22.03.2014 Aufrufe

EK 120/42-L - Gustav Klauke GmbH

EK 120/42-L - Gustav Klauke GmbH

EK 120/42-L - Gustav Klauke GmbH

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Verbindungen mit System<br />

The Power of Partnership<br />

Serialnummer<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

D Bedienungsanleitung<br />

GB Instruction Manual<br />

HE.13431 © 11/2009 TE-2<br />

<strong>Gustav</strong> <strong>Klauke</strong> <strong>GmbH</strong> • Auf dem Knapp 46 • D-<strong>42</strong>855 Remscheid<br />

Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com<br />

Anzahl der Seiten: YY


Bedienungsanleitung/Instruction manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

7<br />

8 9 10<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

1<br />

optional: 2<br />

NG2<br />

HE.15333<br />

2K<br />

Bild/pic./fi g. 1 (siehe/see Tab. 3)<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

I


Bedienungsanleitung/Instruction manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

D-<strong>42</strong>855<br />

Remscheid 5<br />

1<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

2<br />

Nennspannung (Voltage): 18V DC<br />

3 4<br />

Preßkraft (Force): <strong>120</strong> kN<br />

HE.13<strong>42</strong>9<br />

5<br />

HE.13<strong>42</strong>8<br />

304711CV1<strong>42</strong> batch# e.g. 304711<br />

datecode e.g. „-cv“ for year 2009, month July<br />

consecutive# e.g. „1<strong>42</strong>“ for the 1<strong>42</strong> nd tool<br />

Bild/pic./fi g. 2<br />

datecode<br />

Year Code Month Code Month Code<br />

2007 A Jan. N July V<br />

2008 B Feb. P Aug. W<br />

2009 C Mar. Q Sept. X<br />

2010 D Apr. R Oct. Y<br />

2011 E May S Nov. Z<br />

2012 F June T Dec. 1<br />

HE.13430<br />

CLICK<br />

10 - 40°C<br />

(BL1830) 22 min.<br />

RAL2<br />

Bild/pic./fi g. 3 Bild/pic./fi g. 4<br />

Li-ion<br />

Bild/pic./fi g. 10<br />

®<br />

Bild/pic./fi g. 5 Bild/pic./fi g. 6 Bild/pic./fi g. 7 Bild/pic./fi g. 8 Bild/pic./fi g. 9<br />

#884676B996<br />

#884598C990<br />

Bild/pic./fi g. 11<br />

1. 2. 3.<br />

1. 2. 3.<br />

Bild/pic./fi g. 12<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

II


PRESS<br />

PRESS<br />

Bedienungsanleitung/Instruction manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

Bild/pic./fi g. 13<br />

Bild/pic./fi g. 14<br />

CLICK<br />

Tab. 2<br />

Bild/pic./fi g. 15 Bild/pic./fi g. 16<br />

on / off<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

III


Bedienungsanleitung/Instruction manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

1.<br />

350°<br />

2.<br />

PRESS<br />

Bild/pic./fi g. 17<br />

Automatic Retraction Stopp<br />

1 st ,2 nd ,3 rd ... crimp<br />

<br />

<br />

<br />

PRESS<br />

PRESS<br />

PRESS<br />

<br />

<br />

PRESS<br />

AUTOlast<br />

crimp<br />

<br />

0,5 sec.<br />

max.<br />

PRESS<br />

PRESS<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

IV


OILOIL<br />

Bedienungsanleitung/Instruction manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

1.<br />

2.<br />

Bild/pic./fi g. 18<br />

Bild/pic./fi g. 19<br />

1.<br />

OIL<br />

2.<br />

2.<br />

1.<br />

3.<br />

Bild/pic./fi g. 20<br />

Bild/pic./fi g. 21<br />

Tab. 1<br />

Wann/When<br />

Warum/Why<br />

20 sec<br />

2 x<br />

20 sec/2Hz<br />

20 sec/5Hz<br />

20 sec<br />

nach Arbeitsvorgang<br />

after working cycle<br />

nach Einsetzen des Akkus<br />

after inserting the battery<br />

nach Arbeitsvorgang<br />

after working cycle<br />

während der Übertemperatur<br />

while exceeding the temp. limit<br />

Selbsttest<br />

Self check<br />

Werkzeug zu heiß<br />

Unit too hot<br />

nach Arbeitsvorgang<br />

after working cycle +<br />

20 sec/2Hz<br />

1 x<br />

3 x 3 x<br />

nach Arbeitsvorgang<br />

after working cycle<br />

nach Arbeitsvorgang<br />

after working cycle<br />

Fehler: der notwendige Pressdruck wurde nicht<br />

erreicht, oder es handelt sich um eine manuelle<br />

Unterbrechung der Pressung bei stehendem<br />

Motor<br />

Error: the required crimping pressure has not<br />

been reached or the operator has interrupted<br />

the crimping cycle manually while the motor has<br />

stopped.<br />

Schwerwiegender Fehler: Pressdruck wurde bei<br />

laufendem Motor nicht erreicht.<br />

Serious Error: Crimping pressure has not been<br />

reached while the motor was running<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

V


Bedienungsanleitung/Instruction manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

Tab. 2 (siehe Bild/see pic. 1.7)<br />

geeignet für<br />

suitable for<br />

Verb.<br />

material<br />

Connection<br />

material<br />

Rohrkabelschuhe und Verbinder - Cu (gelb chromatiert, Pressbreite 5 mm)<br />

Copper tubular cable lugs and connectors - Cu (chrome plated, crimping width 5 mm)<br />

Rohrkabelschuhe und Verbinder „Normalausführung“, Rohrkabelschuhe<br />

für Schaltgeräteanschlüsse<br />

Tubular cable lugs and connectors, „standard type“, tubular cable<br />

lugs for switchgear connections<br />

Pressbereich<br />

mm²<br />

Crimping<br />

range mm²<br />

Pressform<br />

Crimping<br />

mold<br />

Kennzeichnung<br />

Marking<br />

außen<br />

outside<br />

Preßprofil<br />

Profile<br />

16 - 400 Cu,Cu, QS QS<br />

Isolierte Rohrkabelschuhe und Verbinder, Normalausführung<br />

Insulated cable lugs and compression joints, „standard type“<br />

Rohrkabelschuhe und Verbinder für feindrähtige Leiter<br />

Tubular cable lugs and connectors for fine stranded conductors<br />

10 - 150 IS, QS QS<br />

16 - 150 F, QS QS<br />

Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Cu<br />

Compression cable lugs and connectors to DIN, copper<br />

Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Cu<br />

Copper compression cable lugs and connectors to DIN<br />

Doppelpresskabelschuhe<br />

Double compression cable lugs<br />

16 - 300 Cu, QS Kennzahl<br />

2 x 50 - 2 x 95 DP, QS QS<br />

Quetschkabelschuhe, Verbinder und Stiftkabelschuhe nach DIN - Cu<br />

Solderless terminals, connectors and pin terminals to DIN, copper<br />

Quetschkabelschuhe (DIN 46234), Verbinder und<br />

Stiftkabelschuhe (DIN 46230) nach DIN - Cu<br />

Solderless terminals (DIN 46234), connectors and<br />

pin terminals (DIN 46230) acc. to DIN<br />

16 - 150<br />

Cu, QS,<br />

DIN 46234<br />

QS<br />

Isolierte Quetschkabelschuhe<br />

Insulated solderless terminals<br />

10 - 95 ISQ, QS QS<br />

Hülsen für verdichtete Leiter und Sektorleiter - Cu<br />

Sleeves for compacted conductors and sector shaped conductors, copper<br />

Runddrückeinsätze für Al- und Cu-Sektorleiter<br />

Pre-rounding dies for sector-shaped Al and Cu conductors<br />

10sm - 300sm<br />

RU, QS, sm,<br />

QS, sm<br />

--<br />

Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al<br />

Compression cable lugs and connectors to DIN, aluminium<br />

Presskabelschuhe und Verbinder nach DIN - Al<br />

Aluminium compression cable lugs and connectors to DIN - Al<br />

10 - 240<br />

Pressverbinder für zugfeste Verbindungen von Aldrey-Seilen nach<br />

DIN EN 50182, Al-Leiter DIN EN 50182, <strong>120</strong>-185 mm²<br />

Compression joints for full-tension connections of Aldrey conductors<br />

acc. to DIN EN 50182, Al-conductors DIN EN 50182, <strong>120</strong>-185 mm²<br />

