Intertek - kinzo
Intertek - kinzo Intertek - kinzo
ARRANTY • WARRANTY• POWERTOOLS ECOLINE Cordless drill Cordless drill 18V WWARRANTY• WARRANTY • a Cordless drill b Akku-Bohrschrauber c Accuboormachine d Perceuse sans fi l l Akkumulátoros fúró o Bezdrátová vrtačka p Akumulátorová vŕtačka r Wiertarka akumulatorowal Intertek 16+1 torque 230v 50Hz 1x 1x 2x 0-550 RPM CHARGER 18V ADAPTOR 1100mah NI-Cd LED LIGHT 3-5 HOURS High quality reliable tools. 71775 Manual.indd 1 30-12-10 10:17
- Seite 2 und 3: 71775 Manual.indd 2 30-12-10 10:18
- Seite 4 und 5: A tools operation. If damaged, have
- Seite 6 und 7: A 2. Removal / insertion of battery
- Seite 8 und 9: Bedienungsanleitung Akku-Bohrschrau
- Seite 10 und 11: 3. Tauschen Sie defekte Kabel umgeh
- Seite 12 und 13: 1. Halten Sie den Ring A des Spannf
- Seite 14 und 15: c b) Gebruik het elektrisch gereeds
- Seite 16 und 17: c Om risico’s tijdens het transpo
- Seite 18 und 19: d Mode d’emploi Perceuse sans fil
- Seite 20 und 21: d 6. Ne pas démonter le chargeur.
- Seite 22 und 23: d 4. Installation et retrait d’un
- Seite 24 und 25: L Használati útmutató Akkumulát
- Seite 26 und 27: L a jelöléSek maGyarÁzaTa A szer
- Seite 28 und 29: L 4. Fúrófej és fúró felszerel
- Seite 30 und 31: O Návod k použití AKU vrtačka M
- Seite 32 und 33: o Odpovídá příslušným bezpeč
- Seite 34 und 35: O 4. Otáčejte kroužkem B ve smě
- Seite 36 und 37: p bo vyberte batérie z elektrické
- Seite 38 und 39: p Batérie sú dodávané s nízkou
- Seite 40 und 41: Instrukcja obsługi Wiertarko-wkrę
- Seite 42 und 43: ładowarki obficie czystą wodą pr
- Seite 44 und 45: 3-2. Kierunek obrotów jest regulow
- Seite 46 und 47: 46 Notes ..........................
- Seite 48: 71775 Manual.indd 48 30-12-10 10:18
ARRANTY • WARRANTY•<br />
POWERTOOLS<br />
ECOLINE<br />
Cordless drill<br />
Cordless drill<br />
18V<br />
WWARRANTY• WARRANTY •<br />
a Cordless drill<br />
b Akku-Bohrschrauber<br />
c Accuboormachine<br />
d Perceuse sans fi l<br />
l Akkumulátoros fúró<br />
o Bezdrátová vrtačka<br />
p Akumulátorová vŕtačka<br />
r Wiertarka akumulatorowal<br />
<strong>Intertek</strong><br />
16+1<br />
torque<br />
230v<br />
50Hz<br />
1x 1x 2x<br />
0-550 RPM CHARGER 18V ADAPTOR 1100mah NI-Cd LED LIGHT<br />
3-5 HOURS<br />
High quality reliable tools.<br />
71775 Manual.indd 1 30-12-10 10:17
71775 Manual.indd 2 30-12-10 10:18
Instruction Manual<br />
Cordless drill<br />
Model: LT60120<br />
WARNING:<br />
Read and understand all instruction.<br />
Manufacture:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
General Power Tool Safety Warnings<br />
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.<br />
Failure to follow the warnings and instructions<br />
may result in electric shock, fire and/or serious injury.<br />
Save all warnings and instructions for future reference.<br />
The term “power tool” in the warnings refers to your<br />
mains-operated (corded) power tool or battery-operated<br />
(cordless) power tool.<br />
1) Work area safety<br />
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark<br />
areas invite accidents.<br />
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,<br />
such as in the presence of flammable liquids,<br />
gases or dust. Power tools create sparks which<br />
may ignite the dust or fumes.<br />
c) Keep children and bystanders away while operating<br />
a power tool. Distractions can cause you to lose<br />
control.<br />
2) Electrical safety<br />
a) Power tool plugs must match the outlet. Never<br />
modify the plug in any way. Do not use any adapter<br />
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified<br />
plugs and matching outlets will reduce<br />
risk of electric shock.<br />
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,<br />
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.<br />
There is an increased risk of electric shock if<br />
your body is earthed or grounded.<br />
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.<br />
Water entering a power tool will increase the<br />
risk of electric shock.<br />
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,<br />
pulling or unplugging the power tool. Keep<br />
cord away from heat, oil, sharp edges or moving<br />
parts. Damaged or entangled cords increase the<br />
risk of electric shock.<br />
e) When operating a power tool outdoors, use an extension<br />
cord suitable for outdoor use. Use of a cord<br />
suitable for outdoor use reduces the risk of electric<br />
shock.<br />
f) If operating a power tool in a damp location is<br />
unavoidable, use a residual current device (RCD)<br />
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of<br />
electric shock.<br />
NOTE: The term residual current device (RCD) may be<br />
replaced by the term ground fault circuit<br />
Interrupter (GFCI) or earth leakage circuit breaker<br />
(ELCB).<br />
3) Personal safety<br />
a) Stay alert, watch what you are doing and use common<br />
sense when operating a power tool. Do not<br />
use a power tool while you are tired or under the<br />
influence of drugs, alcohol or medication. A moment<br />
of inattention while operating power tools<br />
may result in serious personal injury.<br />
b) Use personal protective equipment. Always wear<br />
eye protection. Protective equipment such as dust<br />
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing<br />
protection used for appropriate conditions will reduce<br />
personal injuries.<br />
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch<br />
is in the off-position before connecting to power<br />
source and/or battery pack, picking up or carrying<br />
the tool.<br />
Carrying power tools with your finger on the switch or<br />
energising power tools that have the switch on invites<br />
accidents.<br />
d) Remove any adjusting key or wrench before turning<br />
the power tool on. A wrench or a key left attached<br />
to a rotating part of the power tool may<br />
result in personal injury.<br />
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance<br />
at all times. This enables better control of the<br />
power tool in unexpected situations.<br />
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.<br />
Keep your hair, clothing and gloves away<br />
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long<br />
hair can be caught in moving parts.<br />
g) If devices are provided for the connection of dust<br />
extraction and collection facilities, ensure these are<br />
connected and properly used. Use of dust collection<br />
can reduce dust-related hazards.<br />
4) Power tool use and care<br />
a) Do not force the power tool. Use the correct power<br />
tool for your application. The correct power tool<br />
will do the job better and safer at the rate for which<br />
it was designed.<br />
b) Do not use the power tool if the switch does not<br />
turn it on and off. Any power tool that cannot be<br />
controlled with the switch is dangerous and must<br />
be repaired.<br />
c) Disconnect the plug from the power source and/or<br />
the battery pack from the power tool before making<br />
any adjustments, changing accessories, or storing<br />
power tools. Such preventive safety measures<br />
reduce the risk of starting the power tool accidentally.<br />
d) Store idle power tools out of the reach of children<br />
and do not allow persons unfamiliar with the power<br />
tool or these instructions to operate the power<br />
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained<br />
users.<br />
e) Maintain power tools. Check for misalignment or<br />
binding of moving parts, breakage of parts and<br />
any other condition that may affect the power<br />
A<br />
3<br />
71775 Manual.indd 3 30-12-10 10:18
A<br />
tools operation. If damaged, have the power tool<br />
repaired before use. Many accidents are caused by<br />
poorly maintained power tools.<br />
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained<br />
cutting tools with sharp cutting edges are<br />
less likely to bind and are easier to control.<br />
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.<br />
in accordance with these instructions, taking into<br />
account the working conditions and the work to<br />
be performed. Use of the power tool for operations<br />
different from those intended could result in a hazardous<br />
situation.<br />
5) Battery tool use and care<br />
a) Recharge only with the charger specified by the<br />
manufacturer. A charger that is suitable for one<br />
type of battery pack may create a risk of fire when<br />
used with another battery pack.<br />
b) Use power tools only with specifically designated<br />
battery packs. Use of any other battery packs may<br />
create a risk of injury and fire.<br />
c) W hen battery pack is not in use, keep it away from<br />
other metal objects, like paper clips, coins, keys,<br />
nails, screws or other small metal objects, that can<br />
make a connection from one terminal to another.<br />
Shorting the battery terminals together may cause<br />
burns or a fire.<br />
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected<br />
from the battery; avoid contact.<br />
If contact accidentally occurs, flush with water.<br />
If liquid contacts eyes, additionally seek medical<br />
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation<br />
or burns.<br />
6) Service<br />
a) Have your power tool serviced by a qualified repair<br />
person using only identical replacement parts.<br />
This will ensure that the safety of the power tool is<br />
maintained.<br />
Additional safety instructions for batteries<br />
and chargers<br />
7. Do not heat. If batteries are heated to above 100<br />
°C, sealing and insulating separators and other<br />
polymer components may be damaged resulting<br />
in electrolyte leakage and/or internal short circuiting<br />
leading to heat generation causing rupture or<br />
file. Moreover do not dispose of the batteries in fire,<br />
explosion and/or intense burning may result.<br />
8. Under extreme conditions, battery leakage may<br />
occur. When you notice liquid on the battery, proceed<br />
as follows:<br />
• Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid<br />
skin contact.<br />
• In case of skin or eye contact, follow the instructions<br />
below:<br />
i. Immediately rinse with water. Neutralize with<br />
a mild acid such as lemon juice or vinegar.<br />
ii. In case of eye contact, rinse abundantly with<br />
clean water for at least 10 minutes. Consult a<br />
physician.<br />
Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts<br />
of a detached battery. Do not incinerate<br />
the battery.<br />
Chargers<br />
1. Use the charger provided with the tool only to<br />
charge the battery<br />
2. Never attempt to charge non-rechargeable batteries.<br />
3. Have defective cords replaced immediately.<br />
4. Do not expose to water.<br />
5. Do not open the charger.<br />
6. Do not probe the charger.<br />
7. The charger is intended for indoor use only.<br />
Explanation of symbols<br />
The rating plate on your tool may show certain<br />
symbols.<br />
These represent import information about the<br />
product or instructions on its use.<br />
Batteries<br />
1. Never attempt to open for any reason.<br />
2. Do not store in locations where the temperature<br />
may exceed 40 °C.<br />
3. Charge only at ambient temperatures between 4<br />
°C and 40 °C.<br />
4. Charge only using the charger provided with the<br />
tool.<br />
5. When disposing of batteries, follow the instructions<br />
given in the section “Protecting the environment”.<br />
6. Do not cause short circuits. If connection is made<br />
between the positive (+) and negative (-) terminal<br />
directly or via accidental contact with metallic objects,<br />
the battery is short circuited and an intense<br />
current will flow causing heat generation which<br />
may lead to casing rupture or fire.<br />
MAX 40˚C<br />
Conforms to relevant safety standards.<br />
To reduce the risk of injury, user must read<br />
instruction manual.<br />
Ambient temperature 40° C max.<br />
Do not dispose of old appliances with domestic<br />
rubbish.<br />
Double insulation (Only for charger).<br />
Only use in closed rooms.<br />
4<br />
71775 Manual.indd 4 30-12-10 10:18
Do not throw into water.<br />
Do not throw into fire.<br />
Separate collection symbol - Battery with<br />
heavy metal element “Cd”.<br />
INTENDED USE<br />
The machine is intended for driving in and loosening<br />
screws and bolts as well as for tightening and loosening<br />
nuts within the respective range of dimension.<br />
And it can be used to drill holes in wood, bricks or<br />
metal. When drill the hole in the steel, let the machine<br />
in low speed (not full speed). Thus it can improve the<br />
drilling efficiency.<br />
funcTional deScriPTion<br />
Technical daTa<br />
Voltage:<br />
18V DC<br />
No-load speed:<br />
0-550/min<br />
Drill chuck capacity:<br />
10 mm<br />
Torque setting:<br />
16+1 positions<br />
Clockwise/ counter- clockwise rotation<br />
Rechargeable battery:<br />
18V<br />
Battery capacity:<br />
1000mAh, Ni-Cd<br />
Charger rating input:<br />
230V~50Hz<br />
Charger rating output:<br />
21V DC, 400mA<br />
Charge time:<br />
3-5 hours<br />
oPeraTion inSTrucTionS<br />
1. Charging the battery pack<br />
Battery pack<br />
A<br />
1 2 3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
Red light<br />
Charger<br />
Fig. 2<br />
The battery pack for this has been shipped in a low<br />
charge condition to prevent possible problem. You<br />
should charge them prior to use.<br />
Note: Batteries will not reach full charge the first time<br />
they are charged. Allow several cycles (drilling followed<br />
by recharging) for the item to fully charge. The<br />
battery should only be used indoors.<br />
Place the battery pack into the charger as indicated.<br />
The battery as supplied is not fully charged. Therefore,<br />
let the tool charge initially for 7 hours. After the initial<br />
Charge, under normal usage, your tool should be fully<br />
charged in 3 to 5 hours. The battery pack will become<br />
slightly warm to the touch while charging, this is normal<br />
and does not indicate a problem.<br />
Do not place the charger in an area of extreme heat or<br />
cold, it will best at normal room temperature.<br />
7<br />
1. Keyless chuck<br />
2. 16+1 Torque setting<br />
3. Direction of rotation selector<br />
4. ON/OFF switch trigger<br />
5. Soft grip<br />
6. Release latch for battery pack<br />
7. Battery pack<br />
Fig. 1<br />
Charging indication:<br />
The charger has a red LED lights.<br />
The red light is a power indicator, when the charger is<br />
plugged in, the red one lights.<br />
Push the battery pack to make sure contacts on battery<br />
pack engage properly with contacts in charger.<br />
When properly connected, the red light is still lighted<br />
that means the battery is charging.<br />
When the battery is loaded, the green light is extinguished<br />
and the red light keeps illumining until the<br />
charger is disconnected from mains power.<br />
5<br />
71775 Manual.indd 5 30-12-10 10:18
A 2. Removal / insertion of battery (Fig. 3)<br />
To select forward rotation, release the on/off switch<br />
and push the forward/reverse lever to Left side of the<br />
tool. To select reverse rotation, push the lever to right<br />
side of the tool. When the selector is in center position,<br />
the switch trigger is locked. (See Fig. 5)<br />
3-3. Variable speed<br />
This tool has a variable speed switch that delivers<br />
higher speed and torque with increased trigger pressure.<br />
Speed is controlled by the amount of switch trigger<br />
depression.<br />
Fig. 3<br />
B<br />
A<br />
1. Before making any adjustments ensure the drill is<br />
switched off with the reversing switch in the centre<br />
position.<br />
2. Hold the drill with one hand and the battery pack<br />
(7) with the other.<br />
3. To install, pull and slide battery pack into battery<br />
port, make sure the latches (6) on each side snap<br />
into place and battery is secure before begging operation.<br />
4. To remove, use your thumb and fingers, press the<br />
battery release latches in and pull the battery pack<br />
off at the same time.<br />
3. Switch (Fig. 4)<br />
3<br />
4<br />
Fig. 4 Fig. 5<br />
The drill is started and stopped by depressing and releasing<br />
the ON/OFF switch trigger (4).<br />
This cordless drill is equipped with an electric brake,<br />
when the on/off switch is released completely the<br />
chuck stops immediately.<br />
3-1. Switch lock<br />
The switch trigger can be locked in the center position.<br />
(See Fig. 5)<br />
This helps to reduce the possibility of accidental starting<br />
when not in use. To lock the switch trigger, place<br />
the Direction of rotation selector in the center position.<br />
3-2. Direction of rotation is controlled by the direction<br />
of rotation selector (3) located above the<br />
switch trigger.<br />
Fig. 6<br />
4. Installing and Removing a Bit and a Drill<br />
1. Hold ring A of the drill chuck tight with one hand.<br />
2. Turn upper ring B anticlockwise with the other<br />
hand until the drill chuck opening is large enough<br />
to accept the tool.<br />
3. Insert the drill or the screwdriver bit into the drill<br />
chuck.<br />
4. Turn ring B clockwise until the tool is clamped<br />
tightly.<br />
Remove the tool in the opposite way.<br />
5. Adjusting the torque<br />
The torque is adjusted by rotating the torque setting<br />
(2), the torque is greater when the torque setting is<br />
set on a higher position. The torque is less when the<br />
torque setting is set on a low position“1”denote lowest<br />
and “ ” denote highest.<br />
Torque is set by means of a torque setting according<br />
to different screw and different material, you can adjust<br />
suitable torque, if the screw is long and material is<br />
hard, you can adjust the bigger setting.<br />
6. Drilling<br />
Before use for drilling, the torque setting should be<br />
set on drill position “ ”.<br />
When drilling hard smooth surface, use a center<br />
punch to mark the desired hole location. This will prevent<br />
the drill bit from slipping off center as the hole is<br />
started. Hold the tool firmly and place the tip of the<br />
drill or bit into the work piece, applying only enough<br />
pressure to keep the bit cutting. Do not force or apply<br />
side pressure to elongate a hole.<br />
6<br />
71775 Manual.indd 6 30-12-10 10:18
7. Wood Drilling<br />
For maximum performance, use high speed steel<br />
drills for wood drilling, turn the torque setting on the<br />
drill position“ ”. Begin drilling at a very low speed to<br />
prevent the bit from slipping off the starting point. Increase<br />
the speed as the drill bit bites into the material.<br />
When drilling through holes, place a block or wood<br />
behind the work piece to prevent ragged or edges on<br />
the back side of the hole.<br />
8. Metal drilling<br />
For maximum performance, use high steel bits for<br />
metal or steel drilling. Turn the torque setting on the<br />
drill position“ ”. Begin drilling at a very low speed to<br />
prevent the bit from slipping off the starting point.<br />
Maintain a speed and pressure which allows cutting<br />
without overheating the bit. Applying too much pressure<br />
will overheat the drill, wear the bearings, bend<br />
or burn bits, produce off-center or irregular shaped<br />
holes.<br />
When drilling large holes in metal, it is recommended<br />
that you drill with a small bit at first, then finish with<br />
a large bit, also lubricate the bit with oil to improve<br />
drilling action and increase bit life.<br />
9. Disposal of an exhausted battery<br />
To preserve natural resources place recycle or dispose<br />
of the battery properly. This product contains Ni-Cd<br />
batteries. Consult your local waste authority for information<br />
regarding available recycling and /or disposal<br />
options.<br />
10. Preparing battery pack for recycling<br />
After removing cover the battery pack’s terminal with<br />
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy<br />
or take the battery pack apart or remove any of its<br />
components. Do not touch both terminals with metal<br />
object or body parts or short circuit may result. Keep<br />
away from children. Failure to comply these warning<br />
could result in fire and /or serious injury.<br />
Recycling<br />
Meaning of crossed –out wheeled dustbin:<br />
Do not dispose of electrical appliances as unsorted<br />
municipal waste, use separate collection facilities.<br />
Contact you local government for information regarding<br />
the collection systems available. If electrical<br />
appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous<br />
substances can leak into the groundwater and<br />
get into the food chain, damaging your health and<br />
well-being.<br />
When replacing old appliances with new ones, the<br />
retailer is legally obligated to take back your old<br />
appliance for disposals at least free of charge.<br />
A<br />
Cleaning and maintenance<br />
Attention!<br />
Always remove the battery before cleaning.<br />
- Remove dust and dirt with a cloth slightly dampened<br />
with detergent solution. In doing so, ensure<br />
that no water gets into the machine.<br />
- Clean drillings and dust out of the chuck regularly.<br />
- The cordless drill is permanently lubricated and<br />
does not require oiling.<br />
7<br />
71775 Manual.indd 7 30-12-10 10:18
Bedienungsanleitung<br />
Akku-Bohrschrauber<br />
