка на край на работата на фурната.<br />
Стартирането на работа на фурната може да бъде отложено с максимум 24 часа от<br />
сътветното текущо време в момента на задаване на настройката.<br />
• Уверете се, че часовника е настроен с коректно текущо време.<br />
• Първо, настройте време на работа на фурната. First, set the cooking time: Докоснете<br />
сензора (А) и изберете символ (1). Използвайте (B) и (C) за избор на продължителност<br />
– време за готвене.<br />
• След това настройте време за край на работата на фурната. Изпозлвайте сензора (A) и<br />
изберете символа (2). Текущото време се визуализира на дисплея. Докоснете сензорите<br />
(B) и (C) за настройка на часа, в който фурната да спре работа.<br />
• Таймерът ще изчака включването на фурната – двата символа (1 и 2) се осветяват.<br />
• Включете фурната (Използвайте съответните копчета, за да изберете режим и<br />
230844<br />
55
температура. В сътветното време (таймера изчислява часа , в който фурната трябва да<br />
се включи) фурната се включва автоматично (символ а(2) се изключва в момента на<br />
стартиране) и сътветно ще спре работа в предварително задения час. Това се оповестява<br />
със звуков сигнал, който може да бъде спрян с докосване на който и да е сензор, ако не<br />
сигнала.<br />
• Символа (1) и време за готвене “0.00” на дисплея започват да мигат. Ако желаете да<br />
продължите готвенето, докоснете сензора (А) и задайте нова продължителност, ако е<br />
необходимо..<br />
Настройка на аларма<br />
Часовникът може да бъде използван, независимо от работата на фурната, като алармен<br />
таймер, който издава звуков сигнал след изтичане на определен период от време.<br />
• Използвайте сензора (A) и изберете символа (3). След това, използвайте сензорите (B) и<br />
(C) за да изберете периода от време преди включване на алармата. Максималното време<br />
е 10 часа.<br />
• Когато зададеното време изтече се включва звуков сигнал, който може да бъде спрян с<br />
докосване на който и да е сензор, ако не сигнала спира автоматино след една минута.<br />
Символът (3) изчезва от дисплея.<br />
Последната минута от времевия интервал се визуализира в интервли от секунда.<br />
Настойка на силата на зуковия сигнал<br />
Силата на звуковия сигнал може да бъде регулирана, само когато няма активирани други<br />
настройки на часвоника (визуализира се само текущото време).<br />
• Докоснете сензор (B) и задръжте за около три секунди; на диспле ще се появи индикатор<br />
за силата на звука и ще чуете промерни звукови сигнали. “oooo” индикира максимална<br />
сила на звука, а “o” индикира миимална сила на звука. Използвайте сензора (B) за да<br />
изберете измежду четири нива на силата на звука.<br />
• Потвърдете избраното ниво на сила на звука като докоснете сензора (A); ако не го<br />
направите настройката ще бъде потвърдена автоматично след няколко секунди.<br />
Настройка на заключване<br />
Часовникът може да бъде заключен само, след като вече е зададена някоя от времевите<br />
настройки (продължителност на готвенето, край на готвене или аларма). Фурната ще<br />
функционира нормално, но няма да имате възможност да променяте настройките.<br />
Активиране: Докоснете сензора (A) и изберете символа (5). Изпозлвайте сензорите (B) и (C)<br />
за да активирате заключването, на дисплея с евизуализира “ON”. Потвърдете настройката<br />
като докоснете сензора (А)<br />
Деактивиране: Докоснете сензорите (B) или (C) за да деактивирате заключвнето;<br />
визуализира се “OFF”. Потвърдете като докоснете сензора (А).<br />
Регулиране силата на светлинните индикатори<br />
Между полунощ и 6 ч. сутринта дисплеят автоматично свети по-слабо, ако няма зададени<br />
настройки на таймера.<br />
230844<br />
56
Изтриване на настройките на часовника<br />
• Всички настройки на часовника могат да бъдат изтрити по всяко време като докоснете<br />
едновременно сензорите (B) и (C) и задръжите за три секунди. Всички зададени програми<br />
автоматично ще бъдат прекъснати и на дисплея ще се визуализира текущото време.<br />
• Всяка настройка на таймера може да бъде изтрита по следния начин:: изберете<br />
настройката със сензора (А), след което докоснете сензорите (B) и (C) едновременно. Друг<br />
начин за изтриване на настройка е като програмирате таймера със стойност “0.00”.<br />
Programmateur électronique<br />
LU BE FR<br />
Touches sensitives :<br />
A Sélection et validation des réglages<br />
B Réglage des valeurs numériques<br />
décroissantes (moins)<br />
C Réglage des valeurs numériques<br />
croissantes (plus)<br />
Affichages :<br />
1 Durée de cuisson<br />
2 Heure de fi n de cuisson<br />
3 Avertisseur sonore<br />
4 Heure du jour<br />
5 Sécurité enfants<br />
6 Horloge – affi chage de l’heure<br />
• Sélectionnez le type de réglage que vous voulez effectuer en effl eurant la touche sensitive<br />
(A). L’icône sélectionnée clignote rapidement et indique la fonction que vous pouvez régler ou<br />
modifi er. Au bout de cinq secondes, l’icône clignote plus lentement et l’heure réglée s’affi che.<br />
Les icônes allumées indiquent les fonctions actives mais celles-ci ne sont pas affi chées en<br />
permanence (6). C’est toujours le dernier réglage effectué qui est affi ché.<br />
• Chaque effl eurement / activation d’une touche sensitive est confi rmé par un signal sonore.<br />
• Lorsque vous réglez des valeurs numériques avec la touche (B) ou (C), elles commencent par<br />
défi ler lentement ; pour accélérer le défi lement des chiffres, maintenez votre doigt sur cette<br />
touche.<br />
• Quand l’appareil vient d’être raccordé au réseau électrique, ou après une coupure de courant,<br />
le mot “META” ou “GLAS” s’affi che un court instant puis clignote un moment. Commencez par<br />
mettre l’horloge à l’heure pour que le four soit capable de fonctionner ; effl eurez les touches (B et<br />
C) pour régler l’heure du jour.<br />
• En cas de microcoupure de courant inférieure à deux minutes, tous les réglages restent actifs.<br />
Pour améliorer la réactivité des touches sensitives, effleurez-les avec une surface large de<br />
votre doigt.<br />
230844<br />
57
Réglage de l’heure (horloge)<br />
• Pour mettre l’horloge à l’heure, effl eurez d’abord la touche de sélection des réglages (A), puis<br />
choisissez l’icône (4).<br />
• Faites défi ler les chiffres en effl eurant les touches (B) et (C) pour régler l’heure exacte.<br />
• Validez votre réglage en effl eurant de nouveau la touche (A), sinon il sera validé<br />
automatiquement dans les secondes qui suivent.<br />
Vous pouvez utiliser le programmateur pour régler trois modes de fonctionnements<br />
différents du four :<br />
• Réglage de la durée de cuisson – le four se met en marche immédiatement ; à l’expiration de<br />
la durée réglée, le four s’arrête automatiquement de chauffer ;<br />
• Réglage de l’heure de fin de cuisson – vous réglez l’heure à laquelle le four doit s’arrêter de<br />
chauffer ;<br />
• Heure de fin de cuisson programmée – démarrage et arrêt automatiques de la cuisson à une<br />
heure que vous avez réglée.<br />
Réglage de la durée de cuisson<br />
Ce paramétrage permet de régler le temps pendant lequel le four va chauffer, c’est-à-dire la durée<br />
de cuisson. Le réglage maximum est de 10 heures.<br />
• Effl eurez la touche sensitive (A) pour sélectionner l’icône (1). Réglez la durée de cuisson avec<br />
les touches (B) et (C).<br />
• Mettez le four en marche (réglez le mode de cuisson et la température du four avec les boutons<br />
de réglage). Quand la durée de cuisson réglée s’est écoulée, le four s’éteint automatiquement.<br />
La cuisson est terminée. Un signal sonore intermittent retentit alors ; vous pouvez l’interrompre<br />
en effl eurant une touche quelconque, sinon il s’arrêtera automatiquement au bout d’une minute.<br />
• L’icône (1) et la durée de cuisson “0.00” commencent à clignoter sur le programmateur. Si vous<br />
souhaitez que votre préparation cuise un peu plus, effl eurez la touche sensitive (A) et réglez un<br />
nouveau laps de temps.<br />
Réglage de l’heure de fin de cuisson<br />
Ce paramétrage permet de régler l’heure à laquelle le four cessera de chauffer. Le réglage<br />
maximum est de 10 heures à compter de l’heure en cours.<br />
• Vérifi ez que l’horloge du four est à l’heure.<br />
• Effl eurez la touche sensitive (A) et sélectionnez l’icône (2). L’heure du jour est affi chée sur<br />
l’horloge. Réglez l’heure de fi n de cuisson désirée avec les touches (B) et (C).<br />
• Mettez le four en marche (réglez le mode de cuisson et la température du four avec les boutons<br />
de réglage). Le four démarre immédiatement et il s’éteint à l’heure réglée. Un signal sonore<br />
intermittent retentit alors ; vous pouvez l’interrompre en effl eurant une touche quelconque, sinon<br />
il s’arrêtera automatiquement au bout d’une minute.<br />
• L’icône (1) et la durée de cuisson “0.00” commencent à clignoter sur le programmateur. Si vous<br />
souhaitez que votre préparation cuise un peu plus, effl eurez la touche sensitive (A) et réglez un<br />
nouveau laps de temps.<br />
230844<br />
Heure de fin de cuisson programmée<br />
Avec ce paramétrage, vous devez associer deux réglages : le temps pendant lequel le four va<br />
chauffer (durée de cuisson) et l’heure à laquelle il s’éteindra (heure de fi n de cuisson). La fi n de<br />
cuisson programmée peut être réglée 24 heures à l’avance au maximum.<br />
• Vérifi ez que l’horloge du four est à l’heure.<br />
58
• Réglez tout d’abord la durée de cuisson : effl eurez la touche sensitive (A) pour sélectionner<br />
l’icône (1), puis réglez le temps de cuisson avec les touches (B) et (C).<br />
• Réglez ensuite l’heure de fi n de cuisson : effl eurez la touche sensitive (A) et sélectionnez l’icône<br />
(2) (la somme de l’heure actuelle et de la durée de cuisson s’affi che sur l’horloge). Réglez<br />
l’heure de fi n de cuisson désirée avec les touches (B) et (C).<br />
• Le programmateur attendra l’heure convenable avant de lancer la cuisson – les deux icônes (1)<br />
et (2) sont allumées.<br />
• Mettez le four en marche (réglez le mode de cuisson et la température du four avec les<br />
boutons de réglage). La cuisson démarre automatiquement à l’heure calculée en fonction des<br />
paramètres réglés et l’icône (2) s’éteint. Un signal sonore intermittent retentit alors ; vous pouvez<br />
l’interrompre en effl eurant une touche quelconque, sinon il s’arrêtera automatiquement au bout<br />
d’une minute.<br />
