Katalog - Comics aus Berlin. Bilder einer Stadt - Internationales ...
Katalog - Comics aus Berlin. Bilder einer Stadt - Internationales ...
Katalog - Comics aus Berlin. Bilder einer Stadt - Internationales ...
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
[logo gesamt]<br />
[komma]<br />
,<br />
internationales literaturfestival berlin<br />
Her<strong>aus</strong>gegeben von Mona Koch,<br />
Jens Meinrenken und Ulrich Schreiber<br />
Verlag Vorwerk 8
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong><br />
Her<strong>aus</strong>gegeben von Mona Koch, Jens Meinrenken<br />
und Ulrich Schreiber
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong>
Intro<br />
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>.<br />
<strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong><br />
Ausstellungskonzept . ................. 6<br />
<strong>Comics</strong> from <strong>Berlin</strong>.<br />
Images of a City<br />
Exhibition concept. .................. 10<br />
Bandes dessinées de <strong>Berlin</strong>.<br />
Images d’une ville<br />
Concept de l’exposition .............. 14<br />
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>.<br />
<strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong><br />
Ein Essay von Jens Meinrenken . ..... 18<br />
<strong>Comics</strong> from <strong>Berlin</strong>.<br />
Images of a City<br />
An Essay by Jens Meinrenken ........ 24<br />
Bandes dessinées de <strong>Berlin</strong>.<br />
Images d’une ville<br />
Un essai de Jens Meinrenken ........ 30<br />
Künstler Max Andersson ...................... 36<br />
ATAK ................................. 38<br />
Sharmila Banerjee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40<br />
Susanne Buddenberg/<br />
Thomas Henseler .................... 42<br />
Paula Bulling ......................... 44<br />
Tim Dinter ........................... 46<br />
Martin Ernstsen ...................... 48<br />
Chrigel Farner ........................ 50<br />
Anke Feuchtenberger .................52<br />
Fil .................................... 54<br />
Flix....................................56<br />
Aisha Franz .......................... 58<br />
Reinhard Kleist....................... 60<br />
Peter Auge Lorenz.................... 62<br />
Ulli Lust .............................. 64<br />
Mawil ................................ 66<br />
OL ................................... 68<br />
Kai Pfeiffer ........................... 70<br />
Till Thomas .......................... 72<br />
Henning Wagenbreth ................ 74
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong><br />
H<strong>aus</strong> der <strong>Berlin</strong>er Festspiele, 3.–15. September 2013<br />
Ausstellungskonzept<br />
<strong>Comics</strong> in <strong>einer</strong> Ausstellung zu zeigen bedeutet immer eine besondere<br />
kuratorische und museale Her<strong>aus</strong>forderung: Wie lassen sich die<br />
Originalität und die Vielfältigkeit eines Mediums vermitteln, das den<br />
meisten Besuchern in gedruckter Form als Comicheft oder Zeitungsstrip<br />
bekannt ist? Wie präsentiert man die Inhalte und Themen von<br />
<strong>Comics</strong>? Welche Seiten <strong>einer</strong> längeren Geschichte wählt man <strong>aus</strong>, die<br />
beispielhaft für die gesamte Handlung stehen können, und wie löst<br />
man das Verhältnis von Sichtbarkeit und Lesbarkeit auf <strong>einer</strong> solchen<br />
<strong>Comics</strong>eite?<br />
Alles Fragen, die jede Comic-Ausstellung von Neuem beantworten<br />
muss. <strong>Comics</strong> sind nicht nur eine eigenständige, sondern auch eine<br />
widerständige Kunstform, die sich dem mehr oder minder strengen<br />
Ordnungsmuster des klassischen Museums entzieht und nach individuellen<br />
Lösungen verlangt. Dabei tendieren die meisten Ausstellungen<br />
dazu, die grafische – oder umfassender formuliert: die ästhetische<br />
Dimension von <strong>Comics</strong> zu präsentieren. Der Comic wird hierbei<br />
zum Artefakt, jedes einzelne Blatt wird <strong>aus</strong>geleuchtet, gerahmt<br />
und entsprechend in Szene gesetzt. Man kann diese Strategie kritisieren,<br />
doch sie besitzt bei aller Problematik einen entscheidenden<br />
Vorteil: Sie öffnet dem Besucher die Augen für die künstlerische<br />
Komplexität und stilistische Bandbreite von <strong>Comics</strong>. Denn nicht erst<br />
im Zeitalter des Digitalen wird die Frage nach dem eigentlichen Original<br />
zunehmend brisant, sie hat im Comic als Medium der Reproduktion<br />
eine lange Tradition.<br />
Und so ist auch diese Ausstellung ein Plädoyer dafür, den Comic<br />
von seinen Anfängen her zu betrachten, die künstlerischen Momente<br />
und Techniken s<strong>einer</strong> Entstehung in das Blickfeld zu rücken. Der<br />
Besucher wird daher zahlreiche Skizzen, Vorzeichnungen und sogar<br />
Gemälde vorfinden, die nicht ohne Weiteres auf das gedruckte Produkt<br />
schließen lassen und doch für die Herstellung von <strong>Comics</strong><br />
essenziell sind. Mehr noch, obwohl <strong>Comics</strong> zunehmend digital koloriert<br />
und reproduziert werden, teilweise sogar vollends am Rechner<br />
hergestellt sind, dominiert immer noch die Zeichnung auf Papier als<br />
erster und wichtigster Schritt der handwerklichen Gestaltung.<br />
Dieses Wissen ist nicht neu, doch es bedarf der besonderen Betonung,<br />
gerade für Besucher, die mit dem Medium Comic nicht so<br />
vertraut sind. Keine Ausstellung kann das Lesen von <strong>Comics</strong> ersetzen,<br />
wohl aber zu dessen Lektüre anregen. Wenn uns dieses Kunststück<br />
gelingt, hat die Ausstellung ihre wichtigste Aufgabe erfüllt: den<br />
Comic in die Herzen eines literarisch und künstlerisch anspruchsvollen<br />
Publikums zu tragen. Aber auch für die, die dem Comic schon<br />
längst wohlgesinnt sind, bietet die Ausstellung eine reiche Palette an<br />
visuellen Eindrücken und spannenden Details. Wie schon der Titel<br />
6
der Ausstellung andeutet, konzentriert sich die Auswahl auf Comiczeichner,<br />
die hier in <strong>Berlin</strong> leben und arbeiten. Kaum eine Metropole<br />
Deutschlands verfügt über eine so bunte und lebendige Szene von<br />
Comic-Künstlern. Auch wenn es vermessen wäre, <strong>Berlin</strong> als die deutsche<br />
Hauptstadt des <strong>Comics</strong> zu bezeichnen, so ist doch die Anzahl<br />
der hier wirkenden Zeichner immens. Und so kann die von uns kuratierte<br />
Ausstellung nur einen Bruchteil dessen vermitteln, was in<br />
den letzten knapp 25 Jahren nach dem Mauerfall in <strong>Berlin</strong> alles an<br />
<strong>Comics</strong> passiert ist.<br />
Wer die <strong>aus</strong>gewählten Exponate genauer studiert, wird schnell<br />
feststellen, dass die jüngere und jüngste Vergangenheit <strong>Berlin</strong>s im<br />
Comic eine wichtige Rolle spielt. Die deutsche Wiedervereinigung<br />
bildet einen chronologischen Startpunkt, an dem sich die hiesige<br />
Comic-Szene neu formiert und an dem sie sich orientiert hat. 1990<br />
veröffentlichte Volker Handloik in der <strong>Berlin</strong>er Edition LIANE den<br />
Band »Leichtmetall. <strong>Comics</strong> in der DDR« mit <strong>einer</strong> Auswahl von 42<br />
Künstlern, und im Frühjahr 1994 wurde in der Akademie der Künste<br />
die Ausstellung »Bei Walter. <strong>Comics</strong> in <strong>Berlin</strong>« gezeigt. Wir möchten<br />
an diese und ähnliche Projekte anschließen und zugleich neue<br />
Akzente setzen. Mit 22 Künstlern präsentieren wir zwei Generationen<br />
von Comiczeichnern, die das künstlerische Bild dieser <strong>Stadt</strong> seit den<br />
späten achtziger Jahren prägen und geprägt haben.<br />
Eröffnet wird unser Rundgang durch das Foyer des H<strong>aus</strong>es der<br />
<strong>Berlin</strong>er Festspiele mit den Werken von Tim Dinter. Die auf dieser<br />
Etage befindliche weiße Wand wurde von ihm eigens bemalt und<br />
trägt das Signet der Ausstellung mit dem Titel »<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>.<br />
<strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong>«. Die mögliche Assoziation an Walter Ruttmanns<br />
legendären, experimentellen Dokumentarfilm von 1927 »<strong>Berlin</strong>. Die<br />
Sinfonie der Großstadt« oder dessen Neufassung von Thomas Schadt<br />
ist dabei durch<strong>aus</strong> beabsichtigt. Ein Großteil der von uns <strong>aus</strong>gewählten<br />
Werke beschäftigt sich auf die eine oder andere Weise mit <strong>Berlin</strong>,<br />
kritisch, motivisch oder gar nostalgisch. Nicht nur <strong>Berlin</strong> selbst<br />
und seine Geschichte, sondern auch die mit dieser <strong>Stadt</strong> verbundenen<br />
künstlerischen Visionen rücken dabei in den Blickpunkt der<br />
Betrachtung. Die <strong>Comics</strong> von Flix, Susanne Buddenberg und Thomas<br />
Henseler schließen mit ihren historischen Inhalten an dieses Konzept<br />
unmittelbar an. Das Gleiche gilt für die stilistisch ganz unterschiedlichen<br />
Arbeiten von Paula Bulling, Fil, Ulli Lust, Mawil oder<br />
Reinhard Kleist. Trotz einiger Ausnahmen zieht sich das Thema »<strong>Berlin</strong><br />
als <strong>Stadt</strong>« wie ein roter Faden durch die gesamte Ausstellung.<br />
Ein weiteres individuell für die Ausstellung entworfenes Kunstwerk,<br />
ebenfalls deutlich auf <strong>Berlin</strong> bezogen, ist die Umgestaltung der<br />
Bornemann-Bar durch die Comicgruppe Renate. Gegründet 1989, ist<br />
deren Laden in der Tucholskystraße 32 seit vielen Jahren Treffpunkt,<br />
Anlaufstelle und Bibliothek für alle Comic-Interessierten der <strong>Stadt</strong><br />
und hier unter der Federführung von Peter Auge Lorenz exklusiv als<br />
Zweigstelle vertreten.<br />
Den hinteren Teil der Ausstellungsfläche haben wir der jungen<br />
und internationalen Comic-Szene <strong>Berlin</strong>s gewidmet. So stehen Sharmila<br />
Banerjee, Aisha Franz, Martin Ernstsen und Till Thomas stell-<br />
7
vertretend für das umfangreiche Verlagskollektiv Treasure Fleet,<br />
das als Vertriebsweg für die eigenen Minicomics dient. Mit dem<br />
Schweden Max Andersson und dem Schweizer Chrigel Farner haben<br />
wir zwei Künstler im Programm, die seit vielen Jahren in der <strong>Stadt</strong><br />
leben und zugleich weit<strong>aus</strong> mehr machen, als <strong>Comics</strong> zu zeichnen.<br />
Dabei sind wir besonders froh darüber, dass wir das mobile H<strong>aus</strong><br />
des japanischen Künstlers Kyohei Sakaguchi im Foyer als Raum für<br />
Max Anderssons selbst gebastelte Objekte benutzen dürfen, die als<br />
Animationen für seinen jüngst mit Helena Ahonen gedrehten Film<br />
»Tito On Ice« dienten. Zusammen mit den Arbeiten von ATAK, Henning<br />
Wagenbreth, Anke Feuchtenberger, Dominique Goblet und Kai<br />
Pfeiffer bestätigen sie noch einmal das, was bereits eingangs gesagt<br />
wurde und für die gesamte Ausstellung gilt: Der Comic ist eine<br />
eigenständige und widerständige Kunstform, die sich nicht nur auf<br />
das Format s<strong>einer</strong> Reproduktion reduzieren lässt. Bewusst haben wir<br />
Kunstwerke und Künstler <strong>aus</strong>gewählt, die nicht <strong>aus</strong>schließlich im<br />
Feld des <strong>Comics</strong> agieren. Es ist unsere feste Überzeugung, dass der<br />
Comic im kreativen Aust<strong>aus</strong>ch und Kontrast mit dem Zeichentrick,<br />
der Illustration oder dem Cartoon seine eigene Persönlichkeit am<br />
stärksten entwickelt.<br />
Jens Meinrenken und Mona Koch<br />
8
<strong>Comics</strong> from <strong>Berlin</strong>. Images of a City<br />
H<strong>aus</strong> der <strong>Berlin</strong>er Festspiele, September 3–15, 2013<br />
Exhibition concept<br />
It is always a particular challenge for curators and museums to show<br />
comics in an exhibition: How should one convey the originality and<br />
manifoldness of a medium that most visitors know as a comic or<br />
magazine strip in print? What is the best way to present the contents<br />
and subjects of comics? What pages of a longer plot should be best<br />
chosen to stand exemplarily for the whole story and what is the best<br />
ratio between visibility and legibility on a comic page?<br />
All these are questions that every comic exhibition must answer<br />
over and over again. <strong>Comics</strong> are not only an independent but also<br />
a resistant art form that evades the more or less strict basic concepts<br />
of the classical museum and demands individual solutions.<br />
Most exhibitions have a tendency to emphasise the graphic – or to<br />
put it in a more comprehensive manner – the aesthetic dimension<br />
of comics. During this process, the comic becomes an artefact with<br />
every single sheet being illuminated, framed, and put into an artistic<br />
setting. This strategy can be criticized, but despite its problematic<br />
nature there is a crucial advantage: it opens the eyes of the visitor<br />
to the artistic complexity and stylistic range of comics. The question<br />
concerning the real original has not just become volatile in the<br />
digital age, but has a long tradition with regard to the comic as a<br />
medium of reproduction.<br />
So this exhibition is a plea to look at the beginnings of the comic,<br />
to draw attention to the artistic facets and techniques of its origins.<br />
That is why the visitor will find a great number of sketches, preliminary<br />
drawings, and even paintings that do not necessarily represent<br />
the finished printed product, but are nevertheless essential in<br />
the process of making comics. Even though comics are increasingly<br />
being coloured and reproduced digitally, and are sometimes made<br />
completely on a computer, the paper drawing still dominates in the<br />
beginning and remains the first and most important step in design<br />
as a manual craft.<br />
This knowledge is not new but it needs particular emphasis, especially<br />
for visitors who are not that familiar with the medium of comics.<br />
No exhibition can replace actually reading comics, but it can<br />
encourage people to read them. If we manage this feat, then the<br />
exhibition has fulfilled its most important task: to carry the comics<br />
into the hearts of a literarily and artistically demanding audience.<br />
But the exhibition even offers those who have long since been welldisposed<br />
towards comics a wide range of visual impressions and<br />
fascinating details. As the title of the exhibition suggests, we have<br />
chosen comic-strip artists who live and work here in <strong>Berlin</strong>. There is<br />
hardly any other city in Germany that has such a colourful and lively<br />
scene of comic-strip artists. Though it would be overconfident to call<br />
10
<strong>Berlin</strong> the German capital of comics, the number of comic illustrators<br />
working here is immense. Therefore this exhibition we have put<br />
together can only convey a fractional part of what has been happening<br />
in the comic world in <strong>Berlin</strong> in the 25 years since the <strong>Berlin</strong> wall<br />
came down.<br />
Those who study the exhibits in more detail will soon find out<br />
that <strong>Berlin</strong>’s recent and very recent past plays an important role in<br />
the comics on display. German reunification marks a chronological<br />
point from which the local comic scene started to come together<br />
and find a new orientation. In 1990, Volker Handloik published in<br />
the <strong>Berlin</strong> edition of LIANE his volume “Leichtmetall. <strong>Comics</strong> in der<br />
DDR” containing a selection of 42 artists, and in the spring of 1994<br />