25 - 185<br />

Al, QS<br />

Kennzahl<br />

Pressverbinder nach DIN 48085, Teil 3 für Al-Seile DIN EN 50182<br />

Compression joints to DIN 48085, part 3 for Al-cables DIN EN 50182<br />

25 / 4 - <strong>120</strong> / 20<br />

Presskabelschuhe und Verbinder - Al/Cu<br />

Compression cable lugs and connectors, Al/Cu<br />

Presskabelschuhe und Verbinder - Al/Cu<br />

Compression cable lugs and connectors - Al/Cu<br />

10 - 240<br />

Klemmen und Schraubverbinder<br />

Clamps and screw connectors<br />

Abzweigklemmen C-Form<br />

C-clamps<br />

Abzweigklemmen H-Form<br />

H-clamps<br />

Aderendhülsen<br />

Cable end-sleeves<br />

10 - 70<br />

70 - <strong>120</strong><br />

C, QS --<br />

Aderendhülsen<br />

Cable end-sleeves<br />

25 - 240 AE, QS --<br />

Aderendhülsen Trapez-Sonderform für ausgedünnte<br />

(„verdichtete“) feindrähtige Leiter<br />

25 - 240<br />

Cable end-sleeves special trapezoid crimp for<br />

„compacted“ fine stranded conductors<br />

QS = Querschnitt/Cross-section; IS = isolierte Rohrkabelschuhe/ pre-insulated tubular cable lugs;<br />

F = feindrähtige Leiter/ compacted fi ne str. conductors; ISQ = isolierte Quetschkabelschuhe/ pre-insulated tubular cable lugs;<br />

RU = Runddrückeinsätze/ pre-rounding dies; sm = Sektorleiter mehrdrähtig/ multistranded conductors; AE = Aderendhülsen/ wire ferrules<br />

Bitte beachten Sie bei der Verpressung von Verbindern die Einschränkungen im technischen Anhang unseres Kataloges!<br />

Please observe the restrictions in the technical index of our catalogue when crimping connectors!<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

VI


Bedienungsanleitung<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

Inhaltsangabe<br />

1 Einleitung<br />

2 Gewährleistung<br />

3 Beschreibung des elektro-hydraulischen<br />

Presswerkzeuges<br />

3.1 Beschreibung der Komponenten<br />

3.2 Kurzbeschreibung der wesentlichen Leistungsmerkmale<br />

des Gerätes<br />

3.3 Beschreibung der Werkzeugindikation<br />

4 Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch<br />

4.1 Bedienung des Gerätes<br />

4.2 Erläuterung des Anwendungsbereiches<br />

4.3 Verarbeitungshinweise<br />

4.4 Wartungshinweise<br />

4.5 Verhalten bei Störungen am Werkzeug<br />

5 Technische Daten<br />

6 Außerbetriebnahme/Entsorgung<br />

Symbole<br />

Sicherheitstechnische Hinweise<br />

Bitte unbedingt beachten, um Personen- und<br />

Umweltschäden zu vermeiden.<br />

Anwendungstechnische Hinweise<br />

Bitte unbedingt beachten, um Schäden am<br />

Werkzeug zu vermeiden.<br />

1. Einleitung<br />

Vor Inbetriebnahme Ihres Presswerkzeuges<br />

lesen Sie sich die Bedienungsanleitung<br />

sorgfältig durch.<br />

Benutzen Sie dieses Werkzeug ausschließlich für den bestimmungsgemäßen<br />

Gebrauch.<br />

Das Presswerkzeug darf nur durch eine elektrotechnisch<br />

unterwiesene Person bedient werden. Das Mindestalter<br />

beträgt 16 Jahre.<br />

Diese Bedienungsanleitung ist während der gesamten<br />

Lebensdauer des Werkzeuges mitzuführen.<br />

Der Betreiber muss<br />

• dem Bediener die Betriebsanleitung zugänglich machen<br />

und<br />

• sich vergewissern, daß der Bediener sie gelesen und<br />

verstanden hat.<br />

2. Garantie<br />

Die Garantie beträgt bei bestimmungsgemäßer<br />

Verwendung und unter Einhaltung der Wartungsintervalle<br />

24 Monate ab Lieferdatum. Ausgeschlossen<br />

von der Garantie sind Verschleißteile,<br />

die sich aus dem bestimmungsgemäßen<br />

Gebrauch ergeben. Wir behalten uns ferner<br />

das Recht vor, das Produkt nachzuarbeiten.<br />

3. Beschreibung des elektro-hydraulischen<br />

Pressgerätes<br />

3.1 Beschreibung der Komponenten<br />

Das elektro-hydraulische Werkzeug ist handgeführt und<br />

besteht aus folg. Komponenten:<br />

Tabelle 3 (siehe Bild 1)<br />

Pos. Bezeichnung Funktion<br />

1 LED (rot) Kontrollinstrument zum Feststellen<br />

des Akkuladezustandes und<br />

weiterer Werkzeugfunktionen.<br />

2 Akku wiederaufl adbarer<br />

3Ah Li-Ion Akku (RAL2)<br />

Optional:<br />

Netzgerät NG2<br />

3 Bedienungsschalter<br />

Auslösung des Pressvorgangs<br />

4 Rückstelltaste Taste zum Öffnen der Presseinsätze<br />

im Fehler-,<br />

bzw. Notfall<br />

5 LED (weiß) zur Ausleuchtung des<br />

Arbeitsumfeldes<br />

6 Presskopf <strong>120</strong>kN C-Presskopf<br />

7 Presseinsätze Halbschalenwerkzeugeinsätze<br />

mit unterschiedlichen Pressprofi<br />

len<br />

8 Entriegelungsknopf<br />

Kopf zum Entriegeln der Einsatze<br />

9 Ring Öse zum Sichern des Werkzeuges<br />

und/oder zu Montagezwecken<br />

10 Gehäuse Ergonomisch geformtes<br />

Kunststoffgehäuse in 2K<br />

3.2 Kurzbeschreibung der wesentlichen<br />

Leistungsmerkmale<br />

Das Presswerkzeug besitzt einen automatischen<br />

Rücklauf, der den Kolben nach Erreichen des max.<br />

Betriebsüberdruckes automatisch in die Ausgangslage<br />

zurückfährt.<br />

Ein manueller Rücklauf ermöglicht dem Bediener<br />

im Falle einer Fehlpressung den Kolben in die Ausgangslage<br />

zurückzufahren.<br />

Eine automatische Rücklaufunterbrechung stoppt<br />

den Rücklauf querschnittsabhängig, sodaß Zeit und<br />

energiesparend gearbeitet werden kann.<br />

Das Presswerkzeug ist mit einem Nachlaufstopp<br />

ausgerüstet, der den Vorschub nach Loslassen des<br />

Bedienungsschalters sofort stoppt.<br />

Das Presswerkzeug ist mit einer Doppelkolbenpumpe<br />

ausgestattet, die durch einen schnellen Vorschub<br />

bis zur Berührung des Werkstücks gekennzeichnet<br />

ist.<br />

Der Presskopf ist stufenlos 350° um die Längsachse<br />

drehbar. Dieses ermöglicht Montagen auch an<br />

sehr schlecht zugänglichen Stellen.<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