• L’icône (1) et la durée de cuisson “0.00” commencent à clignoter sur le programmateur. Si vous<br />
souhaitez que votre préparation cuise un peu plus, effl eurez la touche sensitive (A) et réglez un<br />
nouveau laps de temps.<br />
Réglage de la fonction avertisseur sonore<br />
Vous pouvez aussi utiliser le programmateur indépendamment de la cuisson au four : il dispose<br />
d’une fonction alarme sonore qui retentit au bout d’un laps de temps préalablement réglé.<br />
• Effl eurez la touche (A) pour sélectionner l’icône (3). À l’aide des touches (B) et (C), réglez<br />
ensuite le laps de temps au bout duquel l’alarme doit sonner. Le réglage maximum est de 10<br />
heures.<br />
• Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore intermittent retentit ; vous pouvez<br />
l’interrompre en effl eurant une touche quelconque, sinon il s’arrêtera automatiquement au bout<br />
d’une minute. L’icône (3) s’éteint.<br />
Durant la dernière minute du compte à rebours, le temps qui s’écoule s’affiche en<br />
secondes.<br />
Réglage de l’intensité du signal sonore<br />
Vous pouvez régler le volume du signal sonore lorsqu’aucune fonction du programmateur n’est<br />
active (seule l’heure du jour est affi chée).<br />
• Effl eurez la touche (B) et laissez votre doigt dessus pendant trois secondes environ ; un<br />
indicateur de volume s’affi che et l’exemple de la sonnerie correspondante retentit. “oooo”<br />
représente le volume maximum et “o” le volume minimum. Sélectionnez avec la touche (B) l’un<br />
des quatre volumes sonores qui vous convient.<br />
• Validez le volume sonore sélectionné en effl eurant la touche sensitive (A), sinon il sera validé et<br />
sauvegardé automatiquement au bout de quelques secondes.<br />
Sécurité enfants / verrouillage<br />
Vous pouvez verrouiller le programmateur seulement quand une des fonctions (la durée de<br />
cuisson, l’heure de fi n de cuisson, l’avertisseur sonore) est activée. Le four fonctionnera<br />
normalement, mais il ne sera pas possible de modifi er les réglages.<br />
Pour activer cette fonction, effl eurez la touche sensitive (A) et sélectionnez l’icône (5), puis<br />
effl eurez la touche (B) ou (C). “ON” s’affi che sur le programmateur. Validez votre réglage en<br />
effl eurant la touche sensitive (A).<br />
Pour désactiver la sécurité enfants, effl eurez la touche (B) ou (C) ; “OF” s’affi che alors.<br />
Vous devez valider votre réglage en effl eurant la touche sensitive (A).<br />
230844<br />
59
Variation d’intensité de l’affichage<br />
Entre minuit et 6 heures du matin, l’intensité lumineuse de l’affi chage diminue si aucune fonction<br />
du programmateur n’est en cours.<br />
Annulation des réglages du programmateur<br />
• Vous pouvez à tout moment annuler l’ensemble des réglages du programmateur en effl eurant<br />
simultanément les touches (B) et (C) et en maintenant trois secondes votre doigt dessus. Tous<br />
les programmes en cours s’interrompent immédiatement et le programmateur indique à nouveau<br />
l’heure du jour.<br />
• Vous pouvez aussi annuler un réglage particulier de la façon suivante : sélectionnez le<br />
paramètre voulu avec la touche sensitive (A) puis effl eurez en même temps les touches (B) et<br />
(C). Une autre méthode d’annulation consiste à régler à “0.00” la valeur numérique affi chée sur<br />
le programmateur.<br />
Temporizador digital electrónico<br />
ES<br />
Sensores:<br />
A Sensor de selección y confi rmación<br />
B Sensor de disminución (menos) de valor<br />
C Sensor de aumento (más) de valor<br />
Pantalla:<br />
1 Duración del uso del horno<br />
2 Tiempo de detención del uso del horno<br />
3 Temporizador hacia atrás con alarma<br />
4 Hora del día<br />
5 Bloqueo infantil<br />
6 Pantalla de Reloj - tiempo<br />
230844<br />
• Selecciones el tipo de confi guración que desea realizar presionando el sensor (A). El símbolo<br />
seleccionado en la pantalla parpadea rápidamente, indicando la función que puede seleccionar<br />
o cambiar. Tras cinco seg<strong>und</strong>os, el símbolo comienza a parpadear más lentamente y se muestra<br />
el tiempo establecido. Los símbolos iluminados están seleccionados, pero no se muestran en la<br />
pantalla (6). Se muestra siempre la última confi guración realizada.<br />
• Cada presión / activación de un sensor se reconoce por un pitido.<br />
• Si se toca uno de los sensores de valor (B) o (C) y se mantiene presionado, aumentará el ritmo<br />
al que se confi gura el valor.<br />
• Cuando el aparato se conecta al suministro eléctrico o tras un fallo de corriente, primero se<br />
muestra la palabra “META” o “GLAS” durante un tiempo corto; después, la pantalla parpadea<br />
durante un tiempo. Para permitir el uso del horno, utilice los sensores (B) y (C) para establecer la<br />
hora del día.<br />
60
• En caso de fallo de corriente que dure menos de dos minutos, se guardarán todas las<br />
confi guraciones.<br />
Para mejorar la respuesta de los sensores, tóquelos con la mayor superficie posible<br />
de su dedo.<br />
Establecer la hora del día (reloj<br />
• Establezca el reloj a la hora actual del día presionando el sensor de selección (A). Después,<br />
seleccione el símbolo (4).<br />
• Utilice los sensores (B) y (C) para establecer la hora exacta del día.<br />
• Confirme la configuración volviendo a presionar el sensor (A), si no se presiona el botón (A), la<br />
configuración se confirmará automáticamente tras unos seg<strong>und</strong>os.<br />
El temporizador se puede utilizar para programar el uso del horno de tres formas:<br />
• Configuración del tiempo de horneado - inicio inmediato del uso del horno, tras un tiempo<br />
estblecido, el horno se apaga inmediatamente.<br />
• Configuración de la hora de acabado - se confi gura la hora a la que va a acabar el uso del<br />
horno.<br />
• Configuración de inicio retrasado - inicio y fi nal automáticos del uso del horno a la hora<br />
seleccionada.<br />
Establecer el tiempo de horneado<br />
Con este modo de programación, se establece la duración del uso de horno (tiempo de horneado).<br />
La confi guración máxima es de 10 horas.<br />
• Presione el sensor (A) para seleccionar el símbolo (1). Utilice los sensores (B) y (C) para<br />
establecer la duración /tiempo de horneado.<br />
• Encienda el horno (utilice los botones correspondientes para establecer el modo de uso y la<br />
temperatura). Cuando acabe el tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente (fi n<br />
del tiempo de horneado) Se escuchará un pitido intermitente, que se podrá detener presionando<br />
cualquier botón; si no se presiona un botón, el pitido se detendrá tras un minuto.<br />
• El símbolo (1) y el tiempo de horneado “0.00” de la pantalla comienzan a parpadear. Si desea<br />
reiniciar el horneado, presione el sensor (A) y establezca una nueva duración si es necesario.<br />
Establecer la hora de fin de horneado<br />
Este modo le permite establecer la hora a la que el horno debe dejar de funcionar. La<br />
confi guración máxima permitida es de 10 horas relativas a la hora actual del día.<br />
• Asegúrese de que la hora actual del día está bien confi gurada.<br />
• Utilice el sensor (A) y seleccione el símbolo (2). En la pantalla aparece la hora actual del día.<br />
Presione los sensores (B) y (C) para establecer la hora de fi nal de horneado.<br />
• Encienda el horno (utilice los botones correspondientes para establecer el modo de uso y la<br />
temperatura). Cuando acabe el tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente (fi n<br />
del tiempo de horneado) Se escuchará un pitido intermitente, que se podrá detener presionando<br />
cualquier botón; si no se presiona un botón, el pitido se detendrá tras un minuto.<br />
• El símbolo (1) y el tiempo de horneado “0.00” de la pantalla comienzan a parpadear. Si desea<br />
reiniciar el horneado, presione el sensor (A) y establezca una nueva duración si es necesario.<br />
230844<br />
61
Establecer el inicio retrasado del horno<br />
En este modo de uso, se deben hacer dos confi guraciones: tiempo de horneado (duración del uso<br />
del horno) y hora fi nal de horneado (hora a la que debe deternerse el horno).<br />
La hora de fi n de horneado se puede retrasar un máximo de 24 horas relativas a la hora actual del<br />
día.<br />
• Asegúrese de que la hora actual del día está bien confi gurada.<br />
• Primero establezca el tiempo de horneado: Presione el sensor (A) para seleccionar el símbolo<br />
(1). Utilice los sensores (B) y (C) para establecer la duración /tiempo de horneado.<br />
• Después, establezca la hora de fi n de horneado: Utilice el sensor (A) y seleccione el símbolo<br />
(2). (Se mostrará en la pantalla la suma de la hora actual del día y el tiempo de uso del horno).<br />
Presione los sensores (B) y (C) para establecer la hora de fi nal de horneado.<br />
• El temporizador esperará hasta el inicio del horneado – se encenderán ambos símbolos (1 y 2).<br />
• Encienda el horno (utilice los botones correspondientes para establecer el modo de uso y la<br />
temperatura). Cuando acabe el tiempo establecido, el horno se apagará automáticamente (fi n<br />
del tiempo de horneado) Se escuchará un pitido intermitente, que se podrá detener presionando<br />
cualquier botón; si no se presiona un botón, el pitido se detendrá tras un minuto.<br />
• El símbolo (1) y el tiempo de horneado “0.00” de la pantalla comienzan a parpadear. Si desea<br />
reiniciar el horneado, presione el sensor (A) y establezca una nueva duración si es necesario.<br />
Establecer el temporizador con alarma<br />
El reloj también se puede utilizar independientemente del uso del horno, como temporizador con<br />
alarma que suena al fi nal del tiempo preseleccionado.<br />
• Utilice el sensor (A) para seleccionar el símbolo (3). Después, utilice los sensores (B) y (C) para<br />
establecer el tiempo que desea antes de que suene la alarma. La confi guración máxima es de<br />
10 horas.<br />
• Cuando haya pasado el tiempo, se escuchará un pitido intermitente, que se detendrá<br />
presionando cualquier botón: si no se presiona un botón, el pitido se detendrá tras un minuto. El<br />
símbolo (3) se apagará.<br />
El último minuto de la cuenta atrás se muestra en intervalos de seg<strong>und</strong>os.<br />
Establecer el volumen del pitido (altura)<br />
El volumen de la alarma se puede establecer cuando no se ha activado ninguna función del<br />
temporizador (sólo se muestra la hora actual del día).<br />
• Presione el sensor (B) y manténgalo presionado durante unos tres seg<strong>und</strong>os, aparecerá un<br />