the exhibition “Bei Walter. <strong>Comics</strong> in <strong>Berlin</strong>” was shown at the Academy<br />
of the Arts. We would like to join these and similar projects and<br />
also bring in new accents. With 22 artists, we are presenting two generations<br />
of comic-strip illustrators who have been shaping the artistic<br />
image of this city since the late 1980s.<br />
The works of Tim Dinter are positioned at the beginning of our<br />
walk through the foyer of the H<strong>aus</strong> der <strong>Berlin</strong>er Festspiele. The white<br />
wall on this floor has been painted especially by him and shows the<br />
signet of the exhibition with the title “<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong><br />
<strong>Stadt</strong>” (tr. <strong>Comics</strong> from <strong>Berlin</strong>. Images of a City). A possible allusion<br />
to the legendary experimental documentary film “<strong>Berlin</strong>. Die Sinfonie<br />
der Großstadt” (tr. <strong>Berlin</strong>. Symphony of a Metroplis) from 1927<br />
by Walter Ruttmann or its new version by Thomas Schadt is fully<br />
intended. Many of the works we have selected deal in one way or<br />
another with <strong>Berlin</strong>, taking a critical look or using the city as a motif<br />
or even taking a nostalgic look. It is not only <strong>Berlin</strong> itself and its history,<br />
but also the artistic visions connected with this city that are<br />
the focus of consideration. The comics of Flix, Susanne Buddenberg<br />
and Thomas Henseler follow this concept with their historical contents.<br />
The same applies for the works of Paula Bulling, Fil, Ulli Lust,<br />
Mawil or Reinhard Kleist, despite the fact that they are very different<br />
in their styles. With some exceptions the subject of “<strong>Berlin</strong> as a city”<br />
runs as a clear thread though the entire exhibition.<br />
Another work of art individually designed for this exhibition and<br />
with a clear reference to <strong>Berlin</strong> is the redesign of the Bornemann<br />
Bar by the Renate comic group. Founded in 1989, their shop at<br />
Tucholsky straße 32 is an exclusive local branch under the <strong>aus</strong>pices of<br />
Peter Auge Lorenz and the meeting place, contact point and library<br />
for the city’s comic fans.<br />
The rear part of the exhibition area has been dedicated to the<br />
young and international comic scene of <strong>Berlin</strong>. Sharmila Banerjee,<br />
Aisha Franz, Martin Ernstsen, and Till Thomas represent the quite<br />
extensive publishing collective of “Treasure Fleet” which serves as a<br />
distribution channel for their own mini-comics. Swedish comic artist<br />
Max Andersson and Chrigel Farner from Switzerland are another two<br />
artists in our programme who have been living in the city for many<br />
years and who, at the same time, do much more than just illustrate<br />
comics. In this connection we are very happy that we could use the<br />
11
mobile home of Japanese artist Kyohei Sakaguchi in the foyer as a<br />
space to exhibit the objects of Max Andersson. These were used for<br />
the animated film “Tito On Ice” he has just shot with Helena Ahonen.<br />
Together with the works of ATAK, Henning Wagenbreth, Anke<br />
Feuchtenberger, Dominique Goblet, and Kai Pfeiffer they once again<br />
confirm what was said at the beginning, something that applies for<br />
the whole exhibition: the comic is an independent and resistant art<br />
form which cannot be reduced to the format of its reproduction only.<br />
We consciously chose works of art and artists who do not work exclusively<br />
in the field of comics. It is our firm belief that the comic develops<br />
its own personality in the strongest way possible when there is<br />
a creative exchange and a contrast to animation, illustration or cartoon.<br />
Jens Meinrenken and Mona Koch<br />
12
Bandes dessinées de <strong>Berlin</strong>. Images d’une ville<br />
H<strong>aus</strong> der <strong>Berlin</strong>er Festspiele, 3 – 15 septembre 2013<br />
Concept de l’exposition<br />
La présentation de bandes dessinées dans le cadre d’une exposition<br />
constitue toujours un défi particulier, tant sur le plan curatorial que<br />
muséal. En effet, comment transmettre l’originalité et la diversité<br />
d’un médium que la plupart des visiteurs connaissent sous forme<br />
imprimée, de fanzine ou de comic strip de quotidiens ? Comment<br />
présenter les contenus et les thèmes de bandes dessinées ? Quelles<br />
pages d’une longue histoire sélectionne-t-on, qui seront emblématiques<br />
de toute l’intrigue et comment résout-on le rapport entre la<br />
visibilité et la lisibilité d’une telle page ?<br />
Autant de questions auxquelles toute exposition de bandes dessinées<br />
doit faire face à chaque fois. La bande dessinée n’est pas seulement<br />
une forme artistique indépendante, c’est <strong>aus</strong>si une forme artistique<br />
rebelle, qui se dérobe à l’ordre plus ou moins strict du musée<br />
classique et exige des solutions individuelles. La plupart des expositions<br />
ont tendance à présenter la dimension graphique ou, plus largement,<br />
esthétique des bandes dessinées. La bande dessinée devient<br />
un artefact, chaque feuillet est bien éclairé, encadré et mis en scène<br />
comme il se doit. On peut certes critiquer cette stratégie, mais elle<br />
revêt un avantage indéniable au regard de la problématique : elle<br />
ouvre les yeux des visiteurs sur la complexité artistique et l’éventail<br />
stylistique de la bande dessinée. Car la question de l’authenticité de<br />
l’original ne se pose pas pour la première fois intensément à l’ère du<br />
numérique, elle atteste d’une longue tradition dans le domaine de la<br />
bande dessinée comme médium de la reproduction.<br />
Ainsi, cette exposition plaide pour l’observation des premières<br />
étapes de la création d’une bande dessinée, des moments artistiques<br />
et des techniques qui président à sa réalisation. Le visiteur découvrira<br />
donc de nombreux croquis, esquisses et même peintures qui<br />
ne livrent pas des indices évidents sur le produit fini imprimé, mais<br />
restent essentiels pour la production des bandes dessinées. Bien que<br />
la mise en couleur des BD et leur reproduction se fasse de plus en<br />
plus à l’aide de procédés numériques et que leur fabrication soit<br />
même souvent intégralement informatisée, le dessin sur papier<br />
domine toujours en tant qu’étape première et fondamentale de la<br />
création artisanale.<br />
Ce fait n’a rien de nouveau, mais il vaut la peine d’être tout particulièrement<br />
souligné, notamment pour les visiteurs qui ne sont pas<br />
familiers du médium bande dessinée. Aucune exposition ne peut<br />
remplacer la lecture de BD mais peut, en revanche, inciter à s’y livrer.<br />
Si ce tour d’adresse nous réussit, alors la mission principale de l’exposition<br />
aura été remplie : sensibiliser un public exigeant en matière<br />
de littérature et d’art au médium qu’est la bande dessinée. Toutefois,<br />
même pour ceux qui sont bien disposés envers la BD depuis long-<br />
14
temps, l’exposition offre une riche palette d’impressions visuelles et<br />
de détails passionnants. Comme l’annonce le titre de l’exposition, le<br />
choix des dessinateurs se concentre sur ceux qui vivent et travaillent<br />
à <strong>Berlin</strong>. Rares sont les métropoles en Allemagne qui disposent d’une<br />
scène de créateurs de BD <strong>aus</strong>si mélangée et dynamique. Même si<br />
cela semble présomptueux de désigner <strong>Berlin</strong> comme la capitale<br />
allemande de la BD, le nombre des dessinateurs actifs y résidant est<br />
considérable. Ainsi, l’exposition que nous avons mise en œuvre ne<br />
peut présenter qu’une fraction de la production de bande dessinée<br />
de ces 25 dernières années à <strong>Berlin</strong> depuis la chute du Mur.<br />
À l’observation plus précise des éléments exposés, on constate<br />
rapidement que le passé proche et tout récent de <strong>Berlin</strong> joue un<br />
rôle important dans le domaine de la bande dessinée. La réunification<br />
allemande constitue un point de départ chronologique à partir<br />
duquel la scène de la BD locale s’est constituée et positionnée.<br />
En 1990, Volker Handloik a publié l’album « Leichtmetall. <strong>Comics</strong> in<br />
der DDR », présentant une sélection de 42 illustrateurs, chez l’éditeur<br />
berlinois Edition LIANE et, au printemps 1994, l’exposition « Bei Walter.<br />
<strong>Comics</strong> in <strong>Berlin</strong> » a été montrée à l’Akademie der Künste. Nous<br />
souhaitons nous inscrire dans la continuité de ces projets et d’autres<br />
initiatives similaires tout en insistant sur de nouveaux aspects. Avec<br />
22 artistes, nous présentons deux générations de dessinateurs de BD<br />
qui marquent et ont marqué l’image artistique de cette ville depuis<br />
la fin des années 1980.<br />
Notre visite commencera par le foyer de la H<strong>aus</strong> der <strong>Berlin</strong>er<br />
Festspiele avec les œuvres de Tim Dinter. Le mur blanc de ce niveau<br />
a été peint par l’artiste tout spécialement pour cette occasion et<br />
porte le logo de l’exposition avec le titre « <strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong><br />
<strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong> » (Bandes dessinées de <strong>Berlin</strong>. Images d’une ville). L’association<br />
possible avec le film documentaire expérimental et légendaire<br />
de 1927 de Walter Ruttmann « <strong>Berlin</strong>. Die Sinfonie der Großstadt<br />
» (<strong>Berlin</strong>, symphonie d’une grande ville), ou avec la nouvelle<br />
version de Thomas Schadt est tout à fait volontaire. Une grande partie<br />
des œuvres sélectionnées traitent d’une façon ou d’une autre de<br />
<strong>Berlin</strong>, que cela soit d’une manière critique, sous l’angle des motifs,<br />
voire même de la nostalgie. <strong>Berlin</strong> en soi et son histoire, mais <strong>aus</strong>si<br />
les visions artistiques liées à cette ville sont le point focal de l’observation.<br />
Avec leurs contenus historiques, les BD de Flix, de Susanne<br />
Buddenberg et de Thomas Henseler sont dans le droit fil de ce<br />
concept. Il en va de même avec les travaux très hétéroclites de Paula<br />
Bulling, Fil, Ulli Lust, Mawil ou Reinhard Kleist. En dépit de quelques<br />
exceptions, le thème de « <strong>Berlin</strong> en tant que ville » se déroule tel un<br />
fil conducteur tout au long de l’exposition.<br />
Une autre œuvre créée spécifiquement pour l’exposition et ayant<br />
<strong>aus</strong>si clairement un lien avec <strong>Berlin</strong> est à voir dans la transformation<br />
du bar Bornemann par le groupe de dessinateurs de BD Renate.<br />
Leur magasin dans la Tucholskystraße 32 fondé en 1989 est le lieu de<br />
rendez-vous et d’accueil, ainsi que la bibliothèque de tous les amateurs<br />
de BD de la ville depuis de nombreuses années. Il est représenté<br />
ici en exclusivité en tant que filiale sous la direction de Peter<br />
Auge Lorenz.<br />
15
Nous avons dédié la partie arrière de la surface d’exposition à la<br />
scène de la BD jeune et internationale de <strong>Berlin</strong>. C’est là que Sharmila<br />
Banerjee, Aisha Franz, Martin Ernstsen et Till Thomas représentent<br />
leur bien plus vaste collectif d’édition Treasure Fleet, qui fait office<br />
de distributeur pour leurs propres minicomics. Avec le Suédois Max<br />
Andersson et le Suisse Chrigel Farner, nous avons là deux artistes<br />
exposés qui vivent dans la ville depuis plusieurs années et qui ne se<br />
cantonnent pas à leur activité de dessinateurs de BD. Nous sommes<br />
<strong>aus</strong>si particulièrement heureux d’accueillir la maison mobile de l’artiste<br />
japonais Kyohei Sakaguchi dans le foyer comme espace pour les<br />
objets créés par Max Andersson qui ont servi d'animations dans son<br />
film récemment tourné avec Helena Ahonen, « Tito On Ice ». Avec les<br />
travaux d’ATAK, de Henning Wagenbreth, d’Anke Feuchtenberger, de<br />
Dominique Goblet et de Kai Pfeiffer, ils confirment une fois de plus<br />
ce que nous déclarions au début de ce texte et qui vaut pour l’ensemble<br />
de l’exposition : la bande dessinée est une forme artistique<br />
indépendante et rebelle qui ne se laisse pas réduire au seul format<br />
de sa reproduction. C’est volontairement que nous avons choisi des<br />
œuvres et des artistes qui ne limitent pas leur action au champ de<br />
la bande dessinée. Nous sommes intimement convaincus que, dans<br />
l’échange créatif et la confrontation avec le dessin animé, l’illustration<br />
ou le cartoon, la bande dessinée développe sa propre personnalité<br />
avec une puissance maximale.<br />
Jens Meinrenken et Mona Koch<br />
16
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong><br />
Ein Essay von Jens Meinrenken<br />
Wer einmal einen Cartoon von OL oder eine Episode »Didi & Stulle«<br />
von Fil gelesen hat, merkt sofort, dass <strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong> ihre ganz<br />
eigene Sprache pflegen. Da wird wie wild im Dialekt schwadroniert,<br />
mit mächtig viel Lokalkolorit hantiert und pointiert die aktuelle gesellschaftliche<br />
Entwicklung der <strong>Stadt</strong> aufs Korn genommen. Es sind<br />
diese Direktheit und Ruppigkeit <strong>Berlin</strong>er <strong>Comics</strong>, die mich schon<br />
sehr früh fasziniert haben. Und auch wenn ich als Zugereister bestimmt<br />
nicht jeden Witz und jede Anspielung sofort verstanden<br />
habe, traf mich diese Ehrlichkeit wie ein F<strong>aus</strong>tschlag mitten in die<br />
Magengrube.<br />
Ein Comic, der exemplarisch für diese Wahrnehmung steht, ist<br />
»ATAK vs. Ahne«, der im November 2002 beim damals noch jungen<br />
avant-verlag erschienen ist. Auf dem Cover des querformatigen<br />
Ringbuchs tobt ein gewaltiger Boxkampf kurz vor der Entscheidung.<br />
Gerade setzt der linke Kontrahent mit einem Kinntreffer seines<br />
überlangen Arms dazu an, den Gegner ins Reich der Träume zu<br />
schicken. Ein Künstlerduell der besonderen Art, ein Gefecht zwischen<br />
Bild und Text, das sich im Comic so zahlreich beobachten lässt. Im<br />
Innern des Buches scheint sich diese explosive Dialektik fortzusetzen.<br />
Da wird zum Beispiel eine Zeitungsnotiz vom März 2000 aufgegriffen,<br />
in der ein Mann im <strong>Berlin</strong>er Wedding drohte, seine Lebensabschnittsgefährtin<br />
mit <strong>einer</strong> Panzerabwehrrakete <strong>aus</strong> dem Wohnzimmer<br />
zu bugsieren, und zwar in <strong>einer</strong> Straße, in der ich damals selbst<br />
wohnte.<br />
Und doch steckt selbst in dieser brutalen Darstellung eine feinsinnige<br />
Poesie, die eine andere Seite <strong>Berlin</strong>er <strong>Comics</strong> markiert und nicht<br />
nur symptomatisch für die frühen Arbeiten ATAKs oder auch Anke<br />
Feuchtenbergers steht. 1992 hatte sich mit Jochen Enterprises in <strong>Berlin</strong><br />
ein Verlag gegründet, dessen Verdienste für die hiesige Comic-<br />
Szene nicht hoch genug eingeschätzt werden können. Neben den<br />
ersten deutschsprachigen Veröffentlichungen amerikanischer Independent-<strong>Comics</strong><br />
von Chester Brown oder Peter Bagge wurden hier<br />
u. a. die Werke von Anke Feuchtenberger, Max Andersson, ATAK oder<br />
Reinhard Kleist publiziert. Nach dem Einstellen von Jochen Enterprises<br />
im Jahr 2000 wurde dessen Programm teilweise von Reprodukt<br />
übernommen, einem Comic-Verlag, der neben dem Verlag avant<br />