Modell: LT60120<br />
WARNUNG:<br />
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen.<br />
Hersteller:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Allgemeine Sicherheitshinweise für<br />
elektrowerkzeuge<br />
WARNUNG: Lesen Sie alle aufmerksam alle Sicherheitshinweise<br />
und Anweisungen. Bei Nichtbefolgung<br />
der Warn- und Sicherheitshinweise besteht Stromschlag-,<br />
Brand- oder Verletzungsgefahr.<br />
Bewahren Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise für<br />
zukünftige Zwecke auf.<br />
Die Bezeichnung “Elektrowerkzeug” in den Warnhinweisen<br />
bezieht sich auf netzstrombetriebene (mit<br />
Kabel) oder akkubetriebene (ohne Kabel) Elektrowerkzeuge.<br />
1. Arbeitsplatzsicherheit<br />
a. Sorgen Sie für einen sauberen und gut beleuchteten<br />
Arbeitsbereich. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche<br />
bergen Unfallgefahren.<br />
b. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht in explosiven<br />
Atmosphären (z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase<br />
oder Stäube). Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,<br />
die Stäube oder Dämpfe entzünden können.<br />
c. Halten Sie Kinder und andere Personen fern,<br />
während Sie ein Elektrowerkzeug benutzen. Durch<br />
Ablenkung könnten Sie die Kontrolle verlieren.<br />
2. Elektrische Sicherheit<br />
a. Der Gerätestecker muss für die vorgesehene Steckdose<br />
geeignet sein. Nehmen Sie keine Veränderungen<br />
am Stecker vor. Verwenden Sie keine<br />
Adapterstecker in Verbindung mit geerdeten Elektrowerkzeugen.<br />
Originale Stecker und geeignete<br />
Steckdosen verringern die Stromschlaggefahr.<br />
b. Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten<br />
Oberflächen (z. B. Rohre, Heizkörper, Herde oder<br />
Kühlschränke). Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr,<br />
wenn Ihr Körper geerdet ist.<br />
c. Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch<br />
Feuchtigkeit aus. Eindringendes Wasser erhöht die<br />
Stromschlaggefahr.<br />
d. Behandeln Sie das Kabel sorgsam. Benutzen Sie<br />
das Kabel nie, um das Elektrowerkzeug zu tragen,<br />
zu ziehen oder von der Steckdose abzutrennen.<br />
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen<br />
Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder<br />
verwickelte Kabel bergen ein erhöhtes Stromschlagrisiko.<br />
e. Falls Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen,<br />
müssen Sie ein entsprechend geeignetes Verlängerungskabel<br />
verwenden. Bei Verwendung eines für<br />
Außeneinsätze geeigneten Verlängerungskabels<br />
besteht eine geringere Stromschlaggefahr.<br />
f. Sollte der Einsatz eines Werkzeugs in einer feuchten<br />
Umgebung unvermeidlich sein, verwenden Sie<br />
eine Fehlerstromschutzeinrichtung. Eine solche<br />
Schutzeinrichtung senkt die Stromschlaggefahr.<br />
HINWEIS: Die Bezeichnung Fehlerstromschutzeinrichtung<br />
ist synonym mit FI-Schutzschalter oder<br />
Fehlerstromschutzschalter.<br />
3. Persönliche Sicherheit<br />
a. Sein Sie jederzeit aufmerksam. Achten Sie darauf,<br />
was Sie tun, und nutzen Sie beim Umgang<br />
mit einem Elektrowerkzeug den gesunden Menschenverstand.<br />
Arbeiten Sie nicht mit einem Elektrowerkzeug,<br />
wenn Sie müde sind oder unter dem<br />
Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder Drogen<br />
stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim<br />
Umgang mit einem Elektrowerkzeug kann zu<br />
schweren Verletzungen führen.<br />
b. Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets<br />
eine Schutzbrille. Bei entsprechenden Bedingungen<br />
kann Schutzausrüstung wie Staubmaske,<br />
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Helm oder Gehörschutz<br />
die Verletzungsgefahr senken.<br />
c. Vermeiden Sie einen unbeabsichtigten Gerätestart.<br />
Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in<br />
der Aus-Stellung befindet, bevor Sie das Gerät<br />
an der Stromversorgung und/oder dem Akku anschließen<br />
oder es hochheben oder tragen.<br />
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Elektrowerkzeuge<br />
mit dem Finger am Startschalter getragen<br />
oder im eingeschalteten Zustand an der Stromversorgung<br />
angeschlossen werden.<br />
d. Entfernen Sie Justier- oder Schraubenschlüssel,<br />
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Es<br />
besteht Verletzungsgefahr, wenn ein Einstell- oder<br />
Schraubenschüssel an einem sich drehenden Teil<br />
des Elektrowerkzeugs verbleibt.<br />
e. Achten Sie auf einen sicheren Stand. Halten Sie<br />
beim Arbeiten stets festen Bodenkontakt und sichere<br />
Balance. So können Sie in einer unerwarteten<br />
Situation besser die Kontrolle über das Elektrowerkzeug<br />
behalten.<br />
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Vermeiden Sie<br />
lockere Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,<br />
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen<br />
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange<br />
Haare könnten von beweglichen Teilen erfasst<br />
werden.<br />
g. Achten Sie bei entsprechenden Staubaufnahmeoder<br />
-sammelvorrichtungen darauf, dass diese<br />
vorschriftsmäßig angebracht und benutzt werden.<br />
Der Einsatz von Staubsammelvorrichtungen kann<br />
entsprechende Gefahren reduzieren.<br />
4. Benutzung und Pflegen von Elektrowerkzeugen<br />
a. Wenden Sie bei der Benutzung des Elektrowerkzeugs<br />
keine Gewalt an. Verwenden Sie ein für<br />
den jeweiligen Zweck geeignetes Elektrowerkzeug.<br />
Ein geeignetes Elektrowerkzeug verrichtet die Ar-<br />
8<br />
71775 Manual.indd 8 30-12-10 10:18
eit besser und sicherer.<br />
b. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es<br />
sich mit dem Schalter nicht ein- oder ausschalten<br />
lässt. Ein Elektrowerkzeug, dass sich nicht mehr mit<br />
dem Schalter kontrollieren lässt, ist gefährlich und<br />
muss repariert werden.<br />
c. Ziehen Sie den Netzstecker und/oder entfernen<br />
Sie den Akku aus dem Elektrowerkzeug, bevor Sie<br />
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln oder<br />
das Gerät lagern. Solche Vorsichtsmaßnahmen<br />
verringern das Risiko eines versehentlichen Gerätstarts.<br />
d. Lagern Sie Elektrowerkzeuge für Kinder unzugänglich<br />
und lassen Sie keine Personen damit hantieren,<br />
die nicht mit deren Umgang oder diesen Anweisungen<br />
vertraut sind. Elektrowerkzeuge stellen in<br />
den Händen ungeschulter Benutzer eine Gefahr<br />
dar.<br />
e. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge. Kontrollieren Sie,<br />
ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren,<br />
Teile beschädigt sind oder sonstige Bedingungen<br />
vorliegen, die den korrekten Betrieb des Elektrowerkzeugs<br />
beeinträchtigen könnten. Bei Beschädigung<br />
muss das Elektrowerkzeug vor der Benutzung<br />
repariert werden. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen<br />
sind auf schlechte Wartung zurückzuführen.<br />
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.<br />
Korrekt gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen<br />
Kanten bergen ein geringeres Risiko, dass sie steckenbleiben,<br />
und lassen sich leichter kontrollieren.<br />
g. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug und die<br />
Werkzeugaufsätze usw. gemäß diesen Anweisungen<br />
sowie unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen,<br />
für die sie vorgesehen sind. Die<br />
Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als<br />
die vorgesehenen Zwecke könnte zu einer Gefahrensituation<br />
führen.<br />
5. Benutzung und Pflege des Akkus<br />
a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller angegebenen<br />
Ladegerät auf. Bei Verwendung eines<br />
ungeeigneten Ladegeräts besteht Brandgefahr.<br />
b. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nur mit den<br />
speziell vorgesehenen Akkus. Bei Verwendung anderer<br />
Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr.<br />
c. Halten Sie nicht benutzte Akkus fern von metallischen<br />
Gegenständen wie Büroklammern, Münzen,<br />
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder sonstigen<br />
Metallobjekten, die zu einer Verbindung der beiden<br />
Pole führen könnten. Bei einem Kurzschluss<br />
der beiden Akkupole besteht Verbrennungs- oder<br />
Brandgefahr.<br />
d. Bei missbräuchlicher Benutzung kann Flüssigkeit<br />
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie jeden Kontakt<br />
damit.<br />
Bei versehentlichem Kontakt sofort mit Wasser spülen.<br />
Sollte Flüssigkeit in die Augen geraten, umgehend<br />
in medizinische Behandlung begeben. Austretende<br />
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen<br />
führen.<br />
6. Wartung<br />
a. Lassen Sie ein Elektrowerkzeug von einem qualifizierten<br />
Fachmann unter ausschließlicher Verwendung<br />
identischer Ersatzteile warten. So erhalten Sie<br />
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs aufrecht.<br />
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus<br />
und Ladegeräte<br />
Akkus:<br />
1. Versuchen Sie nie, einen Akku zu öffnen.<br />
2. Lagern Sie Akkus nicht an Orten, an denen die<br />
Temperatur 40°C übersteigt.<br />
3. Laden Sie Akkus bei einer Umgebungstemperatur<br />
zwischen 4°C und 40°C.<br />
4. Laden Sie Akkus nur mit dem zum Lieferumfang<br />
gehörenden Ladegerät.<br />
5. Beachten Sie bei der Entsorgung von Akkus (Batterien)<br />
die Anweisungen im Abschnitt “Umweltschutz”.<br />
6. Achten Sie darauf, keinen Kurzschluss zu verursachen.<br />
Falls der positive (+) und der negative (-)<br />
Pol direkt oder durch versehentlichen Kontakt mit<br />
Metallobjekten verbunden werden, kommt es zu<br />
einem Kurzschluss und dadurch zu einem Stromfluss<br />
mit starker Hitzeentfaltung, die zu Geräteschäden<br />
oder einem Brand führen kann.<br />
7. Nicht erhitzen. Wenn Akkus (Batterien) über 100°C<br />
erhitzt werden, können abdichtende und isolierende<br />
Trennelemente sowie andere Polymerkomponenten<br />
beschädigt werden, so dass es zu einem<br />
Elektrolytleck und/oder internen Kurzschluss<br />
mit Hitzeentfaltung mit der Gefahr eines Geräteschadens<br />
oder Feuers kommen kann. Werfen Sie<br />
Akkus (Batterien) nie ins Feuer, weil sonst Explosions-<br />
und/oder Verbrennungsgefahr besteht.<br />
8. Unter extremen Bedingungen kann es zu einem<br />
Akkuleck kommen. Sollten Sie bemerken, dass<br />
Flüssigkeit aus dem Akku austritt, tun Sie Folgendes:<br />
• Wischen Sie die Flüssigkeit vorsichtig mit einem<br />
Lappen weg. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt.<br />
• Bei Kontakt mit der Haut oder den Augen, befolgen<br />
Sie die Anweisungen unten:<br />
i. Sofort mit Wasser ausspülen. Mit einer milden<br />
Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.<br />
II. Bei Kontakt mit den Augen mindestens 10<br />
Minuten lang ausgiebig mit sauberem Wasser<br />
ausspülen. Sofort einen Arzt aufsuchen.<br />
Brandgefahr! Vermeiden Sie einen Kurzschluss<br />
der beiden Pole an einem entfernten<br />
Akku. Verbrennen Sie den Akku nicht.<br />
Ladegeräte<br />
1. Verwenden Sie ausschließlich das zum Lieferumfang<br />
gehörende Ladegerät.<br />
2. Versuchen Sie nie, (nicht aufladbare) Batterien<br />
wieder aufzuladen.<br />
b<br />
9<br />
71775 Manual.indd 9 30-12-10 10:18
3. Tauschen Sie defekte Kabel umgehend aus.<br />
4. Setzen Sie sie das Ladegerät nicht Wasser aus!<br />
5. Öffnen Sie das Ladegerät nicht.<br />
6. Bohren Sie das Ladegerät nicht an.<br />
7. Dieses Ladegerät ist nur für den Einsatz im Innenbereich<br />
vorgesehen.<br />
1 2 3<br />
Erläuterung der Symbole<br />
Das Typenschild an Ihrem Werkzeug kann bestimmte<br />
Symbole aufweisen.<br />
Diese stehen für wichtige Produktinformationen oder<br />
Benutzungsanweisungen.<br />
4<br />
Erfüllt relevante Sicherheitsnormen.<br />
Zur Vermeidung einer Verletzungsgefahr<br />
muss der Benutzer die Bedienungsanleitung<br />
lesen.<br />
5<br />
MAX 40˚C<br />
Umgebungstemperatur 40°C maximal.<br />
Altgeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen.<br />
Doppelte Isolierung (nur für Ladegeräte).<br />
6<br />
7<br />
Nur in geschlossenen Räumen benutzen.<br />
Nicht ins Wasser werfen.<br />
Nicht ins Feuer werfen.<br />
Mülltrennungssymbol - Akku/Batterie mit<br />
Schwermetallelement “Cd”.<br />
VORGESEHENE BENUTZUNG<br />
Die Maschine ist dafür vorgesehen, sowohl entsprechende<br />
Schrauben und Bolzen als auch Muttern zu<br />
lösen und anzuziehen.<br />
Ferner kann es benutzt werden, um Löcher in Holz,<br />
Stein oder Metall zu bohren. Lassen Sie die Maschine<br />
beim Bohren in Stahl mit geringer Drehzahl (nicht<br />
Höchstdrehzahl) laufen. Dies kann die Bohrleistung<br />
verbessern.<br />
funkTionSbeSchreibunG<br />
TechniSche daTen<br />
Spannung:<br />
18V DC<br />
Drehzahl (ohne Last):<br />
0-550 U/min<br />
Spannfuttergröße:<br />
10 mm<br />
Drehmomenteinstellung:<br />
16+1 Positionen<br />
Links/Rechts-Lauf<br />
Akku:<br />
18V<br />
Akkukapazität:<br />
1000 mAh, Ni-Cd<br />
Nenneingangsspannung Ladegerät: 230 V ~ 50 Hz<br />
Nennausgangsspannung Ladegerät: 21V DC, 400 mA<br />
Ladedauer:<br />
3-5 Stunden<br />
bedienunGSanleiTunG<br />
1. Aufladen des Akkus<br />
Akku<br />
Abb. 1<br />
1. Schlüsselloses Spannfutter<br />
2. 16+1 Drehmomenteinstellung<br />
3. Laufrichtungswähler<br />
4. EIN/AUS-Schalter<br />
5. Handgriff<br />
6. Akku-Entriegelungstaste<br />
7. Akku<br />
Rotes Licht<br />
Ladegerät<br />
Abb. 2<br />
10<br />
71775 Manual.indd 10 30-12-10 10:18
Zur Vermeidung möglicher Probleme wird der Akku<br />
mit geringer Aufladung ausgeliefert. Er muss vor der<br />
Benutzung aufgeladen werden.<br />
Hinweis: Beim erstmaligen Aufladen erreichen Akkus<br />
nicht die volle Ladekapazität. Wiederholen Sie<br />
die Ladezyklen (Bohren und Aufladen), um die volle<br />
Ladekapazität zu erreichen. Der Akku sollte nur im Innenbereich<br />
benutzt werden.<br />
Setzen Sie den Akku wie gezeigt in das Ladegerät ein.<br />
Bei Auslieferung ist der Akku nicht vollständig aufgeladen.<br />
Lassen Sie ihn daher zunächst 7 Stunden lang<br />
aufladen. Nach der Erstaufladung sollte der Akku bei<br />
normaler Benutzung in 3 bis 5 vollständig aufgeladen<br />
sein. Während des Ladevorgangs wird der Akku etwas<br />
warm. Dies ist normal und kein Anzeichen für ein<br />
Problem.<br />
Setzen Sie den Akku weder extremer Hitze noch Kälte<br />
aus. Er funktioniert am besten bei normaler Zimmertemperatur.<br />
Ladeanzeige:<br />
Das Ladegerät hat eine rote LED.<br />
Die rote LED ist eine Versorgungsanzeige: wenn das<br />
Ladegerät angeschlossen ist, leuchtet die rote LED.<br />
Drücken Sie den Akku fest hinein, um sicherzugehen,<br />
dass die Kontakte am Akku mit denen im Ladegerät<br />
korrekt verbunden sind.<br />
Bei korrekter Verbindung leuchtet die rote LED dauerhaft<br />
als Hinweis darauf, dass der Akku aufgeladen<br />
wird.<br />
Wenn der Akku aufgeladen ist, erlischt die grüne LED<br />
und die rote LED leuchtet so lange, bis das Ladegerät<br />
von der Stromversorgung abgetrennt wird.<br />
2. Akku entfernen / einsetzen (Abb. 3)<br />
fixieren.<br />
4. Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie mit Daumen<br />
und Zeigefinger auf die Laschen und ziehen<br />
den Akku gleichzeitig heraus.<br />
3. Schalter (Abb. 4)<br />
3<br />
4<br />
Abb. 4 Abb. 5<br />
Um den Bohrer ein- bzw. auszuschalten, drücken Sie<br />
den EIN/AUS-Schalter (4) bzw. lassen ihn los.<br />
Dieser Akku-Bohrschrauber hat eine elektrische<br />
Bremsvorrichtung. Wird der Ein/Aus-Schalter vollständig<br />
losgelassen, stoppt das Spannfutter umgehend.<br />
3-1. SCHALTERSPERRE<br />
Der Ein/Aus-Schalter kann in der Mittelstellung gesperrt<br />
werden (siehe Abb. 5).<br />
So lässt sich das Risiko minimieren, dass die Maschine<br />
bei Nichtbenutzung versehentlich gestartet wird. Um<br />
den Schalter zu sperren, bringen Sie den Laufrichtungswähler<br />
in die Mittelstellung.<br />
3-2. Die Drehrichtung wird mit dem Laufrichtungswähler<br />
(3) über dem Ein/Aus-Schalter gesteuert.<br />
Für den Vorwärtslauf lassen Sie den Ein/Aus-Schalter<br />
los und drücken den Laufrichtungswähler nach links.<br />
Für den Rückwärtslauf drücken Sie den Laufrichtungswähler<br />
nach rechts. Wenn sich der Wähler in der Mittelstellung<br />
befindet, ist der Ein-Aus-Schalter blockiert<br />
(siehe Abb. 5).<br />
3-3. VARIABLE DREHZAHL<br />
Diese Maschine hat eine variable Drehzahlsteuerung,<br />
die mit dem Betätigungsdruck des Ein-Aus-Schalters<br />
kontrolliert wird.<br />
Je stärker der Ein/Aus-Schalter gedrückt wird, desto<br />
höher ist die Drehzahl.<br />
4. Einsetzen und entfernen eines Werkzeugaufsatzes<br />
und Bohrers<br />
b<br />
Abb. 3<br />
B<br />
A<br />
1. Achten Sie darauf, dass der Bohrer ausgeschaltet<br />
und der Laufrichtungsschalter in der Mittelstellung<br />
ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen.<br />
2. Halten Sie mit der einen Hand den Bohrer, und<br />
entnehmen Sie mit der anderen den Akku (7).<br />
3. Um den Akku einzusetzen, schieben Sie ihn in die<br />
Akkuaufnahme. Achten Sie darauf, dass die seitlichen<br />
Laschen (6) einrasten und den Akku sicher<br />
Abb. 6<br />
11<br />
71775 Manual.indd 11 30-12-10 10:18
1. Halten Sie den Ring A des Spannfutters mit einer<br />
Hand fest.<br />
2. Drehen Sie mit der anderen Hand den oberen Ring<br />
B gegen den Uhrzeigersinn, bis das Spannfutter<br />
weit genug für das Werkzeug geöffnet ist.<br />
3. Setzen Sie den Bohrer oder den Schraubendreheraufsatz<br />
in das Spannfutter ein.<br />
4. Drehen Sie den Ring B im Uhrzeigersinn, bis das<br />
Werkzeug fest sitzt.<br />
Um das Werkzeug zu entnehmen, gehen Sie in<br />
umgekehrter Reihenfolge vor.<br />
5. Einstellen des Drehmoments<br />
Das Drehmoment wird durch Drehen der Drehmomenteinstellung<br />
(2) eingestellt: je höher die Einstellung,<br />
desto größer das Drehmoment. In der Einstellung<br />
“1” ist das Drehmoment am kleinsten, in der<br />
Einstellung “ ” am größten.<br />
Das Drehmoment kann auf die jeweiligen Schraubenund<br />
Materialeigenschaften eingestellt werden: Ist die<br />
Schraube lang und das Material hart, wählen Sie eine<br />
höhere Einstellung.<br />
6. Bohren<br />
Achten Sie vor dem Bohren darauf, dass die Drehmomenteinstellung<br />
“ ” gewählt ist.<br />
Bei harten Oberflächen sollten Sie die gewünschte<br />
Bohrstelle mit einem Körner markieren. So verhindern<br />
Sie, dass der Bohrer abrutschen kann. Nehmen<br />
Sie die Maschine fest in die Hand und setzen Sie die<br />
Bohrerspitze oder das Schraubwerkzeug am Werkstück<br />
an. Üben Sie nur so viel Druck aus, dass sich<br />
der Bohrer in das Material hineinarbeitet. Wenden Sie<br />
keine übermäßige Kraft oder seitlichen Druck aus, um<br />
das Loch zu vergrößern.<br />
7. Bohren in Holz<br />
Für ein optimales Ergebnis verwenden Sie spezielle<br />
Hochgeschwindigkeitsbohrer aus Stahl und wählen<br />
die Drehmomenteinstellung “ ”. Beginnen Sie mit<br />
einer sehr niedrigen Drehzahl, um zu verhindern, dass<br />
das Werkzeug vom Startpunkt abgleitet. Erhöhen Sie<br />
die Drehzahl, nachdem sich das Werkzeug in das Material<br />
hineingearbeitet hat. Legen Sie beim Durchbohren<br />
einen Block oder ein Holzstück unter das<br />
Werkstück, um zu verhindern, dass es auf der Rückseite<br />
ausfasert oder splittert.<br />
8. Bohren in Metall<br />
Für ein optimales Ergebnis verwenden Sie spezielle<br />
Metall- oder Stahlbohrer. Wählen Sie als Drehmomenteinstellung<br />
“ ”. Beginnen Sie mit einer sehr niedrigen<br />
Drehzahl, um zu verhindern, dass das Werkzeug<br />
vom Startpunkt abgleitet. Wählen Sie Drehzahl und<br />
Druck so, dass der Bohrer nicht heißläuft. Bei zu hohem<br />
Druck besteht die Gefahr, dass der Bohrer zu<br />
heiß wird, die Lager verschleißen, Werkzeuge verbogen<br />
werden oder ausglühen und die Löcher nicht<br />
zentriert oder nicht korrekt geformt sind.<br />
Um große Löcher in Metall zu bohren, sollten Sie<br />
zunächst mit einem kleineren Bohrer vorbohren und<br />
und dann mit einem größeren Bohrer auf die gewünschte<br />
Lochgröße aufbohren. Kühlen Sie zudem den<br />
Bohrer mit Öl, um den Bohrvorgang zu vereinfachen<br />
und die Lebensdauer des Bohrers zu verlängern.<br />
9. Entsorgen eines verbrauchten Akkus<br />
Zum Erhalt der natürlichen Ressourcen sollten gebrauchte<br />
Akkus/Batterien recycelt oder vorschriftsmäßig<br />
entsorgt werden. Dieses Produkt enthält<br />
einen Ni-Cd-Akku. Erkundigen Sie sich bei Ihrer<br />
zuständigen Behörde nach vorhandenen Recyclingund/oder<br />
Entsorgungsmöglichkeiten.<br />
10. Vorbereiten des Akkus zum Recycling<br />
Nachdem Sie den Akku entnommen haben, kleben<br />
Sie die Pole mit einem Klebeband ab. Versuchen Sie<br />
nicht, den Akku zu zerstören, auseinanderzunehmen<br />
oder Teile davon zu entfernen. Berühren Sie die<br />
Pole nicht mit einem metallischen Gegenstand oder<br />
Körperteilen, weil es sonst zu einem Kurzschluss kommen<br />
kann. Halten Sie den Akku von Kindern fern.<br />
Bei Missachtung dieser Warnung besteht die Gefahr<br />
eines Brands und/oder ernsthafter Verletzungen.<br />
Reinigung und Instandhaltung<br />
Achtung!<br />
Entfernen Sie vor dem Reinigen stets den Akku.<br />
- Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem leicht<br />
angefeuchteten Tuch und etwas Reinigungslösung.<br />
Achten Sie hierbei darauf, dass kein Wasser in die<br />
Maschine gerät.<br />
- Befreien Sie Bohrer und Spannfutter regelmäßig von<br />
Staub.<br />
- Der Akku-Bohrschrauber hat eine Dauerschmierung<br />
