18.05.2014 Aufrufe

Montageanleitung Szerelési útmutató Monteringsanvisning ...

Montageanleitung Szerelési útmutató Monteringsanvisning ...

Montageanleitung Szerelési útmutató Monteringsanvisning ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

BG<br />

<br />

RO<br />

<br />

DE<br />

MONTAGEANLEITUNG<br />

RU<br />

<br />

GB<br />

INSTALLING GUIDE<br />

SE<br />

<br />

FR<br />

GUIDE DE POSE<br />

SK<br />

<br />

IT<br />

<br />

S<br />

<br />

HR<br />

U <br />

ES<br />

LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE<br />

NL<br />

MONTAGEHANDLEIDING<br />

Z<br />

<br />

PL<br />

INSTRUKCJA MONTAU<br />

HU


M1 M16 / "V-PLUS"<br />

M2 / M17 "STAR"<br />

M3 "SAH 131" M18 / "STAR"<br />

M4 "SAH 216" M19 <br />

M5 "SAH 210" M20 <br />

M6 SP / FSP M21 / <br />

M7 M22 <br />

M8 " CLIP " M23 <br />

M9 / M24 <br />

M10 / " CLIP " M25 / <br />

M11 M26 CAMAR<br />

M12 : " HT " M27 <br />

M13 "blum" M28 "PUSH TO OPEN" <br />

M14 / / "UNA" M29 <br />

M15 " V-PLUS "<br />

M1 Dismantling transport bar M16 Disassembling “V-PLUS” drawer / front<br />

M2 Appropriate screw / handle assembly M17 Adjusting front of "STAR" drawer<br />

M3 Adjusting cabinet mounting bracket “SAH 131” M18 Disassembling / assembling front of “STAR” drawer<br />

GB<br />

M4 Adjusting cabinet mounting bracket “SAH 216” M19 Disassembling sliding door<br />

M5 Adjusting cabinet mounting bracket “SAH 210” M20 Assembling cabinet connector<br />

M6 Attaching SP / FSP M21 Attaching washbasin countertop / washbasin<br />

M7 Adjusting base cabinet panel M22 Attaching ceramic washbasin<br />

M8 Adjusting “CLIP” hinge M23 Adjusting panel fitting on mirror cabinet<br />

M9 Disassembling / assembling fronts M24 Changing the lights<br />

M10 Disassembling / assembling “CLIP” door dampers M25 Adjusting / disassembling sliding door<br />

M11 Changing door opening direction M26 Adjusting CAMAR cabinet mounting<br />

M12 Adjusting type "HT" hinge M27 Fitting runners<br />

M13 Adjusting “blum” door damper M28 “PUSH TO OPEN” adjusting front gap by adjusting depth<br />

M14 Disassembling / assembling / adjusting “UNA” drawer M29 Additional securing bracket<br />

M15 Adjusting “V-PLUS” drawer<br />

M1 Démontage lattes de transport M16 Démontage façade tiroir "V-PLUS"<br />

M2 Vis assorties / Montage des poignées M17 Règlage façade tiroir "STAR"<br />

M3 Réglage des boîtiers d'accrochage "SAH 131" M18 Démontage / Montage façade tiroir "STAR"<br />

M4 Réglage des boîtiers d'accrochage "SAH 216" M19 Démontage façade coulissante<br />

M5 Réglage des boîtiers d'accrochage "SAH 210" M20 Montage vis d'assemblage<br />

M6 Fixation des miroirs M21 Fixation plan de toilette<br />

M7 Réglage du bandeau M22 Fixation plan de toilette céramique<br />

M8 Règlage des charnières "CLIP" M23 Règlage bandeau armoire de toilette<br />

M9 Démontage / Montage des façades M24 Echange des éclairages<br />

M10 Démontage / Montage amortisseur "CLIP" M25 Règlage / Démontage des portes coulissantes<br />

M11 Changement du sens d'ouverture M26 Réglage des boîtiers d'accrochage "CAMAR"<br />

M12 Règlage des charnières "HT" M27 Fixation des rails<br />

M13 Règlage amortisseur porte "BLUM" M28 "PUSH TO OPEN" Règlage du jeu<br />

M14 Démontage / Montage / Réglage tiroir "UNA" M29 Equerre de sécurité<br />

M15 Règlage tiroir "V-PLUS"<br />

M1 Smontaggio listello di trasporto M16 Smontaggio cassetto/frontale "V-PLUS"<br />

M2 Vite adatta / montaggio maniglia M17 Spostamento frontale cassetto "STAR"<br />

M3 Aggiustamento aggancio armadio "SAH 131" M18 Smontaggio / montaggio frontale cassetto "STAR"<br />

M4 Aggiustamento aggancio armadio "SAH 216" M19 Smontaggio anta scorrevole<br />

M5 Aggiustamento aggancio armadio "SAH 210" M20 Montaggio collegamento armadi<br />

M6 Fissaggio di SP / FSP M21 Fissaggio pannello portalavabo / lavabo<br />

M7 Aggiustamento modanatura della base M22 Fissaggio lavabo in ceramica<br />

M8 Aggiustamento cerniera "CLIP" M23 Aggiustamento ferramenta modanatura specchiere contenitore<br />

M9 Smontaggio / montaggio frontali M24 Cambio del supporto d'illuminazione<br />

M10 Smontaggio / montaggio ammortizzatore ante "CLIP" M25 Aggiustamento / Smontaggio anta scorrevole<br />

M11 Cambio dispositivo d'arresto M26 Aggiustamento aggancio armadio CAMAR<br />

M12 Aggiustamento cerniera Tipo:"HT" M27 Fissaggio binari<br />

M13 Aggiustamento ammortizzatore ante "blum" M28 "PUSH TO OPEN"Aggiustamento fessura frontale tramite regolamento profondità<br />

M14 Smontaggio / montaggio / aggiustamento cassetto "UNA" M29 Angolo sicurezza aggiuntiva<br />

M15 Aggiustamento cassetto "V-PLUS"<br />

BG<br />

FR<br />

IT


M1 Demontaža transportne letvice M16 Demontaža ladice/fronta "V-PLUS"<br />

M2 Odgovarajui vijak / montaža ruke M17 Podešavanje fronta ladice "STAR"<br />

M3 Podešavanje ovjesa ormara "SAH 131" M18 Demontaža / montaža fronta ladice "STAR"<br />

M4 Podešavanje ovjesa ormara "SAH 216" M19 Demontaža kliznih vrata<br />

M5 Podešavanje ovjesa ormara "SAH 210" M20 Montaža veznog dijela ormara<br />

M6 Privršivanje SP / FSP M21 Privršivanje ploe umivaonika / umivaonika<br />

M7 Podešavanje blende ispod ormara M22 Privršivanje keramikog umivaonika<br />

M8 Podešavanje šarnira " CLIP " M23 Podešavanje blende zamagljivanja ormara s ogledalom<br />

M9 Demontaža / montaža fronta M24 Zamjena rasvjetnog sredstva<br />

M10 Demontaža / montaža prgušivaa vrata " CLIP " M25 Podešavanje / demontaža kliznih vrata<br />

M11 Promjena strane zatvaranja M26 Podešavanje ovjesa ormara CAMAR<br />

M12 Podešavanje šarnira tip: " HT " M27 Fiksiranje tranica<br />

M13 Podešavanje prigušivaa vrata "blum" M28 "PUSH TO OPEN" podešavanje otvora na fronti pomou namještanja dubine<br />

M14 Demontaža / montaža / podešavanje ladice "UNA" M29 Ugao za dodatnu sigurnost<br />

M15 Podešavanje ladice " V-PLUS "<br />

M1 Demontage transportrand M16 Demontage lade/front "V-PLUS"<br />

M2 Passende schroef / greep montage M17 Frontverstelling lade "STAR"<br />

M3 Instelling kastophanging "SAH 131" M18 Demontage / montage front lade "STAR"<br />

NL<br />

M4 Instelling kastophanging "SAH 216" M19 Demontage schuifdeur<br />

M5 Instelling kastophanging "SAH 210" M20 Montage kastverbinding<br />

M6 Bevestiging van SP / FSP M21 Bevestiging van wastafelblad / wastafel<br />

M7 Instelling afdeklijst onderkast M22 Bevestiging keramische wastafel<br />

M8 Scharnierinstelling " CLIP " M23 Afstelling afdeklijst spiegelkasten<br />

M9 Demontage / montage fronten M24 Vervangen van de lamp<br />

M10 Demontage / montage deurdemper " CLIP " M25 Instelling / demontage schuifdeur<br />

M11 Veranderen van de bevestigingszijde M26 Instelling kastophanging CAMAR<br />

M12 Scharnierinstelling type: " HT " M27 Fixatie geleider<br />

M13 Instelling deurdemper "blum" M28 "PUSH TO OPEN" instelling frontspleet met behulp van de diepte-instelling<br />

M14 Demontage / montage / instelling lade "UNA" M29 Extra veiligheidsmontagehoek<br />

M15 Lade-instelling " V-PLUS "<br />

M1 Demonta listwy transportowej M16 Demonta szuflad / frontów "V-PLUS"<br />

M2 Pasujce ruby / uchwyt do montau M17 Ustawienie frontów szuflad "STAR"<br />

M3 Ustawienie zawieszenia szafki "SAH 131" M18 Demonta / monta frontów szuflad "STAR"<br />

M4 Ustawienie zawieszenia szafki "SAH 216" M19 Demonta drzwi rozsuwanych<br />

M5 Ustawienie zawieszenia szafki "SAH 210" M20 Monta cznika szafek<br />

M6 Umocowanie SP / FSP M21 Umocowanie pyty do umywalki / umywalki<br />

M7 Ustawienie blendy w szafce dolnej M22 Umocowanie umywalki ceramicznej<br />

M8 Ustawienie zawiasów " CLIP " M23 Ustawienie okucia blendy w szafkach z lustrem<br />

M9 Demonta / monta frontów M24 Wymiana owietlenia<br />

M10 Demonta / monta amortyzatorów w drzwiach " CLIP " M25 Ustawienie /demonta drzwi rozsuwanych<br />

M11 Wymiana ogranicznika M26 Ustawienie zawieszenia szafki CAMAR<br />

M12 Ustawienie zawiasów typu: " HT " M27 Umocowanie szyn<br />

M13 Ustawienie amortyzatorów w drzwach „blum" M28 "PUSH TO OPEN" ustawienie szczeliny frontowej przy pomocy regulacji gbokoci<br />

M14 Demonta / monta / ustawienie i szuflad "UNA" M29 Dodatkowy ktownik zabezpieczajcy<br />

M15 Ustawienie szuflad " V-PLUS "<br />

M1 Demontare bara de transport M16 Demontaj sertar /Front "V-PLUS"<br />

M2 Surubul potrivit / Montaje miner M17 Reglajul sertaului front "STAR"<br />

M3 Reglajul agatatoarei de dulap "SAH 131" M18 Demontare / Montare Sertarul front "STAR"<br />

M4 Reglajul agatatoarei de dulap "SAH 216" M19 Demontajul usi rabatabile<br />

M5 Reglajul agatatoarei de dulap "SAH 210" M20 Montajul legaturi intre dulapuri<br />

M6 Fixarea pentru SP / FSP M21 Fixarea placa lavoar / chiuveta<br />

M7 Reglajul panoului de sub dulap M22 Fixarea chiuveta ceramica<br />

M8 Reglajul balamalelor " CLIP " M23 Reglajul dulapului cu oglinda<br />

M9 Demontare / Montare Fronturi M24 Schimbarea iluminatului<br />

M10 Demontare / Montare amortizoare " CLIP " M25 Reglajul /demontajul usi pliante<br />

M11 Schinbarea deschideri M26 Reglajul agatatour dulap CAMAR<br />

M12 Reglajul balamalelor Typ: " HT " M27 Fixarea sinei<br />

M13 Reglajul amortizorului de usa "blum" M28 "PUSH TO OPEN" Reglaj spatiu front intre sertare<br />

M14 Demontare / Montare / Reglajul sertarelor "UNA" M29 Vinclu ajutator<br />

M15 Reglajul sertarelor " V-PLUS "<br />

HR<br />

PL<br />

RO


M1 M16 / "V-PLUS"<br />

M2 / M17 "STAR"<br />

M3 "SAH 131" M18 / "STAR"<br />

M4 "SAH 216" M19 <br />

M5 "SAH 210" M20 <br />

M6 SP / FSP M21 / <br />

M7 M22 <br />

M8 " CLIP " M23 <br />

M9 / M24 <br />

M10 / " CLIP " M25 / <br />

M11 M26 CAMAR<br />

M12 : " HT " M27 <br />

M13 "blum" M28 "PUSH TO OPEN" - <br />

M14 / / "UNAM29 <br />

M15 " V-PLUS "<br />

M1 Demontering transportlist M16 Demontering låda / front " V-PLUS "<br />

M2 Passande skruv / handtag montering M17 Justering låda "STAR "<br />

M3 Inställning skåpupphängning "SAH 131" M18 Demontering / montering front låda "STAR "<br />

SE<br />

M4 Inställning skåpupphängning "SAH 216" M19 Demontering skjutdörr<br />

M5 Inställning skåpupphängning "SAH 210" M20 Montering koppelskruv till skåp<br />

M6 Montering av SP / FSP M21 Montering tvättställsskiva / tvättställ<br />

M7 Inställning underskåpets konsol M22 Montering tvättställ i keramik<br />

M8 Inställning av gångjärn " CLIP " M23 Inställning konsolbeslag spegelskåp<br />

M9 Demontering / montering front M24 Byte av glödlampor<br />

M10 Demontering / montering dörrdämpare " CLIP " M25 Inställning / demontering skjutdörr<br />