mittlerweile zu den bekanntesten und einflussreichsten Größen der<br />
Branche in <strong>Berlin</strong> gehört.<br />
Auch Reprodukt hatte sich bei s<strong>einer</strong> Entstehung im Jahr 1991 auf<br />
amerikanische <strong>Comics</strong> konzentriert und begann dann, Schritt für<br />
Schritt einheimische Zeichner in das eigene Portfolio zu integrieren.<br />
Alle drei genannten Verlage stehen damit für eine Entwicklung,<br />
die den deutschen und den <strong>Berlin</strong>er Comic international bekannt<br />
gemacht hat. Wer sich zum Beispiel die Publikationen <strong>aus</strong>ländischer<br />
Verlage anschaut, wird schnell merken, dass sich die Situation um<br />
18
180 Grad gewendet hat. <strong>Comics</strong> von <strong>Berlin</strong>er ZeichnerInnen wie Ulli<br />
Lust, Paula Bulling oder Mawil erscheinen nicht nur in verschiedenen<br />
Sprachen auf dem europäischen Markt, sondern sie werden zum<br />
Teil auch von Verlagen <strong>aus</strong> den USA veröffentlicht. Einmal mehr präsentiert<br />
sich die <strong>Stadt</strong> <strong>Berlin</strong> als Zentrum für Kunst, Mode und Literatur<br />
mit <strong>einer</strong> geradezu weltweiten Ausstrahlung.<br />
Mit einzelnen Seiten und Zeichnungen <strong>aus</strong> ATAKs »Hunde über<br />
<strong>Berlin</strong>« und »Linie 63« von Anke Feuchtenberger zeigt die Ausstellung<br />
ein Bild der <strong>Stadt</strong>, die es längst nicht mehr gibt, wenn sie denn<br />
überhaupt jemals in dieser Form existierte. Persönliche Erinnerungen,<br />
fantastische Einsprengsel und fiktionale Elemente lassen ein<br />
<strong>Berlin</strong> entstehen, das sein eigentümliches Panorama erst vor dem<br />
inneren Auge des Betrachters vollends entfaltet. Dies gilt insbesondere<br />
für die Comic-Parabel »<strong>Berlin</strong>oir« von Reinhard Kleist und<br />
Tobias O. Meißner. Eine Vampir-Story in kräftig gemalten Farben,<br />
somnambul und bedrohlich zugleich. Kaum zu übersehen sind hierbei<br />
die Zitate <strong>aus</strong> dem Weimarer Kino eines Wilhelm Murn<strong>aus</strong> oder<br />
Fritz Langs. So leuchtet der Turm <strong>aus</strong> dem Stummfilm »Metropolis«<br />
(1927) wie ein infernalisches Gebäude im Hintergrund der Panels<br />
und erinnert an die zeichnerische Vision des damals von Erich Kettelhut<br />
entworfenen Szenenbildes.<br />
Das neue und das alte <strong>Berlin</strong>, die reale und die fiktive <strong>Stadt</strong> sind<br />
die beiden sich ergänzenden Pole der Ausstellung. In Ulli Lusts<br />
Comic-Adaption »Flughunde« (2013), basierend auf der gleichnamigen<br />
Romanvorlage von Marcel Beyer, ist es das dunkle <strong>Berlin</strong> der<br />
Nationalsozialisten, das in den Räumen der damaligen Reichskanzlei<br />
und über den Dächern der <strong>Stadt</strong> seinen modrigen Geruch verbreitet.<br />
Eine ganz andere Schattenseite <strong>Berlin</strong>s zeigt dagegen Paula Bullings<br />
aktuelle Beschäftigung mit der Occupy-Bewegung. Die schlafende<br />
Metropole in den Zeichenblättern zu »Nachtwinkel« kann bei aller<br />
Stille nicht darüber hinwegtäuschen, dass gerade für Künstler der<br />
Lebens- und Arbeitsraum im Zentrum der <strong>Stadt</strong> immer enger wird.<br />
Im Verbund mit den Immigranten und Flüchtlingen erfahren die<br />
realen Existenzprobleme der ärmeren Bewohner <strong>Berlin</strong>s in diesem<br />
Comic eine persönliche Interpretation.<br />
Überhaupt sind die Realität, die Geschichte und die Architektur<br />
von <strong>Berlin</strong> zentrale Themen. Immer wieder sind es einzelne Plätze,<br />
Orte und Begebenheiten, die in den Fokus der <strong>aus</strong>gestellten Werke<br />
rücken. Auf den Seiten <strong>aus</strong> Peter Auge Lorenz’ jüngst erschienenem<br />
Comic »Das Land, das es nicht gibt« ist es zum Beispiel der Gendarmenmarkt<br />
mit seinen klassizistischen Gebäuden, der von seinem<br />
Zeichner als »der schönste Spielplatz der Welt« beschrieben<br />
wird. Hier wird eine Vergangenheit spürbar, die den meisten Westlern<br />
in dieser Form wohl kaum bekannt ist. Wesentlich dramatischer<br />
und auch weit<strong>aus</strong> gefährlicher erscheint uns da die Geschichte der<br />
Familie Holzapfel, die Susanne Buddenberg und Thomas Henseler in<br />
»BERLIN – Geteilte <strong>Stadt</strong>« (2012) erzählen. Deren spektakuläre Flucht<br />
in den Westen mithilfe <strong>einer</strong> selbst gebauten Seilbahn sorgte u. a.<br />
in der damaligen Lokalpresse für großes Interesse, wie die beiden<br />
Zeichner anhand der Reproduktion eines <strong>Berlin</strong>er Zeitungsberichts<br />
19
dokumentieren. Doch erst im Zusammenschnitt filmischer Techniken<br />
und plötzlicher Vergegenwärtigung im Bild wird diese Flucht<br />
noch einmal visuell erfahrbar und wirkt so weit über das eigentliche<br />
Geschehen hin<strong>aus</strong>.<br />
Die Fähigkeit des <strong>Comics</strong>, mittels <strong>Bilder</strong>n beim Betrachter Empathie<br />
<strong>aus</strong>zulösen und bereits vergangene Erlebnisse neu aufleben zu<br />
lassen, teilt das Medium mit anderen Kunstformen wie dem Kino<br />
oder der Malerei. Dennoch hat der Comic seine eigene Bildsprache<br />
entwickelt, die ihn von anderen Künsten unterscheidet. Besonders<br />
die Mittel der zeichnerischen Reduktion, der panelhaften Begrenzung<br />
und der sequentiellen Abfolge lassen ihn zu einem idealen<br />
Kommentator s<strong>einer</strong> Umwelt werden, der das Darzustellende mit<br />
wenigen Strichen erfasst und thematisiert. Mal mit lakonischer<br />
Gelassenheit, mal mit ernstem Witz rückt der <strong>Berlin</strong>er Comic s<strong>einer</strong><br />
<strong>Stadt</strong> zu Leibe und nimmt sie ins Visier. Bei aller notwendigen Interpretation<br />
und Fiktion findet sich in den <strong>Comics</strong> von Mawil, Tim Dinter,<br />
Fil oder Flix ein chronistischer Zug, ein kleines Detail <strong>Berlin</strong>s, das<br />
oftmals erst bei genauerer Betrachtung und Lektüre zu erkennen ist.<br />
So fährt in Flix’ moderner Version des »Don Quijote« (2012) dieser<br />
wie selbstverständlich auf der Spanischen Allee in das Zentrum der<br />
Metropole und überrascht damit sicherlich auch kundige Kenner<br />
<strong>Berlin</strong>s.<br />
Dabei sind die thematischen Annäherungen <strong>Berlin</strong>er Comic-<br />
Künstler an ihre Heimatstadt von <strong>einer</strong> großen stilistischen und<br />
sozialen Vielfalt geprägt. Die Lust an der ironischen Auseinandersetzung<br />
kommt in den Werken ebenso zum Tragen wie die seriöse Kritik.<br />
Wenn zum Beispiel OL die Galerie- oder Filmszene <strong>Berlin</strong>s auf die<br />
Schippe nimmt, dann hat das eine ähnlich humoreske Sprengkraft<br />
wie seine Darstellung des Nachbarsjungen Mirko, der als übergroßer<br />
Gorilla den Fernsehturm mit der Hand zerstört – vom politischen<br />
Seitenhieb auf die durch den 11. September <strong>aus</strong>gelöste Angst vor Terroranschlägen<br />
ganz zu schweigen. Eine weit<strong>aus</strong> gemächlichere Gangart<br />
schlägt Tim Dinter in seinen zusammen mit Kai Pfeiffer kreierten<br />
Zeitungsstrips »Der Flaneur« an. Hier ist es der süffisante, verfremdete<br />
Blick auf die alte <strong>Berlin</strong>er Bourgeoisie: rüstige Damen und<br />
vornehme Herren, deren <strong>Stadt</strong> <strong>aus</strong> gepflegten Straßen, Häusern und<br />
abseitigen Geheimnissen besteht.<br />
Doch es muss nicht immer <strong>Berlin</strong> sein, das die zahlreichen <strong>Bilder</strong><br />
der Ausstellung bestimmt. Mit Henning Wagenbreth, Max Andersson<br />
und Chrigel Farner versammeln sich drei künstlerische Positionen,<br />
deren ästhetische Differenzen kaum größer sein könnten.<br />
Während Henning Wagenbreth als Professor an der Universität der<br />
Künste <strong>Berlin</strong> seinen eigenen grafischen Stil pflegt, hat Chrigel Farner<br />
eine altmeisterliche Manier entwickelt, die sich im Comic eher<br />
selten findet. Dazwischen thront die postapokalyptische Zeichenwelt<br />
des Max Andersson, dessen schwarze Palette vom Comic bis<br />
zur Animation reicht. Eine absonderliche Szenerie, die von monströsen<br />
Mensch-Maschine-Figuren, merkwürdigen technischen Objekten<br />
und jenseitigen Landschaften bestimmt wird. Egal, ob Spielzeug-<br />
und Pixelästhetik (Wagenbreth), surrealistisch-halluzinogen<br />
20
anmutende Feinmalerei (Farner) oder förmlich nach Schmieröl und<br />
Benzin riechende Bildobjekte (Andersson), alle drei Künstler sind<br />
von dem Spieltrieb besessen, das Groteske, Karnevaleske und Parodistische<br />
des <strong>Comics</strong> visuell auf die Spitze zu treiben. So präsentiert<br />
uns Chrigel Farner nicht nur eine bisher unbekannte Comicvariante<br />
des alten Zaubermärchens vom Däumling, sondern schafft darüber<br />
hin<strong>aus</strong> mit seinen Turmbildern <strong>aus</strong> aufeinandergestapelten Menschenleibern<br />
eine fragile Architektur mit diversen kunsthistorischen<br />
Bezügen. Mindestens ebenso überraschend und dabei hoch aktuell<br />
sind die Zukunftsvisionen <strong>aus</strong> Henning Wagenbreths Buch »Plastic<br />
Dog« (2013), die zunächst 2004 in der Wochenzeitung »Die Zeit« und<br />
als elektronische <strong>Comics</strong>trips publiziert wurden. <strong>Stadt</strong> und Natur<br />
erscheinen hier als eine vom Computer und dem Militär kontrollierte<br />
Lebenswelt, die kaum noch Freiraum zur persönlichen Entfaltung<br />
offen lässt. Krieg, terroristischer Widerstand und die Herrschaft<br />
der Roboter sind nur ein paar der möglichen Plagen, die sich in diesem<br />
Comic <strong>aus</strong>breiten.<br />
Nicht allein die historisch, gesellschaftlich oder politisch fundierten<br />
Themen sogenannter Graphic Novels dürfen als seriöse<br />
Form des <strong>Comics</strong> gewertet werden, sondern ebenso dessen ästhetische<br />
Dimension. Wenn bereits im Einleitungstext zur Konzeption<br />
der Ausstellung betont wurde, dass der Comic eine eigenständige<br />
und widerständige Kunstform sei, dann gilt diese Beobachtung<br />
ebenso für die hier skizzierte Geschichte <strong>Berlin</strong>er <strong>Comics</strong>. Die<br />
im <strong>Katalog</strong> exemplarisch abgebildeten Exponate können zwar keine<br />
komplette Schau der gesamten Ausstellung vermitteln, dennoch stehen<br />
sie stellvertretend für eine Ausweitung des <strong>Comics</strong> in den letzten<br />
Jahrzehnten auf künstlerischer und inhaltlicher Ebene. So wäre<br />
es zum Beispiel dringend geboten, die Zeichentechniken zeitgenössischer<br />
Kunst mit denen des aktuellen <strong>Comics</strong> zu vergleichen. Nicht<br />
um den Einfluss des <strong>Comics</strong> auf die moderne Kunst zu untermauern,<br />
wie dieses bereits in verschiedenen Ausstellungen getan wurde,<br />
sondern um zu einem gemeinsamen Verständnis der verwendeten<br />
Ausdrucks- und Gestaltungsmittel zu gelangen. Hier schlummert<br />
ein Wissen, das auch die vorliegende Ausstellung nur tendenziell<br />
<strong>aus</strong>schöpfen kann. Deshalb verstehe ich die Entwicklung des <strong>Berlin</strong>er<br />
<strong>Comics</strong> nicht so sehr als ein Resultat historischer Umstände wie<br />
des Mauerfalls und der Wiedervereinigung Deutschlands, sondern<br />
als Folge kreativer Zusammenstöße und künstlerischer Entscheidungen.<br />
Gerade die junge und aufstrebende Zeichnergeneration, in<br />
der Ausstellung u. a. vertreten durch Aisha Franz, Sharmila Banerjee,<br />
Till Thomas und Martin Ernstsen, beweist, dass die Zukunft des<br />
<strong>Comics</strong> zunehmend auf internationale Kooperationen und Anerkennung<br />
angewiesen ist. Es bleibt zu hoffen, dass <strong>Berlin</strong> ein Teil seines<br />
Reservats für junge Künstler aller Medien bewahren kann und nicht<br />
im Sumpf großer Luxus-Metropolen wie Paris, London oder Moskau<br />
versinkt. Denn nicht mehr eine bestimmte Technik, ein einziger<br />
individueller Strich bestimmen den Stil junger ComiczeichnerInnen,<br />
sondern das Experiment und die Mischung von verschiedenen<br />
Ausdrucksformen. Dies setzt eine lebendige und ständig<br />
21
sich erneuernde Kunstszene vor<strong>aus</strong>, sowohl im Bereich des <strong>Comics</strong><br />
wie auch in den anderen Künsten. Ebenso wichtig erscheint hierbei<br />
die langfristige Zusammenarbeit mit den in <strong>Berlin</strong> ansässigen Verlagen<br />
und Institutionen. <strong>Comics</strong> brauchen ihren festen Platz in der<br />
kulturellen und gesellschaftlichen Wahrnehmung, sie sind auf eine<br />
öffentliche Unterstützung und Würdigung angewiesen. Jeder Besucher<br />
der Ausstellung wird dabei schnell begreifen, dass es keine spezielle<br />
Form gibt, wie <strong>Comics</strong> <strong>aus</strong>zusehen haben und sich präsentieren.<br />
So zeigen wir zum Beispiel die Gemeinschaftsarbeit von Dominique<br />
Goblet <strong>aus</strong> Belgien und Kai Pfeiffer <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>, die im Frühjahr<br />
2014 als eigenständiger Comic veröffentlicht wird. Die großformatigen<br />
Drucke bestechen durch eine strahlende Energie und zeichnerische<br />
Kraft, die vor allem in den verwendeten Primärfarben deutlich<br />
zum Ausdruck kommen. Zugleich finden sich in unserer Ausstellung<br />
kl<strong>einer</strong>e Formate und feine Skizzen mit Bleistift oder Feder, die ein<br />
ganz anderes, unscheinbares und miniaturhaftes Bild von <strong>Comics</strong><br />
vermitteln.<br />
Man kann und darf dem <strong>Berlin</strong>er Comic zu s<strong>einer</strong> Frechheit, s<strong>einer</strong><br />
Originalität und seinem Witz gratulieren. Und der <strong>Stadt</strong> <strong>Berlin</strong><br />
zu ihrer vitalen und einflussreichen Comic-Szene. Sie steht für<br />
ein gesamtdeutsches Phänomen, bei dem sich vor allem immer<br />
mehr Frauen für das Zeichnen von <strong>Comics</strong> interessieren. Durch<br />
den beständigen Einsatz von Professoren wie Anke Feuchtenberger,<br />
ATAK, Hendrik Dorgathen, Martin tom Dieck oder Henning Wagenbreth<br />
hat sich an den deutschen Kunsthochschulen eine Begeisterung<br />
und Begabung für <strong>Comics</strong> entwickelt, die das Medium nachhaltig<br />
stützen und fördern. In diesem Sinne möchte die vorliegende<br />
Ausstellung einen kleinen Beitrag zur weiteren Beschäftigung mit<br />
dem Comic liefern, sei es künstlerisch, sei es wissenschaftlich. Neben<br />
den etablierten Künstlern sind es die zahlreichen Comiczeichner<br />
<strong>Berlin</strong>s, die der <strong>Stadt</strong> ihren unverwechselbaren Charme und ihre<br />
kreative Energie verleihen. Diese Erkenntnis begleitet die <strong>Berlin</strong>er<br />
Comicgeschichte weit über den Rahmen der Ausstellung hin<strong>aus</strong> und<br />
bestimmt ihr eigentliches Gesicht.<br />
22
<strong>Comics</strong> from <strong>Berlin</strong>. Images of a City<br />
An Essay by Jens Meinrenken<br />
Anyone who has read a cartoon by OL or an episode of “Didi & Stulle”<br />
by Fil, will notice immediately that comics from <strong>Berlin</strong> have their<br />
very own language. The characters rant away in dialect, the artists<br />
play around with a great deal of local features and the contemporary<br />
goings-on in the city are sharply poked fun at. It is this directness<br />
and gruffness of <strong>Berlin</strong> comics that already fascinated me early on.<br />
And even if, as someone from outside the city, I don’t understand<br />
every joke and every innuendo immediately, the sheer honesty in<br />
<strong>Berlin</strong>’s comics has always bowled me over.<br />
A comic that is exemplary of this, is “ATAK vs. Ahne”, which was<br />
