Istra Gourmet
Istra Gourmet
Istra Gourmet
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
ISSN 1847-7690<br />
<strong>Istra</strong><br />
<strong>Gourmet</strong><br />
WINE AND GASTRONOMY<br />
OF ISTRIA 2011<br />
WEIN & GOURMET -<br />
ISTRIEN 2011<br />
15th edition / 15te Ausgabe<br />
www.istra.com
Contents<br />
Inhalt<br />
04<br />
06<br />
12<br />
20<br />
22<br />
36<br />
52<br />
Introduction<br />
Einleitung<br />
Istrian dishes<br />
Istrische GERICHTE<br />
TruffleS<br />
Trüffel<br />
The meat of the Istrian cattle<br />
Das Fleisch des istrischen Rinds<br />
WineS<br />
WeinE<br />
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
Restaurants, taverns<br />
and Agritourism<br />
Restaurants, Tavernen<br />
UND ERLEBNISBAUERNHÖFE
Introduction<br />
Einleitung<br />
Istrian gastronomy reflects the historical, geographical and<br />
climatic features of the Peninsula, and combines various traditions<br />
of local cuisine based on indigenous plants, aromatic<br />
spices, seasonal vegetables, seafood, and olive oil.<br />
Look behind the smile of your Istrian host and you’ll find an<br />
open invitation to discover and taste the true characteristics<br />
of this blue-green paradise, products of diligent work and a<br />
natural environment that attracts you with its beauty and<br />
living history, seen in every stone and field. Once you are<br />
here, new vistas open up before you, your senses intensify<br />
and the tensions of the outside world disappear, replaced by<br />
new experiences and friendships to share and treasure.<br />
Istrien.<br />
Grün und Mediterran.<br />
Genießen Sie dieses ganz besondere Fleckchen<br />
Erde zwischen Mitteleuropa und der mediterranen<br />
Welt mit all seinen Facetten. Die Liaison von<br />
Natur und Fantasie<br />
Istria. The Green<br />
Mediterranean.<br />
Experience the flavours of the<br />
Mediterranean in their truest form,<br />
the product of nature and imagination<br />
Istria, a marvellous Mediterranean peninsula surrounded<br />
by crystal-clear sea, is well known for<br />
its tourist amenities along the coast and its lush<br />
green interior, with countless cultural-historic sights and<br />
unforgettable natural panoramas from hilltop villages.<br />
It is also a treasure trove of gastronomic delights.<br />
Die von klarem Meer umspülte Halbinsel mit ihrer einladenden,<br />
urlauberfreundlichen Küstenlandschaft. Das magische grüne<br />
Inland, in dessen - oft zeitlosem Raum - unzählige kulturelle,<br />
historische und natürliche Sehenswürdigkeiten schlummern. Während<br />
die mittelalterlichen Ansiedlungen auf den Hügelkuppen ihre faszinierende<br />
Schönheit, sowie traumhafte Panoramablicke meist ganz offen<br />
zur Schau tragen, findet sich auch im Verborgenen ein unglaublicher<br />
Reichtum an Traditionen und Gaumenfreuden. Die istrische Gastronomie<br />
spiegelt die historischen, geografischen und klimatischen Eigenarten<br />
der Halbinsel wieder. Unterschiedlichste Traditionen haben sich hier zu<br />
einer volkstümlichen Küche verwoben, in der Wildkräuter, aromatische<br />
Gewürze, Saisongemüse,Meeresfrüchte und Olivenöl die Hauptrollen<br />
besetzen. Fühlen Sie sich herzlich eingeladen, die Schätze dieses<br />
blaugrünen Verstecks zu entdecken und zu probieren. Lassen Sie sich<br />
von der istrischen Gastfreundschaft ebenso verführen, wie von den<br />
hervorragenden bäuerlichen Produkten und der Naturlandschaft, die in<br />
jedem Stein und jeder Ackerfurche eine lebhafte Geschichte verbirgt.<br />
Einmal hier angekommen, erweitert sich das Blickfeld. Gefühle vertiefen<br />
sich, Anspannung weicht einer befreienden Sorglosigkeit. Neue<br />
Erfahrungen und Freundschaften werden zu dauerhaften Werten...<br />
4 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 5
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
08<br />
10<br />
12<br />
20<br />
Dishes of Green Istria<br />
Genussreich: Grünes Istrien<br />
Dishes of Blue Istria<br />
Genussreich: Blaues Istrien<br />
His Majesty, the Istrian truffle<br />
Ihre Hoheit, die Istrische Trüffel<br />
The meat of the Istrian cattle<br />
Das Fleisch des istrischen Rinds
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
Dishes of Green Istria<br />
Nature’s bounty in an authentic ambiance...<br />
where a meal is more than just a meal...<br />
The interior of Istria reveals a great number of authentic<br />
inns, or konobas, and wine cellars where begin with a delicious hearty vegetable soup known as<br />
from game, farm-raised chicken or truffles). For starters,<br />
each meal acquires an added dimension. The maneštra, sheep’s cheese, Istrian pršut (smoked ham) airdried<br />
by the bura wind from the north, or bacon (known<br />
preparation method, ambiance and delightful hospitality<br />
make every meal an exceptional gourmet experience. as pancetta). For dessert, try traditional Istrian pastries<br />
The selection of dishes is based on meat and pasta, - fritule, kroštule and cukerančići or the famous Istrian<br />
such as: peka, meal prepared under a baking lid; ombolo, supa with red wine, olive oil, salt, pepper and toasted<br />
boneless pork loin; kapuz, sausages with sauerkraut; fuži, white bread. A feast of new tastes that invigorate the<br />
pasta; or gnocchi in a sauce locally known as šugo (made body and enliven the soul!<br />
Genussreich:<br />
Grünes Istrien<br />
Die Früchte der Natur in authentischem<br />
Ambiente... und Essen ist plötzlich viel<br />
mehr, als eine simple Mahlzeit...<br />
Istriens Hinterland zählt eine Menge authentischer Tavernen<br />
und Weinschenken, in denen Essen weit mehr bedeutet,<br />
als bloße Nahrungsaufnahme. Die Art der Zubereitung,<br />
das Ambiente und die angenehme Gesellschaft der Gastwirte<br />
erweitern eine Mahlzeit zum ganzheitlichen Genusserlebnis.<br />
Traditionelle Speisen basieren auf Fleisch und Nudeln - luftgetrockneter<br />
istrischer Schinken (Pršut) oder Speck als Vorspeise,<br />
köstliche Gemüsesuppe, am offenen Feuer gegarter Kalbsbraten<br />
aus der aschebedeckten Ton- oder Backglocke, Ombolo und<br />
Würstchen mit Sauerkraut, Nudeln Fuži oder Nockerln mit<br />
Wildragout, einheimisches Hühnchen, Trüffelgerichte und würziger<br />
Schafskäse... Zum Abschluss das traditionelle istrische<br />
Schmalzgebäck, Mehlspeisen oder auch die beliebte istrische<br />
Suppe aus Rotwein, Olivenöl, Salz, Pfeffer und ausgebackenen<br />
Weißbrotstückchen. - Ein traditionsverwurzeltes Abenteuer für<br />
die Geschmacksknospen, das nach Meinung der Alten und<br />
Weisen den Körper stärkt und die Seele streichelt!<br />
Glossary of dishes of Green Istria<br />
ABC der Gerichte aus dem Grünen Istrien<br />
Fuži - tube-like, rolled up thin pieces of pasta, 3 to<br />
5 centimetres long.<br />
Fuži - dünne Vierecke aus Nudelteig werden zu<br />
kleinen Röhrchen zwischen 3 und 5 Zentimeter<br />
Länge geformt<br />
Istrian fritaja - omelette made with farm-laid<br />
eggs, enriched with seasonal food such as asparagus,<br />
truffles, prosciutto, sausages or mushrooms.<br />
Istrisches Rührei ‘Fritaja’ - Omelett aus einheimischen<br />
Eiern, verfeinert mit saisonalen Zutaten,<br />
wie Spargel, Trüffelpilzen, Rohschinken, Würstchen<br />
oder Waldpilzen.<br />
Istrian prosciutto - ham prepared and spiced<br />
in a traditional way, then dried in the northern<br />
wind bura.<br />
Istrischer Rohschinken - würziger, nach alter Tradition<br />
hergestellter, luftgetrockneter Schweineschinken.<br />
Maneštra - thick soup made with potatoes, beans,<br />
dried meat and seasonal vegetables.<br />
Minestrone - sämige Suppe aus Kartoffeln, Bohnen,<br />
Räucherfleisch und Saisongemüse.<br />
Ombolo (pork loin) - boneless cut of pork, cut<br />
along the top of the rib cage, salted and spiced with<br />
ground pepper and bay leaf, then air-cured.<br />
Ombolo - Ausgelöstes Schweinskarree, das mit Salz,<br />
Pfeffer und Lorbeerblättern eingerieben und einige<br />
Wochen luftgetrocknet wird.<br />
Panceta (Bacon) - cut of meat taken from the flank<br />
of a pig, salted and spiced with pepper and ground<br />
bay leaf, then air-cured flat or rolled.<br />
Pancetta (speck) - Schweinebauch in einer<br />
Würzmischung aus Salz, Pfeffer und geriebenem<br />
Lorbeer - geräuchert, flach oder als Rolle.<br />
Pljukanci - random-shaped homemade pasta<br />
Pljukanci - traditionelle hausgemachte<br />
Nudelspezialität.<br />
Posutice - pasta cut into little squares.<br />
Posutice - in kleine Quadrate geschnittene Nudeln.<br />
Ravioli - small squares of pasta stuffed with<br />
cheese, meat or walnut filing.<br />
Ravioli - Nudeltaschen mit verschiedenen Füllungen,<br />
wie Käse, Fleisch oder Walnüssen.<br />
Žgvacet - Istrian goulash, thick meat sauce of chicken,<br />
beef or game<br />
Žgvacet - istrisches Gulasch mit Fleischstücken<br />
von Huhn, Rind oder Wild, in sämiger Sauce.<br />
8 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 9
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
Glossary of dishes of Blue Istria<br />
ABC der Gerichte aus dem Blauen Istrien<br />
Dishes of Blue Istria<br />
Fresh from the sea to the table, a true match for gastronomes<br />
The abundance of fresh seafood in Istria’s many soup or risotto, Adriatic shrimp or cuttlefish, or perhaps<br />
coastal restaurants offers an embarrassment of oysters, brodetto, grilled langoustines or, better yet,<br />
riches, but at the same time raises the eternal octopus or spider crab salad, salted anchovies or cod<br />
question: ‘Which one to choose?’ The highly prized fish…? The sea has always been man’s best friend, and<br />
white fish or pilchards, which are excellent in both in Istria this friendship is more intense than anywhere<br />
quality and taste, langoustines that are impressive in else, which leaves its traces on Istrian gastronomy to<br />
size, clam buzara, whose sweet smell lingers, seafood this very day.<br />
Genussreich:<br />
Blaues Istrien<br />
Die Früchte des Meeres fangfrisch auf<br />
dem Tisch, ein Fest für <strong>Gourmet</strong>s<br />
Das Wasser läuft einem im Mund zusammen. Welcher<br />
Fisch kommt heute auf den Tisch? Welchem Duft wollen<br />
wir folgen? Das Meer immer nur einen Katzensprung<br />
entfernt, stellen einem die zahlreichen Küstenrestaurants vor<br />
die Qual der Wahl und es benötigt weit mehr als einen Urlaub,<br />
um alles zu probieren. Soll es ein Vertreter der viel gepriesenen<br />
Weißfische sein? Oder doch lieber die von den Einheimischen<br />
geliebte Sardelle? Weiß oder Blau stehen sich in Qualität und<br />
Geschmack nämlich um nichts nach. Stattliche Scampi, Muscheln<br />
in aromatischer Buzara-Sauce, sämige Fischsuppe oder lieber ein<br />
Risotto mit Meeresfrüchten? In Salz eingelegte Sardellen oder eine<br />
cremige Kabeljaupastete...? Adriatintenfisch oder Calamari? Frische<br />
Austern, pikantes Brodet, gegrillte Krebse und vorweg ein Salat von<br />
Oktopus oder Meeresspinne? Wer Istriens Meer mit dem nötigen<br />
Respekt begegnet, gewinnt in ihm einen guten Freund.<br />
BrOdet (brodetto) - traditional dish, savoury fish<br />
stew made with several kinds of fish and crustaceans.<br />
BRoDET - traditioneller pikanter Fischtopf bzw.<br />
Sauce aus verschiedenen Fischsorten und Krebsen.<br />
Buzara - special type of sauce, sautéed with onions,<br />
parsley, olive oil and wine, usually with shellfish.<br />
Buzara - spezifische Sauce, basierend auf Knoblauch,<br />
Petersilie, Olivenöl und Wein, in der zumeist Muscheln<br />
oder Krebse gegart werden.<br />
ScallopS - royal shell found on the sandy seabed.<br />
The central adductor muscle is tastiest when baked<br />
or gratinéed, but can also be eaten raw.<br />
Jakobsmuschel - die Königin der Muscheln, die<br />
in sandigen Gebieten lebt. Das Muschelfleisch ist<br />
gebraten oder gratiniert am schmackhaftesten; kann<br />
aber auch roh gegessen werden.<br />
Oyster - bivalve mollusk, which is said to have<br />
aphrodisiac properties, a true delicacy if eaten raw<br />
with a few drops of lemon juice and olive oil.<br />
Austern - <strong>Gourmet</strong>muschel mit aphrodisischer Aura<br />
- wird besonders gerne roh, mit ein paar Tropfen<br />
Zitrone und Olivenöl aus ihrer Schale geschlürft.<br />
Spider crab - this reddish crab with delicious<br />
meat, which lives on the seabed. It has a small<br />
quantity of meat and is highly prized as an ultimate<br />
delicacy.<br />
Seespinne - rote, am Meeresboden beheimatete<br />
Riesenkrabbe mit wenig, aber köstlichem Fleisch,<br />
das zuerst mühsam ausgelöst werden muss. Eine<br />
erstklassige Delikatesse.<br />
Pilchard (Sardina pilchardus) - well-known<br />
oily fish from the Adriatic. It is prepared freshly<br />
caught in oil or grilled, salted, marinated or canned<br />
in oil.<br />
Sardelle (Sardina pilchardus) - bekannter<br />
Blaufisch aus den Tiefen der Adria. Fangfrisch in<br />
Öl mariniert, gebraten, gegrillt oder in Salzlake<br />
konserviert.<br />
langoustines - crustacean of the family Homaridae.<br />
This delicacy is prepared in many ways - na buzaru,<br />
grilled, breaded tails, with rice and pasta, and even<br />
as a raw delicacy.<br />
Scampi - Krustentier aus der Hummerfamilie. Dieser<br />
Leckerbissen kennt viele Zubereitungsarten: roh<br />
mariniert, ‘à la Buzara‘ in pikanter Sauce, frisch vom<br />
Grill, paniert oder ausgelöst in Risotto und Pasta.<br />
10 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 11
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
Ihre Hoheit, die<br />
Trüffel aus Istrien<br />
Spitzenreiter der istrischen Gastronomie,<br />
ein verborgener Schatz mit verführerischem<br />
Aroma...<br />
His Majesty, the Istrian Truffle<br />
Der unterirdisch wachsende Schlauchpilz wird nicht selten<br />
als Aphrodisiakum, istrisches Gold oder ‘König der<br />
istrischen Kulinarik’ bezeichnet. Die optisch unscheinbare<br />
Erdknolle gilt wegen ihres ausgeprägten Duftes und dem<br />
intensiven Aroma als kulinarisches Spitzenprodukt. Bereits<br />
die alten Römer schätzten die Trüffel sehr, doch seit einigen<br />
Jahren ist sie so begehrt wie nie zuvor und eine nahezu<br />
unerschöpfliche Inspirationsquelle für Feinschmeckergerichte.<br />
Trüffel veredeln Vorspeisen, Salate, Hauptgerichte und sogar<br />
Nachspeisen. Seien Sie daher nicht überrascht, wenn Ihnen<br />
Trüffeltorte oder Trüffel-Eis angeboten wird. Jede Trüffel, die<br />
