Vitronic 11W/18W/36W/55W - Oase Teichbau
Vitronic 11W/18W/36W/55W - Oase Teichbau
Vitronic 11W/18W/36W/55W - Oase Teichbau
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Vitronic</strong> <strong>11W</strong>/<strong>18W</strong>/<strong>36W</strong>/<strong>55W</strong>
- DE -<br />
- DE -<br />
Original Gebrauchsanleitung<br />
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung<br />
Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts <strong>Vitronic</strong> 11, 18, 36, 55 haben Sie eine gute Wahl<br />
getroffen.<br />
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.<br />
Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.<br />
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.<br />
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.<br />
Symbole in dieser Anleitung<br />
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:<br />
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung<br />
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle<br />
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
<strong>Vitronic</strong> 11, 18, 36, 55, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich<br />
wie folgt verwendet werden:<br />
− Zur Reinigung von Gartenteichen.<br />
− Zum Betrieb mit sauberem Wasser.<br />
− Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.<br />
Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung<br />
ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut. Die UVC-Lampe darf niemals in einem defekten<br />
Gehäuse oder ausserhalb ihres Gehäuses oder für andere Zwecke verwendet werden.<br />
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:<br />
− Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.<br />
− Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.<br />
− Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.<br />
− Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.<br />
Sicherheitshinweise<br />
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften<br />
gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät<br />
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise<br />
nicht beachtet werden.<br />
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren<br />
nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen.<br />
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität<br />
− Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer<br />
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.<br />
− Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.<br />
5
- DE -<br />
Vorschriftsmäßige elektrische Installation<br />
− Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer<br />
Elektrofachkraft vorgenommen werden.<br />
− Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen<br />
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft<br />
umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler<br />
Normen, Vorschriften und Bestimmungen.<br />
− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.<br />
− Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen.<br />
Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser<br />
Anleitung.<br />
− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA<br />
abgesichert sein.<br />
− Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet<br />
sein (spritzwassergeschützt).<br />
− Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen.<br />
− Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen<br />
H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.<br />
− Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.<br />
− Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.<br />
Sicherer Betrieb<br />
− Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.<br />
− Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.<br />
− Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen<br />
kann.<br />
− Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung<br />
dazu aufgefordert werden.<br />
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.<br />
− Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.<br />
− Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen.<br />
− Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die<br />
Komponente entsorgt werden.<br />
− Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!<br />
− Das Gerät, Anschlüsse und Stecker sind nicht wasserdicht und dürfen nicht im Wasser verlegt bzw. montiert werden.<br />
− Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.<br />
Aufstellen und Anschließen<br />
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.<br />
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />
Schutzmaßnahmen:<br />
− Gerät nur mit Schutzhaube betreiben.<br />
− Gerät überflutungssicher in einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.<br />
Gerät aufstellen<br />
Bild A-C:<br />
<strong>Vitronic</strong> 11: Gerätekopf (2) des Geräts gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und vorsichtig aus dem<br />
Gehäuse (1) ziehen.<br />
<strong>Vitronic</strong> 18, 36, 55: Der Gerätekopf (2) ist mit einem Bajonettverschluss im Gehäuse (1) befestigt. Die Rastzunge am<br />
Gehäuse (1) drücken, den Gerätekopf (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig aus dem Gehäuse (1)<br />
ziehen.<br />
Das Gerät muss waagerecht und mit den Standfüßen nach unten aufgestellt und mit zwei Schrauben befestigt werden.<br />
Andere Einbaulagen sind nicht zulässig!<br />
6
- DE -<br />
Anschlüsse herstellen<br />
Bild D-E:<br />
<strong>Oase</strong> empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind.<br />
− Stufenschlauchtüllen (4) entsprechend dem Schlauchdurchmesser kürzen.<br />
− Die Überwurfmutter über die Stufenschlauchtülle (4) schieben, den Schlauch auf die Stufenschlauchtülle (4) stecken<br />
und mit Schlauchschellen (5) sichern.<br />
− Jeweils die Flachdichtungen bzw. O-Ringe in die Überwurfmutter legen, Stufenschlauchtüllen (4) am Eingang (13)<br />
und Ausgang (12) aufschrauben und handfest anziehen.<br />
− <strong>Vitronic</strong> 18-55: Bei Bedarf können Sie das Kontrollfenster (3) und den Zulaufschlauch an den beiden Eingängen<br />
(13) miteinander tauschen.<br />
UVC-Lampe einsetzen<br />
Achtung! Ultraviolette Strahlung.<br />
Mögliche Folgen: Verletzen von Augen oder Haut durch Verbrennen.<br />
Schutzmaßnahmen:<br />
− UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben.<br />
− UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse betreiben.<br />
Achtung! Zerbrechliches Glas.<br />
Mögliche Folgen: Schnittverletzung an den Händen.<br />
Schutzmaßnahmen: Vorsichtig mit Quarzglas und UVC-Lampe umgehen.<br />
Bild F-L:<br />
− Falls bisher noch nicht geschehen, Gerät öffnen (siehe Gerät aufstellen)<br />
Wichtig! Es dürfen nur Lampen verwendet werden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf<br />
dem Typenschild übereinstimmen.<br />
− Die Blechschraube (7) soweit lösen, bis die Schraubenspitze im Gehäuse der Klemmschraube (8) versenkt ist.<br />
− Klemmschraube (8) gegen den Uhrzeigersinn abdrehen.<br />
− Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas (9) mit O-Ring (10) abziehen.<br />
− Die mitgelieferte UVC-Lampe (11) in den Sockel am Gerätekopf (2) stecken.<br />
− Das Quarzglas (9) mit O-Ring (10) bis zum Anschlag in den Gerätekopf (2) einsetzen.<br />
− Der O-Ring (10) muss in den Spalt zwischen Gerätekopf (2) und Quarzglas gedrückt werden.<br />
− Die Klemmschraube (8) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag festdrehen.<br />
− Die Blechschraube (7) festziehen.<br />