first released in November 2002 by the still young avant publishers.<br />
The cover of the landscape format ring binder shows a violent<br />
boxing match at the climax of its deciding moment. The fighter on<br />
the left is just about to knock out his opponent with a cut to the<br />
chin with his over-long arm. This is a duel between artists of a special<br />
kind, a fight between image and text, which can be seen so many<br />
times in the comic. Inside the book, this explosive dialectic appears<br />
to continue. A newspaper notice from March 2000 is referred to; in<br />
it a man in the <strong>Berlin</strong> district of Wedding, in a street I once lived in<br />
myself, is threatening to manoeuvre his girlfriend out of their living<br />
room with an antitank missile and it was taking place. And yet, a<br />
finely sensitive poetry can be found even in this brutal picture, a sensitivity<br />
that is another characteristic side of <strong>Berlin</strong> comics, which is<br />
not only symptomatic of the early works of ATAK or Anke Feuchtenberger.<br />
1992 saw the setting up of Jochen Enterprises in <strong>Berlin</strong>, a publisher<br />
whose services to the city’s comic scene cannot be overstated.<br />
In addition to the first German-language publications of American<br />
independent comics by Chester Brown or Peter Bagge, works by Anke<br />
Feuchtenberger, Max Andersson, ATAK or Reinhard Kleist and others<br />
were published there. After Jochen Enterprises closed in 2000,<br />
its programme was in part taken over by Reprodukt, a comic publisher<br />
which, next to avant, has now become one of the best-known<br />
and most influential in the industry in <strong>Berlin</strong>.<br />
In its initial phase after its foundation in 1991, Reprodukt also<br />
concentrated on American comics, but then began to integrate local<br />
illustrators gradually into its portfolio. All three of the aforementioned<br />
publishers are therefore representative of a development<br />
that has made German and <strong>Berlin</strong> comics known internationally.<br />
For example, if you look at the publications by foreign publishers,<br />
you will soon notice that the situation has made a 180-degree turnaround.<br />
<strong>Comics</strong> from <strong>Berlin</strong> illustrators like Ulli Lust, Paula Bulling or<br />
Mawil are not only available in different languages on the European<br />
market, but some of them have also been released by publishers in<br />
the USA. Once again, the city of <strong>Berlin</strong> is presenting itself here as a<br />
24
centre for art, fashion and literature with an image that has spread<br />
worldwide.<br />
With individual pages and illustrations from ATAK’s “Hunde über<br />
<strong>Berlin</strong>” (tr. Dogs over <strong>Berlin</strong>) and “Linie 63” (tr. Line 63) from Anke<br />
Feuchtenberger, the exhibition shows a picture of the city that has<br />
been gone for a long time, if it even did ever exist in this form. Personal<br />
memories, fantastic insets and fictional elements create a <strong>Berlin</strong>,<br />
the idiosyncratic panorama of which only unfolds once it has<br />
reached the inner eye of the reader. This is especially true of the<br />
comic parable “<strong>Berlin</strong>oir” by Reinhard Kleist and Tobias O. Meißner.<br />
A vampire story in strong picaresque colours, somnambulant and<br />
threatening in equal measure. Impossible to overlook here are the<br />
citations from the Weimar cinema of Friedrich Wilhelm Murnau or<br />
Fritz Lang. As such, the tower from the silent film “Metropolis” (1927)<br />
glares like an infernal building in the background of the panel and<br />
is also reminiscent of the illustrative visions to be found in the film<br />
sets designed back then by Erich Kettelhut.<br />
The new and the old <strong>Berlin</strong>, the real and the fictional city, are<br />
the two complementary poles of the exhibition. In Ulli Lust’s comic<br />
adaptation “Flughunde” (2013; tr. Flying Foxes), based on the novel of<br />
the same title by Marcel Beyer, it is the dark <strong>Berlin</strong> under the Nazis<br />
that spreads its musty smell in the rooms of the former Reich Chancellery<br />
and across the city’s roofs. Another very dark side of <strong>Berlin</strong><br />
is also shown by Paula Bulling, whose most recent work deals with<br />
the Occupy movement in <strong>Berlin</strong>. The sleepy metropolis on the illustrated<br />
pages of “Nachtwinkel” (tr. Night Angle) cannot cover up,<br />
despite the calm they exude, that living and working spaces in the<br />
city centre are becoming increasingly difficult to get a hold of, especially<br />
for artists. Together with immigrants and refugees, the real<br />
problems of <strong>Berlin</strong>’s poorer inhabitants are given their very own personal<br />
interpretation in this comic.<br />
Reality, as well as the history and architecture of <strong>Berlin</strong> are often<br />
central themes. Again and again, we see individual locations, places<br />
and circumstances as the focus of the works on exhibition. In the<br />
pages of Peter Auge Lorenz’ most recently released comic “Das Land,<br />
das es nicht gibt” (tr. The Land that Doesn’t Exist), for example, one<br />
can see the Gendarmenmarkt with its neo-classical buildings which<br />
is described by the illustrator as “the most beautiful playground in<br />
the world”. Here, one gains a sense of a past that most people from<br />
the West are hardly familiar with. Far more dramatic and also far<br />
more dangerous is the story of the Holzapfel family, which is told<br />
by Susanne Buddenberg and Thomas Henseler in “BERLIN – Geteilte<br />
<strong>Stadt</strong>” (2012; tr. BERLIN – A City Divided). Their spectacular escape to<br />
the West with the help of a self-made cable car gained a great deal of<br />
attention back then in the local press, as the two illustrators document<br />
using a reproduction of a <strong>Berlin</strong> newspaper article. However,<br />
it is when one sees it edited using film-like techniques and its sudden<br />
manifestation in pictures, that this flight can once again comes<br />
to life visually and has an effect that goes far beyond the actual story<br />
itself.<br />
25
The ability of comics to trigger a feeling of empathy in the person<br />
looking at them and allowing past events to come back to life again<br />
is something the medium shares with the cinema or painting. And<br />
yet the comic has developed its very own visual language that distinguishes<br />
it from other art forms. This is true in particular for the<br />
means of illustrative reduction, the delimiting nature of the panels<br />
and the sequential nature of the images, which make comics ideal<br />
commentators of their environment that capture and express what<br />
is to be conveyed with only a few strokes. The <strong>Berlin</strong> comic gets to<br />
grips with its city and takes a good look at it, sometimes with laconic<br />
aplomb, at other times with earnest wit. Despite the necessary interpretation<br />
and fiction, the comics of Mawil, Tim Dinter, Fil or Flix<br />
often contain a chronicle-like feature, a small detail of <strong>Berlin</strong>, which<br />
only becomes apparent if you look or read more closely. As such, in<br />
Flix’ modern version of “Don Quijote” (2012), the title character travels<br />
down the boulevard “Spanische Allee” into the centre of the city<br />
almost certainly surprising a few readers who are very familiar with<br />
the city's streets.<br />
These thematic approaches of <strong>Berlin</strong> comic artists to their home<br />
town are marked by great stylistic and social diversity. The works<br />
demonstrate just as often a love of irony as they do serious criticism.<br />
For example, when OL pokes fun at the <strong>Berlin</strong> gallery or film<br />
scene, then it has just as much humorous brisance as his story of<br />
the neighbourhood boy Mirko, who destroys the Fernsehturm <strong>Berlin</strong><br />
with his hand dressed as a giant gorilla – not to mention the political<br />
side shot at the fear of terrorist attacks triggered by 11 September.<br />
A far more leisurely pace is taken by Tim Dinter in the newspaper<br />
strip “Der Flaneur” (tr. The Stroller), which he created together<br />
with Kai Pfeiffer. Here we have the smug, alienated view towards<br />
the old <strong>Berlin</strong> bourgeoisie: lusty ladies and respectable gentlemen<br />
whose city consists of well-tended streets, buildings and undisclosed<br />
secrets.<br />
However, it doesn’t always have to be <strong>Berlin</strong> in the numerous pictures<br />
on exhibition. In Henning Wagenbreth, Max Andersson and<br />
Chrigel Farner we have three artistic positions whose aesthetic differences<br />
could hardly be more different. While Henning Wagenbreth<br />
cultivates his own graphic style as a professor at the University<br />
of the Arts in <strong>Berlin</strong>, Chrigel Farner has developed a style reminiscent<br />
of the Old Masters which is seldom found in comics. In<br />
between these two, you have the post-Apocalyptic world of illustration<br />
by Max Andersson, whose black spectrum ranges from comic to<br />
animation. A peculiar series that is populated by monstrous humanmachine<br />
figures, strange technical objects and other-worldly landscapes.<br />
No matter whether toy or pixel aesthetic (Wagenbreth), fine<br />
painting suggestive of surrealist hallucinogens (Farner) or objects<br />
smelling literally like lubricant and petrol (Andersson), all three artists<br />
are possessed by a playful instinct to take the grotesque, the carnivalesque<br />
and parody to extremes. As such, Chrigel Farner not only<br />
presents us with a previously unknown comic version of the old fairytale<br />
of Tom Thumb, but also creates, with his drawings of towers<br />
26
made out of human bodies stacked one on top of the other, a fragile<br />
architecture with diverse references to the history of art. Surprising,<br />
and at the same time highly contemporary, are the future visions<br />
from Henning Wagenbreth’s book “Plastic Dog” (2013), which originally<br />
appeared in 2004 in the weekly newspaper “Die Zeit” and as an<br />
electronic comic strip. The city and the natural realm come across<br />
here as a world controlled by computers and the military, where<br />
there is hardly any room for personal development. War, terrorist<br />
resistance and domination by robots are only a few of the potential<br />
plagues that spread throughout this comic.<br />
The historical, social or political themes of so-called graphic<br />
novels deserve to be taken seriously, but their aesthetic dimension<br />
should, too. As we already mentioned in the introductory text dealing<br />
with the concept of the exhibition, the comic is an independent<br />
and resistant form of art. This certainly applies to <strong>Berlin</strong> comics<br />
and their history. While the exhibits displayed as examples in<br />
the catalogue cannot be seen as a complete show of the exhibition<br />
as a whole, nevertheless, they are representative of the spread of the<br />
comic in the last decades at artistic level and in terms of content. It<br />
is therefore urgently recommended that the illustration techniques<br />
of contemporary art be compared with those of the contemporary<br />
comic. Not in order to underpin the influence of the comic on modern<br />
art, which has already been done in various exhibitions, but to<br />
arrive at a shared understanding of the means of expression and<br />
design used. There is a dormant knowledge here that this exhibition<br />
can only exploit to a certain extent. That is why I see the evolution of<br />
the <strong>Berlin</strong> comic not so much as a result of historical circumstances<br />
such as the fall of the <strong>Berlin</strong> Wall and Germany’s reunification, but<br />
more as the result of creative encounters and artistic decisions. The<br />
young and upcoming generation of illustrators in particular, represented<br />
at the exhibition, by, among others, Aisha Franz, Sharmila<br />
Banerjee, Till Thomas and Martin Ernstsen, prove that the future of<br />
the comic relies increasingly on international cooperation and recognition.<br />
We can only hope that <strong>Berlin</strong> manages to maintain some of<br />
its reserves for young artists of all media and does not sink into the<br />
swamp of large cities where luxury rules, like Paris, London or Moscow.<br />
It is no longer a certain technique, a single individual stroke that<br />
defines the style of young comic illustrators, but experimentation<br />
and the mixture of different forms of expression. This requires a<br />
vibrant art scene that is in a process of constant renewal, both in the<br />
area of comics and in the other arts. It would appear that the longterm<br />
cooperation with the publishers and institutions based in <strong>Berlin</strong><br />
is just as important in this respect. <strong>Comics</strong> need a fixed place in<br />
cultural and social awareness; they rely on public support and recognition.<br />
Every visitor to the exhibition will soon grasp that there is no<br />
special form defining the way comics have to look and present themselves.<br />
And so we will be showing the joint work of Dominique Goblet<br />
from Belgium and Kai Pfeiffer from <strong>Berlin</strong>, which was released as<br />
an independent comic in the spring of 2014. The large-format prints<br />
radiate power and illustrative energy, expressed clearly in the pri-<br />
27
mary colours used. At the same time, you will also find smaller formats<br />
at our exhibition; fine sketches drawn using pencil or quill,<br />
which convey a completely different, unimposing and miniaturelike<br />
image of comics<br />
One can and may congratulate the <strong>Berlin</strong> comic for its impudence,<br />
originality and wit. And the city of <strong>Berlin</strong> for its vital and<br />
influential comic scene. It is evidence of a Germany-wide phenomena,<br />
in which more and more women are becoming interested in<br />
illustrating comics. Thanks to the constant commitment of professors<br />
like Anke Feuchtenberger, ATAK, Henrik Dorgathen, Martin tom<br />
Dieck or Henning Wagenbreth, an enthusiasm and skill for comics<br />
has developed at the German art schools, which support and promote<br />
the medium in a sustainable manner. With this in mind, this<br />
exhibition aims to make a small contribution towards continuing<br />
people's interest in comics, whether artistically or academically. In<br />
addition to the established artists, it is the numerous comic illustrators<br />
of <strong>Berlin</strong> who lend the city its unique charm and its creative<br />
energy. This is something that accompanies the history of the comic<br />
in <strong>Berlin</strong> far beyond the boundaries of the exhibition and defines its<br />
real vision.<br />
28
Bandes dessinées de <strong>Berlin</strong>. Images d’une ville<br />
Un essai de Jens Meinrenken<br />
En lisant une bande dessinée de OL ou un épisode de « Didi &<br />
Stulle », de Fil, on remarque tout de suite que les bandes dessinées<br />
berlinoises ont une langue bien à elles : dialecte endiablé à tous les<br />
coins de page, couleur locale omniprésente et critique pertinente de<br />
l’actualité sociale de la ville. Cet aspect direct et brut de décoffrage<br />
des bandes dessinées de <strong>Berlin</strong> m’a très tôt fasciné, et même si, moi<br />
