01.05.2014 Aufrufe

Vitronic 11W/18W/36W/55W - Oase Teichbau

Vitronic 11W/18W/36W/55W - Oase Teichbau

Vitronic 11W/18W/36W/55W - Oase Teichbau

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Vitronic</strong> <strong>11W</strong>/<strong>18W</strong>/<strong>36W</strong>/<strong>55W</strong>


- DE -<br />

- DE -<br />

Original Gebrauchsanleitung<br />

Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung<br />

Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts <strong>Vitronic</strong> 11, 18, 36, 55 haben Sie eine gute Wahl<br />

getroffen.<br />

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.<br />

Alle Arbeiten an und mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.<br />

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.<br />

Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.<br />

Symbole in dieser Anleitung<br />

Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:<br />

Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung<br />

Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />

Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />

Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle<br />

Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />

Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />

Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

<strong>Vitronic</strong> 11, 18, 36, 55, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich<br />

wie folgt verwendet werden:<br />

− Zur Reinigung von Gartenteichen.<br />

− Zum Betrieb mit sauberem Wasser.<br />

− Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.<br />

Die in das Gerät eingebaute UVC-Lampe dient zum Abtöten von Algen und Bakterien im Teichwasser. Ihre Strahlung<br />

ist auch in geringen Dosierungen gefährlich für die Augen und die Haut. Die UVC-Lampe darf niemals in einem defekten<br />

Gehäuse oder ausserhalb ihres Gehäuses oder für andere Zwecke verwendet werden.<br />

Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:<br />

− Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.<br />

− Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.<br />

− Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.<br />

− Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.<br />

Sicherheitshinweise<br />

Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften<br />

gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät<br />

unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise<br />

nicht beachtet werden.<br />

Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren<br />

nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen.<br />

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />

Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität<br />

− Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer<br />

Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.<br />

− Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.<br />

5


- DE -<br />

Vorschriftsmäßige elektrische Installation<br />

− Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer<br />

Elektrofachkraft vorgenommen werden.<br />

− Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen<br />

befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als Fachkraft<br />

umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und nationaler<br />

Normen, Vorschriften und Bestimmungen.<br />

− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.<br />

− Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen.<br />

Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in dieser<br />

Anleitung.<br />

− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA<br />

abgesichert sein.<br />

− Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet<br />

sein (spritzwassergeschützt).<br />

− Der Sicherheitsabstand des Gerätes zum Wasser muss mindestens 2 m betragen.<br />

− Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem Kurzzeichen<br />

H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.<br />

− Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.<br />

− Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.<br />

Sicherer Betrieb<br />

− Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.<br />

− Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.<br />

− Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen<br />

kann.<br />

− Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung<br />

dazu aufgefordert werden.<br />

− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.<br />

− Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.<br />

− Lassen Sie Reparaturen nur von OASE -autorisierten Kundendienststellen durchführen.<br />

− Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die<br />

Komponente entsorgt werden.<br />

− Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten!<br />

− Das Gerät, Anschlüsse und Stecker sind nicht wasserdicht und dürfen nicht im Wasser verlegt bzw. montiert werden.<br />

− Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.<br />

Aufstellen und Anschließen<br />

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.<br />

Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />

Schutzmaßnahmen:<br />

− Gerät nur mit Schutzhaube betreiben.<br />

− Gerät überflutungssicher in einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.<br />

Gerät aufstellen<br />

Bild A-C:<br />

<strong>Vitronic</strong> 11: Gerätekopf (2) des Geräts gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen und vorsichtig aus dem<br />

Gehäuse (1) ziehen.<br />

<strong>Vitronic</strong> 18, 36, 55: Der Gerätekopf (2) ist mit einem Bajonettverschluss im Gehäuse (1) befestigt. Die Rastzunge am<br />

Gehäuse (1) drücken, den Gerätekopf (2) gegen den Uhrzeigersinn drehen und vorsichtig aus dem Gehäuse (1)<br />

ziehen.<br />

Das Gerät muss waagerecht und mit den Standfüßen nach unten aufgestellt und mit zwei Schrauben befestigt werden.<br />