Hinweis!<br />
Aufgrund eines Sicherheitsschalters kann bei abgenommenem UVC-Wassergehäuse die UVC-Lampe nicht<br />
eingeschaltet werden.<br />
Gerät zusammenbauen<br />
Bild K:<br />
− O-Ring (12) am Gerätekopf (2) auf Beschädigungen kontrollieren und gegebenenfalls ersetzen.<br />
− Den Gerätekopf (2) vorsichtig und mit leichtem Druck bis zum Anschlag in das Gehäuse (1) schieben. Dabei den<br />
Gerätekopf (2) etwas verdrehen, damit Zapfen und Nuten des Bajonettverschlusses ineinander greifen.<br />
− Den Gerätekopf (2) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (<strong>Vitronic</strong> 11: Die beiden Pfeile an Gehäuse und<br />
Gerätekopf zeigen aufeinander).<br />
Inbetriebnahme<br />
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!<br />
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />
Schutzmaßnahmen:<br />
− Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.<br />
− Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.<br />
7
- DE -<br />
Bild L:<br />
Wichtig: Erst die Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten. Gerät nicht ohne Wasserdurchfluss betreiben.<br />
Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist.<br />
Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.<br />
<strong>Vitronic</strong> 11: Die Kontroll-LED (13) zeigt an, ob die UVC-Lampe leuchtet.<br />
<strong>Vitronic</strong> 18, 36, 55: Am Kontrollfenster (14) und anhand der durchsichtigen Stufenschlauchtülle (15) ist erkennbar, ob<br />
die UVC-Lampe blau leuchtet.<br />
Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen.<br />
Ausschalten: Netzstecker ziehen.<br />
Reinigung und Wartung, Wechseln der UVC-Lampe<br />
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!<br />
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />
Schutzmaßnahmen:<br />
− Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.<br />
− Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.<br />
Bild F-L:<br />
Für eine optimale Filterleistung sollten Sie die UVC-Lampe nach ca. 8.000 Betriebsstunden wechseln.<br />
Gerät öffnen (siehe Gerät aufstellen)<br />
UVC-Lampe wechseln (siehe UVC-Lampe einsetzen)<br />
Wichtig! Es dürfen nur Lampen verwendet werden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf<br />
dem Typenschild übereinstimmen.<br />
UVC-Lampe herausziehen und ersetzen. Das Gehäuse von innen und außen ebenfalls gründlich reinigen.<br />
Quarzglas reinigen<br />
Quarzglas von außen mit einem feuchten Tuch reinigen und auf Beschädigungen prüfen.<br />
Gerät zusammenbauen (siehe Gerät zusammenbauen)<br />
Lagern/Überwintern<br />
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät<br />
auf Beschädigungen.<br />
Verschleißteile<br />
Die UVC-Lampe und das Quarzglasrohr sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.<br />
Entsorgung<br />
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.<br />
Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.<br />
Entsorgen Sie die UVC-Lampe über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.<br />
Störung<br />
Störung Ursache Abhilfe<br />
Das Gerät erbringt keine zufrieden stellende<br />
Leistung<br />
Wasser ist extrem verschmutzt<br />
Algen und Blätter aus dem Teich entfernen,<br />
Wasser tauschen<br />
UVC-Lampe leuchtet nicht<br />
Quarzglas ist verschmutzt<br />
UVC-Lampe hat keine Leistung mehr<br />
Netzstecker nicht angeschlossen<br />
UVC-Lampe defekt<br />
Anschluss defekt<br />
UVC überhitzt<br />
Quarzglas reinigen<br />
Die Lampe muss nach 8000 Betriebsstunden<br />
erneuert werden<br />
Netzstecker anschließen<br />
UVC-Lampe austauschen<br />
Elektrischen Anschluss überprüfen<br />
<strong>Vitronic</strong> 55: Nach Abkühlung automatische<br />
Einschaltung vom UVC<br />
8
Stufenschlauchtülle<br />