qui suis <strong>Berlin</strong>ois d’adoption, je n’ai sans doute pas toujours immédiatement<br />
compris chaque blague et chaque allusion, cette honnêteté<br />
m’a frappé comme un coup de poing au creux de l’estomac.<br />
S’il est une bande dessinée bien représentative de cette perception,<br />
c’est « ATAK vs. Ahne », parue en novembre 2002 aux éditions<br />
avant-verlag, à l’époque une toute jeune maison d'édition. Sur la couverture<br />
de ce livre à spirale au format à l’italienne, un violent combat<br />
de boxe fait rage, arrivé à son paroxysme. Le boxeur de gauche<br />
s’apprête à expédier son adversaire au pays des songes d’un coup au<br />
menton assené par un bras d’une longueur démesurée. C’est là un<br />
extraordinaire duel d’artistes, une bataille entre l’image et le texte<br />
telle qu’on l’observe dans de nombreuses bandes dessinées. Cette dialectique<br />
explosive se poursuit à l’intérieur du livre, où est par exemple<br />
reproduit un entrefilet paru dans le journal en mars 2000 ; il raconte<br />
qu’un habitant du quartier de Wedding, à <strong>Berlin</strong>, avait menacé<br />
sa compagne de l’expulser du salon à l’aide d’un missile antichar –<br />
et ce, juste dans la rue dans laquelle je vivais moi-même à l’époque.<br />
Et pourtant, même cette représentation brutale comporte une<br />
poésie subtile, caractéristique d’un autre aspect de la bande dessinée<br />
berlinoise, et pas uniquement typique des premières Œuvres d’ATAK<br />
ou d’Anke Feuchtenberger. En 1992 fut fondée à <strong>Berlin</strong> Jochen Enterprises,<br />
une maison d’édition dont on ne pourra jamais assez rappeler<br />
tout ce qu’elle a apporté à la scène BD locale. Non contente de publier<br />
les premières éditions en allemand de bandes dessinées américaines<br />
indépendantes, comme celles de Chester Brown et de Peter<br />
Bagge, cette maison a <strong>aus</strong>si édité les livres d’Anke Feuchtenberger,<br />
Max Andersson, ATAK ou encore Reinhard Kleist. À la fermeture de<br />
Jochen Enterprises, en 2000, son catalogue fut en partie repris par<br />
Reprodukt, un éditeur de bande dessinée qui compte aujourd’hui à<br />
<strong>Berlin</strong>, avec avant-verlag, parmi les plus connus et les plus influents<br />
du secteur.<br />
Lors de ses débuts, en 1991, Reprodukt <strong>aus</strong>si s’était concentré sur<br />
les bandes dessinées américaines, avant de commencer à progressivement<br />
intégrer des dessinateurs locaux à son catalogue. Ces trois<br />
maisons d’édition sont donc représentatives d’un développement<br />
qui a fini par faire connaître la BD allemande et berlinoise au niveau<br />
international. Un coup d’œil aux publications d’éditeurs étrangers<br />
montre bien que la situation a changé du tout au tout. Les BD de<br />
dessinateurs et dessinatrices berlinois, comme Ulli Lust, Paula Bull-<br />
30
ing ou Mawil, sont non seulement publiées en plusieurs langues sur<br />
le marché européen, mais paraissent <strong>aus</strong>si, pour certaines, chez des<br />
éditeurs américains. La ville de <strong>Berlin</strong> se pose ici une fois de plus<br />
comme un centre d’art, de mode et de littérature au rayonnement<br />
réellement mondial.<br />
Avec des pages et des dessins extraits de « Hunde über <strong>Berlin</strong> »,<br />
d’ATAK, et de « Linie 63 », d’Anke Feuchtenberger, l’exposition montre<br />
une image de la ville qui a disparu il y a bien longtemps, si tant est<br />
qu’elle ait jamais vraiment existé sous cette forme. Souvenirs personnels,<br />
détails fantastiques et éléments de fiction créent un <strong>Berlin</strong><br />
qui ne dévoile entièrement son singulier panorama que dans l’esprit<br />
du spectateur. Ceci est particulièrement le cas de la BD-parabole<br />
« <strong>Berlin</strong>oir », de Reinhard Kleist et Tobias O. Meißner, une histoire de<br />
vampires aux puissantes couleurs picturales, <strong>aus</strong>si somnambule que<br />
menaçante. Les citations du cinéma de Weimar d’un Wilhelm Murnau<br />
ou d’un Fritz Lang y sont aisément reconnaissables ; c’est ainsi<br />
que la tour du film muet « Metropolis » (1927) rayonne à l’arrièreplan<br />
d’une vignette tel un bâtiment infernal, rappelant <strong>aus</strong>si la<br />
vision graphique du décor du film conçu à l’époque par Erich Kettelhut.<br />
Le nouveau et l’ancien <strong>Berlin</strong>, la ville réelle et la fictive sont les<br />
pôles complémentaires de cette exposition. Dans l’adaptation dessinée<br />
de « Flughunde » (2013), par Ulli Lust, du roman éponyme de<br />
Marcel Beyer, c’est le sinistre <strong>Berlin</strong> national-socialiste qui répand<br />
ses effluves n<strong>aus</strong>ébondes dans les salles de l’ancienne chancellerie<br />
et au-dessus des toits de la ville. Paula Bulling, au contraire, dévoile<br />
dans son travail actuel une tout autre face d’ombre de <strong>Berlin</strong>, avec<br />
le mouvement Occupy. La métropole endormie des planches de<br />
« Nacht winkel », malgré toute sa tranquillité, ne peut dissimuler le<br />
fait que, justement pour les artistes, l’espace de vie et de travail au<br />
centre de la ville diminue de plus en plus. Ces problèmes de survie<br />
réels des habitants plus pauvres de <strong>Berlin</strong>, auxquels s’ajoutent ceux<br />
des immigrés et des réfugiés, sont interprétés dans le livre d’une<br />
manière toute personnelle.<br />
Et ce sont bien la réalité, l’histoire et l’architecture de <strong>Berlin</strong> qui<br />
constituent ici les thèmes majeurs. Des places, des lieux, des événements<br />
particuliers forment toujours le cœur des Œuvres exposées.<br />
Ainsi, dans les pages extraites de la dernière BD de Peter Auge Lorenz,<br />
« Das Land, das es nicht gibt », c’est le Gendarmenmarkt, avec<br />
ses bâtiments classiques, qui est décrit par le dessinateur comme<br />
« le plus beau terrain de jeu du monde ». Ici apparaît un passé que<br />
la majorité des Allemands de l’Ouest ne peuvent pas connaître sous<br />
cette forme. L’histoire de la famille Holzapfel, que Susanne Buddenberg<br />
et Thomas Henseler racontent dans « BERLIN – Geteilte <strong>Stadt</strong> »<br />
(2012), semble ici bien plus dramatique et autrement plus dangereuse.<br />
La spectaculaire fuite vers l’Ouest de cette famille à l’aide d’un<br />
téléphérique fait maison attira à l’époque, entre autres, l’attention de<br />
la presse locale, comme le montrent les deux dessinateurs en reproduisant<br />
un article de journal berlinois. Mais c’est seulement grâce à<br />
un montage associant des techniques cinématographiques et une<br />
31
subite représentation par l’image que cette évasion redevient visuellement<br />
perceptible, provoquant ainsi un effet encore plus marquant.<br />
La bande dessinée partage avec d’autres formes d’art, comme le<br />
cinéma ou la peinture, la faculté d’éveiller l’empathie chez le spectateur<br />
et de lui faire revivre des expériences passées à travers des<br />
images. Cependant, la BD a développé un langage pictural propre<br />
qui la différencie des autres arts. C’est particulièrement à travers la<br />
réduction graphique, la délimitation par des vignettes et le déroulement<br />
séquentiel qu’elle devient un commentateur idéal de son environnement,<br />
à même d’aborder et de traiter son sujet en quelques<br />
coups de crayon. Parfois avec un flegme laconique, parfois avec un<br />
certain sarcasme, la bande dessinée berlinoise s’attaque à sa ville, la<br />
prend pour cible. Bien que l’interprétation demeure indispensable,<br />
bien que la fiction y soit omniprésente, il flotte sur les BD de Mawil,<br />
Tim Dinter, Fil ou encore Flix comme un air de chronique ; souvent,<br />
on y découvre un petit détail de <strong>Berlin</strong> qui n’apparaît qu’après une<br />
observation et une lecture attentives. Ainsi de la version moderne de<br />
« Don Quijotte » (2012), de Flix, dans laquelle le célèbre personnage<br />
descend tout naturellement en voiture la Spanische Allee (« allée<br />
Espagnole ») pour rejoindre le centre de la métropole, étonnant ainsi<br />
certainement bien des connaisseurs de <strong>Berlin</strong>.<br />
Dans leurs approches thématiques de leur ville d’origine, les<br />
auteurs berlinois de bande dessinée font toutefois preuve d’une<br />
grande diversité stylistique et sociale. Le désir d’affrontement ironique<br />
y joue un rôle tout <strong>aus</strong>si important que la critique sérieuse.<br />
Lorsque OL, par exemple, se moque du milieu des galeries d’art de<br />
<strong>Berlin</strong> ou de celui du cinéma, il le fait avec la même portée explosive<br />
humoristique que dans sa représentation de Mirko, un gamin<br />
du voisinage qui, changé en un gorille gigantesque, détruit d’une<br />
main la Fernsehturm de <strong>Berlin</strong> – sans même parler du coup de griffe<br />
politique porté par la même occasion à la peur panique des attentats<br />
terroristes déclenchée par les événements du 11 septembre. Tim<br />
Dinter avance quant à lui d’un pas nettement plus mesuré dans la<br />
série qu’il a créée avec Kai Pfeiffer, « Der Flaneur », publiée dans la<br />
presse sous forme de comic strips. Ici, il porte un regard suffisant et<br />
distancié sur la vieille bourgeoisie berlinoise, peuplée de dames bien<br />
conservées et de messieurs distingués, dont la ville est faite de maisons<br />
et de rues proprettes et de secrets effarants.<br />
Mais les nombreuses images de cette exposition ne sont pas<br />
toutes liées à <strong>Berlin</strong>. Avec Henning Wagenbreth, Max Andersson<br />
et Chrigel Farner se réunissent ainsi trois points de vue artistiques<br />
dont les différences esthétiques ne sauraient être plus flagrantes.<br />
Alors que Henning Wagenbreth, professeur à l’Université des arts de<br />
<strong>Berlin</strong>, a un style graphique très personnel, Chrigel Farner a développé<br />
une manière de dessiner à l’ancienne plutôt rare dans cet univers.<br />
Et au beau milieu trône le monde graphique postapocalyptique<br />
de Max Andersson, dont la palette de noirs va de la BD à l’animation,<br />
décor singulier dominé par de monstrueuses silhouettes d’hommesmachines,<br />
d’étranges objets techniques et des paysages de l’au-delà.<br />
Qu’il s’agisse d’une esthétique de jouets et de pixels (Wagenbreth),<br />
32
de peinture raffinée à l’atmosphère surréaliste et hallucinogène<br />
(Farner) ou d’objets graphiques qui embaument véritablement<br />
l’essence et l’huile de vidange (Andersson), ces trois artistes sont<br />
possédés par l’instinct ludique de pousser visuellement à l’extrême<br />
l’aspect grotesque, carnavalesque et parodique de la bande dessinée.<br />
Ainsi, Chrigel Farner nous présente non seulement une version<br />
BD jusqu’ici inconnue du Petit Poucet, mais crée en plus, avec<br />
ses images de corps humains entassés comme des tours, une fragile<br />
architecture renvoyant à diverses références de l’histoire de l’art.<br />
Les visions du futur du livre « Plastic Dog » (2013) de Henning Wagenbreth<br />
sont au moins <strong>aus</strong>si surprenantes, ainsi que très actuelles ;<br />
elles avaient d’abord été publiées en 2004 sous forme de série dans<br />
l’hebdomadaire « Die Zeit », puis en un comic strip électronique. La<br />
ville et la nature y apparaissent comme un cadre de vie contrôlé par<br />
les ordinateurs et par l’armée, dans lequel le développement personnel<br />
n’a presque plus d’espace de liberté. Guerre, résistance terroriste<br />
et domination des robots ne sont que quelques-uns des fléaux qui se<br />
répandent dans cette BD.<br />
Les romans graphiques sont à considérer comme une forme<br />
sérieuse de la bande dessinée, non seulement du fait de leurs thèmes<br />
inspirés par l’histoire, la société ou la politique, mais <strong>aus</strong>si à travers<br />
leur dimension esthétique. Si, au sein même du texte d’introduction<br />
à la conception de cette exposition, l’accent a été mis sur le fait que<br />
la bande dessinée est une forme d’art indépendante et rebelle, cette<br />
observation est tout <strong>aus</strong>si valable pour l’histoire de la BD berlinoise<br />
esquissée ici. Les pièces reproduites à titre d’exemple dans ce catalogue<br />
ne peuvent certes pas donner une vue d’ensemble de toute<br />
l’exposition, mais elles offrent un aperçu du développement de<br />
la BD au cours des dernières décennies au niveau du fond et sur le<br />
plan artistique. Il serait par exemple plus que temps de comparer<br />
les techniques de dessin de l’art contemporain à celles de la bande<br />
dessinée actuelle – non pas pour souligner l’influence de la BD sur<br />
l’art moderne, comme cela a déjà été fait dans diverses expositions,<br />
mais pour trouver une compréhension commune des moyens<br />
d’expression et de conception utilisés. Ici sommeille un savoir que<br />
même la présente exposition ne peut exploiter entièrement. C’est<br />
pour cela que je perçois le développement de la bande dessinée berlinoise<br />
moins comme le résultat de circonstances historiques, telles<br />
que la chute du mur et la réunification de l’Allemagne, que comme<br />
les suites de chocs créatifs et de décisions artistiques. C’est justement<br />
la jeune génération montante de dessinateurs, représentée<br />
entre autres dans cette exposition par Aisha Franz, Sharmila Banerjee,<br />
Till Thomas et Martin Ernstsen, qui démontre que l’avenir de la<br />
bande dessinée est de plus en plus dépendant de coopérations et de<br />
reconnaissance au niveau international. Reste à espérer que <strong>Berlin</strong><br />
parviendra à conserver une partie de sa réserve de jeunes créateurs<br />
issus de toutes les formes d’art, sans sombrer dans les marécages<br />
des métropoles de luxe que sont Paris, Londres ou Moscou. En effet,<br />
ce n’est plus une technique particulière ni un trait unique et individuel<br />
qui détermine le style des jeunes dessinateurs et dessinatri-<br />
33
ces de bande dessinée, mais l’expérimentation et le mélange de différentes<br />
formes d’expression. Il faut pour cela une scène artistique<br />
vivante et en renouvellement constant, <strong>aus</strong>si bien dans le domaine<br />
de la BD que dans les autres arts. La collaboration à long terme avec<br />
les éditeurs et les institutions basés à <strong>Berlin</strong> semble ici tout <strong>aus</strong>si<br />
importante. La BD doit avoir une place attitrée dans la perception<br />
culturelle et sociale, elle est dépendante du soutien et de la reconnaissance<br />
publics. Les visiteurs de l’exposition comprendront vite<br />
qu’il n’existe pas de forme spécifique, pas d’apparence prédéterminée<br />
que la BD devrait adopter. Nous exposons par exemple le travail<br />
commun de Dominique Goblet et Kai Pfeiffer, une Belge et un<br />
<strong>Berlin</strong>ois, qui paraîtra au printemps 2014 en un album complet. Ces<br />
planches grand format séduisent par leur énergie rayonnante et leur<br />
force graphique, particulièrement mises en avant par l’utilisation<br />
de couleurs primaires. Parallèlement, notre exposition présente des<br />
formats plus petits et des croquis subtils exécutés au crayon ou à la<br />
plume qui offrent une image tout autre, discrète, proche de la miniature,<br />
de la bande dessinée.<br />
On peut féliciter la bande dessinée berlinoise pour son insolence,<br />
son originalité et son esprit, et la ville de <strong>Berlin</strong> pour sa scène<br />
BD vivante et influente. Elle est représentative d’un phénomène qui<br />
concerne toute l’Allemagne : de plus en plus de femmes s’intéressent<br />