Sie kosten, ist das Ergebnis einer ausgereiften Verbindung<br />
zwischen der Natur, dem Menschen und seinem besten<br />
Freund. In den dichten Wäldern des Mirnatales wird er von<br />
Trüffelexperten mithilfe speziell trainierter Hunde aufgespürt,<br />
deren feine Nasen die Edelknolle in ihrem unterirdischen<br />
Versteck erschnüffeln. Geschmack, Geruch und Tradition - für<br />
Kenner die reine Freude!<br />
In Istrien fand man auch den größten weißen Trüffelpilz der<br />
Welt. Mit einem Gewicht von 1,3 Kilogramm wurde er ins<br />
Guinnessbuch der Rekorde aufgenommen!<br />
The ultimate in Istrian gastronomy, a hidden treasure of alluring aromas...<br />
It is said to be an aphrodisiac, Istrian gold and the<br />
king of Istrian gastronomy. This tuber of intense<br />
smell, yet unattractive in appearance, presents an<br />
ultimate gastronomic experience. The truffle was considered<br />
a special delight as early as Roman times, but<br />
in recent years it has become more prized than ever<br />
before. It is the source and inspiration of numerous<br />
gourmet achievements, perfectly harmonizing with<br />
starters, salads, main courses, and even desserts.<br />
So don’t be surprised if you happen to be offered<br />
truffle ice cream or truffle cake! Every truffle you taste<br />
is the result of perfect harmony of nature, man and his<br />
best friend. Hidden underground in the thick forests of<br />
the Mirna river valley, truffles are successfully tracked<br />
by specially trained truffle hunting dogs with a keen<br />
sense of smell. It is a true delight of taste, smell and<br />
tradition.<br />
Istria is also the region where the largest white truffle<br />
in the world was found, which, at 1.3 kilograms, made<br />
it into the Guinness Book of World Records!<br />
12 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 13
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
Trüffelsorten<br />
Die verschiedenen Trüffelsorten unterscheiden sich hinsichtlich<br />
morphologischer Eigenschaften wie Form, Größe,<br />
Farbe, Ornamentik des Peridiums, Aussehen der Gleba<br />
(innerer Fruchtkörper), Geruch und Geschmack. Derzeit gibt es<br />
63 Sorten, die als ‘Tuber‘ klassifiziert werden. Neun von 25 in<br />
Italien und Istrien gedeihenden Sorten sind essbar. Nur vier davon<br />
werden gezielt vermarktet (*).<br />
1. Tuber magnatum Pico<br />
1. Tuber magnatum Pico - Edle graue oder weiße Trüffel,<br />
auch Lauchtrüffel<br />
Von rundlicher Form, oft flach und unregelmäßig, mit zartgelber<br />
oder ockerfarbener Außenfläche, rotbraun gefleckt (niemals grau),<br />
glatt oder leicht papillenförmig. Die Gleba ist von zahlreichen<br />
weißen, weitverzweigten Adern durchzogen und kann eine weiße<br />
bis intensiv rosa getönte Farbgundlage aufweisen. Die Sporen<br />
Truffle Varieties<br />
Truffles differ mainly in terms of their morphological<br />
properties, such as shape, size and colour, the<br />
ornamentation of the peridium (outer skin), the<br />
appearance of the gleba, and their smell and taste.<br />
Currently 63 species of fungus are classified as Tubers. Nine<br />
of the 25 which grow in Italy are considered edible, and of<br />
these the 4 most commonly found on sale are (*).<br />
1. Tuber magnatum Pico - Prized white truffle<br />
Spherical shape, often very flattened and uneven,<br />
with pale yellow or gold peridium and red to brown<br />
spots, never grey, smooth or slightly warty. Its gleba,<br />
with numerous, very intensely branched white veins,<br />
varies from a milky colour to an intense pink. Its<br />
spores are aveolated.<br />
It can reach the size of a big apple: few specimens<br />
are gathered every year, far over one kilogram in<br />
weight. It can be found late in summer, autumn and<br />
early winter, under oaks, willow trees, poplars, lime<br />
trees, in rather moist earth. Its particular taste and<br />
smell make this truffle the king of cuisine, appreciated<br />
worldwide. It is eaten uncooked.<br />
2. Tuber melanosporum Vittadini - Prized black truffle<br />
Spherical shape, sometimes lobed, with brown or black<br />
peridium, with close warts, hollow on their tops and<br />
crossed by longitudinal grooves. Its gleba is brownish<br />
grey or reddish black in colour, striped with thin, light,<br />
intensely branched veins. Spores are herringbone. It can<br />
reach the size of an apple or even bigger. It is gathered<br />
throughout the winter, particularly in the first months<br />
of the year, especially under oaks, hazelnut trees and<br />
hornbeams. It is frequently found in Italy and Spain but<br />
it is gathered and appreciated in France in particular.<br />
Its specific taste and its aromatic smell make it very<br />
much appreciated in cookery. The French consider it<br />
the best and therefore the most valuable among the<br />
‘black’. It is preferably eaten a short cooking.<br />
sind wabenförmig. Diese Sorte erreicht die Größe eines mittelgroßen<br />
Apfels und ist fast nur im Spätsommer, Herbst und zum<br />
Winteranfang unter Eichen, Weiden, Pappeln und Eschen zu finden.<br />
Ausnahmen gedeihen während des Sommers in relativ feuchten<br />
Böden. Abgesehen von den Regionen Norditaliens wächst die Sorte<br />
nur in Istrien. Der einzigartige Geschmack und die ausgeprägte<br />
Duftnote haben sie zur Königin der Küche gemacht und ihr zu<br />
weltweitem Ansehen verholfen. Sie wird roh verzehrt.<br />
2. Tuber melanosporum Vittadini - Edle französische Trüffel<br />
Von runder Form, manchmal leicht gebuchtet, mit braunschwarzer<br />
Oberfläche und flach gedrungenen, leicht ausgehöhlten Warzen<br />
im oberen Bereich und in der länglich verlaufenden Profilrinne.<br />
Die Gleba kann graubraun oder schwarzrot gefärbt sein, durchzogen<br />
von feinen, weitverzweigten, hellen Adern. Die Sporen<br />
sind grätenförmig. Diese Trüffel kann ohne Weiteres die Größe<br />
eines Apfels erreichen oder sogar übertreffen. Sie wird im Winter,<br />
hauptsächlich in den ersten Monaten des Jahres, gesammelt<br />
und gedeiht unter Eichen, Haselnussbäumen und schwarzen<br />
Steinbuchen. Ihr charakteristischer Geschmack sowie der aromatische<br />
Duft haben sie speziell in der französischen Küche<br />
sehr beliebt gemacht, wo sie unter den schwarzen Gattungen<br />
mit Abstand als wertvollste Sorte angesehen wird. Meist wird<br />
sie nach kurzem Kochen verzehrt.<br />
2. Tuber melanosporum Vittadini<br />
14 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 15
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
3. Tuber aestivum Vittadini - Scorzone<br />
Überwiegend von runder oder leicht gebuchteter Form, mit<br />
schwarzer Oberfläche und ausgeprägten, quer gestreiften, py-<br />
Truffle seasons<br />
Trüffelsaison<br />
ramidenförmigen Warzen. Das Innere ist immer hell und reicht<br />
von Rosa bis Braun, durchzogen von vielen weißen Adern. Die<br />
Sporen sind wabenförmig. Die größeren Exemplare können die<br />
Abmessungen eines Apfels erreichen. Diese Sorte gehört zu<br />
den weitverbreiteten Trüffelarten. Abgesehen von einer kurzen<br />
Frühjahrspause wird sie ganzjährig - und oft in großen Mengen<br />
- unter Eichen, Haselnussbäumen, Pappeln, Buchen und Kiefern<br />
gefunden. Erlesener ist die Varietät ‘uncinatum Fischer‘ (= ‘tuber<br />
uncinatum Chatin‘). Der dezente Pilzduft ist etwas erdig, aromatisch<br />
und angenehm. Durch ihre Quantität erreicht sie im Regelfall<br />
nicht das Preisniveau der wertvolleren ‘tuber melanosporum‘.<br />
White truffle / Weisse Trüffel<br />
15.09. - 31.01. Tuber magnatum*<br />
15.01. - 15.05. Tuber borchii<br />
15.01. - 15.04. Tuber asa<br />
4. Tuber brumale Vittadini - Winter<br />
Überwiegend von runder, kaum gebuchteter Form; eisenfarbige<br />
Oberfläche, dunkel bis schwarz. Gut sichtbare, stark abgeflachte<br />
01.09. - 31.12. Tuber maculatum<br />
* The most common truffles in Istrian gastronomy<br />
Häufigste Trüffelpilze in der Gastronomie Istriens<br />
Warzen; an den Spitzen leicht ausgehöhlt und länglich gefurcht.<br />
Das Fruchtfleisch ist dunkelbraun oder schwarzgrau, durchzogen<br />
Black truffle / Schwarze Trüffel<br />
3. Tuber aestivum Vittadini<br />
3. Tuber aestivum Vittadini - Summer truffle<br />
Usually spherical in shape or a little lobed, with black peridium<br />
and pyramidal warts with apparent cross stripes. Its gleba,<br />
always light in colour, varies from pink to brown and is crossed<br />
by many white veins. Its spores are aveolated. The largest<br />
truffles can be as large as an apple. It is one of the most<br />
common truffles; apart from a short break in spring, it can be<br />
found all year round, particularly under oaks, hazelnut trees,<br />
poplars, beeches and pines. Its variety uncinatum Fischer (=<br />
Tuber uncinatum Chatin) is more appreciated.<br />
von breiten weißen Adern. Die Sporen sind grätenförmig. Diese<br />
Trüffel kann ohne Weiteres die Größe eines Hühnereis erlangen<br />
und wird überwiegend im Herbst oder zu Winterbeginn unter<br />
Eichen und Nussbäumen gefunden. Sie ist in ganz Südeuropa<br />
verbreitet. Duft und Geschmack sind mehr oder weniger stark<br />
ausgeprägt. Der Geruch ist angenehm (insbesonders der Duft der<br />
Gattung ‘moschatum ferry‘). Obwohl sie nicht die Beliebtheit der<br />
Gattung ‘tuber melanosporum‘ genießt, mit der sie gelegentlich<br />
verwechselt wird, wird diese Trüffel gerne gegessen.<br />
01.11. - 15.03. Tuber melanosporum*<br />
01.10. - 15.03. Tuber brumale*<br />
01.05. - 31.10. Tuber aestivum*<br />
01.09. - 30.04. Tuber mesentericum<br />
01.08. - 31.12. Tuber macrosporum<br />
01.09. - 31.03. Tuber uncinatum<br />
Its scent is light, a little earthy, mushroomy, aromatic and pleasant.<br />
Since it is plentiful, it never fetches the prices of the more<br />
highly prized Tuber melanosporum.<br />
4. Tuber brumale Vittadini - Winter truffle<br />
Usually spherical in shape or a little lobed, with black or dark<br />
iron peridium, with very close, evident warts, hollow on the<br />
top and with longitudinal grooves. Its gleba is dark brown or<br />
greyish black with large white veins. Spore are herringbone. It<br />
4. Tuber brumale Vittadini<br />
can easily grow to become larger than a hen’s egg.<br />
It can be found in autumn and early winter under oaks and<br />
hazelnut trees. Its smell and taste are rather powerful but<br />
pleasant (in particular its variety moschatum Ferry), so that<br />
this is the variety that is normally consumed.<br />
16 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 17
Istrian dishes<br />
Istrische Gerichte<br />
The ‘Original Truffle - Tartufo Vero’<br />
Club of Fine Restaurants and Taverns<br />
Restaurants and taverns<br />
‘Original truffle - Tartufo vero’<br />
Restaurants und Tavernen<br />
‘Echte Trüffel - Tartufo vero’<br />
The ‘Original Truffle - Tartufo Vero’ Club of fine<br />
restaurants and taverns consists exclusively of<br />
restaurants in the enchanting truffle zone, restaurants<br />
and taverns that have a special way with truffles<br />
and guests. We have singled out twelve restaurants from<br />
among the many that offer truffles, on the basis of the<br />
quality of their presentation and serving of truffles, their<br />
matching of truffle dishes with wines, their thorough<br />
knowledge of all sorts of white and black truffles, as<br />
well as specific seasonal truffle menus.<br />
1. BUŠČINA<br />
Buščina 18, MARIJA NA KRASU<br />
+385 (0)52 732 088<br />
2. GOURMET RESTORAN SAN ROCCO<br />
Srednja ulica 2, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 725 000<br />
3. IGOR<br />
Kaštel 120e, BUJE<br />
+385 (0)52 777 131<br />
4. LA PARENZANA<br />
Volpija 3, Buje<br />
+385 (0)52 777 460<br />
5. MARINO<br />
Kremenje 96b, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 047<br />
7<br />
3<br />
6<br />
11<br />
15<br />
8<br />
13 14<br />
12<br />
Club vorzüglicher Restaurants und<br />
Tavernen ‘Echte Trüffel - Tartufo vero’<br />
Unter dieser Dachmarke verpflichten sich ausgewählte<br />
Restaurants und Tavernen zur Einhaltung<br />
essenzieller Qualitätskriterien und zum ehrlichen<br />
Umgang mit istrischer Trüffel. Angeboten werden Gerichte<br />
und Menüs, verfeinert mit saisonalen Trüffelgattungen und<br />
glasweise von ausgewählten Spitzenweinen begleitet. Die<br />
Mitglieder des Klubs können ihren Gästen Wissenswertes<br />
über alle weißen und schwarzen Trüffelsorten vermitteln,<br />
die über das ganze Jahr verteilt in Istrien gedeihen.<br />
6. MORGAN<br />
Bracanija 1, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 520<br />
7. MULINO<br />
Škrile 75a, BUJE<br />
+385 (0)52 725 300<br />
8. POD VOLTOM<br />
Trg J. Ressela 6, MOTOVUN<br />
+385 (0)52 681 923<br />
9. RINO<br />
Momjan 23, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 170<br />
10. STARA OŠTARIJA<br />
Petra Flega 5, BUZET<br />
+385 (0)52 694 003<br />
11. STARI PODRUM<br />
Most 52, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 152<br />
12. TOKLARIJA<br />
Sovinjsko Polje 11, Buzet<br />
+385 (0)91 926 6769<br />
13. TONČIĆ<br />
Čabarnica 42, ZRENJ<br />
+385 (0)52 644 146<br />
+385 (0)91 206 0512<br />
14. VRH<br />
Vrh 1, BUZET<br />
+385 (0)52 667 123<br />
+385 (0)91 667 2091<br />
15. ZIGANTE<br />
Livade 7, LIVADE<br />
+385 (0)52 664 302<br />
+385 (0)91 477 741<br />
Truffle area<br />
Trüffelgebiet<br />
18 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 19
ISTRIAN CATTLE - boškarin<br />
ISTRISCHE RIND - boškarin<br />
Das Fleisch des<br />
istrischen Rinds...<br />
Der aus natürlicher Auslese und jahrunderte<br />
langer Bauernmühe gewonnener Wert,<br />
valorisiert jetzt auf eine einzigartige gastronomische<br />
Art<br />
The meat of the Istrian cattle...<br />
Value obtained by natural selection and hard work of farmers through<br />
centuries, finally recognized as a unique gastronomic value<br />
The Istrian cattle once helped the farmers work Boiled or simmered, baked under the baking lid on<br />
the fields and pulled stones for house and wall an open hearth, stewed and served with home made<br />
building, fed on poor pastures they gave just pasta, flavoured with wild herbs or marinated in homemade<br />
oil… these are only some of the ways in which<br />
a bit of milk to feed the family. Today their meet is<br />
prepared as authentic natural gastronomic delicacy, this unique meat can be prepared, ways originating<br />