D<br />

1


Bedienungsanleitung<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

Das Presswerkzeug ist mit einer Mikroprozessor-<br />

Steuerung ausgestattet, die z.B. den Motor nach<br />

vollendetem Pressvorgang abschaltet, Service-Intervalle<br />

anzeigt, den Ladezustand des Akkus angibt<br />

und eine Fehlerdiagnose durchführt, bzw. unterschiedliche<br />

akustische und optische Warnsignale<br />

bei einer Fehlanwendung aussendet.<br />

Das Gerät verfügt über einen integrierten Drucksensor,<br />

der bei jedem Pressvorgang automatisch<br />

den erreichten Pressdruck ermittelt und speichert.<br />

Bei Abweichungen vom festgelegten Arbeitsdruck<br />

ertönt ein akustisches Signal und eine rote LED euchtet<br />

auf (Tab. 1).<br />

Eine eingebaute weiße LED beleuchtet den Arbeitsbereich<br />

nach Aktivierung des Bedienungsschalters<br />

und schaltet sich nach 10 s wieder aus. Dieses<br />

Merkmal läßt sich auch ausschalten (siehe Beschreibung<br />

Seite III)<br />

Es kann mittels eines USB Adapters (Zubehör) nach<br />

Arbeitsende ein Protokoll über die ordungsgemäße<br />

Funktion des Presswerkzeugs über den PC ausgedruckt<br />

werden.<br />

Das kompakte ergonomische geformte Gehäuse<br />

2K<br />

besteht aus 2 Komponenten. Der Griffbereich ist<br />

durch seine Gummierung besonders rutschfest und<br />

zusammen mit dem schwerpunktoptimierten Gehäuse<br />

liegt das Werkzeug besonders gut in der<br />

Hand und unterstützt so ermüdungsfreies Arbeiten.<br />

Alle Funktionen unserer Geräte können über einen<br />

Bedienknopf gesteuert werden. Dadurch bekommen<br />

wir eine einfache Handhabung und besseren<br />

Halt als bei einer Zweiknopfbedienung.<br />

Durch die Li-Ionen Batterien, die weder Memory<br />

Effekt noch Selbstentladung kennen, hat der Bediener<br />

auch nach langen Arbeitspausen immer ein einsatzbereites<br />

Gerät. Dazu kommt noch ein geringeres<br />

Leistungsgewicht mit 50% mehr Kapazität und<br />

kurzen Ladezeiten im Vergleich zu NiMH Akkus.<br />

Das eingesetzte Öl ist besonders umweltfreundlich<br />

und ist mit dem Blauen Engel ausgezeichnet. Ferner<br />

ist das Öl auch für sehr niedrige Temperaturen<br />

geeignet und hat exzellente Schmiereigenschaften,<br />

sodaß unsere Geräte quasi Wartungsfrei sind.<br />

3.3 Beschreibung der Werkzeugindikation<br />

Siehe Tabelle 1.<br />

Es sollte vor Arbeitsbeginn der Ladezustand des Akkus<br />

(Bild 1.2) überprüft worden sein. Ein niedriger Ladezustand<br />

kann beispielsweise an der Leuchtdiode (Bild 1.1)<br />

durch ein 20 s’iges Aufl euchten am Ende einer Pressung<br />

erkannt werden.<br />

4. Hinweise zum bestimmungsgemäßen<br />

Gebrauch<br />

Vor Arbeitsbeginn sind alle aktiven, d.h. stromführenden<br />

Teile im Arbeitsumfeld des Monteurs freizuschalten. Ist<br />

dieses nicht möglich sind entsprechende Schutzvorkehrungen<br />

für das Arbeiten in der Nähe von unter Spannung<br />

stehenden Teilen zu treffen (siehe z.B. DIN EN 50110).<br />

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.<br />

Verwenden Sie dieses Werkzeug nicht wenn Sie müde<br />

sind oder unter Einfl uß von Drogen, Alkohol oder Medikamenten<br />

stehen.<br />

Als Sonderausführung wird die <strong>EK</strong><strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L auch als<br />

<strong>EK</strong><strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L INS mit isolierten Presskopf angeboten, die<br />