à la création de BD. L’engagement continu de professeurs comme<br />
Anke Feuchtenberger, ATAK, Henrik Dorgathen, Martin tom Dieck ou<br />
Henning Wagenbreth a fait naître dans les écoles d’art allemandes un<br />
enthousiasme et un talent pour la BD qui permettent à ce médium<br />
d’être durablement soutenu et développé. C’est dans cet esprit que<br />
la présente exposition souhaite contribuer modestement au travail<br />
futur sur la BD, qu’il soit artistique ou universitaire. En plus des<br />
artistes établis, les innombrables auteurs berlinois de bande dessinée<br />
donnent à la ville son charme unique et son énergie créative.<br />
C’est cela qui accompagne l’histoire de la BD berlinoise bien au-delà<br />
du cadre de cette exposition, et qui caractérise son vrai visage.<br />
34
Max Andersson<br />
Geboren 1962 in Karesuando, Schweden, lebt seit 1997 als<br />
Filmemacher und Comiczeichner in <strong>Berlin</strong>. Nach <strong>einer</strong><br />
zweijährigen Ausbildung an <strong>einer</strong> Kunsthochschule in<br />
Stockholm folgte 1985 ein Studium der Filmproduktion<br />
in New York. 1992 erschien sein erster längerer Comic<br />
»Pixy«, dessen Schwarz-Weiß-Zeichnungen von einem<br />
stark ex pres sionistischen Stil geprägt sind. Der zusammen<br />
mit Lars Sjunnesson gestaltete Comic »Bosnian Flat<br />
Dog« wurde 2005 mit dem ICOM Independent Comic Preis <strong>aus</strong>gezeichnet.<br />
Born in Karesuando (Sweden) in 1962, Andersson has been a filmmaker<br />
and comic artist based in <strong>Berlin</strong> since 1997. After two years of<br />
training at an art academy in Stockholm he studied Film Production<br />
in New York from 1985 on. His first longer comic “Pixy” was published<br />
in 1992; its B & W illustrations are marked by a very expressionistic<br />
style. The comic “Bosnian Flat Dog”, a coproduction with<br />
Lars Sjunnesson, was awarded the ICOM in 2005.<br />
Né en 1962 à Karesuando, Suède, il vit depuis 1997 à <strong>Berlin</strong> où il travaille<br />
comme cinéaste et dessinateur de bandes dessinées. Après une<br />
formation de deux ans et demi à l’École des beaux-arts de Stockholm,<br />
il suit des études de production cinématographique à New York en<br />
1985. En 1992 est publiée sa première longue bande dessinée, « Pixy »,<br />
dont le graphisme en noir et blanc est fortement marqué par un<br />
style expressionniste. « Bosnian Flat Dog », la bande dessinée créée<br />
avec Lars Sjunnesson, reçoit le grand prix de la bande dessinée indépendante<br />
allemande ICOM en 2005.<br />
Container<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2012<br />
Bosnian Flat Dog<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2004<br />
Film<br />
Jochen Enterprises<br />
<strong>Berlin</strong>, 1998<br />
www.maxandersson.com<br />
Umzug<br />
2001<br />
Tusche<br />
29,7 × 21 cm<br />
Originalzeichnung<br />
»Container«<br />
© Max Andersson<br />
36
ATAK<br />
Geboren 1967 in Frankfurt (Oder), lebt und arbeitet<br />
als freiberuflicher Künstler, Grafiker und Illustrator<br />
in <strong>Berlin</strong>. Studium der Visuellen Kommunikation an<br />
der Hochschule der Künste <strong>Berlin</strong>. Seit 2008 bekleidet<br />
er eine Professur für Illustration an der Kunsthochschule<br />
Burg Giebichenstein Halle. Zeichnete zahlreiche <strong>Comics</strong><br />
und Illustrationen für diverse Zeitungen und Zeitschriften wie »Die<br />
Zeit«, »<strong>Berlin</strong>er Zeitung«, »FAZ«, »Das Magazin«, »Strapazin« und<br />
»New York Times«.<br />
Born in Frankfurt (Oder) in 1967, lives and works as a freelance artist,<br />
graphic designer and illustrator in <strong>Berlin</strong>. Barber studied Visual Communication<br />
at the HdK <strong>Berlin</strong>. Since 2008 he has been a Professor of<br />
Illustration at the KH Burg Giebichenstein in Halle. He has produced<br />
numerous comics and illustrations for various news papers and journals,<br />
including “Die Zeit”, “<strong>Berlin</strong>er Zeitung”, “FAZ”, “Das Magazin”,<br />
“Strapazin”, and “New York Times”.<br />
Né en 1967 à Francfort-sur-l’Oder, il vit et travaille comme artiste,<br />
graphiste et illustrateur indépendant à <strong>Berlin</strong>. Il a suivi des études<br />
de communication visuelle à l’Université des arts de <strong>Berlin</strong>. Depuis<br />
2008, il travaille comme professeur d’illustration à l’École des<br />
beaux-arts Burg Giebichenstein de Halle. Il produit de nombreuses<br />
bandes dessinées et illustrations pour divers journaux et magazines<br />
comme « Die Zeit », le « <strong>Berlin</strong>er Zeitung », le « FAZ », « Das Magazin »,<br />
« Strapazin » et le « New York Times ».<br />
ATAK vs. Ahne<br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2002<br />
Verrückte Welt<br />
Jacoby & Stuart<br />
<strong>Berlin</strong>, 2009<br />
Der geheimnisvolle Fremde<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2012<br />
www.fcatak.de<br />
Hunde über <strong>Berlin</strong> (Part IV)<br />
1999<br />
Acryl<br />
42 ×29,7 cm<br />
Originalzeichnung<br />
»Wondertüte 5/6«<br />
(Reprodukt 2000)<br />
© ATAK<br />
38
Sharmila Banerjee<br />
Geboren 1979 in Rheydt, studierte an der Kölner International<br />
School of Design und der Kunsthochschule in<br />
Stockholm. Sie lebt in <strong>Berlin</strong>, wo sie als freie Illustratorin<br />
arbeitet. Für das »Missy Magazine« zeichnet sie regelmäßig<br />
biografische <strong>Comics</strong> über außergewöhnliche Frauen,<br />
weitere Arbeiten werden u. a. in ihrem Selbstverlag Salmiak<br />
<strong>Comics</strong> publiziert, den sie mit Martin Ernstsen<br />
betreibt. Sie ist Mitglied des Minicomic-Vertriebs The Treasure<br />
Fleet.<br />
Born in Rheydt in 1979, Sharmila Banerjee studied at the Cologne International<br />
School of Design and the Art Academy in Stockholm. She<br />
lives and works as a freelance illustrator in <strong>Berlin</strong>. She contributes<br />
comic memoirs of extraordinary women regularly to “Missy Magazine”.<br />
Her other works are published among others by Salmiak <strong>Comics</strong>,<br />
an independent company she runs with Martin Ernstsen. Banerjee<br />
is a member of the mini-comic distributor The Treasure Fleet.<br />
Née en 1979 à Rheydt, elle a étudié à l’École de design international<br />
de Cologne et à l’École des beaux-arts de Stockholm. Elle vit à <strong>Berlin</strong><br />
où elle travaille comme illustratrice indépendante. Elle dessine régulièrement<br />
des bandes dessinées biographiques sur des femmes exceptionnelles<br />
pour le « Missy Magazine » et publie d’autres travaux,<br />
notamment dans sa propre maison d’édition Salmiak <strong>Comics</strong> qu’elle<br />
dirige avec Martin Ernstsen. Elle est membre du distributeur de minicomics<br />
The Treasure Fleet.<br />
Lepidopter<br />
Salmiak <strong>Comics</strong><br />
Stockholm, 2010<br />
Séance<br />
In: Strapazin #106<br />
Zürich, 2012<br />
Biotop<br />
In: Orang #10<br />
<strong>Berlin</strong>, 2013<br />
www.sharmilabanerjee.de<br />
www.treasure-fleet.com Séance (Seite 1)<br />
2012<br />
Bleistift<br />
28 × 21 cm<br />
Originalzeichnung<br />
© Sharmila Banerjee<br />
40
Susanne Buddenberg / Thomas Henseler<br />
Studierten beide an der FH Aachen Design und Film<br />
an der HFF »Konrad Wolf« in Potsdam-Babelsberg.<br />
Nach dem Studium gründeten sie die Firma Zoom<br />
und Tinte. Sie arbeiten zusammen in den Bereichen<br />
Comic, Illustration und Storyboard. Beide unterrichten<br />
zudem in den Fachbereichen Design, Film und<br />
Game. 2011 erschien »Grenzfall«, ihre erste Graphic<br />
Novel. Seitdem haben sie zwei weitere dokumentarische<br />
Comic-Erzählungen veröffentlicht.<br />
Studied Design at FH Aachen and Film at the HFF<br />
“Konrad Wolf” in Potsdam-Babelsberg. After graduation<br />
they founded their company Zoom und Tinte,<br />
and have since then worked together on comics, illustrations and<br />
storyboards. Both also teach at the faculties for Design, Film and<br />
Game. Their first graphic novel “Grenzfall” appeared in 2011. Since<br />
then they have published two more documentary comic narrations.<br />
Tous deux ont étudié le design à l’Université de sciences appliquées<br />
d’Aix-la-Chapelle et le cinéma à l’École du cinéma et de la télévision<br />
Konrad Wolf à Potsdam-Babelsberg. Après leurs études, ils ont fondé<br />
l’entreprise Zoom und Tinte. Ils travaillent ensemble dans les domaines<br />
de la bande dessinée, de l’illustration et du storyboard. Ils<br />
enseignent <strong>aus</strong>si les spécialités que sont le design, le cinéma et le jeu.<br />
En 2011 est paru « Grenzfall », leur premier roman graphique. Depuis,<br />
ils ont publié deux autres récits documentaires en bande dessinée.<br />
Grenzfall<br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2011<br />
BERLIN – Geteilte <strong>Stadt</strong><br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong> 2012<br />
Tunnel 57<br />
Eine Fluchtgeschichte als Comic<br />
Ch. Links<br />
<strong>Berlin</strong>, 2013<br />
Familie Holzapfel:<br />
Mit der Seilbahn über die Mauer (Seite 11)<br />
2012<br />
digitale Zeichnung<br />
»BERLIN – Geteilte <strong>Stadt</strong>«<br />
© Susanne Buddenberg /Thomas Henseler<br />
42
50<br />
43<br />
<strong>Berlin</strong>_dtsch_Innen_RZ.indd 50<br />
14.06.2012 1:10:03 Uhr
Paula Bulling<br />
arbeitet.<br />
Geboren 1986 in <strong>Berlin</strong>, ging 2008 nach Halle an der<br />
Saale, um an der Kunsthochschule Burg Giebichenstein<br />
Illustration und Keramik zu studieren. In der Illustrationsklasse<br />
von Georg Barber/ATAK entstand ihr Comic-<br />
Debüt »Im Land der Frühaufsteher«, in dem sie die<br />
Lebensbedingun gen von Flüchtlingen in Sachsen-Anhalt<br />
dokumentiert. Sie lebt in <strong>Berlin</strong>, wo sie aktuell an ihrem<br />
nächsten Comic-Projekt mit dem Titel »Nachtwinkel«<br />
Born in <strong>Berlin</strong> in 1986, Paula Bulling moved to Halle/Saale in 2008 in<br />
order to study Illustration and Ceramics at the KH Burg Giebichenstein.<br />
She gave her debut in Georg Barber/ATAK’s illustration class<br />
with “Im Land der Frühaufsteher”, a comic documenting the living<br />
conditions of refugees in Saxony Anhalt. Bulling lives in <strong>Berlin</strong> and<br />
is currently working on her new comic, which will have the title<br />
“Nachtwinkel”.<br />
Née en 1986 à <strong>Berlin</strong>, elle part pour Halle-sur-la-Saale en 2008 afin<br />
d’étudier l’illustration et la céramique à l’École des beaux-arts Burg<br />
Giebichenstein de Halle. C’est dans le cadre du cours d’illustration<br />
de Georg Barber/ATAK qu’elle fait ses débuts dans la bande dessinée<br />
avec « Im Land der Frühaufsteher » , dans lequel elle relate les conditions<br />
de vie des réfugiés en Saxe-Anhalt. Elle vit à <strong>Berlin</strong>, où elle travaille<br />
actuellement à son prochain projet de bande dessinée intitulé<br />
« Nachtwinkel ».<br />
Im Land der Frühaufsteher<br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2012<br />
A wie Abschied<br />
In: Spring #10<br />
Hamburg, 2013<br />
Bruss. Brussels in shorts<br />
Oogachtend<br />
Brüssel, 2013<br />
www.paulabulling.net<br />
Nachtwinkel<br />
2011<br />
Aquarell<br />
29,7 × 21 cm<br />
Originalzeichnung<br />
unpubliziert<br />
© Paula Bulling<br />
44
Tim Dinter<br />
1971 in Hamburg geboren, aufgewachsen in Bonn, Bayern<br />
und Brüssel, wo er 1987 die Comic-Klasse von Alain<br />
Goffin besuchte. Er studierte Visuelle Kommunikation<br />
an der Kunsthochschule <strong>Berlin</strong>-Weißensee und am London<br />
College of Printing. Mit Kommilitonen gründete er<br />
1999 die Zeichnergruppe monogatari, die insbesondere<br />
mit Comic-Reportagen auf sich aufmerksam machte. Er<br />
zeichnet den Strip »Lästermaul & Wohlstandskind« für<br />
den »Tagesspiegel« und lebt in <strong>Berlin</strong>.<br />
Born in Hamburg in 1971, Tim Dinter grew up in Bonn, Bavaria and<br />
Brussels, where he attended Alain Goffin’s Comic Class in 1987. He<br />
studied Visual Communication at the Academy of Art <strong>Berlin</strong> and at<br />
the London College of Printing. Together with fellow students, he<br />
founded monogatari in 1999. The illustrators’ group has become renowned<br />
for its comic reportages. Dinter is regularly illustrating the<br />
strip “Lästermaul & Wohlstandskind” for <strong>Berlin</strong>er “Tagesspiegel”. He<br />
lives in <strong>Berlin</strong>.<br />
Né en 1971 à Hambourg, il a grandi à Bonn, en Bavière et à Bruxelles<br />
où il a assisté au cours de bande dessinée d’Alain Goffin en 1987. Il<br />
a étudié la communication visuelle à l’École des beaux-arts de <strong>Berlin</strong>-Weißensee<br />
et au London College of Printing. Avec quelques camarades<br />
d’études, il fonde le groupe d’illustrateurs monogatari en 1999,<br />
qui se fera notamment connaître par des reportages sur la bande<br />
dessinée. Il dessine le comic strip « Lästermaul & Wohlstandskind »<br />
pour le « Tagesspiegel » et vit à <strong>Berlin</strong>.<br />
Cargo<br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2005<br />
Elvis<br />
ehapa<br />
<strong>Berlin</strong>, 2007<br />
Lästermaul & Wohlstandskind<br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2011<br />
www.timdinter.de<br />
<strong>Berlin</strong> – B<strong>aus</strong>telle<br />
(Lästermaul & Wohlstandskind, Folge 65)<br />
2011<br />
Fineliner, Computer<br />
Tagesspiegel 7. 8.2011<br />
© Tim Dinter<br />
46
Was?<br />
… das geht nicht, die fährt hier nicht!<br />
Der Ersatzverkehr steckt doch auch fest.<br />
… hier fährt gar nix mehr!<br />
Stau!<br />
… ja genau …<br />
JA! Nieder mit den Absperrungen!<br />
… das wird doch nie fertig …<br />
ICH SAGTE, DIE<br />
WERDEN DOCH NIE FERTIG!<br />
Dit is keen Radweech!<br />
Ja, wo soll ich<br />
denn sonst fahren?<br />
Mann, das dauert!<br />
Abschaffen<br />
sollte man das!<br />
Ampeln weg!<br />
Barrierefreiheit!<br />
Wäääh!<br />
Freie Fahrt!<br />
Kack Schilder!<br />
Für mich ist das absolut schön! Das ist wie<br />
Kunst, ein Schaffungsprozess. Wenn es fertig<br />
ist, dann ist es starr, tot und langweilig.<br />
Müssen wir halt wieder von vorn anfangen.<br />
47
Martin Ernstsen<br />
Geboren 1982 in Kjeller, Norwegen, lebt zurzeit als freiberuflicher<br />
Comiczeichner und Illustrator in <strong>Berlin</strong>. 2008–<br />
2010 Masterstudium des Storytelling an dem University<br />
College of Arts, Crafts and Design in Konstfack, Schweden.<br />
Sein Debüt-Comic »Nissefug« wurde 2007 veröffentlicht.<br />
Seitdem diverse Publikationen in Anthologien wie »Forresten«,<br />
»Canicola« oder »Kuti Kuti«. Weitere <strong>Comics</strong> werden<br />
über die <strong>Berlin</strong>er Selbstverlagsgruppe Treasure Fleet<br />
vertrieben.<br />
Born in Kjeller (Norway) in 1982, Martin Ernstsen is a freelance comic<br />
artist and illustrator in <strong>Berlin</strong>. From 2008 to 2010 he completed his<br />
Master's in Storytelling at the University College of Arts, Crafts and<br />
Design in Konstfack (Sweden). His debut comic “Nissefug” was published<br />
in 2007. Since then he has contributed works to various anthologies,<br />
including “Forresten”, “Canicola”, and “Kuti Kuti”. His other<br />
works are being sold by the <strong>Berlin</strong>-based independent publisher<br />
Treasure Fleet.<br />
Né en 1982 à Kjeller en Norvège, il vit actuellement à <strong>Berlin</strong> et travaille<br />
comme dessinateur de bandes dessinées indépendant et illustrateur.<br />
Il a effectué un master intitulé Storytelling à la University<br />