Andere Einbaulagen sind nicht zulässig!<br />

6


- DE -<br />

Anschlüsse herstellen<br />

Bild D-E:<br />

<strong>Oase</strong> empfiehlt Schläuche, die für mindestens 1 bar Druck geeignet sind.<br />

− Stufenschlauchtüllen (4) entsprechend dem Schlauchdurchmesser kürzen.<br />

− Die Überwurfmutter über die Stufenschlauchtülle (4) schieben, den Schlauch auf die Stufenschlauchtülle (4) stecken<br />

und mit Schlauchschellen (5) sichern.<br />

− Jeweils die Flachdichtungen bzw. O-Ringe in die Überwurfmutter legen, Stufenschlauchtüllen (4) am Eingang (13)<br />

und Ausgang (12) aufschrauben und handfest anziehen.<br />

− <strong>Vitronic</strong> 18-55: Bei Bedarf können Sie das Kontrollfenster (3) und den Zulaufschlauch an den beiden Eingängen<br />

(13) miteinander tauschen.<br />

UVC-Lampe einsetzen<br />

Achtung! Ultraviolette Strahlung.<br />

Mögliche Folgen: Verletzen von Augen oder Haut durch Verbrennen.<br />

Schutzmaßnahmen:<br />

− UVC-Lampe niemals außerhalb des Gehäuses betreiben.<br />

− UVC-Lampe niemals in einem defekten Gehäuse betreiben.<br />

Achtung! Zerbrechliches Glas.<br />

Mögliche Folgen: Schnittverletzung an den Händen.<br />

Schutzmaßnahmen: Vorsichtig mit Quarzglas und UVC-Lampe umgehen.<br />

Bild F-L:<br />

− Falls bisher noch nicht geschehen, Gerät öffnen (siehe Gerät aufstellen)<br />

Wichtig! Es dürfen nur Lampen verwendet werden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf<br />

dem Typenschild übereinstimmen.<br />

− Die Blechschraube (7) soweit lösen, bis die Schraubenspitze im Gehäuse der Klemmschraube (8) versenkt ist.<br />

− Klemmschraube (8) gegen den Uhrzeigersinn abdrehen.<br />

− Mit einer leichten Drehbewegung das Quarzglas (9) mit O-Ring (10) abziehen.<br />

− Die mitgelieferte UVC-Lampe (11) in den Sockel am Gerätekopf (2) stecken.<br />

− Das Quarzglas (9) mit O-Ring (10) bis zum Anschlag in den Gerätekopf (2) einsetzen.<br />

− Der O-Ring (10) muss in den Spalt zwischen Gerätekopf (2) und Quarzglas gedrückt werden.<br />

− Die Klemmschraube (8) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag festdrehen.<br />

− Die Blechschraube (7) festziehen.<br />

Hinweis!<br />

Aufgrund eines Sicherheitsschalters kann bei abgenommenem UVC-Wassergehäuse die UVC-Lampe nicht<br />

eingeschaltet werden.<br />

Gerät zusammenbauen<br />

Bild K:<br />

− O-Ring (12) am Gerätekopf (2) auf Beschädigungen kontrollieren und gegebenenfalls ersetzen.<br />

− Den Gerätekopf (2) vorsichtig und mit leichtem Druck bis zum Anschlag in das Gehäuse (1) schieben. Dabei den<br />

Gerätekopf (2) etwas verdrehen, damit Zapfen und Nuten des Bajonettverschlusses ineinander greifen.<br />

− Den Gerätekopf (2) im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (<strong>Vitronic</strong> 11: Die beiden Pfeile an Gehäuse und<br />

Gerätekopf zeigen aufeinander).<br />

Inbetriebnahme<br />

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!<br />

Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />

Schutzmaßnahmen:<br />

− Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.<br />

− Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.<br />

7


- DE -<br />

Bild L:<br />

Wichtig: Erst die Pumpe, dann das UVC-Vorklärgerät einschalten. Gerät nicht ohne Wasserdurchfluss betreiben.<br />