besonders für das Arbeiten in der Nähe von unter Spannung<br />

stehenden Kabeln konzipiert ist.<br />

4.1 Bedienung des Gerätes<br />

Ablauf: siehe Bilder vorne<br />

Der Presskopf sollte möglichst vor Beginn des Pressvorganges<br />

in die gewünschte Position gedreht werden.<br />

Im drucklosen Zustand lässt sich der Presskopf deutlich<br />

leichter drehen.<br />

4.2 Erläuterung des Anwendungsbereiches<br />

Das Pressgerät verfügt über eine große Anzahl verschiedener<br />

Presseinsätze.<br />

Achtung<br />

Es dürfen nur die bestimmungsmäßigen Verbindungsmaterialien<br />

(siehe Tab. 2) verarbeitet<br />

werden.<br />

Sollten andere Verbindungsmaterialien verpresst werden<br />

müssen, ist eine Rücksprache mit dem Werk zwingend<br />

erforderlich.<br />

Achtung<br />

Es dürfen keine unter Spannung stehenden<br />

Teile verpresst werden. Das Werkzeug<br />

gilt nicht als isoliert.<br />

Bei diesem Gerät handelt es sich um ein handgeführtes<br />

Gerät, das nicht eingespannt werden darf. Es darf nicht<br />

für den stationären Einsatz verwendet werden.<br />

Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Es<br />

muss nach ca. 50 Presszyklen hintereinander eine Pause<br />

von ca. 15 min eingelegt werden um das Gerät abzukühlen.<br />

Achtung<br />

Bei zu intensivem Gebrauch kann es durch Erhitzung<br />

zu Schäden am Gerät kommen.<br />

Achtung<br />

Beim Betrieb von Elektromotoren kann es zur<br />

Funkenbildung kommen, durch die feuergefährliche<br />

oder explosive Stoffe in Brand gesetzt werden<br />

können.<br />

Achtung<br />

Das elektrohydraulische Pressgerät darf nicht<br />

bei starkem Regen oder unter Wasser eingesetzt<br />

werden.<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

D<br />

2


Bedienungsanleitung<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

4.3 Verarbeitungshinweise<br />

Bitte beachten Sie unbedingt die in unserem Katalog angeführten<br />

Montagehinweise.<br />

Achtung<br />

Es dürfen auch bei gleicher Kennzahl nur die für<br />

das Material vorgesehenen Presseinsätze verwendet<br />

werden.<br />

4.4 Wartungshinweise<br />

Die zuverlässige Funktion des Presswerkzeuges ist abhängig<br />

von einer pfl eglichen Behandlung. Diese stellt<br />

eine wichtige Voraussetzung dar, um dauerhaft sichere<br />

Verbindungen zu schaffen. Um diese sicherzustellen,<br />

bedarf das Werkzeug einer regelmäßigen Wartung und<br />

Pfl ege. Wir bitten folgendes zu beachten:<br />

1. Das elektro-hydraulische Presswerkzeug ist nach jedem<br />

Gebrauch zu reinigen und ein trockener Zustand<br />

ist vor Einlagerung sicherzustellen.<br />

2. Um eine einwandfreie Funktion des Werkzeuges sicherzustellen<br />

und möglichen Funktionsstörungen vorzubeugen,<br />

sollte das Presswerkzeug nach Ablauf eines<br />

jeden Jahres oder nach 10.000 Verpressungen zur<br />

Wartung oder zum Service eingeschickt werden.<br />

3. Sowohl Akku als auch Ladegerät müssen vor Feuchtigkeit<br />

und vor Fremdkörpern geschützt werden.<br />

4. Die Bolzenverbindungen, Funktionselemente und Führung<br />

sind leicht einzuölen.<br />

Die werkseitige Wartung des Werkzeuges (siehe ASC)<br />

besteht aus Demontage, Reinigung, Austausch evtl. verschlissener<br />

Teile, Montage und Endkontrolle.<br />

Im Rahmen des bestimmungsgemäßen Gebrauchs dürfen<br />

vom Kunden nur die Presseinsätze (Bild 1.7) gewechselt<br />

werden.<br />

Achtung<br />

Werkzeug nicht öffnen! Bei beschädigter Versiegelung<br />

entfällt der Garantieanspruch.<br />

4.5 Verhalten bei Störungen am Werkzeug<br />

a.) Regelmäßiges Blinken/Leuchten der roten LED<br />

(Bild 1.1) oder Ertönen eines akustischen Warnsignals.<br />

<br />

b.)<br />

<br />

c.)<br />

<br />

siehe Tabelle 1. Sollte sich die Störung nicht abstellen<br />

lassen, ist das Werkzeug an das nächst gelegene<br />

Service Center (ASC) zu schicken.<br />

Das Presswerkzeug verliert Öl.<br />

Das Werkzeug ist einzuschicken. Nicht öff nen und<br />

die Geräteversiegelung nicht entfernen.<br />

Die rote LED (Bild 1.1) blinkt 3x und gleichzeitig ertönen<br />

3 Warnsignale (siehe Tab. 1).<br />

Schwerer Fehler! Wenn dieser Fehler wiederholt<br />

auftritt ist das Werkzeug einzuschicken. Nicht öffnen<br />

und die Geräteversiegelung nicht entfernen.<br />

Bei einmaligem Auftreten dieses Fehlers muß der<br />

betroffene Kabelschuh/Verbinder nachgepresst<br />

werden.<br />

5. Technische Daten<br />

Pressungen<br />

pro Akku:<br />

6,8 kg<br />

ca. <strong>120</strong> kN<br />

<strong>42</strong> mm<br />

18 V<br />

3 Ah (RAL2/BL1830)<br />

22 min. (RAL2/BL1830)<br />

10 s bis 14 s (abhängig vom<br />

Verbinderquerschnitt)<br />

ca. 115 Pressungen<br />

(Cu 150 mm² DIN 46235)<br />

Gewicht<br />

(inklusive Akku):<br />

Antriebskraft:<br />

Hub/Öffnungsweite:<br />

Akkuspannung:<br />

Akkukapazität:<br />

Akku-Ladezeit:<br />

Preßzeit:<br />

Hydrauliköl: Rivolta S.B.H. 11<br />

Umgebungstemperatur:<br />

-20°C bis +40°C<br />

Schalldruckpegel: 70 dB (A) in 1m Abstand<br />

Vibrationen: < 2,5 m/s²<br />

(gewichteter Effektivwert der<br />

Beschleunigung)<br />

6. Außerbetriebnahme/Entsorgung<br />

Dieses Werkzeug fällt in den Geltungsbereich der Europäischen<br />

WEEE (2002/96/EG) und RoHS Richtlinien<br />

(2002/95/EG), die in Deutschland durch das Elektro- und<br />

Elektronikgerätegesetz (ElektroG) umgesetzt wurden.<br />

Informationen dazu fi nden Sie auf unserer Homepage<br />

www.klauke.com unter WEEE & RoHS.<br />

Akkus müssen unter Berücksichtigung der Batterieverordung<br />

speziell (getrennt) entsorgt werden.<br />

Achtung<br />

Das Werkzeug darf nicht im Restmüll entsorgt<br />

werden. Die Entsorgung muss durch den Entsorgungspartner<br />

der Fa. <strong>Klauke</strong> vornehmen<br />

werden.<br />

Kontaktadresse: WEEE-Abholung@<strong>Klauke</strong>.Textron.com<br />

Anmerkung<br />

Diese Bedienungsanleitung kann jederzeit kostenlos<br />

unter der Bestell-Nr. HE.13431 nachbestellt<br />

werden.<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

D<br />

3


Instruction Manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

Index<br />

1 Introduction<br />

2 Warranty<br />

3 Description of the electric-hydraulic<br />

crimping tool<br />

3.1 Description of the components<br />

3.2 Brief description of the important features of<br />

the unit<br />

3.3 Description of the tool indication<br />

4 Remarks in respect of the determined use<br />

4.1 Operation of the unit<br />

4.2 Explanation of the application range<br />

4.3 Mounting instructions<br />

4.4 Service and Maintenance instructions<br />

4.5 Troubleshooting<br />

5 Technical data<br />

6 Putting out of operation/waste disposal<br />

Symbols<br />

Safety warnings<br />

Please do not disregard these instructions in order<br />

to avoid human injuries and environmental<br />

damages.<br />

Operational warnings<br />

Please do not disregard them to avoid damaging<br />

the pump unit.<br />

1. Introduction<br />

Before starting to use the tool please read<br />

the instruction manual carefully.<br />

Use this tool exclusively for its determined use.<br />

Mounting and assembly of connecting material with the<br />

help of this tool must only be performed by specially trained<br />

personnel. The minimum age is 16 years.<br />

This instruction manual has to be carried along during the<br />

entire life span of that tool.<br />

The operator has<br />

• to guaranty the availability of the instruction manual for<br />

the user and<br />

• to make sure, that the user has read and understood<br />

the instruction manual.<br />

2. Warranty<br />

If the tool is operated according to its intended<br />

use and the regular maintenance services are<br />

observed our warranty is 24 months from the<br />

time of delivery. Worn-out parts resulting from<br />

its intended use are excluded. We reserve the<br />

right to rework the tool in case of a justifi ed warranty<br />

claim.<br />

3. Description of the electrichydraulic<br />

crimping tool<br />

3.1 Description of the components<br />

The electric-hydraulic crimping unit is a hand held tool<br />

and consists of the following components:<br />

Table 3 (see Picture 1)<br />

Pos. Description Function<br />

1 LED (red) Indicator for battery charge<br />

control, tool functions and<br />

faults<br />

2 Battery<br />

cartridge<br />

Rechargeable<br />

3Ah Li-Ion battery (RAL2)<br />

Optional:<br />

mains adapter NG2<br />

3 Trigger Switch to start working cycle<br />

4 Retract button Button to retract the piston in<br />

case of error or emergency<br />

5 LED (white) To illuminate the working area<br />

6 Crimping head C-shape crimping head for<br />

<strong>120</strong>kN<br />

7 Dies Interchangeable crimping dies<br />

8 Die lock To lock and release the die<br />

9 Ring Loop to secure the tool and/or<br />

for assembly purposes<br />

10 Housing Ergonomically formed plastic<br />

housing for perfect handling<br />

3.2 Brief description of the important features<br />

of the unit<br />

The hydraulic unit incorporates an automatic retraction<br />

which returns the piston into its starting position<br />

when the maximum operating pressure is reached.<br />

A manual retraction allows the user to return the piston<br />

into the starting position in case having selected<br />

the wrong cable.<br />

An automatic retraction stops the retraction of the<br />

piston depending on the connector size which saves<br />

time and energy.<br />