peculiar to this area.<br />
in old domestic kitchens and handed down to us by<br />
The tradition of flavours, once again returning to the our grandparents.<br />
kitchens of most prestigious restaurants and into the The term “domestic” has become a magical word,<br />
limelight of renowned gourmets, enriches the tourist it describes the meat of the Istrian cattle, it evokes<br />
offer of the Istrian region giving new life to ancient nostalgia and adds grandeur to your stay in Istria, the<br />
cooking methods offering delicious aromas which once peninsula that will surprise you again and again.<br />
used to spread from the rural homes of Istria.<br />
Bon appetit!<br />
Und während das istrische Rind jahrhunderte lang<br />
dem Bauer für schwere Feldarbeit diente, Steine<br />
für den Haus- und Mauerbau schleppte, sich bescheiden<br />
auf armer Weide ernährte, nur einwenig Milch<br />
für jede Familie gab, werden heute aus seinem Fleisch<br />
ursprünglich natürliche, für dieses Gebiet typische gastronomische<br />
Spezialitäten zubereitet.<br />
Die Tradition des Geschmacks, die in die Küchen bekannter<br />
Restaurants und in den Mittelpunkt spitzenmäßiger<br />
Gastronomen zurückkehrt, bereichert das touristische<br />
Angebot von Istrien, indem sie die uralten Bräuche der<br />
Nahrungszubereitung mit wunderbaren Düften, die sich<br />
ehemals aus den istrischen Häusern verbreiteten, revitalisiert.<br />
Gekocht oder in Steingutgeschirr zubereitet, unter der<br />
Tonhaube gebraten, in Soße mit Fuzi oder Gnocchi, mit<br />
urwüchsigen Gewächsen aromatisiert oder in heimischem<br />
Öl mariniert... das sind nur einige von den Zubereitungsarten<br />
dieses einzigartigen Primärguts, die aus den heimischen<br />
Küchen unserer Vorfahren stammen.<br />
Der Begriff “heimisch“ - ein bezauberndes Wort, welches das<br />
Fleisch des istrischen Rinds wahrhaftig beschreibt, Heimweh<br />
weckt, Sinne anregt und unseren Aufenthalt in Istrien, auf<br />
der Insel, die immer wieder überrascht, verschönert!<br />
Guten Appetit...<br />
20 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 21
Wines<br />
Weine<br />
24<br />
26<br />
Wine Roads<br />
WeinstraSSen<br />
List of Winemakers<br />
Liste der Winzer
Wines<br />
Weine<br />
Wine Roads<br />
A remarkable diversity of wine growing traditions<br />
The people of Istria have been historically bound are perfect with meat dishes. Many connoisseurs of<br />
to grapes and wine making. In Istria wine is Istrian wines single out Muscat owing to its golden<br />
both a passion and a necessity, part of the colour, scent of wild pink cloves and exquisite aroma.<br />
culture of life. A variety of soil, red soil in the coastal Both dry and sweet, this wine is perfect to accompany<br />
desserts. Set off and discover the wine roads<br />
area and white soil in the interior, adds another dimension<br />
to the wine-making culture. The most famous<br />
and widespread wine is Istrian Malvasia, with a forgettable experience awaits you. And on your way<br />
of Istria, and their many wine cellars, where an un-<br />
refined aroma and fresh taste that best accompanies back through the vineyards, intoxicated by the wine<br />
seafood dishes. The red wines Teran and Refosk are and beauty of nature, don’t forget to thank Dionysius<br />
old and indigenous Istrian wines. Their deep ruby for favouring the magical Istrian peninsula.<br />
colour, lively fruity scent and pronounced aroma<br />
Weinstraßen<br />
Wenn die Liebe zur Weintradition<br />
selbstlos geteilt wird...<br />
Für die Einheimischen ist der Weinstock ein Kultobjekt<br />
und wird in der blumigen istrischen Sprache nicht<br />
selten sogar ’heiliggesprochen’. Wein ist in Istrien ein<br />
unentbehrliches und geliebtes Stück Lebenskultur, dessen<br />
Qualität maßgeblich durch Vinifizierung und Terroir bestimmt<br />
wird: die rote Erde entlang der Küste und die weiße Erde im<br />
Landesinnern. Die autochthone Weißweinsorte Malvazija gilt<br />
als lokale Leitsorte von einzigartiger Typizität und Frische<br />
und passt hervorragend zu mediterranen Fischgerichten und<br />
Speisen mit Meeresfrüchten.<br />
Im Rotweinbereich vertreten Teran und seine Untersorte<br />
Refosco die regionaltypischen Rebsorten und harmonieren<br />
durch ihre ausgeprägte Frucht und das lebendige Säurespiel<br />
besonders gut mit herzhaften Fleischgerichten. Kenner und<br />
Liebhaber schätzen auch Istriens Muskat - eine florale, aromatische<br />
Rarität, die bevorzugt zu hervorragenden Dessertweinen<br />
gekeltert wird. Entschließen Sie sich zu einer Entdeckungsreise<br />
auf den Weinstraßen Istriens und werfen Sie einen Blick in die<br />
Weinkeller, in denen womöglich eine unvergessliche Erfahrung<br />
auf Sie wartet. Wenn Sie danach ein wenig berauscht vom<br />
Wein und der idyllischen Naturlandschaft durch die Weinberge<br />
heimkehren, vergessen Sie nicht, Dionysos für seine freigiebige<br />
Zuneigung gegenüber der zauberhaften istrischen Halbinsel<br />
zu danken.<br />
SelectED winemakers<br />
AUSGEwÄhlte Winzer<br />
Franc Arman<br />
Narduči 5, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 226 +385 (0)91 574 0498<br />
Marijan Arman<br />
Narduči 3, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 229 +385 (0)98 255 650<br />
LIVIO BENVENUTI<br />
Kaldir 7, MOTOVUN<br />
+385 (0)52 691 322 +385 (0)98 421 189<br />
GIORGIO CLAI<br />
Brajki 104, Krasica<br />
+385 (0)52 776 175 +385 (0)91 577 6364<br />
Moreno Coronica<br />
Koreniki 86, Umag<br />
+385 (0)52 730 196 +385 (0)98 334 378<br />
Moreno DEGRASSI<br />
Bašanija bb, SAVUDRIJA<br />
+385 (0)52 759 250<br />
ARMANDO I FRANKO KOZLOVIĆ<br />
Valle 78, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 177<br />
Marino Markežić - KABOLA<br />
Kremenje 96b, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 047<br />
IVICA MATOŠEVIĆ<br />
Krunčići, SV. LOVREČ<br />
+385 (0)52 380 597<br />
MIROSLAV PLIŠO - MENEGHETTI<br />
St. Meneghetti bb, BALE<br />
+385 (0)52 528 815 +385 (0)91 455 3221<br />
ĐORDANO PERŠURIĆ<br />
43. Istarske divizije 27, POREČ<br />
+385 (0)52 431 586 +385 (0)98 335 129<br />
ELIĐO PILATO<br />
Lašići 16, VIŽINADA<br />
+385 (0)52 446 281 +385 (0)91 446 2810<br />
PETAR POLETTI<br />
Markovac 14, VIŠNJAN<br />
+385 (0)52 449 251<br />
FRANKO RADOVAN<br />
Radovani 14, VIŠNJAN<br />
+385 (0)52 462 166<br />
MLADEN ROŽANIĆ - ROXANICH<br />
Kosinožići 26, NOVA VAS<br />
+385 (0)52 421 367 +385 (0)91 6170 700<br />
BRUNO TRAPAN<br />
Giordano Dobran bb, ŠIŠAN<br />
+385 (0)52 574 770<br />
+385 (0)98 244 457; +385 (0)91 2244 457<br />
24 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 25
Wines<br />
Weine<br />
List of<br />
Winemakers<br />
Liste der Winzer<br />
Istrian Quality<br />
The IQ seal of approval signifies high quality Malvasia,<br />
both in terms of production techniques and in terms<br />
of the characteristics and quality of wine (according<br />
to organoleptic analysis). The right to display the IQ<br />
seal is given exclusively to high quality Malvasias<br />
produced in Istria according to native Istrian tradition<br />
and reflecting the latest research, innovation and<br />
creativity of our winemakers.<br />
Istrische Qualität<br />
Das IQ-Qualitätssiegel kennzeichnet Weine der Rebsorte<br />
Malvazija, die durch Vinifizierung, Typizität und<br />
Produktqualität (sensorische Analysen) höchsten<br />
Anforderungen gerecht werden. Das Gütezeichen<br />
kennzeichnet ausschließlich Qualitätsweine, die in<br />
Istrien produziert wurden und neben regionaltypischen<br />
Traditionen auch aktuelle Forschungsergebnisse<br />
und Innovationen sowie die Kreativität unserer Winzer<br />
reflektieren.<br />
High quality wine / Spitzenwein<br />
Quality wine / Qualitätswein<br />
Umag, Novigrad, BUJE, SAVUDRIJA, BRTONIGLA<br />
1. MORENO DEGRASSI<br />
Podrumarska 3, Savudrija<br />
+385 (0)52 759 250<br />
moreno.degrassi@pu.t-com.hr<br />
www.degrassi.hr<br />
2. MORENO CORONICA<br />
Koreniki 86, Umag<br />
+385 (0)52 730 357<br />
+385 (0)98 334 378<br />
atc@coronica.com<br />
3. VINA KRALJEVIĆ - CUJ<br />
Farnežine 5, Marija na Krasu<br />
+385 (0)52 732 121<br />
+385 (0)98 219 277<br />
info@cuj.hr<br />
www.cuj.hr<br />
4. VINA KABOLA<br />
Kanedolo 90, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 208<br />
+385 (0)98 255 797<br />
mmarkezic@inet.hr<br />
www.kabola.hr<br />
5. KOZLOVIĆ VIP VINA<br />
Valle 78, Momjan<br />
+385 (0)52 779 177<br />
+385 (0)99 277 9177<br />
info@kozlovic.hr<br />
www.kozlovic.hr<br />
6. ARMANDO & RINO PRELAC<br />
Donja ulica 48a, Momjan<br />
+385 (0)52 779 003<br />
info@prelac.hr<br />
7. LIBERO SINKOVIĆ<br />
San Mauro 157, Momjan<br />
+385 (0)52 779 033<br />
sinkovic@sinkovic.hr<br />
www.sinkovic.hr<br />
8. VERALDA - Luciano Visintin<br />
Kršin 3, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 111<br />
info@veralda.hr<br />
www.veralda.hr<br />
9. ISTRAVINO - PODRUM BRTONIGLA<br />
Ulica palih boraca 17, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 717<br />
info@istravino-rijeka.hr<br />
www.istravino-rijeka.hr<br />
10. RAVALICO F.lli e Figli<br />
Nova Vas 101, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 152<br />
+385 (0)98 421 678<br />
gianni.ravalico@hi.t-com.hr<br />
11. VINA CATTUNAR<br />
Nova Vas 94, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 720 496<br />
info@vina-cattunar.hr<br />
www.vina-cattunar.hr<br />
12. CLAI - BIJELE ZEMLJE<br />
Brajki 104, Krasica<br />
+385 (0)52 776 175<br />
+385 (0)91 577 6364<br />
vesna.clai@pu.t-com.hr<br />
13. IBM - VINA IVANČIĆ<br />
Domovinskih žrtava 20, Novigrad<br />
+385 (0)98 976 8005<br />
ibm.vinaivancic@gmail.com<br />
14. VINARIJA NOVIGRAD d.o.o.<br />
Mandrač 18, Novigrad<br />
+385 (0)52 726 060<br />
vinarija.novigrad@pu.t-com.hr<br />
www.istravino-rijeka.hr<br />
15. LEONARDO PALČIĆ<br />
Dajla 144, Novigrad<br />
+385 (0)52 735 354<br />
+385 (0)98 421 901<br />
leonardo.palcic@pu.t-com.hr<br />
16. DAVOR & BORIS ŠKRLJ<br />
Kaštel 24, Novigrad<br />
+385 (0)52 735 269<br />
+385 (0)91 576 63 53<br />
markec144@gmail.com<br />
www.vinarijaskrlj.hr<br />
17. NERINO VISINTIN<br />
Druškovićeva 8, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 417<br />
nerino.visintin@pu.t-com.hr<br />
26 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 27
Wines<br />
Weine<br />
POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI<br />
18. CAPO VINA<br />
Fernetići 60, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 401<br />
+385 (0)91 230 0937<br />
capovina@capovina.hr<br />
www.capovina.hr<br />
19. IRENEO CELEGA<br />
Garibaldi 43, Buje<br />
+385 (0)52 772 726<br />
+385 (0)91 511 5157<br />
icelega@globalnet.hr<br />
20. ANDREA BASSANESE<br />
Kaštel 125, Buje<br />
+385 (0)52 777 035<br />
+385 (0)98 164 7665<br />
andrea.bassanese@alice.it<br />
www.bassanese-kastel.hr<br />
21. ANĐELO BRAJKO<br />
Oskoruš 48, Momjan<br />
+385 (0)52 779 077<br />
+385 (0)98 965 7686<br />
info-brajko@net.hr<br />
22. VINA CINIĆ - GAMBALETTO<br />
Brajki 103, Krasica<br />
+385 (0)52 776 293<br />
+385 (0)91 591 8707<br />
ecio.cinic@pu.t-com.hr<br />
www.gambaletto.com<br />
23. ANTONIO CECCO<br />
Nova Vas 22, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 132<br />
+385 (0)95 913 1390<br />
antonio.cecco@pu.t-com.hr<br />
24. VINA ROXANICH<br />
Kosinožići 26, NOVA VAS<br />
+385 (0)52 421 367<br />
+385 (0)91 6170 700<br />
info@roxanich.hr<br />
www.roxanich.com<br />
25. VINA TERCOLO<br />
Brčići, Višnjanska 6, NOVA VAS<br />
+385 (0)52 421 221<br />
+385 (0)91 421 2211<br />
info@tercolo.eu<br />
26. AGROLAGUNA<br />
M. Vlašića 34, Poreč<br />
+385 (0)52 432 111<br />
agrolaguna@agrolaguna.hr<br />
www.agrolaguna.hr<br />
27. VINA DAMJANIĆ<br />
Fuškulin 50, Poreč<br />
+385 (0)52 444 553<br />
ivan@damjanic-vina.hr<br />
www.damjanic-vina.hr<br />
28. ĐORDANO PERŠURIĆ<br />
43. Istarske divizije 27, POREČ<br />
+385 (0)52 431 586<br />
+385 (0)98 335 129<br />
djordano.persuric@iptpo.hr<br />
29. VALTER LEGOVIĆ - LEGOVINA<br />
Mekiši 7, Kaštelir-Labinci<br />
+385 (0)52 455 401<br />
valter.legovic2@pu.t-com.hr<br />
www.legovina.com<br />
30. VINA COSSETTO<br />
Roškići 10, Kaštelir-Labinci<br />
+385 (0)52 455 204<br />
+385 (0)98 366 464<br />
alfredo.cossetto@pu.t-com.hr<br />
www.cossetto.net<br />
31. ANĐELO BRČIĆ<br />
Brčići 5, NOVA VAS<br />
+385 (0)52 421 104<br />
+385 (0)91 543 1107<br />
brcic@vina-brcic.hr<br />
32. COCOLO VINA<br />
Istarska 4, Tar<br />
+385 (0)52 443 063<br />
+385 (0)91 506 6238<br />
elvio.kokolo@inet.hr<br />
33. FARM PINO<br />
Katun 1, Baderna<br />
+385 (0)52 462 341<br />
+385 (0)98 254 296<br />
info@farmpino.hr<br />
www.farmpino.hr<br />
34. OBITELJ RADOŠ<br />
Tadini 6, KAŠTELIR-LABINCI<br />
+385 (0)52 455 246<br />
nadia.rados@pu.t-com.hr<br />
www.tz-kastelirlabinci.hr<br />
35. LUČANO MUSIZZA<br />
Rošini 22, NOVA VAS<br />
+385 (0)52 421 287<br />
ivana04061994@gmail.com<br />
36. VILI RITOŠA<br />
I.L.Ribara 3, POREČ<br />
+385 (0)52 432 069<br />
+385 (0)98 195 7124<br />
info@vina-ritosa.hr<br />
www.vina-ritosa.hr<br />
Vrsar, Funtana, SV. LOVREČ<br />
37. VINA MATOŠEVIĆ<br />
Krunčići, Sv. Lovreč<br />
+385 (0)52 380 597<br />
vina@matosevic.com<br />
www.matosevic.com<br />
38. VINA TERRE<br />
Selina 79, SV. LOVREČ<br />
+385 (0)52 453 087<br />
+385 (0)91 431 0090<br />
milan@vina-terre.hr<br />
www.vina-terre.hr<br />
ROVINJ, BALE, KANFANAR<br />
39. VINA MENEGHETTI<br />
St. Meneghetti bb, Bale<br />
+385 (0)52 528 815<br />
+385 (0)91 455 3221<br />
info@meneghetti.info<br />
www.meneghetti.info<br />
40. DAVOR VIVODA<br />
Cademia 5, ROVINJ<br />
+385 (0)52 813 876<br />
+385 (0)91 251 5943<br />
davor.vivoda@pu.t-com.hr<br />
www.vina-vivoda.hr<br />
41. RINO ŠURAN<br />
Calandra bb, ROVINJ<br />
+385 (0)52 815 647<br />
+385 (0)99 528 9960<br />
kyara@kyara.hr<br />
28 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 29
Wines<br />
Weine<br />
42. DAMIR DOBRAVAC<br />
Carmelo 1, ROVINJ<br />
+385 (0)52 813 006<br />
+385 (0)98 255 364<br />
info@villa-dobravac.com<br />
43. IGOR ŽUŽIĆ<br />
Rovinjsko selo 200/A, ROVINJ<br />
+385 (0)52 848 502<br />
+385 (0)98 275 968<br />
44. ŽELJKO LANČA<br />
Cesta za Valaltu - Lim 1, ROVINJ<br />
+385 (0)52 821 009<br />
+385 (0)91 524 7687<br />
amamo@istra-istria.hr<br />
45. FAMEJA MATOŠEVIĆ<br />
Cesta za Valaltu - Lim 14/A, ROVINJ<br />