DE Typ Abmessungen Gewicht Wassertemperatur Bemessungsspannung Eingang/Ausgang<br />
GB Type Dimensions Weight Water temperature Rated voltage<br />
FR Type Dimensions Poids Température de l’eau Tension de mesure<br />
NL Type Afmetingen Gewicht Watertemperatuur Dimensioneringsspanning<br />
ES Tipo Dimensiones Peso Temperatura del agua Tensión asignad<br />
PT Tipo Dimensões Peso Temperatura da água Voltagem considerada<br />
IT Tipo Dimensioni Peso Temperatura dell'acqua Tensione di taratura<br />
DK Type Dimensioner Vægt Vandtemperaturen Nominel spænding<br />
Stepped hose adapter<br />
input/output<br />
Embout à étages<br />
arrivée/sortie<br />
Reductieslangpilaar<br />
input/output<br />
Boquilla portatubo<br />
escalonada Entrada /<br />
Salida<br />
Bocal escalonado<br />
Entrada/Saída<br />
Boccola a gradini per<br />
tubo flessibile entrata<br />
/uscita<br />
Trinvis slangestuds<br />
indgang/udgang<br />
Slangemunnstykke<br />
NO Type Mål Vekt Vanntemperatur Merkespenning inngang/utgang<br />
SE Typ Mått Vikt Vattentemperatur övre märkspänning<br />
Konisk<br />
slanganslutning<br />
ingång/utgång<br />
Betriebsdruck<br />
Operating<br />
pressure<br />
Pression de<br />
service<br />
Flow volume<br />
Débit<br />
Suitable pump<br />
capacity<br />
Puissance de<br />
pompe appropriée<br />
Bedrijfsdruk Doorstroomhoeveelheid Juiste<br />
pompcapaciteit<br />
Presión de<br />
servicio<br />
Pressão de<br />
trabalho<br />
Pressione<br />
d'esercizio<br />
Driftstryk<br />
Driftstrykk<br />
Caudal<br />
Caudal<br />
Portata<br />
Geeignete Pumpenleistung<br />
Durchflussmenge<br />
Gennemstrømningsmængde<br />
Gjennomstrømningsmengde<br />
Caudal de la bomba<br />
apropiado<br />
Rendimento<br />
adequado da bomba<br />
Potenza pompa<br />
adatta<br />
Egnet<br />
pumpekapacitet<br />
Drifttryck Flödesmängd Lämplig<br />
pumpprestanda<br />
Leistungsaufnahme UVC-Lampe<br />
Power consumption UVC lamp<br />
Puissance absorbée Lampe UVC<br />
Vermogensopname UVC-lamp<br />
Consumo de<br />
potencia<br />
Lámpara UVC<br />
Potência absorvida Lâmpada UVC<br />
Potenza assorbita Lampada UVC<br />
Effektforbrug UVC-pære<br />
Egnet pumpeytelse Effektopptak UV-lampe<br />
Effekt UVC-lampa<br />
Porrasletkuyhde<br />
FI Tyyppi Mitat Paino Veden lämpötila mitoitusjännite Porrasletkuyhde<br />
Sisääntulo/Ulostulo<br />
HU Típus Méretek Súly Vízhőmérséklet mért feszültség<br />
PL Typ Wymiary Ciężar Temperatura wody napięcie znamionowe<br />
Lépcsőzetes tömlővég<br />
bemenet/kimenet<br />
Stopniowaną<br />
końcówka wlot/wylot<br />
CZ Typ Rozměry Hmotnost Teplota vody domezovací napětí Stupňovité hadicové<br />
hrdlo Vstup/Výstup<br />
SK Typ Rozmery Hmotnost’ Teplota vody dimenzačné napätie Stupňovité hadicové<br />
hrdlo Vstup/Výstup<br />
SI Tip Dimenzije Teža Temperatura vode dimenzionirana napetost<br />
HR Tip Dimenzije Težina Temperatura vode gornji nazivni napon<br />
RO Tip Dimensiuni Greutate Temperatura apei tensiunea măsurată<br />
BG Тип Размери Тегло<br />
Температурата на<br />
водата<br />
номинално напрежение<br />
Stopničasti cevasti<br />
nastavek vstop/iztok<br />
Ulaz/izlaz prilagodnih<br />
priključaka crijeva<br />
Ştuţ în trepte pentru<br />
furtun Intrare/ieşire<br />
Накрайник със<br />
степени за маркуча<br />
вход/изход<br />
Käyttöpaine Läpivirtaus-määrä Sopiva<br />
pumppausteho<br />
Üzemi nyomás Átfolyási mennyiség<br />
Ciśnienie<br />
robocze<br />
Natężenie przepływu<br />
Provozní tlak Průtok<br />
Prevádzkový<br />
tlak<br />
Prietok<br />
Delovni tlak Količina pretoka<br />
Radni tlak Protočna količina<br />
Presiune de<br />
funcţionare<br />
Работно<br />
налягане<br />
UA Тип Розміри Вага Температура води розрахункова напруга НасадкаВхід / вихід Робочий тиск<br />