und muss nicht geölt werden.<br />
Recycling<br />
Bedeutung des durchgekreuzten Mülleimers:<br />
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den unsortierten<br />
Hausmüll, sondern geben Sie sie an dafür<br />
vorgesehenen Sammelstellen ab. Informieren Sie sich<br />
diesbezüglich bei den zuständigen Behörden. Wenn<br />
Elektrogeräte auf Mülldeponien entsorgt werden,<br />
können gefährliche Substanzen in das Grundwasser<br />
austreten und darüber in die Nahrungskette gelangen,<br />
was Ihre Gesundheit und Ihr Wohlergehen<br />
gefährdet.<br />
Wenn Sie alte Geräte durch neue ersetzen, ist der<br />
Händler gesetzlich dazu verpflichtet, Ihr altes<br />
Gerät zumindest kostenlos zwecks Entsorgung<br />
zurückzunehmen.<br />
12<br />
71775 Manual.indd 12 30-12-10 10:18
Instructiehandleiding<br />
Accuboormachine<br />
Model: LT60120<br />
WAARSCHUWING:<br />
Lees alle instructies en zorg dat u die begrijpt.<br />
Fabrikant:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor<br />
elektrisch gereedschap<br />
WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen<br />
en alle instructies. Het niet opvolgen van<br />
deze instructies kan een elektrische schok, brand en/<br />
of ernstig letsel tot gevolg hebben.<br />
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor later.<br />
In de waarschuwingen verwijst de term “elektrisch<br />
gereedschap” naar uw op netspanning (met netkabel)<br />
of op een accu (zonder netkabel) werkend gereedschap.<br />
1) Veilige werkplek<br />
a) De werkplek moet altijd schoon en goed verlicht<br />
zijn. Rommelige of donkere werkplekken leiden tot<br />
ongevallen.<br />
b) Gebruik het apparaat niet in een explosiegevoelige<br />
omgeving, bijvoorbeeld in de buurt van ontvlambare<br />
vloeistoffen, gassen of stoffen. Elektrisch gereedschap<br />
produceert vonken die stof of dampen<br />
kunnen ontsteken.<br />
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt als u<br />
elektrisch gereedschap gebruikt. Afleiding kan ertoe<br />
leiden dat u de controle verliest.<br />
2) Elektrische veiligheid<br />
a) Netstekkers van elektrisch gereedschap moeten<br />
geschikt zijn voor het gebruikte stopcontact. Verander<br />
nooit iets aan de netstekker. Gebruik nooit<br />
verloopstekkers bij geaard elektrisch gereedschap.<br />
De ongewijzigde stekkers en een geschikt stopcontact<br />
verkleinen het risico op een elektrische<br />
schok.<br />
b) Vermijd aanraking van geaarde voorwerpen, zoals<br />
een waterleiding, radiator, fornuis of koelkast. Bij<br />
contact tussen uw lichaam en een geaard object is<br />
er een groter risico op een elektrische schok.<br />
c) Stel elektrisch gereedschap nooit bloot aan regen<br />
of een vochtige omgeving. Bij het binnendringen<br />
van water in elektrisch gereedschap stijgt het risico<br />
op een elektrische schok.<br />
d) Vermijd een ruwe behandeling van de netkabel.<br />
Pak nooit de netkabel vast om die uit het stopcontact<br />
te trekken of om het elektrisch gereedschap<br />
op te tillen. Houd de netkabel uit de buurt van<br />
hitte, olie, scherpe randen of bewegende voorwerpen.<br />
Beschadigde of in de war geraakte kabels<br />
verhogen het risico op een elektrische schok.<br />
e) Gebruik een voor buiten geschikte verlengkabel<br />
als u elektrisch gereedschap in de buitenlucht wilt<br />
gebruiken. Het werken met een geschikte netkabel<br />
beperkt het risico op een elektrische schok.<br />
f) Als het werken met elektrisch gereedschap in een<br />
vochtige omgeving onvermijdelijk is, gebruik dan<br />
een stopcontact dat met een aardlekschakelaar<br />
beveiligd is. Een aardlekschakelaar beperkt het risico<br />
op een elektrische schok.<br />
OPMERKING: Voor de term aardlekschakelaar kan<br />
soms een andere benaming voor beveiliging tegen<br />
de gevaren van aardfouten worden gebruikt<br />
bijvoorbeeld onderbreker (GFCI) of aardlekonderbreker<br />
(ELCB).<br />
3) Persoonlijke veiligheid<br />
a) Blijf alert, concentreer u op het werk met het elektrisch<br />
gereedschap en gebruik uw gezond verstand.<br />
Gebruik nooit elektrisch gereedschap als u<br />
vermoeid bent, of na de inname van drugs, alcohol<br />
of medicijnen Bij het werken met elektrisch gereedschap<br />
kan een kort moment van onoplettendheid<br />
al ernstig letsel veroorzaken.<br />
b) Gebruik altijd persoonlijke bescherming. Gebruik<br />
altijd gehoorbescherming. Een correct gebruik van<br />
beschermingsmiddelen, zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen,<br />
een helm of gehoorbescherming,<br />
beperken lichamelijk letsel.<br />
c) Voorkom onbedoeld inschakelen. Controleer of de<br />
schakelaar in de uit-stand staat voordat u het product<br />
op het stopcontact en/of de accu aansluit of<br />
oppakt of draagt.<br />
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger<br />
op de schakelaar of het aansluiten op de voedingsspanning<br />
met de schakelaar in de aan-stand kan<br />
ongevallen veroorzaken<br />
d) Verwijder een stelsleutel of tang voordat u elektrisch<br />
gereedschap inschakelt. Een tang of sleutel<br />
aan een roterend onderdeel kan lichamelijk letsel<br />
veroorzaken.<br />
e) Overstrek u nooit. Zorg dat u altijd stabiel en in<br />
evenwicht staat. Dat geeft u meer controle over<br />
het elektrisch gereedschap als er iets onverwachts<br />
gebeurt.<br />
f) Draag de juiste kleding. Draag nooit loshangende<br />
kleding of sieraden. Blijf met uw haar, kleding en<br />
handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen.<br />
Loshangende kleding, sieraden of lang<br />
haar kunnen door bewegende onderdelen worden<br />
gegrepen.<br />
g) Zijn er voorzieningen voor het aansluiten van stofafzuiging<br />
en opvang, zorg er dan voor dat die correct<br />
worden aangesloten en gebruikt. Stofopvang<br />
kan de gevaren van stof beperken.<br />
4) Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap<br />
a) Vermijd overbelasting van elektrisch gereedschap.<br />
Gebruik het elektrisch gereedschap dat op uw toepassing<br />
is afgestemd. Het juiste elektrisch gereedschap<br />
doet de taak beter, veiliger en zonder overbelasting.<br />
c<br />
13<br />
71775 Manual.indd 13 30-12-10 10:18
c<br />
b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de aan/<br />
uit-schakelaar niet goed werkt. Elektrisch gereedschap<br />
waarvan de aan/uit-schakelaar niet werkt is<br />
gevaarlijk en moet worden gerepareerd.<br />
c) Trek de stekker uit het stopcontact en ontkoppel<br />
de accu van het gereedschap voordat u iets aanpast<br />
of accessoires vervangt of het gereedschap<br />
opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen<br />
beperken het risico op onbedoeld inschakelen<br />
van het elektrisch gereedschap.<br />
d) Bewaar elektrisch gereedschap buiten het bereik<br />
van kinderen en van andere personen die niet vertrouwd<br />
zijn met het elektrisch gereedschap en met<br />
deze bedieningsinstructies. Elektrisch gereedschap<br />
is gevaarlijk in handen van ongeoefende gebruikers.<br />
e) Pleeg onderhoud aan elektrisch gereedschap. Controleer<br />
op fout uitgelijnde of aanlopende bewegende<br />
onderdelen, scheuren in onderdelen of elke<br />
andere afwijking die de juiste werking kan verstoren.<br />
Laat beschadigd elektrisch gereedschap altijd<br />
repareren voordat u het weer in gebruik neemt.<br />
Veel ongevallen gebeuren door gebrekkig onderhoud.<br />
f) Zorg ervoor dat zaag- en slijpgereedschap scherp<br />
en schoon blijft. Goed onderhouden gereedschap<br />
met scherpe snijranden lopen niet gauw vast en<br />
zijn gemakkelijker te bedienen.<br />
g) Gebruik het elektrisch gereedschap, de accessoires,<br />
de bits etc. zoals de instructies aangeven<br />
en houd rekening met de werkomstandigheden<br />
en het werk dat u wilt doen. Het elektrisch gereedschap<br />
gebruiken voor een andere bewerking dan<br />
waarvoor het bedoeld is kan gevaar opleveren.<br />
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschap<br />
a) Gebruik alleen de oplader die door de fabrikant<br />
wordt vermeld. Een oplader voor een bepaalde<br />
accu kan brandgevaar veroorzaken bij aansluiting<br />
op een andere accu.<br />
b) Gebruik alleen de voor het elektrisch gereedschap<br />
geadviseerde accu’s. Andere accu’s kunnen gevaar<br />
op brand of op lichamelijk letsel veroorzaken.<br />
c) Bewaar een accu op een plek waar er geen risico is<br />
dat metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten,<br />
sleutels of andere kleine metalen objecten kortsluiting<br />
tussen de contacten veroorzaken. Het kortsluiten<br />
van de accucontacten kan brandwonden<br />
of brand veroorzaken.<br />
d) Bij ruwe behandeling kan er vloeistof uit de accu<br />
ontsnappen. Vermijd contact.<br />
Bij contact met de accuvloeistof goed met water<br />
spoelen. Komt de vloeistof in uw ogen, raadpleeg dan<br />
een arts. Uit de accu afkomstige vloeistof kan irritatie<br />
of brandwonden veroorzaken.<br />
6) Service<br />
a) Laat onderhoud aan uw elektrisch gereedschap<br />
uitvoeren door een deskundige technicus die alleen<br />
originele onderdelen gebruikt. Dit biedt de<br />
zekerheid dat de veilige werking van uw elektrisch<br />
gereedschap in stand blijft.<br />
Extra veiligheidsinstructies voor accu’s en<br />
opladers<br />
Accu’s<br />
1. Probeer nooit een accu open te maken.<br />
2. Niet bewaren op een plek waar de temperatuur<br />
meer dan 40 °C kan worden.<br />
3. Alleen opladen bij een omgevingstemperatuur<br />
tussen 4 °C en 40 °C.<br />
4. Alleen opladen met de oplader die bij het elektrisch<br />
gereedschap is geleverd.<br />
5. Gebruik voor het weggooien van versleten accu’s<br />
de instructies bij “Milieubescherming”.<br />
6. Veroorzaak nooit kortsluiting. Bij een directe<br />
verbinding tussen het positieve (+) en het negatieve<br />
(-) contact of bij een onbedoelde verbinding<br />
via een metalen object treedt kortsluiting op en<br />
gaat er een extreem hoge stroom lopen die zoveel<br />
hitte produceert dat de behuizing kan scheuren of<br />
brand kunnen ontstaan.<br />
7. Niet verhitten. Bij temperaturen boven 100 °C kunnen<br />
afdichtingen, isolatiematerialen en andere<br />
polymeren van een accu beschadigd raken, zodat<br />
elektrolytvloeistof gaat lekken en/of door interne<br />
kortsluiting en hitte scheuren en brand kan<br />
ontstaan. Gooi een accu nooit in open vuur, want<br />
dat kan een explosie en/of ernstige brandwonden<br />
veroorzaken.<br />
8. Onder extreme omstandigheden kan een accu<br />
gaan lekken. Ziet u vloeistof op de accu, doe dan<br />
het volgende:<br />
• Veeg de vloeistof voorzichtig met een doekje<br />
weg. Voorkom contact tussen het vocht en uw<br />
huid.<br />
• Bij contact met de huid of ogen doet u het volgende:<br />
i. Onmiddellijk spoelen met water. Neutraliseren<br />
met een mild zuur, bijvoorbeeld citroensap<br />
of azijn.<br />
ii. Bij contact met uw ogen minimaal 10 minuten<br />
overvloedig spoelen met schoon water.<br />
Raadpleeg een arts.<br />
Brandgevaar! Maak nooit kortsluiting tussen<br />
de contacten van een accu. Steek een accu<br />
nooit in brand.<br />
Opladers<br />
1. Gebruik de bijgeleverde oplader alleen voor het<br />
opladen van de accu.<br />
2. Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.<br />
3. Laat defecte kabels meteen vervangen.<br />
4. Niet blootstellen aan water.<br />
5. Maak een oplader nooit open.<br />
6. Prik nooit in de behuizing van de oplader.<br />
7. De oplader is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.<br />
14<br />
71775 Manual.indd 14 30-12-10 10:18
verklarinG van Symbolen<br />
Het typeplaatje op uw gereedschap kan bepaalde<br />
symbolen bevatten.<br />
Die verwijzen naar belangrijke informatie over uw<br />
product of naar instructies voor het gebruik.<br />
1 2 3<br />
c<br />
Voldoet aan belangrijke veiligheidsnormen.<br />
Lees de instructiehandleiding, zodat u het<br />
risico op verwondingen beperkt.<br />
4<br />
MAX 40˚C<br />
Omgevingstemperatuur max. 40 °C.<br />
Gooi versleten apparatuur niet met huishoudelijk<br />
afval weg.<br />
5<br />
Dubbel geïsoleerd (alleen voor oplader).<br />
Alleen in afgesloten ruimten gebruiken.<br />
6<br />
7<br />
Niet in water onderdompelen.<br />
Afb. 1<br />
Niet in open vuur gooien.<br />
Inleveren als klein chemisch afval, want<br />
de accu bevat het zware metaal cadmium<br />
(Cd).<br />
BEDOELD GEBRUIK<br />
De machine is bedoeld voor het vast- en losdraaien<br />
van schroeven en bouten en voor het vast- en losdraaien<br />
van moeren die binnen de afmetingen van de<br />
machine passen.<br />
De machine kan ook worden gebruikt voor het boren<br />
van gaten in hout, steen of metaal. Zet de machine<br />
niet op de hoogste snelheid, maar op een lagere, als<br />
u in metaal boort. Op die manier boort u efficiënter.<br />
TechniSche GeGevenS<br />
Voedingsspanning:<br />
Onbelaste snelheid:<br />
Boorhoudercapaciteit:<br />
Koppelinstelling:<br />
Linksom/rechtsom draaien<br />
Oplaadbare batterij:<br />
Accucapaciteit:<br />
Ingangsspanning oplader:<br />
Uitgangsspanning oplader:<br />
Oplaadtijd:<br />
bedieninG<br />
1. Accu opladen<br />
18 V DC<br />
0-550/min.<br />
10 mm<br />
16+1 standen<br />
18 V<br />
1000 mAh, NiCad<br />
230 V~, 50 Hz<br />
21 V DC, 400 mA<br />
3-5 uur<br />
Accu<br />
onderdelen<br />
1. Sleutelloze houder<br />
2. 16+1 Instelling koppel<br />
3. Selectieknop draairichting<br />
4. AAN/UIT-trekkerschakelaar<br />
5. Zachte greep<br />
6. Ontgrendeling voor accu<br />
7. Accu<br />
Oplader<br />
Rood lampje<br />
Afb. 2<br />
15<br />
71775 Manual.indd 15 30-12-10 10:18
c<br />
Om risico’s tijdens het transport te vermijden is de<br />
bijgeleverde accu slechts gedeeltelijk opgeladen. U<br />
moet de accu daarom opladen voordat u die gaat gebruiken.<br />
Opmerking: Bij de eerste keer opladen krijgt de accu<br />
nooit de volle lading. Laad de accu op, gebruik de<br />
boormachine en laad de accu opnieuw op. Herhaal<br />
dit diverse keren. De accu mag alleen binnenshuis<br />
worden gebruikt.<br />
Plaats de accu in de oplader zoals is afgebeeld.<br />
Bij aflevering is de accu slechts gedeeltelijk opgeladen.<br />
Laat de accu daarom de eerste keer 7 uur opladen.<br />
Na de eerste keer opladen moet u accu bij normaal<br />
gebruik in 3 tot 5 uur volledig opgeladen zijn. Om<br />
risico’s tijdens het transport te vermijden is de bijgeleverde<br />
accu slechts gedeeltelijk opgeladen.<br />
Stel de oplader niet bloot aan extreme hitte of koude.<br />
De oplader werkt het beste bij kamertemperatuur.<br />
Oplaadindicatie:<br />
De oplader heeft een rode LED.<br />
De rode LED is een oplaadlampje en licht op als de<br />
oplader is aangesloten.<br />
Druk de accu vast zodat u zeker weet dat de aansluitingen<br />
op de accu en op de oplader goed contact<br />
maken.<br />
Bij een goed contact blijft het rode lampje branden<br />
en wordt de accu opgeladen.<br />
Als de accu volledig is opgeladen, dooft het groene<br />
lampje en blijft het rode branden tot de oplader niet<br />
meer op het stopcontact is aangesloten.<br />
2. Accu losmaken / bevestigen (afb. 3)<br />
1. Voer alleen aanpassingen uit nadat de boor is uitgeschakeld<br />
en de omkeerschakelaar in de middenstand<br />
staat.<br />
2. Houd de boor met uw ene hand vast en de accu (7)<br />
met uw andere hand.<br />
3. Bevestig de accu door die in de accuhouder te<br />
schuiven. Controleer of de vergrendelingen aan<br />
weerszijden vastklikken en of de accu stevig vastzit<br />
voordat u de machine gebruikt.<br />
4. Om de accu los te maken drukt u de ontgrendelingen<br />
in en trekt tegelijkertijd de accu los.<br />
3. Schakelaar (afb. 4)<br />
3<br />
4<br />
Afb. 4 Afb. 5<br />
U start en stopt de boormachine door het indrukken<br />
en loslaten van de AAN/UIT-knop (4).<br />
Deze accuboor heeft een elektrische rem. Als de<br />
aan/uit-knop helemaal wordt losgelaten, stopt de<br />
boorkop onmiddellijk.<br />
3-1. SCHAKELAARBORGING<br />
De AAN/UIT- schakelaar kan in de middenstand<br />
worden geborgd. (Zie afb. 5)<br />
Dit beperkt het risico op onbedoeld starten als de machine<br />
niet wordt gebruikt. Om de schakelaar te borgen<br />
zet u de keuzeknop voor de draairichting in de<br />
middenstand.<br />
3-2. De draairichting wordt bepaald door de stand<br />
van de keuzeschakelaar (3) boven de aan/uitknop.<br />
Voor rechtsom draaien ontgrendelt u de aan/uitschakelaar<br />
en drukt dan de richtingskeuzeschakelaar<br />
naar de linkerkant van de machine. Voor linksom<br />
draaien ontgrendelt u de aan/uit-schakelaar en drukt<br />
dan de richtingskeuzeschakelaar naar de rechterkant<br />
van de machine. Bij de middenstand van de keuzeknop<br />
is de aan/uit-schakelaar geblokkeerd. (Zie afb. 5)<br />
3-3. VARIABELE SNELHEID<br />
De machine heeft een snelheidsregeling. Die verhoogt<br />
de snelheid en het koppel bij het verder indrukken<br />
van de trekker.<br />
De snelheid wordt geregeld door de druk die u op de<br />
trekkerschakelaar uitoefent.<br />
4. Een bit en een boor plaatsen en verwijderen<br />
Afb. 3<br />
B<br />
A<br />
Afb. 6<br />
16<br />
71775 Manual.indd 16 30-12-10 10:18
1. Houd ring A van de boorkop met één hand stevig<br />
vast.<br />
2. Draai met uw andere hand bovenring B linksom tot<br />
de opening in de boorhouder groot genoeg is voor<br />
het gereedschap dat u wilt plaatsen.<br />
3. Steek de boor of het schroefbit in de boorhouder.<br />
4. Draai ring B rechtsom tot het gereedschap stevig is<br />
vastgeklemd.<br />
Verwijder een gereedschap in omgekeerde volgorde.<br />
5. Koppel aanpassen<br />
Het koppel is instelbaar met de koppelring (2). Het<br />
koppel is hoger als u die ring op een hogere waarde<br />
zet. Het koppel is lager als u die ring op een lagere<br />
waarde zet. Stand “1” is het laagste koppel en “ ” het<br />
hoogste.<br />
Het koppel moet worden aangepast afhankelijk van<br />
de gebruikte schroef en van het verschillende materiaal.<br />
Bij een lange schroef in hard materiaal kiest u een<br />
hogere stand.<br />
6. Boren<br />
Zet het koppel in de stand “ ” voor boren.<br />
Als u in hard materiaal wilt boren, gebruik dan een<br />
centerpunt om de gewenste boorpositie te markeren.<br />
Daarmee voorkomt u dat de boor wegglijdt als u begint<br />
te boren. Houd de machine stevig vast, zet de<br />
boorpunt of het schroefbit in het werkstuk en oefen<br />
genoeg druk uit om te boren. Vermijd erg hard duwen<br />
of zijdelingse druk om een gat te verdiepen.<br />
7. Boren in hout<br />
Gebruik bij het boren in hout boren voor een hoge<br />
snelheid en zet het koppel in de stand “ ” voor boren.<br />
Begin te boren op lage snelheid om te voorkomen<br />
dat de boor van het beginpunt wegglijdt. Verhoog de<br />
snelheid als de boor goed in het materiaal grijpt. Als<br />
u een gat door een materiaal heen boort, plaats dan<br />
een houtblok achter het werkstuk. Dat voorkomt rafelige<br />
randen aan de achterkant van het geboorde gat.<br />
8. Boren in metaal<br />
Gebruik voor het boren in metaal metaalboren<br />
voor een hoge snelheid. Zet het koppel in de stand<br />
“ ” voor boren. Begin te boren op lage snelheid om<br />
te voorkomen dat de boor van het beginpunt wegglijdt.<br />
Gebruik een drukkracht en een snelheid waarbij u<br />
kunt boren zonder oververhitting van de boor. Bij te<br />
hard duwen wordt de boor te heet, slijten de lagers,<br />
verbuigen of verbranden boortjes en krijgt u onregelmatig<br />
gevormde gaten.<br />
Wilt u grote gaten in metaal boren, dan adviseren we<br />
u eerst een klein gat te boren, daarna pas een grotere<br />
boor te gebruiken en de boor met een beetje olie in te<br />
smeren om het boren te vereenvoudigen en de levensduur<br />
van de boor te verlengen.<br />
9. Afvalverwerking van versleten accu<br />
Lever een versleten accu in als klein chemisch afval<br />
(KCA). Dit product bevat NiCad-batterijen. Informeer<br />
bij uw gemeente naar de speciale inzamelingspunten.<br />
10. Accu voorbereiden op recycling<br />
Scherm de contacten op de accu af met zwaar isolatietape.<br />
Probeer nooit een accu te vernielen of uit<br />
elkaar te halen of onderdelen eruit te halen. Raak nooit<br />
beide contacten tegelijkertijd aan met een metalen<br />
voorwerp of een lichaamsdeel, want dan veroorzaakt<br />
u kortsluiting. Buiten bereik van kinderen houden.<br />
Het niet opvolgen van deze instructies kan brand en/<br />
of ernstig letsel tot gevolg hebben.<br />
Reiniging en onderhoud<br />
Let op!<br />
Verwijder altijd de accu van de machine voordat u de<br />
machine gaat schoonmaken.<br />
- Verwijder stof en vuil met een doek die licht is bevochtigd<br />
met een schoonmaakmiddel. Zorg dat er<br />
geen water in de machine komt.<br />
- Haal regelmatig boorresten en stof uit de<br />
boorhouder.<br />
- De accuboor is zelfsmerend en heeft daarom geen<br />
olie nodig.<br />
Recycling<br />
Betekenis van doorgekruiste afvalbak:<br />
Gooi elektrische apparaten nooit bij het gewone afval,<br />
maar lever ze in bij een inzamelpunt. Neem contact<br />
op met de plaatselijke instanties over de beschikbare<br />
voorzieningen voor afvalverwerking. Bij het weggooien<br />
van elektrische apparaten in afvalbergen kunnen<br />
gevaarlijke stoffen via het grondwater in de voedselketen<br />
komen en een gevaar voor onze gezondheid<br />
worden.<br />
Bij het aanschaffen van een nieuw apparaat is de<br />
leverancier verplicht uw oude apparaat gratis terug<br />
te nemen voor milieuvriendelijke verwerking.<br />
c<br />
17<br />
71775 Manual.indd 17 30-12-10 10:18
d<br />
Mode d’emploi<br />
Perceuse sans fil<br />
Modèle : LT60120<br />
AVERTISSEMENT :<br />