+385 (0)52 821 011<br />
+385 (0)91 202 4939<br />
matosevic.mladen@gmail.com<br />
www.famejamatosevic.com<br />
46. MIRKO POPOVIĆ<br />
Montero 1, ROVInj<br />
+385 (0)98 946 6508<br />
stancija.montero@gmail.com<br />
www.stancijamontero.com<br />
47. GIANSANDRO RUDAN<br />
Tina Ujevića 13, ROVINJ<br />
+385 (0)52 815 719<br />
+385 (0)91 885 6131<br />
48. SILVANO TROŠT<br />
Šorići bb, ROVINJ<br />
+385 (052 848 417<br />
+385 (0)95 9134 901<br />
tro-simd@pu.t-com.hr<br />
PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN,<br />
MARČANA, BARBAN<br />
49. DARIO MARČETA<br />
Pineta I ogr. 2, VALBANDON<br />
+385 (052 520 794<br />
+385 (0)98 219 308<br />
d.marceta@motortech.hr<br />
www.marceta.hr<br />
50. GIACOMETTI - MOSCARDA<br />
Istarska 34, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 975<br />
moscardal@yahoo.it<br />
51. TERABOTO<br />
Istarska 99, VODNJAN<br />
+385 (0)52 512 521<br />
+385 (0)98 668 094<br />
info@teraboto.com<br />
www.teraboto.com<br />
52. DEMIAN - DEJAN MILIĆ<br />
Radeki polje 83, MARČANA<br />
+385 (0)98 903 4340<br />
demianpula@yahoo.com<br />
53. JOSIP SILJAN<br />
Šegotići 36, KRNICA<br />
+385 (0)52 553 155<br />
+385 (0)98 163 5767<br />
josip.siljan2@pu.t-com.hr<br />
54. WINE STATION TRAPAN<br />
Giordano Dobran bb, ŠIŠAN<br />
+385 (0)52 574 770<br />
+385 (0)98 244 457<br />
+385 (0)91 2244 457<br />
winestation@trapan.hr<br />
www.trapan.hr<br />
55. PODRUM VODNJAN<br />
Željeznička cesta 15, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 334<br />
55a. Agroprodukt d.o.o.<br />
Medulinska 15, PULA<br />
info@agroprodukt-pula.hr<br />
www.agroprodukt-pula.hr<br />
56. FRANKO MACAN<br />
Pian 2, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 606<br />
+385 (0)98 331 851<br />
57. SERGIO BILE - VINOBILE<br />
Bičići 5, BARBAN<br />
+385 (0)52 503 313<br />
bilini@net.hr<br />
www.vinobile.hr<br />
LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN<br />
58. FLORIAN RADIČANIN<br />
Sv. Martin 32b, SV. NEDELJA<br />
+385 (0)52 865 688<br />
+385 (0)91 22 222 38<br />
info@kastelpineta.com<br />
www.kastelpineta.com<br />
59. DORIANO LICUL<br />
Brgod 40, TRGET<br />
+385 (0)52 875 063<br />
+385 (0)91 1337 408<br />
60. ROMEO LICUL<br />
Sv. Nedelja 67, Sv. Nedelja<br />
+385 (0)52 865 401<br />
+385 (0)98 759 032<br />
CENTRAL ISTRIA<br />
ZENTRALISTRIEN<br />
61. VINA ZIGANTE<br />
Kostanjica 66, Grožnjan<br />
+385 (0)52 776 320<br />
+385 (0)91 253 5392<br />
info@vina-zigante.hr<br />
www.vina-zigante.hr<br />
62. MARKO DEŠKOVIĆ<br />
Kostanjica 64, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 776 315<br />
63. VINA PILATO<br />
Lašići 16, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 281<br />
+385 (0)91 446 2810<br />
vinapilato@gmail.com<br />
64. FRANC ARMAN<br />
Narduči 5, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 226<br />
+385 (0)91 574 0498<br />
info@francarman.hr<br />
www.francarman.hr<br />
65. MARIJAN ARMAN<br />
Narduči 3, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 229<br />
+385 (0)98 255 650<br />
marijan.arman@pu.t-com.hr<br />
www.arman.hr<br />
66. VINA ROSSI<br />
Bajkini 16, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 230<br />
marino.rossi@pu.t-com.hr<br />
67. O.P.G. GERŽINIĆ<br />
Ohnići 2, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 285<br />
+385 (0)91 506 7503<br />
mgerzinic@yahoo.com<br />
68. BRUNO SOŠIĆ<br />
Lasići 2a, VIŽINADA<br />
+385 (0)52 446 276<br />
+385 (0)91 546 5055<br />
valentina_sosic@yahoo.com<br />
www.sosichwines.hr<br />
69. VINA RADOVAN<br />
Radovani 14, Višnjan<br />
+385 (0)52 462 166<br />
vina.radovan@pu.t-com.hr<br />
70. VINA POLETTI<br />
Markovac 14, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 251<br />
vina-poletti@pu.t-com.hr<br />
www.vina-poletti.com<br />
71. MARIO PERŠURIĆ<br />
Ženodraga 3, Višnjan<br />
+385 (0)52 460 272<br />
+385 (0)91 251 5935<br />
mapersuric@hi.t-com.hr<br />
72. VINA MATIĆ<br />
Baškoti 4, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 393<br />
+385 (0)91 902 1625<br />
vina-matic@inet.hr<br />
30 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 31
Wines<br />
Weine<br />
73. VINA BENVENUTI<br />
82. GORAN BAĆAC<br />
90. IVAN JERMANIŠ<br />
96. DENIS MARKEŽIĆ<br />
Kaldir 7, Motovun<br />
+385 (0)52 691 322<br />
+385 (0)98 421 189<br />
info@benvenutivina.com<br />
www.benvenutivina.com<br />
74. VINARIJA MATIJAŠIĆ<br />
Pekasi, Zamaski dol, MOTOVUN<br />
+385 (0)52 682 126<br />
+385 (0)91 897 4156<br />
darko.matijasic@pu.t-com.hr<br />
www.matijasic.hr<br />
75. RANKO ANĐELINI<br />
Velanov brijeg 42, Pazin<br />
+385 (0)52 622 599<br />
+385 (0)98 254 426<br />
andjelini@hi.t-com.hr<br />
www.andjelini-vina.hr<br />
76. VINA VISINTIN<br />
Zarečje 41, Pazin<br />
+385 (0)52 621 146<br />
+385 (0)91 621 1466<br />
elvis.visintin@pu.t-com.hr<br />
77. DIMITRI BREČEVIĆ - PIQUENTUM<br />
Sv. Ivan bb, Buzet<br />
+385 (0)91 527 5976<br />
78. DORJAN JAKAC<br />
Veli Mlun 12, Buzet<br />
+385 (0)52 662 924<br />
+385 (0)91 508 0995<br />
vinagrojakac.jakac@ri.t-com.hr<br />
79. DAMIR SIROTIĆ<br />
Sovinjsko polje 7, BUZET<br />
+385 (0)52 663 027<br />
+385 (0)91 663 53 37<br />
damir.sirotic@pu.t-com.hr<br />
80. DARIO SIROTIĆ<br />
Medveje 8, Buzet<br />
+385 (0)52 667 194<br />
+385 (0)91 501 81 24<br />
vina.dario.sirotic@pu.t-com.hr<br />
81. ADRIANO ČERNEKA<br />
Medveje 4, Buzet<br />
+385 (0)52 667 185<br />
+385 (0)91 734 5799<br />
adrianocerneka@net.hr<br />
Kukurini 16, PIĆAN<br />
+385 (0)52 869 090<br />
+385 (0)91 186 9090<br />
gbacac@net.hr<br />
83. ROBERTO PULIN<br />
Dr. S. Fortune 3, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 156<br />
+385 (0)99 792 4549<br />
rankicav@net.hr<br />
84. GUIDO BERNOBIĆ<br />
Markovac 40a, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 132<br />
+385 (0)98 208 703<br />
vinoguido@net.hr<br />
85. ALDO BERNOBIĆ<br />
Markovac 20, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 119<br />
+385 (0)98 794 048<br />
abernobi@net4u.hr<br />
86. VALTER ŽIKOVIĆ<br />
Bačva 2, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 336<br />
+385 (0)91 568 8650<br />
valter.zikovic1@pu.htnet.hr<br />
87. VINA VICINIM<br />
Deklevi 8, Višnjan<br />
+385 (0)52 651 883<br />
+385 (0)98 854 762<br />
mbernobic@net.hr<br />
www.vina-vicinim.hr<br />
88. MIRO PETOHLEB<br />
S. Konzula 6, Buzet<br />
+385 (0)52 662 750<br />
+385 (0)98 224 975<br />
leana_istra@hotmail.com<br />
www.kusaonica-eliksir.hr<br />
89. SERGIO VIVODA<br />
Veli Mlun 23, Buzet<br />
+385 (0)52 662 913<br />
+385 (0)91 555 1270<br />
Kjeka 10, Buzet<br />
+385 (0)52 667 141<br />
+385 (0)91 578 3562<br />
kristijan.jermanis@ivb.hr<br />
91. DIEGO NEŽIĆ<br />
Maruškići 30, Buzet<br />
+385 (0)52 662 293<br />
92. EDVIN PETOHLEB<br />
Čela 38, BUZET<br />
+385 (0)52 662 306<br />
+385 (0)91 507 9973<br />
edvin.petohleb@optinet.hr<br />
93. ANTON GRBAC<br />
Vrh 5, Buzet<br />
+385 (0)52 667 130<br />
94. FRANKO GRBAC<br />
Vrh 18, Buzet<br />
+385 (0)91 532 5120<br />
franko.grbac@ivb.hr<br />
95. ZDRAVKO ČERNEKA<br />
Medveje 3, BUZET<br />
+385 (0)52 663 466<br />
+385 (0)98 577 295<br />
cerneka.zdravko@ri.t-com.hr<br />
Žonti, Trkuši 25, BUZET<br />
+385 (0)52 669 158<br />
+385 (0)98 335 709<br />
97. ADRIANO PUTINJA<br />
Dončišće 31, Gračišće<br />
+385 (0)52 687 023<br />
+385 (0)98 983 4781<br />
aputinja@inet.hr<br />
98. OPG JOSIP BAŽON<br />
Marcani 130b, Gračišće<br />
+385 (0)52 621 997<br />
+385 (0)98 403 065<br />
vina.bazon@gmai.com<br />
99. RENATO KRULČIĆ<br />
Lindar 126b, Pazin<br />
+385 (0)52 640 060<br />
+385 (0)91 738 1458<br />
info@krulcic.hr<br />
www.krulcic.hr<br />
100. PODRUM MOTOVUN<br />
Kanal 30, Motovun<br />
+385 (0)52 616 616<br />
vinakranjcic@pu.t-com.hr<br />
101. VINA TOMAZ<br />
Kanal 36, MOTOVUN<br />
+385 (0)52 681 717<br />
+385 (0)98 335 769<br />
tomaz.klaudio@gmail.com<br />
www.vina-tomaz.hr<br />
102. VINA OBITELJI PALJUH<br />
Kvešti 157, KAROJBA<br />
+385 (0)52 422 211<br />
+385 (0)91 250 3344<br />
damir.paljuh@gmail.com<br />
103. VINA TIKEL<br />
Špinovci 88, KAROJBA<br />
+385 (0)52 683 404<br />
+385 (0)91 764 3597<br />
vina.tikel@gmail.com<br />
104. EDO PINCIN<br />
Montižel 59, Završje<br />
+385 (0)52 776 212<br />
+385 (0)98 396 772<br />
info@pincin-monticello.hr<br />
www.pincin-monticello.hr<br />
32 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 33
Wines<br />
Weine<br />
105. SILVIO VISINTIN<br />
Zubini 56, OPRTALJ<br />
108. VINA RUŽIĆ<br />
Most Pićan 2b, PIĆAN<br />
+385 (0)52 664 092<br />
+385 (0)52 885 333<br />
+385 (0)98 368 817<br />
deanvisintin@yahoo.com<br />
106. FRANKO BASANEŽE<br />
Pirelići 20, OPRTALJ<br />
+385 (0)52 664 187<br />
+385 (0)98 421 106<br />
franko.basaneze@pu.t-com.hr<br />
107. SAN ZVANINI<br />
Sv. Ivan 19/a, OPRTALJ<br />
+385 (0)52 644 137<br />
+385 (0)91 514 4370<br />
greis@pu.t-com.hr<br />
109. SINIŠA SERGO<br />
Sv. Katarina 59, PIĆAN<br />
+385 (0)52 850 653<br />
+385 (0)91 285 06 53<br />
sinisa.sergo@abs.hr<br />
110. P.O. “Robi Damijanić”<br />
Damijanići 8, Žminj<br />
info@vina.com.hr<br />
www.vina.com.hr<br />
1<br />
2<br />
15 16<br />
13 14<br />
3<br />
10<br />
19<br />
9<br />
20<br />
8<br />
17 18<br />
11 12 23<br />
34<br />
4 5 6 7<br />
22<br />
32 29 30<br />
35<br />
21<br />
86<br />
62 104 105 107<br />
61<br />
106<br />
100<br />
74<br />
65 64<br />
66<br />
67<br />
63 72 68 101<br />
73<br />
103<br />
84 85<br />
70<br />
102<br />
83<br />
87<br />
96<br />
78<br />
89<br />
79<br />
93<br />
94<br />
95<br />
81 80<br />
88 90<br />
77<br />
91 92<br />
28<br />
26<br />
36<br />
31<br />
24 71 69<br />
25<br />
33<br />
75<br />
76<br />
108<br />
27<br />
37<br />
38<br />
110<br />
97<br />
98<br />
99<br />
82<br />
109<br />
44<br />
45<br />
46<br />
47<br />
48<br />
58<br />
60<br />
40 41<br />
43 42<br />
59<br />
39<br />
57<br />
55 56<br />
49<br />
50 51<br />
52<br />
53<br />
55a<br />
34 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 35
Olive Oil<br />
Olivenöl<br />
38<br />
40<br />
Olive Oil Routes<br />
StraSSen des Olivenöls<br />
List of Olive Growers<br />
Liste der Olivenbauern
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
Straßen des<br />
Olivenöls<br />
Flüssiges Gold für Gesundheit<br />
und Genuss<br />
Bereits die alten Römer entdeckten das fruchtbare<br />
Istrien als ideales Anbaugebiet für das wohl<br />
berühmteste mediterrane Elixier - Olivenöl.<br />
Archäologische Funde entlang der Küste belegen riesige<br />
Kapazitäten und über Jahrhunderte war istrisches Öl<br />
der Goldstandard für den gesamten Mittelmeerraum.<br />
In den vergangenen Jahren haben Istriens Olivenöle<br />
wieder zur Weltspitze zurückgefunden. Sie können sich<br />
davon überzeugen, wenn Sie den Straßen des Olivenöls<br />
folgen und dabei die verschiedensten Olivensorten, -öle,<br />
und - gourmandisen kennenlernen. Die Produzenten<br />
werden gerne einige Geheimnisse ihres Handwerks<br />
mit Ihnen teilen und ihr Öl zur Verkostung anbieten:<br />
Flüssiges Gold, das Gesundheit, Jugend und Schönheit<br />
verspricht!<br />
SelectED olive growers<br />
AUSGEwÄhlte Olivenbauern<br />
AL TORCIO<br />
Strada Contessa 22/a, NOVIGRAD<br />
+385 (0)52 758 093<br />
OBITELJ BALIJA<br />
Galižanska 8, FAŽANA<br />
+385 (0)52 521 565<br />
Franco Basiaco<br />
A. Manzoni 15, BUJE<br />
+385 (0)52 773 405 +385 (0)98 334 075<br />
BRIST OLIVE - ULJARA SAN LORENZO<br />
Ulica 1. Maja bb, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 891<br />
+385 (0)98 219 380; +385 (0)99 592 4156<br />
Sandi ChIAvalon<br />
V. Nazora 16, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 906<br />
MARIJAN COSSETTO<br />
Krasica 38, Buje<br />
+385 (0)52 776 184<br />
Klaudio Ipša<br />
Ipši 10, Livade, OPRTALJ<br />
+385 (0)52 664 010 +385 (0)98 219 538<br />
OBITELJ BELCI - MELOTO<br />
Mlinska 7, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 035<br />
Olive Oil Routes<br />
Liquid gold for both health and pleasure<br />
Meneghetti<br />
St. Meneghetti bb, BALE<br />
+385 (0)52 528 815 +385 (0)99 5288 201<br />
OLEA B.B.<br />
Creska 34, RABAC<br />
+385 (0)1 370 1433 +385 (0)98 909 2523<br />
ULJARA GRUBIĆ - OLIVETTI<br />
Domenico Černeka 17, BALE<br />
+385 (0)52 824 284<br />
The tradition of olive growing dates back ancient<br />
Rome which recognized Istria as the ideal land<br />
for cultivating this most famous Mediterranean<br />
elixir. Archaeological sites along the coast clearly<br />
show that Istria had quite large olive oil mills.<br />
According to world standards, Istrian olive oil is of<br />
the highest quality, and you can taste it if you follow<br />
the olive oil routes with marked oil mills and cellars<br />
of the best Istrian olive growers. They will be glad<br />
to share all the secrets of their trade with you, after<br />
which comes the time for tasting olive oil, that flowing<br />
gold bringing health, youth and beauty!<br />
OSTOJIĆ-PERIĆ<br />
Burle 36, MEDULIN<br />
+385 (0)52 218 033<br />
ANTONIO PASTROVICCHIO - TONIN<br />
Istarska 28, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 599 +385 (0)98 177 6237<br />
ULJA ZIGANTE - CARLO<br />
Portoroška 15, Plovanija, BUJE<br />
+385 (0)52 777 409<br />
38 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 39
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
Umag, Novigrad, BUJE, SAVUDRIJA, BRTONIGLA<br />
8. ULJARA AGRO MILLO<br />
Baredine 16, BUJE<br />
15. OBITELJ CATTUNAR<br />
Nova vas 94, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 256<br />
+385 (0)52 774 138<br />
+385 (0)98 224 023<br />
info@vina-cattunar.hr<br />
List of<br />
Olive Growers<br />
Liste der Olivenbauern<br />
Guide / Führer<br />
‘Flos Olei 2011’<br />
High quality oil / Hochqualitatives Öl<br />
Quality oil / Qualitatives Öl<br />
Oil mill / Ölmühle<br />
Total number of trees /<br />
Gesamtanzahl der Bäume<br />
Red soil / Rote Erde<br />
Brown carbonated siol<br />
Braune Karbonhaltige Erde<br />
1. AGROFIN<br />
Romanija 60/a, SAVUDRIJA<br />
+385 (0)52 759 281<br />
+385 (0)91 7693 795<br />
agrofin@mateoliveoil.com<br />
www.mateoliveoil.hr<br />
Frantoio, Leccino, Pendolino 30,000<br />
2. LEONI-KRALJEVIĆ<br />
Farnežine, MARIJA NA KRASU<br />
+385 (0)52 753 347<br />
+385 (0)98 219 277<br />
info@cuj.hr<br />
www.cuj.hr<br />
Črnica 700<br />
3. FARMA JOLA<br />
Frančeskija bb, SAVUDRIJA<br />
+385 (0)52 653 373<br />