M11 Dörrhängning till höger eller vänster M26 Inställning skåpupphängning CAMAR<br />

M12 Inställning av gångjärn typ: " HT " M27 Fixering av skenor<br />

M13 Inställning dörrdämpare "blum" M28 "PUSH TO OPEN" inställning frontspalt genom justering i djupled<br />

M14 Demontering / montering / inställning låda "UNA" M29 Extra säkerhetsvinkel<br />

M15 Inställning låda " V-PLUS "<br />

M1 Demontáž transportné vzpery M16 Demontáž zásuviek/iel "V-PLUS"<br />

M2 Vhodný šroub / montáž úchytky M17 Nastavenie ela zásuvky "STAR"<br />

M3 Nastavenie skriových závesov "SAH 131" M18 Demontáž / montáž iel zásuviek "STAR"<br />

M4 Nastavenie skriových závesov "SAH 216" M19 Demontáž posuvných dverí<br />

M5 Nastavenie skriových závesov "SAH 210" M20 Postup pri spojovaniu skriniek<br />

M6 Upevnenie zrkadla M21 Upevnenie umývadla<br />

M7 Nastavenie dosky spodnej skrinky M22 Upevnenie keramického umývadla<br />

M8 Nastavenie pántov " CLIP " M23 Nastavenie lemoviek u zrkadlových skriniek<br />

M9 Demontáž / montáž iel M24 Výmena svetelného zdroje<br />

M10 Demontáž / montáž tlmiov dvierok " CLIP " M25 Montáž / demontáž posuvných dverí<br />

M11 Výmena pántov M26 Montáž skriových závesov CAMAR<br />

M12 Nastavenie pántov typ: " HT " M27 Upevnenie kolejnic<br />

M13 Nastavenie tlmiov dverí "blum" M28 "PUSH TO OPEN" nastavenie spáry ela pomocou hbkového zariadenia<br />

M14 Demontáž / montáž / nastavenie zásuviek "UNA" M29 Dodatoná bezpenostná zarážka<br />

M15 Nastavenie zásuviek " V-PLUS "<br />

M1 Demontaža transportne letve M16 Demontaža predala/sprednje stranice "V-PLUS"<br />

M2 Primeren vijak/montaža roaja M17 Nastavitev sprednje stranice na predalu "STAR"<br />

M3 Nastavitev obešala za omaro "SAH 216" M18 Demontaža/montaža sprednje stranice na predalu "STAR"<br />

M4 Nastavitev obešala za omaro "SAH 216" M19 Demontaža drsnih vrat<br />

M5 Nastavitev obešala za omaro "SAH 210" M20 Montaža spojnika na omari<br />

M6 Pritrditev SP/FSP M21 Pritrditev umivalnika in ploše umivalnika<br />

M7 Nastavitev okrasne letve na spodnji omarici M22 Pritrditev keraminega umivalnika<br />

M8 Nastavitev teajev "CLIP" M23 Nastavitev okovja okrasne letve na omari z ogledalom<br />

M9 Demontaža/montaža sprednjih stranic M24 Menjava svetila<br />

M10 Demontaža/montaža blažilca za vrata "CLIP" M25 Nastavitev/demontaža drsnih vrat<br />

M11 Menjava omejevalnika M26 Nastavitev obešala za omaro CAMAR<br />

M12 Nastavitev teaja vrste "HT" M27 Pritrditev vodil<br />

M13 Nastavitev blažilca za vrata "blum" M28 "PUSH TO OPEN" Nastavitev reže sprednje stranice z nastavitvijo globine<br />

M14 Demontaža/montaža/nastavitev predala "UNA" M29 Dodaten varovalni kotnik<br />

M15 Nastavitev predala "V-PLUS"<br />

RU<br />

SK<br />

SI


M1 Desmontaje para el servicio de transporte M16 Desmontaje de cajones/frontales "V-Plus"<br />

M2 Tornillos adecuados / Montaje de los tiradores M17 Regulación de cajones "STAR"<br />

M3 Ajuste del colgador de armario "SAH 131" M18 Montaje / desmontaje de frontales/cajones "STAR"<br />

M4 Ajuste del colgador de armario "SAH 216" M19 Desmontaje de puerta corredera<br />

M5 Ajuste del colgador de armario "SAH 210" M20 Montaje con tornillos de unión<br />

M6 Fijación del espejo M21 Fijación del lavabo<br />

M7 Ajuste de la cubierta del compartimento inferior M22 Fijación de lavabo de cerámica<br />

M8 Ajuste de las bisagras "CLIP" M23 Ajuste de la cubierta del armario con espejo<br />

M9 Montaje / desmontaje de los frontales M24 Cambio de bombilla<br />

M10 Montaje / desmontaje del retenedor de puertas "CLIP" M25 Instalación / desmontaje de puerta corredera<br />

M11 Cambio de tope M26 Ajuste del colgador de armario CAMAR<br />

M12 Ajuste de las bisagras tipo "HT" M27 Fijación de railes<br />

M13 Ajuste de los retenedores de puertas "blum" M28 "PUSH TO OPEN" Instalación de la abertura frontal mediante reajuste<br />

M14 Desmontaje / montaje / instalación de los cajones "UNA" M29 Escuadra de ángulos adicional<br />

M15 Instalación de cajones "V-Plus"<br />

M1 Demontáž transportní vzpry M16 Demontáž zásuvek/el "V-PLUS"<br />

M2 Vhodný šroub / montáž úchytky M17 Nastavení ela zásuvky "STAR"<br />

M3 Seízení skíových závs "SAH 131" M18 Demontáž / montáž el zásuvek "STAR"<br />

M4 Seízení skíových závs "SAH 216" M19 Demontáž posuvných dveí<br />

M5 Seízení skíových závs "SAH 210" M20 Postup pi spojování skínk<br />

M6 Upevnní zrcadla M21 Upevnní umyvadla<br />

M7 Seízení desky spodní skíky M22 Upevnní keramického umyvadla<br />

M8 Seízení pant " CLIP " M23 Seízení lemovek u zrcadlových skínk<br />

M9 Demontáž / montáž el M24 Výmna svtelného zdroje<br />

M10 Demontáž / montáž tlumi dvíek " CLIP " M25 Montáž / demontáž posuvných dveí<br />

M11 Výmna pant M26 Montáž skíových závs CAMAR<br />

M12 Seízení pant typ: " HT " M27 Upevnní kolejnic<br />

M13 Seízení tlumi dveí "blum" M28 "PUSH TO OPEN" nastavení spáry ela pomocí hloubkového seízení<br />

M14 Demontáž / montáž / seízení zásuvek "UNA" M29 Dodatená bezpenostní zarážka<br />

M15 Seízení zásuvek " V-PLUS "<br />

M1 Szállítóléc leszerelése M16 "V-PLUS" fiók/front leszerelése<br />

M2 Megfelel csavarok / fogantyú szerelése M17 "STAR" fiók frontbeállítása<br />

M3 "SAH 131" szekrény felfüggeszt beállítása M18 "STAR" fiókfront leszerelése / felszerelése<br />

M4 "SAH 216" szekrény felfüggeszt beállítása M19 Tolóajtó leszerelése<br />

M5 "SAH 210" szekrény felfüggeszt beállítása M20 Szekrényösszeköt felszerelése<br />

M6 SP / FSP rögzítése M21 Mosdószekrény / mosdókagyló rögzítése<br />

M7 Alsószekrény nyílászáró lapjának beállítása M22 Kerámia mosdó rögzítése<br />

M8 " CLIP " csuklópánt beállítása M23 Tükrös szekrények vasalatainak beállítása<br />

M9 Frontok leszerelése / felszerelése M24 Világítóeszközök cseréje<br />

M10 " CLIP " ajtócsukódás csillapító leszerelése / felszerelése M25 Tolóajtó beállítása / leszerelése<br />

M11 Ütközcsere M26 CAMAR szekrény felfüggeszt beállítása<br />

M12 " HT " típusú csuklópánt beállítása M27 Sínrögzítés<br />

M13 "blum" ajtócsukódás csillapító beállítása M28 Frontrés "PUSH TO OPEN" beállítása mélységbeállító segítségével<br />

M14 "UNA" fiók leszerelése l lé / felszerelése lé / beállítása M29 Kiegészít biztosító sarokvas<br />

M15 " V-PLUS " fiók beállítása<br />

ES<br />

CZ<br />

HU


60 cm<br />

DE<br />

BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

NL<br />

PL<br />

RO<br />

RU<br />

SE<br />

SK<br />

SL<br />

ES<br />

SZ<br />

HU<br />

Der Elektroanschluss ist nur vom Fachmann unter Berücksichtigung national<br />

geltender Richtlinien durchzuführen!<br />

,<br />

!<br />

Connecting the power supply should be carried out only by a qualified technician<br />

and accordg<br />

Seule une personne qualifiée peut effectuer le branchement électrique<br />

en tenant compte des directives nationales en vigueur!<br />

L’allacciamento elettrico è da eseguire da un professionista secondo<br />

le norme nazionali in vigore!<br />

Elektrini prikljuak provodi samo struna osoba vodei rauna<br />

o smjernicama koje vrijede u odreenoj državi!<br />

De elektrische aansluiting mag alleen door een elektricien met het in<br />

acht nemen van de nationaal geldende richtlijnen worden uitgevoerd!<br />

cze elektryczne moe przeprowadzi jedynie fachowiec przy<br />

uwzgldnieniu wytycznych obowizujcych w danym kraju!<br />

Conexiunea electric se va efectua numai de un electrician specialist<br />

care respect nornele de electricitate la nivel national!<br />

<br />

!<br />

Den elektriska anslutningen får endast utföras av behörig elektriker<br />

i överensstämmelse med de giltiga nationella riktlinjerna.<br />

Pripojenie k elektrickému zdroju môže byť vykonané iba odborníkom<br />

s dodržaním platných smerníc daného štátu.<br />

Elektrini prikljuek lahko vgradi samo strokovnjak ob upoštevanju<br />

nacionalno veljavnih predpisov<br />

La conexión a la corriente sólo la puede llevar a cabo un técnico<br />

especialista teniendo en consideración la normativa nacional vigente!<br />

Píéžýí<br />

s dodržením platných smrnic daného státu.<br />

Az elektromos csatlakoztatást csakis szakember végezheti el az adott<br />

országban érvényes elírások figyelembevételével!


! Ein Aufquellen des Materials aufgrund unsachgemäßer<br />

Behandlung stellt keinen Produktmangel/Gewährleistungsfall<br />

dar!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Bitte verwenden Sie unabhängig von der Oberfläche<br />

niemals folgende Reinigungsmittel:<br />

scharfe Flüssigreiniger, Lösungen auf Nitro-Basis,<br />

schleifende oder scheuernde Reinigungsmittel, ölhaltige<br />

Polituren mit Silikon, Wachse und Lösungsmittel,<br />

Mikrofasertücher.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Die Kanten der Spiegel immer trocken abwischen, da<br />

sich sonst Belagfehler bilden können.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

enn<br />

Sie<br />

<br />

<br />

Spannungsrisse<br />

<br />

65 Grad


, <br />

, , <br />

. <br />

, <br />

. , <br />

<br />

, - <br />

<br />

.<br />

! <br />

<br />

/ !<br />

<br />

(/), <br />

(, .)<br />

.<br />

.<br />

- , <br />

. , <br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

.<br />

( <br />

)<br />

,<br />

, <br />

. <br />

<br />

. .<br />

<br />

. <br />

. <br />

. <br />

, .<br />

- <br />

45 70 %. <br />

.<br />

<br />

, <br />

. <br />

, , <br />

. , <br />

, <br />

. , <br />

.<br />

!, , <br />

:<br />

, <br />

-, <br />

, , , ,<br />

, .<br />

, . <br />

.<br />

<br />

, <br />

, <br />

.<br />

! , <br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

. <br />

, <br />

<br />

. <br />

, <br />

. <br />

, .<br />

/<br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

, <br />

.<br />

, <br />

, <br />

. <br />

, <br />

.<br />

<br />

, , <br />

65 .<br />

<br />

, <br />

. .<br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

. Stahl Fix Classic.<br />

<br />

, . , , , <br />

. <br />

<br />

. <br />

<br />

.<br />

<br />

4 <br />

/.<br />

<br />

. <br />

, <br />

. , <br />

, . <br />

, <br />

. .<br />

<br />

, .<br />

<br />

, <br />

. .<br />

, <br />

65 , -<br />

. <br />

<br />

( 2 ) <br />

<br />

.


! Swelling of the material due to improper treatment<br />

does not represent a claim due to product<br />

deficiencies/claim under warranty!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

! Regardless of the surface, never use the following<br />

cleaning agents:<br />

aggressive fluid cleaners, nitro based solutions, grinding<br />

or abrasive cleaning agents, oily polishes with silicone,<br />

waxes and solvents, microfibre cloths.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

! Always wipe the edges of the mirror dry. Otherwise,<br />

coating flaws may develop.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

tensioncracks <br />

65<br />

degrees<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

.


! Un gonflement du matériau par suite de traitement<br />

inadapté ne constitue pas un cas de défaut du produit ou de<br />

prise en garantie !<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

! Indépendamment de la nature de la surface, ne jamais<br />

utiliser les produits de nettoyage suivants :<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

! Veuillez toujours bien essuyer les rebords des miroirs afin<br />

qu'il n'y ait pas de formation de défauts dans le revêtement.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

fissures liées à la tension <br />

65 degrés<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

faut pas<br />

<br />

<br />

65 degrés


! Il rigonfiamento del materiale a causa di un<br />

trattamento non idoneo non rappresenta nessun<br />

difetto di prodotto/caso di risarcimento!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Si prega di NON utilizzare mai i seguenti detersivi,<br />

indipendentemente dalla superficie:<br />

detersivi liquidi aggressivi, solventi sulla base di nitro,<br />

detersivi abrasivi, lustri a base d’olio con silicone, cera e<br />

solventi, panni in microfibra.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Asciugare con cura i bordi degli specchi, altrimenti si<br />

creano difetti di patina.