RU Тип Размеры Вес Температура воды расчетное напряжение<br />
CN 型 号 尺 寸 重 量 水 温 设 计 电 压<br />
<strong>Vitronic</strong><br />
Ступенчатый<br />
шланговый<br />
наконечник,<br />
вход,/выход<br />
入 口 /<br />
出 口 的 变 径 软 管 接 头<br />
Рабочее<br />
давление<br />
Debit vehiculat<br />
Дебит<br />
Кількість води, що<br />
протікає<br />
Расход<br />
Megfelelő<br />
szivattyúteljesítmén<br />
y<br />
Przydatna<br />
wydajność pompy<br />
Vhodný výkon<br />
čerpadla<br />
Vhodný výkon<br />
čerpadla<br />
Primerna moč<br />
črpalke<br />
Prikladna snaga<br />
pumpe<br />
Putere de pompare<br />
potrivită<br />
Подходяща<br />
мощност на<br />
помпата<br />
Належна<br />
потужність насоса<br />
Подходящая<br />
производительност<br />
ь насоса<br />
Ottoteho UVC-lamppu<br />
Teljesítményfelvétel UVC-lámpa<br />
Pobór mocy<br />
Lampa<br />
ultrafioletowa<br />
Příkon UVC zářivka<br />
Príkon UVC žiarivka<br />
Poraba moči UVC-žarnica<br />
Potrošnja energije UVC-žarulja<br />
Putere consumată<br />
Потребявана<br />
мощност<br />
Споживання<br />
електроенергії<br />
Потребление<br />
мощности<br />
Lampă cu<br />
ultraviolete<br />
UVC - лампа<br />
Ультрафіолетова<br />
лампа<br />
Коротковолновая<br />
УФ-лампа<br />
运 行 压 力 流 量 适 用 的 泵 功 率 功 耗 紫 外 线 灯 管<br />
11 330 × 120 × 100 mm 1,4 kg ¾ "-1½ " ≤ 0,5 bar ≤ 1700 l/h ≤ 2000 l/h 14 W 14 W TC-S (UV-C)<br />
18 345 × 155 × 135 mm 1,9 kg ≤ 2200 l/h ≤ 3500 l/h 18 W 18 W TC-L (UV-C)<br />
+4 … +35 °C ~ 230 V, 50 Hz<br />
36 660 × 155 × 135 mm 2,4 kg 1 "-1½ " ≤ 0.6 bar<br />
≤ 4500 l/h ≤ 6000 l/h 36 W 36 W TC-L (UV-C)<br />
55 660 × 155 × 135 mm 2,8 kg<br />
≤ 6500 l/h ≤ 8500 l/h 55 W 55 W TC-L (UV-C)<br />
93
DE Schutz gegen das Berühren<br />
von gefährlichen Teilen.<br />
Spritzwassergeschützt<br />
GB Protection to prevent<br />
touching dangerous components.<br />
Splashing water<br />
protected<br />
FR Protection contre le contact<br />
de pièces dangereuses.Protégé<br />
contre les<br />
projections d'eau<br />
NL Beveiliging tegen het<br />
aanraken van gevaarlijke<br />
delen. Spatwaterbeschermd<br />
ES Protección contra contacto<br />
con las partes peligrosas. A<br />
prueba de salpicaduras<br />
PT Protecção contra contacto<br />
com componentes perigosos.<br />
À prova de respingos<br />
de água<br />
IT Protezione contro il contatto<br />
con parti pericolose.<br />
Protetto contro gli spruzzi<br />
d'acqua<br />
DK Beskyttelse mod berøring af<br />
farlige dele. Stænkvandsbeskyttet<br />
NO Beskyttelse mot berøring av<br />
farlige deler. Beskyttet mot<br />
vannsprut<br />
SE Skydd mot beröring av<br />
farliga delar. Dropptät<br />
FI Vaarallisten osien kosketussuoja.<br />
Suojattu roiskevedeltä<br />
HU A veszélyes alkatrészek<br />
megérintése elleni védő.<br />
Vízpermetálló<br />
PL Zabezpieczenie przed<br />
dotknięciem niebezpiecznych<br />
części. Odporny na<br />
spryskanie wodą<br />
94<br />
Achtung!<br />
Gefährliche UVC-Strahlung!<br />
Attention!<br />
Dangerous UVC radiation!<br />
Attention !<br />
Rayonnement UVC dangereux<br />
!<br />
Let op!<br />
Gevaarlijke UVC-straling!<br />
¡Atención!<br />
Radiación UVC peligrosa.<br />
Atenção!<br />
Radiação UVC perigosa!<br />
Attenzione!<br />
Pericolosa radiazione UVC!<br />
Fare!<br />
Farlig UVC-stråling!<br />
NB!<br />
Farlig UV-stråling!<br />
Varning!<br />
Farlig UVC-strålning!<br />
Huomio!<br />
Vaarallinen UVC-säteily!<br />
Figyelem!<br />
Veszélyes UVC-sugárzás!<br />
Uwaga!<br />
Niebezpieczne promieniowanie<br />
ultrafioletowe!<br />
Bei Frost, das Gerät<br />
deinstallieren!<br />
Remove the unit at temperatures<br />
below zero<br />
(centigrade).<br />
Retirer l’appareil en cas de<br />
gel<br />
Bij vorst het apparaat<br />
deïnstalleren!<br />
Desinstale el equipo en<br />
caso de heladas.<br />