+385 (0)99 577 1899<br />
info@omajolas.com<br />
www.omajolas.com<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica 2,000<br />
4. ULJARA PILAR - STELLA MARIS<br />
Stella maris, UMAG<br />
+385 (0)52 751 395<br />
+385 (0)91 520 3755<br />
Istarska bjelica, Buža, Leccino, Pendolino 2,000<br />
5. AL TORCIO<br />
Strada Contessa 22a, NOVIGRAD<br />
+385 (0)52 758 093<br />
uljara.altorcio@optinet.hr<br />
www.altorcio.hr<br />
Leccino 1,700<br />
6. ULJARA BABIĆ<br />
Stancija Vinjeri 27, NOVIGRAD<br />
+385 (0)52 758 699<br />
+385 (0)98 335 460<br />
uljara.babic@gmail.com<br />
www.uljara-babic.hr<br />
Istarska bjelica 1,500<br />
7. ULJARA SV. ROKO<br />
Ronko bb, Brtonigla<br />
+385 (0)91 142 0738<br />
info@ agro-millo.hr<br />
www.agro-millo.hr<br />
9. FLAVIO KMET<br />
Šeget 18c, UMAG<br />
+385 (0)52 463 786<br />
+385 (0)91 543 0740<br />
flavio.kmet@pu.t-com.hr<br />
Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino, Casaliva 800<br />
10. ENIO ZUBIN<br />
Bušćina 18/b, UMAG<br />
+385 (0)52 732 100<br />
+385 (0)91 273 2101<br />
enio.zubin@pu.t-com.hr<br />
www.eistra.info/zubin<br />
Buža 1,000<br />
11. 0LIVE CHARM<br />
Pozioi 7, UMAG<br />
+385 (0)52 743 593<br />
+385 (0)91 531 5698<br />
info@olivecharm.com<br />
www.olivecharm.com<br />
Leccino, Istarska bjelica, Oblica, Rošinjola 700<br />
12. BRANKO ČEKO<br />
Labinske republike 10, UMAG<br />
+385 (0)52 751 801<br />
branko.ceko1@pu.t-com.hr<br />
www.eistra.info/ceko<br />
Leccino, Istarska bjelica 850<br />
13. SELVELLA<br />
Trgovačka 4d, UMAG<br />
+385 (0)52 752 928<br />
+385 (0)91 520 4003<br />
selvella@email.t-com.hr<br />
Črnica, Istarska bjelica 800<br />
14. O.P.G. BURŠIĆ<br />
Nova vas 102, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 102<br />
+385 (0)91 540 2960<br />
info@bursic.net<br />
www.bursic.net<br />
Leccino, Istarska bjelica, Buža, Pendolino 700<br />
www.vina-cattunar.hr<br />
Istarska bjelica, Picholine, Frantoio, Leccino,<br />
Pendolino, Ascolana tenera 300<br />
16. RAVALICO F.lli & Figli<br />
Nova vas 101, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 152<br />
+385 (0)98 224 447<br />
gianni.ravalico@hi.t-com.hr<br />
www.ravalico.com<br />
Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 1,000<br />
17. RENATO SPITZ<br />
Karigador 82, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 735 192<br />
igor.spitz@pu.t-com.hr<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 750<br />
18. SAN ROCCO - OBITELJ FERNETICH<br />
Ulica srednja 2, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 725 000<br />
info@san-rocco.hr<br />
www.san-rocco.hr<br />
Leccino, Istarska bjelica, Karbonaca 400<br />
19. VERALDA<br />
Kršin 3, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 111<br />
info@veralda.hr<br />
www.veralda.hr<br />
Leccino, Istarska bjelica 1,250<br />
20. NERINO VISINTIN<br />
Druškovićeva 8, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 417<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 700<br />
21. FRANCO BASIACO<br />
A. Manzoni 15, BUJE<br />
+385 (0)52 773 405<br />
+385 (0)98 334 075<br />
franco.basiaco@pu.t-com.hr<br />
Frantoio 1,400<br />
22. OPG COSSETTO<br />
Krasica 38, BUJE<br />
+385 (0)52 776 184<br />
marijan_cos@libero.it<br />
Buža, Istarska bjelica, Frantoio, Leccino, Pendolino 700<br />
40 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 41
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
23. CLAI - BIJELE ZEMLJE<br />
Brajki 104, BUJE<br />
+385 (0)52 776 175<br />
+385 (0)91 577 6364<br />
vesna.clai@pu.t-com.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 560<br />
24. NINO ČINIĆ<br />
Krasica 40, BUJE<br />
+385 (0)52 776 164<br />
+385 (0)91 529 5521<br />
nino.cinic@gmail.com<br />
www.istrabiz.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 700<br />
25. ULJA CINIĆ - GAMBALETTO<br />
Brajki 103, KRASICA<br />
+385 (0)52 776 293<br />
ecio.cinic@pu.t-com.hr<br />
Moraiolo, Istarska bjelica, Frantoio, Leccino,<br />
Pendolino 1,700<br />
26. REMIGGIO BENVEGNU<br />
Gardosi 58, Krasica, BUJE<br />
+385 (0)52 776 189<br />
+385 (0)98 846 605<br />
remiggio.benvegnu@pu.t-com.hr<br />
Buža, Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 700<br />
27. ROMANO RADEŠIĆ<br />
Punta 80a, BUJE<br />
+385 (0)52 776 275<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca 500<br />
28. BRUNO I MARIO RADEŠIĆ<br />
Krasica, Buje<br />
+385 (0)52 776 181<br />
mate.tourguide@hotmail.com<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca 500<br />
29. O.P.G. ZIGANTE<br />
Portoroška 15, Plovanija, BUJE<br />
+385 (0)52 777 409<br />
office@zigantetartufi.com<br />
www.uljezigante.com<br />
Istarska bjelica 1,300<br />
30. MARINO MARKEŽIĆ - KABOLA<br />
Kremenje bb, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 047<br />
mmarkezic@inet.hr<br />
www.konoba-marino-kremenje.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 300<br />
31. FRANKO KOZLOVIĆ<br />
Valle 78, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 177<br />
kozlovic@pu.t-com.hr<br />
www.kozlovic.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 300<br />
32. IVAN PEROSSA<br />
Oskoruš 9, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 160<br />
Bjelica, Leccino, Pendolino 1,800<br />
33. ANĐELO BRAJKO<br />
Oskoruš 48, MOMJAN<br />
+385 (0)52 779 077<br />
+385 (0)98 965 7686<br />
info-brajko@net.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 500<br />
34. ELVINO MILETIĆ<br />
Murine bb, UMAG<br />
+385 (0)52 751 402<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 700<br />
35. ALIDA I ARMANDO DEGRASSI<br />
G. Martinuzzi 7/III, UMAG<br />
+385 (0)52 752 358<br />
+385 (0)91 1219 866 218<br />
36. VEDRAN SINOŽIĆ<br />
Ul. Glagoljaša 3, NOVIGRAD<br />
+385 (0)91 754 4161<br />
Istarska bjelica, Moraiolo, Frantoio, Itrana, Leccino,<br />
Pendolino 700<br />
37. ALDO ZUBIN<br />
Stancija Vinjeri 26a, NOVIGRAD<br />
+385 (0)52 757 179<br />
+385 (0)98 224 525<br />
aldo.zubin@pu.t-com.hr<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 1,500<br />
38. ANTONIO CECCO<br />
Nova Vas 22, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 132<br />
+385 (0)95 913 1390<br />
antonio.cecco@pu.t-com.hr<br />
Frantoio, Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 600<br />
39. FRANKO FERNETIĆ<br />
Lukoni 30, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 730 224<br />
+385 (0)91 794 6430<br />
Istarska bjelica, Črnica, Leccino, Pendolino 480<br />
40. MAURIZIO SCRIGNAR<br />
Scrignari 15, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 284<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 350<br />
41. TULIO PAOLETIĆ<br />
Marinčići 38, BRTONIGLA<br />
+385 (0)52 774 345<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 530<br />
42. OBITELJ PREGARA<br />
Gornje Baredine, KRASICA<br />
+385 (0)52 774 465<br />
+385 (0)98 254 144<br />
americas_2@homail.com<br />
Buža, Istarska bjelica, Leccino<br />
43. BRUNO VARDABASSO<br />
Monte Baster 46, BUJE<br />
+385 (0)52 773 643<br />
+385 (0)91 721 5723<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 260<br />
44. ORIANO BENVEGNU<br />
Vrh Činić 20, KRASICA<br />
+385 (0)52 776 379<br />
+385 (0)98 907 9411<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Moraiolo,<br />
Črnica 450<br />
45. ROBERTO GORAN GARDOŠ<br />
Kostelac 76, Jugovci, BUJE<br />
+385 (0)52 776 269<br />
+385 (0)91 533 8926<br />
+385 (0)91 252 5117<br />
povrce.gardos@hi.t-com.hr<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 440<br />
46. DEAN RADEŠIĆ<br />
Krasica 127a, BUJE<br />
+385 (0)52 773 717<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 260<br />
47. OBITELJ VALENTIĆ<br />
Monte Baster 56, BUJE<br />
+385 (0)52 772 316<br />
Istarska bjelica, Črnica, Leccino, Pendolino 210<br />
POREČ, TAR-VABRIGA, KAŠTELIR-LABINCI<br />
48. AGROLAGUNA<br />
M. Vlašića 34, POREČ<br />
+385 (0)52 453 179<br />
+385 (0)91 441 9998<br />
agrolaguna@agrolaguna.hr<br />
www.agrolaguna.hr<br />
Picholine, Buža, Moražola 65,000<br />
49. MIH - SAN GURMANO<br />
Obala M. Tita 21, POREČ<br />
+385 (0)52 432 224<br />
+385 (0)91 1368 164<br />
info@mih.hr<br />
www.mih.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca,<br />
Moraiolo, Buža Puntoža<br />
50. COOP POREČ<br />
Partizanska 6a, POREČ<br />
+385 (0)52 452 951<br />
coop-porec@pu.htnet.hr<br />
www.selina.com.hr<br />
Istarska bjelica, Buža 100<br />
51. O.P.G. ANTON I NIVIO STOJNIĆ<br />
Republika 15/16, TAR-VABRIGA<br />
+385 (0)52 443 062<br />
anton.stojnic1@pu.t-com.hr<br />
Frantoio, Leccino, Pendolino, Rosciola, Buža,<br />
Istarska bjelica, Moraiolo, Coratina 650<br />
52. OBITELJ ŽUŽIĆ<br />
Istarska 5, TAR<br />
+385 (0)52 443 141<br />
+385 (0)98 254 038<br />
giankarlo.zuzic1@pu.htnet.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 500<br />
53. o.p.g. paulišić<br />
Labinci 41, KAŠTELIR<br />
+385 (0)52 455 041<br />
inespaulisic@yahoo.it<br />
Coratina, Leccino, Istarska bjelica, Maurino,<br />
Pendolino, Itrana 900<br />
42 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 43
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
54. OBRAD KOCIJANČIĆ<br />
Roškići 2, KAŠTELIR<br />
+385 (0)52 455 176<br />
+385 (0)98 980 7886<br />
+385 (0)91 250 4747<br />
igor.kocijancic2@pu.t-com.hr<br />
Leccino, Pendolino 5,500<br />
55. PAOLO MAHNE<br />
Labinci 104, KAŠTELIR-LABINCI<br />
+385 (0)52 431 996<br />
info@tz-kastelirlabinci.hr<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica 700<br />
56. FARM PINO - Olives & oil<br />
Katun 1, BADERNA<br />
+385 (0)52 462 341<br />
+385 (0)91 1462 431<br />
info@farmpino.hr<br />
www.farmpino.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 500<br />
Vrsar, Funtana, SV. LOVREČ<br />
60. MARIO VOŠTEN<br />
Vošteni 23, SV. LOVREČ<br />
+385 (0)52 448 403<br />
+385 (0)91 720 2139<br />
mario.vosten@pu.t-com.hr<br />
www.opg-vosten.com<br />
Buža, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 500<br />
61. ZORAN MIŠETIĆ<br />
R. Končara 14, VRSAR<br />
+385 (0)52 441 328<br />
+385 (0)98 336 078<br />
65. VEDRAN LUPIĆ<br />
Trg Tomaso Bembo 14, BALE<br />
+385 (0)52 824 205<br />
+385 (0)98 369 917<br />
+385 (0)99 689 3816<br />
bembo.bale@gmail.com<br />
Karbonaca, Buža, Buža Puntoža 800<br />
66. ULJARA NOVI TORAČ<br />
Valpereri 6, ROVINJ<br />
+385 (0)52 816 308<br />
+385 (0)98 441 001<br />
uljara.novi.torac1@pu.t-com.hr<br />
Buža, Pendolino, Buža Puntoža, Rošinjola,<br />
Istarska bjelica 300<br />
67. DAMIR DOBRAVAC<br />
Carmelo 1, ROVINJ<br />
+385 (0)52 813 006<br />
+385 (0)98 255 364<br />
info@villa-dobravac.com<br />
72. FAMEJA MATOŠEVIĆ<br />
Cesta za Valaltu - Lim 14/A, ROVINJ<br />
+385 (0)52 821 011<br />
+385 (0)91 202 4939<br />
matosevic.mladen@gmail.com<br />
www.famejamatosevic.com<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola, Istarska bjelica 900<br />
73. MIRKO POPOVIĆ<br />
Montero 1, ROVInj<br />
+385 (0)98 946 6508<br />
stancija.montero@gmail.com<br />
www.stancija-montero.com<br />
Buža, Leccino, Pendolino 600<br />
74. GIANSANDRO RUDAN<br />
Tina Ujevića 13, ROVINJ<br />
+385 (0)52 815 719<br />
+385 (0)91 885 6131<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža, Rošinjola 500<br />
zoran.misetic@pu.t-com.hr<br />
www.villa-dobravac.com<br />
75. RINO ŠURAN<br />
57. ULJARA TORAČ<br />
Žbandaj bb, Žbandaj, POREČ<br />
+385 (0)52 460 020<br />
+385 (0)91 539 6890<br />
58. STIPE OGRESTA<br />
62. VINA TERRE<br />
Selina 79, SV. LOVREČ<br />
+385 (0)52 453 087<br />
+385 (0)91 431 0090<br />
milan@vina-terre.hr<br />
www.vina-terre.hr<br />
Leccino, Rošinjola, Buža, Istarska bjelica 900<br />
68. GUIDO ZANINI<br />
Zagrebačka 14, ROVINJ<br />
+385 (0)52 813 537<br />
zoran.zanini@pu.t-com.hr<br />
Buža 500<br />
Calandra bb, ROVInj<br />
+385 (0)99 528 9960<br />
kyara@kyara.hr<br />
Pendolino, Leccino, Buža, Istarska bjelica,<br />
Ascolana tenera 300<br />
76. O.P.G. POKRAJAC<br />
Rovinjsko selo, ROVINJ<br />
V.C. Emina 10, POREČ<br />
+385 (0)52 848 447<br />
+385 (0)52 431 926<br />
Leccino, Pendolino 300<br />
ROVINJ, BALE, KANFANAR<br />
69. VALALTA d.o.o.<br />
+385 (0)98 738 978<br />
matukin@net.hr<br />
59. ANĐELO BRČIĆ<br />
Brčići 5, NOVA VAS<br />
+385 (0)52 421 104<br />
+385 (0)91 543 1107 370<br />
63. MENEGHETTI<br />
St. Meneghetti bb, BALE<br />
+385 (0)52 528 815<br />
+385 (0)91 455 3221<br />
info@meneghetti.info<br />
www.meneghetti.info<br />
Rošinjola 800<br />
64. ULJARA GRUBIĆ - OLIVETTI<br />
Domenico Černeka 17, BALE<br />
+385 (0)52 824 284<br />
emanuel.grubic@pu.t-com.hr<br />
Buža 1,500<br />
Cesta Valalta-Lim bb, Rovinj<br />
+385 (0)52 811 226<br />
valalta@valalta.hr<br />
Leccino, Buža, Pendolino 1,250<br />
70. ŽELJKO LANČA<br />
Cesta za Valaltu - Lim 1, ROVINJ<br />
+385 (0)52 821 009<br />
+385 (0)91 524 7687<br />
amamo@istra-istria.hr<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjola 300<br />
71. DARIO MALUSA<br />
43. Istarske divizije 15, ROVINJ<br />
+385 (0)52 817 138<br />
+385 (0)91 527 2734<br />
Buža, Rošinjola 300<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica, Rošinjola 300<br />
77. ANTON ŠTURMAN<br />
Rovinjsko selo 29, ROVInj<br />
+385 (0)99 598 7503 100<br />
78. KLAUDIO ŠTURMAN<br />
Rovinjsko selo 10, ROVINJ<br />
+385 (0)52 848 506<br />
+385 (0)98 951 7064<br />
gsturman@ingt.hr<br />
Rošinjola, Buža, Istarska bjelica 300<br />
44 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 45
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
83. SANDI CHIAVALON<br />
90. ALDO CETINA<br />
98. OBITELJ BALIJA<br />
PULA, MEDULIN, VODNJAN, FAŽANA, LIŽNJAN,<br />
MARČANA, BARBAN<br />
V. Nazora 16, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 906<br />
+385 (0)98 860 566<br />
chiavalon.sandi@gmail.com<br />
www.chiavalon.hr<br />
Leccino, Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Moražola 5000<br />
84. OBITELJ BELCI - MELOTO<br />
Mlinska 7, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 035<br />
matteo.belci@gmail.com<br />
Buža 2,200<br />
85. O.P.G. BISERKA BANKOVIĆ-AKELIĆ<br />
Sv. Kirin 74, VODNJAN<br />
+385 (0)52 213 886<br />
+385 (0)98 9834 802<br />
Trg Javne vage 8, VODNJAN<br />
+385 (0)52 573 168<br />
ecetina1@net.hr<br />
Buža, Istarska bjelica, Leccino, Karbonaca 600<br />
91. GIACOMETTI - MOSCARDA<br />
Istarska 34, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 975<br />
+385 (0)98 163 2355<br />
moscardal@yahoo.it<br />
Buža, Črnica, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 600<br />