Lire et assimiler toutes les instructions.<br />
Fabricant :<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Avertissements de sécurité généraux pour<br />
les outils électriques<br />
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité<br />
et toutes les instructions. Le non-respect des<br />
avertissements et instructions peut entraîner une<br />
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures<br />
graves.<br />
Conserver tous les avertissements et instructions<br />
pour usage futur.<br />
Le terme « outil électrique » présent dans les avertissements<br />
se rapporte aux outils électriques reliés au<br />
secteur (par un câble) ou alimentés par batterie (sans<br />
fil).<br />
1) Sécurité de l’espace de travail<br />
a) Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé.<br />
Les espaces sombres et encombrés sont propices<br />
aux accidents.<br />
b) Ne pas utiliser d’outil électrique dans une atmosphère<br />
explosive, par exemple en présence de<br />
poussière, de gaz ou de liquides inflammables.<br />
Les outils électriques engendrent des étincelles<br />
qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.<br />
c) Tenir les enfants et les personnes passant à proximité<br />
de l’espace de travail éloignés lorsque vous<br />
utilisez un outil électrique. Quelques secondes<br />
d’inattention peuvent vous faire perdre le contrôle<br />
de l’outil.<br />
2) Sécurité électrique<br />
a) Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre<br />
à la prise secteur. Ne pas modifier la fiche. Ne<br />
pas utiliser d’adaptateur avec les outils électriques<br />
reliés à la terre. L’utilisation de fiches non modifiées<br />
et des prises correspondantes réduit les risques de<br />
décharge électrique.<br />
b) Éviter tout contact avec les éléments reliés à la<br />
terre, tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières<br />
et les réfrigérateurs. Le risque de décharge<br />
électrique est accru si votre corps est, à son tour,<br />
relié à la terre.<br />
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou<br />
à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil<br />
électrique augmente les risques de décharge électrique.<br />
d) Ne pas malmener le câble. Ne pas utiliser le câble<br />
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.<br />
Maintenir le câble éloigné des sources de<br />
chaleur, des projections d’huile, des arêtes vives ou<br />
des pièces mobiles. Un câble endommagé ou emmêlé<br />
augmente les risques de décharge électrique.<br />
e) Lorsque vous utilisez un outil électrique en extérieur,<br />
se servir d’une rallonge faite pour un usage en<br />
extérieur. L’utilisation d’un câble adapté à un usage<br />
en extérieur réduit les risques de décharge électrique.<br />
f) Si l’utilisation de l’outil électrique dans un endroit<br />
humide est inévitable, utiliser un dispositif à courant<br />
résiduel (DDR) protégé. L’utilisation d’un DDR<br />
réduit les risques de décharge électrique.<br />
REMARQUE : Le terme « dispositif à courant résiduel »<br />
(DDR) peut être remplacé par le terme<br />
« disjoncteur différentiel » ou « disjoncteur de fuite à<br />
la terre ».<br />
3)Sécurité personnelle<br />
a) Rester attentif, regarder son travail et faire preuve<br />
de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique.<br />
Ne pas utiliser d’outil électrique lorsque vous<br />
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool<br />
ou de médicaments. Un moment d’inattention<br />
pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner<br />
des blessures graves.<br />
b) Utiliser un équipement de protection. Toujours porter<br />
des lunettes de protection. Les équipements de<br />
protection tels que les masques anti-poussière, les<br />
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques<br />
de sécurité ou les protections auditives utilisés<br />
dans des conditions appropriées permettent de<br />
réduire les blessures.<br />
c) Éviter tout démarrage intempestif de l’outil.<br />
S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt<br />
avant de connecter la source d’alimentation et/ou<br />
la batterie, de récupérer ou de transporter l’outil.<br />
Le transport des outils électriques avec un doigt sur<br />
l’interrupteur ou l’alimentation des outils lorsque<br />
l’interrupteur est en position de marche sont propices<br />
aux accidents.<br />
d) Retirer la clé de réglage avant de mettre l’outil en<br />
marche. Une clé de réglage restée sur une pièce rotative<br />
de l’outil électrique peut entraîner des blessures.<br />
e) Ne pas se surestimer. Rester stable et en équilibre<br />
à tout moment. Cela permet de mieux contrôler<br />
l’outil dans les situations inattendues.<br />
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter<br />
de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les<br />
cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces<br />
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les<br />
cheveux longs peuvent être happés par les pièces<br />
mobiles.<br />
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement<br />
d’équipements de dépoussiérage et de ramassage,<br />
s’assurer qu’ils sont connectés et utilisés correctement.<br />
L’utilisation d’un équipement de ramassage<br />
de la poussière peut réduire les risques liés à cette<br />
dernière.<br />
18<br />
71775 Manual.indd 18 30-12-10 10:18
4) Utilisation et entretien des outils électriques<br />
a) Ne pas forcer avec un outil électrique. Utiliser l’outil<br />
électrique approprié à l’intervention nécessaire. Un<br />
outil électrique adapté sera plus efficace et plus sûr à<br />
la vitesse pour laquelle il a été conçu.<br />
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne<br />
permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil<br />
électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur<br />
est dangereux et doit être réparé.<br />
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/<br />
ou la batterie de l’outil avant d’effectuer des réglages,<br />
de changer des accessoires ou de ranger l’outil. Ces<br />
mesures de sécurité préventives réduisent le risque<br />
de mise en route accidentelle de l’outil.<br />
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la<br />
portée des enfants et ne pas laisser des personnes<br />
non familiarisées avec l’outil ou avec les présentes<br />
instructions utiliser l’outil. Les outils électriques sont<br />
dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.<br />
e) Entretenir les outils électriques. Rechercher les<br />
défauts d’alignement ou de mouvement des parties<br />
mobiles, les ruptures de pièces et tout autre problème<br />
qui pourrait affecter le fonctionnement des outils<br />
électriques. S’il est endommagé, réparer l’outil avant<br />
de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des<br />
outils électriques mal entretenus.<br />
f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres.<br />
Les outils coupants bien affûtés sont moins susceptibles<br />
de se coincer et sont plus faciles à contrôler.<br />
g) Utiliser les outils électriques, les accessoires, les outils<br />
à monter etc. conformément aux présentes instructions,<br />
en tenant compte des conditions d’utilisation et<br />
du travail à effectuer. L’utilisation de l’outil pour des<br />
activités différentes de celles prévues peut entraîner<br />
une situation dangereuse.<br />
5) Utilisation et entretien des batteries<br />
a) Recharger uniquement avec le chargeur indiqué<br />
par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain<br />
type de batterie peut engendrer un risque d’incendie<br />
lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.<br />
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les<br />
batteries conçues à cette fin. L’utilisation d’une autre<br />
batterie peut engendrer un risque de blessure et<br />
d’incendie.<br />
c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, la tenir éloignée<br />
des objets métalliques, tels que les trombones,<br />
les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou<br />
autres petits objets métalliques, qui peuvent établir<br />
une connexion entre deux bornes. La connexion des<br />
bornes peut provoquer des brûlures ou un incendie.<br />
d) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être<br />
expulsé par la batterie ; éviter tout contact.<br />
En cas de contact accidentel, rincer avec de l’eau. En<br />
cas de contact avec les yeux, consulter un médecin.<br />
Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations<br />
ou des brûlures.<br />
6) Révision<br />
a) Faire examiner les outils électriques par un réparateur<br />
qualifié et en utilisant uniquement des pièces de<br />
rechange identiques en cas de réparation. Cela permettra<br />
d’assurer le maintien de la sécurité de l’outil.<br />
Consignes de sécurité supplémentaires pour<br />
les batteries et chargeurs<br />
Batteries<br />
1. N’ouvrir les batteries sous aucun prétexte.<br />
2. Ne pas les stocker dans un endroit où la température<br />
peut dépasser 40 °C.<br />
3. Charger uniquement à des températures ambiantes<br />
comprises entre 4 °C et 40 °C.<br />
4. Charger uniquement à l’aide du chargeur fourni<br />
avec l’outil.<br />
5. Pour se débarrasser des batteries, suivre les instructions<br />
données dans la section « Protection de<br />
l’environnement ».<br />
6. Ne pas provoquer de court-circuit. Si la connexion<br />
est établie entre la borne positive (+) et la borne<br />
négative (-), directement ou par contact accidentel<br />
avec des objets métalliques, la batterie est courtcircuitée<br />
et un courant intense circule, provoquant<br />
un dégagement de chaleur qui peut conduire à<br />
une rupture du boîtier ou à un incendie.<br />
7. Ne pas chauffer. Si les batteries sont chauffées<br />
à plus de 100 °C, les séparateurs d’étanchéité et<br />
d’isolation et les autres composants polymères<br />
peuvent être endommagés et entraîner une fuite<br />
d’électrolyte et/ou un court-circuit interne conduisant<br />
à la génération de chaleur, qui peut mener<br />
à la rupture ou à des dépôts. De plus, ne pas jeter<br />
les batteries au feu, car cela peut entraîner une explosion<br />
et/ou des brûlures intenses.<br />
8. Dans des conditions extrêmes, le liquide de la batterie<br />
peut fuire. Lorsque vous remarquez du liquide<br />
sur la batterie, procédez comme suit :<br />
• Essuyer soigneusement le liquide avec un chiffon.<br />
Éviter tout contact avec la peau.<br />
• En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivre<br />
les instructions ci-dessous :<br />
i. Rincer immédiatement avec de l’eau. Éliminer<br />
avec un acide doux comme du jus de citron<br />
ou du vinaigre.<br />
ii. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment<br />
avec de l’eau propre pendant au<br />
moins 10 minutes. Consulter un médecin.<br />
Risque d’incendie ! Ne pas court-circuiter les<br />
contacts d’une batterie individuelle. Ne pas<br />
brûler la batterie.<br />
Chargeurs<br />
1. Utiliser le chargeur fourni avec l’outil uniquement<br />
pour charger la batterie.<br />
2. Ne jamais recharger des batteries non rechargeables.<br />
3. Remplacer immédiatement les câbles défectueux.<br />
4. Ne pas exposer à l’eau.<br />
5. Ne pas ouvrir le chargeur.<br />
d<br />
19<br />
71775 Manual.indd 19 30-12-10 10:18
d<br />
6. Ne pas démonter le chargeur.<br />
7. Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur<br />
uniquement.<br />
1 2 3<br />
exPlicaTion deS SymboleS<br />
La plaque signalétique de l’outil peut comporter certains<br />
symboles.<br />
Ils donnent des informations importantes sur le produit<br />
ou des instructions sur son utilisation.<br />
Conforme aux normes de sécurité applicables.<br />
Pour réduire les risques de blessure,<br />
l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.<br />
4<br />
5<br />
MAX 40˚C<br />
Température ambiante de 40 °C maximum.<br />
Ne pas jeter les anciens appareils avec les<br />
ordures ménagères.<br />
Double isolation (uniquement pour le<br />
chargeur).<br />
6<br />
7<br />
Utiliser uniquement dans des lieux fermés.<br />
Ne pas jeter dans l’eau.<br />
Ne pas jeter au feu.<br />
Symbole de collecte sélective - Batterie<br />
avec des éléments en métaux lourds<br />
(« Cd »).<br />
UTILISATION PRÉVUE<br />
L’appareil est destiné au serrage et au desserrage de<br />
vis, de boulons et d’écrous dans leurs plages de dimensions<br />
respectives.<br />
Il peut également être utilisé pour percer des trous<br />
dans le bois, les briques ou le métal. Pour percer dans<br />
l’acier, laisser la machine en basse vitesse (et non à<br />
pleine vitesse). Vous pouvez ainsi améliorer l’efficacité<br />
du perçage.<br />
deScriPTion deS ParTieS de l’aPPareil<br />
fiche Technique<br />
Tension :<br />
18 V CC<br />
Vitesse à vide :<br />
0 à 550 tours/min<br />
Capacité du mandrin de perçage :<br />
10 mm<br />
Réglage de couple :<br />
16+1 positions<br />
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre et<br />
dans le sens inverse<br />
Batterie rechargeable :<br />
18 V<br />
Capacité de la batterie :<br />
1 000 mAh, Ni-Cd<br />
Puissance d’entrée du chargeur : 230 V ~ 50 Hz<br />
Puissance de sortie du chargeur : 21 V CC, 400 mA<br />
Temps de charge :<br />
3 à 5 heures<br />
mode d’emPloi<br />
1. Mise en charge de la batterie<br />
Logement de la<br />
batterie<br />
Fig. 1<br />
1. Mandrin auto-serrant<br />
2. 16 +1 positions de réglage de couple<br />
3. Sélecteur de sens de rotation<br />
4. Gâchette de l’interrupteur marche/arrêt<br />
5. Manche agrippant doux<br />
6. Loquet de blocage de la batterie<br />
7. Logement de la batterie<br />
Chargeur<br />
Voyant rouge<br />
Fig. 2<br />
20<br />
71775 Manual.indd 20 30-12-10 10:18
La batterie de l’appareil a été livrée avec une faible<br />
charge pour éviter tout problème potentiel. Vous devez<br />
la charger avant utilisation.<br />
Remarque : les batteries ne se chargent pas complètement<br />
lors de la première mise en charge. Plusieurs cycles<br />
(perçage puis mise en charge) sont nécessaires<br />
pour obtenir une charge complète. La batterie ne doit<br />
être utilisée qu’en intérieur.<br />
Placer la batterie sur le chargeur comme indiqué.<br />
La batterie fournie n’est pas entièrement chargée.<br />
Par conséquent, la laisser charger une première fois<br />
pendant 7 heures. Après la première charge, dans des<br />
conditions d’utilisation normales, la batterie est complètement<br />
chargée en 3 à 5 heures. Le logement de la<br />
batterie devient légèrement chaud au toucher pendant<br />
la charge, ce qui est normal et n’indique pas de<br />
problème.<br />
Ne pas placer le chargeur dans une zone de chaleur<br />
ou de froid extrême, il fonctionne mieux à température<br />
ambiante normale.<br />
Indicateurs de charge :<br />
Le chargeur dispose d’un voyant rouge.<br />
La lumière rouge est un indicateur d’alimentation :<br />
lorsque le chargeur est branché, le voyant rouge<br />
s’allume.<br />
Appuyer sur la batterie pour s’assurer que ses contacts<br />
se placent correctement sur les contacts du chargeur.<br />
Lorsqu’elle est connectée correctement, le voyant<br />
rouge reste allumé, ce qui signifie que la batterie se<br />
recharge.<br />
Lorsque la batterie est chargée, le voyant rouge est<br />
éteint et le voyant vert reste allumé jusqu’à ce que le<br />
chargeur soit débranché du secteur.<br />
2. Retrait/insertion de la batterie (fig. 3)<br />
chaque côté sont bien en place (un bruit sec se fait<br />
entendre) et que la batterie est bien fixée avant de<br />
commencer à utiliser la perceuse.<br />
4. Pour l’enlever, utiliser votre pouce et votre index,<br />
appuyer sur les loquets de blocage de la batterie et<br />
tirer sur la batterie en même temps.<br />
3. Interrupteur (fig. 4)<br />
3<br />
4<br />
Fig. 4 Fig. 5<br />
Mettre en marche et arrêter la perceuse en appuyant<br />
sur la gâchette de l’interrupteur marche/arrêt et en la<br />
relâchant (4).<br />
Cette perceuse sans fil est équipée d’un frein électrique<br />
: lorsque la gâchette de l’interrupteur marche/<br />
arrêt est relâchée, le mandrin s’arrête immédiatement.<br />
3-1. VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR<br />
La gâchette peut être bloquée en position centrale.<br />
(Voir fig. 5)<br />
Cela permet de réduire les risques de démarrage accidentel<br />
lorsque la perceuse n’est pas utilisée. Pour<br />
verrouiller la gâchette, placez le sélecteur de sens de<br />
rotation en position centrale.<br />
3-2. Le sens de rotation est contrôlé par le sélecteur<br />
de sens de rotation (3) situé au-dessus de la<br />
gâchette.<br />
Pour sélectionner la rotation avant, relâcher<br />
l’interrupteur marche/arrêt et pousser le levier avant/<br />
arrière vers le côté gauche de l’outil. Pour sélectionner<br />
la rotation arrière, pousser le levier vers la droite de<br />
l’outil. Lorsque le sélecteur est en position centrale, la<br />
gâchette est verrouillée. (Voir fig. 5)<br />
3-3. VITESSE VARIABLE<br />
Cet outil dispose d’un interrupteur de vitesse variable<br />
pour une vitesse plus élevée et une pression de déclenchement<br />
accrue pour le couple.<br />
La vitesse est contrôlée par la pression exercée sur la<br />
gâchette.<br />
d<br />
Fig. 3<br />
1. Avant de procéder aux réglages, s’assurer que la<br />
perceuse est éteinte en vérifiant que l’interrupteur<br />
est en position centrale.<br />
2. Tenir la perceuse avec une main et la batterie (7)<br />
avec l’autre.<br />
3. Pour l’installer, tirer et glisser la batterie dans le<br />
port de la batterie, s’assurer que les loquets (6) de<br />
21<br />
71775 Manual.indd 21 30-12-10 10:18
d<br />
4. Installation et retrait d’une mèche et d’un foret<br />
1. Tenir fermement l’anneau A du mandrin avec une<br />
main.<br />
2. Faire tourner l’anneau supérieur B dans le sens inverse<br />
des aiguilles d’une montre avec l’autre main<br />
jusqu’à ce que l’ouverture du mandrin soit assez<br />
grande pour le laisser passer.<br />
3. Insérer le foret ou la mèche de vissage dans le mandrin.<br />
4. Tourner l’anneau B dans le sens des aiguilles d’une<br />
montre jusqu’à ce qu’il soit solidement fixé.<br />
Retirer l’outil en procédant à l’envers.<br />
5. Réglage du couple<br />
Ajuster le couple en faisant pivoter l’élément de réglage<br />
du couple (2) ; le couple est plus important<br />
lorsque cet élément est réglé sur une position plus<br />
élevée. Le couple est moindre lorsque l’élément de réglage<br />
est sur une position basse. La position « 1 » est<br />
la plus basse et « » la plus haute.<br />
Le couple est ajusté à l’aide de son élément de réglage<br />
en fonction des différentes vis et du matériau.<br />
Vous pouvez régler le couple approprié : si la vis est<br />
longue et que le matériau est dur, vous pouvez utiliser<br />
un couple plus important.<br />
6. Perçage<br />
Avant de percer, le couple doit être réglé sur la position<br />
de perçage « ».<br />
Lors du perçage de surfaces dures et lisses, utiliser un<br />
pointeau pour marquer l’emplacement du trou. Cela<br />
permet d’éviter que le foret ne glisse hors du centre<br />
une fois que le perçage du trou a commencé. Tenir<br />
l’outil fermement et placer la pointe du foret ou de<br />
la mèche sur le matériau à percer, en appliquant une<br />
pression suffisante pour effectuer le perçage. Ne pas<br />
forcer ni appliquer de pression latérale pour élargir le<br />
trou.<br />
7. Perçage du bois<br />
Pour des performances optimales, utiliser des forets<br />
en acier grande vitesse pour percer le bois et régler<br />
le couple en position de perçage « ». Commencer à<br />
percer à faible vitesse pour empêcher le foret de glisser<br />
du point de départ. Augmenter la vitesse lorsque<br />
le foret rentre dans la matière. Lors du perçage des<br />
trous, placer un bloc ou un morceau de bois derrière<br />
B<br />
A<br />
Fig. 6<br />
le matériau percé pour éviter les bords irréguliers ou<br />
les arêtes vives sur la face opposée.<br />
8. Perçage de métaux<br />
Pour des performances optimales, utiliser des forets<br />
en acier grande vitesse pour le perçage de métaux ou<br />
d’acier. Régler le couple sur la position de perçage « ».<br />
Commencer à percer à faible vitesse pour empêcher<br />
le foret de glisser du point de départ. Maintenir une<br />
vitesse et une pression permettant de percer sans<br />
surchauffer la mèche. Une pression trop importante<br />
risque de surchauffer la perceuse, d’user les roulements,<br />
de plier ou de brûler les mèches ou de produire<br />
des trous décentrés ou de forme irrégulière.<br />
Lors du perçage de larges trous dans le métal, il est<br />
recommandé de percer avec une petit mèche au départ,<br />
puis de terminer avec une mèche plus grande,<br />
mais aussi de lubrifier la mèche avec de l’huile pour<br />
améliorer le perçage et la durée de vie de la mèche.<br />
9. Élimination d’une batterie hors d’usage<br />
Pour préserver la nature, placer, recycler ou se débarrasser<br />
de la batterie d’une manière appropriée. Ce<br />
produit contient des batteries Ni-Cd. Consulter les<br />
autorités locales de traitement des déchets pour obtenir<br />
des renseignements sur les options possibles de<br />
recyclage et/ou d’élimination.<br />
10. Préparation de la batterie au recyclage<br />
Une fois la batterie retirée, recouvrir ses bornes avec<br />
du ruban adhésif résistant. Ne pas tenter de détruire<br />
ou de sortir la batterie, ni de supprimer l’un de ses<br />
composants. Ne pas toucher les deux bornes avec des<br />
objets métalliques ou des parties du corps au risque<br />