The unit is equipped with a special brake which<br />

stops the forward motion of the piston/dies when<br />

the trigger is released.<br />

The unit is equipped with a double piston pump<br />

which is characterised by a rapid approach of the<br />

dies towards the connector and a slow crimping<br />

motion.<br />

The crimping head can be smoothly turned by 350°<br />

around the longitudinal axis in order to gain better<br />

access to tight corners and other diffi cult working<br />

areas.<br />

The tool is equipped with a microprocessor which<br />

shuts off the motor automatically after the crimp is<br />

completed, indicates service intervals and low battery<br />

charges and performs internal checks sending<br />

out acoustical and optical warning signals in case of<br />

a detected fault.<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

GB<br />

1


Instruction Manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

The new tools feature an integrated pressure sensor<br />

which automatically identifi es the achieved crimping<br />

force during every crimping operation. If a deviation<br />

from the set operation pressure is identifi ed,<br />

an acoustic signal sounds and a red display fl ashes<br />

(tab. 1).<br />

A white LED illuminates the working space after activating<br />

the trigger. It automatically switches off 10<br />

sec. after releasing the trigger. This feature can be<br />

deactivated (see page III)<br />

Through an optional USB adapter a report can be<br />

generated at the end of a working session at a PC<br />

documenting the proper function of the tool.<br />

The compact ergonomically formed design consists<br />

2K<br />

of 2 components. The grip area is rubber coated<br />

and therefore slip resistent. The housing design is<br />

optimized in respect of the center of gravity which<br />

improves the handling and supports fatique-proof<br />

working.<br />

All tool functions can be controlled by one trigger.<br />

This results in an easy handling and a better grip<br />

compared to a two button operation.<br />

Li-Ion batteries do neither have a memory effect nor<br />

self discharge. Even after long periods of non operation<br />

the tool is always ready to operate. In addition<br />

we see a lower power weight ratio with 50% more<br />

capacity and shorter charging cycles compared to<br />

NiMH batteries.<br />

The oil used in our tool is particularly environmentally<br />

friendly and and has been rewarded „The Blue<br />

Angel“. The oil is also suitable for low temperatures<br />

and has excellent lubrication characteristics.<br />

3.3 Description of the tool indication<br />

See Tab. 1.<br />

Prior to operating the unit the charging level of the battery<br />

(pic. 1, 2) should have been tested. A low charging level<br />

can be detected by the fl ashing of the LED (pic. 1, 1) for<br />

20 s at the end of a crimping cycle.<br />

4. Remarks in respect of the determined<br />

use<br />

Before starting any work on electrical appliances it must<br />

be safeguarded that there are no live parts in the immediate<br />

assembly area of the user. Is this not possible special<br />

precaution measures (e.g. acc. to EN 50110-1) for working<br />

near live parts must be provided.<br />

Keep your working area clean and tidy. Do not use this<br />

tool when you are tired, on drugs, had alcohol or if you<br />

are medicated.<br />

The <strong>EK</strong><strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L is also available as an <strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L INS<br />

with an insulated head which is specially designed for<br />

working near live lines.<br />

4.1 Operation of the unit<br />

Cycle: see pictures in front<br />

The crimping head should be turned into the desired position<br />

before starting the crimping cycle. It is signifi cantly<br />

easier to turn the crimping head in a pressure free state.<br />

4.2 Explanation of the application range<br />

The electric hydraulic unit can be operated with a large<br />

number of various crimping dies.<br />

Attention<br />

Do only crimp those connecting materials mentioned<br />

in Tab. 2.<br />

If different conducting materials have to be crimped, please<br />

contact the manufacturer.<br />

Attention<br />

Do not crimp on live cables or conductors.<br />

The tool is not insulated.<br />

The unit is a hand held tool and it is not supposed to be<br />

restrained in a vise. It is not allowed to use the tool in a<br />

stationary application.<br />

The tool is not designed for continued operations. After<br />

a sequence of approximately 50 completed cycles you<br />

have to make a break of 15 min. to give the tool time to<br />

cool down.<br />

Attention<br />

Too intensive use can cause heat damages for<br />

the tool<br />

Attention<br />

During the operation of electric engines sparks<br />

can occur which might ignite highly inflammable<br />

or explosive liquids and materials<br />

Attention<br />

Electric-hydraulic tools should not be operated<br />

in pouring rain or under water.<br />

4.3 Mounting instructions<br />

Please read the assembly instructions in our general catalogue.<br />

Attention<br />

Even if the code number is identical only those<br />

dies should be used which are suitable for the<br />

material.<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

GB<br />

2


Instruction Manual<br />

<strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

4.4 Service and maintenance instruction<br />

The reliable performance of the tool is dependent on careful<br />

treatment and service. This represents an important<br />

condition to safeguard a lasting connection. To safeguard<br />

this the tool have to be maintained and serviced regularly<br />

We would like to draw your attention to the following<br />

points:<br />

1. The electric-hydraulic pressing unit have to be cleaned<br />

and dried after each use before being put into the transportation<br />

case.<br />

2. In order to guaranty a proper function of the machine<br />

the pressing tool should be returned to the manufacturer<br />

or one of our Authorized Service Centers (ASC)<br />

after the light diode display indicates Service or after<br />

each year whatever comes fi rst.<br />

3. The battery as well as the charging unit must be protected<br />

against humidity and foreign objects.<br />

4. The bolt joins, functional elements and guides must be<br />

oiled regularly in small amounts.<br />

In order to avoid possible malfunctions we offer you a manufacturer<br />

service consisting of disassembly, cleaning,<br />

exchange of possibly worn out parts assembly and fi nal<br />

control (see ASC).<br />

Within the determined use of the tool only the dies<br />

(pic. 1.7) are permitted to be changed by the customers.<br />

Attention<br />

Do not damage the seals of the tool. If the seals<br />

are damaged the warranty is invalidated.<br />

4.5 Troubleshooting<br />

a.) Constant flashing/indicating of the red LED (pic 1.1)<br />

or the occurence of an acoustical warning signal.<br />

see table 1. If the failure can not be solved return the<br />

tool to the nearest service center (ASC).<br />

b.) The tool loses oil.<br />

Return the unit to the manufacturer. Do not open it and<br />

damage the seal of the tool.<br />

c.) The red LED fl ashes 3x and simultaneously 3 acoustic<br />

warning signals occure (see table 1).<br />

Serious fault! If this fault occures repeatedly return the<br />

unit to an Autorized Service Center (ASC). Do not open<br />

it and damage the seal of the tool.<br />

In case of a one time occurence the connector has to<br />

be pressed a second time.<br />

5. Technical Data<br />

Weight<br />

(incl. battery):<br />

Crimping force:<br />

Stroke<br />

Battery voltage:<br />

Battery capacity<br />

Charging time:<br />

Crimping time:<br />

Crimps<br />

per battery:<br />

6,8 kg<br />

approx. <strong>120</strong> kN<br />

<strong>42</strong> mm<br />

18 V<br />

3 Ah (RAL2/BL1830)<br />

22 min. (RAL2/BL1830)<br />

approx. 10 s to 14 s<br />

(depending on the connector size)<br />

approx. 110 crimps<br />

(Cu 150 mm² DIN 46235)<br />

Hydraulic oil: Rivolta S.B.H. 11<br />

Environmental -20°C to +40°C<br />

temperature:<br />

Sound level: 70 dB (A) in 1m distance<br />

Vibrations: < 2,5 m/s²<br />

Dimensions: See Picture 2<br />

6. Putting out of operation/waste<br />

disposal<br />

This unit is subjected to the scope of the European WEEE<br />

(2002/96/EG) and RoHS (2002/95/EEC) directives.<br />

Information about this can be found on our home page<br />

www.<strong>Klauke</strong>.com under ‘WEEE & RoHS’.<br />

Battery cartridges must be specially disposed of according<br />

to the EEC Battery Guideline.<br />

Attention<br />

Do not dispose of the unit in your residential<br />

waste. <strong>Klauke</strong> has no legal obligation to take<br />

care of their WEEE outside Germany unless the<br />

product has been shipped and invoiced from<br />

inside your country by <strong>Klauke</strong>. Please contact<br />

your distributer to find out more how to get your<br />

tool recycled environmentally friendly.<br />

Note<br />

Additional copies of the of the IM are available<br />

upon request with no charge. The part # is<br />

HE.13431.<br />

HE.13431 © 11/2009<br />

GB<br />

3


Verbindungen mit System<br />

The Power of Partnership<br />

Handgeführtes Elektrowerkzeug Typ <strong>EK</strong> <strong>120</strong>/<strong>42</strong>-L<br />