92. GIANFRANCO MACAN<br />
Pian 2, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 606<br />
Buža, Črnica, Leccino, Pendolino 600<br />
93. MAURIZIO BIASIOL<br />
Galižanska 8, FAŽANA<br />
+385 (0)52 521 565<br />
+385 (0)98 942 6580<br />
nicoletta@balija.eu<br />
www.balija.eu<br />
Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Leccino 500<br />
99. O.P.G. GRGORINIĆ<br />
Paganorska cesta, FAŽANA<br />
+385 (0)52 505 968<br />
tina.grgorincic@pu.t-com.hr<br />
Frantoio 360<br />
100. DARIO MARČETA<br />
Pineta I.ogr. 2, Valbandon<br />
+385 (0)52 520 794<br />
+385 (0)98 219 308<br />
dmarceta@motortech.hr<br />
www.marceta.hr<br />
info@sibiba.com<br />
G. A. della Zonca 25/a, VODNJAN<br />
Buža, Leccino, Pendolino 300<br />
79. BRIST OLIVE - ULJARA SAN LORENZO<br />
OPG SILVANO PUHAR, OPG ADRIANA I SLOBODAN CAR,<br />
OPG ANTON BRAJKOVIĆ I OPG DANILO GAMBALETTA<br />
Prilaz Carella 23, PULA<br />
+385 (0)52 511 891<br />
+385 (0)98 219 380; +385 (0)99 592 4156<br />
silvano@brist-olive.hr<br />
www.brist-olive.hr<br />
Buža, Istarska bjelica, Karbonaca, Moraiolo 750<br />
80. AGROPRODUKT, ULJARA VODNJAN<br />
Medulinska 15, PULA<br />
+385 (0)52 543 470<br />
info@agroprodukt-pula.hr<br />
www. agroprodukt-pula.hr<br />
Pendolino, Istarska bjelica, Leccino 10,000<br />
81. ŠKABE<br />
Muntić 32/a, PULA<br />
+385 (0)52 550 260<br />
info@skabe.net<br />
www.skabe.com<br />
Buža 600<br />
82. MARIO PERŠIĆ<br />
Foibon 3, PULA<br />
+385 (0)52 505 882<br />
+385 (0)98 163 2466<br />
celic.mirjana@gmail.com<br />
Buža, Rosinjola, Črnica 750<br />
www.sibiba.com<br />
Istarska bjelica, Buža, Rožinjola, Karbonaca, Žižolera,<br />
Pendolino, Leccino 1300<br />
86. ANTONIO PASTROVICCHIO - TONIN<br />
Istarska 28, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 599<br />
+385 (0)98 1776 237<br />
uljara.tonin@gmail.com<br />
Buža 800<br />
87. GIORGIO CERLON<br />
Sv. Martina 16, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 381<br />
giocerlon@gmail.com<br />
www.galeo-maslinovo-ulje.com<br />
Buža 500<br />
88. LUCIO TOFFETTI<br />
Mlinska 1, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 808<br />
carmen.toffetti@vodnjan.hr<br />
Buža 360<br />
89. O.P.G. FIORE<br />
Krnjaloža 50, VODNJAn<br />
+385 (0)52 579 380<br />
+385 (0)98 94 24805<br />
fiore.opg@gmail.com<br />
Leccino, Buža, Karbonaca, Pendolino,<br />
Istarska bjelica 280<br />
+385 (0)52 511 644<br />
+385 (0)98 414931<br />
maurizio.biasiol@hep.hr<br />
Buža 500<br />
94. LIVIO BIASIOL<br />
Forno Grande 18, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 356<br />
Buža, Črnica, Leccino, Pendolino 500<br />
95. SERGIO DELTON<br />
B. Biasoletto 27, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 518<br />
+385 (0)91 511 2073<br />
agroturist.vodnjan@gmail.com<br />
Buža 300<br />
96. ANTE SUČIĆ<br />
Sv. Cecilija 17, VODNJAN<br />
+385 (0)52 512 133<br />
agroturist.vodnjan@gmail.com<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Istarska bjelica 300<br />
97. TERABOTO<br />
Istarska 99, VODNJAN<br />
+385 (0)52 512 521<br />
+385 (0)98 668 094<br />
info@teraboto.com<br />
www.teraboto.com<br />
Buža, Karbonaca, Istarska bjelica, Žižolera, Rožinjola,<br />
Leccino, Pendolino 500<br />
101. MARIO ŠIMUNOVIĆ<br />
Galižana 217A, GALIŽANA<br />
+385 (0)52 511 248<br />
Buža, Črnica, Leccino 400<br />
102. Ostojić-Perić<br />
Burle 36, MEDULin<br />
+385 (0)52 218 033<br />
info@valsabbion.hr<br />
www.valsabbion.com<br />
Buža 520<br />
103. TANGER SILVANO<br />
Munida 31, MEDULIN<br />
+385 (0)91 205 1381<br />
silvano.tanger@gmail.com<br />
Ascolana, Pendolino, Frantoio, Buža,<br />
Leccino, Cipressino 485<br />
104. O.P.G. MARIO CRNOBORI<br />
Kaštanjež 2, BANJOLE<br />
+385 (0)52 573 067<br />
+385 (0)98 900 4446<br />
encocrnobori@gmail.com<br />
www.designer.com.hr<br />
Buža, Črnica, Leccino, Pendolino 370<br />
46 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 47
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
105. ULJARA OLEA D’ORO<br />
Partizanski put bb, PULA<br />
+385 (0)52 534 646; +385 (0)52 521 938<br />
Leccino, Istarska bjelica, Leccione, Pendolino<br />
106. ULJARA BAIOCCO - ANDREJ ĐURIĆ<br />
Galižanska 8a, GALIŽANA<br />
+385 (0)52 512 473<br />
Leccino, Pendolino, Buža, Rosinjola<br />
107. ODINO FIORANTI<br />
Pian 41, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 040<br />
Buža, Črnica 250<br />
108. LIVIO MILJAVAC<br />
Šalvela 6, VODNJAN<br />
+385 (0)52 511 403<br />
Buža, Črnica, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 370<br />
109. LIVIO COSSARA<br />
Antifašističkih boraca 29, VODNJAN<br />
+385 (0)98 206 203<br />
livio.cossara@gmail.com<br />
Istarska bjelica, Moražola, Rošinjola, Buža Puntoža 450<br />
110. OBITELJ MATIĆ - TERRA CAVIADA<br />
Stoja 4, PULA<br />
+385 (0)52 300 200<br />
hotel-milan@pu.t-com.hr<br />
www.milan1967.hr<br />
Karbonaca, Buža, Leccino, Pendolino 1,000<br />
LABIN, RABAC, RAŠA, KRŠAN<br />
CENTRAL ISTRIA<br />
ZENTRALISTRIEN<br />
113. TORKOP - SERGIO ČERNEKA<br />
Brnozi 51, Sovinjak, BUZET<br />
+385 (0)52 663 058<br />
+385 (0)91 507 2386<br />
cerneka.torkop@gmail.com<br />
Istarska bjelica 1,100<br />
114. DAMIR SIROTIĆ<br />
Sovinjsko Polje 7, BUZET<br />
+385 (0)52 663 027<br />
+385 (0)91 663 5337<br />
damir.sirotic@pu.t-com.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica,<br />
Frantoio 580<br />
115. ADRIANO ČERNEKA<br />
Medveje 18, BUZET<br />
+385 (0)52 667 185<br />
+385 (0)91 734 5799<br />
adrianocerneka@net.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca 420<br />
116. SANJIN SIROTIĆ<br />
Sovinjsko Polje 9, BUZET<br />
+385 (0)52 663 030<br />
+385 (0)91 531 7247<br />
sanjin.sirotic@ivb.hr<br />
Istarska bjelica, Frantoio, Leccino 380<br />
117. KLAUDIO IPŠA<br />
Ipši 10, Livade, OPRTALJ<br />
+385 (0)52 664 010<br />
119. o.p.g. VIVIANO ANTOLOVIĆ<br />
Peroj 13b, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 776 107<br />
+385 (0)91 504 7244<br />
ketrin108@gmail.com<br />
Istarska bjelica 1,000<br />
120. ĐINO ANTONAC<br />
Antonci 9, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 664 287<br />
branka.antonac@pu.t-com.hr<br />
Istarska bjelica, Frantoio, Karbonaca,<br />
Leccino, Pendolino 900<br />
121. MARIJA ŠEME BARIČEVIĆ<br />
Obzidina, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 776 128<br />
Buža, Črnica, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 600<br />
122. OBITELJ CERNAZ<br />
Bujska 1, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 776 122<br />
+385 (0)98 217 566<br />
lara.cernac@yahoo.it<br />
Leccino, Buža, Istarska bjelica 500<br />
123. OBITELJ DEŠKOVIĆ<br />
Kostanjica 58, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 776 017<br />
+385 (0)98 1977 985<br />
franko.deskovic@pu.t-com.hr<br />
Istarska bjelica, Buža, Črnica, Leccino, Pendolino 500<br />
124. MILAN VIŽINTIN<br />
Vižintini bb, Završje, GROŽNJAN<br />
+385 (0)52 664 297<br />
branka.antonac@pu.t-com.hr<br />
Buža, Istarska bjelica, Leccino, Pendolino,<br />
127. O.P.G. GERŽINIĆ<br />
Ohnići 9, VIŽINADA<br />
+385 (0)52 446 285<br />
+385 (0)91 506 7503<br />
mgerzinic@yahoo.com<br />
www.gerzinic.com<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 600<br />
128. OBITELJ ROSSI<br />
Bajkini 10a, VIŽINADA<br />
+385 (0)52 446 230<br />
+385 (0)91 197 7985<br />
vina.rossi@vip.hr<br />
Istarska bjelica, Franroio, Leccino, Pendolino 600<br />
129. ROBERT FATORIĆ<br />
Vižinada 6c, VIŽINADA<br />
+385 (0)52 446 062<br />
opcina.vizinada@pu.t-com.hr<br />
Leccino, Pendolino, Frantoio 600<br />
130. FRANKO VRANIĆ<br />
Bajkini 23, VIŽINADA<br />
+385 (0)52 446 422<br />
+385 (0)91 580 5331<br />
francarman@gmail.com<br />
Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža 350<br />
111. OLEA B.B.<br />
Creska 34, RABac<br />
+385 (0)1 370 1433; +385 (0)52 872 724<br />
+385 (0)98 909 2523<br />
bosiljka.belic@oleabb.hr<br />
www.oleabb.hr<br />
Buža 5,000<br />
112. O.P.G. WILLIAM NEGRI<br />
Reburići 56, Brgod, RAŠA<br />
+385 (0)52 875 280<br />
wnegri@globalnet.hr<br />
+385 (0)98 219 538<br />
klaudio.ipsa@pu.t-com.hr<br />
www.ipsa-maslinovaulja.hr<br />
Istarska bjelica 1,800<br />
118. O.P.G. MARIJA IPŠA<br />
Maršići 16, Gradinje, OPRTALJ<br />
+385 (0)52 664 202<br />
+385 (0)98 952 8362<br />
marija.ipsa@pu.t-com.hr<br />
Leccino 650<br />
Karbonaca 500<br />
125. OBITELJ PUCER<br />
1. Maja 2, Grožnjan<br />
+385 (0)52 776 116<br />
pucer.peter@hi.t-com.hr<br />
Leccino, Buža, Istarska bjelica, Karbonaca 400<br />
126. PETER POLETTI<br />
Markovac 14, VIŠNJAN<br />
+385 (0)52 449 275<br />
+385 (0)91 449 2511<br />
vina-poletti@pu.t-com.hr<br />
www.vina-poletti.com<br />
Leccino, Pendolino 460<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Buža 300<br />
48 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 49
Olive oil<br />
Olivenöl<br />
134. DORJAN JAKAC<br />
131. MILJENKO PRODAN<br />
Pašutići bb, BUZET<br />
+385 (0)52 665 057<br />
132. VLADO JERMAN<br />
Pigini 27/2, BUZET<br />
+385 (0)52 663 087<br />
+385 (0)98 443 498<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 340<br />
133. MIRO PETOHLEB<br />
Stjepana Konzula 6, BUZET<br />
+385 (0)52 662 750<br />
+385 (0)98 224 975<br />
leana_istra@hotmali.com<br />
www.kusaonica-eliksir.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica 316<br />
Veli Mlun 12, BUZET<br />
+385 (0)52 662 481<br />
+385 (0)91 508 0995<br />
vinagrojakac@ri.t-com.hr<br />
Leccino, Pendolino, Istarska bjelica, Črnica 180<br />
135. LUCIO BERNOBICH<br />
Markovac 7a, VIŠNJAN<br />
+385 (0)52 449 160<br />
+385 (0)98 219 301<br />
Leccino, Pendolino, Črnica 1,000<br />
136. OBITELJ OKLEN<br />
Vrbani 3, VIŽINADA<br />
+385 (0)91 991 3787<br />
Istarska bjelica, Leccino, Pendolino 600<br />
34<br />
13 35<br />
17<br />
37<br />
36<br />
29<br />
47 43 32<br />
21 23 30 33 31<br />
26 45<br />
121 124 134<br />
133<br />
19<br />
8 25 22 44<br />
46 123<br />
27 24<br />
28<br />
18<br />
42 120 122 117<br />
7<br />
118 113 132<br />
16 14 41<br />
125 119<br />
116 114 131<br />
15<br />
20<br />
39 40<br />
128<br />
38<br />
55 53 130<br />
115<br />
127 129<br />
68 72 66 78<br />
54 126<br />
52<br />
51<br />
135<br />
58 49 50 59<br />
48<br />
57 56<br />
60<br />
62<br />
61<br />
69<br />
70<br />
76 77<br />
75<br />
67<br />
71<br />
73 74<br />
65<br />
64<br />
112<br />
111<br />
63<br />
85<br />
89 96 92<br />
87<br />
86<br />
90 91 97<br />
108<br />
109<br />
80<br />
99 84 93 83 107<br />
95 88 81<br />
98 94<br />
101<br />
100<br />
106<br />
105<br />
82<br />
110<br />
104<br />
79<br />
103<br />
102<br />
50 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 51
Restaurants,<br />
Taverns and<br />
Agritourism<br />
Restaurants, Tavernen<br />
und Erlebnisbauernhöfe<br />
54<br />
Introduction<br />
Einführung<br />
List of Restaurants, taverns and AGROTOURISM<br />
ESTABLISHMENTS<br />
Liste der Restaurants, Tavernen und<br />
ERLEBNISBAUERNHÖFE<br />
57<br />
74<br />
82<br />
86<br />
93<br />
103<br />
110<br />
124<br />
Umag / Novigrad<br />
Poreč<br />
Vrsar / Funtana<br />
Rovinj<br />
Pula / Medulin<br />
Labin / Rabac<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
A LA CARTE HOTEL RESTAURANTS<br />
A LA CARTE HOTELRESTAURANTS
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
SelectED restaurants 2011<br />
AUSGEWÄHLTE Restaurants 2011<br />
BLU<br />
pg./Bl. 87<br />
Introduction<br />
ČOK<br />
pg./Bl. 61<br />
DAMIR & ORNELLA<br />
pg./Bl.. 61<br />
GOURMET RESTORAN San rocco<br />
pg./Bl. 63<br />
There we have our fifteenth birthday! Fifteen years<br />
for a gastronomic guidebook may not be a big deal,<br />
but fifteen years of the gastronomic guidebook of<br />
MILAN<br />
pg./Bl. 97<br />
MONTE<br />
pg./Bl. 90<br />
MORGAN<br />
pg./Bl. 66<br />
PEPENERO<br />
pg./Bl. 67<br />
PUNTULINA<br />
pg./Bl. 91<br />
SV. NIKOLA<br />
pg./Bl. 80<br />
Istria (1996 - 2011) gives evidence to the most significant<br />
and most dynamic changes which have taken place on<br />
the Istrian gastronomic scene. In the first edition of the<br />
guidebook we presented a total of fifty catering facilities<br />
which had met the evaluation criteria. In this year’s guidebook<br />
this number refers to just taverns and agrotourisms,<br />
and then there are 111 more restaurants, 9 hotel a la<br />
carte restaurants, and 22 other facilities (the ‘’and more…’’<br />
column), which are worth visiting because each offers its<br />
own specialty (brunches, prosciutto tastings, dishes with<br />
pasta, pastry, great barbecues and the like).<br />
Einführung<br />
VALSABBION<br />
pg./Bl. 101<br />
VILLA ANNETTE<br />
pg./Bl. 108<br />
WINE VAULT - MONTE MULINI<br />
pg./Bl. 126<br />
ZIGANTE<br />
pg./Bl. 121<br />
SelectED TAVERNS 2011<br />
AUSGEWÄHLTE Tavernen 2011<br />
ALLA BECCACCIA<br />
pg./Bl. 94<br />
ASTAREA<br />
pg./Bl. 59<br />
BATELINA<br />
pg./Bl. 94<br />
BUŠČINA<br />
pg./Bl. 61<br />
TOKLARIJA<br />
pg./Bl. 118<br />
Even though we have stick to the same criteria all these<br />
years - meaning we have taken into account only the<br />
restaurants which operate all year long - this year we<br />
have included (without evaluation) even three seasonal<br />
restaurants which have excelled by their creativity and<br />
innovativeness.<br />
As in the last fifteen years, we’ve assigned a special label<br />
to the highest ranking restaurants and taverns. This year,<br />
fourteen restaurants earned this title and five taverns. You’ll<br />
find them in the guidebook marked by IQ label (Istrian<br />
Quality), the label which, until now, has been reserved only<br />
for the best wines. Now that you have all these ‘’delicious’’<br />
addresses before you, visit them, taste their specialties,<br />
see for yourselves what an interesting, diverse and exciting<br />
gastronomic scene this is!<br />
Enjoy your meals and cheers!<br />
Franko Lukež, Project Author<br />
franko.lukez@hi.t-com.hr<br />
Hier ist unser fünfzehnter Geburtstag! Für einen<br />
Gastroführer sind fünfzehn Jahre vielleicht nicht<br />
viel, aber fünfzehn Jahre des Gastroführers<br />
durch Istrien (1996-2011) zeugen von bedeutendsten<br />
und dynamischsten Änderungen auf der istrischen<br />
Gastronomieszene. In der ersten Ausgabe wurden insgesamt<br />
fünfzig Objekte, die den Bewertungskriterien entsprochen<br />
haben, vorgestellt. In der diesjährigen Ausgabe<br />