Em caso de geada,<br />
desinstalar o aparelho!<br />
In caso di gelo disinstalllare<br />
l'apparecchio!<br />
Afmonter apparatet ved<br />
frostvejr!<br />
Ved frost, demonter<br />
apparatet!<br />
Demontera apparaten innan<br />
första frosten!<br />
Laite on purettava ennen<br />
pakkasia.<br />
Fagy esetén a készüléket le<br />
kell szerelni!<br />
W razie mrozu zdeinstalować<br />
urządzenie!<br />
Vor direkter Sonneneinstrahlung<br />
schützen<br />
Protect from direct sun<br />
radiation.<br />
Leuchte ist geeignet zur<br />
direkten Befestigung auf<br />
normalen entflammbaren<br />
Befestigungsflächen.<br />
The lamp is suitable for<br />
fastening on normal flammable<br />
mounting surfaces.<br />
Protéger contre les rayons<br />
directs du soleil.<br />
La lampe est prévue pour<br />
une fixation directe sur des<br />
surfaces de fixation d'une<br />
inflammabilité normale.<br />
Beschermen tegen direct Lamp is geschikt voor<br />
zonlicht.<br />
directe bevestiging op<br />
normale ontvlambare<br />
bevestigings-oppervlakken.<br />
Protéjase contra la<br />
La lámpara se apropia para<br />
radiación directa del sol. la fijación directa en superficies<br />
de fijación normales<br />
inflamables<br />
Proteger contra radiação A lâmpada está apropriada<br />
solar directa.<br />
para a fixação directa sobre<br />
bases com inflamabilidade<br />
normal.<br />
Proteggere contro i raggi La lampada è adatta al<br />
solari diretti.<br />
fissaggio diretto su normali<br />
superfici di fissaggio<br />
infiammabili.<br />
Beskyt mod direkte sollys. Lampe egnet til direkte<br />
fastgøring på normalt<br />
antændelige fastgøringsflader.<br />
Beskytt mot direkte sollys. Lykten er egnet til å festesdirekte<br />
på vanlige antennelige<br />
festeflater.<br />
Skydda mot direkt<br />
Lampan är avsedd monteraspå<br />
icke brännbara solstrålning.<br />
ytor.<br />
Suojattava suoralta<br />
auringonvalolta.<br />
Óvja közvetlen napsugárzástól.<br />
Chronić przed bezpośrednim<br />
nasłonecznieniem.<br />
Lamppu soveltuu suoraan<br />
kiinnitykseen tavallisille<br />
palaville kiinnityspinnoille.<br />
A lámpa alkalmas közvetlen<br />
rögzítésre normál lobbanékony<br />
rögzítő felületeken.<br />
Lampa nadaje się do<br />
bezpośredniegoprzymocowania<br />
do podłoża o właściwościach<br />
zapalnych.<br />
Nicht mit normalem Hausmüll<br />
entsorgen!<br />
Do not dispose of together<br />
with household waste!<br />
Ne pas recycler dans les<br />
ordures ménagères !<br />
Niet bij het normale huisvuil<br />
doen!<br />
¡No deseche el equipo en la<br />
basura doméstica!<br />
Não deitar ao lixo<br />
doméstico!<br />
Non smaltire con normali<br />
rifiuti domestici!<br />
Må ikke bortskaffes med det<br />
almindelige husholdningsaffald!<br />
Ikke kast i alminnelig<br />
husholdningsavfall!<br />
Får inte kastas i hushållssoporna!<br />
Ei saa hävittää tavallisen<br />
kotitalousjätteen mukana!<br />
A készüléket nem a normál<br />
háztartási szeméttel együtt<br />
kell megsemmisíteni!<br />
Nie wyrzucać wraz ze<br />
śmieciami domowymi!<br />
Achtung!<br />
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung<br />
Attention!<br />
Read the operating instructions<br />
Attention !<br />
Lire la notice d'emploi<br />
Let op!<br />
Lees de gebruiksaanwijzing<br />
¡Atención!<br />
Lea las instrucciones de<br />
uso<br />
Atenção!<br />
Leia as instruções de<br />
utilização<br />
Attenzione!<br />
Leggete le istruzioni d'uso!<br />
OBS!<br />
Læs brugsanvisningen<br />
NB!<br />
Les bruksanvisningen<br />
Varning!<br />
Läs igenom<br />
bruksanvisningen<br />
Huomio!<br />
Lue käyttöohje<br />
Figyelem!<br />
Olvassa el a használati<br />
útmutatót<br />
Uwaga!<br />
Przeczytać instrukcję<br />
użytkowania!