indicador de volumen, y se escuchará la muestra de sonido correspondiente. “0000” indica el<br />
volumen máximo y “0” indica el volumen mínimo. Utilice el sensor (B) para seleccionar entre los<br />
cuatro niveles de volumen.<br />
• Confi rme el volumen seleccionado presionando el sensor (A); si no se presiona el sensor (A), la<br />
confi guración se confi rmará y guardará automáticamente tras unos seg<strong>und</strong>os.<br />
230844<br />
Establecer el bloqueo infantil<br />
El reloj se puede bloquear sólo tras haber establecido una de las funciones de tiempo (período<br />
de uso, fi n de uso o alarma). El horno funcionará de forma normal, pero no podrá cambiar la<br />
confi guración.<br />
Activación: Presione el sensor (A) para seleccionar el símbolo (5). Utilice los sensores (B) y (C)<br />
para activar el bloqueo infantil; la pantalla mostrará “ON”. Confi rme la selección presionando el<br />
sensor (A).<br />
62
Desactivación: Presione los sensores (B) o (C) para desactivar el bloqueo infantil, se mostrará<br />
“OFF”.<br />
La confi guración se debe confi rmar presionando el sensor (A).<br />
Ahorro de pantalla<br />
Entre la media noche y las 6 AM, la pantalla brilla con menos intensidad si no tiene activada la<br />
función de temporizador.<br />
Borrar las configuraciones del temporizador<br />
• Todas las confi guraciones del temporizador se pueden borrar en cualquier momento<br />
presionando los sensores (B) y (C) a la vez y manteniendolos durante tres seg<strong>und</strong>os. Los<br />
programas establecidos se interrumpen automáticamente y el temporizador cambia a la hora<br />
actual del día.<br />
• También se puede borrar cualquier confi guración del temporizador de la siguiente forma:<br />
selecciónela utilizando el sensor (A); después, presione los sensores (B) y (C) a la vez. Otro<br />
modo de borrar una confi guración es estableciendo el valor del temporizador a “0.00”.<br />
Cronõmetro Eletrõnico Digital<br />
PT<br />
Teclas de Detecção:<br />
A Tecla de selecção e confi rmação de<br />
ajustes<br />
B Tecla de detecção (menos) de<br />
diminuição do valor<br />
C Tecla de detecção (adição) de aumento<br />
do valor<br />
Visor:<br />
1 Duração da operação do forno<br />
2 Hora de parada da operação do forno<br />
3 Cronômetro de contagem regressiva do<br />
alarme<br />
4 Hora do dia<br />
5 Trava para crianças<br />
6 Relógio * visor de tempo<br />
• Selecione o tipo de confi guração que deseja apertando a tecla de detecção (A). O símbolo<br />
selecionado no visor pisca rapidamente, indicando a função que você pode confi gurar ou trocar.<br />
Depois de cinco seg<strong>und</strong>os, o símbolo começa a piscar mais devagar e se exibe a confi guração<br />
do tempo. Os símbolos iluminados são selecionados, mas não se exibem na tela (6). Se mostra<br />
sempre a confi guração mais recente.<br />
• Cada toque/activação de uma tecla sensitiva é confi rmado por um sinal sonoro.<br />
• Quando ajusta valores numéricos com a tecla (B) ou (C), estes começam por aparecer<br />
lentamente; para acelerar o desfi le dos números, manter o dedo nesta tecla.<br />
230844<br />
63
• Quando o forno está conectado à fonte de energia ou após de uma queda de energia, a palavra<br />
“META” ou “GLAS” se exibe por um breve período de temo, o visor pisca por alguns seg<strong>und</strong>os.<br />
Para permitir o funcionamento do forno, use as teclas de detecção (B) e (C) para confi gurar as<br />
horas do dia.<br />
• No caso de microcorte de electricidade inferior a dois minutos, todos os ajustes fi cam activos.<br />
Para melhorar a reactividade das teclas sensitives, tocá-las ao de leve com a<br />
superfície larga do seu dedo.<br />
Acertar a hora (relógio)<br />
• Para acertar o relógio, primeiro tocar ao de leve a tecla de selecção dos ajustes (A), depois<br />
escolher o ícone (4).<br />
• Faça aparecer os números tocando ao de leve as teclas (B) e (C) para ajustar a hora exacta.<br />
• Validar o seu ajuste tocando novamente e ao de leve a tecla (A), caso contrário será validado<br />
automaticamente nos seg<strong>und</strong>os a seguir.<br />
Pode utilizar o programador para ajustar três modos de funcionamentos diferentes do<br />
forno:<br />
• Acertar a duração de cozedura - o forno põe-se em funcionamento imediatamente; ao fi m da<br />
duração ajustada, o forno pára automaticamente de aquecer;<br />
• Acertar a hora de fim de cozedura - acertar a hora à qual o forno deve parar de aquecer;<br />
• Hora de fim de cozedura programada - arranque e paragem automáticos da cozedura a uma<br />
hora que ajustou.<br />
Acertar a duração de cozedura<br />
Esta parametrização permite acertar o tempo durante o qual o forno vai aquecer, ou seja a<br />
duração de cozedura. O acerto máximo é de 10 horas.<br />
• Tocar ao de leve a tecla sensitive (A) para seleccionar o ícone (1). Acertar a duração de<br />
cozedura com as teclas (B) e (C).<br />
• Ligue o forno, (use os controles de forno correspondentes para definir o modo de funcionamento<br />
e temperatura). Após da expiração do tempo confi gurado, o forno interromperá o funcionamento<br />
automaticamente (fi m to tempo de cozimento). Um bip intermitente irá tocar, que pode ser<br />
interrompido apertando qualquer tecla; se uma tecla não for apertada, o bip para depois de um<br />
minuto.<br />
• O ícone (1) e a duração de cozedura “0.00” começam a piscar no programador. Se desejar que<br />
o seu preparo coza um pouco mais, tocar ao de leve a tecla sensitive (A) e ajustar um novo<br />
lapso de tempo.<br />
230844<br />
Acertar a hora de fim de cozedura<br />
Esta parametrização permite ajustar a hora à qual o forno pára de aquecer. O ajuste máximo é de<br />
10 horas a partir da hora em curso.<br />
• Verifi car se o relógio do forno está à hora.<br />
• Tocar ao de leve a tecla sensitive (A) e seleccionar o ícone (2). A hora do dia aparece no relógio.<br />
Acertar a hora de fi m de cozedura desejado com as teclas (B) e (C).<br />
• Ligue o forno, (use os controles de forno correspondentes para definir o modo de funcionamento<br />
e temperatura). O forno começa a funcionar imediatamente e para no tempo estabelecido. Um<br />
bip intermitente irá tocar, que pode ser interrompido apertando qualquer tecla; se uma tecla não<br />
for apertada, o bip para depois de um minuto.<br />
64
• O ícone (1) e a hora de fi m de cozedura “0.00” começam a piscar no programador. Se desejar<br />
que o seu preparo coza um pouco mais, tocar ao de leve a tecla sensitive (A) e ajustar um novo<br />
lapso de tempo.<br />
Hora de fim de cozedura programada<br />
Com esta parametrização, deve associar dois ajustes: o tempo durante o qual o forno vai aquecer<br />
(duração de cozedura) e a hora à qual se apaga (hora de fi m de cozedura). O fi m de cozedura<br />
programada pode ser ajustada 24 horas com antecedência no máximo.<br />
• Verifi car se o relógio do forno está à hora.<br />
• Ajustar primeiro a duração de cozedura: tocar ao de leve a tecla sensitive (A) para seleccionar o<br />
ícone (1), depois ajustar o tempo de cozedura com as teclas (B) e (C).<br />
• Ajustar depois a hora de fi m de cozedura: tocar ao de leve a tecla sensitive (A) e seleccionar o<br />
ícone (2) (a soma da hora actual e da duração de cozedura aparece no relógio). Ajustar a hora<br />
de fi m de cozedura desejada com as teclas (B) e (C).<br />
• O programador aguarda a hora conveniente antes de iniciar a cozedura - os dois ícones (1) e (2)<br />
fi cam acesos.<br />
• Ligue o forno, (use os controles de forno correspondentes para definir o modo de funcionamento<br />
e temperatura). No tempo correspondente, o forno começa a funcionar automaticamente (o<br />
símbolo (2) desaparece logo após de começar o funcionamento), e desliga quando o tempo de<br />
cozimento estabelecido é alcançado. Um bip intermitente irá tocar, que pode ser interrompido<br />
apertando qualquer tecla; se uma tecla não for apertada, o bip para depois de um minuto.<br />
• O ícone (1) e a duração de cozedura “0.00” começam a piscar no programador. Se desejar que<br />
o seu preparo coza um pouco mais, tocar ao de leve a tecla sensitive (A) e ajustar um novo<br />
lapso de tempo.<br />
Acertar a função indicador sonoro<br />
Pode igualmente utilizar o programador independentemente da cozedura no forno: dispõe de uma<br />
função de alarme sonoro que toca passado um lapso de tempo previamente ajustado.<br />
• Tocar ao de leve a tecla (A) para seleccionar o ícone (3). Com as teclas (B) e (C), ajustar depois<br />
o lapso de tempo após o qual o alarme deve tocar. O ajuste máximo é de 10 horas.<br />
• Quando acaba a contagem decrescente, ouve-se tocar um sinal sonoro; pode interrompê-lo<br />
tocando ao de leve uma tecla qualquer, caso contrário desligar automaticamente passado um<br />
minuto. O ícone (3) apaga-se.<br />
Durante o último minuto da contagem decrescente, o tempo que decorre aparece em<br />
seg<strong>und</strong>os!<br />
Ajuste da intensidade do sinal sonoro<br />
Pode ajustar o volume do sinal sonoro quando nenhuma função do programador estiver activa<br />
(apenas aparece a hora do dia).<br />
• Tocar ao de leve a tecla (B) e deixar o dedo em cima durante cerca de três seg<strong>und</strong>os; aparece<br />
um indicador de volume e toca o exemplo do toque correspondente. “oooo” representa o volume<br />
máximo e “o” o volume mínimo. Seleccionar com a tecla (B) um dos quatro volumes sonoros<br />
que lhe convém.<br />
• Validar o volume sonoro seleccionado tocando ao de leve a tecla sensitive (A), caso contrário<br />
este será validado e salvaguardado automaticamente passado alguns seg<strong>und</strong>os.<br />
230844<br />
65
Configurar a trava para crianças<br />
O relógio pode ser travado somente depois de ter sido confi gurada alguma das funções de tempo<br />
(período de funcionamento, fi m da operação, ou alarme). O forno funcionará normalmente, porém<br />
não poderá mudar as confi gurações.<br />
Para activar: esta função, tocar ao de leve a tecla sensitive (A) e seleccionar o ícone (5), depois<br />
tocar ao de leve a tecla (B) ou (C). “ON” aparece no programador. Validar o seu ajuste tocando ao<br />
de leve a tecla sensitive (A).<br />
Para desactivar: a segurança crianças, tocar ao de leve a tecla (B) ou (C) ; aparece então “OF”.<br />
Deve validar o seu ajuste tocando ao de leve a tecla sensitive (A).<br />
Variação da intensidade de visualização<br />