haben wir nur soviel Konobas und Agrotourismen, dann<br />
noch 111 Restaurants, 9 á la carte Hotelrestaurants<br />
und 22 Objekte (Rubrik “und noch…“) die besuchenswert<br />
sind, weil jeder ihre eigene Spezialität anbietet<br />
(Brotzeiten, Prsut-Verkostungen, Teigwarengerichte,<br />
guten Grill und ähnliches).<br />
Obwohl wir jedes Jahr die gleichen Kriterien hatten<br />
- bei der Einordnung nur die Restaurants zu beachten,<br />
die durch das ganze Jahr betriebstätig sind -<br />
haben wir dieses Jahr (ohne Bewertung) auch drei<br />
Saisonrestaurants, die sich durch ihre kreative und<br />
innovative Küche hervorgehoben haben, eingeordnet.<br />
Sowie in den letzten fünfzehn Jahren haben wir auch<br />
jetzt die besten Restaurants und Konobas besonders<br />
gekennzeichnet. Diesen wertvollen Titel haben dieses<br />
Jahr vierzehn Restaurants erlangt und fünf Konobas. Sie<br />
finden sie im Führer unter der Bezeichnung IQ (istrian<br />
quality) - istrische Qualität, der Bezeichnung, die bis<br />
jetzt nur für die besten Weine reserviert war. Alle diese<br />
“köstlichen“ Adressen sind jetzt vor Ihnen. Besichtigen<br />
Sie sie, kosten Sie ihre Spezialitäten, überzeugen Sie<br />
sich auch selbst von der interessanten, vielfältigen und<br />
sensationellen istrischen Gastronomieszene.<br />
Gutten Appetit und zum Wohl!<br />
Franko Lukež, Projektautor<br />
franko.lukez@hi.t-com.hr<br />
54 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 55
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Key / Zeichenerklärung<br />
Restaurant<br />
Restaurant<br />
Tavern<br />
Taverne<br />
Agritourism<br />
Erlebnisbauernhof<br />
Restaurants and taverns of the year<br />
Restaurants und Tavernen des Jahres<br />
Jeunes Restaurateurs d’Europe<br />
The meat of the Istrian cattle<br />
Das Fleisch des istrischen Rinds<br />
Owner<br />
Besitzer<br />
Address<br />
Adresse<br />
Telephone<br />
Telefon<br />
GSM<br />
Days in the week - closed (3,5)<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III, IX<br />
Wochentage - Geschlossen (3,5)<br />
RESTAURANT RATING<br />
RESTAURANTSBEWERTUNG<br />
Credit cards / Kreditkarten<br />
Points / Punkte<br />
Food / Essen 0-40<br />
(choice, imaginative and quality preparation, presentation...)<br />
(Auswahl, Phantasie und Zubereitungsqualität, Präsentation…)<br />
Drinks / Getränke 0-20<br />
(offer, storing, presenting and serving wine)<br />
(Angebot, Aufbewahrung, Weinpräsentation und -servierung)<br />
Service / Bedienung 0-20<br />
(greeting guests, personnel’s level of professionalism, affability...)<br />
(Gästeempfang und Hinausbegleitung der Gäste, Personalkompetenz,<br />
Höflichkeit…)<br />
Ambiance / Ambiente 0-20<br />
(interior and exterior, equipment, atmosphere…)<br />
(Innen- und Außeneinrichtung, Ausstattung, Atmosphäre…)<br />
Total / Insgesamt<br />
Maximum points / Höchstpunktezahl : 100<br />
Fax<br />
E-mail<br />
Web address<br />
Web Adresse<br />
Opening hours<br />
Öffnungszeiten<br />
By arrangement<br />
Nach Vereinbarung<br />
Parking<br />
Parkplatz<br />
Capacity (indoors)<br />
Sitzgelegenheiten Innenbereich<br />
Capacity (outdoors)<br />
Sitzgelegenheiten Außenbereich<br />
Specialties<br />
Hausspezialitäten<br />
Months - closed<br />
Monate - geschlossen<br />
TAVERN / AGRITOURISM RATING<br />
TAVERNEN / BAUENHÖFE BEWERTUNG<br />
Bad / Schlecht<br />
Good / Gut<br />
Superb / Großartig<br />
Excellent (only the food)<br />
Ausgezeichnet (nur dass Essen)<br />
Superior (only the food)<br />
Spitze (nur dass Essen)<br />
Umag, Novigrad,<br />
Buje, Savudrija, Brtonigla<br />
49 44<br />
1. A casa, Savudrija<br />
1<br />
32<br />
2. Amfora, Umag<br />
24 3<br />
46<br />
3. Antonia, Zambratija<br />
48 25 4 41<br />
13<br />
36<br />
4. Aquarius, Umag<br />
45 40 30 22<br />
2 10<br />
17<br />
8<br />
6<br />
26<br />
21<br />
34<br />
19<br />
5. Astarea, Brtonigla<br />
47<br />
23<br />
14<br />
7 28<br />
31 42<br />
6. Atelier, Marušići<br />
37 27 33<br />
7. Badi, Lovrečica, Umag<br />
9 18 5 20<br />
8. Bassanese, Kaštel<br />
35 16<br />
9. Belveder, Karigador<br />
11 12 15<br />
38<br />
10. Buščina, Marija na Krasu, Umag<br />
39 29<br />
11. Čok, Novigrad<br />
43<br />
12. Damir & Ornella, Novigrad<br />
13. David, Kaštel<br />
14. Furia, Smilovići, Momjan<br />
15. Giovanni, Novigrad<br />
16. <strong>Gourmet</strong> Restoran San Rocco, Brtonigla<br />
17. Igor, Kaštel<br />
18. Konoba-Vinoteka San Rocco, Brtonigla<br />
19. La Parenzana, Volpija<br />
20. La Quercia, Brtonigla<br />
21. Malo selo, Fratrija<br />
22. Marinero, Marija na Krasu, Umag<br />
23. Marino, Kremenje<br />
24. Maruzza, Savudrija<br />
25. Maruzzella, Zambratija<br />
26. Melon, Petrovija, Umag<br />
27. Morgan, Bracanija<br />
28. Nono, Petrovija, Umag<br />
29. Pepenero, Novigrad<br />
30. Pergola, Zambratija<br />
31. Pjero, Kremenje<br />
32. Porto Salvore, Savudrija<br />
33. Radešić, Krasica<br />
34. Rino, Momjan<br />
35. San Benedeto, Dajla<br />
36. San Mauro, Momjan<br />
37. Sergio, Buje<br />
38. Sergio, Novigrad<br />
39. Sidro - All’ancora, Novigrad<br />
40. Silvano, Umag<br />
41. Sole, Umag<br />
42. Stari podrum, Momjan<br />
43. Tabasco, Novigrad<br />
44. Toni, Savudrija<br />
45. Villa Vilola, Zambratija<br />
46. Zlatna vala, Umag<br />
47. Leonardo, Umag<br />
48. Rondo, Umag<br />
49. Sant Andrea, Savudrija<br />
56 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 57
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
A casa<br />
Aquarius<br />
Marino Paretić<br />
Grupija 13a, Savudrija<br />
+385 (0)52 737 101<br />
90 120<br />
Karmen Vorić<br />
Digitronska 14, Buje<br />
70 70<br />
11:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 +385 (0)52 773 417<br />
11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 737 101<br />
info@restorani-mani.com<br />
Istrian specialties - Fish specialties - Raffaello cake<br />
Istrische Spezialitäten - Fischspezialitäten - Rafaello Kuchen<br />
+385 (0)91 446 0355<br />
+385 (0)52 725 026<br />
Homemade cuisine and pizzeria<br />
Heimische Küche und Pizzeria<br />
www.restorani-mani.com<br />
karmen@optinet.hr<br />
35 18 17 19 89 34,5 16 17 17,5 85<br />
Amfora<br />
Astarea<br />
Jerko Jelačić<br />
60<br />
60<br />
50 60<br />
Ribarnička 10, Umag<br />
+385 (0)52 726 298<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 XI<br />
+385 (0)98 865 190<br />
Fish specialties - Homemade pasta - Pancakes - Chocolate cake<br />
Fischspezialitäten - Hausgemachte Teigwaren - Pfannkuchen -<br />
Schokotorte<br />
Anton Kernjus<br />
Lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Grilled fish - Black risotto<br />
Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fisch vom<br />
Grill - Tintenfischrisotto<br />
Ronkova 6, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 384<br />
+385 (0)52 774 384<br />
34<br />
15<br />
17<br />
17.5<br />
83,5<br />
Antonia<br />
Atelier<br />
Roberto Prelogar<br />
70<br />
50<br />
Valentina Hrobat<br />
40<br />
20<br />
Crvena uvala 11, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 565<br />
12:00 - 16:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
Marušići 30, Marušići<br />
+385 (0)52 731 055<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 175 9565<br />
Scallops - Noodles with shrimps - Grilled sole<br />
Jakobsmuscheln - Pasta mit Scampi - Scholle vom Rost<br />
konoba.atelier@gmail.com<br />
Meat plates - Truffles prepared in various ways - Homemade pasta<br />
Fleischplatten - Trüffeln auf verschiedene Arten - Hausgemachte Nudeln<br />
33<br />
14<br />
17<br />
17<br />
81<br />
58 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 59
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Badi<br />
Buščina<br />
Badurina Mileva<br />
80<br />
90<br />
50 50<br />
Umaška 12, Lovrečica, Umag<br />
+385 (0)52 756 293<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 903 5535<br />
+385 (0)52 742 458<br />
info@restaurant-badi.hr<br />
Fish in bread - Fish with vegetables prepared in the oven - ‘’Badi’’<br />
mixed buzara sauce - Homemade pasta with langoustines and truffles<br />
Fisch im Brot - Fisch im Ofen mit Gemüse - Gemischte Buzara “Badi”-<br />
Hausgemachte Nudeln mit Scampi und Trüffeln<br />
Fabiana Mijanović<br />
Buščina 18, Marija na Krasu, Umag<br />
+385 (0)52 732 088<br />
Pasta with truffles - Lamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Fish<br />
pod pekom (prepared under a baking lid)<br />
Teigwaren mit Trüffeln - Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke<br />
zubereitet) - Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)<br />
www.restaurant-badi.com<br />
+385 (0)52 742 218<br />
fabiana.mijanovic@gmail.com<br />
35<br />
16,5<br />
17<br />
17,5<br />
86<br />
www.konoba-buscina.hr<br />
Bassanese<br />
Čok<br />
Adele Bassanese<br />
120<br />
150<br />
30 22<br />
Kaštel 125, Kaštel, Buje<br />
+385 (0)52 777 280<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 320 362<br />
+385 (0)52 777 035<br />
info@bassanese-kastel.hr<br />
Fish - Specialties with truffles - Meat<br />
Fische - Spezialitäten mit Trüffeln - Fleisch<br />
Fox trade d.o.o<br />
Sv. Antona 2, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 643<br />
Fish specialities - Raw fish<br />
Fischspezialitäten - Roh marinierter Fisch<br />
www.bassanese-kastel.hr<br />
+385 (0)98 255 894<br />
fox.trade.d.o.o@pu.t-com.hr<br />
34<br />
14<br />
17<br />
17<br />
82<br />
sergio.jugovac@pu.t-com.hr<br />
36 18 18 18 90<br />
Belveder<br />
Damir & Ornella<br />
Viktor, Dalibor i Dean Širol<br />
70 70<br />
24 0<br />
Karigador 51, Novigrad<br />
+385 (0)52 735 199<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
12:00 - 15:30<br />
19:30 - 23:30<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 722 158<br />
Raw fish - Noodles with lobster - Grilled langoustines<br />
Roh marinierter Fisch - Bandnudeln mit Hummer - Scampi vom Grill<br />
Cittanova d.o.o<br />
Raw langoustines - Fish specialities (mostly based on raw ingredients)<br />
Roh marinierte Scampi - Fischspezialitäten (großteils roh mariniert)<br />
Zidine 5, Novigrad<br />
+385 (0)52 758 134<br />
+385 (0)52 758 007<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
cittanova@net.hr<br />
36 17,5 17,5 19 90<br />
60 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 61
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
David<br />
<strong>Gourmet</strong> Restoran San Rocco<br />
Damir Lukež<br />
40 40<br />
24 40<br />
Kaštel 120 c, Buje<br />
+385 (0)52 777 090<br />
+385 (0)99 348 1564<br />
11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Pasta with truffles - Dishes prepared in the fireplace<br />
Nudeln mit Trüffeln - Speisen vom offenen Kamin<br />
Rita i Tullio Fernetich<br />
Srednja ulica 2, Brtonigla<br />
+385 (0)52 725 000<br />
+385 (0)52 725 026<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Potato cream with fresh truffles on black cuttlefish bed - Pork cutlet in<br />
pistachio crust - Polenta with morels and scallops - Marinated langoustine<br />
tails with olive oil foam<br />
Kartoffelcreme mit frischen Trüffeln auf kleinen Tintenfischen “al<br />
nero” - Schweinfilets in der Pistazienkruste - Polenta mit Morcheln und<br />
Jakobsmuscheln - Marinierte Scampischwänze mit Olivenölschaum<br />
info@san-rocco.hr<br />
34<br />
15<br />
17<br />
16,5<br />
82,5<br />
www.san-rocco.hr<br />
36 19 19 20 94<br />
Furia<br />
Igor<br />
Kristijan Mojzeš<br />
120 40<br />
Igor Klemše<br />
70 70<br />
Smilovići 145, Momjan<br />
+385 (0)52 779 001<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Kaštel 120 e, Buje<br />
+385 (0)52 777 131<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 883 4253<br />
furia145@gmail.com<br />
www.furia.hr<br />
Specialities with truffles - Game - Grilled meat<br />
Hausspezialitäten mit Trüffeln - Wild - Fleisch vom Grill<br />
+385 (0)52 777 131<br />
info@restaurant-igor.com<br />
www.restaurant-igor.com<br />
Fish soup served in a basket made of bread - Gnocchi filled with truffles<br />
and langoustines - Spaghetti with langoustines on cognac - All sea<br />
food - Slow food with truffles<br />
Fischsuppe in der Brotschüssel - Gefüllte Gnocchi mit Trüffeln und<br />
Scampi - Spaghetti mit Scampi verfeinert mit Cognac - Slow Food mit<br />
Trüffeln<br />
34 15 17 17 83<br />
35 16,5 17 17,5 86<br />
Giovanni<br />
Konoba-Vinoteca San Rocco<br />
Valter Cernogoraz<br />
65 60<br />
Tullio Fernetich<br />
25 50<br />
St. Rosello 30a, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 122<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Bunarska 2, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 704<br />
13:00 - 21:30 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 255 893<br />
+385 (0)52 758 085<br />
cernogoraz@net.hr<br />
Daily fresh fish - Sea food risotto - Noodles with lobster - Apple pie<br />
Täglich frischer Fisch - Risotto mit Meeresfrüchten - Tagliatelle mit<br />
Hummer - Apfelkuchen<br />
+385 (0)98 165 5253<br />
+385 (0)52 725 026<br />
info@san-rocco.hr<br />
www.san-rocco.hr<br />
Rolled Istrian cattle meat (boškarin) prepared in wood fired oven - Homemade<br />
tortellini stuffed with Istrian cattle meat (boškarin) - Pljukanci “primavera”:<br />
Istrian homemade pasta with Istrian ham, rocket and pine nuts<br />
Boškarinrindsrouladen im Holzofen - Hausgemachte Tortellini gefüllt mit<br />
Boškarinrindfleisch - ”Pljukanci primavera - Hausgemachte Teigwaren mit<br />
istrischem Prosciutto, Rucola und Pinienkernen<br />
35 16,5 17 17,5 86<br />
34<br />
18<br />
17<br />
17<br />
86<br />
62 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 63
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
La Parenzana<br />
Marinero<br />
Guidina d.o.o<br />
100 40<br />
Branko Mijanović<br />
50 30<br />
Volpija 3, Buje (Volpija)<br />
+385 (0)52 777 460<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sv. Marija na Krasu 41<br />
+385 (0)52 732 053<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 777 459<br />
info@parenzana.com.hr<br />
www.parenzana.com.hr<br />
Pasta (pljukanci) with mushrooms - Homegrown chicken prepared under<br />
baking lid - Fritule (sweet fritters) in fig sauce - Dishes with asparagus -<br />
Truffles - Baking lid dishes<br />
Pljukanci (einheimische Nudeln) mit Pilzen - Huhn unter der Backglocke -<br />
Fritule (traditionelle Süßbackwaren) in Feigensauce - Speisen mit Spargeln<br />