(D) CE-09 - Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit,<br />

daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder<br />

normativen Dokumenten übereinstimmt:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EWG, 2004/108/EWG<br />

(GB) CE-09 - Declaration of conformity. We declare under our sole responsibility<br />

that this product is in conformity with the following standards<br />

or normative documents:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

in accordance with the regulations of directives 98/37/EEC, 2004/108/<br />

EEC<br />

(F) CE-09 - Déclaration de conformité. Nous déclarons sous notre<br />

seule reponsabilité que ce produit est en conformité avec les normes<br />

ou documents normatifs suivants:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1,<br />

EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN<br />

1037 conformément aux réglementations des directives 98/37/CEE,<br />

2004/108/CEE<br />

(NL) CE-09 - Konformiteitsverklaring. Wij verklaren en wij stellen ons<br />

er alleen voor verantwoordelijk dat dit produkt voldoet aan de volgende<br />

normen of normatieve documenten:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EEG, 2004/108/<br />

EEG<br />

(I) CE-09 - Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra<br />

esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme alle seguenti<br />

norme e documenti normativi:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

conformemente alle disposizioni delle direttive 98/37/CEE, 2004/108/<br />

CEE<br />

(E) CE-09 - Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra sola<br />

responsabilidad que este producto està en conformidad con las normas<br />

o documentos normativos siguientes:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1,<br />

EN 28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN<br />

1037 de acuerdo con las regulaciones de las directivas 98/37/CEE,<br />

2004/108/CEE<br />

(P) CE-09 - Declaração de conformidade. Declaramos sob nossa<br />

exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes<br />

normas ou documentos normativos:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

conforme as disposiçoes das directivas 98/37/CEE, 2004/108/CEE<br />

(S) CE-09 - Konformitetsdeklaration. Vi förklarar pá eget ansvar att<br />

denna produkt õverenstämmer med följande normer eller normativa<br />

dokument:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

enligt bestãmmelserna i direktiverna 98/37/EG, 2004/108/EG<br />

(FIN) CE-09 - Todistus slandardinmukaisuudesta. Asiasta vastaavana<br />

todistamme täten, että tämä tuote on seuraavien standardien ja standardoimisasiakirjojen<br />

vaatimusten mukainen:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037 ja<br />

vastaa säädoksiä 98/37/EU, 2004/108/EU<br />

(N) CE-09 - Konformitetserklæring. Vi erklærer på eget ansvarlighet at<br />

dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller<br />

standard-dokumenter:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037 i<br />

henhold til bestemmelsene i direktive ne 98/37/EØF, 2004/108/EØF<br />

(DK) CE-09 - Konformitetserklæring. Vi erklærer under almindeligt<br />

ansvardt at dette produkt er i overensstemmelse med folgende normer<br />

eller normative dokumenter:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037 i<br />

henhold til bestemmelseme i direktiverne 98/37/EØF, 2004/108/EØF<br />

(PL) CE-09 - Zgodnosc z dyrektywami CE. Swiadomi odpowiedzialnosci<br />

oswiadczamy, ze niniejszy produkt jest zgodny z nastepujacymi<br />

normami lub dokumentacja normatywna:<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

zgodnie z postanowieniami wytycznych 98/37/EWG, 2004/108/EWG<br />

(GR) CE-09 - ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Μ αναληψη συνολικης<br />

δηλωνομ⋅ οτι το πορον προιον συμϕωνι μ τα παρακατω ποοτυπα και<br />

μ τα ηροτυηα ηου αναϕρονται στα σχπκο γγραϕα<br />

EN 60745-1, EN 12100 Teil 1 + 2, EN 294, EN 349, EN 60204-1, EN<br />

28662-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-2, EN 60529, EN 982, EN 1037<br />

συμϕωνα μ τοχς κονονισμους 2006/95/EEC 98/37/EEC, 2004/108/EEC<br />

(H) CE-09 – Megfelelőségi nyilatkozat. Kéziműködtetésű elektromos<br />

kéziszerszámok:<br />

Teljes felelősségel kijelentjük, hogy ezek a termékek a következő szabványokkal<br />

és irányelvekkel összhangban vannak:<br />

EN 60745-1; EN 12100./1+2 fejezet; EN 294; EN 349; EN 60204-1; EN<br />

28662-1; EN 61000-6-3, EN 61000-6-2; EN 60529; prEN 982; prEN<br />

1037; és megfelelnek a rendeltetés szerinti 98/37/EWG, 2004/108/<br />

EWG irányelveknek.<br />

(CZ) CE-09 – Prohlášeni o shode. Prohlašujeme na vlastni zodpovednost,<br />

ze tyto produkty splnuji následujici normy nebo normativni<br />

listiny:<br />

EN 60745-1; EN 12100 T1+2; EN 294; EN 349; EN 60204-1; EN<br />

28662-1; EN 61000-6-3, EN 61000-6-2; EN 60529; EN 982; EN 1037;<br />

Ve shode se smernicemi 98/37/EEC, 2004/108/EEC<br />

(RO) CE-09 - Declaraţie de conformitate. Noi declarăm pe propria<br />

răspundere că acest produs este în conformitate cu următoarele norme<br />

şi documente normative:<br />

EN 60745-1; EN 12100 T1+2; EN 294; EN 349; EN 60204-1; EN<br />

28662-1; EN 61000-6-3, EN 61000-6-2; EN 60529; EN 982; EN 1037;<br />

potrivit dispoziţiilor directivelor 98/37/EEC, 2004/108/EEC<br />

Remscheid, den 01.11.2009<br />

___________________________________________<br />

Dipl.-Ing. Joh.-Christoph Schütz, CE-Beauftragter<br />

<strong>Gustav</strong> <strong>Klauke</strong> <strong>GmbH</strong> • Auf dem Knapp 46 • D-<strong>42</strong>855 Remscheid<br />