Das Gerät schaltet sich automatisch ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist.<br />

Einschalten: Netzstecker in die Steckdose stecken.<br />

<strong>Vitronic</strong> 11: Die Kontroll-LED (13) zeigt an, ob die UVC-Lampe leuchtet.<br />

<strong>Vitronic</strong> 18, 36, 55: Am Kontrollfenster (14) und anhand der durchsichtigen Stufenschlauchtülle (15) ist erkennbar, ob<br />

die UVC-Lampe blau leuchtet.<br />

Alle Anschlüsse auf Dichtigkeit prüfen.<br />

Ausschalten: Netzstecker ziehen.<br />

Reinigung und Wartung, Wechseln der UVC-Lampe<br />

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung!<br />

Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />

Schutzmaßnahmen:<br />

− Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten.<br />

− Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten.<br />

Bild F-L:<br />

Für eine optimale Filterleistung sollten Sie die UVC-Lampe nach ca. 8.000 Betriebsstunden wechseln.<br />

Gerät öffnen (siehe Gerät aufstellen)<br />

UVC-Lampe wechseln (siehe UVC-Lampe einsetzen)<br />

Wichtig! Es dürfen nur Lampen verwendet werden, deren Bezeichung und Leistungsangabe mit den Angaben auf<br />

dem Typenschild übereinstimmen.<br />

UVC-Lampe herausziehen und ersetzen. Das Gehäuse von innen und außen ebenfalls gründlich reinigen.<br />

Quarzglas reinigen<br />

Quarzglas von außen mit einem feuchten Tuch reinigen und auf Beschädigungen prüfen.<br />

Gerät zusammenbauen (siehe Gerät zusammenbauen)<br />

Lagern/Überwintern<br />

Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät<br />

auf Beschädigungen.<br />

Verschleißteile<br />

Die UVC-Lampe und das Quarzglasrohr sind Verschleißteile und unterliegen nicht der Gewährleistung.<br />

Entsorgung<br />

Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.<br />

Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.<br />

Entsorgen Sie die UVC-Lampe über das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.<br />

Störung<br />

Störung Ursache Abhilfe<br />

Das Gerät erbringt keine zufrieden stellende<br />

Leistung<br />

Wasser ist extrem verschmutzt<br />

Algen und Blätter aus dem Teich entfernen,<br />

Wasser tauschen<br />

UVC-Lampe leuchtet nicht<br />

Quarzglas ist verschmutzt<br />

UVC-Lampe hat keine Leistung mehr<br />

Netzstecker nicht angeschlossen<br />

UVC-Lampe defekt<br />

Anschluss defekt<br />

UVC überhitzt<br />

Quarzglas reinigen<br />

Die Lampe muss nach 8000 Betriebsstunden<br />

erneuert werden<br />

Netzstecker anschließen<br />

UVC-Lampe austauschen<br />

Elektrischen Anschluss überprüfen<br />

<strong>Vitronic</strong> 55: Nach Abkühlung automatische<br />

Einschaltung vom UVC<br />

8


Stufenschlauchtülle<br />

DE Typ Abmessungen Gewicht Wassertemperatur Bemessungsspannung Eingang/Ausgang<br />