College of Arts, Crafts and Design de Konstfack en Suède entre 2008<br />
et 2010. Sa première bande dessinée, « Nissefug », a été publiée en<br />
2007. Depuis, diverses publications ont paru dans des anthologies<br />
telles que « Forresten », « Canicola » ou « Kuti Kuti ». D’autres bandes<br />
dessinées sont diffusées par la plateforme d’autoédition berlinoise<br />
Treasure Fleet.<br />
Ugler<br />
Jippi<br />
Oslo, 2007<br />
Kodok’s Run<br />
Jippi<br />
Oslo, 2011<br />
Eremitt<br />
Jippi<br />
Oslo, 2012<br />
www.martinernstsen.com<br />
www.treasure-fleet.com<br />
Kaugummi (Seite 1)<br />
2011<br />
Tusche<br />
29,7 × 21 cm<br />
Originalzeichnung<br />
Magazin »Gorki Planet«<br />
© Martin Ernstsen<br />
48
Chrigel Farner<br />
Geboren 1972 in Schaffh<strong>aus</strong>en, Schweiz, lebt als Illustrator,<br />
Comic zeichner und Maler in <strong>Berlin</strong>. Ab 1989<br />
Ausbildung zum wissenschaftlichen Zeichner an<br />
der Zürcher Hochschule für Gestaltung. 1993 folgte<br />
das Comicalbum »Fliegenpilz«, das die Geschichte<br />
des sorgenvollen Familienvaters Harry und dessen<br />
Flucht <strong>aus</strong> dem kleinbürgerlichen Alltag erzählt. Verschiedene<br />
<strong>Comics</strong> und Illustrationen u. a. für »Strapazin«,<br />
»Das Magazin« und »Le Monde diplomatique«.<br />
Born in Schaffh<strong>aus</strong>en (Switzerland) in 1972, and lives and works as an<br />
illustrator, comic artist and painter in <strong>Berlin</strong>. From 1989 he studied<br />
to become a scientific illustrator at HfG Zurich. In 1993 he published<br />
the comic album “Fliegenpilz”, which tells the worrisome life of<br />
Harry, the family man, and his escape from a petit bourgeois everyday<br />
life. He has produced various comics and illustrations for “Strapazin”,<br />
“Das Magazin”, and “Le Monde diplomatique”.<br />
Né en 1972 à Schaffhouse en Suisse, il vit à <strong>Berlin</strong> et travaille comme<br />
illustrateur, dessinateur de bandes dessinées et peintre. Il suit une<br />
formation d’illustration scientifique à la Haute école d’art de Zurich<br />
en 1989. Il s’ensuit en 1993 l’album « Fliegenpilz » qui raconte l’histoire<br />
de Harry, père de famille soucieux, et sa fuite d’un quotidien<br />
petit-bourgeois. Diverses bandes dessinées et illustrations dont certaines<br />
pour « Strapazin », « Das Magazin » et « Le Monde diplomatique<br />
».<br />
Fliegenpilz<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 1993<br />
King Kong<br />
Aufbau<br />
<strong>Berlin</strong>, 2012<br />
Nemorino & das Bündel des Narren<br />
Salis<br />
Zürich, 2012<br />
www.chrigelfarner.com<br />
Strichcode<br />
2009<br />
Bleistift, Acryl, Gouache, Öl<br />
99,5 × 70,1 cm<br />
Originalzeichnung<br />
unpubliziert<br />
© Chrigel Farner<br />
50
Anke Feuchtenberger<br />
1963 in Ost-<strong>Berlin</strong> geboren, studierte von 1983 bis 1988<br />
an der Kunsthochschule <strong>Berlin</strong>-Weißensee. Ihre ersten<br />
<strong>Comics</strong> erschienen u. a. in Zusammenarbeit mit der<br />
Schrift stellerin Katrin de Vries beim Verlag Jochen Enterprises.<br />
Seit 1997 lehrt sie an der HAW Hamburg, lebt in<br />
Hamburg und Quilow, wo sie seit 2008 mit Stefano Ricci<br />
den MAMI-Verlag betreibt. Im selben Jahr wurde sie als<br />
der beste deutschsprachige Comic-Künstler mit dem Max<br />
und Moritz-Preis <strong>aus</strong>gezeichnet.<br />
Born in <strong>Berlin</strong> (East Germany) in 1963, she studied at the Academy<br />
of Art <strong>Berlin</strong> (Weissensee) from 1983 to 1988. Jochen Enterprises<br />
published her first comics, which were collaborative projects with<br />
the writer Katrin de Vries. Since 1997 she has been a professor at the<br />
HAW Hamburg, lives in Hamburg and Quilow, where she runs the<br />
MAMI Verlag together with Stefano Ricci since 2008. In the same<br />
year she was awarded the Max and Moritz Prize as the Best German-<br />
Language Comic Artist.<br />
Née en 1963 à <strong>Berlin</strong>-Est, elle a étudié de 1983 à 1988 à l’École des<br />
beaux-arts de <strong>Berlin</strong>-Weißensee. Ses premières bandes dessinées,<br />
en collaboration avec l’auteur Katrin de Vries entre autres, ont paru<br />
chez l’éditeur Jochen Enterprises. Depuis 1997, elle enseigne à l’École<br />
supérieure de sciences appliquées de Hambourg, vit à Hambourg et<br />
Quilow, où elle dirige avec Stefano Ricci la maison d’édition MAMI<br />
depuis 2008. La même année, elle a reçu le prix Max et Moritz de la<br />
meilleure dessinatrice de bande dessinée de langue allemande.<br />
Das H<strong>aus</strong><br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2001<br />
Grano Blu<br />
Canicola<br />
Bologna, 2011<br />
Die Spaziergängerin<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2012<br />
www.feuchtenbergerowa.de<br />
www.mamiverlag.de<br />
Linie 63 (Seite 1)<br />
2010<br />
Druckfassung<br />
»Tel Aviv <strong>Berlin</strong>«<br />
(avant-verlag 2010)<br />
© Anke Feuchtenberger<br />
52
Fil<br />
1966 in <strong>Berlin</strong> geboren, wo er als Comiczeichner und Entertainer<br />
lebt und arbeitet. Mit 14 Jahren veröffentlichte<br />
er seine ersten <strong>Comics</strong> und Zeichnungen im <strong>Berlin</strong>er<br />
<strong>Stadt</strong>magazin »zitty«. Bekannt wurde er vor allem durch<br />
seine <strong>Comics</strong>erie »Didi & Stulle« mit den beiden »schweinischen<br />
Bierbüchsenhelden« (»Spiegel Online«) Dieter<br />
Kolenda und Andreas Stullkowski, von der bisher zehn<br />
Hefte erschienen sind. Außerdem tritt Fil als Bühnenkomiker<br />
in ganz Deutschland auf.<br />
Born in 1966 in <strong>Berlin</strong>, where he lives and works as a comic illustrator<br />
and entertainer. At age 14 he published his first comics and<br />
sketches in “zitty”, a city journal in <strong>Berlin</strong>. He made himself a name<br />
with “Didi & Stulle”, a comic series about the two “dirty beer-swilling<br />
heroes” (“Spiegel Online”) Dieter Kolenda and Andreas Stullkowski,<br />
of which ten volumes have been published so far. The comedian Fil<br />
performs on stages all over Germany.<br />
Né en 1966 à <strong>Berlin</strong>, où il vit et travaille comme dessinateur de<br />
bandes dessinées et comique. Il a publié ses premières bandes dessinées<br />
et dessins dans le magazine d’informations sur la ville de <strong>Berlin</strong><br />
« zitty » à 14 ans. Il s’est surtout fait connaître à travers sa série de<br />
comic strips « Didi & Stulle » et leurs deux « héros dégueulasses aux<br />
cannettes de bières » (« Spiegel Online ») Dieter Kolenda et Andreas<br />
Stullkowski, dont dix numéros ont été publiés jusque-là. De plus, Fil<br />
tourne dans toute l’Allemagne en tant que comique.<br />
Didi & Stulle<br />
1–10<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 1998–2011<br />
Der Struwwelpeter<br />
(mit ATAK)<br />
Kein & Aber<br />
Zürich, 2009<br />
Die ulkigsten Kommix fon Fil<br />
zitty Verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 1990<br />
www.fil-berlin.de<br />
Didi & Stulle.<br />
Big in Japan, Hold Me Tight<br />
Druckfassung<br />
»Didi & Stulle 7« (Reprodukt 2007)<br />
© Fil<br />
54
Flix<br />
Geboren 1976 in Münster, studierte Kommunikationsdesign<br />
an der Hochschule der Bildenden Künste in Saarbrücken.<br />
2003 schloss er sein Studium mit dem autobiografischen<br />
Comic »Held« ab, der mehrfach übersetzt und<br />
<strong>aus</strong>gezeichnet wurde. In seinen <strong>Comics</strong> spielt er immer<br />
wieder mit autofiktionalen Elementen und beleuchtet<br />
selbstironisch seinen Alltag. Er veröffentlicht regelmäßig<br />
Zeitungsstrips und hat mit »F<strong>aus</strong>t« (2010) und »Don Quijote«<br />
(2012) klassische Stoffe für den Comic adaptiert.<br />
Born in Münster in 1976, Flix studied Communication Design at<br />
HBK Saarbrücken. His thesis, his graphic memoirs titled “Held”<br />
from 2003, has been translated into various languages and received<br />
several awards. Auto-fictional elements play an important role in<br />
his work, which often sheds an ironic light on his everyday life. He<br />
regularly publishes newspaper strips and has adapted the classics<br />
“F<strong>aus</strong>t”(2010) and “Don Quijote” (2012) for comics.<br />
Né en 1976 à Münster, il étudie le design graphique à l’École supérieure<br />
des beaux-arts de Saarebruck. En 2003, il achève son cursus<br />
par sa bande dessinée « Héros » qui a été traduite et primée à maintes<br />
reprises. Dans ses bandes dessinées, il joue de manière récurrente<br />
avec des éléments d’autofiction et passe au crible son propre quotidien<br />
avec autodérision. Il publie régulièrement des comic strips pour<br />
les quotidiens et a <strong>aus</strong>si adapté des thèmes classiques tel « F<strong>aus</strong>t »<br />
(2010) et « Don Quijote » (2012) en bande dessinée.<br />
Held<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2003<br />
Da war mal was ...<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2009<br />
Don Quijote<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2012<br />
www.der-flix.de<br />
Schöne Töchter (Folge 16)<br />
2011<br />
Bleistift, Tinte<br />
43,6 × 43,1 cm<br />
Tagesspiegel 18.9.2011 (kolorierte Version)<br />
© Flix<br />
56
Aisha Franz<br />
Geboren 1984 in Fürth, studierte bei Hendrik Dorgathen<br />
Visuelle Kommunikation an der Kunsthochschule Kassel<br />
mit dem Schwerpunkt Comic und Illustration. Ihr Comic-<br />
Debüt »Alien« war zugleich ihre Abschlussarbeit, es folgten<br />
weitere Veröffentlichungen u. a. bei Reprodukt, in<br />
Anthologien wie »Orang«, »Kuti Kuti«, »Strapazin« und<br />
ihrem Selbstverlag My Own Press. Sie wohnt in <strong>Berlin</strong><br />
und ist Mitglied von The Treasure Fleet, einem Zusammenschluss<br />
von Comic-Selbstverlegern.<br />
Born in Fürth in 1984, Aisha Franz studied Visual Communication<br />
focusing on comics and illustration with Hendrik Dorgathen at KH<br />
Kassel. Her thesis “Alien” was her comic debut. Further works have<br />
been published by Reprodukt, and are included in “Orang”, “Kuti<br />
Kuti”, “Strapazin” and other anthologies. She also runs her own publishing<br />
house “My Own Press”. Franz lives in <strong>Berlin</strong> and is a member<br />
of the independent publishers’ collective The Treasure Fleet.<br />
Née en 1984 à Fürth, elle étudie la communication visuelle auprès de<br />
Hendrik Dorgathen à l’École des beaux-arts de Kassel avec, comme<br />
spécialités, la bande dessinée et l’illustration. Sa première bande<br />
dessinée, « Petite Terrienne », a été <strong>aus</strong>si son travail de fin d’étude.<br />
D’autres publications ont suivi, chez Reprodukt entre autres, dans<br />
des anthologies comme « Orang », « Kuti Kuti », « Strapazin » et dans<br />
sa propre maison d’édition My Own Press. Elle habite à <strong>Berlin</strong> et est<br />
membre de The Treasure Fleet, une plateforme d’autoédition de<br />
bande dessinée.<br />
Alien<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2011<br />
Brigitte und der Perlenhort<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2012<br />
Z-Roy<br />
In: Orang #10<br />
<strong>Berlin</strong>, 2013<br />
www.fraufranz.com<br />
www.treasure-fleet.com<br />
Salvador (Seite 2)<br />
2013<br />
Tusche<br />
29,7 × 21 cm<br />
Originalzeichnung<br />
unpubliziert<br />
© Aisha Franz<br />
58
Reinhard Kleist<br />
1970 in Hürth geboren, studierte Grafik und Design<br />
an der Fachhoch schule Münster, lebt und arbeitet<br />
seit 1996 in <strong>Berlin</strong>. Seit 1994 wurden zahlreiche<br />
<strong>Comics</strong> von ihm bei renommierten deutschen Verlagen<br />
wie Carlsen oder Reprodukt publiziert. Neben<br />
fantastischen Geschichten wie »Lovecraft« oder »<strong>Berlin</strong>oir« ist Reinhard<br />
Kleist durch seine Comic-Biografie über Johnny Cash einem<br />
größeren Publikum bekannt geworden. Auszeichnung mit diversen<br />
nationalen und internationalen Preisen.<br />
Born in Hürth in 1970, Reinhard Kleist studied Graphic Art and<br />
Design at FH Münster. Since 1994 he has published numerous<br />
comics with renowned German publishers, including Carlsen<br />
and Reprodukt. In addition to the fantasy stories “Lovecraft” and<br />
“<strong>Berlin</strong>oir”, Kleist produced a comic biography of Johnny Cash and<br />
has gained a greater audience. He has been awarded numerous national<br />
and international prizes. Kleist has worked and lived in <strong>Berlin</strong><br />
since 1996.<br />
Né en 1970 à Hürth, il étudie le graphisme et le design à l’École supérieure<br />
de Münster et vit et travaille depuis 1996 à <strong>Berlin</strong>. Depuis<br />
1994, de nombreuses bandes dessinées dont il est l’auteur ont été<br />
publiées par des éditeurs allemands renommés comme Carlsen ou<br />
Reprodukt. Parallèlement à des récits fantastiques comme « Lovecraft<br />
» ou « <strong>Berlin</strong>oir », Reinhard Kleist a gagné en notoriété avec sa<br />
biographie en bande dessinée de Johnny Cash. Il a reçu divers prix<br />
nationaux et internationaux.<br />
Cash<br />
I can see darkness<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2006<br />
Der Boxer<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2012<br />
<strong>Berlin</strong>oir 1–3<br />
Carlsen<br />
Hamburg, 2013<br />
www.reinhard-kleist.de<br />
<strong>Berlin</strong>oir <strong>Stadt</strong>ansicht<br />
2004<br />
Tusche, Aquarell<br />
41,8 × 55,8 cm<br />
Originalzeichnung<br />
»<strong>Berlin</strong>oir 1–3«<br />
© Carlsen Verlag/Reinhard Kleist<br />
60
Peter Auge Lorenz<br />
1963 in <strong>Berlin</strong> geboren, schreibt und zeichnet bereits<br />
seit 1987 <strong>Comics</strong> und ist fester Bestandteil der <strong>Berlin</strong>er<br />
Comic-Szene. 1991 war er Gründungsmitglied<br />
der in Deutschland einzigartigen Comic-Bibliothek<br />
»Renate«. Seine <strong>Comics</strong> werden in zahlreichen Zeitschriften<br />
und eigenständigen Publikationen veröffentlicht. Neben<br />
Zeichenkursen und Workshops bietet er auch Comic-Lektorate und<br />
-übersetzungen an und setzt sich wissenschaftlich mit der Kunstform<br />
Comic <strong>aus</strong>einander.<br />
Born in 1963 in <strong>Berlin</strong>, “Auge” has written and produced comics since<br />
1987. He is an integral part of the comic industry in <strong>Berlin</strong>. In 1991<br />
he was a co-founder of Germany’s unique comic library “Renate”. His<br />
works have appeared in numerous journals and independent publications.<br />
In addition to illustration courses and workshops he offers<br />
comic editing and translation services. He has also studied and discussed<br />
the genre academically.<br />
Né en 1963 à <strong>Berlin</strong>, il écrit et dessine des bandes dessinées depuis<br />
1987 et est ancré dans la scène de la BD berlinoise. En 1991, il a fait<br />
partie des fondateurs de la seule bibliothèque de bandes dessinées,<br />
« Renate ». Ses BD sont publiées dans de nombreux journaux et publications<br />
indépendantes. Parallèlement à des cours de dessin et<br />
des ateliers, il propose ses services de relecture et de traduction de<br />
bandes dessinées et mène une réflexion sur la forme artistique de la<br />
bande dessinée.<br />
Tour der Steine<br />
Zyankrise<br />
<strong>Berlin</strong>, 1992<br />
Gripps und Pams<br />
Schokoriegel Nr. 1<br />
Zyankrise<br />
<strong>Berlin</strong>, 1994<br />
Das Land, das es nicht gibt 1<br />
Die Militär<strong>aus</strong>gabe<br />
Jaja Verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2013<br />
www.herr-lorenz.de<br />
www.renatecomics.de<br />