Entre meia-noite e 6 horas da manhã, a intensidade luminosa da visualização diminui se nenhuma<br />
função do programador estiver em curso.<br />
Excluir as configurações do cronômetro<br />
• Pode em qualquer altura, anular o conjunto dos ajustes do programador tocando ao de leve<br />
e simultaneamente as teclas (B) e (C) e mantendo durante três seg<strong>und</strong>os os dedos em<br />
cima. Todos os programas em curso interrompem-se imediatamente e o programador indica<br />
novamente a hora do dia.<br />
- Pode igualmente anular um ajuste especial da seguinte forma:seleccionar o parâmetro desejado<br />
com a tecla sensitive (A) depois tocar ao de leve e simultaneamente as teclas (B) e (C).<br />
Um outro método de anulação consiste em ajustar a “0.00” o valor numérico visualizado no<br />
programador.<br />
Elektronische digitale timer<br />
NL BE LU<br />
Sensortoetsen:<br />
A Sensortoets voor het selecteren en<br />
bevestigen van instellingen<br />
B Sensortoets omlaag (min)<br />
C Sensortoets omhoog (plus)<br />
Display:<br />
1 Duur van de werking van de oven<br />
2 Stoptijd van de werking van de oven<br />
3 Timerknop (alarm)<br />
4 Tijd<br />
5 Kinderslot<br />
6 Klok – weergave van de tijd<br />
230844<br />
66
• Selecteer de gewenste instelling door op sensortoets (A) te drukken. Het geselecteerde symbool<br />
op het display licht kort op, waarbij de functie wordt aangegeven die u kunt instellen of wijzigen.<br />
Na vijf seconden licht het symbool langzamer op en wordt de tijdsinstelling weergegeven. De<br />
symbolen die oplichten zijn geselecteerd, maar worden op dit moment niet weergegeven op het<br />
display (6). De instelling die het laatst gemaakt is, wordt altijd weergegeven.<br />
• Elke keer wanneer u op een sensortoets drukt en deze activeert, hoort u een pieptoon.<br />
• Als u sensortoets (B) of (C) indrukt en ingedrukt houdt, verhoogt de snelheid waarmee de<br />
instelling wordt gewijzigd.<br />
• Bij plaatsing van de stekker van het apparaat in het stopcontact of net na een stroomstoring<br />
wordt het woord “META” of “GLAS” kort weergegeven. Vervolgens licht het display even kort op.<br />
Om de werking van de oven mogelijk te maken, gebruikt u de sensortoetsen B en C om de tijd in<br />
te stellen.<br />
• Wanneer een stroomstoring minder dan twee minuten duurt, blijven alle instellingen opgeslagen.<br />
Om de werking van de sensortoetsen te verbeteren, drukt u deze met een groter<br />
oppervlak van uw vinger in.<br />
De tijd instellen (klok)<br />
• Stel de klok in op de huidige tijd door op sensortoets (A) te drukken. Selecteer vervolgens symbool<br />
(4).<br />
• Gebruik de sensortoetsen (B) en (C) om de juiste tijd in te stellen.<br />
• Bevestig de instelling door opnieuw op sensortoets (A) te drukken. Als sensortoets (A) niet wordt<br />
ingedrukt, wordt de instelling na een paar seconden automatisch bevestigd.<br />
De programmatimer kan op drie manieren worden gebruikt om de oven te programmeren:<br />
• De bereidingstijd instellen - de oven treedt onmiddellijk in werking en na een ingestelde tijd<br />
wordt de oven automatisch uitgeschakeld.<br />
• Het einde van de bereidingstijd instellen - de tijd waarop de werking van de oven moet<br />
eindigen, wordt ingesteld.<br />
• Het (uitgestelde) begin van de bereidingstijd instellen - een automatisch begin en einde van<br />
de werking van de oven, op een geselecteerd tijdstip.<br />
De bereidingstijd instellen<br />
Met deze programmamodus wordt de duur van de werking van de oven (de bereidingstijd)<br />
ingesteld. De maximaal toegestane instelling is 10 uur.<br />
• Druk op sensortoets (A) om symbool (1) te selecteren. Gebruik de sensortoetsen (B) en (C) om<br />
de duur / bereidingstijd in te stellen.<br />
• Zet de oven aan (door gebruik te maken van de bijbehorende ovenknoppen voor de<br />
werkingsmodus en temperatuur). Als de ingestelde tijd voorbij is, stopt de werking van de oven<br />
automatisch (einde van de bereidingstijd). Er klinkt een onderbroken pieptoon, die kan worden<br />
uitgezet door op een van de toetsen te drukken. Als er geen toets wordt ingedrukt, stopt de<br />
pieptoon na één minuut.<br />
• Symbool (1) en de bereidingstijd “0.00” op het display lichten nu op. Als u de bereidingstijd wenst<br />
te verlengen, drukt u op sensortoets (A) en stelt u een nieuwe tijdsduur in, indien nodig.<br />
Het einde van de bereidingstijd instellen<br />
Met deze modus kunt u de tijd instellen waarop de werking van de oven moet eindigen. De<br />
maximaal toegestane instelling is 10 uur vanaf het huidige tijdstip.<br />
230844<br />
67
• Zorg ervoor dat de huidige tijd juist is ingesteld.<br />
• Gebruik sensortoets (A) om symbool (2) te selecteren. De huidige tijd wordt weergegeven op het<br />
display. Druk op de sensortoetsen (B) en (C) om het einde van de bereidingstijd in te stellen.<br />
• Zet de oven aan (door gebruik te maken van de bijbehorende ovenknoppen voor de<br />
werkingsmodus en temperatuur). De werking van de oven begint onmiddellijk en stopt op de<br />
ingestelde tijd. Er klinkt een onderbroken pieptoon, die kan worden uitgezet door op een van de<br />
toetsen te drukken. Als er geen toets wordt ingedrukt, stopt de pieptoon na één minuut.<br />
• Symbool (1) en de bereidingstijd “0.00” op het display lichten nu op. Als u de bereidingstijd<br />
wenst te verlengen, drukt u op sensortoets (A) en stelt u een nieuwe tijdsduur in, indien nodig.<br />
Het (uitgestelde) begin van de bereidingstijd instellen<br />
Bij deze werkingsmodus moeten twee instellingen worden gemaakt: de bereidingstijd (duur van de<br />
werking van de oven) en het einde van de bereidingstijd (tijd waarop de werking moet eindigen).<br />
Het einde van de bereidingstijd kan worden uitgesteld tot 24 uur na het huidige tijdstip.<br />
• Zorg ervoor dat de huidige tijd juist is ingesteld.<br />
• Stel eerst de bereidingstijd in: druk op sensortoets (A) om symbool (1) te selecteren. Gebruik de<br />
sensortoetsen (B) en (C) om de duur / bereidingstijd in te stellen.<br />
• Stel vervolgens het einde van de bereidingstijd in: gebruik sensortoets (A) om symbool (2) te<br />
selecteren. (Een som van de huidige tijd en de werkingsduur van de oven wordt automatisch<br />
weergegeven op het display). Druk op de sensortoetsen (B) en (C) om het einde van de<br />
bereidingstijd in te stellen.<br />
• De timer wacht nu op de begintijd van de bereiding – de symbolen (1) en (2) lichten op.<br />
• Zet de oven aan (door gebruik te maken van de bijbehorende ovenknoppen voor de<br />
werkingsmodus en temperatuur). Op het gekozen tijdstip treedt de oven automatisch in<br />
werking (symbool (2) gaat uit bij het begin van de werking), en stopt wanneer de ingestelde<br />
bereidingstijd voorbij is. Er klinkt een onderbroken pieptoon, die kan worden uitgezet door op<br />
een van de toetsen te drukken. Als er geen toets wordt ingedrukt, stopt de pieptoon na één<br />
minuut.<br />
• Symbool (1) en de bereidingstijd “0.00” op het display lichten nu op. Als u de bereidingstijd<br />
wenst te verlengen, drukt u op sensortoets (A) en stelt u een nieuwe tijdsduur in, indien nodig.<br />
De timer (alarm) instellen<br />
De klok kan ook afzonderlijk van de werking van de oven worden gebruikt, als een timer met een<br />
alarmtoon bij het verlopen van een vooraf ingestelde tijd.<br />
• Gebruik sensortoets (A) om symbool (3) te selecteren. Gebruik vervolgens de sensortoetsen<br />
(B) en (C) om de tijd in te stellen waarna de alarmtoon moet klinken. De maximaal toegestane<br />
instelling is 10 uur.<br />
• Wanneer de ingestelde tijd voorbij is, klinkt er een onderbroken pieptoon, die kan worden<br />
uitgezet door op een van de toetsen te drukken. Als er geen toets wordt ingedrukt, stopt de<br />
pieptoon na één minuut. Symbool (3) gaat uit.<br />
De laatste minuut bij het aftellen op de timer wordt weergegeven in seconden.<br />
230844<br />
Het volume van de pieptoon instellen<br />
Het volume van de alarmtoon kan worden ingesteld wanneer de timerfunctie niet actief is (alleen<br />
de huidige tijd wordt nu weergegeven).<br />
68
• Druk op sensortoets (B) en houd deze ongeveer drie seconden ingedrukt. Er verschijnt nu een<br />
weergave van het volume en u hoort het bijbehorende geluid. “oooo” geeft het maximale volume<br />
weer en “o” geeft het minimale volume weer. Gebruik sensortoets (B) om een keuze te maken uit<br />
de vier volumeniveaus.<br />
• Bevestig het geselecteerde volumeniveau door op sensortoets (A) te drukken. Als sensortoets<br />
(A) niet wordt ingedrukt, wordt de instelling na een paar seconden automatisch bevestigd en<br />
opgeslagen.<br />
Het kinderslot instellen<br />
De klok kan pas worden geblokkeerd wanneer een van de timerfuncties is ingesteld (duur van de<br />
werking, einde van de werking of alarm). De oven werkt normaal, maar u kunt geen instellingen<br />
wijzigen<br />
Activeren: druk op sensortoets (A) om symbool (5) te selecteren. Gebruik de sensortoetsen (B)<br />
en (C) om het kinderslot te activeren. Op het display staat nu “ON”. Bevestig de instelling door op<br />
sensortoets (A) te drukken.<br />
Deactiveren: druk op sensortoets (B) of (C) om het kinderslot te deactiveren. Er wordt nu “OFF”<br />
weergegeven.<br />
De instelling moet worden bevestigd door op sensortoets (A) te drukken.<br />
Display dimmer<br />
Tussen middernacht en 6 uur ‘s ochtends wordt het display automatisch minder verlicht als er geen<br />
timerfunctie.<br />
De instellingen van de timer wissen<br />
• Alle instellingen van de timer kunnen op elk gewenst moment worden gewist door de<br />
sensortoetsen (B) en (C) tegelijkertijd in te drukken en deze gedurende drie seconden ingedrukt<br />
te houden. De ingestelde programma’s worden automatisch onderbroken en de timer geeft nu<br />
de huidige tijd weer.<br />
• Elke instelling van de timer kan ook op de volgende manier worden gewist: selecteer de<br />
instelling met sensortoets (A) en druk vervolgens de sensortoetsen (B) en (C) tegelijkertijd in. U<br />
kunt een instelling ook wissen door de timer op “0.00” in te stellen.<br />
230844<br />
69
Timer elettronico digitale<br />
IT<br />
Comandi a sfioramento con tasti a<br />
sensore:<br />
A Tasto di selezione e conferma delle<br />
impostazioni<br />
B Tasto -, per diminuire il valore<br />
C Tasto +, per aumentare il valore<br />
Display:<br />
1 Durata della cottura<br />
2 Fine cottura<br />
3 Segnale acustico<br />
4 Ora esatta<br />
5 Blocco di sicurezza - protezione bambini<br />
6 Orologio - visualizzazione tempo<br />