GB Type Dimensions Weight Water temperature Rated voltage<br />

FR Type Dimensions Poids Température de l’eau Tension de mesure<br />

NL Type Afmetingen Gewicht Watertemperatuur Dimensioneringsspanning<br />

ES Tipo Dimensiones Peso Temperatura del agua Tensión asignad<br />

PT Tipo Dimensões Peso Temperatura da água Voltagem considerada<br />

IT Tipo Dimensioni Peso Temperatura dell'acqua Tensione di taratura<br />

DK Type Dimensioner Vægt Vandtemperaturen Nominel spænding<br />

Stepped hose adapter<br />

input/output<br />

Embout à étages<br />

arrivée/sortie<br />

Reductieslangpilaar<br />

input/output<br />

Boquilla portatubo<br />

escalonada Entrada /<br />

Salida<br />

Bocal escalonado<br />

Entrada/Saída<br />

Boccola a gradini per<br />

tubo flessibile entrata<br />

/uscita<br />

Trinvis slangestuds<br />

indgang/udgang<br />

Slangemunnstykke<br />

NO Type Mål Vekt Vanntemperatur Merkespenning inngang/utgang<br />

SE Typ Mått Vikt Vattentemperatur övre märkspänning<br />

Konisk<br />

slanganslutning<br />

ingång/utgång<br />

Betriebsdruck<br />

Operating<br />

pressure<br />

Pression de<br />

service<br />

Flow volume<br />

Débit<br />

Suitable pump<br />

capacity<br />

Puissance de<br />

pompe appropriée<br />

Bedrijfsdruk Doorstroomhoeveelheid Juiste<br />

pompcapaciteit<br />

Presión de<br />

servicio<br />

Pressão de<br />

trabalho<br />

Pressione<br />

d'esercizio<br />

Driftstryk<br />

Driftstrykk<br />

Caudal<br />

Caudal<br />

Portata<br />

Geeignete Pumpenleistung<br />

Durchflussmenge<br />

Gennemstrømningsmængde<br />

Gjennomstrømningsmengde<br />

Caudal de la bomba<br />

apropiado<br />

Rendimento<br />

adequado da bomba<br />

Potenza pompa<br />

adatta<br />

Egnet<br />

pumpekapacitet<br />

Drifttryck Flödesmängd Lämplig<br />

pumpprestanda<br />

Leistungsaufnahme UVC-Lampe<br />

Power consumption UVC lamp<br />

Puissance absorbée Lampe UVC<br />

Vermogensopname UVC-lamp<br />

Consumo de<br />

potencia<br />

Lámpara UVC<br />

Potência absorvida Lâmpada UVC<br />

Potenza assorbita Lampada UVC<br />

Effektforbrug UVC-pære<br />

Egnet pumpeytelse Effektopptak UV-lampe<br />

Effekt UVC-lampa<br />

Porrasletkuyhde<br />

FI Tyyppi Mitat Paino Veden lämpötila mitoitusjännite Porrasletkuyhde<br />

Sisääntulo/Ulostulo<br />

HU Típus Méretek Súly Vízhőmérséklet mért feszültség<br />

PL Typ Wymiary Ciężar Temperatura wody napięcie znamionowe<br />

Lépcsőzetes tömlővég<br />

bemenet/kimenet<br />

Stopniowaną<br />

końcówka wlot/wylot<br />

CZ Typ Rozměry Hmotnost Teplota vody domezovací napětí Stupňovité hadicové<br />

hrdlo Vstup/Výstup<br />

SK Typ Rozmery Hmotnost’ Teplota vody dimenzačné napätie Stupňovité hadicové<br />

hrdlo Vstup/Výstup<br />

SI Tip Dimenzije Teža Temperatura vode dimenzionirana napetost<br />

HR Tip Dimenzije Težina Temperatura vode gornji nazivni napon<br />

RO Tip Dimensiuni Greutate Temperatura apei tensiunea măsurată<br />

BG Тип Размери Тегло<br />

Температурата на<br />

водата<br />

номинално напрежение<br />

Stopničasti cevasti<br />

nastavek vstop/iztok<br />

Ulaz/izlaz prilagodnih<br />

priključaka crijeva<br />

Ştuţ în trepte pentru<br />

furtun Intrare/ieşire<br />

Накрайник със<br />

степени за маркуча<br />

вход/изход<br />

Käyttöpaine Läpivirtaus-määrä Sopiva<br />

pumppausteho<br />

Üzemi nyomás Átfolyási mennyiség<br />

Ciśnienie<br />

robocze<br />

Natężenie przepływu<br />

Provozní tlak Průtok<br />

Prevádzkový<br />

tlak<br />

Prietok<br />

Delovni tlak Količina pretoka<br />

Radni tlak Protočna količina<br />

Presiune de<br />

funcţionare<br />

Работно<br />

налягане<br />

UA Тип Розміри Вага Температура води розрахункова напруга НасадкаВхід / вихід Робочий тиск<br />