Telefon ++49 +2191-907-0 • Telefax ++49 +2191-907-141 • www.klauke.textron.com


Notizen/Notes


<strong>Klauke</strong><br />

Service<br />

DEUTSCHLAND<br />

<strong>Klauke</strong> Remscheid<br />

Hr. Michael Radtke<br />

Auf dem Knapp 46<br />

<strong>42</strong>855 Remscheid (Germany)<br />

℡ 0049- 2191/907-168<br />

0049- 2191/907-243<br />

service@klauke.textron.com<br />

SCHWEIZ<br />

Ferratec AG<br />

Mr. Bürgisser<br />

Großmattstr. 19<br />

CH-8964 Rudolfstetten (Switzerland)<br />

℡ 0041-56-6492121<br />

0041-56-6492141<br />

info@ferratec.ch<br />

FRANKREICH<br />

KLAUKE FRANCE<br />

Mr. Daniel Berrar<br />

16, Rue Saint-Louis<br />

Z.I. Actisud<br />

57150 Creutzwald (France)<br />

℡ 0033-3-87298470<br />

0033-3-87298479<br />

d.barrar@klaukefrance.fr<br />

POLEN<br />

RB Brexim S.A.<br />

Mr. Bieniek<br />

Marynin 7a<br />

05-825 Grodzisk Mazowiecki (Poland)<br />

℡ 0048-22-7344380<br />

0048-22-7344381<br />

rboffi ce@brexim.pl<br />

GROßBRITANNIEN<br />

Norwich Instrument Services<br />

Mr. Norman Cockburn<br />

32 Hellesdon Park Road<br />

Drayton High Road<br />

Norwich NR6 5DR (UK)<br />

℡ 0044-1603-416900<br />

0044-1603-416902<br />

norman@nisltd.co.uk<br />

Despol Sp z o.o.<br />

Mr. Jaworski<br />

ul. Podgorska 3<br />

02-921 Warszawa (Poland)<br />

℡ 0048-22-6<strong>42</strong>8570<br />

0048-22-6<strong>42</strong>0505<br />

m.jaworski@despoltm.pl<br />

ITALIEN<br />

WAB<br />

Mr. Roberto Aleotti<br />

Via F.lli Rosselli 8<br />

40121 Bologna (Italy)<br />

℡ 0039-051-522308<br />

0039-051-522761<br />

info@wab-aleotti.com<br />

TSCHECHISCHE REPUBLIK/SLOVAKEI<br />

<strong>Klauke</strong> z. Nitsch s.r.o.<br />

Mr. Jiri Nitsch<br />

M. Pujmanove 1220<br />

14000 Praha 4 – Pankrac<br />

(Czech Republic)<br />

℡ 00<strong>42</strong>0-261213229<br />

00<strong>42</strong>0-261213218<br />

<strong>Klauke</strong>@<strong>Klauke</strong>.cz<br />

SPANIEN/ ANDORRA Gave Electro s.l.<br />

Mr. Salmeron<br />

Paratge Coll-Blanc, S/N<br />

Aptdo. 12<br />

08430 La Roca del Valles,<br />

Barcelona (Spain)<br />

℡ 0034-93-8<strong>42</strong>4887<br />

0034-93-8<strong>42</strong>2755<br />

gsalmeron@gave.com<br />

PORTUGAL<br />

Palissy Galvani Electricidade S.A.<br />

Ms. Anna Pereira<br />

Rua Serpa Pinto, 15-A/B<br />

<strong>120</strong>0-433 Lisboa (Portugal)<br />

℡ 00351-21-3223400<br />

00351-21-3223410<br />

ana.pereira@palissygalvani.pt<br />

SLOWENIEN<br />

RUMÄNIEN<br />

Isaria d. o.o.<br />

Ms. Zorz<br />

Proizvdnja in trgovina Cece 2a<br />

1<strong>42</strong>0 Trbovlje (Slovenia)<br />

℡ 00386-356-31800<br />

00386-356-31802<br />

isaria.trbovlje@siol.net<br />

Gerkon Electro S.R.L.<br />

Mr. Heim<br />

Miercurea Ciuc,<br />

str.G. Cosbuc nr.45<br />

(Romania)<br />

℡ 0040-266-372108<br />

0040-266-312238<br />

offi ce@gerconelectro.ro<br />

NIEDERLANDE<br />

H.K. Electric B.V.<br />

Mr. Ferry Jansen<br />

De Steegen 5-7<br />

5320 AB Hedel (Neatherland)<br />

℡ 0031-73-5997599<br />

0031-73-5997590<br />

f.jansen@hkelectric.nl<br />

UNGARN<br />

Trend Elektro<br />

Mr. Istvan Imrik<br />

H-1117 Budapest<br />

Dombovari ut 5-7 (Ungarn)<br />

℡ 0036-1-464-3118<br />

0036-1-464-3119<br />

info@freemail.hu<br />

BELGIEN<br />

NBR Nussbaumer & Cie<br />

Mr. Jan Verheyen<br />

Zinkstraat 10<br />

B-1500 Halle (Belgium)<br />

℡ 0032-23570940<br />

0032-23549679<br />

info@nussbaumer.be<br />

TÜRKEI<br />

Ünal Kardes Tic A.S.<br />

Mr. Servet Diricanli<br />

Eski Londra Asfalti No. 6<br />

34630 Besyol-Sefaköy-<br />

Istanbul (Turkey)<br />

℡ 0090-212-6249204<br />

0090-212-5924810<br />

sdiricanli@unalkardes.com.tr<br />

ÖSTERREICH<br />

<strong>Klauke</strong> Handelsgesellschaft mbH<br />

Mr. Manfred Acham<br />

Ared-Str.t TOP3<br />

2544 Leobersdorf (Austria)<br />

℡ 0043-2256-62925<br />

0043-2256-62930<br />

offi ce@klauke.at<br />

SÜDARFIKA<br />

Eberhardt Martin CC<br />

Mr. Roger Martin<br />

55 Evelyn Street<br />

Newlands Johannesburg (South Afrika)<br />

Post point Delarey 2114<br />

℡ 0027-11-2880000<br />

0027-11-6732043<br />

ebm@mweb.co.za<br />

ASC_A 08/2009<br />

ASC<br />

1


<strong>Klauke</strong><br />

Service<br />

SCHWEDEN<br />

AGB Service AB<br />

Mr. Anders Bennarsten<br />

Flottiljvägen 22<br />

SE-39241 Kalmar (Sweden)<br />

℡ 0046-480-28122<br />

0046-480-28165<br />

anders@agbservice.se<br />

ISRAEL<br />

Shay A.U., Ltd.<br />

Mr. Shay<br />

Ind. Zone Kiriat Arieh<br />

Embar Street 23/25<br />

P.O. BOX 10049<br />

49222 Petach Tikva (Israel)<br />

℡ 00972-3-9233601<br />

00972-3-9234601<br />

ilans@urial-shav.com<br />

NORWEGEN<br />

Miltronic AS<br />

Mr. Hans Petter Selbo<br />

Dolasletta 5, 3408 Tranby<br />

N-3<strong>42</strong>1 Lierskogen (Norway)<br />

℡ 0047-32226610<br />

0047-32226656<br />

hans.petter.selbo@miltronic.no<br />

VIETNAM<br />

Huu Hong Machinery Co., Ltd<br />

Mr. Thach Vu Ngoc Trang<br />

157-159 Xuan Hong Street<br />

Ward 12, Tan Binh District<br />

Ho Chi Minh City (Vietnam)<br />

℡ 0084-8-8117454<br />

0084-8-8116338<br />

sales@huuhong.com.vn<br />

IRLAND<br />

Pressure Hydraulic Ltd<br />

Mr. Noel Fallon<br />

Unit 408C Greenogue Ind. Est.<br />

Rathcoole, Co, Dublin (Ireland)<br />

℡ 00353-1-4588880<br />

00353-1-4588940<br />

nfallon@pressure-hydraulics.com<br />

TAIWAN<br />

Po Charng Co.Ltd<br />

Mr. Vincent Chen<br />

No. 166, Sung Sin Road<br />

Sun Yi Dist, Taipei 110 (Taiwan)<br />

℡ 0084-886227631623<br />

0084-886227667492<br />

vincent.cn@msa.hinet.net<br />

GRIECHENLAND<br />

Kalamarakis Sapounas SA<br />

Mr. Yorgos Paidis<br />

Ionias & Neromilou str.<br />

GR-12671 Chamomilos - Acharnes<br />

Athen (Greece)<br />

℡ 0030-210-240-6000<br />

0030-210-240-6007<br />

ypaidis@ksa.gr<br />

KROATIEN<br />

Konekt d.o.o.<br />

Mr. Dubravko Salkovic<br />

Cerinina 4<br />

HR-10000 Zagreb (Croatia)<br />

℡ 00385-12361890<br />

00385-12361882<br />

konekt@konekt.hr<br />

LITAUEN<br />

Technikos Meistrai<br />