• Premendo ripetutamente il tasto (A) è possibile scegliere varie impostazioni. L’icona prescelta<br />
lampeggia velocemente sul display ed è possibile selezionare o cambiare la funzione. Dopo 5<br />
secondi, l’icona lampeggia più lentamente e sul display viene visualizzato il tempo impostato. Le<br />
icone illuminate sono selezionate, però non vengono visualizzate sul display (6). Le impostazioni<br />
visualizzate sono sempre quelle selezionate per ultime.<br />
• Ad ogni pressione dei tasti, viene emesso un breve segnale acustico.<br />
• Tenendo premuti i tasti (B) e (C) è possibile incrementare/ridurre i valore più velocemente.<br />
• Collegando l’apparechio alla rete elettrica o in caso di interruzione della corrente, sul display<br />
viene visualizzato e lampeggia per un breve periodo il messaggio »META« oppure »GLAS«. Per<br />
il corretto funzionamento del forno, è necessario prima impostare l’ora esatta mediante i tasti<br />
(B e C).<br />
• In caso di interruzione di corrente per meno di due minuti, tutte le impostazioni selezionate<br />
rimangono memorizzate.<br />
Per un funzionamento ottimale, è sufficiente appoggiare bene il dito sul sensore.<br />
Impostazione dell’ora esatta<br />
• L’orologio va impostato premendo il tasto di selezione (A). Selezionare l’icona (4).<br />
• Premendo i tasti (B e C), impostare l’ora esatta.<br />
• L’impostazione viene confermata premendo nuovamente il tasto (A), altrimenti verrà memorizzata<br />
atomaticamente dopo alcuni secondi.<br />
230844<br />
Grazie al timer a programmazione digitale è possibile programmare forno in tre modi:<br />
• Programmazione della durata del funzionamento - accensione immediata del forno e<br />
spegnimento automatico a fi ne cottura.<br />
• Programmazione di fine cottura - possibilità di impostare anticipatamente la fi ne della cottura.<br />
• Programmazione dell’avvio posticipato - possibilità di impostare l’avvio automatico e la fi ne<br />
della cottura negli orari desiderati.<br />
70
Programmazione della durata del funzionamento<br />
Questa funzione vi permette di decidere la durata di funzionamento del forno (il tempo<br />
di funzionamento), fi no a un massimo di 10 ore.<br />
• Premendo il tasto (A) selezionare l’icona (1). Premendo i tasti (B) e (C) impostare la durata di<br />
funzionamento del forno.<br />
• Accendere il forno (mediante i tasti corrispondenti impostare la modalità di funzionamento e la<br />
temperatura). A fi ne cottura, il forno si spegne automaticamente.<br />
Viene quindi emesso un segnale acustico intermittente che può essere spento premendo un<br />
tasto qualsiasi, altrimenti il segnale si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto.<br />
• L’icona (1) e il valore corripondente al tempo »0.00« lampeggiano sul display. Se si vuole<br />
continuare la cottura è necessario ripremere il tasto (A) e, se necessario, impostare nuovamente<br />
la durata della cottura.<br />
Programmazione di fine cottura<br />
Questa funzione vi permette di impostare il tempo di fi ne cottura, fi no a un massimo di 10 ore di<br />
anticipo.<br />
• Verifi care che l’orologio sia impostato sull’ora esatta.<br />
• Premendo il tasto (A) selezionare l’icona (2). Sul display apparirà l’ora esatta. Mediante i tasti<br />
(B) e (C) impostare l’ora di fi ne cottura.<br />
• Accendere il forno (mediante i tasti corrispondenti impostare la modalità di funzionamento e la<br />
temperatura). Il forno si avvia immediatamente e termina la cottura all’ora selezionata. Viene<br />
quindi emesso un segnale acustico intermittente che può essere spento premendo un tasto<br />
qualsiasi, altrimenti il segnale si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto.<br />
• L’icona (1) e il valore corrispondente al tempo »0.00« lampeggiamo sul display. Se si vuole<br />
continuare la cottura è necessario ripremere il tasto (A) e, se necessario, impostare nuovamente<br />
la durata della cottura.<br />
Programmazione dell’avvio ritardato<br />
Questa funzione vi permette di impostare sia la durata che la fi ne della cottura, ovvero di<br />
determinare anticipatamento lo spegnimento del forno.<br />
La fi ne cottura può essere posticipata fi no a un massimo di 24 ore.<br />
• Verifi care che l’orologio sia impostato sull’ora esatta.<br />
• Per programmare la durata di funzionamento, premere il tasto (A) e selezionare l’icona (1).<br />
Mediante i tasti (B) e (C) impostare la durata della cottura.<br />
• Per programmare l’ora di fi ne cottura, premere il tasto (A) e selezionare l’icona (2). (Sul display<br />
apparirà il valore dell’ora attuale sommato al tempo di cottura). Mediante i tasti (B) e (C)<br />
impostare l’ora di fi ne cottura.<br />
• Il timer è in attesa dell’inizio della cottura; le icone (1 e 2) sono accese.<br />
• Accendere il forno (mediante i tasti corrispondenti impostare la modalità di funzionamento e la<br />
temperatura). Il forno si avvierà automaticamente (contemporaneamente si spegne l’icona 2)<br />
spegnendosi all’ora impostata. Verrà quindi emesso un segnale acustico intermittente che potrà<br />
essere spento premendo un tasto qualsiasi, altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 1<br />
minuto.<br />
• L’icona (1) e il valore corrispondente al tempo »0.00« lampeggiano sul display. Se si vuole<br />
continuare la cottura è necessario ripremere il tasto (A) e, se necessario, impostare nuovamente<br />
la durata della cottura.<br />
230844<br />
71
Programmazione dell’allarme<br />
Lorologio può essere usato indipendentemente dal funzionamento del forno, in qualità di allarme<br />
(timer contaminuti).<br />
• Premendo il tasto (A) selezionare l’icona (3). Mediante i tasti (B) e (C) impostare il tempo del<br />
timer, fi no a un massimo di 10 ore.<br />
• A tempo scaduto, viene emesso un segnale acustico intermittente che può essere spento<br />
premendo un tasto qualsiasi, altrimenti si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto. A questo<br />
punto si spegne anche l’icona (3).<br />
L’ultimo minuto del timer viene scandito in secondi.<br />
Impostazione del volume del segnale acustico<br />
Il volume del segnale acustico può essere impostato solamente quando non è attiva nessuna<br />
funzione a tempo (sul display è visualizzata solo l’ora esatta).<br />
• Tenere premuto il tasto (B) per circa 3 secondi per far apparire l’icona corrispondente al volume<br />
e il relativo volume. Il simbolo »oooo« indica un livello di volume più alto, mentre il simbolo »o«<br />
indica un livello più basso. Premendo ripetutamente il tasto (B) è possibile scegliere fra quattro<br />
livelli di volume.<br />
• L’impostazione viene confermata premendo il tasto (A) altrimenti verrà memorizzata<br />
atomaticamente dopo alcuni secondi.<br />
Impostazione di blocco<br />
L’orologio può essere bloccato solo dopo aver impostato una funzione a tempo (durata del<br />
funzionamento, fi ne cottura o timer). Il forno funzionerà normalmente, ma le impostazioni non<br />
potranno essere modifi cate.<br />
Inserimento: Premendo il tasto (A) selezionare l’icona (5). Premendo il tasto (B o C) si inserisce la<br />
protezione bambini e sul display appare la scritta “ON”. Confermare la selezione premendo<br />
il tasto (A).<br />
Cancellazione: Premendo il tasto (B o C) si disattiva il blocco di protezione bambini e sul display<br />
appare la scritta “OFF”. Confermare la selezione premendo il tasto (A).<br />
Regolazione dell’illuminazione del display<br />
Tra le 00.00 e le 6.00 di mattina, l’intensità della luce del display è minore, tranne nel caso in cui<br />
non sia inserita qualche funzione con timer.<br />
Cancellazione dei timer<br />
• Tutte le funzioni selezionate possono essere cancellate in qualsiasi momento, premendo<br />
contemporaneamente i tasti (B e C) per circa 3 secondi. I programmi impostati si interrompono<br />
automaticamente e il timer ritorna a visulizzare l’ora esatta.<br />
• Inoltre, è possibile cancellare una singola impostazione timer dapprima selezionandola con il<br />
tasto (A), quindi premendo contemporaneamente i tasti (B e C). I timer selezionati possono<br />
essere cancellati anche impostando il valore di tempo su 0.00.<br />
230844<br />
72
Elektronik dijital gösterge<br />
TR<br />
Sensör tuşları:<br />
A Ayar seçimi ve onay sensör tuşu<br />
B Değer azaltma (eksi) sensör tuşu<br />
C Değer artırma (artı) sensör tuşu<br />
Gösterge:<br />
1 Fırın çalışma süresi<br />
2 Fırın kapanma süresi<br />
3 Alarmlı geri sayım sayacı<br />
4 Saat<br />
5 Çocuk kilidi<br />
6 Saat - sayaç göstergesi<br />
• (A) sensör tuşuna basarak istediğiniz ayar türünü seçin. Seçilen simge ekranda hızlı hızlı yanıp<br />
sönerek özelliği ayarlayabileceğinizi veya değiştirebileceğinizi gösterir. Beş saniye sonra simge<br />
daha yavaş yanıp sönmeye başlar ve zaman ayarı görüntülenir. Yanar halde olan simgeler<br />
seçilidir ancak o anda göstergede (6) görünmezler. Her zaman en son yapılan ayar görüntülenir.<br />
• Sensör tuşlarından herhangi birine her basışınızda bip sesi duyulur.<br />
• Ayar yaptığınız (B) veya (C) sensör tuşlarından herhangi birine dokunup basılı tuttuğunuzda<br />
ayarlamakta olduğunuz değer daha hızlı değişmeye başlar.<br />
• Cihaz güç kaynağına bağlandığında veya elektrik kesintisinden sonra kısa bir süre için önce<br />
“META” veya “GLAS” sözcükleri görüntülenir, ardından gösterge bir süre yanıp söner. Fırını<br />
çalıştırmak için B ve C sensör tuşlarını kullanarak saati ayarlayın.<br />
• Elektrik kesintisi iki dakikadan az sürdüğünde yapılmış olan tüm ayarlar korunur.<br />
Sensör tuşlarının daha iyi tepki vermesini sağlamak için parmağınızın daha geniş bir<br />
yüzeyiyle dokunun.<br />
Doğru saatin ayarlanması<br />
• (A) sensör tuşuna basarak saati doğru bir şekilde ayarlayın. Ardından (4) simgesini seçin.<br />
• Saati tam olarak ayarlamak için (B) ve (C) sensör tuşlarını kullanın.<br />
• (A) sensör tuşuna tekrar basarak yaptığınız ayarı onaylayın; (A) tuşuna tekrar basmazsanız,<br />
yaptığınız ayar birkaç saniye sonra kendiliğinden onaylanır.<br />
Program saatini fırını programlayarak çalıştırmak için üç şekilde kullanabilirsiniz:<br />
• Pişirme süresi ayarı - fırın hemen çalışmaya başlar ve ayarlanan süre geçtikten sonra fırın<br />
kendiliğinden kapanır.<br />
• Pişirme süresi sonu ayarı - pişirme işleminin tamamlanacağı saat ayarlanır.<br />
• Gecikmeli başlatma ayarı - fırın kendiliğinden açılır seçilen süre son<strong>und</strong>a kapanır.<br />
230844<br />
73
Pişirme süresinin ayarlanması<br />