RU Тип Размеры Вес Температура воды расчетное напряжение<br />

CN 型 号 尺 寸 重 量 水 温 设 计 电 压<br />

<strong>Vitronic</strong><br />

Ступенчатый<br />

шланговый<br />

наконечник,<br />

вход,/выход<br />

入 口 /<br />

出 口 的 变 径 软 管 接 头<br />

Рабочее<br />

давление<br />

Debit vehiculat<br />

Дебит<br />

Кількість води, що<br />

протікає<br />

Расход<br />

Megfelelő<br />

szivattyúteljesítmén<br />

y<br />

Przydatna<br />

wydajność pompy<br />

Vhodný výkon<br />

čerpadla<br />

Vhodný výkon<br />

čerpadla<br />

Primerna moč<br />

črpalke<br />

Prikladna snaga<br />

pumpe<br />

Putere de pompare<br />

potrivită<br />

Подходяща<br />

мощност на<br />

помпата<br />

Належна<br />

потужність насоса<br />

Подходящая<br />

производительност<br />

ь насоса<br />

Ottoteho UVC-lamppu<br />

Teljesítményfelvétel UVC-lámpa<br />

Pobór mocy<br />

Lampa<br />

ultrafioletowa<br />

Příkon UVC zářivka<br />

Príkon UVC žiarivka<br />

Poraba moči UVC-žarnica<br />

Potrošnja energije UVC-žarulja<br />

Putere consumată<br />

Потребявана<br />

мощност<br />

Споживання<br />

електроенергії<br />

Потребление<br />

мощности<br />

Lampă cu<br />

ultraviolete<br />

UVC - лампа<br />

Ультрафіолетова<br />

лампа<br />

Коротковолновая<br />

УФ-лампа<br />

运 行 压 力 流 量 适 用 的 泵 功 率 功 耗 紫 外 线 灯 管<br />

11 330 × 120 × 100 mm 1,4 kg ¾ "-1½ " ≤ 0,5 bar ≤ 1700 l/h ≤ 2000 l/h 14 W 14 W TC-S (UV-C)<br />