Upute za išenje i njegovanje<br />

Klima u prostoriji<br />

Namještaj kupaonice pogodan je za normalnu klimu kupaonice,<br />

neovisno radi li se o lakiranim, obloženim ili prirodnim<br />

površinama. Kratkorona viša vlažnost ne šteti namještaju<br />

tako dugo dok se vlaga uklanja dostatnom ventilacijom.<br />

Poprskanu vodu, kondenzat ili odstajalu vodu potrebno je<br />

stoga odmah ukloniti suhom krpom jer dugotrajnije djelovanje<br />

može dovesti do ošteenja kao što je nabubrenje ili do<br />

stvaranja plijesni.<br />

! Nabubreni materijal zbog nepravilnog rukovanja ne<br />

predstavlja kvar materijala/jamstveni sluaj!<br />

Fronte i površine korpusa (plastika / lak),<br />

unutrašnjost ormara (ladice, police, itd.)<br />

Po mogunosti odmah odstranite eventualnu prljavštinu.<br />

esto nisu potrebna nikakva sredstva za išenje. To je<br />

najbolje uiniti mlakom vodom i mekanom vlažnom krpom. Na<br />

kraju istrljajte površine da se osuše da bi se sprijeilo<br />

nabubrenje.<br />

Za uklanjanje tvrdokornih mrlja preporuujemo da koristite<br />

toplu sapunicu ili blago sredstvo za išenje. Eventualno, još<br />

vlažne površine uvijek polirajte dok se ne osuše.<br />

Drvene fronte (masivne ili furnirane)<br />

Drvo je živi materijal prirodne boje, strukture i razlike u rastu,<br />

što su izvan našeg jamstva. Razliito osvjetljenje i sunce<br />

dovode do promjene boje i te ona ovisi o materijalu. To dakle<br />

nije razlog za pritužbe. Zbog razliite vlažnosti drvo nabubri<br />

odnosno skupi se. To može, na primjer, dovesti do poveanja<br />

na okviru od masivnog drva. Drvo ne smije biti izloženo ni<br />

ekstremno vlažnom ili ekstremno suhom zraku. Idealno za<br />

obraeno drvo je uobiajena relativna vlažnost od 45 do 70%.<br />

Zbog toga je npr. kod tuširanja potrebno osigurati adekvatnu<br />

ventilaciju. Površine su zaštiene pomou kvalitetnih<br />

višeslojnih premaza. To ini površine manje osjetljivim na<br />

prljavštinu. išenje trebate obavljati lagano navlaženom<br />

krpom ili mekanom vlažnom etkom. Pri tome uvijek brišite u<br />

smjeru drvene strukture. Da u profilima, kutovima i na<br />

rubovima ne ostane vlaga, trebate površine uvijek trljati dok se<br />

ne osuše. Prljavština se ne smije isušiti i mora se odmah<br />

ukloniti.<br />

!Molimo vas da neovisno o površini nikada ne koristite<br />

sljedea sredstva za išenje:<br />

oštra tekua sredstva, otapala na nitro bazi, abrazivna<br />

sredstva za išenje ili koja bruse, politure sa silikonom<br />

koje sadrže ulje, vosak i otapala, krpe od mikrovlakna.<br />

Molimo, nemojte koristiti ista na paru. To dovodi do<br />

nabubrenja i uništava namještaj.<br />

Površine s ogledalom<br />

Molimo istite površine ogledala samo vlažnom kožom za<br />

prozore, a ne bilo kakvim komercijalnim sredstvom za išenje<br />

stakla.<br />

!Rubove ogledala uvijek osušite jer inae mogu nastati<br />

ošteenja zbog naslaga.<br />

Aluminij<br />

Reagirajte na prljavštinu po mogunosti brzo. istite<br />

aluminijske elemente samo toplom vodom ili neutralnim<br />

sredstvom. Za išenje, pogotovo ako je jako zaprljano,<br />

preporuujemo specijalizirano uobiajeno sredstvo za išenje<br />

aluminija s konzervansom. Izbjegavajte korištenje abrazivnih<br />

sredstava za išenje jer time može doi do ogrebotina na<br />

površini. Isto tako, kiseline ili sredstva koja sadrže klorid<br />

uzrokuju ošteenje na aluminiju.<br />

Ruke/gumbi<br />

Ruke i gumbi mogu se održavati uobiajenim blagim<br />

sredstvom za išenje ili toplom sapunicom i mekom krpom.<br />

Stakleni umivaonik<br />

Ne smiju se koristiti nikakva sredstva za išenje koja sadrže<br />

abrazivna sredstva, bilo u tekuem stanju, bilo kao prašak.<br />

Molimo ne koristite nikakva sredstva za išenje koja sadrže<br />

kiseline ili snažna sredstva za išenje, nego istite umivaonik<br />

samo vlažnom krpom. Za zaštitu površine od prolivenih tvari<br />

poput otapala ili boja potrebno ih je odmah odstraniti.<br />

Kako bi se sprijeile pukotine zbog napetosti i izbljeivanje<br />

boje, obratite pažnju da temperatura vode u umivaoniku ne<br />

prelazi 65 stupnjeva.<br />

Kako biste izbjegli izbljeivanje boje i ogrebotine u predjelu<br />

posude, u njoj se rublje ne smije bojati, prati ili namakati u<br />

lužini ili slino.<br />

Kako bi se sprijeile ogrebotine, izbjegavajte odlaganje<br />

predmeta od stakla, metala i keramike na staklenu površinu.<br />

Umivaonik od keramike<br />

Keramiki se mogu istiti uobiajenim sanitarnim sredstvima<br />

za išenje. Kamenac se može ukloniti npr. elinim Fix<br />

Classic sredstvom. Abrazija metala koja proizlazi iz kontakta<br />

sa svakodnevnim predmetima, kao npr. elikom, titanom,<br />

mjedom ili bakrom, može se prepoznati po sivim i crnim<br />

ostatcima. Ovi tragovi, esto nalik na pukotine, ne mogu se<br />

ukloniti konvencionalnim proizvoda za išenje. Za<br />

odstranjivanje se primjerice preporua jedno sredstvo za<br />

išenje površina - Ceran.<br />

Umivaonik od mineralnog mramora<br />

U prva 4 tjedna trebali biste umivaonik istiti samo sredstvom<br />

za išenje / vodom.<br />

Nakon toga mogu se koristiti blaga sredstva za išenje. Ne<br />

smiju se koristiti nikakva sredstva za išenje koja sadrže<br />

abrazivna sredstva, bilo u tekuem stanju, bilo kao prašak.<br />

Molimo ne koristite sredstva koja sadrže kiseline ili lužnata<br />

sredstva za išenje odvoda. Isto tako, potrebno je izbjegavati<br />

kontakt s jakim otapalima, kao npr. acetonom ili metanolom.<br />

Za zaštitu površine prolivene tvari poput otapala ili boja<br />

potrebno je odmah odstraniti.<br />

Za zaštitu od izbjeljivanja boja i ogrebotina u predjelu posude,<br />

rublje se u njoj ne smije bojati, prati ili namakati u lužini ili<br />

slino.<br />

Molimo, pazite na to da temperatura vode ne prelazi 65<br />

stupnjeva, više temperature mogu dovesti do stvaranja<br />

pukotina. Za dugotrajan sjaj preporuuje se s vremena na<br />

vrijeme poliranje umivaonika (svaka 2 mjeseca) s<br />

uobiajenom politurom za automobile i iza toga odmah<br />

poliranje jednom krpom.


! Een waterschade van het materiaal veroorzaakt door<br />

onjuiste omgang is geen productiefout/garantiegeval!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Gebruik alstublieft, onafhankelijk van de oppervlakten,<br />

nooit de volgende reinigingsmiddelen:<br />

agressieve reinigingsmiddelen, oplossingen op<br />

nitrobasis, korrelige of schurende reinigingsmiddelen,<br />

oliehoudende polijstmiddelen met silicone, was en<br />

oplosmiddel, microvezel doekjes.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!De randen van de spiegel altijd afdrogen, omdat anders<br />