Bu program mod<strong>und</strong>a fırının çalışacağı süre (pişirme süresi) ayarlanır. Ayarlayabileceğiniz en uzun<br />
süre 10 saattir.<br />
• (1) simgesini seçmek için (A) sensör tuşuna basın. Açık kalacağı süreyi / pişirme süresini<br />
ayarlamak için (B) ve (C) sensör tuşlarını kullanın.<br />
• Fırını açın (çalışma şeklini ve sıcaklığı ayarlamak için ilgili düğmeleri kullanın). Ayarlanan süre<br />
dolduğ<strong>und</strong>a fırın otomatik olarak kapanır (pişirme süresi sona erer). Kesik kesik uyarı sesi<br />
duyulur; herhangi bir tuşa basarak bu sesi susturabilirsiniz. Hiçbir tuşa basmazsanız uyarı sesi<br />
bir dakika sonra kendiliğinden susar.<br />
• (1) simgesi ve “0.00” pişirme süresi göstergede yanıp sönmeye başlar. Pişirme işlemine devam<br />
etmek istiyorsanız, (A) sensör tuşuna basın ve gerekirse yeni bir süre ayarlayın.<br />
Pişirme süresi sonunun ayarlanması<br />
Bu mod, fırının kapanacağı saati ayarlamanıza olanak tanır. Ayarlayacağınız saat bul<strong>und</strong>uğunuz<br />
saatten itibaren en çok 10 saat olabilir.<br />
• Saatin doğru şekilde ayarlanmış olduğ<strong>und</strong>an emin olun.<br />
• (A) sensör tuşunu kullanın ve (2) simgesini seçin. O andaki saat göstergede görüntülenir.<br />
Pişirme süresi sonunu ayarlamak için (B) ve (C) sensör tuşlarına basın.<br />
• Fırını açın (çalışma şeklini ve sıcaklığı ayarlamak için ilgili düğmeleri kullanın). Fırın hemen<br />
çalışmaya başlar ve ayarlanan saat geldiğinde kapanır. Kesik kesik uyarı sesi duyulur; herhangi<br />
bir tuşa basarak bu sesi susturabilirsiniz. Hiçbir tuşa basmazsanız uyarı sesi bir dakika sonra<br />
kendiliğinden susar.<br />
• (1) simgesi ve “0.00” pişirme süresi göstergede yanıp sönmeye başlar. Pişirme işlemine devam<br />
etmek istiyorsanız, (A) sensör tuşuna basın ve gerekirse yeni bir süre ayarlayın.<br />
Fırının gecikmeli başlayacak şekilde ayarlanması<br />
Bu modda çalıştırırken iki farklı ayar yapmanız gerekir: pişirme süresi (fırının ne kadar süre<br />
çalışacağı) ve pişirme süresi sonu (fırının kendiliğinden kapanacağı saat).<br />
Pişirme süresi sonu bul<strong>und</strong>uğunuz saatten itibaren en çok 24 saat ertelenebilir.<br />
• Saatin doğru şekilde ayarlanmış olduğ<strong>und</strong>an emin olun.<br />
• İlk önce pişirme süresini ayarlayın: (1) simgesini seçmek için (A) sensör tuşuna basın. Açık<br />
kalacağı süreyi / pişirme süresini ayarlamak için (B) ve (C) sensör tuşlarını kullanın.<br />
• Ardından pişirme süresi sonunu ayarlayın: (A) sensör tuşunu kullanın ve (2) simgesini<br />
seçin. (İçinde bul<strong>und</strong>uğunuz saat ile fırının çalışma süresinin toplamı olan saat göstergede<br />
görüntülenir). Pişirme süresi sonunu ayarlamak için (B) ve (C) sensör tuşlarına basın.<br />
• Sayaç pişirme işleminin başlayacağı saati bekler - (1 ve 2) simgelerinin her ikisi de yanar<br />
durumdadır.<br />
• Fırını açın (çalışma şeklini ve sıcaklığı ayarlamak için ilgili düğmeleri kullanın). Ayarlanan<br />
saat geldiğinde fırın kendiliğinden çalışmaya başlar (fırın çalışır çalışmaz (2) simgesi söner)<br />
ve pişirme süresi dolduğ<strong>und</strong>a kendiliğinden kapanır. Kesik kesik uyarı sesi duyulur; herhangi<br />
bir tuşa basarak bu sesi susturabilirsiniz. Hiçbir tuşa basmazsanız uyarı sesi bir dakika sonra<br />
kendiliğinden susar.<br />
• (1) simgesi ve “0.00” pişirme süresi göstergede yanıp sönmeye başlar. Pişirme işlemine devam<br />
etmek istiyorsanız, (A) sensör tuşuna basın ve gerekirse yeni bir süre ayarlayın.<br />
230844<br />
Alarmın ayarlanması<br />
Saati fırın çalıştırma işlemlerinden bağımsız olarak, ayarlanan süre dolduğ<strong>und</strong>a çalan bir çalar saat<br />
gibi de kullanabilirsiniz.<br />
74
• (A) sensör tuşunu kullanarak (3) simgesini seçin. Ardından alarmın çalması gereken süreyi<br />
ayarlamak için (B) ve (C) sensör tuşlarını kullanın. Ayarlayabileceğiniz en uzun süre 10 saattir.<br />
• Ayarlanan süre geçtiğinde kesik kesik uyarı sesi duyulur; herhangi bir tuşa basarak bu sesi<br />
susturabilirsiniz. Hiçbir tuşa basmazsanız uyarı sesi bir dakika sonra kendiliğinden susar. (3)<br />
simgesi söner.<br />
Geri sayım sayacının son dakikası saniye olarak görüntülenir.<br />
Uyarı sesinin (yüksekliğinin) ayarlanması<br />
Alarm sesini ancak hiçbir saat fonksiyonu etkinleştirilmemişken (yalnızca saat görüntülenirken)<br />
ayarlayabilirsiniz.<br />
• (B) sensör tuşunu yaklaşık üç saniye kadar basılı tutun; bir ses göstergesi görüntülenir ve ilgili<br />
ses örneği duyulur. “oooo” simgesi en yüksek sesi gösterirken, “o” simgesi en kısık sesi gösterir.<br />
Dört ses yüksekliği ayarından birini seçmek için (B) sensör tuşunu kullanın.<br />
• Seçtiğiniz ses yüksekliğini (A) sensör tuşuna basarak onaylayın; (A) sensör tuşuna<br />
basmazsanız, ayar birkaç saniye sonra kendiliğinden onaylanır ve saklanır.<br />
Çocuk kilidinin ayarlanması<br />
Saati yalnızca süre fonksiyonlarından biri (çalışma süresi, pişirme süresi sonu veya alarm) daha<br />
önceden ayarlı olduğ<strong>und</strong>a kilitleyebilirsiniz. Bu durumda fırın normal olarak çalışmaya devam eder<br />
ancak ayarları değiştiremezsiniz.<br />
Kilitleme: (5) simgesini seçmek için (A) sensör tuşuna basın. Çocuk kilidini devreye sokmak için<br />
(B) ve (C) sensör tuşlarını kullanın; göstergede “ON” yazısı görüntülenir. (A) sensör tuşuna basarak<br />
ayarı onaylayın<br />
Kilidi açma: Çocuk kilidini devreden çıkarmak için (B) veya (C) sensör tuşuna basın; “OFF” yazısı<br />
görüntülenir.<br />
Gösterge karartma<br />
Saat fonksiyonlarından hiçbiri ayarlanmamışsa, gece yarısı ile sabah 6 arasındaki saatlerde<br />
gösterge kendiliğinden en düşük aydınlık seviyesine.<br />
Sayaç ayarlarının silinmesi<br />
• Tüm sayaç ayarlarını (B) ve (C) sensör tuşlarını aynı anda üç saniye basılı tutarak istediğiniz<br />
zaman silebilirsiniz. Ayarlanmış programlar kendiliğinden kesilir ve göstergede saat<br />
görüntülenmeye başlar.<br />
• Sayaç ayarlarından herhangi birini aşağıdaki şekilde de silebilirsiniz: (A) sensör tuşunu<br />
kullanarak ayarı seçin, ardından (B) ve (C) sensör tuşlarına aynı anda basın. Bir ayarı silmenin<br />
başka bir yolu da sayaç değerini “0.00” olarak ayarlamaktır.<br />
230844<br />
75
Elektronski digitalni sat<br />
HR BA<br />
Senzorske tipke:<br />
A Tipka za izbor i potvrđivanje izbora<br />
B Tipka za smanjivanje izabrane vrijednosti<br />
C Tipka za povećavanje izabrane<br />
vrijednosti<br />
Pokazivači:<br />
1 Trajanje djelovanja pećnice<br />
2 Završetak djelovanja pećnice<br />
3 Upozoravajući signal (alarm)<br />
4 Točno vrijeme<br />
5 Zaključavanje - blokada za djecu<br />
6 Sat - prikaz točnog vremena<br />
• Dodirom tipke (A) redoslijedom birate različita podešavanja. Kad izabrani simbol na pokazivaču<br />
brzo pulsira (treperi u ritmu), tu funkciju možete mijenjati ili podešavati. Nakon 5 sek<strong>und</strong>i simbol<br />
počne pulsirati sporije i prikazuje podešeno vrijeme. Osvijetljeni simboli su ujedno i izabrani ali<br />
nisu prikazani na pokazivaču (6). Prikazana je uvijek samo zadnja izabrana vrijednost.<br />
• Svaki dodir tipke popraćen je kratkim zvučnim signalom.<br />
• Ako tipke za podešavanje vrijednosti (B) ili (C) držite pritisnute duže vrijeme, promjena vrijednosti<br />
se ubrzava.<br />
• Kad uređaj priključite na mrežni napon, ili nakon nestanka električne energije, najprije se na<br />
kratko ispiše »META« ili »GLAS«, a zatim pokazivač neko vrijeme pulsira. Za djelovanje pećnice<br />
morate u tom slučaju najprije tipkama (B i C) podesiti točno vrijeme.<br />
• Ako nestanak električne energije traje manje od dvije minute, sve podešene vrijednosti sata<br />
ostaju sačuvane.<br />
Za postizanje boljeg odaziva tipki, uvijek ih dodirujte većom površinom prsta.<br />
Podešavanje točnog vremena<br />
• Točno vrijeme na satu postavite dodirom tipke za izbor podešavanja (A). Izaberite simbol (4).<br />
• Dodirom tipki (B i C) izaberite točno vrijeme.<br />
• Podešenost potvrdite ponovnim dodirom tipke (A), ili pričekajte nekoliko sek<strong>und</strong>i, nakon čega se<br />
izabrana vrijednost automatski sama spremi.<br />
Programskim satom možete programirati 3 načina djelovanja pećnice:<br />
• Podešavanje trajanja djelovanja - pećnica započne djelovati odmah, i nakon određenog<br />
vremena automatski prestane djelovati.<br />
• Podešavanje završetka djelovanja - završetak djelovanja pećnice u izabrano vrijeme.<br />
• Podešavanje odloženog uključenja - u izabrano vrijeme pećnica automatski započne i završi<br />
djelovanje.<br />
230844<br />
76
Podešavanje trajanja djelovanja pećnice<br />
U ovom načinu programiranja određujete kako dugo će pećnica djelovati (razdoblje djelovanja).<br />
Najdulja moguća vrijednost je 10 sati!<br />
• Dodirom tipke (A) izaberite simbol (1). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite razdoblje trajanja<br />
djelovanja.<br />
• Uključite pećnicu (pripadajućim gumbima pećnice izaberite način i temperaturu djelovanja).<br />
Nakon isteka izabranog vremena, pećnica automatski prestane djelovati (završetak pečenja).<br />
Začuje se isprekidan zvučni signal kojega možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku a koji se<br />
nakon 1 minute isključi sam.<br />
• Simbol (1) i prikazano vrijeme “0.00” pulsiraju. Ako želite nastaviti pečenje, pritisnite tipku (A) i<br />
po potrebi podesite novo vrijeme trajanja.<br />
Podešavanje završetka djelovanja pećnice<br />
U ovom načinu birate vrijeme kada želite da pećnica prestane djelovati. Najduža mogućnost<br />
regulacije je 10 sati od trenutnog točnog vremena.<br />
• Provjerite je li sat postavljen na točno vrijeme.<br />
• Dodirom tipke (A) izaberite simbol (2). Na pokazivaču se ispiše trenutno točno vrijeme. Dodirom<br />
tipki (B) i (C) izaberite vrijeme završetka djelovanja.<br />
• Uključite pećnicu (pripadajućim gumbima pećnice izaberite način i temperaturu djelovanja).<br />
Pećnica započne djelovati odmah i prestaje djelovati u izabrano vrijeme. Začuje se isprekidani<br />
zvučni signal kojega možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku a koji se nakon 1 minute isključi<br />
sam.<br />
• Simbol (1) i prikazano vrijeme “0.00” pulsiraju. Ako želite nastaviti pečenje, pritisnite tipku (A) i,<br />
po potrebi, podesite novo vrijeme trajanja.<br />
Podešavanje odloženog uključenja pećnice<br />
U ovom načinu programiranja određujete duljinu djelovanja pećnice (razdoblje djelovanja) i u koje<br />
vrijeme želite da pećnica prestane s djelovanjem (završetak djelovanja). Završetak pečenja možete<br />