Gendarmenmarkt<br />
2013<br />
Marker<br />
42 × 29,7 cm<br />
Originalzeichnung<br />
»Das Land, das es nicht gibt<br />
© Peter Auge Lorenz<br />
62
Ulli Lust<br />
Geboren 1967 in Wien, seit 1995 in <strong>Berlin</strong>, wo sie während<br />
ihres Studiums an der Kunsthochschule Weißensee ihre<br />
Leidenschaft für <strong>Comics</strong> entdeckte. Ihre autobiografische<br />
Graphic Novel »Heute ist der letzte Tag vom Rest deines<br />
Lebens« wurde bis dato in sieben Sprachen übersetzt<br />
und mit zahlreichen Preisen <strong>aus</strong>gezeichnet, u. a. dem<br />
»Comic-Oscar«, dem Prix Révélation in Angoulême. Mit<br />
»Flughunde« legte sie kürzlich eine Comic-Adaption des<br />
gleichnamigen Werks von Marcel Beyer vor.<br />
Born in Vienna in 1967, Ulli Lust has lived in <strong>Berlin</strong> since 1995. She<br />
discovered her passion for comics while studying at the Academy<br />
of Art <strong>Berlin</strong>. Her graphic memoir “Heute ist der letzte Tag vom Rest<br />
deines Lebens” (Eng. “Today is the Last Day of the Rest of your Life”,<br />
2013) has been translated into seven languages, and has received<br />
the “Comic Oscar” Prix Révélation in Angoulême, and other awards.<br />
“Flug hunde” is Lust’s recently published comic adaptation of Marcel<br />
Beyer’s novel of the same title.<br />
Née en 1967 à Vienne, elle vit à <strong>Berlin</strong> depuis 1995 où elle s’est découvert<br />
une passion pour la bande dessinée pendant son cursus à l’École<br />
des beaux-arts de <strong>Berlin</strong>-Weißensee. À ce jour, son roman graphique<br />
autobiographique « Trop n'est pas assez » a été traduit en sept langues<br />
et a reçu de nombreuses distinctions, dont « l’oscar de la bande<br />
dessinée«, le prix Révélation à Angoulême. Avec « Flughunde », elle a<br />
livré récemment une adaptation en bande dessinée de l’Œuvre éponyme<br />
de Marcel Beyer.<br />
Fashionvictims, Trendverächter. Bildkolumnen<br />
und Minireportagen <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong><br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2008<br />
Heute ist der letzte Tag vom Rest deines Lebens<br />
avant-verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2009<br />
Flughunde<br />
(Ulli Lust/Marcel Beyer)<br />
Suhrkamp<br />
<strong>Berlin</strong>, 2013<br />
www.ullilust.de<br />
Flughunde (Seite 275)<br />
2013<br />
Bleistift, Aquarell, Computer<br />
Druckfassung<br />
© Ulli Lust/Suhrkamp<br />
64
Mawil<br />
Geboren 1976 in Ost-<strong>Berlin</strong>, publizierte bereits zu Schulzeiten<br />
selbst verlegte <strong>Comics</strong>. Der autobiografische Comic<br />
»Wir können ja Freunde bleiben«, mit dem er 2003 sein<br />
Studium an der Kunsthochschule Weißensee abschloss,<br />
wurde bereits in sechs Sprachen übersetzt. Seine Figur<br />
Supa-Hasi ist nicht nur Alter Ego des Zeichners, sondern<br />
auch zu <strong>einer</strong> Art Markenzeichen geworden. In seinen<br />
<strong>Comics</strong> erzählt er oftmals sehr persönliche Geschichten,<br />
die er mit Charme und Witz gekonnt inszeniert.<br />
Born in East <strong>Berlin</strong> in 1976, Mawil self-published comics already<br />
when still a schoolboy. His graphic memoir “Wir können ja Freunde<br />
bleiben”, his thesis for the Academy of Art <strong>Berlin</strong> in 2003, has been<br />
translated into six languages. His protagonist Supa-Hasi is not only<br />
the alter ego of the illustrator, but has become a kind of trademark,<br />
too. Mawil’s comics often tell very personal stories, elaborated in a<br />
charming and funny way.<br />
Né en 1976 à <strong>Berlin</strong>-Est, il a autoédité ses propres bandes dessinées<br />
dès l’école. La BD autobiographique « On peut toujours rester amis »,<br />
avec laquelle il a clôturé son cursus à l’École des beaux-arts de <strong>Berlin</strong>-Weißensee<br />
en 2003, a déjà été traduite en six langues. Son personnage<br />
Supa-Hasi est non seulement l’alter ego du dessinateur,<br />
mais il est également devenu une sorte de marque de fabrique. Dans<br />
ses BD, il raconte souvent des histoires très intimes qu’il met en<br />
scène avec talent, charme et humour.<br />
Wir können ja Freunde bleiben<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2003<br />
Die Band<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2004<br />
Action Sorgenkind<br />
Reprodukt<br />
<strong>Berlin</strong>, 2007<br />
www.mawil.net<br />
Fahnenappell<br />
2013<br />
Bleistift, Photoshop<br />
Originalzeichnung<br />
Seite <strong>aus</strong> der vor<strong>aus</strong>sichtlich 2014 erscheinenden<br />
Graphic Novel »Kinderland«<br />
© Mawil<br />
66
OL<br />
1965 in Ost-<strong>Berlin</strong> geboren. Ausbildung zum Offset-<br />
Drucker, arbeitete als Kupferdrucker beim Staatlichen<br />
Kunsthandel der DDR. Seit 1990 zeichnet er<br />
zahlreiche Strichmännchen-Cartoons für verschiedene<br />
Medien wie »Kowalski«, »Die Zeit«, »zitty«, »Tip«,<br />
»<strong>Berlin</strong>er Zeitung«, und »Jungle World«. Neben <strong>Comics</strong> gestaltete er<br />
Vorlagen für Animationsfilme, Buchillustrationen und Plakate. 2003<br />
und 2012 erhielt er jeweils den deutschen Karikaturenpreis »Geflügelter<br />
Bleistift« in Bronze.<br />
Born in East <strong>Berlin</strong> in 1965, OL was trained as an offset printer and<br />
worked as copper printer with the National Art Trade of the GDR.<br />
Since 1990 he has produced numerous matchstick man cartoons for<br />
“Kowalski”, “Die Zeit”, “zitty”, “Tip”, “<strong>Berlin</strong>er Zeitung”, “Jungle World”,<br />
and other media. He also designs layouts for animation films, book<br />
illustrations, and posters. In 2003 and 2012 he was awarded the German<br />
Caricature Award “Geflügelter Bleistift” in bronze.<br />
Né en 1965 à <strong>Berlin</strong>-Est. Il a une formation d’imprimeur offset et a<br />
travaillé comme imprimeur en taille-douce au Staatlicher Kunsthandel<br />
der DDR. Depuis 1990, il dessine de nombreux comic strips de<br />
petits bonhommes bâtons pour divers médias dont « Kowalski »,<br />
« Die Zeit », « zitty », « Tip », le « <strong>Berlin</strong>er Zeitung » et « Jungle World ».<br />
Parallèlement à la bande dessinée, il crée des modèles pour les films<br />
d’animation, des illustrations pour des livres et des affiches. En 2003<br />
et 2012, il a reçu le prix allemand de la caricature « Geflügelter Bleistift<br />
» en bronze.<br />
Wo bleibe ich? Na hier!<br />
Lappan Verlag<br />
Oldenburg. 2007<br />
Cosmoprolet<br />
Der Mann <strong>aus</strong> hier<br />
matrosenblau Verlag<br />
<strong>Berlin</strong>, 2011<br />
Die Mütter vom Kollwitzplatz<br />
Lappan Verlag<br />
Oldenburg, 2013<br />
www.ol-cartoon.de<br />
Ohne Titel<br />
2009<br />
Aquarell, Tusche<br />
»Cosmoprolet. Der Mann <strong>aus</strong> hier«<br />
© OL<br />
68
Kai Pfeiffer<br />
Geboren 1975 in <strong>Berlin</strong>, lebt dort als freischaffender<br />
Künstler und Kurator. 1996–2003 Studium an der Kunsthochschule<br />
<strong>Berlin</strong>-Weißensee. 1999 Gründung der Zeichnergruppe<br />
und des Verlags monogatari, Publikation vor<br />
allem dokumentarischer <strong>Comics</strong>. 2012 erschien sein Comic-Essay<br />
über Tschernobyl in Japan. Seit 2009 Lehrer<br />
für besondere Aufgaben an der Kunsthochschule Kassel,<br />
Klasse Illustration & Comic. Seit 2011 Autorenduo mit der<br />
Brüsseler Comic-Künstlerin Dominique Goblet.<br />
Born in 1975 in <strong>Berlin</strong>, where he lives as a freelance artist and curator.<br />
From 1996 to 2003 he studied at the Academy of Art in <strong>Berlin</strong>-Weissensee.<br />
In 1999 he founded the illustrators’ group and publishing<br />
house monogatari. He focuses on the production of documentary<br />
comics. His comic essay about Chernobyl was published in Japan in<br />
2012. Since 2009 he has been a Lecturer for Special Tasks in the Illustration<br />
and Comic course at the KH Kassel. He has been collaborating<br />
with the Brussels-based comic artist Dominique Goblet since 2011.<br />
Né en 1975 à <strong>Berlin</strong>, il y vit et travaille comme artiste indépendant et<br />
commissaire d’exposition. De 1996 à 2003, il a effectué ses études<br />
à l’École des beaux-arts de <strong>Berlin</strong>-Weißensee. En 1999, il fonde le<br />
groupe de dessinateurs et la maison d’édition monogatari, qui publie<br />
essentiellement des BD documentaires. En 2012 paraît au Japon<br />
son essai en BD sur Tschernobyl. Depuis 2009, il travaille à l’École<br />
des beaux-arts de Kassel, où il donne des cours d’illustration et de<br />
BD. Depuis 2011, il fait un duo d’auteur avec l’artiste brusselloise et<br />
auteur de BD Dominique Goblet.<br />
Opérations esthétiques<br />
Le Dernier Cri<br />
Marseille, 2000<br />
LAND/stadtelphen<br />
monogatari<br />
<strong>Berlin</strong>, 2004<br />
plus si entente<br />
[Mit Dominique Goblet]<br />
Frémok/Actes Sud<br />
Brüssel und Arles, 2014<br />
www.kaipfeiffer.com<br />
Plus si entente<br />
2011 – 13<br />
Chinatusche, farbige Tuschen,<br />
Aquarell<br />
29,7 × 21 cm<br />
Originalzeichnung<br />
Druckfassung erscheint 2014<br />
© Kai Pfeiffer/Dominique Goblet<br />
70
Till Thomas<br />
Geboren 1979 in Werther, aufgewachsen in Bremen. 2001<br />
zog er nach Hamburg, wo er bei Anke Feuchtenberger an<br />
der Hochschule für Angewandte Wissenschaften Illustration<br />
studierte. Er war Redaktionsmitglied des Magazins<br />
»Orang« und hat seine <strong>Comics</strong> in internationalen Anthologien<br />
wie »Bile noire« oder »Glömp« sowie s<strong>einer</strong> selbst<br />
verlegten Heftreihe »Zirp« (Ulama) veröffentlicht. Seit<br />
2010 in <strong>Berlin</strong>, wo er mit sechs weiteren Selbstverlegern<br />
den Minicomic-Vertrieb The Treasure Fleet gründete.<br />
Born in Werther in 1979, Till Thomas grew up in Bremen. In 2001<br />
he moved to Hamburg, where he studied Illustration with Anke<br />
Feuchtenberger at the HAW. He was a sub-editor of “Orang” Magazine.<br />
His comics have appeared in international anthologies, including<br />
“Bile noire” and “Glömp” as well as in his self-published series<br />
of “Zirp” (Ulama). Thomas has lived in <strong>Berlin</strong> since 2010, where he is<br />
one of the six independent publishers who founded the mini-comic<br />
house The Treasure Fleet.<br />
Né en 1979 à Werther, il a grandi à Brême. En 2001, il emménage à<br />
Hambourg où il étudie l’illustration à l’École supérieure de sciences<br />
appliquées de Hambourg auprès d’Anke Feuchtenberger. Il a été<br />
membre de la rédaction du magazine « Orang » et a publié ses<br />
BD dans des anthologies internationales comme « Bile noire » ou<br />
« Glömp », ainsi que sa série de numéros autopubliés « Zirp » (Ulama).<br />
Il vit depuis 2010 à <strong>Berlin</strong> où il a fondé le distributeur de minicomics<br />
The Treasure Fleet avec six autres autoéditeurs.<br />
Crazy Cop<br />
in: Orang #10<br />
<strong>Berlin</strong>, 2013<br />
Kampfkolosse<br />
Ulama<br />
<strong>Berlin</strong>, 2011<br />
I Still Know What You Did Last Summer<br />
My Own Press/Ulama<br />
<strong>Berlin</strong>, 2012<br />
www.tdthomas.de<br />
www.treasure-fleet.com<br />
Ohne Titel<br />
2007<br />
Acryl<br />
35 × 29 cm<br />
Originalgemälde<br />
»Zirp #3« (Ulama)<br />
© Till Thomas<br />
72
Henning Wagenbreth<br />
Geboren 1962 in Eberswalde, lebt als Grafiker und<br />
Comiczeichner in <strong>Berlin</strong>, studierte 1982–1987 an der<br />
Kunsthochschule <strong>Berlin</strong>-Weißensee. Lebte 1992–1993<br />
in Paris, später auch in San Francisco. Arbeitet als<br />
Illustrator und Gestalter für Bücher, Presse, Plakate<br />
und Briefmarken und hat darüber hin<strong>aus</strong> Bühnenbilder für das<br />
Theater und Animationen für das Fernsehen gestaltet. Seit 1994<br />
lehrt er als Professor an der Universität der Künste <strong>Berlin</strong> Illustration<br />
und Grafik Design.<br />
The graphic designer and comic illustrator was born in Eberswalde<br />
in 1962 and lives in <strong>Berlin</strong>. From 1982 to 1987 he studied at the Academy<br />
of Art <strong>Berlin</strong>. In 1992 and 1993 he lived in Paris, and later moved<br />
to San Francisco. He illustrates and designs books, print media, posters,<br />
and stamps, and has also created stage designs for the theatre<br />
and animations for TV. Since 1994 he has been a Professor for Illustration<br />
and Graphic Design at the UdK <strong>Berlin</strong>.<br />
Né en 1962 à Eberswalde, il vit et travaille comme graphiste et dessinateur<br />
de BD à <strong>Berlin</strong>, où il a fait ses études à l’École des beaux-arts<br />
de Weißensee entre 1982 et 1987. Il a vécu à Paris entre 1992 et 1993,<br />
puis à San Francisco. Il travaille comme illustrateur et graphiste pour<br />
le livre, la presse, les affiches et les timbres et a également conçu des<br />
décors pour le théâtre et des animations pour la télévision. Depuis<br />
1994, il est professeur d’illustration et de graphisme à l’Université<br />
des arts de <strong>Berlin</strong>.<br />
Cry for Help<br />
36 Scam Mails from Africa<br />
Gingko Press<br />
Berkeley, Cal. 2006<br />
Der Pirat und der Apotheker<br />
Peter Hammer<br />
Wuppertal, 2012<br />
Honky Zombie Tonk<br />
Büchergilde Gutenberg<br />
Die Tollen Hefte, 2013<br />
www.wagenbreth.de<br />
50 Cent Soldaten<br />
2003<br />
digitale Zeichnung<br />
»Plastic Dog« (Walde+Graf bei Metrolit, 2013)<br />
© Henning Wagenbreth<br />
74
Ein Projekt des internationalen literaturfestivals berlin 2013<br />
Gefördert vom Hauptstadtkulturfonds, dem Land <strong>Berlin</strong><br />
und der Europäischen Union.<br />
Veröffentlicht im Verlag Vorwerk 8 <strong>Berlin</strong><br />
www.vorwerk8.de<br />
<strong>Berlin</strong>, September 2013<br />
Copyright © 2013 Peter-Weiss-Stiftung für Kunst und Politik e.V.<br />
© Texte und <strong>Bilder</strong> Künstler, Autoren, Übersetzer, Fotografen<br />
Her<strong>aus</strong>geber Mona Koch, Jens Meinrenken, Ulrich Schreiber<br />
Lektorat Claudia Jürgens<br />
Mitarbeit Nadine Rondeau<br />
Englische Übersetzung Lindsay-Jane Munro<br />
Französische Übersetzung Céline Maurice, Myriam Ochoa-Suel<br />
Umschlagsillustration Tim Dinter<br />
Layout/ Satz Jörg Kammler, Hayn/Willemeit Media<br />
Druck druckh<strong>aus</strong> köthen; www.koethen.de<br />
Printed in Germany<br />
ISBN 978-3-940384-62 -1<br />
Gedruckt auf Munken Print White 150 g/m 2
Anspruchsvoll, vielfältig und witzig – das sind <strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>!<br />
Vom anarchischen Fanzine bis zur erzählerisch <strong>aus</strong>gefeilten<br />
Graphic Novel sind hier alle bekannten Spielarten des <strong>Comics</strong><br />
zuh<strong>aus</strong>e, gestützt durch ein kommunikatives Netzwerk <strong>aus</strong><br />
großen und kleinen Verlagen. Neben lokalen Künstlern nutzen<br />
immer mehr internationale Comiczeichner die <strong>Stadt</strong> als<br />
Inspirationsquelle und Standort für ihre eigenen Arbeiten.<br />
Die Ausstellung<br />
<strong>Comics</strong> <strong>aus</strong> <strong>Berlin</strong>. <strong>Bilder</strong> <strong>einer</strong> <strong>Stadt</strong><br />
möchte nicht nur die starke kreative<br />
Energie dieser Szene vermitteln,<br />
sondern vor allem zeigen, wie die<br />
<strong>Stadt</strong> selbst zum Thema wird.<br />
Mit Blick auf die aktuelle und<br />
historische Entwicklung <strong>Berlin</strong>s<br />
präsentiert sich der Comic als eine<br />
hoch sensible Kunstform, pointiert,<br />
reflexiv, und von einem enormen<br />
stilistischen Reichtum.<br />
ISBN 978-3-940384-62 -1