fouten aan de verschillende lagen van de spiegel kunnen<br />

ontstaan.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

spanningsscheuren<br />

<br />

65 graden


Wskazówki dotyczce czyszczenia i pielgnacji<br />

Klimat pomieszczenia<br />

Meble azienkowe dostosowane s do normalengo klimatu w azienkach,<br />

niezalenie od tego, czy powierzchnia jest lakierowana,<br />

powleczona czy w surowym stanie. Wilgotno zawyona<br />

przez krótki moment, nie szkodzi meblom, o ile nie<br />

zostanie odprowadzona poprzez wystarczajce wietrzenie<br />

pomieszczenia. Krople wody, kondensat lub wilgo naley<br />

zatem natychmiast wytrze such ciereczk, poniewa<br />

pozostawiona wilgo na meblach moe doprowadzi do<br />

szkód jak spcznienie lub ple.<br />

! Spcznienie materiau, spowodowane<br />

nieodpowiednim zastosowaniem nie jest objte<br />

gwarancj!<br />

Powierzchnie frontów i szaf (tworzywo<br />

sztuczne/lakier), czci wewntrzne szaf<br />

(szuflady, dna, itd)<br />

Powstae zabrudzenia naley usun jak najszybciej.<br />

Czsto nie jest konieczne uycie rodków czyszczcych.<br />

Najlepiej czyci ciep wod i mikk, wilgotn<br />

ciereczk. Nastpnie, w celu uniknicia spcznienia,<br />

powierzchnie naley wysuszy.<br />

Aby usun wiksze zabrudzenia zaleca si zastosowanie<br />

ciepej wody z mydem lub delikatnych rodków<br />

czyszczcych. Wilgotne powierzchnie naley ewentualnie<br />

wypolerowa do sucha.<br />

Fronty drewniane (masywne lub fornirowe)<br />

Drewno jest naturalnym surowcem z naturaln rónic<br />

barwy, struktury i ksztatu, która nie podlega wiadczeniom<br />

gwarancyjnym. Zrónicowane nawietlenie i<br />

napromieniowanie soneczne powoduje przebarwienia i<br />

jest uzalenione od materiau. Poprzez rónice w<br />

wilgotnoci powietrza drewno pcznieje lub maleje. Proces<br />

ten moe doprowadzi do odstawania materiau w ramach<br />

z drewna masywnego i jest uzalenione od rodzaju<br />

drewna. Dlatego nie wolno wystawia drewna na zbyt<br />

du wilgotno lub ektremalne suche powietrze. Idealny<br />

procent wilgotnoci dla przerobionego drewna wynosi 45%<br />

do 70%. Dlatego podczas kpieli naley zadba o<br />

wystarczajc wentylacj. Powierzchnie chronione s<br />

przez wysokogatunkowe wielowarstwowe lakiery. W ten<br />

sposób powierzchnie odporne s na zabrudzenia. Fronty<br />

naley czyci wilgotn ciereczk lub bardzo mikk,<br />

wilgotn szczoteczk. Naley pamita aby drewno<br />

czyci zawsze w kierunku wókien drewna. Powierzchnie<br />

naley wyczyci do sucha, aby w ktach i przy brzegach<br />

nie pozostawia wilgotnych miejsc. Nie naley dopuci do<br />

zaszuszenia zabrudze. Zabrudzenia naley natychmiast<br />

usun.<br />

!Niezalenie od powierzchni, nigdy nie naley<br />

stosowa nastpujcych rodków czyszczcych:<br />

rce rodki czyszczce w pynie, roztwory<br />

zawierajce azotyn, rodki czyszczce do szorowania,<br />

politur zawierajce oleje i silikon, wosk i<br />

rozpuszczalniki, ciereczek z mikrowókna.<br />

Nie naley równie stosowa urzdze do czyszczenia<br />

par. Prowadzi to do powstania spcznienia i niszczy<br />

meble.<br />

Powierzchnie lustrzane<br />

Lustrzane powierzchnie naley czyci wilgotn<br />

ciereczk ze skóry. Nie naley stosowa przyjtych w<br />

handlu rodków do czyszczenia szka.<br />

!Brzegi lustra naley zawsze wysuszy, aby nie<br />

dopuci do powstanie osadu.<br />

Aluminium<br />

W przypadku aluminium naley bardzo szybko reagowa<br />

na zabrudzenia. Elementy aluminiowe naley czyci<br />

jedynie ciep wod lub neutralnym rodkiem<br />

czyszczcym. W przypadku silnych zabrudze zaleca si<br />

stosowanie specjalnych przyjtych w handlu rodków do<br />

czyszczenia aluminium. Naley unika rodków do<br />

szorowania, poniewa mona w ten sposób uszkodzi<br />

powierzchni. Dotyczy to równie rodków zawierajcych<br />

kwasy lub rodków zawierajcycg chlorki.<br />

Uchwyty<br />

Uchwyty naley czyci przyjtymi w handlu delikatnymi<br />

rodkami do czyszczenia lub ciep wod z mydem i<br />

mikk ciereczk. .<br />

Umywalka ze szka<br />

Nie wolno stosowa rodków cierajcych w pynie ani w<br />

proszku.<br />

Nie naley stosowa równie ostrych rodkó czyszczcych<br />

zawierajcych kwasy. Umywalk naley czyci jedynie<br />

wilgotn ciereczk. W celu ochrony powierzchni naley<br />

natychmiast usuwa rozlane substancje jak<br />

rozpuszczalniki lub farby.<br />

Aby unika pkni i przebarwie naley zwróci uwag,<br />

aby temperatura wody w umywalce nie przekroczya 65<br />

stopni.<br />

Aby unikn przebarwie i zadrapa nie wolno w<br />

umywalce farbowa, pra lub macza ubra w mydlinach.<br />

Na umywalce nie wolno stawia przedmiotów szklanych,<br />

metalowych i ceramicznych, aby unikn zadrapa<br />

powierzchni szklanej.<br />

Umywalka ceramiczna<br />

Ceramik mona czyci przyjtymi w handlu rodkami<br />

czyszczcymi. Osad z wapna usun mona np. rodkiem<br />

Stahl Fix Classic. Zabrudzenia metalem, które powstay<br />

przez kontakt ze stal, tytanem lub miedzi mona<br />

rozpozna po czarnych lub szarych pozostaociach. Tego<br />

typu lub podobnych zabrudze nie mona usun<br />

zwykymi rodkami czyszczcymi. W takim przypadku<br />

unaley stosowa rodek do czyszczenia pyt<br />

ceramicznych.<br />

Umywalki z marmuru<br />

W pierwszych 4 tygodniach umywalk naley czyci<br />

jedynie pynem do mycia naczy/wod.<br />

Potem mona stosowa delikatne rodki czyszczce. Nie<br />

naley jednak stosowa rodków czyszczcych, które<br />

zawieraj materia cierajcy w formie pynu lub proszku.<br />

Prosz równie nie uywa rodków do czyszczenia rur,<br />

zawierajcych kwas lub roztwór soli. Naley równie<br />

unika kontaku z silnymi rozpuszczalnikami, jak np. aceton<br />

lub metanol.<br />

W celu ochrony powierzchni naley natychmiast usuwa<br />

rozlane substancje jak rozpuszczalniki lub farby.<br />

Aby unikn przebarwie i zadrapa nie wolno w<br />

umywalce farbowa, pra lub macza ubra w mydlinach.<br />

Naley zwróci uwag, aby temperatura wody nie<br />

przekroczya 65 stopni, wysza temperatura moe<br />

spowodowa pknicia. Aby umywalka nie utracia poysku<br />

zaleca si wcieranie przyjtej w handlu politury<br />

samochodowej (co 2 miesice) i nastpnie dokadnie<br />

wypolerowanie ciereczk.


Instruciunile de curare i întreinere<br />

Mediu ambiant<br />

Corespunzator pentru o atmosfera placuta in baie<br />

Mobilierul de baie,indiferent dac acesta este vopsit,<br />

suprafee vopsite sau netratate.<br />

Umiditate maxima în termen scurt duneaz mobilierului,<br />

atâta timp cât umiditatea nu este eliminat printr-o<br />

ventilare suficient .<br />

Stropi, condensul sau apa trebuie s fie, prin urmare,<br />

îndeprtate imediat cu o cârp uscat, pentru a evita<br />

deteriorarea mobilei sau dezvoltarea mucegaiului.<br />

! O umflare a materialului ca urmare a<br />

intretineri necorespunztoare nu este<br />

un Produs-defect/!<br />

Fronturile i suprafeele dulapului (plastic / vopsea), interiorul<br />

dulapului (sertare, rafturi, etc)<br />

Îndeprtai apa imediat. De multe ori, nu sunt necesari detergenti de<br />

curare. Se recomanda ptr.curatare: ap cald, o cârp moale,<br />

umed. Apoi se va usuca toata suprafata pentru a preveni deteriorarea<br />

mobilei.<br />

Pentru a îndeprta petele dificile, v recomandm s folosii ap cald<br />

cu spun sau detergeni de uz casnic uoare. Suprafetele umede se<br />

vor sterge cu o carpa uscata.<br />

Fronturile din lemn masiv sau furniruite ()<br />

Lemnul este un material viu, cu diferene naturale de culoare si<br />

structur diferita.Lumin diferit i lumina soarelui va duce la<br />

decolorare i la deteriorarea materialului.Prin urmare acestea nu sunt<br />

motive pentru reclamaie. Prin diferenta de umiditate se poate dilata i<br />

începe s se mite. Acest lucru poate deteriora, de exemplu cantul de<br />

lemn masiv. Lemnul nu trebuie sa fie extrem de umed sau extrem de<br />

uscat. Umiditatea ideala pentru lemnul prelucrat este intre 45 si 70%.<br />

Prin urmare, este necesara asigurarea unei ventilaie adecvate atunci<br />

când se face du. Suprafeele de inalta calitate sunt protejate multistrat.<br />

Acest lucru face ca suprafaa sa fie mai puin sensibila la<br />

murdrie.Pentru curare se indica o cârp uor umezit sau o perie<br />

profesionala moale umezit tergei întotdeauna în direcia structuri.<br />

Astfel vor rmâne pe margini, în profilele, in coluri umiditatea, nu se<br />

freca suprafata uscata. Impuritile trebuiesc curatate i eliminate<br />

imediat.<br />

!V rugm s nu folositi, indiferent de suprafaa niciodat acesti<br />

agenti de curatare:<br />

Agent lichid agresiv, soluii bazate pe nitro, substane abrazive, ulei pe<br />

baza de silicon, politura cu cear i solveni, lavete microfibra.<br />

Nu folosii aspirator cu abur. Acest lucru duce la umflarea i<br />

distrugerea mobilierului.<br />

Suprafete Oglinda<br />

V rugm s curai suprafeele de oglind cu o cirpa de piele umeda,<br />

fara soluie comerciala pentru sticl .<br />

Aluminiu<br />

Reactionati cât mai repede posibil pentru a elimina petele. Curatati<br />

elemente de aluminiu numai cu ap cald sau un detergent neutral.<br />

Pentru curare, în cazul în care sunt foarte murdare,se recomanda un<br />

aspirator special,aluminiu comercial se recomand sa fie dat cu<br />

conservani. Evitai utilizarea de ageni de curare abrazivi, pe<br />

suprafete cu zgârieturi. De asemenea,sant interzisi: acizi sau clorur<br />

ce-conin ageni care provoca daune aluminiului.<br />

Manere /Butoanele<br />

Mânerele i butoanele pot fi curatate cu detergenti, apa calda sau<br />

sapun si o carpa moale pentru a le menine.<br />

Sticla chiuvet<br />

Nu se foloseste detergent, abraziv sub form lichid sau form de<br />

pulbere .<br />

V rugm s nu folosii produse de curare acide sau dure, doar cu o<br />

carpa umeda si moale. Pentru a proteja suprafaa; materiale, cum ar fi<br />

solveni sau vopsele trebuiesc imediat indepartate. Pentru a evita<br />

crapaturile i modificri de culoare, v rugm s reinei c temperatura<br />

apei maxima din rezervor nu are voie sa depaseasca 65 de<br />

grade.Pentru a evita decolorarea i zgârieturile în zona sticlei nu<br />

colorati rufe, nu inmuiati rufe in detergenti agresivi .(lesie,soda<br />

caustica)<br />

Pentru a preveni zgârieturile, se recomanda evitarea obiectelor din<br />

sticl, metal i ceramic pe suprafaa de sticl.<br />

Lavoar Ceramic<br />

Ceramica poat fi curata cu detergeni comerciale pentru sanitare.<br />

Calcarul poate fi de exemplu curatat cu Classic Fix oet. Abraziunile de<br />

metal rezultate din contactul cu obiecte de zi cu zi, cum ar fi de<br />

exemplu oetul, titan, alam sau cupru sunt gri sau negre. Aceste<br />

impuritati, se pot indeparta cu produsele convenionale de curare si<br />

nu pot fi total eliminate. Pentru a se elimina se recomand de exemplu,<br />

o pasta pentru ceramica.<br />

Minerale marmur<br />

În primele 4 sptmâni se recomanda folosirea unui detergent de uz<br />

casnic.Dup aceea poate fi folosit un detergent slab. Cu toate acestea,<br />

nu folositi detergent ce contine abraziv, chiar daca acesta este într-o<br />

form lichid sau sub form de pulbere. V rugm s nu folosii<br />

detergent cu adaos caustic. De asemenea, contactul cu solveni<br />

puternici, evitai aceton sau metanol.<br />

Pentru a proteja suprafata, ar trebui s stergeti materialele vrsate,<br />

cum ar fi solvenii sau culori imediat.<br />

Pentru protecia împotriva zgârieturilor i modificri de culoare, evitati<br />

inmuiarea stofelor colorate sau in laughe V rugm s v asigurai c<br />

temperatura apei nu depaseste 65 de grade.<br />

!Marginile! oglinzii se terg întotdeauna pina sunt uscate, altfel se<br />

pot forma pete.


, , <br />

, .<br />

<br />

, <br />

. ,<br />

<br />

, <br />

<br />

.<br />

! <br />

<br />

!<br />

<br />

(/), <br />

( , ..)<br />

<br />

. , <br />

. <br />

<br />

.<br />

, , <br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

.<br />

( <br />

)<br />

- ,<br />

, <br />

.<br />

<br />

, .<br />

<br />

<br />

. <br />

. <br />

<br />

. <br />

45 70 %.<br />

, , <br />

.<br />

<br />

. <br />

. <br />

. <br />

<br />

. , <br />

, <br />

. <br />

.<br />

! <br />

:<br />

, -<br />

, <br />

, ,<br />

, <br />

.<br />

, . <br />

.<br />

<br />

<br />

<br />

.<br />

! , <br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

.<br />

<br />

, , <br />

. <br />

,<br />

.<br />

- <br />

.<br />

/<br />

<br />

<br />

.<br />

<br />

<br />

, .<br />

<br />

. <br />

. <br />

, <br />

.<br />

,<br />

65<br />

.<br />

, <br />

, .<br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

<br />

. <br />

, , Stahl Fix Classic.<br />

, <br />

, , ,<br />

. ,<br />

, <br />

. <br />

, ,<br />

.<br />

<br />

4 <br />

/.<br />

<br />

. <br />

, <br />

. <br />

. <br />

, , <br />

.<br />

<br />

, <br />

.<br />

<br />

, .<br />

, <br />

65 . <br />

<br />

( 2 ) <br />

.


! Sväller materialet på grund av icke fackmässig<br />

hantering är detta varken ett produktfel eller ett<br />

garantifall!<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Oberoende av ytans material får följande<br />

rengöringsmedel aldrig användas:<br />

Skarpa flytande rengöringsmedel, lösningar baserade på<br />

nitro, slipande eller skurande rengöringsmedel, oljehaltiga<br />

polityrer med silikon, vax och lösningsmedel,<br />

mikrofiberdukar.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Torka alltid spegelns kanter torra, då risk föreligger att<br />