CZ Ochrana proti dotyku<br />
nebezpečných částí.<br />
Ochrana proti stříkající vodě<br />
SK Ochrana proti dotyku<br />
nebezpečných častí.<br />
Ochrana proti striekajúcej<br />
vode<br />
SI Zašita pred dotikom<br />
nevarnih delov. Zašita pred<br />
brizgi vode<br />
HR Zaštita od dodira opasnih<br />
dijelova prstima. Zaštićeno<br />
od prskanja vode<br />
RO Protecţie în cazul atingerii<br />
componentelor periculoase.<br />
Protecţie contra stropirii<br />
BG Защита срещу досег с<br />
опасни части. Защита от<br />
напръскване с вода<br />
UA Захист від контакту з<br />
небезпечними деталями.<br />
Захищений від водяних<br />
бризг<br />
RU Защита от<br />
соприкосновения с<br />
опасными частями.<br />
Защита от водяных брызг<br />
CN 防 止 接 触 危 险 部 件 。 防 止 喷<br />
水 。<br />
Pozor!<br />
Nebezpečné ultrafialové<br />
záření.<br />
Pozor!<br />
Nebezpečné ultrafialové<br />
žiarenie.<br />
Pozor!<br />
Nevarno UVC-sevanje!<br />
Pažnja!<br />
Opasno UVC zračenje!<br />
Atenţie!<br />
Radiaţii ultraviolete<br />
periculoase!<br />
Внимание!<br />
Опасно ултравиолетово<br />
лъчение!<br />
Увага!<br />
Небезпечне<br />
ультрафіолетове<br />
випромінювання!<br />
Внимание!<br />
Опасное коротковолновое<br />
УФ-излучение!<br />
注 意 !<br />
危 险 的 紫 外 线 照 射 !<br />
Při mrazu přístroj<br />
odinstalovat!<br />
Pri mraze prístroj<br />
odinštalovať!<br />
Ob zmrzali demontirajte<br />
napravo!<br />
U slučaju mraza deinstalirajte<br />
uređaj!<br />
În perioadele cu îngheţ<br />
dezinstalaţi aparatul !<br />
При опасност от<br />
измръзване<br />
деинсталирайте уреда!<br />
Перед морозами пристрій<br />
необхідно демонтувати<br />
При наступлении морозов<br />
прибор демонтировать!<br />
Chránit před přímým<br />
slunečním zářením.<br />
Chránit’ pred priamym<br />
slnečným žiarením.<br />
Zaščitite pred neposrednimi<br />
sončnimi žarki.<br />
Zaštitite od izravnog<br />
sunčevog zračenja.<br />
Protejaţi împotriva razelor<br />
directe ale soarelui.<br />
Да се пази от слънчеви<br />
лъчи.<br />
Пристрій повинен бути<br />
захищений від прямого<br />
сонячного<br />
випромінювання.<br />
Защищать от прямого<br />
воздействия солнечных<br />
лучей.<br />
Zářič je vhodný k přímému<br />
upevnění na normální<br />
hořlavé upevňovací plochy.<br />
Žiarič je vhodný k priamému<br />
upevneniu na normálne<br />
horľavé upevňovacie<br />
plochy.<br />
Svetilka je namenjena<br />
direktni pritrditvi na obiajno<br />
vnetljivo pritrdilnopodlogo.<br />
Žarulja je prikladna za<br />
izravno pričvršćenje na<br />
normalno zapaljive površine<br />
za pričvršćenje.<br />
Lampa este destinată fixării<br />
directepe suprafeţe de<br />
fixare cu inflamabilitate<br />
normală.<br />
Крушката е пригодена за<br />
директно закрепване<br />
върху нормално<br />
възпламеняемиповърхнос<br />
ти.<br />
Освітлювальний пристрій<br />
придатний для<br />
безпосереднього -<br />
закріплення на звичайних<br />
легкозаймистихповерхнях.<br />
Светильник предназначен<br />
для прямого крепления на<br />
обыкновенных<br />
воспламеняющихся<br />
поверхностях крепления.<br />
霜 冻 时 , 拆 卸 设 备 ! 防 止 阳 光 直 射 。 灯 具 适 合 于 直 接 安 装 在 普 通<br />
的 可 燃 固 定 面 上 。<br />
Nelikvidovat v normálním<br />
komunálním odpadu!<br />
Nelikvidovať v normálnom<br />
komunálnom odpade!<br />
Ne zavrzite skupaj z<br />
gospodinjskimi odpadki!<br />
Nemojte ga bacati u običan<br />
kućni otpad!<br />
Nu aruncaţi în gunoiul<br />
menajer !<br />
Не изхвърляйте заедно с<br />
обикновения домакински<br />
боклук!<br />
Не викидайте разом із<br />
побутовим сміттям!<br />
Не утилизировать вместе<br />
с домашним мусором!<br />
不 要 同 普 通 的 家 庭 垃 圾 一 起<br />
处 理 !<br />
Pozor!<br />
Přečtěte Návod k použití!<br />
Pozor!<br />
Prečítajte si Návod<br />
na použitie<br />
Pozor!<br />
Preberite navodila za<br />
uporabo!<br />
Pažnja!<br />
Pročitajte upute za upotrebu!<br />
Atenţie !<br />
Citiţi instrucţiunile de<br />
utilizare !<br />
Внимание!<br />
Прочетете упътването<br />
Увага!<br />
Читайте інструкцію.<br />
Внимание!<br />
Прочитайте инструкцию<br />
по использованию<br />
注 意 !<br />
请 阅 读 使 用 说 明 书 。<br />
95