18 345 × 155 × 135 mm 1,9 kg ≤ 2200 l/h ≤ 3500 l/h 18 W 18 W TC-L (UV-C)<br />

+4 … +35 °C ~ 230 V, 50 Hz<br />

36 660 × 155 × 135 mm 2,4 kg 1 "-1½ " ≤ 0.6 bar<br />

≤ 4500 l/h ≤ 6000 l/h 36 W 36 W TC-L (UV-C)<br />

55 660 × 155 × 135 mm 2,8 kg<br />

≤ 6500 l/h ≤ 8500 l/h 55 W 55 W TC-L (UV-C)<br />

93


DE Schutz gegen das Berühren<br />

von gefährlichen Teilen.<br />

Spritzwassergeschützt<br />

GB Protection to prevent<br />

touching dangerous components.<br />

Splashing water<br />

protected<br />

FR Protection contre le contact<br />

de pièces dangereuses.Protégé<br />

contre les<br />

projections d'eau<br />

NL Beveiliging tegen het<br />

aanraken van gevaarlijke<br />

delen. Spatwaterbeschermd<br />

ES Protección contra contacto<br />

con las partes peligrosas. A<br />

prueba de salpicaduras<br />

PT Protecção contra contacto<br />

com componentes perigosos.<br />

À prova de respingos<br />

de água<br />

IT Protezione contro il contatto<br />

con parti pericolose.<br />

Protetto contro gli spruzzi<br />

d'acqua<br />

DK Beskyttelse mod berøring af<br />

farlige dele. Stænkvandsbeskyttet<br />

NO Beskyttelse mot berøring av<br />

farlige deler. Beskyttet mot<br />

vannsprut<br />

SE Skydd mot beröring av<br />

farliga delar. Dropptät<br />

FI Vaarallisten osien kosketussuoja.<br />

Suojattu roiskevedeltä<br />

HU A veszélyes alkatrészek<br />

megérintése elleni védő.<br />

Vízpermetálló<br />

PL Zabezpieczenie przed<br />

dotknięciem niebezpiecznych<br />

części. Odporny na<br />

spryskanie wodą<br />

94<br />

Achtung!<br />

Gefährliche UVC-Strahlung!<br />

Attention!<br />

Dangerous UVC radiation!<br />

Attention !<br />

Rayonnement UVC dangereux<br />

!<br />

Let op!<br />

Gevaarlijke UVC-straling!<br />

¡Atención!<br />

Radiación UVC peligrosa.<br />

Atenção!<br />

Radiação UVC perigosa!<br />

Attenzione!<br />

Pericolosa radiazione UVC!<br />

Fare!<br />

Farlig UVC-stråling!<br />

NB!<br />

Farlig UV-stråling!<br />

Varning!<br />

Farlig UVC-strålning!<br />

Huomio!<br />

Vaarallinen UVC-säteily!<br />

Figyelem!<br />

Veszélyes UVC-sugárzás!<br />

Uwaga!<br />

Niebezpieczne promieniowanie<br />

ultrafioletowe!<br />

Bei Frost, das Gerät<br />

deinstallieren!<br />

Remove the unit at temperatures<br />

below zero<br />

(centigrade).<br />

Retirer l’appareil en cas de<br />

gel<br />

Bij vorst het apparaat<br />

deïnstalleren!<br />

Desinstale el equipo en<br />

caso de heladas.<br />

Em caso de geada,<br />

desinstalar o aparelho!<br />

In caso di gelo disinstalllare<br />

l'apparecchio!<br />

Afmonter apparatet ved<br />

frostvejr!<br />

Ved frost, demonter<br />

apparatet!<br />

Demontera apparaten innan<br />

första frosten!<br />

Laite on purettava ennen<br />

pakkasia.<br />

Fagy esetén a készüléket le<br />

kell szerelni!<br />

W razie mrozu zdeinstalować<br />

urządzenie!<br />

Vor direkter Sonneneinstrahlung<br />

schützen<br />

Protect from direct sun<br />

radiation.<br />

Leuchte ist geeignet zur<br />

direkten Befestigung auf<br />

normalen entflammbaren<br />

Befestigungsflächen.<br />

The lamp is suitable for<br />