beläggningen skadas. <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

sprickor på grund av spänningar<br />

<br />

65 grader


Pokyny pre istenie<br />

a starostlivos<br />

Klíma miestnosti<br />

Kúpeový nábytok je vhodný pre normálnu kúpeové klímu, i<br />

už sa jedná o lakovaný, prírodný povrch alebo povrch s<br />

vrstvou. Krátkodobo zvýšená vlhkos vzduchu nábytku<br />

neškodí, ak je táto vlhkos odstránená dostatoným<br />

odvetrávaním a odvzdušnením. Nastriekaná alebo<br />

naliata voda musí by preto okamžite odstránená<br />

suchou handrou, pretože dlhšie pôsobenie by mohlo<br />

vies k napúaniu alebo k vzniku plesní.<br />

! Napúanie materiálu z dôvodu nevhodného<br />

zaobchádzania neposudzujeme ako závadu výrobku a<br />

preto nie je predmetom reklamácie!<br />

Povrchy iel a korpusu (umelá hmota/lak),<br />

vnútorné diely skriniek (zásuvky, dna<br />

at)<br />

Odstráte vzniknuté zneistenie najlepšie ihne. asto ani nie<br />

je potrebné istiaceho prostriedku. Najlepšie sa hodia vlažná<br />

voda a mäkká, vlhká handra. Nakoniec vytrite povrch suchou<br />

handrou, aby nedošlo k napuaniu.<br />

Na odstránenie škvn, ktoré idú zle vyisti, odporúame použi<br />

teplú mydlovú vodu alebo jemný istiaci prostriedok pre<br />

domácnos. Prípadne vyleštite ešte vlhké škvrny vždy dosucha.<br />

Drevené elá (z masívu alebo dyhy)<br />

Drevo je živý materiál s prirodzenou farebnou štruktúrou a<br />

rozdielmi rastu, na ktoré sa nevzahuje naša záruka. Rozdielne<br />

svetelné a slnené žiarenie vedie k zafarbeniu a je podmienené<br />

materiálom. Z tohto dôvodu nie je toto predmetom k riešeniu<br />

reklamácie. Vaka rozdielnej vlhkosti vzduchu prichádza drevo<br />

do pohybu a bobtná, popr. sa zmršuje. Toto môže vies<br />

napríklad k miernemu prekrývaniu dreveného rámu, vždy záleží<br />

na druhu dreva. Drevo by nemalo by vystavené extrémne<br />

vlhkému alebo extrémne suchému vzduchu. Ideálne pre<br />

spracované drevo je bežná vlhkos vzduchu od 45 do 70%.<br />

Preto napríklad pri sprchovaní dbajte na dostatoné odvetranie.<br />

Povrchy sú chránené vaka vysoko kvalitným viacvrstvovým<br />

lakom. Preto nie sú povrchy citlivé na zašpinenie. istenie by<br />

ste mali vykonáva mierne vlhkou handrikou, alebo mäkkou<br />

vlhkou kefkou. Pritom vždy isti v smere vlákien dreva. Aby<br />

nezostávala vlhkos na stranách, v rohoch a na krajoch, mali by<br />

ste vždy vytrie povrch dosucha. Neistoty sa nesmia necha<br />

zaschnú, ale musia by ihne odstránené.<br />

Hliník<br />

Reagujte na zneistenie o možno najskôr. istite diely z hliníka<br />

iba teplou vodou alebo nejakým neutrálnym prostriedkom. Pri<br />

istení predovšetkým silne zneistených plôch sa odporúa<br />

špeciálny istiaci prostriedok na hliník s konzerváciou, urený<br />

pre použitie v domácnosti. Vyhnite sa použitiu drsných<br />

istiacich prostriedkov, ktoré môžu povrch poškriaba. Rovnako<br />

tak poškodzujú povrch prostriedky s kyselinami alebo<br />

chloridom.<br />

Úchytky / tlaidla<br />

Úchytky a tlaidlá sa udržujú jemnými istiacimi prostriedkami<br />

pre domácnos alebo mydlovou vodou a mäkkou handrikou.<br />

Sklenené umývadlo<br />

Nesmie sa používa žiadne istiace prostriedky, ktoré obsahujú<br />

brúsne prvky, i už v tekutej forme alebo ako prášok.<br />

Nepoužívajte prosím žiadne istie, ktoré obsahujú kyseliny<br />

alebo agresívne istie, ale istite umyvadlo iba vlhkou<br />

handrikou. Pre ochranu povrchu ihne odstráte vyliate látky<br />

ako riedidlá alebo farby.<br />

Aby ste zabránili vzniku trhlín z prepnutia a zafarbenie, dbajte<br />

prosím na to, aby teplota vody v umývadle neprekroila 65<br />

stupov.<br />

Aby ste zabránili zafarbeniu a škrabancom, nesmie sa v<br />

umývadle farbi bielize, pra alebo namáa v pracom roztoku.<br />

Aby ste zabránili škrabancom, neklate na umývadlo predmety<br />

zo skla, kovu alebo keramiky.<br />

Keramické umývadlo<br />

Keramika sa môže isti bežnými sanitárnymi istiacimi<br />

prostriedkami. Zvyšky vodného kamea a kovový oter sa môžu<br />

odstráni pomocou prostriedkov, ako Stahl Fix Classic. Kovové<br />

otery, ktoré vznikli kontaktom s bežnými materiálmi ako sú napr<br />

oce, titán, mosadz alebo me, sa poznajú poda sivých a<br />

iernych škvn. Tieto škvrny, ktoré sa asto podobajú trhlinám,<br />

sa nedajú odstráni bežnými istiacimi prostriedkami. Na<br />

dstránenie sa odporúa napr isti sklo-keramických dosiek.<br />

! Nepoužívajte prosím nikdy, nezávisle na povrchu, tieto<br />

istiace prostriedky:<br />

agresívne tekuté istie, riedidlá na báze nitro, istiace<br />

prostriedky na brúsenie a drhnutie, olejové leštidla so<br />

silikónom, vosky a riedidlá, handriky z mikrovlákien.<br />

Nepoužívajte prosím žiadne parné istie, pri tom dochádza k<br />

napúaniu a poškodeniu nábytku.<br />

Zrkadlové plochy<br />

Používajte prosím na istenie zrkadlových plôch iba vlhkú kožu<br />

a žiadny istiaci prostriedok na sklo.<br />

! Kraje zrkadla vysušte vždy dosucha, inak sa môžu tvori<br />

závady na povlaku.<br />

Umývadlo z minerálneho mramoru<br />

Prvé 4 týždne by ste mali isti umývadlo iba vodou alebo<br />

oplachovacím prostriedkom.<br />

Potom môžu by požité jemné istiace prostriedky. V žiadnom<br />

prípade sa nesmia používa istiace prostriedky, ktoré obsahujú<br />

astice na brúsenie, i už v tekutej forme alebo ako prášok.<br />

Nepoužívajte prosím žiadne prostriedky, ktoré obsahujú<br />

kyseliny alebo lúh. Taktiež sa vyvarujte kontaktu so silnými<br />

rozpúšacími prostriedky ako je napríklad acetón alebo<br />

metanol.<br />

Pre ochranu povrchu pred vylitými látkami ako sú riedidlá alebo<br />

farby, by ste mali tieto látky ihne ostranit z povrchu.<br />

Pre ochranu pred zafarbením alebo poškriabaním sa nesmie v<br />

umývadle žiadna bielize farbi, pra alebo namáa v pracom<br />

roztoku.<br />

Dbajte prosím na to, aby teplota vody v umývadle nepresiahla<br />

teplotu 65 stupov, vyššie teploty môžu spôsobi trhliny. Pre<br />

dlhotrvajúci lesk sa odporúa as od asu (každé 2 mesiace)<br />

namaza umývadlo leštidlom na karosérie a na záver ihne<br />

prelešti handrou.


Navodila za išenje in nego<br />

<br />

<br />

<br />

Klima v prostoru<br />

Kopalniško pohištvo je primerno za klimo v kopalnici,<br />

ne glede na to ali gre za lakirane, preplastene ali naravne<br />

površine. Na hitro zvišana koliina vlage v zraku ne škoduje<br />

pohištvu, dokler se vlaga v zadostni meri odvaja s<br />

prezraevanjem. Vodne kapljice, kondenzat ali stojeo vlago<br />

morate takoj obrisati s suho cunjo, saj lahko sasoma<br />

povzroijo nabrekanje ali nastanek plesni.<br />

! e pride do nabrekanja materiala zaradi<br />

nestrokovne obdelave, ne gre za napako na<br />

izdelku/razlog za uveljavljanje garancije!<br />

Površine na fronti in korpusu (umetna<br />

masa/lak), notranji dele omare (predali, dno<br />

itd.)<br />

Nastalo umazanijo im prej odstranite. Pogosto za to ne boste<br />

potrebovali istilnega sredstva. Najlažje bo šlo z mlano vodo<br />

in mehko, vlažno krpo. Da prepreite nabrekanje, nato vedno<br />

obrišite površine do suhega.<br />

Za odstranitev trdovratnih madežev priporoamo uporabo<br />

tople milnice ali blagega istila. e so nekatere površine še<br />

vedno vlažne, jih vedno spolirajte do suhega.<br />

Lesene fronte (masivne ali furnirane)<br />

Les je živ material z naravnimi razlikami v barvi, strukturi in<br />

rasti, ki jih garancija ne zajema. Svetlobno in sonno sevanje<br />

lahko povzroi spremembe v barvi in je pogojeno z<br />

uporabljenimi materiali, zato to ni razlog za uveljavljanje<br />

garancije. Zaradi razline vlage v zraku se zane les gibati in<br />

nabrekati oz. se sušiti. To lahko npr. povzroi spreminjanje<br />

velikosti – odvisno od vrste lesa – lesenega okvira iz<br />

masivnega lesa. Les ne sme biti izpostavljen niti izjemno<br />

vlažnemu zraku niti izjemno suhemu zraku. Za obdelan les je<br />

idealna obiajna vlaga od 45 do 70 %, zato morate npr. pri<br />

tuširanju poskrbeti za zadostno zraenje. Površine so<br />

zašitene s kakovostnimi veslojnimi laki. Zaradi tega so<br />

površine precej bolj neobutljive za umazanijo. istite z rahlo<br />

navlaženo krpo ali mehko, vlažno krtao. Vedno brišite v<br />

smeri lesnih vlaken. Da na profilih, kotih in robovih ne bo<br />

ostankov vlage, površine obrišite do suhega. Neistoe se ne<br />

smejo zasušiti in jih je treba takoj odstraniti.<br />

!Prosimo, da ne glede na površino nikoli ne uporabljate<br />

naslednjih istil:<br />

ostrih tekoih istil, raztopine na osnovi nitra, abrazivnih<br />

istil ali istil za drgnjenje, oljne politure s silikonom,<br />

voskov in topil ter krp iz mikrovlaken.<br />

Prosimo, da ne uporabljate parnega istilca, saj lahko<br />

povzroi nabrekanje in unii pohištvo.<br />

Površine ogledal<br />

Prosimo, da ogledala istite samo z vlažnim usnjem za okna<br />

in ne z obiajnim istilom za steklo.<br />

!Robove ogledal morate vedno obrisati do suhega, sicer<br />

se lahko pojavijo okvare na oblogi.<br />

Aluminij<br />

im prej se odzovite na umazanijo. Aluminijaste elemente<br />

istite s toplo vodo ali nevtralnim sredstvom. Za išenje<br />

predvsem mone umazanije priporoamo uporabo posebnega<br />

istila za aluminij s konzerviranje, ki je na voljo v trgovinah.<br />

Izogibajte se uporabi istil za ribanje, saj le-ta površino lahko<br />

poškodujejo s praskami. Prav tako lahko istila, ki vsebujejo<br />

kislino ali klorid, poškodujejo aluminij.<br />

Roaji/gumbi<br />

Roaje in gumbe lahko istite z obiajnimi, blagimi istili ali<br />

toplo milnico in mehko krpo.<br />

Stekleni umivalnik<br />

Ne smete uporabljati istil, ki vsebujejo brusilno sredstvo v<br />

tekoi obliki ali kot prašek.<br />

Ne uporabljajte ostrih istil ali istil, ki vsebujejo kislino,<br />

temve umivalnik istite samo z vlažno krpo. Da zašitite<br />

površine, takoj odstranite morebitne razlite snovi, na primer<br />

topila ali barve.<br />

Da prepreite napetostne razpoke in spremembe barve,<br />

pazite, da temperatura vode v umivalniku ne preseže 65<br />

stopinj.<br />

e želite prepreiti spremembo barve in nastanek prask v<br />

umivalniku, v njem ne smete barvati perila, ga prati ali<br />

namakati v lugu in podobno.<br />

e želite prepreiti nastanek prask na stekleni površini, nanjo<br />

ne odlagajte steklenih, kovinskih in keraminih predmetov.<br />

Keramini umivalnik<br />

Keramiko lahko istite z obiajnimi sanitarnimi istili. Ostanke<br />

apnenca lahko odstranite npr. s Stahl Fix Classic. Kovinske<br />

odpadke pri drgnjenju, ki so posledica stika z uporabnimi<br />

predmeti, kot so npr. jeklo, titan, medenina ali baker,<br />

prepoznate po sivih in rnih ostankih. Ti pogosto spominjajo<br />

na razpoke in jih z obiajnimi istili ne morete odstraniti. Za<br />

odstranitev priporoamo npr. istilo za steklokeramine<br />

ploše.<br />

Umivalnik iz mineralnega marmorja<br />

Prve 4 tedne umivalnik istite samo s istilom za pranje<br />

posode/vodo.<br />

Nato lahko uporabite blaga istila. Vsekakor ne smete<br />

uporabljati istil, ki vsebujejo brusilna sredstva, ne glede na to<br />

ali so v tekoi obliki ali v obliki praška. Ne uporabljajte istil za<br />

cevi, ki vsebujejo kislino ali lug. Prav tako se izogibajte stiku z<br />

monimi topili, na primer aceton ali metanol.<br />

Da zašitite površine, takoj odstranite morebitne razlite snovi,<br />

na primer topila ali barve.<br />

e želite prepreiti spremembo barve in nastanek prask v<br />

umivalniku, v njem ne smete barvati nobenega perila, ga prati<br />

ali namakati v lugu in podobno.<br />

Da prepreite razpoke, pazite, da temperatura vode v<br />

umivalniku ne preseže 65 stopinj.<br />

Za dolgotrajen sijaj priporoamo obasno (na 2 meseca)<br />

mazanje umivalnika z obiajno avtomobilsko polituro in nato<br />

takojšnje poliranje s krpo.


!En caso de que el material se hinchara debido a un uso<br />

incorrecto del producto no se asegurará el servicio de<br />

garantía.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Nunca utilice los siguientes productos de limpieza<br />

(independientemente del tipo de superficie):<br />

Productos líquidos corrosivos, soluciones con base nitrogenada,<br />

productos abrasivos, abrillantadores oleaginosos con silicona,<br />

ceras, disolventes o paños de microfibra.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

!Seque siempre bien los cantos del espejo, ya que en caso<br />

contrario puede estropearse el revestimiento del mismo.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