pour éviter un court-circuit. Tenir à l’écart des enfants.<br />
Le non-respect de ces avertissements peut entraîner<br />
un incendie et/ou des blessures graves.<br />
neTToyaGe eT enTreTien<br />
Attention !<br />
Toujours retirer la batterie avant de nettoyer la perceuse.<br />
- Retirer la poussière et la saleté avec un chiffon<br />
légèrement humidifié à l’aide d’un détergent. Pendant<br />
ce temps, veiller à ce que l’eau ne pénètre pas<br />
dans l’appareil.<br />
- Nettoyer les forets et retirer la poussière du mandrin<br />
régulièrement.<br />
- La perceuse sans fil est lubrifiée en permanence et<br />
ne nécessite pas de graissage.<br />
22<br />
71775 Manual.indd 22 30-12-10 10:18
Recyclage<br />
d<br />
Signification du logo représentant une poubelle barrée<br />
:<br />
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets<br />
ménagers non triés, mais les amener dans un centre<br />
de collecte spécifique. Contacter l’administration locale<br />
pour obtenir des renseignements concernant les<br />
systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques<br />
sont jetés dans des décharges, des substances<br />
dangereuses peuvent s’infiltrer dans les nappes phréatiques<br />
et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant<br />
ainsi à votre santé et à votre bien-être.<br />
Lorsque vous remplacez vos anciens appareils, votre<br />
revendeur est légalement tenu de reprendre votre ancien<br />
produit gratuitement.<br />
23<br />
71775 Manual.indd 23 30-12-10 10:18
L<br />
Használati útmutató<br />
Akkumulátoros fúró<br />
Modell: LT60120<br />
FIGYELMEZTETÉS<br />
Olvasson el és értsen meg minden utasítást.<br />
Gyártó:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Általános biztonsági figyelmeztetések elektromos<br />
szerszámokhoz<br />
FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági<br />
figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések<br />
és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést,<br />
tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.<br />
Későbbi felhasználásra őrizzen meg minden figyelmeztetést<br />
és utasítást.<br />
A figyelmeztetésekben használt „elektromos szerszám”<br />
kifejezés vonatkozik minden elektromos<br />
árammal működő (vezetékes) vagy akkumulátorról<br />
működő (vezeték nélküli) szerszámra.<br />
1) A munkaterület biztonsága<br />
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet.<br />
A telezsúfolt vagy sötét területek balesetveszélyesek.<br />
b) Ne használjon elektromos szerszámokat robbanásveszélyes<br />
környezetben, például gyúlékony folyadékok,<br />
gázok vagy por jelenlétében. Az elektromos<br />
szerszámok szikrákat kelthetnek, amelyek meggyújthatják<br />
a port vagy a füstgázokat.<br />
c) A gyerekeket és az illetékteleneket tartsa távol az<br />
elektromos szerszám működése közben. A figyelmetlenség<br />
a szerszám feletti ellenőrzés elvesztését<br />
okozhatja.<br />
2) Elektromos biztonság<br />
a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük<br />
kell az aljzatba. A dugaszokat soha semmilyen<br />
módon ne módosítsa. Ne használjon adapterdugókat<br />
földelt (testelt) elektromos szerszámokkal.<br />
A változatlan dugaszok és az illeszkedő aljzatok<br />
csökkentik az áramütés kockázatát.<br />
b) Kerülje a földelt vagy testelt felületek, például<br />
a csővezetékek, fűtőtestek, elemsorok és<br />
hűtőberendezések megérintését. Fokozott áramütés-veszély<br />
áll fenn, ha a teste földelt vagy testelt.<br />
c) Az elektromos szerszámot óvja az esőtől vagy<br />
nedves körülményektől. A szerszámba bekerülő víz<br />
növeli az áramütés kockázatát.<br />
d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használja<br />
a vezetéket a szerszám szállítására, húzására<br />
vagy a dugasz eltávolítására. A vezetéket tartsa<br />
távol hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó<br />
alkatrészektől. A sérült vagy összegabalyodott<br />
vezetékek növelik az áramütés kockázatát.<br />
e) Ha az elektromos szerszámmal a szabadban dogozik,<br />
használjon kültéri tevékenységhez alkalmas<br />
hosszabbító kábelt. A kültéri használatra alkalmas<br />
vezeték alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.<br />
f) Ha az elektromos szerszámot nedves környezetben<br />
kell használni, alkalmazzon maradékáram-eszközzel<br />
(RCD) védett áramforrást. Az RCD használata<br />
csökkenti az áramütés kockázatát.<br />
MEGJEGYZÉS: A maradékáram-eszköz (RCD) kifejezés<br />
helyettesíthető a földzárlati áramköri<br />
megszakító (GFCI) vagy a szivárgóáram-megszakító<br />
(ELCB) kifejezéssel.<br />
3) Személyi biztonság<br />
a) Legyen óvatos, figyeljen arra, amit csinál, és<br />
használja a józan eszét, ha elektromos szerszámmal<br />
dolgozik. Ne használjon elektromos szerszámot, ha<br />
fáradt vagy kábítószerek, alkohol vagy gyógyszer<br />
hatása alatt áll. Az elektromos szerszám használata<br />
közben már egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos<br />
személyi sérülést okozhat.<br />
b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig<br />
viseljen védőszemüveget. A megfelelő feltételek<br />
mellett viselt védőfelszerelés, például porvédő<br />
maszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, kemény<br />
sisak vagy zajvédő enyhíti a személyi sérüléseket.<br />
c) Előzze meg a véletlen beindítást. Győződjön meg,<br />
hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van-e, mielőtt<br />
az áramforráshoz és/vagy akkumulátorhoz csatlakoztatja,<br />
felveszi vagy szállítja a szerszámot.<br />
Az elektromos szerszámok szállítása a kapcsolón<br />
tartott ujjal vagy az bekapcsolt kapcsolóállású szerszámok<br />
áram alá helyezése balesetet okozhat.<br />
d) A szerszám bekapcsolása előtt távolítson el minden<br />
állítókulcsot vagy villáskulcsot. Egy forgó alkatrészen<br />
felejtett villáskulcs vagy állítókulcs személyi sérülést<br />
okozhat.<br />
e) Ne erőlködjön. Mindig legyen megfelelő a lábtartása<br />
és az egyensúlya. Ez az elektromos szerszám<br />
nagyobb ellenőrzését teszi lehetővé váratlan helyzetekben<br />
is.<br />
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot<br />
vagy ékszert. Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa<br />
távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatot,<br />
az ékszereket vagy a hosszú hajat a mozgó alkatrészek<br />
elkaphatják.<br />
g) Ha a porelszívás és a gyűjtőeszközök csatlakoztatásához<br />
rendelkezésre állnak eszközök, gondoskodjon<br />
azok csatlakoztatásáról és megfelelő<br />
használatáról. A porgyűjtő használata csökkentheti<br />
a por okozta veszélyeket.<br />
4) Az elektromos szerszám használata és gondozása<br />
a) Ne erőltesse túl a szerszámot. A feladathoz<br />
megfelelő elektromos szerszámot használjon.<br />
Megfelelő szerszámmal a munka jobban és biztonságosabban<br />
végezhető el olyan terheléssel, amelyre<br />
tervezték.<br />
b) Ne használja az elektromos szerszámot, ha a kapcsolóval<br />
nem lehet be- és kikapcsolni. Azok a<br />
szerszámok, amelyek kapcsolója nem működik,<br />
24<br />
71775 Manual.indd 24 30-12-10 10:18
veszélyesek és meg kell javíttatni azokat.<br />
c) Húzza ki a csatlakozódugaszt az áramforrásból<br />
és/vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámból,<br />
mielőtt bármilyen beállítást, tartozékcserét<br />
végezne a szerszámon vagy raktárba tenné. Ezek<br />
a megelőző biztonsági intézkedések csökkentik a<br />
szerszám véletlen bekapcsolásának kockázatát.<br />
d) A használaton kívüli elektromos szerszámot<br />
gyermekektől elzárva tárolja, és ne engedje, hogy<br />
a szerszámot vagy ezeket az utasításokat nem<br />
ismerő személy működtesse azt. Az elektromos<br />
szerszámok képzetlen használók kezében veszélyesek.<br />
e) Végezze el a szerszámok karbantartását. Ellenőrizze<br />
a mozgó alkatrészek hibás beállítását vagy kötését,<br />
az alkatrészek törését és minden más feltételt,<br />
amely befolyásolhatja a szerszámok működését.<br />
A sérült elektromos szerszámot használat előtt<br />
javíttassa meg. Sok baleset oka az elektromos szerszámok<br />
hiányos karbantartása.<br />
f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. A<br />
megfelelően karbantartott éles vágószerszámok<br />
kisebb valószínűséggel szorulnak meg, és az irányításuk<br />
is könnyebb.<br />
g) Az elektromos szerszámot, tartozékokat és<br />
szerszámfejeket stb. ezekkel az utasításokkal<br />
összhangban használja, figyelembe véve a<br />
munkakörülményeket és az elvégzendő munkát.<br />
Az elektromos szerszám nem rendeltetésének<br />
megfelelő módon történő használata veszélyes<br />
helyzetet teremthet.<br />
5) Az akkumulátoros szerszám használata és gondozása<br />
a) Az újratöltést csak a gyártó által meghatározott<br />
töltővel végezze. Az egyik akkumulátorhoz alkalmas<br />
töltő tűzveszélyes lehet, ha egy másik akkumulátorhoz<br />
használja.<br />
b) Az elektromos szerszámokat csak speciálisan<br />
megjelölt akkumulátorokkal használja. Bármilyen<br />
más akkumulátor használata sérülést és tűzveszélyt<br />
okozhat.<br />
c) A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol fém<br />
tárgyaktól, pl. papírcsipeszektől, pénzérméktől,<br />
kulcsoktól, szegektől, csavaroktól vagy más<br />
apró fém tárgyaktól, amelyek összeköthetik az<br />
érintkezőket. Az akkumulátor érintkezők rövidre<br />
zárása beégéseket vagy tüzet okozhat.<br />
d) Szélsőséges feltételek mellett folyadék távozhat az<br />
akkumulátorból; ne érintkezzen a folyadékkal.<br />
Ha ez véletlenül mégis bekövetkezik, vízzel öblítse le.<br />
Ha a folyadék szembe kerül, kérjen orvosi segítséget<br />
is. Az akkumulátorból kifolyó folyadék irritációt vagy<br />
égési sérülést okozhat.<br />
6) Szerviz<br />
a) Az elektromos szerszámot képzett szerelővel, csak<br />
azonos cserealkatrészek felhasználásával javíttassa.<br />
Ezzel fenntartható az elektromos szerszám<br />
biztonsága.<br />
További biztonsági utasítások akkumulátorokhoz<br />
és töltőkhöz<br />
Akkumulátorok<br />
1. Soha ne próbálja semmilyen okból sem felnyitni.<br />
2. Ne tárolja olyan helyeken, ahol a hőmérséklet 40 °C<br />
fölé emelkedhet.<br />
3. A feltöltést csak 4 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten<br />
végezze.<br />
4. A feltöltést csak a szerszámhoz mellékelt töltővel<br />
végezze.<br />
5. Az akkumulátorok selejtezésekor kövesse „A<br />
környezet védelme” című szakasz utasításait.<br />
6. Ne okozzon rövidzárlatot. Ha a pozitív (+) és a<br />
negatív (-) érintkező között közvetlen kapcsolat<br />
jön létre vagy fém tárgyak véletlen kapcsolatot<br />
okoznak, akkor az akkumulátor rövidre záródik, és<br />
erős elektromos áramlás alakul ki hőfejlődéssel,<br />
amely burkolatrepedést vagy tüzet okozhat.<br />
7. Ne melegítse az akkumulátort. Ha az akkumulátorok<br />
100 °C fölé melegszenek, a tömítés és a<br />
szigetelő elválasztók és más műanyag komponensek<br />
károsodhatnak, és ez az elektrolit szivárgását<br />
és/vagy belső rövidzárlatot okozhat, ami repedést<br />
vagy törést eredményez. Ezen kívül ne dobja tűzbe<br />
az akkumulátorokat, robbanás és/vagy heves égés<br />
következhet be.<br />
8. Szélsőséges körülmények között az akkumulátor<br />
szivárgása fordulhat elő. Ha folyadékot észlel az akkumulátoron,<br />
az alábbiak szerint járjon el:<br />
• Óvatosan törölje le egy kendővel a folyadékot.<br />
Ügyeljen, hogy a folyadék ne kerüljön a bőrére.<br />
• Ha a folyadék bőrre vagy szembe kerül, kövesse<br />
az alábbi utasításokat:<br />
i. Azonnal végezzen öblítést vízzel. Semlegesítse<br />
a folyadékot enyhe savval, például citromlével<br />
vagy ecettel.<br />
ii. Ha a folyadék a szembe kerül, bő vízzel legalább<br />
10 percig öblítse. Forduljon orvoshoz.<br />
Tűzveszély! Kerülje az elkülönített akkumulátor<br />
érintkezőinek rövidre zárását. Az akkumulátort<br />
ne égesse el.<br />
Töltők<br />
1. Az akkumulátor töltéséhez csak a szerszámhoz<br />
mellékelt töltőt használja.<br />
2. A nem tölthető elemeket próbálja feltölteni.<br />
3. A hibás vezetékeket azonnal cseréltesse ki.<br />
4. A töltőt ne érje víz.<br />
5. Ne nyissa fel a töltőt.<br />
6. Ne vizsgálgassa a töltőt.<br />
7. A töltő csak beltéri használatra készült.<br />
L<br />
25<br />
71775 Manual.indd 25 30-12-10 10:18
L<br />
a jelöléSek maGyarÁzaTa<br />
A szerszám adattábláján bizonyos jelölések lehetnek.<br />
Ezek fontos információk a termékről vagy utasítások a<br />
használatára vonatkozóan.<br />
1 2 3<br />
Megfelel a vonatkozó biztonsági szabványoknak.<br />
A sérülés kockázatának csökkentéséhez a<br />
felhasználónak el kell olvasnia a használati<br />
utasítást.<br />
4<br />
MAX 40˚C<br />
A környezeti hőmérséklet max. 40° C lehet.<br />
A régi készülékeket ne dobja ki a háztartási<br />
hulladékkal együtt.<br />
5<br />
Kettős szigetelés (csak a töltőnél).<br />
Csak zárt térben használható.<br />
Ne dobja vízbe.<br />
6<br />
7<br />
Ne dobja tűzbe.<br />
Elkülönítve gyűjtendő szimbólum - Akkumulátor<br />
„Cd” nehézfém-tartalommal.<br />
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT<br />
A gép csavarok és csavarkötések behajtására és<br />
meglazítására, valamint anyacsavarok meghúzására<br />
és meglazítására szolgál a meghatározott mérettartományon<br />
belül.<br />
Alkalmas továbbá furatok készítésére fába, téglába<br />
vagy fémbe. Acél fúrása esetén a készüléket alacsony<br />
sebességgel kell működtetni (nem teljes sebességgel).<br />
Ezzel növelhető a fúrási hatékonyság.<br />
1. ábra<br />
mŰSzaki adaTok<br />
Feszültség:<br />
18 V DC<br />
Sebesség terhelés nélkül:<br />
0-550/perc<br />
Fúrótokmány befogóképessége:<br />
10 mm<br />
Nyomatékállítás:<br />
16+1 pozíció<br />
Forgási irány az óra járásával egyezően/ellentétesen<br />
Újratölthető akkumulátor:<br />
18 V<br />
Akkumulátor kapacitása:<br />
1000 mAh, Ni-Cd<br />
Töltő névleges bemenet:<br />
230 V ~50 Hz<br />
Töltő névleges kimenet:<br />
21 V DC, 400 mA<br />
Töltési idő:<br />
3-5 óra<br />
kezeléSi uTaSíTÁSok<br />
1. Az akkumulátor feltöltése<br />
mŰködéSi leírÁS<br />
Akkumulátor<br />
1. Kulcs nélküli tokmány<br />
2. 16+1 nyomatékállító<br />
3. Forgásirány-választó<br />
4. BE/KI kapcsológomb<br />
5. Puha fogantyú<br />
6. Akkumulátor kioldóretesz<br />
7. Akkumulátor<br />
Töltő<br />
Vörös fény<br />
2. ábra<br />
26<br />
71775 Manual.indd 26 30-12-10 10:18
Az esetleges problémák elkerülése érdekében az akkumulátor<br />
alacsony feltöltöttségi szinten kerül szállításra.<br />
Az akkumulátort használat előtt fel kell tölteni.<br />
Megjegyzés: Az akkumulátorok az első feltöltés<br />
alkalmával nem töltődnek fel teljesen. Néhány<br />
ciklus (fúrás, majd újratöltés) szükséges a teljes<br />
feltölthetőség eléréséhez. Az akkumulátor csak zárt<br />
térben használható.<br />
Helyezze be az akkumulátort a töltőbe az ábrázolt<br />
módon.<br />
Az akkumulátor szállításkor nincs teljesen feltöltve.<br />
Ezért először hagyja a szerszámot 7 órán át töltődni.<br />
Az első feltöltés után, normál használat mellett, a szerszámnak<br />
3-5 órán át teljesen feltöltöttnek kell lennie.<br />
Töltés közben az akkumulátor kissé meleg lehet,<br />
de ez normális jelenség, nem utal semmilyen problémára.<br />
Ne helyezze a töltőt rendkívül meleg vagy hideg helyre,<br />
teljesítménye normál szobahőmérsékleten a legjobb.<br />
Töltéskijelzés:<br />
A töltő egy vörös LED-del rendelkezik.<br />
A vörös fény az áramellátást jelzi, amikor a töltő csatlakozik<br />
az aljzathoz, a vörös fény világít.<br />
Nyomja meg az akkumulátort, hogy annak érintkezői<br />
megfelelően érintkezzenek a töltő kivezetéseivel.<br />
Megfelelő csatlakoztatás esetén a vörös fény még<br />
mindig világít, ami azt jelenti, hogy az akkumulátor<br />
töltődik.<br />
Amikor az akkumulátor feltöltődött, a zöld fény kialszik,<br />
a vörös fény pedig tovább világít mindaddig,<br />
3. ábra<br />
2. Egyik kezével tartsa a fúrót, a másikkal pedig az akkumulátort<br />
(7).<br />
3. A telepítéshez húzza és csúsztassa be az akkumulátort<br />
a rekeszbe, győződjön meg, hogy a reteszek<br />
(6) minden oldalon a helyükre pattantak-e és az akkumulátor<br />
biztonságos-e a működtetés előtt.<br />
4. Az eltávolításhoz hüvelykujjával és ujjaival nyomja<br />
3<br />
4<br />
4. ábra 5. ábra<br />
be az akkumulátor rögzítőreteszeit, és közben húzza<br />
ki az akkumulátort.<br />
3. Kapcsoló (4. ábra)<br />
A fúró elindítása és leállítása a BE/KI kapcsológomb<br />
(4) megnyomásával és elengedésével történik.<br />
Ez a vezeték nélküli fúró egy elektromos fékkel rendelkezik,<br />
így a be/ki kapcsoló teljes kiengedésekor a<br />
tokmány azonnal leáll.<br />
3-1. KAPCSOLÓZÁR<br />
A kapcsológomb középső állásban lezárható. (Lásd: 5.<br />
ábra)<br />
Ezzel csökkenthető a véletlen elindítás kockázata,<br />
ha a készülék nincs használatban. A kapcsológomb<br />
lezárásához állítsa a forgásirány-választót középső állásba.<br />
3-2. A forgásirány szabályozása a kapcsológomb<br />
felett elhelyezett forgásirány-választóval (3) történik.<br />
Az előre irány választásához oldja ki a be/ki kapcsolót,<br />
majd az előre/hátra kart tolja a szerszám bal<br />
oldalára. Az ellentétes irány választásához a kart tolja<br />
a szerszám jobb oldalára. Amikor az irányválasztó<br />
középen áll, a kapcsológomb lezárt állapotban van.<br />
(Lásd: 5. ábra)<br />
3-3. VÁLTOZTATHATÓ SEBESSÉG<br />
A szerszám egy sebességválasztó kapcsolóval rendelkezik,<br />
amely a működtetőgomb erőteljesebb nyomására<br />
nagyobb sebességet és nyomatékot biztosít.<br />
A sebesség a kapcsoló gombra gyakorolt nyomás<br />
nagyságával szabályozható.<br />
L<br />
amíg le nem választja az áramkörről.<br />
2. Az akkumulátor eltávolítása/behelyezése (3.<br />
ábra)<br />
1. Bármilyen beállítás előtt győződjön meg arról,<br />
hogy a fúró kikapcsolt állapotban van és az irányváltó<br />
kapcsoló középső pozíción áll.<br />
27<br />
71775 Manual.indd 27 30-12-10 10:18
L<br />
4. Fúrófej és fúró felszerelése és eltávolítása<br />
1. Egyik kezével tartsa szorosan a fúrótokmány A<br />
gyűrűjét.<br />
2. A másik kezével a felső B gyűrűt az óra járásával ellentétesen<br />
forgassa addig, amíg a furótokmány nyílása<br />
elég nagy nem lesz a szerszám befogadásához.<br />
3. Helyezze a fúrót vagy a csavarhúzófejet a fúrótokmányba.<br />
4. Forgassa a B gyűrűt az óra járásával egyezően addig,<br />
amíg a szerszám erősen be nem szorul.<br />
A szerszám eltávolítását ezzel ellentétesen végezze.<br />
5. A nyomaték beállítása<br />
A nyomaték beállítása a nyomatékállító (2) forgatásával<br />
történik, a nyomaték akkor nagyobb, ha a<br />
nyomatékállító egy magasabb pozícióban található.<br />
A nyomaték kisebb, amikor a nyomatékállító egy<br />
alacsony pozícióban van. „1” jelöli a legalsó, „ ” jelöli<br />
a legfelső pozíciót.<br />
A nyomaték beállítása egy nyomatékállítóval történik<br />
a különböző csavaroknak és különböző anyagoknak<br />
megfelelően, Ön beállíthatja a megfelelő nyomatékot,<br />
ha a csavar hosszú és az anyag kemény, kiigazíthatja a<br />
nagyobb beállítást.<br />
6. Fúrás<br />
A fúrás megkezdése előtt a nyomatékállítónak „ ”<br />
pozícióban kell lenniük.<br />
Kemény, sima felület fúrásakor használjon kiszúrót a<br />
kívánt furat helyének kijelölésére. Ezzel megakadályozható,<br />
hogy a fúrófej elcsússzon a középpontból<br />
a fúrás megkezdésekor. Tartsa erősen a szerszámot,<br />
majd a fúró vagy fej csúcsát helyezze a munkadarabba,<br />
és közben alkalmazzon elég nyomóerőt a fúrás<br />
végzéséhez. A furat hosszabbításához ne erőltesse a<br />
készüléket és ne alkalmazzon oldalirányú nyomást.<br />
7. Fa fúrása<br />
A maximális teljesítmény érdekében fa fúrásához<br />
használjon gyorsacél fúrókat, a nyomatékállítót pedig<br />
állítsa „ ” pozícióba. A fúrást nagyon alacsony<br />
sebességgel kezdje, hogy a fúrófej ne csússzon el<br />
a kezdőponttól. Ahogy a fúró behatol az anyagba,<br />
növelje a sebességet. Átmenő furatok készítésekor<br />
helyezzen egy tömböt vagy fadarabot a munkadarab<br />
mögé roncsolódás vagy peremesedés kialakulásának<br />
B<br />
A<br />
6. ábra<br />
megelőzésére a furat kimeneténél.<br />
8. Fém fúrása<br />
A maximális teljesítmény érdekében használjon gyorsacél<br />
fúrókat a fémek vagy az acél fúrásához. Fordítsa<br />
a nyomatékállítót „ ” fúrási pozícióba. A fúrást nagyon<br />
alacsony sebességgel kezdje, hogy a fúrófej ne<br />
csússzon el a kezdőponttól. Tartson olyan sebességet<br />
és nyomóerőt, amely lehetővé teszi a fúrást a fúrófej<br />
túlmelegedése nélkül. Túl nagy nyomóerő esetén a<br />
fúró túlmelegszik, kopnak a csapágyak, elhajlanak<br />
vagy beégnek a fúrók, nem központos vagy szabálytalan<br />
alakú furatok készülnek.<br />
Fémben nagy furatok készítésekor ajánlatos a fúrást<br />
egy kis fúróval kezdeni, majd egy nagyobbal befejezni,<br />
valamint biztosítani a fúró olajozását a fúrási<br />
művelet tökéletesítéséhez és a fúró élettartamának<br />
növeléséhez.<br />
9. Elhasznált akkumulátor selejtezése<br />
A természetes erőforrások megőrzése érdekében<br />
megfelelően hasznosítsa újra vagy ártalmatlanítsa az<br />
akkumulátort. Ez a termék NiCd akkumulátorokat tartalmaz.<br />
Kérje a helyi hulladékkezelő hatóság tájékoztatását<br />
a rendelkezésre álló újrahasznosítási és/vagy<br />
ártalmatlanítási lehetőségekről.<br />
10. Akkumulátor előkészítése újrahasznosításra<br />
Az eltávolítást követően az akkumulátor érintkezőit<br />
szigetelje nagy teherbírású ragasztószalaggal. Ne<br />
próbálja megsemmisíteni vagy félre tenni az akkumulátort,<br />
illetve eltávolítani annak összetevőit. Ne<br />
érintse meg a két érintkezőt fém tárgyakkal vagy<br />
a testrészeivel, különben rövidzárlat keletkezhet.<br />