fastening on normal flammable<br />

mounting surfaces.<br />

Protéger contre les rayons<br />

directs du soleil.<br />

La lampe est prévue pour<br />

une fixation directe sur des<br />

surfaces de fixation d'une<br />

inflammabilité normale.<br />

Beschermen tegen direct Lamp is geschikt voor<br />

zonlicht.<br />

directe bevestiging op<br />

normale ontvlambare<br />

bevestigings-oppervlakken.<br />

Protéjase contra la<br />

La lámpara se apropia para<br />

radiación directa del sol. la fijación directa en superficies<br />

de fijación normales<br />

inflamables<br />

Proteger contra radiação A lâmpada está apropriada<br />

solar directa.<br />

para a fixação directa sobre<br />

bases com inflamabilidade<br />

normal.<br />

Proteggere contro i raggi La lampada è adatta al<br />

solari diretti.<br />

fissaggio diretto su normali<br />

superfici di fissaggio<br />

infiammabili.<br />

Beskyt mod direkte sollys. Lampe egnet til direkte<br />

fastgøring på normalt<br />

antændelige fastgøringsflader.<br />

Beskytt mot direkte sollys. Lykten er egnet til å festesdirekte<br />

på vanlige antennelige<br />

festeflater.<br />

Skydda mot direkt<br />

Lampan är avsedd monteraspå<br />

icke brännbara solstrålning.<br />

ytor.<br />

Suojattava suoralta<br />

auringonvalolta.<br />

Óvja közvetlen napsugárzástól.<br />

Chronić przed bezpośrednim<br />

nasłonecznieniem.<br />

Lamppu soveltuu suoraan<br />

kiinnitykseen tavallisille<br />

palaville kiinnityspinnoille.<br />

A lámpa alkalmas közvetlen<br />

rögzítésre normál lobbanékony<br />

rögzítő felületeken.<br />

Lampa nadaje się do<br />

bezpośredniegoprzymocowania<br />

do podłoża o właściwościach<br />

zapalnych.<br />

Nicht mit normalem Hausmüll<br />

entsorgen!<br />

Do not dispose of together<br />

with household waste!<br />

Ne pas recycler dans les<br />

ordures ménagères !<br />

Niet bij het normale huisvuil<br />

doen!<br />

¡No deseche el equipo en la<br />

basura doméstica!<br />

Não deitar ao lixo<br />

doméstico!<br />

Non smaltire con normali<br />

rifiuti domestici!<br />

Må ikke bortskaffes med det<br />

almindelige husholdningsaffald!<br />

Ikke kast i alminnelig<br />

husholdningsavfall!<br />

Får inte kastas i hushållssoporna!<br />

Ei saa hävittää tavallisen<br />

kotitalousjätteen mukana!<br />

A készüléket nem a normál<br />

háztartási szeméttel együtt<br />

kell megsemmisíteni!<br />

Nie wyrzucać wraz ze<br />

śmieciami domowymi!<br />

Achtung!<br />

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung<br />

Attention!<br />

Read the operating instructions<br />

Attention !<br />

Lire la notice d'emploi<br />

Let op!<br />

Lees de gebruiksaanwijzing<br />

¡Atención!<br />

Lea las instrucciones de<br />

uso<br />

Atenção!<br />

Leia as instruções de<br />

utilização<br />

Attenzione!<br />

Leggete le istruzioni d'uso!<br />

OBS!<br />

Læs brugsanvisningen<br />

NB!<br />

Les bruksanvisningen<br />

Varning!<br />

Läs igenom<br />

bruksanvisningen<br />

Huomio!<br />

Lue käyttöohje<br />

Figyelem!<br />

Olvassa el a használati<br />

útmutatót<br />

Uwaga!<br />

Przeczytać instrukcję<br />

użytkowania!