odložiti za najviše 24 sata s obzirom na trenutno točno vrijeme!<br />
• Provjerite je li sat postavljen na točno vrijeme.<br />
• Izbor razdoblja djelovanja: dodirom tipke (A) izaberite simbol (1). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite<br />
razdoblje trajanja djelovanja.<br />
• Izbor završetka djelovanja: Dodirom tipke (A) izaberite simbol (2). (Na pokazivaču se automatski<br />
ispiše zbroj točnog vremena i vremena trajanja djelovanja pećnice). Dodirom tipki (B) i (C)<br />
izaberite vrijeme završetka pečenja.<br />
• Sat čeka na početak uključenja pečenja - oba simbola (1 i 2) svijetle.<br />
• Uključite pećnicu (pripadajućim gumbima pećnice izaberite način i temperaturu djelovanja).<br />
Pećnica započne pravovremeno automatski djelovati (tada se simbol (2) ugasi), i prestane<br />
djelovati u izabrano vrijeme. Začuje se isprekidan zvučni signal kojega možete isključiti pritiskom<br />
na bilo koju tipku a koji se nakon 1 minute isključi sam.<br />
• Simbol (1) i prikazano vrijeme “0.00” pulsiraju. Ako želite nastaviti pečenje, pritisnite tipku (A) i po<br />
potrebi podesite novo vrijeme trajanja.<br />
Podešavanje alarma (upozoravajućeg signala)<br />
Sat možete koristiti samostalno (neovisno o djelovanju pećnice) kao uređaj za upozoravanje isteka<br />
unaprijed podešenog vremena.<br />
• Dodirom tipke (A) izaberite simbol (3). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite vrijeme alarma. Najdulja<br />
mogućnost regulacije je 10 sati.<br />
230844<br />
77
• Nakon isteka izabranog vremena, začuje se isprekidan zvučni signal kojega možete isključiti<br />
pritiskom na bilo koju tipku a koji se nakon 1 minute isključi sam. Simbol (3) se ugasi.<br />
Kod istjecanja upozorenja, zadnja je minuta prikazana u sek<strong>und</strong>nom intervalu.<br />
Podešavanje jačine zvučnog signala<br />
Jačinu zvučnog signala možete podešavati kada nije aktivirana nijedna vremenska funkcija<br />
(prikazuje se samo točno vrijeme).<br />
• Dodirujte tipku (B) oko 3 sek<strong>und</strong>e, da se pojavi prikaz jačine zvuka i pripadajući zvuk. Oznaka<br />
»oooo« znači najvišu razinu zvuka, a simbol »o« minimalnu jačinu. Dodirivanjem tipke (B)<br />
redoslijedom birate jednu od četiri razine jakosti zvuka.<br />
• Izabranu jačinu potvrdite dodirom tipke (A), ili ostavite da se nakon nekoliko sek<strong>und</strong>i podesi<br />
automatski.<br />
Zaključavanje (blokada) sata<br />
Sat možete blokirati samo kada već prije imate izabranu neku vremensku funkciju (trajanje<br />
djelovanja, završetak djelovanja, ili upozoravajuće odbrojavanje). Pećnica će djelovati normalno ali<br />
ne ćete moći mijenjati izabrane regulacije.«<br />
Uključenje: dodirom tipke (A) izaberite simbol (5). Dodirom tipke (B ili C) aktivira se blokada za<br />
djecu, a na pokazivaču se prikaže poruka “ON”. Izbor potvrdite pritiskom tipke (A).<br />
Isključenje: Dodirom tipke (B ili C) isključite blokadu a na pokazivaču se prikaže poruka“OFF”.<br />
Izbor morate potvrditi pritiskom tipke (A).<br />
Smanjen intenzitet osvijetljenosti pokazivača<br />
Između 00.00 i 6.00 sati, pokazivač automatski svijetli smanjenim intenzitetom, ako nijedna<br />
vremenska funkcija nije aktivirana.<br />
Brisanje vremenskih regulacija<br />
• Sve vremenske funkcije možete izbrisati u bilo kom trenutku istovremenim pritiskom senzorskih<br />
tipki (B i C) koje morate držati pritisnute najmanje 3 sek<strong>und</strong>e. Izabrani programi smjesta se<br />
prekidaju a sat se vrati u način prikaza točnog vremena.<br />
• Pojedinu izabranu vremensku funkciju možete brisati tako da je najprije izaberete pritiskom tipke<br />
(A) a zatim istovremenim pritiskom i držanjem tipki (B i C) funkciju izbrišete. Vremenske<br />
regulacije možete izbrisati i postavljanjem vrijednosti na 0.00.<br />
230844<br />
78
Elektronski digitalni časovnik<br />
RS BA<br />
Senzorske tipke:<br />
A Tipka za izbor i potvrđivanje izbora<br />
B Tipka za smanjivanje izabrane vrednosti<br />
C Tipka za povećavanje izabrane vrednosti<br />
Ekrani:<br />
1 Trajanje rada rerne<br />
2 Završetak rada rerne<br />
3 Upozoravajući signal (alarm)<br />
4 Tačno vreme<br />
5 Zaključavanje - blokada za decu<br />
6 Časovnik - prikaz tačnog vremena<br />
• Uzastopnim dodirom tipke (A) redosledom birate različita regulisanja. Kad izabrani simbol na<br />
ekranu brzo pulsira (trepće u ritmu), tu funkciju možete menjati ili podešavati. Nakon 5 sek<strong>und</strong>i<br />
simbol počne pulsirati sporije i prikazuje podešeno vreme. Osvetljeni simboli su ujedno i izabrani,<br />
ali nisu prikazani na ekranu (6). Prikazana je uvek samo zadnja izabrana vrednost.<br />
• Svaki dodir tipke popraćen je kratkim zvučnim signalom.<br />
• Ako tipke za regulisanje vrednosti (B) ili (C) držite pritisnute duže vreme, promena vrednosti se<br />
ubrzava.<br />
• Kad uređaj priključite na mrežni napon, ili nakon nestanka električne energije, najpre se na kratko<br />
ispiše »META« ili »GLAS«, a zatim ekran neko vreme pulsira. Za rad rerne morate u tom slučaju<br />
najpre tipkama (B i C) podesiti tačno vreme.<br />
• Ako nestanak električne energije traje manje od dva minuta, sve podešene vrednosti časovnika<br />
ostaju sačuvane.<br />
Za postizanje boljeg odaziva tipki, uvek ih dodirujte većom površinom prsta.<br />
Regulisanje tačnog vremena<br />
• Tačno vreme na časovniku postavite dodirom tipke za izbor regulisanja (A). Izaberite simbol (4).<br />
• Dodirom tipki (B i C) izaberite tačno vreme.<br />
• Podešenost potvrdite ponovnim dodirom tipke (A), ili pričekajte nekoliko sek<strong>und</strong>i, nakon čega se<br />
izabrana vrednost automatski sama memoriše.<br />
Programskim časovnikom možete programirati 3 načina rada rerne:<br />
• Regulisanje trajanja rada - rerna započne funkcionisati odmah, i nakon određenog vremena<br />
automatski prestane funkcionisati.<br />
• Regulisanje završetka rada - završetak rada rerne u izabrano vreme.<br />
• Regulisanje odloženog uključenja - u izabrano vreme rerna automatski započne i završi rade.<br />
230844<br />
79
Regulisanje trajanja rada rerne<br />
U ovom načinu programiranja određujete kako dugo će rerna funkcionisati (period rada). Najduža<br />
moguća vrednost je 10 časova!<br />
• Dodirom tipke (A) izaberite simbol (1). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite period trajanja rada.<br />
• Uključite rernu (pripadajućom dugmadi rerne izaberite način i temperaturu rada). Nakon isteka<br />
izabranog vremena, rerna automatski prestane funkcionisati (završetak pečenja).<br />
Začuje se isprekidan zvučni signal, kojeg možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku, a nakon 1<br />
minuta isključi se sam.<br />
• Simbol (1) i prikazano vreme “0.00” pulsiraju. Ako želite nastaviti pečenje, pritisnite tipku (A), i po<br />
potrebi podesite novo vreme trajanja.<br />
Regulisanje završetka rada rerne<br />
U ovom načinu birate vreme kad želite da rerna prestane funkcionisati. Najduža mogućnost<br />
regulacije je 10 časova od trenutnog tačnog vremena.<br />
• Proverite dali je časovnik postavljen na tačno vreme.<br />
• Dodirom tipke (A) izaberite simbol (2). Na ekranu se ispiše trenutno tačno vreme. Dodirom tipki<br />
(B) i (C) izaberite vreme završetka rada.<br />
• Uključite rernu (pripadajućom dugmadi rerne izaberite način i temperaturu rada). Rerna započne<br />
funkcionisati odmah, i prestaje s radom u izabrano vreme. Začuje se isprekidan zvučni signal,<br />
kojeg možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku, a nakon 1 minuta isključi se sam.<br />
• Simbol (1) i prikazano vreme “0.00” pulsiraju. Ako želite nastaviti pečenje, pritisnite tipku (A), i po<br />
potrebi podesite novo vreme trajanja.<br />
Regulisanje odloženog uključenja rerne<br />
U ovom načinu programiranja određujete dužinu rada rerne (period rada), i u koje vreme želite da<br />
rerna prestane s radom (završetak rada). Završetak pečenja možete odložiti za najviše 24 časa<br />
obzirom na trenutno tačno vreme!<br />
• Proverite dali je časovnik postavljen na tačno vreme.<br />
• Izbor dužine rada: dodirom tipke (A) izaberite simbol (1). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite period<br />
trajanja rada.<br />
• Izbor završetka rada: Dodirom tipke (A) izaberite simbol (2). (Na ekranu se automatski ispiše<br />
suma tačnog vremena i vremena trajanja rada rerne). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite vreme<br />
završetka pečenja.<br />
• Časovnik čeka na početak uključenja pečenja – oba simbola (1 i 2) svetle.<br />
• Uključite rernu (pripadajućom dugmadi rerne izaberite način i temperaturu rada). Rerna započne<br />
pravovremeno automatski funkcionisati (tada se simbol (2) ugasi), i prestane s radom u izabrano<br />
vreme. Začuje se isprekidan zvučni signal, kojeg možete isključiti pritiskom na bilo koju tipku, a<br />
nakon 1 minuta isključi se sam.<br />
• Simbol (1) i prikazano vreme “0.00” pulsiraju. Ako želite nastaviti pečenje, pritisnite tipku (A), i po<br />
potrebi podesite novo vreme trajanja.<br />
230844<br />
Regulisanje alarma (upozoravajućeg signala)<br />
Časovnik možete koristiti samostalno (neovisno o radu rerne) kao uređaj za upozoravanje isteka<br />
unapred podešenog vremena.<br />
• Dodirom tipke (A) izaberite simbol (3). Dodirom tipki (B) i (C) izaberite vreme alarma. Najduža<br />
mogućnost regulacije je 10 časova.<br />
• Nakon isteka izabranog vremena, začuje se isprekidan zvučni signal, kojeg možete isključiti<br />
pritiskom na bilo koju tipku, a nakon 1 minuta isključi se sam. Simbol (3) se ugasi.<br />
80
Zadnji minut odbrojavanja alarma prikazan je u intervalima po 1 sek<strong>und</strong>.<br />
Regulisanje jačine zvučnog signala<br />
Jačinu zvučnog signala možete regulisati kad nije aktivirana nijedna vremenska funkcija (prikazuje<br />
se samo tačno vreme).<br />
• Dodirujte tipku (B) oko 3 sek<strong>und</strong>e, da se pojavi prikaz jačine zvuka i pripadajući zvuk. Oznaka<br />
»oooo« znači najviši nivo zvuka, a simbol »o« minimalnu jačinu. Dodirivanjem tipke (B)<br />
redosledom birate jednog od četiri nivoa jakčine zvuka.<br />
• Izabranu jačinu potvrdite dodirom tipke (A), ili ostavite da se nakon nekoliko sek<strong>und</strong>i podesi<br />
automatski..<br />
Zaključavanje (blokada) časovnika<br />
Časovnik možete blokirati samo kad već pre imate izabranu neku vremensku funkciju (trajanje<br />
rada, završetak rada, ili upozoravajuće odbrojavanje). Rerna će funkcionisati normalno, ali nećete<br />
moći menjati izabrane regulacije.«<br />