65ºC <br />

grietas <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

65ºC


Pokyny pro ištní a péi<br />

Klima místnosti<br />

Koupelnový nábytek je vhodný pro normální<br />

koupelnové klima, a už se jedná o lakovaný,<br />

pírodní povrch nebo povrch s vrstvou. Krátkodob<br />

zvýšená vlhkost vzduchu nábytku neškodí, pokud<br />

je tato vlhkost odstranna dostateným odvtráním<br />

a odvzdušnním. Nastíkaná nebo nateklá voda<br />

musí být proto ihned odstranna suchým hadrem,<br />

nebo delší psobení by mohlo vést k bobtnání<br />

nebo ke vzniku plísní.<br />

! Bobtnání materiálu z dvodu nevhodného<br />

zacházení neposuzujeme jako závadu výrobku a proto<br />

není pedmtem reklamace!<br />

Povrchy el a korpusu (umlá hmota/lak),<br />

vnitní díly skínk (zásuvky, dna atd.)<br />

Odstrate vzniklé zneištní nejlépe ihned. asto ani není<br />

zapotebí istícíh prostedk. Nejlépe se hodí vlažná voda a<br />

mkký, vlhký hadr. Nakonec vytete povrch suchým hadrem,<br />

aby nedošlo k bobtnání.<br />

K odstranní skvrn, které jdou špatn vyistit, doporuujeme<br />

použít teplou mýdlovou vodu nebo jemný istící prostedek pro<br />

domácnost. Pípadn vyleštte ješt vlhké skvrny vždy<br />

dosucha.<br />

Devná ela (z masivu nebo dýhy)<br />

Devo je živý materiál s pirozenou barevnou strukturou a<br />

rozdíly rstu, na nž se nevztahuje naše záruka. Rozdílné<br />

svtelné a slunení záení vede k zabarvení a je podmínno<br />

materiálem. Z tohoto dvodu není toto pedmtem k ešení<br />

reklamace. Díky rozdílné vlhkosti vzduchu pichází devo do<br />

pohybu a bobtná, pop. se smršuje. Toto mže vést napíklad k<br />

mírným pesahm devného rámu, vždy záleží na druhu<br />

deva. Devo by nemlo být vystaveno extrémn vlhkému nebo<br />

extrémn suchému vzduchu. Ideální pro zpracované devo je<br />

bžná vlhkost vzduchu od 45 do 70 %. Proto napíklad pi<br />

sprchování dbejte na dostatené odvtrání. Povrchy jsou<br />

chránny díky vysoce kvalitním vícevrstvým lakm. Proto<br />

nejsou povrchy citlivé na zašpinní. ištní byste mli provádt<br />

mírn vlhkým hadíkem, nebo mkkým vlhkým kartákem.<br />

Pitom vždy istit ve smru vláken deva. Aby nezstávala<br />

vlhkost na stranách, v rozích a na krajích, mli byste vždy vytít<br />

povrch dosucha. Neistoty se nesmí nechat zaschnout, ale<br />

musí být ihned odstranny.<br />

Hliník<br />

Reagujte na zneištní co možná nejdíve. istte díly z hliníku<br />

pouze teplou vodou nebo njakým neutrálním prostedkem. Pi<br />

ištní pedevším siln zneištných ploch se doporuuje<br />

speciální istící prostedek na hliník s konzervací, urený pro<br />

použití v domácnosti. Vyhnte se použití drhnoucích istících<br />

prostedk, které mohou povrch poškrábat. Stejn tak poškozují<br />

povrch prostedky s kyselinami nebo chloridem.<br />

Úchytky/tlaítka<br />

Úchytky a tlaítka se udržují jemnými istícími prostedky pro<br />

domácnost nebo mýdlovou vodou a mkkým hadíkem.<br />

Sklenné umyvadlo<br />

Nesmí se používat žádné istící prostedky, které obsahují<br />

brusné prvky, a už v tekuté form nebo jako prášek.<br />

Nepoužívejte prosím žádné istie, které obsahují kyseliny<br />

nebo agresivní istie, ale istte umyvadlo pouze vlhkým<br />

hadíkem. Pro ochranu povrchu ihned odstrate vylité látky jako<br />

edidla nebo barvy.<br />

Abyste zabránili vzniku trhlin z pepnutí a zabarvení, dbejte<br />

prosím na to, aby teplota vody v umyvadle nepekroila 65<br />

stup.<br />

Abyste zabránili zabarvení a škrábancm, nesmí se v umyvadle<br />

barvit prádlo, prát nebo namáet v pracím roztoku.<br />

Abyste zabránili škrábancm, nepokládejte na umyvadlo<br />

pedmty ze skla, kovu nebo keramiky.<br />

Keramické umyvadlo<br />

Keramika se mže istit bžnými sanitárními istícími<br />

prostedky. Zbytky vodního kamene a kovový otr se mohou<br />

odstranit pomocí prostedk, jako Stahl Fix Classic. Kovové<br />

otry, které vznikly kontaktem s bžnými materiály jako jsou<br />

nap. ocel, titan, mosaz nebo m, se poznají podle šedých a<br />

erných skvrn. Tyto skvrny, které se asto podobají trhlinám, se<br />

nedají odstranit bžnými istícími prostedky. K odstranní se<br />

doporuuje nap. isti sklo-keramických desek.<br />

! Nepoužívejte prosím nikdy, nezávisle na povrchu, tyto<br />

istící prostedky:<br />

agresivní tekuté istie, edidla na bázi nitro, istící<br />

prostedky na broušení a drhnutí, olejová leštidla se<br />

silikonem, vosky a edidla, hadíky z mikrovláken.<br />

Nepoužívejte prosím žádné parní istie, pi tom dochází k<br />

bobtnání a poškození nábytku.<br />

Zrcadlové plochy<br />

Používejte prosím k ištní zrcadlových ploch pouze vlhkou<br />

kži a žádný istící prostedek na sklo.<br />

!Kraje zrcadla vysušte vždy dosucha, jinak se mohou tvoit<br />

závady na povlaku.<br />

Umyvadlo z minerálního mramoru<br />

První 4 týdny byste mli istit umyvadlo pouze vodou nebo<br />

oplachovacím prostedkem.<br />

Potom mohou být požity jemné istící prostedky. V žádném<br />

pípad se nesmí používat istící prostedky, které obsahují<br />

ástice na broušení, a už v tekuté form nebo jako prášek.<br />

Nepoužívejte prosím žádné prostedky, které obsahují kyseliny<br />

nebo louh. Rovnž se vyvarujte kontaktu se silnými<br />

rozpouštcími prostedky jako je napíklad aceton nebo<br />

metanol.<br />

Pro ochranu povrchu ped vylitými látkami jako jsou edidla<br />

nebo barvy, byste mli tyto látky ihned ostranit z povrchu. <br />

Pro ochranu ped zabarvením nebo poškrábáním se nesmí v<br />

umyvadle žádné prádlo barvit, prát nebo namáet v pracím<br />

roztoku.<br />

Dbejte prosím na to, aby teplota vody v umyvadle nepekroila<br />

teplotu 65 stup, vyšší teploty mohou zpsobit trhliny. Pro<br />

dlouhotrvající lesk se doporuuje as od asu (každé 2 msíce)<br />

namazat umyvadlo leštnkou na karoserie a na závr ihned<br />

peleštit hadrem.


Tisztítási és ápolási útmutató<br />

A helyiség klímája<br />

A fürdszobabútorok normál fürdszobai környezethez<br />

alkalmasak, függetlenül attól, hogy lakkozott, festett vagy<br />

természetes állapotában meghagyott felületrl van-e szó.<br />

Rövid ideig tartó magas páratartalom nem árt a bútornak,<br />

amennyiben a nedvesség megfelel szellztetéssel<br />

megszüntetésre kerül. A ráfröccsen vizet, párát vagy<br />

nedvességet száraz kendvel azonnal le kell törölni, mivel a<br />

hosszabb idej hatások a bútor megdagadását, vagy<br />

penészgomba képzdését okozhatják.<br />

! Az anyag szakszertlen kezelés miatti megdagadása<br />

nem jelent termékhibát / garanciaesetet!<br />

Front- és korpuszfelületek (manyag/lakk),<br />

szekrénybelsk (fiókok, aljak, stb.)<br />

A keletkez szennyezdéseket lehetleg azonnal távolítsa el.<br />

Ehhez többnyire nem szükséges tisztítószer, legmegfelelbb<br />

a kézmeleg víz, és egy puha, nedves kend használata. A<br />

megdagadás elkerülésének érdekében ezután mindig törölje<br />

szárazra a felületet.<br />

A makacs foltok eltávolításához meleg, szappanos víz, vagy<br />

enyhe háztartási tisztítószer használatát javasoljuk. Az<br />

esetlegesen még nedves felületet szárazon polírozza.<br />

Fa-frontok (tömör vagy furnérozott)<br />

A fa természetes szín-, szerkezet- és növekedéskülönbséggel<br />

rendelkez él anyag, amire nem tudunk garanciát nyújtani. A<br />

különböz fényhatások és napsugárzás elszínezdéshez<br />

vezet, és anyagfügg. Ezért ez nem indokol reklamációt. A<br />

különböz páratartalmak miatt a fa mozgásba jön, megdagad,<br />

ill. zsugorodik.. Ez pl. a tömörfa keretben enyhe, a fafajtától<br />

függ kiemelkedéshez vezethet.<br />

A fát nem szabad sem rendkívül nedves, sem túlságosan<br />

száraz levegnek kitenni. A megmunkált fa számára a 45-70<br />

% normál páratartalom az ideális. Ezért, pl. zuhanyozáskor,<br />

gondoskodni kell a megfelel szellztetésrl. A felületeket<br />

kiváló minség, többréteg lakk védi. Ez nagymértékben<br />

érzéketlenné teszi a felületeket a szennyezdésektl.<br />

A tisztítást enyhén nedves kendvel, vagy egy puha, nedves<br />

kefével végezze. A törlés mindig szálirányban történjen.<br />

Annak érdekében, hogy a profilokban, sarkokban és<br />

peremeken ne maradjon nedvesség, a felületet szárazra kell<br />

törölni. A szennyezdéseknek nem szabad rászáradniuk,<br />

azokat azonnal el kell távolítani.<br />

! Kérjük, hogy a felülettl függetlenül, soha ne használja<br />

az alábbi tisztítószereket:<br />

ers tisztítófolyadékok, nitro-bázisú oldatok, dörzshatású<br />

tisztítószerek, olajtartalmú politúrok szilikonnal, waxok és<br />

oldószerek, mikroszálas kendk.<br />

Ne használjon gztisztítót, mivel az duzzanatot okoz, és<br />

roncsolja a bútort.<br />

Tükörfelületek<br />

A tükörfelületeket csak nedves ablaktisztító brrel, és ne a<br />

szokványos üvegtisztítókkal tisztítsa.<br />

! A tükör széleit mindig törölje szárazra, különben<br />

bevonathiba képzdhet.<br />

Alumínium<br />

A szennyezdéseket lehetleg gyorsan távolítsa el. Az<br />

alumíniumrészeket csak meleg vízzel, vagy semleges szerrel<br />

tisztítsa meg. Ers szennyezdés esetén a tisztításhoz egy<br />

speciális, a kereskedelmi forgalomban kapható, konzerváló<br />

alumíniumtisztító-szer javasolt. Kerülje a dörzshatású<br />

tisztítószerek használatát, mivel azok karcolják a felületet. A<br />

sav- vagy klorid-tartalmú szerek ugyancsak az alumínium<br />

sérülését okozzák.<br />

Fogantyúk / gombok<br />

A fogantyúk és gombok a háztartásban szokásos enyhe<br />

tisztítószerrel, vagy meleg, szappanos vízzel, és egy puha<br />

kendvel tisztíthatók.<br />

Üvegmosdó<br />

Nem szabad csiszolószer tartalmú tisztítót használni, sem<br />

folyadék, sem por formájában.<br />

Ne használjon savtartalmú vagy ers tisztítószert, a mosdót<br />

csak nedves kendvel tisztítsa. A felület védelmének<br />

érdekében a ráfröccsen anyagokat, pl. az oldószert vagy<br />

festéket, azonnal el kell távolítani. A feszültség okozta<br />

repedések és elszínezdések elkerülésének érdekében<br />

ügyeljen arra, hogy a mosdókagylóban a víz hmérséklete a<br />

65 °C-ot ne haladja meg.<br />

Az elszínezdések és karcolások megakadályozásának<br />

érdekében a mosdókagylóban nem szabad ruhát festeni,<br />

mosni, illetve a szennyest lúgban vagy hasonlókban áztatni.<br />

A karcolások elkerülésének érdekében kerülni kell az üveg-,<br />

fém- és kerámiatárgyak üvegfelületre történ helyezését.<br />

Kerámia mosdó<br />

A kerámia mosdót hagyományos szanitertisztítóval lehet<br />

tisztítani. A vízkmaradványok pl. Stahl Fix Classic<br />

tisztítószerrel távolíthatók el. A használati tárgyakkal, pl. az<br />

acéllal, titánnal, sárgarézzel vagy vörösrézzel történ<br />

érintkezésbl származó fémledörzsöldések a szürke és<br />

fekete maradványokból ismerhetk fel. Ezek a gyakran<br />

repedésre hasonlító nyomok szokványos tisztítószerrel nem<br />

tüntethetk el. Eltávolításukhoz pl. Ceran-tisztítószer<br />

használata javasolt.<br />

Mineralmarmor mosdó<br />

Az els négy hétben a mosdót csak mosogatószerrel/vízzel<br />

szabad tisztítani<br />

A késbbiekben enyhe tisztítószer használható. Nem szabad<br />

azonban csiszolószer tartalmú tisztítószert használni, sem<br />

folyadék, sem por formájában. Ne használjon sav- vagy<br />

lúgtartalmú cstisztítót. Az ers oldószerekkel, pl. az<br />

acetonnal vagy metanollal történ érintkezést ugyancsak<br />

kerülni kell.<br />

A felület védelmének érdekében a ráfröccsen anyagokat, pl.<br />

az oldószereket vagy festéket, azonnal el kell távolítani. Az<br />

elszínezdések és karcolódások megakadályozásának<br />

érdekében a mosdókagylóban nem szabad ruhát festeni,<br />

mosni, vagy a szennyest lúgban és hasonlókban áztatni.<br />

Ügyeljen arra, hogy a víz hmérséklete a 65 °C-ot ne haladja<br />

meg, a magasabb hmérséklet repedésképzdéshez<br />

vezethet. A tartós csillogás érdekében javasolt a<br />

mosdókagylót idnként (kéthavonta) szokványos<br />

autópolitúrral bedörzsölni, majd utána azonnal egy ronggyal<br />

felpolírozni.