CZ Ochrana proti dotyku<br />

nebezpečných částí.<br />

Ochrana proti stříkající vodě<br />

SK Ochrana proti dotyku<br />

nebezpečných častí.<br />

Ochrana proti striekajúcej<br />

vode<br />

SI Zašita pred dotikom<br />

nevarnih delov. Zašita pred<br />

brizgi vode<br />

HR Zaštita od dodira opasnih<br />

dijelova prstima. Zaštićeno<br />

od prskanja vode<br />

RO Protecţie în cazul atingerii<br />

componentelor periculoase.<br />

Protecţie contra stropirii<br />

BG Защита срещу досег с<br />

опасни части. Защита от<br />

напръскване с вода<br />

UA Захист від контакту з<br />

небезпечними деталями.<br />

Захищений від водяних<br />

бризг<br />

RU Защита от<br />

соприкосновения с<br />

опасными частями.<br />

Защита от водяных брызг<br />

CN 防 止 接 触 危 险 部 件 。 防 止 喷<br />

水 。<br />

Pozor!<br />

Nebezpečné ultrafialové<br />

záření.<br />

Pozor!<br />

Nebezpečné ultrafialové<br />

žiarenie.<br />

Pozor!<br />

Nevarno UVC-sevanje!<br />

Pažnja!<br />

Opasno UVC zračenje!<br />

Atenţie!<br />

Radiaţii ultraviolete<br />

periculoase!<br />

Внимание!<br />

Опасно ултравиолетово<br />

лъчение!<br />

Увага!<br />

Небезпечне<br />

ультрафіолетове<br />

випромінювання!<br />

Внимание!<br />

Опасное коротковолновое<br />

УФ-излучение!<br />

注 意 !<br />

危 险 的 紫 外 线 照 射 !<br />

Při mrazu přístroj<br />

odinstalovat!<br />

Pri mraze prístroj<br />

odinštalovať!<br />

Ob zmrzali demontirajte<br />

napravo!<br />

U slučaju mraza deinstalirajte<br />

uređaj!<br />

În perioadele cu îngheţ<br />

dezinstalaţi aparatul !<br />

При опасност от<br />

измръзване<br />

деинсталирайте уреда!<br />

Перед морозами пристрій<br />

необхідно демонтувати<br />

При наступлении морозов<br />

прибор демонтировать!<br />

Chránit před přímým<br />

slunečním zářením.<br />

Chránit’ pred priamym<br />

slnečným žiarením.<br />

Zaščitite pred neposrednimi<br />

sončnimi žarki.<br />

Zaštitite od izravnog<br />

sunčevog zračenja.<br />

Protejaţi împotriva razelor<br />

directe ale soarelui.<br />

Да се пази от слънчеви<br />

лъчи.<br />

Пристрій повинен бути<br />

захищений від прямого<br />

сонячного<br />

випромінювання.<br />

Защищать от прямого<br />

воздействия солнечных<br />

лучей.<br />

Zářič je vhodný k přímému<br />

upevnění na normální<br />

hořlavé upevňovací plochy.<br />

Žiarič je vhodný k priamému<br />

upevneniu na normálne<br />

horľavé upevňovacie<br />

plochy.<br />

Svetilka je namenjena<br />

direktni pritrditvi na obiajno<br />

vnetljivo pritrdilnopodlogo.<br />

Žarulja je prikladna za<br />

izravno pričvršćenje na<br />

normalno zapaljive površine<br />

za pričvršćenje.<br />

Lampa este destinată fixării<br />

directepe suprafeţe de<br />

fixare cu inflamabilitate<br />

normală.<br />

Крушката е пригодена за<br />

директно закрепване<br />

върху нормално<br />

възпламеняемиповърхнос<br />

ти.<br />

Освітлювальний пристрій<br />

придатний для<br />

безпосереднього -<br />

закріплення на звичайних<br />

легкозаймистихповерхнях.<br />

Светильник предназначен<br />

для прямого крепления на<br />

обыкновенных<br />

воспламеняющихся<br />

поверхностях крепления.<br />

霜 冻 时 , 拆 卸 设 备 ! 防 止 阳 光 直 射 。 灯 具 适 合 于 直 接 安 装 在 普 通<br />

的 可 燃 固 定 面 上 。<br />

Nelikvidovat v normálním<br />

komunálním odpadu!<br />

Nelikvidovať v normálnom<br />

komunálnom odpade!<br />

Ne zavrzite skupaj z<br />

gospodinjskimi odpadki!<br />

Nemojte ga bacati u običan<br />

kućni otpad!<br />

Nu aruncaţi în gunoiul<br />

menajer !<br />

Не изхвърляйте заедно с<br />

обикновения домакински<br />

боклук!<br />

Не викидайте разом із<br />

побутовим сміттям!<br />

Не утилизировать вместе<br />

с домашним мусором!<br />

不 要 同 普 通 的 家 庭 垃 圾 一 起<br />

处 理 !<br />

Pozor!<br />

Přečtěte Návod k použití!<br />

Pozor!<br />

Prečítajte si Návod<br />

na použitie<br />

Pozor!<br />

Preberite navodila za<br />

uporabo!<br />

Pažnja!<br />

Pročitajte upute za upotrebu!<br />

Atenţie !<br />

Citiţi instrucţiunile de<br />

utilizare !<br />

Внимание!<br />

Прочетете упътването<br />

Увага!<br />

Читайте інструкцію.<br />

Внимание!<br />

Прочитайте инструкцию<br />

по использованию<br />

注 意 !<br />

请 阅 读 使 用 说 明 书 。<br />

95

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!