Uključenje: dodirom tipke (A) izaberite simbol (5). Dodirom tipke (B ili C) aktivira se blokada za<br />
decu, a na ekranu se prikaže poruka “ON”. Izbor potvrdite pritiskom tipke (A).<br />
Isključenje: Dodirom tipke (B ili C) isključite blokadu, a na ekranu se prikaže poruka“OFF”. Izbor<br />
morate potvrditi pritiskom tipke (A).<br />
Smanjen intenzitet osvetljenosti ekrana<br />
Između 00.00 i 6.00 časova, ekran automatski svetli smanjenim intenzitetom, ako nijedna<br />
vremenska funkcija nije aktivirana.<br />
Brisanje vremenskih regulacija<br />
• Sve vremenske funkcije možete izbrisati u bilo kom momentu istovremenim pritiskom senzorskih<br />
tipki (B i C), koje morate držati pritisnute najmanje 3 sek<strong>und</strong>e. Izabrani programi smesta se<br />
prekidaju, a časovnik se vrati u način prikaza tačnog vremena.<br />
• Pojedinu izabranu vremensku funkciju možete brisati tako da je najpre izaberete pritiskom<br />
tipke (A), a zatim istovremenim pritiskom i držanjem tipki (B i C) funkciju izbrišete. Vremenske<br />
regulacije možete izbrisati i postavljanjem vrednosti na 0.00.<br />
230844<br />
81
Ceas electronic cu indicaţie digitală<br />
RO<br />
Taste senzor:<br />
A Selectare setări şi confi rmare tastă<br />
senzor<br />
B Tastă senzor (minus) pentru micşorare<br />
valoare<br />
C Tastă senzor (plus) pentru mărire valoare<br />
Afişaj:<br />
1 Durată funcţionare cuptor<br />
2 Oprire funcţionare cuptor<br />
3 Cronometru cu alarmă<br />
4 Ora curentă<br />
5 Dispozitiv blocare acces copii<br />
6 Afi şaj ceas<br />
• Selectaţi tipul de setare pe care o doriţi să o efectuaţi apăsând tasta senzor (A). Simbolul selectat<br />
de pe afi şaj se aprinde rapid, indicând funcţia pe care doriţi să o setaţi sau să o modifi caţi. După<br />
cinci sec<strong>und</strong>e, simbolul începe să se aprindă mai încet şi se afi şează setarea de oră. Simbolurile<br />
care sunt aprinse sunt selectate, dar nu sunt indicate imediat pe afi şaj (6). Cea mai recentă<br />
setare făcută este întotdeauna afi şată.<br />
• Fiecare apăsare / activare a tastei cheie este recunoscută printr-un semnal sonor scurt.<br />
• Dacă una din tastele senzor pentru setarea valorilor (B) sau (C) este atinsă sau este apăsată<br />
îndelung, va creşte ritmul cu care valoarea ce se setează se modifi că;<br />
• Atunci când aparatul electrocasnic este conectat la sursa de alimentare cu electricitate sau după<br />
ce curentul electric a fost întrerup, cuvântul „META” sau „GLASS” este afi şat mai întâi pentru<br />
scurt timp; după aceea, afi şajul se aprinde intermitent pentru câteva momente. Pentru a permite<br />
funcţionarea cuptorului, folosiţi tastele senzor B şi C pentru a seta ora.<br />
• În cazul unei pene de curent care durează mai puţin de două minute, se vor păstra toate setările.<br />
Pentru a îmbunătăţi reacţia tastelor senzor, trebuie să le atingeţi folosind o suprafaţă<br />
mai mare a degetului dumneavoastră.<br />
Setarea orei (ceasul)<br />
• Setaţi ceasul cu ora curentă a zilei apăsând tasta senzor pentru selectarea setărilor (A). Apoi,<br />
selectaţi simbolul (4).<br />
• Folosiţi tastele senzor (B) şi (C) pentru a seta ora exactă a zilei.<br />
• Confirmaţi setarea apăsând tasta senzor (A) din nou; dacă tasta (A) nu este apăsată, setarea este<br />
confirmată automat după câteva sec<strong>und</strong>e.<br />
230844<br />
Ceasul electronic pentru programare poate fi folosit pentru a programa funcţionarea<br />
cuptorului în trei moduri:<br />
• Setare timp de gătit - începerea imediată a funcţionării cuptorului; după perioada de timp setată,<br />
cuptorul se opreşte automat.<br />
• Setare sfârşit timp de gătit - este setat timpul când funcţionarea cuptorului va înceta.<br />
82
• Setare începere întârziată - începere automată şi fi nalizarea funcţionării cuptorului la o ora<br />
prestabilită.<br />
Setarea timpului de gătit<br />
Cu acest program, este setată durata funcţionării cuptorului (timpul de gătit). Setarea maximă<br />
permisă este de 10 ore.<br />
• Apăsaţi tasta senzor (A) pentru a selecta simbolul (1). Folosiţi tastele senzor (B) şi (C) pentru a<br />
seta durata / timpul de gătit.<br />
• Aprindeţi cuptorul (folosiţi butoanele rotative corespunzătoare ale cuptorului pentru a seta modul<br />
de funcţionare şi temperatura). După expirarea timpului setat, cuptorul se va opri automat din<br />
funcţiune (sfârşit timp de gătit). Se va auzi un sunet rapid intermitent, care poate fi oprit apăsând<br />
orice tastă; dacă nu se apasă nicio tastă, semnalul sonor se va opri după un minut.<br />
• Simbolul (1) şi timpul de gătit „0.00” de pe afi şaj se vor aprinde rapid. Dacă doriţi să reluaţi<br />
activitatea de gătit, apăsaţi tasta senzor (A) şi setaţi o nouă durată dacă este cazul.<br />
Setare sfârşit timp de gătit<br />
Acest mod vă permite să setaţi ora când doriţi ca funcţionarea cuptorului să înceteze. Setarea<br />
maximă permisă este de 10 ore în raport cu ora curentă a zilei.<br />
• Asiguraţi-vă că ora curentă a zilei este setată corect.<br />
• Folosiţi tasta senzor (A) şi selectaţi simbolul (2). Ora curentă a zilei este indicată pe afi şaj.<br />
Apăsaţi tastele senzor (B) şi (C) pentru a seta sfârşitul timpului de gătit.<br />
• Aprindeţi cuptorul (folosiţi butoanele rotative corespunzătoare ale cuptorului pentru a seta<br />
modul de funcţionare şi temperatura). Cuptorul începe să funcţioneze automat şi se opreşte din<br />
funcţiune la ora stabilită. Se va auzi un sunet rapid intermitent, care poate fi oprit apăsând orice<br />
tastă; dacă nu se apasă nicio tastă, semnalul sonor se va opri după un minut.<br />
• Simbolul (1) şi timpul de gătit „0.00” de pe afi şaj se vor aprinde rapid. Dacă doriţi să reluaţi<br />
activitatea de gătit, apăsaţi tasta senzor (A) şi setaţi o nouă durată dacă este cazul.<br />
Setare începere întârziată a cuptorului<br />
Prin acest mod de funcţionare, trebuie să fi e efectuate două setări: timpul de gătit (durata de<br />
funcţionare a cuptorului) şi fi nalizarea timpului de gătit (momentul când cuptorul ar trebui să<br />
înceteze funcţionarea).<br />
Sfârşitul timpului de gătit poate fi întârziat cu maxim 24 ore în raport cu ora curentă a zilei.<br />
• Asiguraţi-vă că ora curentă a zilei este setată corect.<br />
• Prima dată, setaţi timpul de gătit: Apăsaţi tasta senzor (A) pentru a selecta simbolul (1). Folosiţi<br />
tastele senzor (B) şi (C) pentru a seta durata / timpul de gătit<br />
• Apoi, setaţi sfârşitul timpului de gătit: Folosiţi tasta senzor (A) şi selectaţi simbolul (2). (Pe afi şaj,<br />
se va indica automat o sumă a orei curente a zilei şi a timpului de operare a cuptorului.) Apăsaţi<br />
tastele senzor (B) şi (C) pentru a seta sfârşitul timpului de gătit<br />
• Ceasul electronic va aştepta începerea procesului de gătit – ambele simboluri (1 şi 2) sunt<br />
aprinse.<br />
• Aprindeţi cuptorul (folosiţi butoanele rotative corespunzătoare ale cuptorului pentru a seta modul<br />
de funcţionare şi temperatura). La ora corespunzătoare, cuptorul începe să funcţioneze automat<br />
(simbolul 2 se stinge odată cu începerea funcţionării), şi se opreşte când timpul de gătit setat s-a<br />
scurs. Se va auzi un sunet rapid intermitent, care poate fi oprit apăsând orice tastă; dacă nu se<br />
apasă nicio tastă, semnalul sonor se va opri după un minut<br />
• Simbolul (1) şi timpul de gătit „0.00” de pe afi şaj se vor aprinde rapid. Dacă doriţi să reluaţi<br />
activitatea de gătit, apăsaţi tasta senzor (A) şi setaţi o nouă durată dacă este cazul.<br />
230844<br />
83
Setarea cronometrului cu alarmă<br />
Ceasul poate fi folosit şi independet de funcţionarea cuptorului, ca un ceas cu alarmă care sună<br />
după trecerea unei perioade de timp prestabilite.<br />
• Folosiţi tasta senzor (A) pentru a selecta simbolul (3). Apoi, folosiţi tastele senzor (B) şi (C)<br />
pentru a seta timpul înainte ca alarma să sune. Setarea maximă permisă este de 10 ore.<br />
• Atunci când perioada de timp setată a trecut, se va auzi un sunet rapid intermitent, care poate<br />
fi oprit apăsând orice tastă; dacă nu se apasă nicio tastă, semnalul sonor se va opri după un<br />
minut. Simbolul (3) se va stinge.<br />
Ultimul minut al cronometrului cu alarmă este afişat la intervale de sec<strong>und</strong>e.<br />
Setarea volumului sunetului (volum sonor)<br />
Volumul alarmei poate fi setat atunci când nu este activată nicio funcţie a ceasului (este afi şată<br />
numai ora curentă a zilei).<br />
• Apăsaţi tasta senzor (B) şi menţineţi apăsat aproximativ 3 sec<strong>und</strong>e; va apărea un indicator de<br />
volum, şi se va auzi mostra de sunet aferentă. „oooo” indică volumul maxim, şi „o” indică volumul<br />
minim. Folosiţi tasta senzor (B) pentru a selecta unul din cele patru niveluri sonore.<br />
• Confi rmaţi nivelul de volum selectat apăsând tasta senzor (A); dacă tasta senzor (A) nu este<br />
apăsată, setarea va fi confi rmată şi salvată automat după câteva sec<strong>und</strong>e.<br />
Setarea dispozitivului de blocare acces copii<br />
Ceasul poate fi închis numai după ce una din funcţiile de timp au fost setate în prealabil (perioada<br />
de funcţionare, sfârşitul funcţionării sau alarmă). Cuptorul va funcţiona normal, dar nu veţi putea<br />
modifi ca setările.<br />
Activare: Apăsaţi tasta senzor (A) pentru a selecta simbolul (5). Folosiţi tastele senzor (B) şi (C)<br />
pentru a activa închiderea pentru protecţie copii; afi şajul va indica „PORNIT”. Confi rmaţi setarea<br />
apăsând tasta senzor (A).<br />
Dezactivare: Apăsaţi tasta senzor (B) sau (C) pentru a dezactiva dispozitivul de blocare acces<br />
copii; Se afi şează „OPRIT”. Setarea trebuie să fi e confi rmată apăsând tasta senzor (A).<br />
Intensitate luminoasă afişaj<br />
Între miezul nopţii şi 6 AM, afi şajul se aprinde automat cu mai puţină intensitate, dacă nu este<br />
setată nicio funcţie a ceasului electronic.<br />
Ştergerea setărilor ceasului electronic<br />
• Toate setările ceasului electronic pot fi şterse apăsând tastele senzor (B) and (C) simultan şi<br />
menţinând apăsat timp de trei sec<strong>und</strong>e. Programele setate sunt întrerupte automat iar ceasul<br />
trece la afi şarea orei curente a zilei.<br />
• Orice setare a ceasului poate fi ştearsă în următorul mod: selectaţi-o folosind tasta senzor (A),<br />
apoi apăsaţi tastele senzor (B) şi (C) simultan. Un alt mod de a şterge o setare este de a seta<br />
ceasul electronic cu valoarea „0.00”.<br />
230844<br />
84
85<br />
230844
230844<br />
86
EPT 230844/un (06-09)