Wandmontagen/Aufhängung<br />

DE <br />

<br />

<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Hohlsteinen, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene<br />

Befestigung bauseits vorzunehmen bzw. zu beschaffen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

KippsicherungstehendeTypen<br />

DE <br />

<br />

Aus sicherheitstechnischen Gründen ist die Wandmontage (Kippsicherung) dringend erforderlich,<br />

sonstkannkeineGewährleistungfürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik<br />

„EinstellungSchrankaufhänger“beschrieben.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Стенен BG монтаж / Окачване<br />

<br />

<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

, <br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

. . <br />

(. Rahmenbauweise mit , Gipskartonplatten, , Hohlsteinen, Leichtbausteinen etc.) ist .) eine andere, der Belastung angemessene <br />

Befestigung bauseits , vorzunehmen bzw. zu. beschaffen. Beachten , Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Installationszonen und keine , Ver oder Entsorgungsleitungen . vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem . geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

Стоящи BG <br />

типове - защита срещу преобръщане<br />

<br />

AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

…<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung „ Schrankaufhänger“<br />

<br />

beschrieben. “.<br />

<br />

( ), <br />

<br />

<br />

<br />

<br />

GB<br />

<br />

GB<br />

<br />

<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Hohlsteinen, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene<br />

Befestigung bauseits vorzunehmen bzw. zu beschaffen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

For safety reasons, it is essential that the wall conditions are examined before installing on the wall, as the fitting system is<br />

only intended for concrete and masonry, for example, when using wall plugs. For different wall conditions, (e.g. framework<br />

construction with plasterboard, hollow bricks, lightweight bricks, etc.), a different type of fastening, which is suitable for the<br />

weight, must be carried out or provided by the customer. Please ensure that there are no electrical installation zones and no<br />

supply / waste disposal pipes in the area where the unit is to be attached. Check with a suitable pipe and cable locating<br />

device.<br />

<br />

For AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

safety reasons, wall installation (anti-tip mechanism) is absolutely essential. Otherwise, there is no warranty the<br />

stability fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

and steadiness.<br />

<br />

The Diecorrect fachgerechte assembly Montage of the der anti-tip Kippsicherung mechanism ist described in der <strong>Montageanleitung</strong> in the assembly instructions unter der Rubrik under „Einstellung the rubric “Adjusting Schrankaufhänger“ cabinet<br />

mounting”.<br />

beschrieben.<br />

<br />

<br />

Installation FR <br />

murale / Accrochage<br />

<br />

<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Hohlsteinen, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene<br />

Befestigung bauseits vorzunehmen bzw. zu beschaffen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

Pour des questions de sécurité, il convient de vérifier impérativement la bonne qualité du mur avant le montage car la technique de<br />

pose, en cas d'utilisation par exemple de chevilles, n'est prévue que pour le béton et les maçonneries solides. En cas de qualité<br />

différente des murs (par exemple une construction en bâti avec des plaques de Placoplatre, des briques creuses, des parpaings, etc.),<br />

il convient d'avoir recours à un autre type de fixation adaptée à la charge ou de se procurer le matériel. Veillez bien à ce qu'il n'y ait<br />

pas de zones d'installations électriques et de conduites d'alimentation ou d'évacuation d'eau présentes dans la zone de fixation.<br />

Procédez à une vérification avec un détecteur de conduites.<br />

<br />

FR <br />

<br />

Pour AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

des questions techniques et sécurité, le mural (sécurité anti basculement) est absolument nécessaire, dans le cas<br />

contraire fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

il n'est pas possible de fournir de garantie quant à la stabilité et à la sécurité de positionnement ….<br />

Le montage dans les règles de l'art de la sécurité anti basculement est décrit dans le guide de montage sous la rubrique « Réglage des<br />

supports Die fachgerechte de l'armoire Montage ». der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.


IT <br />

<br />

<br />

Per AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

motivi di sicurezza deve essere verificata prima costituzione/consistenza del muro, in quanto tecnica di montaggio per<br />

l'utilizzo VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

di vedi p.e. tasselli è previsto solo per cemento e muratura compatta. Se la struttura del muro varia (p.e. carpenteria con<br />

pannelli Rahmenbauweise di cartongesso, mitmattoni Gipskartonplatten, forati, mattoni Hohlsteinen, leggeri ecc.) Leichtbausteinen è da prevedere un etc.) diverso ist fissaggio eine andere, idoneo der al carico. Belastung Fate attenzione angemessene<br />

inoltre Befestigung che nella bauseits zona di fissaggio vorzunehmen non ci bzw. siano istallazioni zu beschaffen. elettriche Beachten o altri tubi. Sie, Verificate dass in dem prima Befestigungsbereich con apposito apparecchio. keine Elektro<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

IT <br />

<br />

Per Ausmotivi sicherheitstechnischen di sicurezza è assolutamente Gründen ist necessario die Wandmontage il fissaggio (Kippsicherung) a muro (prevenzione dringend ribaltamento), erforderlich,<br />

altrimenti sonstkannkeineGewährleistungfürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

la stabilità e la sicurezza non possono essere garantiti.<br />

Il montaggio della prevenzione ribaltamento a regola d'arte è descritto nelle istruzioni di montaggio<br />

sotto Die fachgerechte la rubrica „aggiustamento Montage der aggancio Kippsicherung armadio“. ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik<br />

„EinstellungSchrankaufhänger“beschrieben.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

HR <br />

<br />

<br />

Iz<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

sigurnosnih je razloga prije montaže na zid obavezno provjeriti osobine zidova jer je tehnologija okova kod korištenja primjerice<br />

tipli VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

predviena samo za beton i vrste zidove. Kod zidova koji odstupaju od tog naina gradnje (npr. konstrukcija okvira s gipsanim<br />

ploama, Rahmenbauweise šupljom opekom, mit Gipskartonplatten, laganim kamenom, Hohlsteinen, itd.) potrebno Leichtbausteinen je provesti još etc.) jedno ist privršivanje eine andere, koje der Belastung odgovara optereenju.<br />

angemessene<br />

Obratite Befestigung pažnju bauseits da u vorzunehmen podruju privršivanja bzw. zu beschaffen. ne nalaze nikakve Beachten elektrine Sie, dass instalacije in dem i nikakvi Befestigungsbereich vodovi za opskrbu keine ili odvodnju. Elektro<br />

Provjerite Installationszonen s odgovarajuim und keine ureajem Ver oder za traženje Entsorgungsleitungen vodova. vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

HR <br />

<br />

Iz AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

sigurnosnih je razloga zidna montaža (osiguranje od prevrtanja) nužno potrebna inae se ne može preuzeti jamstvo za<br />

stabilnost fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

i sigurnost stajanja…<br />

<br />

Pravilna<br />

Die fachgerechte<br />

montaža osiguranja<br />

Montage der<br />

od prevrtanja<br />

Kippsicherung<br />

opisana<br />

ist <br />

je<br />

in<br />

u<br />

der<br />

uputama<br />

<strong>Montageanleitung</strong><br />

pod naslovom<br />

unter<br />

"Podešavanje<br />

der Rubrik<br />

ovjesa<br />

„Einstellung<br />

ormara".<br />

Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

NL<br />

<br />

NL <br />

<br />

<br />

Om<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

veiligheidsredenen dient de toestand van de wand voor de montage beslist gecontroleerd te worden, omdat de ophangtechniek<br />

bij<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

gebruik van bijvoorbeeld pluggen alleen voor beton en metselwerk geschikt is. Bij een afwijkende eigenschap van wand (bijv.<br />

raamconstructie<br />

Rahmenbauweise<br />

met<br />

mit<br />

gipsplaten,<br />

Gipskartonplatten,<br />

holle stenen,<br />

Hohlsteinen,<br />

gipsblokken<br />

Leichtbausteinen<br />

etc.) dient een andere,<br />

etc.)<br />

bij<br />

ist<br />

de<br />

eine<br />

eigenschap<br />

andere,<br />

van<br />

der<br />

de<br />

Belastung<br />

wand passende,<br />

angemessene<br />

bevestiging<br />

Befestigung<br />

uitgevoerd<br />

bauseits<br />

c.q.<br />

vorzunehmen<br />

gekocht te worden.<br />

bzw. zu<br />

Houd<br />

beschaffen.<br />

er alstublieft<br />

Beachten<br />

rekening<br />

Sie,<br />

mee,<br />

dass<br />

dat<br />

in<br />

geen<br />

dem<br />

elektrische<br />

Befestigungsbereich<br />

leidingen, waterleidingen<br />

keine Elektro<br />

of<br />

afvoerbuizen<br />

Installationszonen<br />

rondom<br />

und<br />

het bevestigingsgebied<br />

keine Ver oder Entsorgungsleitungen<br />

mogen liggen. Controleer<br />

vorhanden<br />

dit met een<br />

sein<br />

geschikte<br />

dürfen.<br />

leidingzoeker.<br />

Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

gegarandeerd worden...<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.<br />

<br />

Om veiligheidsredenen is de wandmontage (kantelbeveiliging) dringend noodzakelijk, anders kan de stabiliteit en standvastigheid niet<br />

De vakkundige montage van de kantelbeveiliging wordt in de montage-instructies in de rubriek "Instelling kastophanging" beschreven.<br />

<br />

<br />

<br />

Montaż PL<br />

na ścianie / zawieszenie<br />

<br />

<br />

Ze<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

wzgldów bezpieczestwa neley koniecznie przed montaem na cianie skontrolowa konstrukcj ciany, poniewa<br />

przeznaczony<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

do montau materia jak np. koki dostosowane s tylko do betonu i mocnych cian. W przypadku innych cian (np.<br />

obudowa Rahmenbauweise klatkowa mit z pytami Gipskartonplatten, gipsowo-kartonowymi, Hohlsteinen, pustaki, Leichtbausteinen lekkie materiay etc.) budowlane), ist eine andere, naley der stosowa Belastung umocowanie, angemessene<br />

odpowiednie Befestigung bauseits do obcienia. vorzunehmen Naley zwróci bzw. zu uwag, beschaffen. aby w cianie Beachten przeznaczonej Sie, dassdo in montau dem Befestigungsbereich nie znajdoway si instalacje keine Elektro<br />

elektryczne Installationszonen lub kable und zasilajce. keine Ver Kontrol odermona Entsorgungsleitungen przeprowadzi odpowiednim vorhanden sein urzdzeniem dürfen. Prüfen kontrolnym. Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

Urządzenie PL <br />

zabezpieczające przed wywróceniem<br />

<br />

Ze AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

wzgldów bezpieczestwa konieczne jest przy montau na cianie zabezpieczenie przed wywróceniem, w innym przypadku<br />

nie fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

przejmuje si gwarancji za stabilno i stateczno....<br />

Profesjonalny <br />

monta urzdzenia zabezpieczajcego przed wywróceniem opisany jest w instrukcji montau w rubryce<br />

„Ustawienie Die fachgerechte zawieszenia” Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.


RO <br />

<br />

<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

Rahmenbauweise mit Gipskartonplatten, Hohlsteinen, Leichtbausteinen etc.) ist eine andere, der Belastung angemessene<br />

Befestigung bauseits vorzunehmen bzw. zu beschaffen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

L<br />

<br />

Din motive de siguran,pentru pereii din casa dvs. este necesar a lua în considerare înainte de montarea pe perete,a mobilei daca<br />

utilizarea unor astfel de ancore este destinata pentru zidrie de beton si zidarii solide. Pentru pereii din casa dvs. (de exemplu,cu construcia<br />

cadru cu gips-carton, caramida cu goluri, componente usoare, etc) la altul, sarcina este de a face unitati rezonabile de montaj sau pentru a<br />

obine. Reinei c, în zona de ataament zone fara instalatii electrice si linii de prelucrare nu sau eliminare pot fi prezente. Verificai cu o eav<br />

de localizare corespunztoare.<br />

Anti RO inclinare<br />

<br />

Aus sicherheitstechnischen Gründen ist die Wandmontage (Kippsicherung) dringend erforderlich,<br />

sonstkannkeineGewährleistungfürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik<br />

„EinstellungSchrankaufhänger“beschrieben.<br />

<br />

Din motive de siguran, la montare pe perete este necesar (anti-înclinare), altfel nu se garanteaz<br />

stabilitatea i a securitatea montajului...<br />

Instalarea corect a dispozitivului anti- înclinare este descris în instruciunile de la "suspendarea<br />

dulapului".<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

RU<br />

<br />

<br />

, <br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

. (. ?<br />

<br />

Rahmenbauweise<br />

<br />

mit<br />

<br />

Gipskartonplatten,<br />

,<br />

Hohlsteinen,<br />

<br />

Leichtbausteinen<br />

, <br />

etc.) ist<br />

<br />

eine andere,<br />

<br />

der Belastung<br />

..) ?<br />

angemessene<br />

<br />

Befestigung<br />

<br />

bauseits<br />

?<br />

vorzunehmen<br />

?<br />

bzw. zu beschaffen.<br />

<br />

Beachten<br />

?.<br />

Sie, dass<br />

<br />

in dem<br />

,<br />

Befestigungsbereich<br />

<br />

keine Elektro<br />

<br />

<br />

Installationszonen<br />

<br />

und keine<br />

<br />

Ver<br />

<br />

oder<br />

.<br />

Entsorgungsleitungen<br />

<br />

vorhanden<br />

<br />

sein<br />

<br />

dürfen.<br />

<br />

Prüfen<br />

<br />

Sie mit einem<br />

<br />

geeigneten<br />

<br />

?.<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

RU <br />

<br />

AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.<br />

<br />

( ), <br />

...<br />

, " <br />

".<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

SE<br />

<br />

SE <br />

<br />

<br />

Av AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

säkerhetsskäl måste man kontrollera väggens beskaffenhet innan monteringen påbörjas, då materialet för beslagen till exempel<br />

vid VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

användning av pluggar endast är avsedda för murade väggar eller väggar av betong. Vid avvikande beskaffenhet (t.ex.<br />

ramkonstruktion<br />

Rahmenbauweise<br />

med<br />

mit<br />

gipsplattor,<br />

Gipskartonplatten,<br />

håltegel, lättviktsskivor<br />

Hohlsteinen,<br />

etc.)<br />

Leichtbausteinen<br />

måste man välja<br />

etc.)<br />

och<br />

ist<br />

skaffa<br />

eine<br />

en<br />

andere,<br />

montering<br />

der<br />

som<br />

Belastung<br />

passar till<br />

angemessene<br />

denna<br />

belastning.<br />

Befestigung<br />

Beakta<br />

bauseits<br />

att inga<br />

vorzunehmen<br />

elektriska installationer<br />

bzw. zu beschaffen.<br />

eller el- och<br />

Beachten<br />

vattenledningar<br />

Sie, dass<br />

får finnas<br />

in dem<br />

i monteringsområdet.<br />

Befestigungsbereich<br />

Kontrollera<br />

keine<br />

med<br />

Elektro<br />

en<br />

lämplig ledningssökare.<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

Av AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

säkerhetstekniska skäl krävs väggmontering (tippskydd), i annat fall stabiliteten inte garanteras…<br />

fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

Den fackmässiga monteringen av tippskyddet beskrivs under rubriken “inställning av skåpupphängning“.<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