Gyermekektől tartsa távol. Ennek a figyelmeztetésnek<br />
a figyelmen kívül hagyása tüzet és/vagy súlyos sérülést<br />
okozhat.<br />
TiSzTíTÁS éS karbanTarTÁS<br />
Figyelem!<br />
Tisztítás előtt mindig vegye ki az akkumulátort.<br />
- Tisztítószerrel kissé átnedvesített kendővel távolítsa<br />
el a port és szennyeződést. Eközben ügyeljen,<br />
hogy ne kerüljön víz a készülékbe.<br />
- Rendszeresen tisztítsa meg a fúrófejeket és portalanítsa<br />
a tokmányt.<br />
- A vezeték nélküli fúró folyamatos kenést kap, olajozást<br />
nem igényel.<br />
28<br />
71775 Manual.indd 28 30-12-10 10:18
Újrahasznosítás<br />
L<br />
Az áthúzott kerekes hulladékgyűjtő edény jelentése:<br />
Az elektromos készülékeket ne dobja ki nem<br />
szelektív települési hulladékként, alkalmazzon<br />
külön gyűjtőeszközöket. A rendelkezésre álló<br />
gyűjtőrendszerről a helyi önkormányzattól kérhet<br />
tájékoztatást. Ha az elektromos készülékek selejtezése<br />
hulladéklerakókban vagy szeméttelepeken történik,<br />
veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, ezáltal<br />
bekerülhetnek a táplálékláncba, csökkentve ezzel az<br />
egészséget és a jó közérzetet.<br />
Amikor a régi készülékeket újakkal váltja fel, a<br />
kereskedőt jogszabály kötelezi a régi készülék díjmentes<br />
átvételére selejtezés céljából.<br />
29<br />
71775 Manual.indd 29 30-12-10 10:18
O<br />
Návod k použití<br />
AKU vrtačka<br />
Model: LT60120<br />
UPOZORNĚNÍ:<br />
Přečtěte si a seznamte se se všemi pokyny.<br />
Výrobce:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Všeobecná bezpečnostní upozornění pro<br />
elektrické nástroje<br />
UPOZORNĚNÍ: Přečtěte si všechna bezpečnostní<br />
upozornění a všechny pokyny. Nedodržení těchto<br />
upozornění a pokynů může vést k úrazu elektrickým<br />
proudem, požáru a/nebo vážnému zranění.<br />
Uschovejte všechna upozornění a pokyny pro budoucí<br />
použití.<br />
Výraz „elektrický nástroj“ užívaný v upozorněních<br />
se vztahuje k elektricky napájenému (pevně<br />
připojenému) nástroji nebo k bateriově napájenému<br />
(AKU) nástroji.<br />
1) Bezpečnost na pracovišti<br />
a) Udržujte pracoviště čisté a dobře osvětlené. Neuklizená<br />
nebo neosvětlená místa přitahují nehody.<br />
b) Nepracujte s elektrickými nástroji ve výbušných<br />
prostředích, např. v přítomnosti hořlavých kapalin,<br />
plynů nebo prachu. Elektrické nástroje jsou<br />
původcem jisker, které mohou zapálit prach nebo<br />
výpary.<br />
c) Udržujte děti a okolostojící osoby mimo místo, kde<br />
se pracuje s elektrickým nástrojem. Rozptylování<br />
může být příčinou ztráty ovladatelnosti nástroje.<br />
2) Elektrická bezpečnost<br />
a) Zástrčky elektrických nástrojů musí odpovídat elektrické<br />
zásuvce. Zástrčku nikdy žádným způsobem<br />
neupravujte. Nepoužívejte rozvodné zástrčky s<br />
uzemněnými elektrickými nástroji. V opačném<br />
případě se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.<br />
b) Tělem se nedotýkejte uzemněných nebo<br />
ukostřených povrchů, jako jsou trubky, radiátory,<br />
sporáky a chladničky. Pokud je vaše tělo uzemněno<br />
nebo ukostřeno, hrozí vyšší riziko úrazu elektrickým<br />
proudem.<br />
c) Chraňte elektrické nástroje před deštěm nebo<br />
mokrem. Průnik vody do elektrického nástroje znamená<br />
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.<br />
d) Používejte napájecí šňůru správným způsobem.<br />
Napájecí šňůru nikdy nepoužívejte k přenášení,<br />
tahání nebo odpojování elektrického nástroje z<br />
elektrické zásuvky. Chraňte napájecí šňůru před<br />
teplem, olejem, ostrými předměty nebo pohybujícími<br />
se součástmi. Poškozené nebo zamotané<br />
napájecí šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým<br />
proudem.<br />
e) Při práci s elektrickým nástrojem ve venkovním<br />
prostředí používejte prodlužovací kabel vhodný<br />
pro venkovní použití. Snížíte tak nebezpečí úrazu<br />
elektrickým proudem.<br />
f) Pokud s nástrojem musíte pracovat ve vlhkém<br />
prostředí, použijte napájení chráněné zařízením na<br />
zbytkový proud. Snížíte tak riziko úrazu elektrickým<br />
proudem.<br />
POZNÁMKA: Termín zařízení na zbytkový proud lze<br />
nahradit termínem přerušovač zemního obvodu<br />
nebo ochranný jistič.<br />
3) Osobní bezpečnost<br />
a) Při práci s elektrickým nástrojem buďte ostražití,<br />
sledujte pracovní úkony a používejte zdravý rozum.<br />
Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste<br />
unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.<br />
Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nástrojem<br />
může být příčinou vážného ublížení na zdraví.<br />
b) Používejte osobní ochranné prostředky. Vždy<br />
používejte ochranu zraku. Ochranné prostředky<br />
jako prachová maska, protiskluzové pracovní boty,<br />
ochranná přilba nebo ochrana sluchu použité v<br />
příslušných podmínkách snižují riziko ublížení na<br />
zdraví.<br />
c) Zabraňte náhodnému zapnutí. Před připojením<br />
k elektrickému napájení/baterii, zvednutím nebo<br />
manipulaci s nástrojem zkontrolujte, zda je vypínač<br />
ve vypnuté poloze.<br />
Manipulace s elektrickými nástroji, když máte prst na<br />
vypínači, nebo zapnutí napájení elektrických nástrojů,<br />
které mají zapnutý vypínač, mohou být příčinou nehod.<br />
d) Před zapnutím elektrického nástroje odstraňte<br />
jakýkoli seřizovací klíč. Klíč připevněný k otáčející se<br />
části elektrického nástroje může způsobit ublížení<br />
na zdraví.<br />
e) Při práci nepřešlapujte. Vždy pevně stůjte a udržujte<br />
si stabilitu. Takto můžete lépe manipulovat s elektrickým<br />
nástrojem v případě nečekané situace.<br />
f) Mějte vhodné oblečení. Nenoste volné oblečení<br />
nebo šperky. Udržujte vlasy, oblečení a rukavice<br />
v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se<br />
součástí. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé<br />
vlasy by mohly být zachyceny pohybujícími se<br />
součástmi.<br />
g) Pokud jsou nástroje přizpůsobeny k připojení<br />
zařízení pro odvádění nebo sběr prachu, zajistěte<br />
jejich správné připojení a používání. Zařízení pro<br />
sběr prachu může snížit rizika spojená s prachem.<br />
4) Použití a péče o elektrický nástroj<br />
a) Nepracujte s elektrickým nástrojem násilným<br />
způsobem. Používejte správný elektrický nástroj<br />
pro dané použití. Správný elektrický nástroj provede<br />
úkon lépe a bezpečněji, způsobem, ke kterému<br />
je určen.<br />
b) Nepoužívejte elektrický nástroj, pokud je jeho<br />
vypínač nefunkční. Každý elektrický nástroj s<br />
nefunkčním vypínačem je nebezpečný a musí se<br />
nechat opravit.<br />
c) Pokud provádíte jakékoli nastavení elektrického<br />
30<br />
71775 Manual.indd 30 30-12-10 10:18
nástroje, vyměňujete příslušenství nebo nástroj<br />
ukládáte, vždy odpojte zástrčku z elektrické zásuvky<br />
a/nebo z nástroje vytáhněte baterii. Tato preventivní<br />
bezpečnostní opatření snižují nebezpečí<br />
náhodného spuštění elektrického nástroje.<br />
d) Elektrické nástroje ukládejte mimo dosah dětí a osobám,<br />
které nejsou obeznámeny s jejich obsluhou<br />
nebo těmito pokyny, nedovolte s nimi pracovat.<br />
Elektrické nástroje jsou v rukách nezkušených<br />
uživatelů nebezpečné.<br />
e) Údržba elektrických nástrojů. Zkontrolujte, zda<br />
nejsou pohyblivé součásti nesprávně seřízené<br />
nebo zaseknuté, zda nejsou některé ze součástí<br />
poškozené a zda některé podmínky negativně<br />
neovlivňují funkčnost elektrického nástroje. V<br />
případě poškození nechte elektrický nástroj opravit<br />
před tím, než jej budete používat. K mnoha nehodám<br />
dochází v důsledku špatně udržovaných<br />
elektrických nástrojů.<br />
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. U<br />
správně udržovaných řezacích nástrojů klesá<br />
pravděpodobnost zadření a jsou lépe ovladatelné.<br />
g) Elektrický nástroj, příslušenství a bity používejte<br />
v souladu s těmito pokyny, přičemž berte v potaz<br />
pracovní podmínky a prováděný úkon. Používání<br />
elektrického nástroje k jiným než určeným účelům<br />
by mohlo být příčinou nebezpečné situace.<br />
5) Použití a péče o AKU nástroj<br />
a) Dobíjejte nástroj pouze nabíječkou určenou výrobcem.<br />
Nabíječka vhodná pro jeden typ baterie<br />
může být u jiného typu baterie příčinou nebezpečí<br />
požáru.<br />
b) Používejte elektrické nástroje pouze se stanoveným<br />
typem baterie. Použití jiného typu baterie<br />
může představovat riziko zranění a požáru.<br />
c) Když baterii nepoužíváte, nenechávejte ji v blízkosti<br />
jiných kovových předmětů, jako jsou kancelářské<br />
spony, mince, klíče, hřebíky, šrouby a jiné malé<br />
kovové předměty, které by mohly způsobit propojení<br />
pólů baterie. Zkratování pólů baterie může<br />
způsobit popálení nebo požár.<br />
d) Při používání v nevhodných podmínkách může z<br />
baterie vytékat kapalina, která je nebezpečná na<br />
dotyk.<br />
Dojde-li ke kontaktu, zasažené místo opláchněte vodou.<br />
Pokud se kapalina dostane do očí, vyhledejte<br />
lékařskou pomoc. Kapalina vytékající z baterie může<br />
způsobit podráždění nebo popálení.<br />
6) Servis<br />
a) Elektrický nástroj nechte opravovat kvalifikovaným<br />
mechanikem při použití pouze identických náhradních<br />
dílů. Takto zajistíte bezpečný provoz elektrického<br />
nástroje.<br />
Dodatečné bezpečnostní pokyny pro baterie a<br />
nabíječky<br />
Baterie<br />
1. Nikdy se nepokoušejte baterii otevírat.<br />
2. Neskladujte baterii na místech s teplotou vyšší než<br />
40 °C.<br />
3. Nabíjejte baterii pouze při okolní teplotě v rozmezí<br />
4–40 °C.<br />
4. Nabíjejte baterii pouze přiloženou nabíječkou.<br />
5. Při likvidaci baterie dodržujte pokyny uvedené v<br />
kapitole Ochrana životního prostředí.<br />
6. Baterii nezkratujte. Dojde-li ke spojení kladného (+)<br />
a záporného (-) pólu, přímo nebo náhodným kontaktem<br />
s kovovými předměty, baterie se zkratuje<br />
a vznikne intenzivní tok proudu generující teplo,<br />
které může způsobit roztržení nebo vznícení.<br />
7. Baterii nezahřívejte. Pokud se baterie zahřeje na<br />
teplotu vyšší než 100 °C, těsnění a izolační vložky<br />
a ostatní polymerové komponenty se mohou<br />
poškodit v důsledku vytékání elektrolytu a/nebo<br />
vnitřního zkratování generujícího teplo, které povede<br />
k roztržení nebo vznícení. Baterie nevhazujte<br />
do ohně, jinak hrozí nebezpečí výbuchu a/nebo<br />
závažného popálení.<br />
8. Při extrémních podmínkách může dojít k vytékání<br />
baterie. Jestliže na baterii zpozorujete kapalinu,<br />
postupujte takto:<br />
• Opatrně kapalinu otřete utěrkou. Vyvarujte se<br />
styku s kůží.<br />
• V případě zasažení kůže nebo očí postupujte<br />
následovně:<br />
i. Zasažené místo ihned opláchněte vodou.<br />
Neutralizujte zasažené místo jemnou<br />
kyselinou, např. citrónovou šťávou nebo<br />
octem.<br />
ii. Dojde-li k zasažení očí, důkladně je<br />
propláchněte čistou vodou po dobu alespoň<br />
10 minut. Vyhledejte lékaře.<br />
Nebezpečí požáru! Vyvarujte se zkratování<br />
kontaktů odpojené baterie. Baterii nespalujte.<br />
Nabíječky<br />
1. Nabíjejte baterii pouze nabíječkou přiloženou k<br />
nástroji.<br />
2. Nikdy se nesnažte nabíjet baterie, které nejsou k<br />
nabíjení určené.<br />
3. Vadné kabely ihned vyměňte.<br />
4. Chraňte nabíječku před působením vody.<br />
5. Nabíječku neotevírejte.<br />
6. Nabíječku žádným způsobem nezkoumejte.<br />
7. Nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití.<br />
Vysvětlení symbolů<br />
Na štítku nástroje mohou být zobrazeny určité symboly.<br />
Ty představují důležité informace o výrobku nebo<br />
pokyny pro jeho použití.<br />
o<br />
31<br />
71775 Manual.indd 31 30-12-10 10:18
o<br />
Odpovídá příslušným bezpečnostním normám.<br />
1 2 3<br />
Uživatelé si musí přečíst návod k použití,<br />
aby se snížilo riziko zranění.<br />
MAX 40˚C<br />
Okolní teplota max. 40 °C.<br />
Nevyhazuje staré přístroje do domovního<br />
odpadu.<br />
4<br />
Dvojitá izolace (platí pouze pro nabíječku).<br />
Používejte pouze v uzavřených místnostech.<br />
5<br />
Nevhazujte do vody.<br />
Nevhazujte do ohně.<br />
Symbol odděleného sběru – baterie obsahuje<br />
těžké kovy (Cd).<br />
URČENÉ POUŽITÍ<br />
Nástroj je určen pro zašroubování a vyšroubování<br />
šroubů a vrutů a rovněž pro utahování a povolování<br />
matic příslušných rozměrů.<br />
Dále jej lze používat pro vrtání otvorů do dřeva, zdiva<br />
nebo kovu. Při vrtání otvoru do oceli nastavte nástroj<br />
na pomalou rychlost (ne maximální otáčky). Zlepšíte<br />
tak účinnost vrtání.<br />
6<br />
7<br />
Technické Údaje<br />
Obr. 1<br />
Napětí:<br />
18 V DC<br />
Otáčky při volnoběhu:<br />
0–550 ot./min<br />
Kapacita upínací hlavy:<br />
10 mm<br />
Nastavení točivého momentu:<br />
16+1 poloh<br />
Otáčení ve/proti směru hodinových ručiček<br />
Dobíjecí baterie:<br />
18 V<br />
Kapacita baterie:<br />
1000 mAh, Ni-Cd<br />
Jmenovitý vstupní výkon nabíječky: 230 V~50 Hz<br />
Jmenovitý výstupní výkon nabíječky: 21 V DC, 400 mA<br />
Doba nabíjení:<br />
3–5 hodin<br />
Provozní Pokyny<br />
1. Nabíjení baterie<br />
funkční PoPiS<br />
Baterie<br />
1. Upínací hlava bez kličky<br />
2. Nastavení točivého momentu 16+1<br />
3. Volič směru otáčení<br />
4. Vypínač<br />
5. Měkká rukojeť<br />
6. Pojistka pro uvolnění baterie<br />
7. Baterie<br />
Nabíječka<br />
Červená kontrolka<br />
Obr. 2<br />
32<br />
71775 Manual.indd 32 30-12-10 10:18
Baterie je při dodání nabita na nízkou kapacitu, aby<br />
se předešlo případným problémům. Před použitím<br />
byste ji měli nabít.<br />
Poznámka: Baterie nedosáhne plné kapacity po<br />
prvním nabití. Plné kapacity dosáhne až po několika<br />
cyklech (vrtání následovaném dobíjením). Baterie by<br />
se měla používat ve vnitřním prostředí.<br />
Vložte baterii do nabíječky podle obrázku.<br />
Baterie není plně nabitá při dodání. Proto nechte<br />
nástroj poprvé nabíjet cca 7 hodin. Po prvním nabití<br />
by se měl nástroj při normálním používání plně nabít<br />
za 3–5 hodin. Baterie se při nabíjení lehce zahřívá. To<br />
je normální jev, který nesignalizuje závadu.<br />
Nepoužívejte nabíječku na velmi teplých nebo chladných<br />
místech. Nejlépe funguje při běžné pokojové<br />
teplotě.<br />
Signalizace nabíjení:<br />
Nabíječka má červené kontrolky LED.<br />
Červená kontrolka je indikátor napájení. Když je<br />
nabíječka napájena, červená kontrolka svítí.<br />
Zacvakněte baterii tak, aby se kontakty baterie<br />
správně zajistily s kontakty nabíječky.<br />
Při správném připojení bude červená kontrolka stále<br />
rozsvícená, čímž bude signalizovat nabíjení baterie.<br />
Jakmile baterie dosáhne plného nabití, rozsvítí se zelená<br />
kontrolka. Červená kontrolka zůstane rozsvícená,<br />
dokud nabíječku neodpojíte ze síťového napájení.<br />
2. Vytažení/vložení baterie (obr. 3)<br />
3. Vypínač (obr. 4)<br />
3<br />
4<br />
Obr. 4 Obr. 5<br />
Vrtačka se zapíná a vypíná stiskem respektive<br />
uvolněním vypínače (4).<br />
Tato AKU vrtačka je vybavena elektrickou brzdou,<br />
která při vypnutí vrtačky ihned zastaví otáčení upínací<br />
hlavy.<br />
3-1. BLOKOVÁNÍ VYPÍNAČE<br />
Vypínač lze zajistit ve středové poloze. (Viz obr. 5)<br />
Tato funkce snižuje riziko náhodného zapnutí.<br />
Vypínač zablokujete přepnutím voliče směru otáčení<br />
do středové polohy.<br />
3-2. Směr otáčení se ovládá voličem směru otáčení<br />
(3) umístěným nad vypínačem.<br />
Chcete-li otáčet ve směru hodinových ručiček<br />
(dovnitř), uvolněte vypínač a přepněte páčku na<br />
levou stranu nástroje. Chcete-li otáčet obráceným<br />
směrem, přepněte páčku na pravou stranu nástroje.<br />
Když je volič směru ve středové poloze, vypínač je zablokovaný.<br />
(Viz obr. 5)<br />
3-3. MĚNITELNÉ OTÁČKY<br />
Nástroj je vybaven vypínačem s měnitelnou rychlostí<br />
otáček, který při silnějším stisknutí dodává vyšší<br />
otáčky a točivý moment.<br />
Otáčky se regulují sílou stisku vypínače.<br />
4. Nasazení a vytažení bitu a vrtáku<br />
o<br />
B<br />
A<br />
Obr. 3<br />
1. Před jakýmkoli nastavováním zkontrolujte, zda<br />
je vrtačka vypnutá a její přepínač je ve středové<br />
poloze.<br />
2. Jednou rukou uchopte vrtačku a druhou rukou baterii<br />
(7).<br />
3. Při sestavování zasuňte baterii do otvoru ve<br />
vrtačce, přičemž dbejte na zacvaknutí pojistek (6)<br />
na obou stranách. Následně je baterie připevněná<br />
a připravena k provozu.<br />
4. Při demontování palcem a prsty stiskněte<br />
uvolňovací pojistky a současně vytáhněte baterii.<br />
Obr. 6<br />
1. Jednou rukou uchopte kroužek A upínací hlavy<br />
vrtačky.<br />
2. Druhou rukou otáčejte kroužkem B proti směru hodinových<br />
ručiček, dokud se upínací hlava neotevře<br />
natolik, aby se do ní mohl vložit vrták/bit.<br />
3. Zasuňte vrták nebo šroubovací bit do upínací<br />
hlavy.<br />
33<br />
71775 Manual.indd 33 30-12-10 10:18
O<br />
4. Otáčejte kroužkem B ve směru hodinových ručiček,<br />
dokud není vrták/bit pevně uchycen.<br />
Obráceným postup vrták/bit demontujete.<br />
5. Nastavení točivého momentu<br />
Točivý moment se nastavuje otáčením přepínače<br />
točivého momentu (2). Nastavení přepínače do vyšší<br />
polohy znamená větší točivý moment. Při nastavení<br />
do nižší polohy je točivý moment nižší. „1“ označuje<br />
nejnižší a „ “ nejvyšší točivý moment.<br />
Točivý moment se nastavuje pomocí přepínače, a to<br />
podle různých druhů šroubů a materiálu. Pokud je<br />
např. šroub dlouhý a materiál tvrdý, můžete nastavit<br />
vyšší točivý moment.<br />
6. Vrtání<br />
Než začnete vrtat, točivý moment by měl být nastaven<br />
v poloze vrtání „ “.<br />
Pokud vrtáte do tvrdého, hladkého povrchu, nejprve<br />
si důlčíkem udělejte otvor v požadovaném místě. Vrták<br />
vám potom na začátku vrtání nesklouzne mimo<br />
střed otvoru. Pevně uchopte nástroj a přiložte špičku<br />
vrtáku na obrobek, přičemž tlačte pouze takovou silou,<br />
která je dostatečná pro vrtání. Netlačte hrubou<br />
silou ani netlačte do stran pro roztažení/prodloužení<br />
otvoru.<br />
7. Vrtání do dřeva<br />
Maximální výkonnosti dosáhnete při použití vysokorychlostních<br />
ocelových vrtáků do dřeva a při nastavení<br />
točivého momentu do polohy vrtání „ “. Na začátku<br />
vrtejte velmi malou rychlostí, aby vrták nesklouznul<br />
mimo střed otvoru. Jakmile se vrták zavrtá do materiálu,<br />
zvyšte rychlost. Pokud vrtáte průchozí otvory,<br />
umístěte za/pod obrobek špalek dřeva, aby zadní strana<br />
otvoru nebyla otřepaná nebo neměla ostré hrany.<br />
8. Vrtání do kovu<br />
Maximální výkonnosti dosáhnete při použití vysokorychlostních<br />
ocelových vrtáků pro vrtání do kovu nebo<br />
oceli. Nastavte přepínač točivého momentu do polohy<br />
vrtání „ “. Na začátku vrtejte velmi malou rychlostí,<br />
aby vrták nesklouznul mimo střed otvoru. Udržujte<br />
rychlost a tlak, které umožní vrtat bez přehřátí vrtáku.<br />
Pokud budete příliš tlačit, vrták se bude přehřívat,<br />
opotřebují se ložiska, vrták se ohne nebo zlomí, otvory<br />
budou mimostředné a nepravidelně tvarované.<br />
Při vrtání velkých otvorů do kovu se doporučuje nejprve<br />
vrtat malým vrtákem a potom otvor dodělat<br />
velkým vrtákem. Dále se doporučuje mazat vrták<br />
olejem, aby se zlepšil jeho výkon a prodloužila jeho<br />
životnost.<br />
9. Likvidace vybité baterie<br />
Z důvodu ochrany přírodních zdrojů zajistěte<br />
správnou recyklaci nebo likvidaci baterie. Tento<br />
výrobek obsahuje niklkadmiové baterie. Informace<br />
o dostupných možnostech recyklování a/nebo likvidace<br />
vám sdělí místní úřady.<br />
10. Příprava baterie na recyklaci<br />
Po odpojení od nástroje zalepte kontakty baterie<br />
izolační lepicí páskou. Nesnažte se baterii ani žádné<br />
její součásti demontovat. Nedotýkejte se obou<br />
kontaktů kovovým předmětem nebo částmi těla, jinak<br />
by mohlo dojít ke zkratu. Chraňte před dosahem<br />
dětí. Nedodržení těchto pokynů může vést k vážnému<br />
zranění a/nebo požáru.<br />
Čištění a údržba<br />
Upozornění!<br />
Před čištěním vždy vytáhněte baterii.<br />
- Prach a nečistoty odstraňujte utěrkou navlhčenou<br />
v čisticím prostředku. Při čištění dbejte, aby se do<br />
nástroje nedostala žádná voda.<br />
- Pravidelně čistěte otřepy a prach z upínací hlavy.<br />
- AKU vrtačka má zajištěno trvalé mazání, proto<br />
nevyžaduje žádné další mazání.<br />
Recyklace<br />
Význam škrtnutého symbolu nádoby na odpadky<br />
na kolečkách:<br />
Nevyhazujte elektrické přístroje do netříděného komunálního<br />
odpadu, použijte nádoby na oddělený<br />
sběr. Informace o dostupných sběrných systémech<br />
vám sdělí místní úřady. Pokud by elektrické spotřebiče<br />
byly likvidovány na skládkách nebo smetištích, mohly<br />
by z nich pronikat nebezpečné látky do odpadních<br />
vod, čímž by se tyto látky dostaly do potravního<br />
řetězce a následně ohrožovaly zdraví osob.<br />
Při výměně starých spotřebičů za nové je od vás<br />
prodejce ze zákona povinen zdarma převzít starý<br />
spotřebič k likvidaci.<br />
34<br />
71775 Manual.indd 34 30-12-10 10:18
Návod na použitie<br />
Bezdrôtová vŕtačka<br />
Model: LT60120<br />
UPOZORNENIE:<br />
Pozorne si prečítajte všetky pokyny.<br />
Výrobca:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre<br />
elektrické náradie<br />
UPOZORNENIE: Prečítajte si všetky bezpečnostné<br />
upozornenia a všetky pokyny. Pri nedodržaní upozornení<br />
a pokynov môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom,<br />
ohňom a/alebo k vážnemu úrazu.<br />
Všetky upozornenia a pokyny si odložte pre použitie<br />
v budúcnosti.<br />
Výraz „elektrické náradie“ v upozorneniach znamená<br />