Ms. Deimante Grileviciute<br />

Savanoriu pr.178<br />

Vilnius 03154 (Lithuania)<br />

℡ 00370 -5-2311564<br />

<br />

info@technikosm.com<br />

LIBANON<br />

Al-Bonian Group<br />

Mr. Sleiman<br />

Tayouneh,Al-Ghazaleh Building<br />

P.O. Box 13<br />

6470 Beirut-Lebanon (Lebanon)<br />

℡ 00961-1-385 708<br />

00961-1-385 714<br />

zokhrof.sleiman@al-boniangroup.com<br />

UKRAINE<br />

Techlight LTD<br />

Mr. Yuriy Tsilyuyk<br />

6,Kondratenko str.<br />

36002 Poltava (Ukraine)<br />

℡ 0038-0532-500970<br />

0038-050-52<strong>42</strong>646<br />

Y.Tsilyuryk@techlight.com.ua<br />

JAPAN<br />

Goodman Inc<br />

Mr. Kazu Watanabe<br />

2-3-3 Mutsuura-higashi, Kanazawaku,<br />

Yokohama, Kanagawa 236-0037 (Japan)<br />

℡ 0081-45-701-5680<br />

0081-45-701-4302<br />

kazu@goodman-inc.co.jp<br />

INDONESIEN<br />

PT. Aura Sinarindo Abadi<br />

Mr. Rifkiyadi<br />

JI. Gading Kirana Timur Blok A11/8<br />

Kelapa Gading, Jakarta 1<strong>42</strong>40 (Indonesia)<br />

℡ 0062-21453<strong>42</strong>37<br />

0062-21453<strong>42</strong>38<br />

rifkiyadi@aurasinarindo.com<br />

FINNLAND<br />

CableX oy<br />

Mr. Reijo Karlsson<br />

Hiidenkatu 7<br />

20360 Turku (Finland)<br />

℡ 00358-2-8800020<br />

00358-2-8800021<br />

reijo.karlsson@cablex.fi<br />

SINGAPUR<br />

Grace Electrical Engineering PTE LTD<br />

Mr. Heng Sin Huat<br />

141 Kallang Way1<br />

Singapore 349185 (Singapore)<br />

℡ 0065-6741-3<strong>42</strong>3<br />

0065-6741-7506<br />

geepl@singnet.com.sg<br />

RUSSLAND<br />

Unit Mark Pro<br />

Mr. Igor Goryonov<br />

109147 Moscow<br />

Marksistskaya 34, bldg 10 (Russia)<br />

℡ 007-495-7480907<br />

007-495-7483735<br />

service-pro@unit.ru<br />

SOUTH KOREA<br />

KESCO Co. Ltd<br />

Mr. TSOH<br />

2-1608, ACE HiTech City, 54-66<br />

Mullae-Dong; Youngdeungpo-Gu<br />

Seoul 150-093 (South Korea)<br />

℡ 0082-2-261409-89<br />

0082-2-261409-66<br />

tsoh@ikesco.com<br />

(regional)<br />

Orionkommash<br />

Mr. Y. G. Tyufyakov<br />

Erevanskaya Str. 6<br />

620046 Ekaterinburg<br />

(Russia)<br />

℡ 007-343-3531153<br />

007-343-3539396<br />

ASC_A 08/2009<br />

ASC<br />

2


<strong>Klauke</strong><br />

Service<br />

INDIEN<br />

Bishop Electricals<br />

Mr. Abbishek Rajhashekar<br />

64,Avighna, 8th Main,<br />

Defence Colony, Vinayaka Nagar<br />

Bagalur Cross, yelahanks,<br />

Bangalore 560064 (India)<br />

℡ 0091-9886115506<br />

0091-8026914568<br />

servicecentre@bishopelectricals.com<br />

USA<br />

Greenlee Textron<br />

Technical Support<br />

Mr. Tim Kopp<br />

4411 Boing Drive<br />

Rockford, IL 61109-2932 (USA)<br />

℡ 001-800-435-0786<br />

001-815-<br />

tkopp@greenlee.textron.com<br />

VOLKSREP. CHINA<br />

(regional)<br />

Hangzhou Xianhen<br />

Equipment Co. Ltd<br />

Mr. Wang Laixing<br />

Floor 10th<br />

Xiangxie Commercial Building,<br />

No. 889 Jiangcheng Rd.,<br />

Hangzhou, 31009 (China)<br />

℡ 86-571-87813666<br />

86-571-56180991<br />

Xianhenguoji-lml@hotmail.com<br />

(regional)<br />

A & A Hydraulic Repair Co.<br />

Mr. Dan McGivern<br />

Div. of McGivern Ent.<br />

5301 W.161 st. st.<br />

Cleveland, OH 441<strong>42</strong> (USA)<br />

℡ 001-216-362-4000<br />

001-216-362-4020<br />

dan@hydraulicparts.com<br />

(regional)<br />

Shanghai Feng Ye Trading Co. Ltd<br />

Ms. Zhang Yulian<br />

Building D, Lane 1340,<br />

No.8 Jin Sha Jiang Rd,<br />

Shanghai , 200233 (China)<br />

℡ 86-21-5265 8823<br />

86-21 5265 8829<br />

fengyemaoyi@sohu.com<br />

fengye@fengye-sh.com<br />

(regional)<br />

QUEST Inc<br />

Mr. Bob Swanson<br />

812 Baseline Pl. #4<br />

Brighton, CO 80601 (USA)<br />

℡ 001-720-685-9091<br />

001-303-655-8143<br />

bobquest@prodigy.net<br />

(regional)<br />

Guangzhou Xueqin Electrical<br />

Appliance Trading Co. Ltd<br />

Ms. Wu Yuwei<br />

RM B08 Floor 7th,<br />

Huifeng Building, No.75 Xianlie Rd.<br />

Guangdong , 510095 (China)<br />

℡ 86-20-37589535* 3068<br />

86-20-87327792<br />

xueqin-electric@tom.com<br />

AUSTRALIEN<br />

(regional)<br />

Forcorp PTY Ltd.<br />

Mr. Bill Westerman<br />

7, Lookout Circle<br />

Ellenbrook Western Australia 6069<br />

℡ 0061-92969090<br />

0061-92969080<br />

bill@forcorp.com.au<br />

(regional)<br />

Beijing Black Eagle Hydraulic<br />

Equipment Maintenance Co. Ltd.<br />

Mr. Song Junling<br />

RM A-2809 The Third Building,<br />

No. 1 Shuanguang Rd. West<br />

Beijing, 100028 (China)<br />

℡ 86-10-64924396<br />

86-10-58220595<br />

service@bjbsn.com<br />

(regional)<br />

The Energy Network PTY LT<br />

Mr. Andrew Swindell<br />

2 / 186 Granitie Street<br />

Geebung QLD 4034 (Australia)<br />

℡ 0061-7321288999<br />

0061-7321288998<br />

repair@the energynetwork.com.au<br />

(regional)<br />

Chengdu Taili Industry & Trade Co. Ltd<br />

Mr. Zhang Hao<br />

6F-18 yulin plaza<br />

15’ South Yulin Road Chengdu City<br />

Chengdu, 100028 (China)<br />

℡ 86-28-85592749<br />

86-28-85594507<br />

taili@mail.sc.cninfo.net<br />

NEUSEELAND<br />

Jonel Hydraulics Ltd.<br />

Mr. Gorge Pavletich<br />

91 Lady Ruby Drive<br />

East Tamaki Aukland (New Zealand)<br />

℡ 0064-9-2749294<br />

0064-9-2748231<br />

enerpac@jonelhydraulics.co.nz<br />

(regional)<br />

Fuoshan Tongyi Trade Co. ltd.<br />

Mr. Huang Yuhuai<br />

Building No. 12-19,<br />

Guangdong Hardware zone<br />

No. 44 Guang Fo Road, Nanhai District<br />

Fuoshan, 528000, Guangdong prov.<br />

℡ 86-757-85918765<br />

86-757-85913549<br />

Tongyi9798@yahoo.com.cn<br />

SERBIEN<br />

Nidas d.o.o.<br />

Mr. Sevaljevic<br />

Krfska 50<br />

(Serbia)<br />

℡ 00381-<br />

00381-<br />

sevaljevic@hotmail.com<br />

BOSNIEN + HERZEGOWINA<br />

Kabeltech D. O.O.<br />

Mr. Habibovic<br />

Ferde Hauptmana 7/1<br />

71000 J´Sarajevo<br />

(Bosnia-Herzegovina)<br />

℡ 00387-33-713060<br />

00387-33-713063<br />

info@kabeltech.co.ba<br />

ASC_A 08/2009<br />

ASC<br />

3


Notizen/Notes


Notizen/Notes

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!