SK<br />

<br />

<br />

Z<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

bezpenostných dôvodov je nevyhnutné si pred montážou overi, z akého materiálu je múr, na ktorú sa má nábytok<br />

montova,<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

pretože technika kovania je urená na použitie napr. hmoždiniek pre betón a pevné murivo. Pre odlišné steny vo<br />

vašej Rahmenbauweise domácnosti (napr. mit Gipskartonplatten, rámová konštrukcia Hohlsteinen, so sadrokartónom, Leichtbausteinen duté tehly, etc.) ahké ist komponenty, eine andere, apod) derje Belastung urené iné angemessene<br />

upevnenie,<br />

ktoré Befestigung je vhodné bauseits pre záaž vorzunehmen práve na takú bzw. stenu. zu beschaffen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Dbajte Installationszonen prosím na to, und aby keine v mieste Ver upevnenia oder Entsorgungsleitungen nebola žiadna elektroinštalácia vorhanden alebo sein dürfen. iné vedenie. Prüfen To môžete Sie mitskontrolova<br />

einem geeigneten<br />

vhodným Leitungssuchgerät. lokátorom vedenia.<br />

<br />

<br />

SK <br />

<br />

Z AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

bezpenostných dôvodov je nevyhnutne potrebná montáž na stenu (zaistenie proti prevráteniu), inak nemôžeme zarui<br />

stabilitu fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

a bezpenos ...<br />

<br />

Pre odborne vykonanú montáž proti prevrhnutiu nájdete montážny návod v rubrike "Nastavenie skriových závesov"<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.


SI <br />

<br />

<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

Iz varnostnih razlogov morate pred stensko montažo preveriti sestavo stene, saj so okovi primerni samo za uporabo vložkov za beton<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

in masivno zidane stene. e je stena drugana (e je na primer grajena iz mavnih ploš, votlakov, lahkih zidakov itd.), morate<br />

Rahmenbauweise uporabiti drug primeren mit Gipskartonplatten, nain pritrditve. Upoštevajte, Hohlsteinen, da v Leichtbausteinen predelu pritrditve etc.) ne sme ist biti eine elektrinih andere, instalacij der Belastung in dovodnih angemessene ali odvodnih<br />

Befestigung vodnikov. Prisotnost bauseits takšnih vorzunehmen vodnikov bzw. preverite zu z beschaffen. ustrezno napravo Beachten za iskanje Sie, dass napeljav. in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Installationszonen und keine Ver oder Entsorgungsleitungen vorhanden sein dürfen. Prüfen Sie mit einem geeigneten<br />

<br />

<br />

<br />

SI <br />

<br />

Aus sicherheitstechnischen Gründen ist die Wandmontage (Kippsicherung) dringend erforderlich,<br />

ne sonstkannkeineGewährleistungfürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

moremo zagotavljati stabilnosti trdnosti.<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik<br />

obešala „EinstellungSchrankaufhänger“beschrieben.<br />

za omaro«.<br />

<br />

Iz varnostnih razlogov je obvezna stenska montaža (varovalo pred prevrnitvijo), saj v nasprotnem primeru<br />

Strokovna montaža varovala pred prevrnitvijo je opisana v navodilih za montažo v poglavju »Nastavitev<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

ES<br />

<br />

ES <br />

<br />

<br />

Por AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

motivos seguridad es necesario comprobar las condiciones pared antes colgar el armario, ya que según tecnología<br />

de VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

ajuste se recomienda, por ejemplo, la utilización de espiches solo para hormigón y construcciones de concreto armado. Si las<br />

condiciones Rahmenbauweise de la pared mit Gipskartonplatten, son distintas (por ejemplo Hohlsteinen, una estructura Leichtbausteinen en armazón etc.) con ist placas eine de andere, yeso, bloques der Belastung de hormigón, angemessene ladrillos<br />

huecos, Befestigung etc.) será bauseits necesario vorzunehmen tomar otras bzw. medidas zu beschaffen. de fijación de Beachten acuerdo a Sie, las características dass in dem de Befestigungsbereich la carga. Asegúrese de keine que en Elektro la zona<br />

de Installationszonen fijación no hay instalaciones und keine eléctricas Ver oder ni tuberías Entsorgungsleitungen de abastecimiento. vorhanden Puede comprobarlo sein dürfen.con Prüfen un aparato Sie mit detector einem adecuado. geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.<br />

<br />

Por razones de seguridad técnica es imprescindible realizar el montaje en la pared (con protección antivuelco) de forma inmediata,<br />

en caso contrario no se podrá hacer uso de la garantía de estabilidad y firmeza.<br />

Encontrará una descripción sobre cómo realizar un montaje profesional de la protección antivuelco del armario en la categoría<br />

“Instalación del colgador de armario” del manual de instrucciones.<br />

<br />

<br />

<br />

CZ <br />

<br />

<br />

Z bezpenostních dvod je nezbytn nutné si ped montáží ovit, z jakého materiálu je ze, na kterou se má nábytek<br />

AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

montovat,<br />

VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

protože technika kování je urená k použití nap. hmoždinek pro beton a pevné zdivo. Pro odlišné stny ve vaší<br />

domácnosti<br />

Rahmenbauweise<br />

(nap.<br />

mit<br />

rámová<br />

Gipskartonplatten,<br />

konstrukce se sádrokartonem,<br />

Hohlsteinen, Leichtbausteinen<br />

duté cihly, lehké<br />

etc.)<br />

komponenty,<br />

ist eine andere,<br />

apod.) je<br />

der<br />

ureno<br />

Belastung<br />

jiné upevnní,<br />

angemessene<br />

které<br />

je Befestigung vhodné pro bauseits zátž práv vorzunehmen na takovou bzw. stnu. zu beschaffen. Beachten Sie, dass in dem Befestigungsbereich keine Elektro<br />

Dbejte Installationszonen prosím na to, und aby keine v míst Ver upevnní oder Entsorgungsleitungen nebyla žádná elektroinstalace vorhanden anebo seinjiné dürfen. vedení. Prüfen To mžete Sie mit zkontrolovat einem geeigneten vhodným<br />

lokátorem Leitungssuchgerät. vedení.<br />

<br />

<br />

CZ<br />

<br />

Z AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

bezpenostních dvod je nezbytn nutná montáž na stnu (zajištní proti pevrhnutí), jinak nemžeme zaruit stabilitu<br />

a fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

bezpenost ...<br />

<br />

Pro odborn provedenou montáž proti pevrhnutí najdete montážní návod v rubrice “Nastavení skíových závs“.<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.<br />

<br />

<br />

<br />

Falra HU történő felszerelés / Felfüggesztés<br />

Billenésbiztonság HU <br />

- álló típusok<br />

<br />

<br />

Biztonsági AusSicherheitsgründenistdieWandbeschaffenheitvorderMontageanderWandunbedingtzuprüfen,dadieBeschlagtechnikbei<br />

okokból a falra történ felszerelés eltt feltétlenül ellenrizni kell a fal minségét, mivel a vasalattechnika, például<br />

tiplik VerwendungvonzumBeispielDübelnnurfürBetonundFestmauerwerkvorgesehenist.BeiabweichenderWandbeschaffenheit(z.B.<br />

alkalmazása esetén, csak betonhoz és tömör falazathoz alkalmas.<br />

Ettl Rahmenbauweise eltér falminség mitesetén Gipskartonplatten, (pl. gipszkarton-lapos Hohlsteinen, keretszerkezetes Leichtbausteinen építési etc.) mód, istüreges eine andere, tégla, könnyszerkezetes der Belastung angemessene<br />

építési mód,<br />

stb.) Befestigung másfajta, bauseits a terhelésnek vorzunehmen megfelelo bzw. rögzítést zu beschaffen. kell alkalmazni. Beachten Ügyeljen Sie,arra, dass hogy in dem a rögzítési Befestigungsbereich helyen ne legyenek keine elektromos Elektro<br />

szerelvények, Installationszonen valamint und ellátó- keinevagy Ver elvezet oder Entsorgungsleitungen vezetékek. Ezt egy arra vorhanden alkalmas vezetékkeres sein dürfen. Prüfen készülékkel Sie mit ellenrizze. einem geeigneten<br />

Leitungssuchgerät.<br />

<br />

<br />

Biztonságtechnikai AussicherheitstechnischenGründenistdieWandmontage(Kippsicherung)dringenderforderlich,sonstkannkeineGewährleistung<br />

okokból feltétlenül szükséges a falhoz történ rögzítés (billenésbiztonság), különben nem garantált a<br />

stabilitás…<br />

fürdieStabilitätundStandsicherheitübernommenwerden…<br />

A billenésgátló szakszer felszerelése a szerelési útmutatóban a „Szekrény felfüggeszt beállítása” rubrikában található.<br />

Die fachgerechte Montage der Kippsicherung ist in der <strong>Montageanleitung</strong> unter der Rubrik „Einstellung Schrankaufhänger“<br />

beschrieben.


Transportleiste<br />

<br />

<br />

<br />

BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

10


BG GB FR IT HR NL PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

13


BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

<br />

HR<br />

<br />

NL PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG GB FR IT HR NL<br />

PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO


BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

NL<br />

PL<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO


BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

<br />

<br />

NL<br />

PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

18


BG GB FR IT HR NL PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

<br />

<br />

<br />

RO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

19


BG GB FR IT HR<br />

<br />

NL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

PL RO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

20


D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

E<br />

RUS<br />

Einstellung Türdämpfer "blum"<br />

Adjustment of the door-stopper "blum"<br />

BG<br />

GB<br />

FR<br />

Réglage du butoir de porte "blum"<br />

IT<br />

HR<br />

RO<br />

Het aanpassen van de deurslagdemper "blum"<br />

NL<br />

PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

Ajuste de la parada de puerta "blum"<br />

Установка aрмортизaторов "blum"<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

NL<br />

PL<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5 6


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU


BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

<br />

<br />

NL<br />

PL<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO


BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

NL<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

<br />

PL RO


BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

RU SE SK SI<br />

<br />

ES CZ HU<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

D<br />

GB<br />

FR<br />

Die Verklebung zwischen Glaswaschtisch und Schrank muss mit einem transparenten, neutralen<br />

(lösungsmittelfreiem / neutral vernetzenden) Fugendichtstoff auf Silikonbasis vorgenommen werden.<br />

Die Verklebung zwischen Glaswaschtisch und Schrank muss mit einem transparenten, neutralen<br />

(lösungsmittelfreiem / neutral vernetzenden) Fugendichtstoff auf Silikonbasis vorgenommen werden.<br />

Pour la fixation du plan de toilette sur le meuble sous vasque, il convient d'utiliser pour le réalisation<br />

du joint, un produit à base de silicone transparent et neutre sans solvant.


BG GB FR IT HR NL PL<br />

<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

<br />

RO


Einstellung Blendenbeschlag Spiegelschränke<br />

Adjustment panel fitting mirror cabinets<br />

Réglage BG revêtement GB FR IT de façade HR NL armoire PL à RO glace<br />

Instelling RU SE paneelbeslag SK SI spiegelkasten<br />

ES CZ HU<br />

Montaje de la bisagra de armarios de espejos<br />

<br />

5<br />

Min X 1


Leuchtmittelaustausch HL<br />

Change of the lamp<br />

BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

NL<br />

PL<br />

Remplacement de l'éclairage<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

RO<br />

Verwisselen van de lichtmiddelen<br />

Cambio de la bombilla<br />

<br />

5<br />

min<br />

X 1


Einstellung / Demontage Schiebetür<br />

BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

SW2,5x 75<br />

x1<br />

PZ2x100


CAMAR<br />

<br />

<br />

<br />

BG<br />

GB<br />

FR<br />

IT<br />

HR<br />

NL<br />

PL<br />

RO<br />

RU<br />

SE<br />

SK<br />

SI<br />

ES<br />

CZ<br />

HU


BG GB FR IT HR<br />

<br />

RU<br />

SE<br />

SK<br />

SI<br />

ES<br />

<br />

NL<br />

CZ<br />

PL<br />

HU<br />

<br />

<br />

RO


PUSH TO OPEN für TANDEMBOX<br />

Einstellung Frontspalt mittels Tiefenverstellung<br />

BG GB FR IT HR NL PL RO<br />

RU SE SK SI ES CZ HU<br />

5min.<br />

x1<br />

<br />

1<br />

2<br />

3


D<br />

GB<br />

F<br />

NL<br />

Zusatzsicherungswinkel<br />

Safety angele<br />

BG<br />

Angle de sécurité<br />

RU<br />

GB<br />

SE<br />

Veiligheidswinkel<br />

FR<br />

SK<br />

IT HR<br />

SI ES<br />

NL<br />

CZ<br />

PL<br />

HU<br />

RO<br />

10 min.<br />

x1<br />

8mm<br />

E<br />

Angulo de seguridad<br />

<br />

RUS<br />

Угольник для дополнительной страховки<br />

1 2<br />

3 4


A conserver

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!