vaše elektrické náradie napájané zo siete (s káblom)<br />
alebo elektrické náradie fungujúce na batérie<br />
(bezdrôtové).<br />
1) Bezpečnosť pracovnej plochy<br />
a) Udržiavajte pracovnú plochu čistú a dobre osvetlenú.<br />
Pri neupravených a tmavých plochách<br />
môže dôjsť k nehode.<br />
b) Nepoužívajte elektrické náradie vo výbušnej atmosfére,<br />
ako napríklad v prítomnosti horľavých<br />
tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie<br />
vytvára iskry, ktoré môžu vznietiť prach alebo výpary.<br />
c) Pri používaní elektrického náradia zabezpečte, že<br />
deti a prizerajúce sa osoby sú v bezpečnej vzdialenosti.<br />
Vyrušenie môže spôsobiť, že stratíte nad<br />
náradím kontrolu.<br />
2) Elektrická bezpečnosť<br />
a) Zástrčky elektrického náradia musia byť kompatibilné<br />
so zásuvkou. Nikdy zástrčku žiadnym<br />
spôsobom neupravujte. Pri uzemnených elektrických<br />
nástrojoch nepoužívajte žiadne adaptérové<br />
zástrčky. Neupravené zástrčky a vyhovujúce zásuvky<br />
znížia riziko úrazu elektrickým prúdom.<br />
b) Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako<br />
napríklad potrubie, radiátory, plynové variče a<br />
chladničky. Ak je vaše telo uzemnené, zvyšuje sa<br />
riziko zásahu elektrickým prúdom.<br />
c) Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkosti.<br />
Voda, ktorá vnikne do elektrického náradia,<br />
zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.<br />
d) Pozor na pripájaciu šnúru. Nikdy ju nepoužívajte<br />
na nosenie, ťahanie alebo vyťahovanie elektrického<br />
náradia zo zásuvky. Udržiavajte šnúru mimo<br />
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí.<br />
Poškodená alebo zamotaná šnúra zvyšuje riziko zásahu<br />
elektrickým prúdom.<br />
e) Keď používate elektrické náradie vo vonkajších<br />
podmienkach, používajte vhodnú predlžovaciu<br />
šnúru na používanie v exteriéry. Používajte šnúru<br />
vhodnú na použitie v exteriéry na zníženie rizika<br />
zásahu elektrickým prúdom.<br />
f) Ak je použitie elektrického náradia vo vlhkom<br />
prostredí nevyhnutné, používajte prúdový chránič<br />
(RCD). Používanie RCD zníži riziko zásahu elektrickým<br />
prúdom.<br />
POZNÁMKA: Výraz prúdový chránič (RCD) je možné<br />
nahradiť výrazom pozemný poruchový prúd<br />
prerušovač (GFCI) alebo prerušovač zemného pripojenia<br />
(ELCB).<br />
3) Osobná bezpečnosť<br />
a) Pri používaní elektrického náradia dávajte pozor,<br />
sledujte čo robíte a riaďte sa rozumom.<br />
Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení,<br />
alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.<br />
Chvíľa nepozornosti pri používaní elektrického<br />
náradia môže viesť k vážnemu úrazu.<br />
b) Používajte osobné ochranné vybavenie. Vždy<br />
používajte ochranné okuliare. Ochranné vybavenie,<br />
ako napríklad maska proti prachu, bezpečnostná<br />
protišmyková obuv alebo ochranné klapky na uši,<br />
používané v primeraných podmienkach znížia<br />
riziko úrazu.<br />
c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Ubezpečte<br />
sa, že vypínač je v pozícii vypnuté (off) pred pripojením<br />
do siete a/alebo batérií, pri zdvíhaní alebo<br />
prenášaní náradia.<br />
Nosenie náradia s prstom na vypínači alebo nabíjanie<br />
náradia, ktoré má zapnutý vypínač môže viesť k nehodám.<br />
d) Pred zapnutím náradia odstráňte akýkoľvek nastavovací<br />
klin alebo kľúč. Kľúč alebo klin pripojený k<br />
rotujúcej časti elektrického náradia môže spôsobiť<br />
úraz.<br />
e) Zariadenie nepreťažujte. Vždy udržujte primerané<br />
postavenie nôh a rovnováhu. To vám umožní<br />
lepšiu kontrolu nad elektrickým zariadením v<br />
neočakávaných situáciách.<br />
f) Noste primeraný odev. Nenoste voľné oblečenie<br />
alebo šperky. Udržiavajte svoje vlasy, oblečenie a<br />
rukavice mimo pohyblivých častí. Voľné oblečenie,<br />
šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých<br />
častí.<br />
g) Ak sú dodávané zariadenia na pripojenie odsávania<br />
prachu a zberacie zariadenia, zabezpečte, aby boli<br />
pripojené a používané správne. Používanie zberača<br />
prachu môže znížiť riziká súvisiace s uvoľneným<br />
prachom.<br />
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie<br />
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Používajte správne<br />
elektrické náradie pre daný účel. Správne elektrické<br />
náradie vykoná prácu lepšie a bezpečnejšie<br />
rýchlosťou, na akú bolo vytvorené.<br />
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ak ho nie je možné<br />
vypínačom vypnúť a zapnúť. Akékoľvek elektrické<br />
náradie, ktoré sa nedá ovládať pomocou vypínača<br />
je nebezpečné a je nutné ho opraviť.<br />
c) Odpojte zástrčku od prívodu elektriny a/ale-<br />
P<br />
35<br />
71775 Manual.indd 35 30-12-10 10:18
p<br />
bo vyberte batérie z elektrického náradia pred<br />
akýmikoľvek zmenami, výmenou príslušenstva<br />
alebo skladovaním elektrických nástrojov. Takéto<br />
preventívne bezpečnostné opatrenia znížia riziko<br />
náhodného spustenia elektrického náradia.<br />
d) Skladujte vypnuté elektrické náradie mimo dosahu<br />
detí a neumožnite osobám, ktoré nie sú<br />
oboznámené s elektrickým náradím alebo týmito<br />
pokynmi, aby ho používali. V rukách neskúsených<br />
používateľov môže byť elektrické náradie<br />
nebezpečné.<br />
e) Údržba elektrického náradia. Skontrolujte správne<br />
nastavenie alebo upevnenie pohyblivých častí,<br />
možné poškodenie súčiastok a akékoľvek iné okolnosti,<br />
ktoré môžu ovplyvniť funkčnosť elektrického<br />
náradia. V prípade poškodenia nechajte elektrické<br />
náradie pred použitím opraviť. Mnoho úrazov je<br />
spôsobených nesprávne udržiavaným elektrickým<br />
náradím.<br />
f) Udržiavajte nástroje na rezanie ostré a čisté. Riadne<br />
udržiavané nástroje na rezanie s ostrými reznými<br />
hranami sa menej často zablokujú a ľahšie sa ovládajú.<br />
g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo a<br />
súčiastky náradia, atď. v súlade s týmito pokynmi,<br />
berúc do úvahy pracovné podmienky a prácu,<br />
ktorú vykonávate. Používanie elektrických nástrojov<br />
na iný účel na aký boli vytvorené môže viesť k<br />
rizikovým situáciám.<br />
5) Starostlivosť a používanie náradia na batérie<br />
a) Nabíjajte iba pomocou nabíjačky, určenej výrobcom.<br />
Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérií,<br />
môže spôsobiť riziko požiaru, ak sa použije s<br />
iným typom batérií.<br />
b) Do elektrického náradia používajte iba konkrétne<br />
určené batérie. Používanie akýchkoľvek iných batérií<br />
môže spôsobiť riziko úrazu alebo požiaru.<br />
c) Keď batérie nepoužívate, skladujte ich mimo ostatných<br />
kovových predmetov, ako napríklad sponiek<br />
na papier, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek a iných<br />
malých kovových predmetov, ktoré by mohli<br />
prepojiť jednotlivé póly. Skrátenie batériového obvodu<br />
môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.<br />
d) V prípade nesprávneho používania sa môže z batérií<br />
uvoľniť tekutina; zabráňte kontaktu s ňou.<br />
Ak sa náhodne dostanete s ňou do kontaktu, miesto<br />
opláchnite vodou. Ak sa tekutina dostane do očí,<br />
vyhľadajte okrem toho lekársku pomoc. Tekutina<br />
unikajúca z batérií môže spôsobiť podráždenie alebo<br />
popáleniny.<br />
6) Servis<br />
a) Servis vášho elektrického náradia by mala<br />
vykonávať kvalifikovaná osoba, ktorá bude<br />
používať iba identické náhradné súčiastky. Tým sa<br />
zabezpečí udržanie bezpečnosti elektrického náradia.<br />
Dodatočné bezpečnostné pokyny pre batérie<br />
a nabíjačky<br />
Batérie<br />
1. Nikdy sa ich nesnažte otvárať.<br />
2. Neskladujte na miestach, kde by teplota mohla<br />
prekročiť 40 °C.<br />
3. Nabíjajte iba pri teplote okolia od 4 °C do 40 °C.<br />
4. Nabíjajte iba pomocou nabíjačky, dodávanej s<br />
náradím.<br />
5. Keď sa chcete batérií zbaviť, dodržiavajte pokyny v<br />
časti „Ochrana životného prostredia“.<br />
6. Nevytvárajte krátke spojenia. Ak sa vytvorí priame<br />
spojenie medzi pozitívnym (+) a negatívnym pólom<br />
alebo prostredníctvom priameho kontaktu s<br />
kovovými predmetmi, vytvorí sa z batérie krátke<br />
spojenie a začne prúdiť silný prúd, ktorý spôsobí<br />
vytvorenie tepla, ktoré môže viesť k poškodeniu<br />
obalu alebo spôsobiť požiar.<br />
7. Nezahrievajte. Ak sa batérie zohrejú nad 100 °C,<br />
spojenia a izolačné separátory a iné polymérové<br />
súčiastky sa môžu poškodiť, čo môže spôsobiť<br />
vytečenie elektrolytu a/alebo vnútorný skrat, ktorý<br />
spôsobí prehriatie s následkom poškodenia alebo<br />
požiaru. Okrem toho nevhadzujte batérie do<br />
ohňa, môže nasledovať výbuch a/alebo intenzívne<br />
horenie.<br />
8. V extrémnych podmienkach môže dôjsť k vytečeniu<br />
batérie. Keď si na batérii všimnete tekutinu, postupujte<br />
nasledovne:<br />
• Tekutinu starostlivo poutierajte textíliou.<br />
Zamedzte kontaktu s pokožkou.<br />
• V prípade kontaktu s pokožkou alebo očami,<br />
dodržiavajte pokyny uvedené nižšie:<br />
i. Okamžite opláchnite vodou. Neutralizujte<br />
miernou kyselinou, ako napríklad citrónová<br />
šťava alebo ocot.<br />
ii. V prípade vniknutia do očí, oplachujte veľkým<br />
množstvom čistej vody minimálne 10 minút.<br />
Vyhľadajte lekársku pomoc.<br />
Nebezpečenstvo požiaru! Zabráňte vytvoreniu<br />
krátkeho spojenia odpojených batérií.<br />
Batériu nespaľujte.<br />
Nabíjačky<br />
1. Na nabíjanie batérie používajte iba nabíjačku<br />
dodávanú s náradím.<br />
2. Nikdy sa nesnažte dobíjať nenabíjateľné batérie.<br />
3. Poškodené káble okamžite vymeňte.<br />
4. Nevystavujte pôsobeniu vody.<br />
5. Nabíjačku neotvárajte.<br />
6. Nabíjačku neprepichujte.<br />
7. Nabíjačky sú určené iba na používanie v interiéri.<br />
Vysvetlenie symbolov<br />
Na výkonnostnom štítku na vašom náradí môžu byť<br />
niektoré symboly.<br />
Tieto predstavujú dôležité informácie o produkte ale-<br />
36<br />
71775 Manual.indd 36 30-12-10 10:18
o pokyny na jeho používanie.<br />
V súlade s príslušnými bezpečnostnými<br />
normami.<br />
Používateľ si musí prečítať príručku s<br />
pokynmi, aby sa znížilo riziko úrazu.<br />
1 2 3<br />
p<br />
MAX 40˚C<br />
Teplota okolia maximálne 40 °C.<br />
Nevhadzujte staré zariadenia do domáceho<br />
odpadu.<br />
4<br />
Dvojitá izolácia (iba pre nabíjačku).<br />
5<br />
Používať iba v uzavretých priestoroch.<br />
Nevhadzovať do vody.<br />
6<br />
Nevhadzovať do ohňa.<br />
Symbol triedeného zberu – Batéria s<br />
prvkom ťažkého kovu „Cd“.<br />
7<br />
Obr. 1<br />
POUŽITIE<br />
Zariadenie je určené na doťahovanie a uvoľňovanie<br />
skrutiek a matíc a tiež na doťahovanie a uvoľňovanie<br />
matíc s príslušným rozsahom rozmerov.<br />
Je možné ho použiť na vŕtanie dier do dreva, tehál,<br />
alebo kovu. Keď vŕtate dieru do ocele, zapnite zariadenie<br />
na nízku rýchlosť (nie na plný výkon). Tým sa<br />
zvýši účinnosť vŕtania.<br />
Technické Údaje<br />
Napätie:<br />
18 V DC<br />
Rýchlosť bez zaťaženia:<br />
0 – 550/min<br />
Kapacita vŕtacej objímky:<br />
10 mm<br />
Nastavenie krútiaceho momentu: 16 + 1 polôh<br />
Rotácia v smere/proti smeru hodinových ručičiek<br />
Nabíjateľná batéria:<br />
18 V<br />
Kapacita batérie:<br />
1000mAh, Ni-Cd<br />
Vstupný výkon nabíjačky:<br />
230 V~50 Hz<br />
Výstupný výkon nabíjačky jednosmerné napätie 21 V,<br />
400 mA<br />
Čas nabíjania:<br />
3 – 15 hodín<br />
PrevÁdzkové Pokyny<br />
1. Nabíjanie batérií<br />
funkčnÝ PoPiS<br />
Batérie<br />
1. Objímka bez kľúča<br />
2. 16 + 1 nastavenie krútiaceho momentu<br />
3. Smerovanie voliča rotácie<br />
4. Vypínač ON/OFF<br />
5. Mäkké držadlo<br />
6. Odnímateľná západka na batérie<br />
7. Batérie<br />
Nabíjačka<br />
Červené svetlo<br />
Obr. 2<br />
37<br />
71775 Manual.indd 37 30-12-10 10:18
p<br />
Batérie sú dodávané s nízkou úrovňou nabitia z<br />
bezpečnostných dôvodov. Pred použitím by ste ich<br />
mali nabiť.<br />
Poznámka: Pri prvom nabíjaní batérie nedosiahnu<br />
plný výkon. Na dosiahnutie plného nabitia musí<br />
prebehnúť niekoľko cyklov (vŕtanie a následne dobíjanie).<br />
Batéria má byť používaná iba v interiéri.<br />
Umiestnite batérie do nabíjačky podľa vzoru.<br />
Dodávaná batéria nie je úplne nabitá. Preto nechajte<br />
náradie najprv nabíjať 7 hodín. Po prvotnom nabíjaní<br />
by pri bežnom používaní malo byť zariadenie plne<br />
nabité od 3 do 5 hodín. Počas nabíjania sa batérie na<br />
dotyk mierne prehrejú, je to normálne a neznamená<br />
to žiadny problém.<br />
Neumiestňujte nabíjačku do oblasti extrémneho tepla<br />
alebo chladu, funguje najlepšie pri bežnej izbovej<br />
teplote.<br />
Ukazovateľ nabíjania:<br />
Nabíjačka má červené LED svetlá.<br />
Červené svetlo signalizuje nabíjanie, keď je nabíjačka<br />
zapojená, červené svetlo svieti.<br />
Zatlačte batérie, aby ste sa uistili, že kontakty na batériách<br />
dobre zapadajú do kontaktov v nabíjačke.<br />
Keď sú správne zapojené, červené svetlo stále svieti,<br />
to znamená, že batéria sa nabíja.<br />
Keď je batéria nabitá, zelené svetlo zhasne a ostane<br />
svietiť červené svetlo, až kým nie je nabíjačka odpojená<br />
zo siete.<br />
2. Vyberanie/vkladanie batérie (Obr. 3)<br />
3. Vypínač (Obr. 4)<br />
3<br />
4<br />
Obr. 4 Obr. 5<br />
Vŕtačka sa zapne a zastaví stlačením a uvoľnením<br />
vypínača ON/OFF (4).<br />
Táto bezdrôtová vŕtačka je vybavená elektrickou brzdou,<br />
keď je vypínač on/off úplne uvoľnený, objímka<br />
sa okamžite zastaví.<br />
3-1. ZÁMOK VYPÍNAČA<br />
Vypínač je možné uzamknúť v strednej polohe. (Pozri<br />
Obr. 5)<br />
Pomáha to znížiť riziko náhodného spustenia, keď sa<br />
náradie nepoužíva. Ak chcete uzamknúť vypínač, umiestnite<br />
smerovač voliča rotácie do strednej polohy.<br />
3-2. Smerovač rotácie sa ovláda voličom smerovača<br />
rotácie (3), ktorý sa nachádza nad vypínačom.<br />
Ak chcete zvoliť rotáciu dopredu, uvoľnite vypínač<br />
on/off a zatlačte páčku vpred/vzad (forward/reverse)<br />
na ľavú stranu náradia. Ak chcete zvoliť rotáciu vzad,<br />
potlačte páčku na pravú stranu náradia. Keď je volič v<br />
strednej polohe, vypínač je uzamknutý. (Pozri Obr. 5)<br />
3-3. VOLITEĽNÁ RÝCHLOSŤ<br />
Toto náradie má vypínač na rôzne rýchlosti, ktorý<br />
zabezpečuje vyššiu rýchlosť a krútiaci moment pri<br />
väčšom tlaku na vypínač.<br />
Rýchlosť sa ovláda silou stlačenia vypínača.<br />
4. Inštalovanie a odnímanie hrotu a vrtáku<br />
B<br />
A<br />
Obr. 3<br />
1. Pred vykonávaním akýchkoľvek zmien sa uistite, že<br />
vŕtačka je vypnutá s vypínačom v strednej polohe.<br />
2. Držte vŕtačku v jednej ruke a batérie (7) v druhej<br />
ruke.<br />
3. Pri vkladaní, potiahnite a posuňte batérie do miesta<br />
pre batérie, uistite sa, že západky (6) na každej<br />
strane zapadnú do svojej polohy a batérie sú<br />
bezpečne na mieste, kým začnete pracovať.<br />
4. Pri vyberaní použite palec a ostatné prsty, zatlačte<br />
západky na uvoľnenie batérie do vnútra a zároveň<br />
vytiahnite batérie von.<br />
Obr. 6<br />
1. Jednou rukou pevne držte prstenec A objímky<br />
vŕtačky.<br />
2. Otočte horný krúžok B v proti smere hodinových<br />
ručičiek druhou rukou, až kým sa objímka vŕtačky<br />
neotvorí dostatočne, aby bolo možné umiestniť<br />
nástroj.<br />
3. Vložte vrták alebo hrot skrutkovača do objímky<br />
vŕtačky.<br />
38<br />
71775 Manual.indd 38 30-12-10 10:18
4. Otočte prstenec B v smere hodinových ručičiek, až<br />
kým nie je nástroj pevne uchopený.<br />
Nástroj vyberajte opačným postupom.<br />
5. Prispôsobenie krútiaceho momentu<br />
Krútiaci moment sa prispôsobuje rotáciou nastavenia<br />
krútiaceho momentu (2), krútiaci moment je vyšší,<br />
keď sa jeho nastavenie uvedie do vyššej polohy. Krútiaci<br />
moment je nižší, keď sa jeho nastavenie uvedie<br />
do nižšej polohy „1“ označuje najnižšiu a „ “ najvyššiu.<br />
Krútiaci moment sa nastavuje pomocou nastavenia<br />
krútiaceho momentu v závislosti od rôznych<br />
skrutkovačov a materiálov, môžete si nastaviť vhodný<br />
krútiaci moment, ak je skrutka dlhá a materiál tvrdý,<br />
môžete si nastaviť vyššiu polohu.<br />
6. Vŕtanie<br />
Pred vŕtaním by krútiaci moment mal byť nastavený<br />
do polohy vŕtania „ “.<br />
Keď vŕtate tvrdý hladký povrch, použite dierkovač<br />
na označenie požadovaného miesta diery. To zabráni<br />
pošmyknutiu vrtáka zo stredu, keď začnete vŕtať dieru.<br />
Držte náradie pevne a umiestnite hrot vrtáku alebo<br />
skrutky na pracovnú plochu, pričom vyvíjajte tlak<br />
dostatočný na to, aby vrták vŕtal. Nepoužívajte silu ani<br />
bočný tlak, aby ste predĺžili dieru.<br />
7. Vŕtanie do dreva<br />
Aby ste dosiahli maximálny výkon, použite na vŕtanie<br />
do dreva vysokorýchlostné oceľové vrtáky, nastavte<br />
krútiaci moment na polohy vŕtania „ “. Začnite vŕtať pri<br />
veľmi nízkej rýchlosti, aby sa zabránilo zošmyknutiu<br />
hrotu z východiskového bodu. Keď vrták preniká<br />
do materiálu, zvýšte rýchlosť. Keď vŕtate diery skrz,<br />
umiestnite kus dreva za pracovný materiál, aby sa<br />
zabránilo strapkaniu alebo tvorbe okrajov na zadnej<br />
strane diery.<br />
8. Vŕtanie do kovu<br />
Na dosiahnutie maximálneho výkonu, používajte na<br />
vŕtanie do kovu alebo ocele oceľové vrtáky. Nastavte<br />
krútiaci moment do polohy vŕtania „ “. Začnite vŕtať pri<br />
veľmi nízkej rýchlosti, aby sa zabránilo zošmyknutiu<br />
hrotu z východiskového bodu. Udržujte rýchlosť a<br />
tlak, čo umožňuje vŕtanie bez prehriatia vrtáka. Ak vyvíjate<br />
príliš veľký tlak, prehreje sa vŕtačka, opotrebujú<br />
sa ložiská, ohne alebo obhorí vrták, vyvŕtate diery<br />
mimo stredu, alebo nepravidelného tvaru.<br />
Keď vŕtate do kovu veľké diery, odporúča sa, aby ste<br />
najprv vŕtali malým vrtákom, potom prácu dokončili<br />
veľkým vrtákom, tiež namažte vrták olejom, aby sa<br />
zlepšila výkonnosť a zvýšila životnosť vrtáka.<br />
9. Odstránenie použitej batérie<br />
Aby sa zachovávali prírodné zdroje, odstraňujte<br />
recyklovateľné alebo odpadové batérie riadnym<br />
spôsobom. Tento výrobok obsahuje batérie s Ni-Cd.<br />
Čo sa týka informácií o dostupných možnostiach recyklovania<br />
a/alebo odstraňovania odpadu, poraďte sa<br />
s miestnym úradom.<br />
10. Príprava batérie na recykláciu<br />
Po odstránení obalu batérie, prelepte pól batérie<br />
pevnou lepiacou páskou. Nepokúšajte sa zničiť ani<br />
rozobrať obal batérie, ani odstrániť žiadne jej súčasti.<br />
Nedotýkajte sa pólov batérie kovovými predmetmi,<br />
ani telesnými časťami lebo môže dôjsť k vytvoreniu<br />
krátkeho spojenia. Udržujte mimo dosahu detí.<br />
Nedodržanie týchto pokynov môže viesť k vzniku<br />
požiaru a/alebo k vážnemu úrazu.<br />
Čistenie a údržba<br />
Pozor!<br />
Pred čistením vždy batériu vyberte.<br />
- Odstráňte prach a špinu pomocou textílie,<br />
navlhčenej v čistiacom roztoku. Pritom sa uistite, že<br />
do náradia sa nedostane žiadna voda.<br />
- Pravidelne čistite a odstraňujte prach z objímky.<br />
- Bezdrôtová vŕtačka je permanentne naolejovaná a<br />
nevyžaduje olejovanie.<br />
Recyklovanie<br />
Význam prečiarknutého odpadkového koša na<br />
kolesách:<br />
Elektrické zariadenia nevhadzujte do netriedeného<br />
mestského odpadu, používajte oddelené zberné<br />
zariadenia. Ak chcete získať informácie, týkajúce sa<br />
dostupných systémov zberu, kontaktujte svoju miestnu<br />
samosprávu. Ak sa elektrické zariadenia odhadzujú<br />
do pozemných skládok alebo na smetiská, môžu do<br />
podzemných vôd vytiecť nebezpečné látky a dostať<br />
sa do potravinového reťazca, čo môže poškodiť vaše<br />
zdravie.<br />
Keď nahrádzate staré zariadenia novými, je maloobchodný<br />
predajca povinný zo zákona, prevziať<br />
späť staré zariadenia na odstránenie a to bezplatne.<br />
p<br />
39<br />
71775 Manual.indd 39 30-12-10 10:18
Instrukcja obsługi<br />
Wiertarko-wkrętarka bezprzewodowa<br />
Model: LT60120<br />
OSTRZEŻENIE:<br />
Zapoznać się w całości z niniejszą instrukcją.<br />
Producent:<br />
NINGBO GEMAY INDUSTRY CO., LTD.<br />
Ogólne ostrzeżenia dotyczące<br />
elektronarzędzi<br />
OSTRZEŻENIE: Zapoznać się ze wszystkimi<br />
ostrzeżeniami i wskazówkami. Niestosowanie się do<br />
ostrzeżeń i wskazówek grozi porażeniem prądem,<br />
pożarem oraz/lub poważnymi obrażeniami.<br />
Zachować wszystkie ostrzeżenia i wskazówki do<br />
wykorzystania w przyszłości.<br />
Określenie „elektronarzędzie” w ostrzeżeniach odnosi<br />
się do elektronarzędzia zasilanego z sieci (przewodowe)<br />
lub zasilanego akumulatorem (bezprzewodowe).<br />
1) Bezpieczeństwo miejsca pracy<br />
a) Miejsce pracy winno być utrzymywane w należytym<br />
porządku i dobrze oświetlone. Zaśmiecone i nieodpowiednio<br />
oświetlone stanowiska pracy podnoszą<br />
ryzyko wypadku.<br />
b) Nie używać elektronarzędzi w atmosferze wybuchowej,<br />
tzn. w miejscu występowania łatwopalnych<br />
cieczy i gazów oraz pyłów. Elektronarzędzia podczas<br />
pracy wytwarzają iskry, które mogą zapalić<br />
łatwopalne pyły lub opary.<br />
c) Dzieci oraz osoby nieupoważnione nie powinny się<br />
zbliżać do osoby używającej elektronarzędzia. Brak<br />
należytego skupienia uwagi podczas pracy może<br />
doprowadzić do utraty kontroli nad urządzeniem.<br />
2) Bezpieczeństwo elektryczne<br />
a) Wtyczki przewodów elektronarzędzi winny<br />
pasować do gniazdka elektrycznego. W żadnym<br />
przypadku nie modyfikować wtyczki przewodu<br />
urządzenia w jakikolwiek sposób. Nie używać<br />
przejściówek do podłączania elektronarzędzi,<br />
które muszą być uziemione. Zastosowanie się do<br />
powyższych zaleceń zmniejsza ryzyko porażenia<br />
prądem.<br />
b) Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami,<br />
takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko<br />
porażenia prądem jest większe, gdy ciało<br />
użytkownika jest uziemione.<br />
c) Nie narażać elektronarzędzi na działanie deszczu<br />
i wilgoci. Gdy do wnętrza urządzenia dostanie się<br />
woda, zwiększa się ryzyko porażenia prądem.<br />
d) Właściwie obchodzić się z przewodem. W żadnym<br />
przypadku nie wolno przenosić elektronarzędzia,<br />
trzymając za przewód, ani wyjmować wtyczki z<br />
gniazdka, chwytając za przewód. Chronić przewód<br />
przed wysoką temperaturą, olejem, ostrymi<br />
krawędziami i częściami ruchomymi. Uszkodzone<br />
lub poplątane przewody zwiększają ryzyko<br />
porażenia prądem.<br />
e) W przypadku używania elektronarzędzia poza<br />
pomieszczeniami, stosować przedłużacz specjalnie<br />
przystosowany do tego celu. Stosowanie<br />
przedłużacza odpowiednio przystosowanego<br />
do prac na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia<br />
prądem.<br />
f) W przypadku, gdy konieczne jest użycie<br />
elektronarzędzia w miejscu o dużej wilgotności,<br />
należy korzystać z zasilania z urządzeniem ochronnym<br />
różnicowoprądowym (RCD). Stosowanie<br />
urządzenia tego typu zmniejsza ryzyko porażenia<br />
prądem.<br />
UWAGA: Określenie urządzenie ochronne<br />
różnicowoprądowe (RCD) można zastąpić wyrażeniem<br />
wyłącznik<br />
różnicowoprądowy (GFCI) lub przekaźnik ziemnozwarciowy<br />
(ELCB).<br />
3) Bezpieczeństwo osobiste<br />
a) Podczas pracy z elektronarzędziem należy być<br />
uważnym i czujnym oraz zachować zdrowy<br />
rozsądek i rozwagę. Nie używać elektronarzędzia,<br />
gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków,<br />
alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas<br />
obsługi elektronarzędzia grozi poważnymi<br />
obrażeniami ciała.<br />
b) Stosować sprzęt ochrony osobistej. Zawsze<br />
nosić okulary ochronne. Sprzęt ochronny, taki<br />
jak maski przeciwpyłowe, ochronne obuwie<br />
przeciwpoślizgowe, kask oraz słuchawki ochronne,<br />
stosowany odpowiednio do warunków pracy zmniejsza<br />
ryzyko obrażeń ciała.<br />
c) Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu.<br />
Przed podłączeniem do źródła zasilania oraz/lub<br />
włożeniem akumulatora, wzięciem do ręki lub<br />
przenoszeniem narzędzia upewnić się, że włącznik<br />
znajduje się w położeniu wyłączenia<br />
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem na włączniku<br />
lub podłączanie do źródła zasilania elektronarzędzi z<br />
wciśniętym włącznikiem grozi wypadkiem.<br />
d) Wyjąć klucz nastawczy przed włączeniem<br />
elektronarzędzia. Pozostawiony klucz zamocowany<br />
na części obrotowej elektronarzędzia może<br />
spowodować obrażenia ciała.<br />
e) Nie sięgać z daleka. Zawsze utrzymywać<br />
prawidłową postawę i równowagę. Pozwoli to na<br />
lepsze panowanie nad elektronarzędziem przy niespodziewanych<br />
sytuacjach.<br />
f) Nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić<br />
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i<br />
rękawice należy utrzymywać z dala od ruchomych<br />
części elektronarzędzia. Luźne ubranie, biżuteria<br />
lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome<br />
części.<br />
g) Jeżeli urządzenia są wyposażone w złącze do<br />
zamontowania pochłaniacza pyłu, należy go<br />
prawidłowo zamontować i stosować. Urządzenie<br />
tego typu umożliwia zmniejszenie ryzyka<br />
40<br />
71775 Manual.indd 40 30-12-10 10:18
związanego z występowaniem pyłu.<br />
4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi<br />
a) Nie przeciążać elektronarzędzia. Dobierać<br />
elektronarzędzia odpowiednio do zastosowań.<br />
Odpowiednie urządzenie sprawi, że praca będzie<br />
efektywniejsza i bezpieczniejsza.<br />
b) Nie stosować elektronarzędzia, którego nie<br />
można wyłączyć za pomocą włącznika. Każde<br />
elektronarzędzie, którego nie można w ten sposób<br />
wyłączyć, stwarza zagrożenie i wymaga natychmiastowej<br />
naprawy.<br />
c) Przed dokonaniem jakichkolwiek ustawień,<br />
wymianą akcesoriów oraz przechowywaniem<br />
elektronarzędzia, odłączyć wtyczkę przewodu<br />
elektronarzędzia od źródła zasilania oraz/lub wyjąć<br />
akumulator z elektronarzędzia. Zapobiegawcze<br />
środki ostrożności tego typu zmniejszają ryzyko<br />
przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.<br />
d) Nieużywane elektronarzędzia należy<br />
przechowywać poza zasięgiem dzieci oraz nie<br />
należy zezwalać osobom niezaznajomionym z<br />
elektronarzędziem lub niniejszą instrukcją na korzystanie<br />
z elektronarzędzia. Elektronarzędzia<br />
są niebezpieczne w rękach użytkowników bez<br />
odpowiedniego przeszkolenia.<br />
e) Dokonywać konserwacji elektronarzędzi.<br />
Sprawdzić pod kątem niewspółosiowości oraz<br />
łączeń części ruchomych, pęknięć części oraz wszelkich<br />
innych warunków mogących mieć wpływ na<br />
pracę elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia,<br />
należy oddać elektronarzędzie do naprawy<br />
przed ponownym użyciem Wiele wypadków jest<br />
spowodowanych nieodpowiednią konserwacją<br />
elektronarzędzi.<br />
f) Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi<br />
tnących. Odpowiednio konserwowane narzędzia<br />
tnące są rzadziej podatne na zakleszczenie. Zadbane<br />
narzędzia łatwiej się też prowadzi.<br />
g) Stosować elektronarzędzia, akcesoria, bity itp.<br />
zgodnie z niniejszą instrukcją, z uwzględnieniem<br />
warunków pracy oraz wykonywanej pracy. Stosowanie<br />
elektronarzędzia do prac niezgodnych<br />
z przeznaczeniem może stwarzać niebezpieczne<br />
sytuacje.<br />
5) Obsługa i konserwacja akumulatora<br />
a) Do ładowania akumulatora używać wyłącznie<br />
ładowarki zalecanej przez producenta. Ładowarka<br />
odpowiednia w przypadku jednego typu akumulatora<br />
może powodować ryzyko pożaru w przypadku<br />
innego akumulatora.<br />
b) Stosować elektronarzędzia wyłącznie ze ściśle<br />
określonymi akumulatorami. Stosowanie innych<br />
akumulatorów grozi obrażeniami ciała i pożarem.<br />
c) Gdy akumulator nie jest używany, należy<br />
przechowywać go z dala od metalowych przedmiotów,<br />
takich jak spinacze do papieru, monety,<br />
klucze, gwoździe, śruby i inne drobne metalowe<br />
przedmioty, które mogą zewrzeć styki akumulatora.<br />
Zwarcie styków akumulatora grozi poparzeniami<br />
lub pożarem.<br />
d) Wskutek nieodpowiednich warunków może dojść<br />
do wycieku elektrolitu z akumulatora; unikać kontaktu<br />
z elektrolitem.<br />
W przypadku jakiegokolwiek kontaktu, spłukać wodą.<br />
W przypadku kontaktu z oczami należy się ponadto<br />
skontaktować z lekarzem. Wyciekający elektrolit może<br />
powodować podrażnienia lub poparzenia.<br />
6) Serwis<br />
a) Serwis elektronarzędzia należy powierzać wykwalifikowanemu<br />
personelowi serwisu, stosującemu<br />
wyłącznie identyczne części zamienne. Zapewni to<br />
bezpieczeństwo elektronarzędzia.<br />
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa<br />
dotyczące akumulatorów i ładowarek<br />
Akumulatory<br />
1. W żadnym przypadku nie otwierać.<br />
2. Nie przechowywać w miejscach o temperaturze<br />
mogącej przekraczać 40°C.<br />
3. Ładować wyłącznie w temperaturze od 4°C do<br />
40°C.<br />
4. Ładować wyłącznie przy użyciu ładowarki dostarczonej<br />
wraz z narzędziem.<br />
5. W przypadku utylizacji akumulatorów postępować<br />
zgodnie ze wskazówkami podanymi w części „Ochrona<br />
środowiska”.<br />
6. Nie powodować zwarć. Połączenie pomiędzy stykiem<br />
dodatnim (+) i ujemnym (-) bezpośrednio lub<br />
na skutek przypadkowego zetknięcia się z metalowym<br />
przedmiotem powoduje zwarcie akumulatora<br />
oraz przepływ dużego prądu, skutkującego<br />
wytwarzaniem ciepła, co może powodować rozerwanie<br />
obudowy lub pożar.<br />
7. Nie ogrzewać. Zwiększenie temperatury akumulatorów<br />
do powyżej 100°C może spowodować<br />
uszkodzenie separatorów uszczelniających i<br />
izolujących oraz innych elementów polimerowych,<br />
a w rezultacie wyciek elektrolitu oraz/lub<br />
wewnętrzne zwarcie, skutkujące wytwarzaniem<br />
ciepła, co może powodować rozerwanie lub pożar.<br />
Ponadto, akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia,<br />
gdyż grozi to wybuchem oraz/lub poważnymi<br />
oparzeniami.<br />
8. Wskutek nieodpowiednich warunków może dojść<br />
do wycieku elektrolitu z akumulatora. W przypadku<br />
zauważenia elektrolitu na akumulatorze,<br />
postępować w sposób następujący:<br />
• Dokładnie wytrzeć przy użyciu szmatki. Unikać<br />
kontaktu ze skórą.<br />
• W przypadku kontaktu ze skórą lub oczami<br />
postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:<br />
i. Niezwłocznie spłukać wodą. Zneutralizować<br />
przy użyciu słabego kwasu, np. soku z cytryny<br />
lub octu.<br />
ii. W przypadku kontaktu z oczami spłukiwać<br />
r<br />
41<br />
71775 Manual.indd 41 30-12-10 10:18
ładowarki<br />
obficie czystą wodą przez co najmniej 10<br />
minut. Skontaktować się z lekarzem.<br />
Niebezpieczeństwo pożaru! Unikać zwierania<br />
styków odłączonego akumulatora. Nie<br />
spalać akumulatora.<br />
1. Do ładowania akumulatora używać wyłącznie<br />
dostarczonej ładowarki.<br />
2. Nigdy nie wolno ładować baterii jednorazowego<br />
użytku.<br />
3. Uszkodzone przewody należy niezwłocznie<br />
wymienić.<br />
4. Nie narażać na działanie wody.<br />
5. Nie otwierać ładowarki.<br />
6. Nie rozbierać ładowarki.<br />
7. Ładowarki można używać wyłącznie w pomieszczeniach.<br />
wykręcania śrub i wkrętów oraz dokręcania i odkręcania<br />
nakrętek w określonym zakresie wymiarów.<br />
Może być również używane do wiercenia otworów<br />
w drewnie, cegle lub metalu. W przypadku wiercenia<br />
otworu w stali, urządzenie powinno pracować z niską<br />
prędkością (nie z pełną prędkością). Umożliwia to<br />
zwiększenie wydajności wiercenia.<br />
oPiS funkcjonalny<br />
1 2 3<br />
objaŚnienie Symboli<br />
Tabliczka znamionowa na narzędziu może zawierać<br />
określone symbole.<br />
Przedstawiają one istotne informacje na temat<br />
produktu oraz wskazówki odnośnie do jego stosowania.<br />
Spełnia odpowiednie normy<br />
bezpieczeństwa.<br />
W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń,<br />
użytkownik winien zapoznać się z<br />
instrukcją obsługi.<br />
4<br />
5<br />
6<br />
MAX 40˚C<br />
Temperatura otoczenia maks. 40°C.<br />
Nie utylizować zużytych urządzeń wraz<br />
z ogólnymi odpadkami z gospodarstwa<br />
domowego.<br />
Podwójna izolacja (tylko ładowarka).<br />
Stosować tylko w pomieszczeniach<br />
zamkniętych.<br />
Nie wrzucać do wody.<br />
7<br />
1. Uchwyt bezkluczowy<br />
2. Pokrętło nastawcze wyboru momentu obrotowego<br />
16+1<br />
3. Przełącznik kierunku obrotów<br />
4. Włącznik<br />
5. Miękka okładzina<br />
6. Zatrzask służący do mocowania i zwalniania akumulatora<br />
7. Akumulator<br />
dane Techniczne<br />
Rys. 1<br />
Nie wrzucać do ognia.<br />
Symbol oddzielnej zbiórki - Akumulator<br />
zawierający metal ciężki „Cd”.<br />
PRZEZNACZENIE<br />
Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i<br />
Napięcie:<br />
18 V pr. przem.<br />
Prędkość bez obciążenia:<br />
0-550/min<br />
Szerokość rozstawu uchwytu na wiertła: 10 mm<br />
Ustawianie momentu obrotowego: 16+1 położeń<br />
Obroty w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek<br />
zegara/przeciwnym do ruchu wskazówek zegara<br />
Akumulator:<br />
18 V<br />
42<br />
71775 Manual.indd 42 30-12-10 10:18
Pojemność akumulatora 1000 mAh, niklowo-kadmowy<br />
Wejście znamionowe ładowarki: 230 V~50 Hz<br />
Wyjście znamionowe ładowarki: 12 V pr. st., 400 mA<br />
Czas ładowania:<br />
3-5 godzin<br />
wSkazówki doTyczące obSłuGi<br />
1. Ładowanie akumulatora<br />
2. Wyjmowanie / wkładanie akumulatora (rys. 3)<br />
r<br />
Akumulator<br />
Ładowarka<br />
Czerwona kontrolka<br />
Rys. 2<br />
Akumulator w momencie dostarczenia nie jest<br />
całkowicie naładowany; ma to na celu uniknięcie<br />
ewentualnych problemów. Należy go doładować<br />
przed rozpoczęciem eksploatacji.<br />
Uwaga: Przy pierwszym ładowaniu akumulator<br />
nie osiągnie pełnego poziomu naładowania. Aby<br />
całkowicie naładować akumulator, należy wykonać<br />
kilka cykli (wiercenie, a następnie ładowanie). Akumulator<br />
winien być stosowany wyłącznie w pomieszczeniach.<br />
Umieścić akumulator w ładowarce, jak pokazano na<br />
rysunku.<br />
Akumulator w momencie dostawy nie jest w pełni<br />
naładowany. W związku z tym, pozostawić urządzenie<br />
do pierwszego ładowania przez 7 godzin. Po<br />
pierwszym ładowaniu, w normalnych warunkach<br />
użytkowania, pełne ładowanie urządzenia zajmuje 3<br />
do 5 godzin. Akumulator lekko się rozgrzewa podczas<br />
ładowania; jest to normalne zjawisko i nie oznacza<br />
usterki.<br />
Nie umieszczać ładowarki w miejscu o bardzo wysokiej<br />
lub bardzo niskiej temperaturze; najlepiej funkcjonuje<br />
ona w temperaturze pokojowej.<br />
Wskaźnik ładowania:<br />
Ładowarka jest wyposażona w diody LED.<br />
Czerwona dioda to wskaźnik zasilania; świeci się ona,<br />
gdy ładowarka jest podłączona do zasilania.<br />
Docisnąć akumulator, aby zapewnić prawidłowy kontakt<br />
styków akumulatora ze stykami ładowarki.<br />
Po prawidłowym podłączeniu, nadal świeci się czerwona<br />
dioda, co oznacza, że akumulator jest ładowany.<br />
Po naładowaniu, zielona dioda gaśnie, a czerwona<br />
dioda świeci się nadal aż do odłączenia ładowarki od<br />
zasilania sieciowego.<br />
1. Przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji,<br />
upewnić się, że wiertarko-wkrętarka jest wyłączona,<br />
a przełącznik kierunku obrotów znajduje się w<br />
położeniu środkowym.<br />
2. Przytrzymać wiertarko-wkrętarkę jedną ręką, a<br />
akumulator (7) drugą.<br />
3. Aby zainstalować, pociągnąć i wsunąć akumulator<br />
w gniazdo akumulatora. Przed rozpoczęciem<br />
pracy upewnić się, że zatrzaski (6) po obu stronach<br />
są zamknięte i akumulator jest bezpiecznie zamocowany.<br />
4. Aby wyjąć, kciukiem i palcem wskazującym<br />
nacisnąć zatrzaski w celu zwolnienia i jednocześnie<br />
wyciągnąć akumulator.<br />
3. Włącznik (rys. 4)<br />
3<br />
4<br />
Rys. 3<br />
Rys. 4 Rys. 5<br />
Naciśnięcie i zwolnienie włącznika powoduje odpowiednio<br />
uruchomienie i wyłączenie wiertarko-wkrętarki<br />
(4).<br />
Wiertarko-wkrętarka bezprzewodowa jest<br />
wyposażona w hamulec elektryczny; całkowite<br />
zwolnienie włącznika powoduje natychmiastowe zatrzymanie<br />
uchwytu.<br />
3-1. BLOKADA WŁĄCZNIKA<br />
Włącznik można zablokować w położeniu środkowym.<br />
(Patrz rys. 5)<br />
Zmniejsza to prawdopodobieństwo przypadkowego<br />
uruchomienia, gdy wiertarko-wkrętarka<br />
nie jest używana. Aby zablokować włącznik, należy<br />
umieścić przełącznik kierunku obrotów w położeniu<br />
środkowym.<br />
43<br />
71775 Manual.indd 43 30-12-10 10:18
3-2. Kierunek obrotów jest regulowany przy<br />
użyciu przełącznika kierunku obrotów (3) umieszczonego<br />
nad włącznikiem.<br />
Aby wybrać obroty w przód, zwolnić włącznik i<br />
nacisnąć przełącznik kierunku obrotów w kierunku<br />
lewej strony urządzenia. Aby wybrać obroty wstecz,<br />
nacisnąć przełącznik kierunku obrotów w kierunku<br />
prawej strony urządzenia. Gdy przełącznik znajduje<br />
się w położeniu środkowym, włącznik jest zablokowany.<br />
(Patrz rys. 5)<br />
3-3. ZMIENNA PRĘDKOŚĆ<br />
Urządzenie jest wyposażone w przełącznik zmiennej<br />
prędkości, zapewniający większą prędkość i moment<br />
obrotowy po silniejszym naciśnięciu włącznika.<br />
Prędkość jest regulowana siłą naciśnięcia włącznika.<br />
4. Instalowanie i wyjmowanie bitów i wierteł<br />
1. Przytrzymać pierścień A uchwytu jedną ręką.<br />
2. Drugą ręką obrócić górny pierścień B w kierunku<br />
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, tak aby<br />
otwór w uchwycie stał się odpowiednio duży, aby<br />
pomieścić bit lub wiertło.<br />
3. Włożyć wiertło lub bit w uchwyt.<br />
4. Obrócić pierścień B w kierunku zgodnym z ruchem<br />
wskazówek zegara aż do zaciśnięcia uchwytu.<br />
Aby wyjąć bit lub wiertło, wykonać powyższe<br />
czynności w odwrotnej kolejności.<br />
5. Regulacja momentu obrotowego<br />
Moment obrotowy jest regulowany poprzez obracanie<br />
pokrętła nastawczego wyboru momentu<br />
obrotowego (2); im wyższe ustawienie pokrętła, tym<br />
większy moment obrotowy. Im niższe ustawienie<br />
pokrętła, tym mniejszy moment obrotowy. „1” oznacza<br />
najniższe ustawienie, a „ ” najwyższe.<br />
Moment obrotowy jest ustawiany przy użyciu pokrętła<br />
nastawczego odpowiednio do wkrętów i materiałów,<br />
np. jeśli wkręt jest długi, a materiał twardy, można<br />
wybrać wyższe ustawienie.<br />
6. Wiercenie<br />
Przed rozpoczęciem wiercenia należy ustawić<br />
pokrętło nastawcze wyboru momentu obrotowego w<br />
położeniu wiercenia „ ”.<br />
W przypadku wiercenia otworu w twardej, gładkiej<br />
B<br />
A<br />
Rys. 6<br />
powierzchni, użyć punktaka w celu oznaczenia<br />
wymaganego położenia otworu. Dzięki temu wiertło<br />
nie będzie się ślizgało podczas rozpoczynania wiercenia.<br />
Przytrzymać pewnie urządzenie i przyłożyć<br />
końcówkę wiertła lub bitu do obrabianego przedmiotu,<br />
przykładając odpowiedni nacisk w celu zapewnienia<br />
siły skrawania. Nie wywierać nadmiernego nacisku<br />
ani nie przykładać nacisku bocznego w celu<br />
przedłużenia otworu.<br />
7. Wiercenie w drewnie<br />
W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, należy<br />
stosować wysokoobrotowe wiertła stalowe do wiercenia<br />
w drewnie i ustawić pokrętło nastawcze wyboru<br />
momentu obrotowego w położeniu wiercenia „<br />
”. Rozpocząć wiercenie z bardzo niską prędkością,<br />
aby zapobiec ześlizgnięciu się wiertła z punktu<br />
początkowego. Zwiększyć prędkość, gdy wiertło wejdzie<br />
w materiał. W przypadku wiercenia otworów<br />
przelotowych, umieścić blok lub kawałek drewna za<br />
obrabianym przedmiotem, aby uniknąć nierówności<br />
lub ostrych krawędzi z drugiej strony otworu.<br />
8. Wiercenie w metalu<br />
W celu zapewnienia maksymalnej wydajności, należy<br />
stosować wysokoobrotowe wiertła stalowe do<br />
wiercenia w metalu lub stali. Ustawić pokrętło nastawcze<br />
wyboru momentu obrotowego w położeniu<br />
wiercenia „ ”. Rozpocząć wiercenie z bardzo niską<br />
prędkością, aby zapobiec ześlizgnięciu się wiertła z<br />
punktu początkowego. Utrzymywać prędkość i nacisk,<br />
umożliwiające skrawanie bez przegrzewania<br />
bitu. Przykładanie nadmiernego nacisku skutkuje<br />
przegrzaniem wiertła, zużyciem łożysk, zgięciem lub<br />
przepaleniem bitów, powstaniem przesuniętych lub<br />
nierównych otworów.<br />
W przypadku wiercenia dużych otworów w metalu,<br />
zaleca się rozpoczęcie wiercenia małym bitem,<br />
a następnie dokończenie dużym. Należy również<br />
smarować bit olejem w celu zapewnienia lepszej<br />
skuteczności wiercenia i zwiększenia trwałości bitu.<br />
9. Utylizacja zużytego akumulatora<br />
W celu ochrony środowiska, akumulator należy<br />
oddać do ponownego przetworzenia lub utylizować<br />
w odpowiedni sposób. Urządzenie zawiera akumulatory<br />
niklowo-kadmowe. Skontaktować się z lokalnymi<br />
władzami w celu uzyskania informacji na temat<br />
dostępnych rozwiązań w zakresie ponownego przetworzenia<br />
oraz/lub utylizacji.<br />
10. Przygotowanie akumulatora do ponownego<br />
przetworzenia<br />
Po wyjęciu akumulatora, zakleić styki akumulatora<br />
wytrzymałą taśmą samoprzylepną. Nie podejmować<br />
prób zniszczenia lub rozbierania akumulatora ani<br />
demontażu jego elementów. Nie dotykać obydwu<br />
styków metalowym przedmiotem lub częściami<br />
ciała, aby nie spowodować zwarcia. Przechowywać w<br />
miejscu niedostępnym dla dzieci. Niestosowanie się<br />
44<br />
71775 Manual.indd 44 30-12-10 10:18
do tych zaleceń grozi pożarem oraz/lub poważnymi<br />
obrażeniami.<br />
r<br />
Czyszczenie i konserwacja<br />
Uwaga!<br />
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze<br />
wyjąć akumulator.<br />
- Usunąć pył i zanieczyszczenia przy użyciu ściereczki<br />
lekko zwilżonej roztworem detergentu. Należy<br />
uważać, aby woda nie przedostała się do wnętrza<br />
urządzenia.<br />
- Regularnie czyścić uchwyt z wiórów i pyłu.<br />
- Wiertarko-wkrętarka bezprzewodowa jest stale<br />
smarowana i nie wymaga oliwienia.<br />
Ponowne przetworzenie<br />
Znaczenie symbolu przekreślonego pojemnika na<br />
odpady na kółkach:<br />
Urządzenia elektryczne oznaczone powyższym symbolem<br />
nie mogą być usuwane z pozostałymi odpadami<br />
domowymi; należy korzystać z oddzielnych punktów<br />
zbiórki. Skontaktować się z władzami lokalnymi<br />
w celu uzyskania informacji odnośnie do dostępnych<br />
systemów zbiórki. W przypadku utylizacji urządzeń<br />
elektrycznych na wysypiskach, substancje niebezpieczne<br />
mogą się przedostawać do wód gruntowych,<br />
a w konsekwencji do łańcucha pokarmowego,<br />
powodując zagrożenie zdrowia.<br />
W przypadku zakupu nowego urządzenia,<br />
sprzedawca ma ustawowy obowiązek przyjąć<br />
zużyte urządzenie do utylizacji bez dodatkowych<br />
opłat.<br />
45<br />
71775 Manual.indd 45 30-12-10 10:18
46<br />
Notes<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
71775 Manual.indd 46 30-12-10 10:18
47<br />
Notes<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
...........................................................................................................................................................................................................................<br />
71775 Manual.indd 47 30-12-10 10:18
71775 Manual.indd 48 30-12-10 10:18