- Trüffeln - Backglocke<br />
+385 (0)91 174 2218<br />
sipar63@gmail.com<br />
www.istrabiz.hr/marinerokonoba<br />
Istrian prosciutto - Sheep cheese - Homemade pasta - Lamb and veal under<br />
baking lid - Seasonal fish (grilled food) - Kroštoli (sweet knots)<br />
Istrischer Pršut - Schafskäse - Hausgemachte Teigwaren - Lamm und Kalb<br />
unter der Backglocke - Saisonfisch (Speisen werden am Grill zubereitet) -<br />
Kroštoli (traditionelle Süßteigwaren)<br />
34 15 17 17,5 83,5<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
La Quercia<br />
Marino<br />
Mauricio Božić<br />
75 75<br />
Biserčić d.o.o<br />
100 50<br />
Fiorini 31, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 455<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Kremenje 96 b, Momjan<br />
+385 (0)52 779 047<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 721 7804<br />
+385 (0)52 774 114<br />
Fish specialties<br />
Fischspezialitäten<br />
+385 (0)52 779 047<br />
mmarkezic@inet.hr<br />
www.konoba-marino-kremenje.hr<br />
Venison - Specialties with truffles: beefsteak, pasta, chocolate cake -<br />
Seasonal specialties<br />
Wild - Spezialitäten mit Trüffeln: Beefsteak, Nudeln, Schokotörtchen -<br />
Saisonspezialitäten<br />
34,5 15 17 17,5 84<br />
34,5 18 17 18,5 88<br />
Malo selo<br />
Maruzza<br />
Nediljka Marušić<br />
Fratrija 1, Buje<br />
+385 (0)52 777 332<br />
+385 (0)91 732 7429<br />
+385 (0)52 777 332<br />
dean.cindric@gmail.com<br />
70 32<br />
12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Maneštra - Ravioli with truffles - Gnocchi with chicken - Tagliata beefsteak<br />
with arugula and Grana Padano<br />
Maneštra - Ravioli mit Trüffeln - Gnocchi mit Huhn - Beefsteak Taglliata<br />
mit Rucola und Grana Padano<br />
Kanovele d.o.o.<br />
Crvena uvala 31, Zambratija<br />
+385 (0)52 725 710<br />
+385 (0)52 725 720<br />
info@villarosetta.hr<br />
www.villarosetta.hr<br />
60 70<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Grilled shrimps with rocket salad and artichoke - Home made gnocchetti with delicious<br />
sole and small tomatoes - North Adriatic sea fish roll filled with indigenous<br />
scallops or Kvarner bay langoustines served on a mousse made of zucchini and<br />
toasted pine nuts - Millefoglie Rosetta with lemon cream and blueberry sauce<br />
Gegrillte Garnelen mit Rauke und Artischocken - Hausgemachte Gnocchi mit Seezunge<br />
und kleinen Tomaten - Nord Adriatische Fisch Rolle gefüllt mit heimischen Jacobsmuscheln<br />
oder Kvarner Bucht Scampi serviert in einer Mouse gemacht mit Zucchini und gerösteten<br />
Pinienkernen - Millefoglie Rosetta mit Zitronencreme und Heidelbeer Sauce<br />
35 17 17 18,5 87,5<br />
64 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 65
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Maruzzella<br />
Nono<br />
Paolo Prodan<br />
60 60<br />
Edi Prodan<br />
60 80<br />
Ungarija 2, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 147<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
Umaška 35, Petrovija, Umag<br />
+385 (0)52 740 160<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 543 0753<br />
info@maruzzella.hr<br />
www.maruzzella.hr<br />
Season products - Istrian cuisine - Fish specialties -<br />
Homemade pastry<br />
Saisonprodukte - Istrische Küche - Fischspezialitäten -<br />
Hausgemachte Kuchen<br />
+385 (0)91 254 8044<br />
+385 (0)52 740 209<br />
konoba.nono@pu.t-com.hr<br />
Seasonal asparagus, mushroom and truffel menu<br />
Saisonal Menü aus Spargel, Pilze und Trüffel<br />
35 16 17 18 86<br />
35 16 17 18 86<br />
Melon<br />
Pepenero<br />
Emanuel Melon<br />
85 100<br />
40 30<br />
Bujska 11, Petrovija<br />
+385 (0)52 720 843<br />
10:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 546 5521<br />
Fish specialties - Lamb under baking lid - Homemade pasta with<br />
various sauces (venison, truffles, homegrown chicken) - Pizza<br />
Fischspezialitäten - Lamm unter der Backglocke - Hausgemachte<br />
Teigwaren mit verschiedenen Soßen (Wild, Trüffeln, Haushuhn) - Pizza<br />
34 16 17 17 84<br />
Crni Papar d.o.o<br />
Sv. Antona 4, Novigrad<br />
+385 (0)52 758 542<br />
+385 (0)98 699 767<br />
+385 (0)52 726 272<br />
pepenero@pepenero.hr<br />
www.pepenero.hr<br />
Creative fish cuisine<br />
Kreative Fischküche<br />
36 17,5 17,5 19 90<br />
Morgan<br />
Pergola<br />
Darinka Morgan<br />
45 45<br />
Fabricio Veznaver<br />
50 20<br />
Bracanija 1, Brtonigla<br />
+385 (0)52 774 520<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sunčana 2, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 685<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 774 520<br />
ugostiteljski.obrt.morgan@pu.t-com.hr<br />
Wild boar meat with polenta - Baked rooster - Meat prepared under<br />
baking lid - Seasonal ravioli<br />
Wildschwein mit Polenta - Gebratener Truthahn - Fleisch unter der<br />
Backglocke - Saisonravioli<br />
+385 (0)52 759 685<br />
pergola@vip.hr<br />
Shrimps with boletes - Risotto with langoustines and asparagus - Fish baked<br />
in bread - Langoustines baked in salt - Brill fillet with fennel baked in oven<br />
Garnelen mit Steinpilzen - Risotto mit Scampi und Spargeln - im Brot<br />
gebackener Fisch - Scampi im Salz - Steinbuttfilet mit Fenchel im Ofen<br />
gebraten<br />
35 17 17,5 17 86,5<br />
35 16 17 17 85<br />
66 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 67
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Pjero<br />
Rino<br />
Petar Jelovac<br />
40 80<br />
Rino Prelac<br />
90 100<br />
Kremenje 99, Momjan<br />
Momjan 23, Momjan<br />
+385 (0)52 779 200<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 779 170<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 509 6472<br />
+385 (0)52 779 200<br />
Homemade pasta with truffles - Beefsteak with truffles - Fiorentina - Dish<br />
prepared under baking lid<br />
Hausgemachte Nudeln mit Trüffeln - Beefsteak mit Trüffeln - Fiorentina -<br />
Gerichte unter der Backglocke<br />
+385 (0)52 779 170<br />
+385 (0)52 779 210<br />
info@prelac.hr<br />
Pasta with truffles - Gnocchi with game - Grilled meat<br />
Teigwaren mit Trüffeln - Gnocchi mit Wild - Fleisch vom Grill<br />
Porto Salvore<br />
San Benedeto<br />
Livio Janko<br />
40 60<br />
Goran Tatalović<br />
70 70<br />
Savudrija 5, Savudrija<br />
+385 (0)52 759 213<br />
08:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Dajla 35, Dajla<br />
+385 (0)52 735 484<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
+385 (0)98 292 135<br />
ljanko@inet.hr<br />
www.porto-salvore.com<br />
Pasta (pljukanci) with sole bits in arugula nest - Fish and potatoes in<br />
the oven - Chocolate cake with almonds<br />
Pljukanci (einheimische Nudeln) mit Schollenstückchen im Rucolanest -<br />
Fisch im Ofen mit Kartoffeln - Schokokuchen mit Mandeln<br />
+385 (0)95 92 33 987<br />
+385 (0)52 735 484<br />
gogo05@net.hr<br />
Dishes under baking lid - Homemade Istrian specialties - Fresh fish -<br />
Fruit cakes<br />
Speisen unter der Backglocke - Hausgemachte istrische Spezialitäten -<br />
Frischer Fisch - Obsttorten<br />
www.sanbenedetto.hr<br />
34,5 15 17 17 83,5<br />
Radešić<br />
San Mauro<br />
Alida i Romano Radešić<br />
25 25<br />
Libero Sinković<br />
50 50<br />
Krasica 80a, Buje<br />
+385 (0)52 776 001<br />
13:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
San Mauro 157, Momjan<br />
+385 (0)52 779 033<br />
12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 776 001<br />
manuel.radesic@pu.t-com.hr<br />
Prosciutto from own production - Homemade ravioli, fuži (pasta) and noodles -<br />
Mixed meat prepared under baking lid - Boneless pork loin and homemade<br />
sausages - Seasonal dishes<br />
Pršut aus eigener Herstellung - Selbstgemachte Ravioli, Fuzi (traditionelle<br />
Teigwaren) und Rezanci (Nudelart) - Gemischtes Fleisch unter der Backglocke -<br />
Hausgemachtes Ombolo (Schweinskarree) und Wurst - Saisonspeisen<br />
+385 (0)98 420 242<br />
+385 (0)52 721 380<br />
sinkovic@sinkovic.hr<br />
www.sinkovic.hr<br />
Homemade cheese and pršut - Dumpling with dressing and grated truffle<br />
(Tartufone) - Pancakes with homemade marmalade - Istrian ox meat -<br />
Goulash with polenta<br />
Hausgemachter Käse und Pršut - Klöße mit Soße und geriebener Trüffel<br />
(Tartufone) - Pfannkuchen mit hausgemachter Marmelade - Boškarin (istrisches<br />
Rind) - Gulasch mit Polenta<br />
68 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 69
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Sergio<br />
Silvano<br />
Sergij Urbac<br />
60 40<br />
Sandro Milić<br />
110<br />
40<br />
Digitronska 21, Buje<br />
+385 (0)52 772 005<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
II, x<br />
Marconi 10, Umag<br />
+385 (0)52 774 491<br />
10:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 206 0471<br />
+385 (0)52 720 650<br />
sergio.urbac@pu.t-com.hr<br />
Fish menu with seasonal vegetables - Summer fruit cake (fruit and<br />
yoghurt base) - Homemade meat dishes<br />
Fischmenü mit Saisongemüse - Obstkuchen (Basis Obst und Joghurt) -<br />
Hausgemachte Fleischgerichte<br />
+385 (0)98 943 0965<br />
sandro.milic@gmail.com<br />
Homemade Istrian prosciutto - Homemade pasta - Homemade boneless<br />
pork loin - Sausages - Dishes under baking lid - Pancakes - Pannacotta<br />
with various spillways<br />
Hausgemachter istrischer Pršut - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes<br />
Ombolo (schweinskaree) - Würste - Speisen unter der Backglocke -<br />
Pfannkuchen - Panna cotta mit diversen Güssen<br />
34 16 17 16,5 83,5<br />
Sergio<br />
Sole<br />
Sergio Makin<br />
40 60<br />
Danijel Soša<br />
80<br />
50<br />
Šaini 2a, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 714<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sošići 58, Umag<br />
+385 (0)52 730 123<br />
10:30 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 726 158<br />
hotel-makin@mail.inet.hr<br />
www.istra.com/makin<br />
Brodetto and polenta - Noodles with lobster - Meat with truffles<br />
Brodetto und Polenta - Bandnudeln mit Hummer - Fleisch mit Trüffeln<br />
+385 (0)91 516 9416<br />
+385 (0)91 150 1224<br />
+385 (0)52 730 123<br />
info@konoba-sole.com<br />
Pasta (fuži) with boletes and black truffle - Risotto, scallops, shellfish with<br />
wild asparagus - Venison with gnocchi - Homemade pastry<br />
Fuži mit Steinpilzen und schwarzer Trüffel - Risotto, Jakobsmuscheln,<br />
Kammmuscheln mit einheimischen Spargeln - Wildfleisch mit Gnocchi -<br />
Selbstgemachte Kuchen<br />
34,5 16 17 18 85,5<br />
www. konoba-sole.com<br />
35<br />
16<br />
17<br />
17,5<br />
85,5<br />
Sidro - All’ancora<br />
Stari podrum<br />
Talia Cittar Špadijer<br />
36<br />
70<br />
Mira Zrnić<br />
25 30<br />
Mandrač 5, Novigrad<br />
+385 (0)52 757 601<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Most 52, Momjan<br />
+385 (0)52 779 152<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
II<br />
sidro.ancora@gmail.hr<br />
Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - Mixed grilled fish -<br />
Season products<br />
Spaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten -<br />
Gemischter Fisch vom Rost - Saisonprodukte<br />
+385 (0)98 292 152<br />
+385 (0)52 779 152<br />
stari.podrum@gmail.com<br />
Beefsteak with truffles - Noodles with truffles - Grilled mushrooms -<br />
Asparagus frittata<br />
Beefsteak mit Trüffeln - Pasta mit Trüffeln - Pilze vom Rost -<br />
Fritaja (Rührei) mit Spargeln<br />
34,5<br />
15<br />
17<br />
18<br />
84,5<br />
35 16 17,5 17,5 86<br />
70 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 71
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Umag, Buje, Novigrad, Savudrija, Brtonigla<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Tabasco<br />
Zlatna vala<br />
Kristijan Beletić<br />
60 35<br />
Robert Peroš<br />
70 60<br />
Bolnička 8, Novigrad<br />
+385 (0)98 420 314<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sv. Ivan 45, Umag<br />
+385 (0)52 756 060<br />
09:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ibeleticko@gmail.com<br />
Spaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - ‘Tabasco’ steak -<br />
Dishes prepared under baking lid<br />
Spaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten -<br />
Beefsteak ‘Tabasco’ - Gerichte unter der Backglocke<br />
+385 (0)98 403 874<br />
+385 (0)52 756 472<br />
info@zlatna-vala.hr<br />
Fish pate - Risotto with langoustines and truffles - Homemade pastry -<br />
Specialties of the house<br />
Fischpastete - Risotto mit Scampi und Trüffeln - Selbstgemachter Kuchen -<br />
Hausspezialitäten<br />
www.zlatna-vala.hr<br />
34 15 17 17,5 83,5<br />
35 16 17 19 87<br />
Toni<br />
and more... und noch...<br />
Ivan Pauletić<br />
90<br />
50<br />
Leonardo<br />
Siparska 8, Savudrija<br />
+385 (0)52 759 570<br />
+385 (0)52 759 570<br />
toni@pu.t-com.hr<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Fish specialties - Sole with cognac and truffles - Homemade cakes -<br />
Fish carpaccio<br />
Fischspezialitäten - Seezunge mit Cognac und Trüffeln - Hausgemachte<br />
Kuchen - Fisch Carpaccio<br />
Danijel Smolica<br />
Trg Slobode 6a, Umag<br />
+385 (0)52 773 292<br />
Rondo<br />
10:00 - 23:00<br />
Seasonal mushroom offer<br />
Pilzsaisonangebot<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
35<br />
16<br />
17<br />
17<br />
85<br />
Neda Franković<br />
Trg Josipa Broza Tita 6, Umag<br />
Preserved meat products from own production<br />
Rauchfleischprodukte aus eigener Herstellung<br />
Villa Vilola<br />
+385 (0)52 772 898<br />
Vili i Loreta Šaina<br />
Umaška 2A, Zambratija<br />
+385 (0)52 759 940<br />
80 80<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sant Andrea<br />
Andrea Kordej<br />
08:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 433 896<br />
+385 (0)52 759 941<br />
Fish specialties - Meat specialties - Various house cakes<br />
Fischspezialitäten - Fleischspezialitäten - Diverse Kuchen des Hauses<br />
Luka 4C, Savudrija<br />
+385 (0)98 334 651<br />
Local fishermen gathering place<br />
Sammelort einheimischer Fischer<br />
villa.vilola@hi.t-com.hr<br />
www.villa-vilola.hr<br />
34<br />
16,5<br />
17<br />
18<br />
85,5<br />
72 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 73
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Poreč,<br />
Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Arlen<br />
Denis Živolić<br />
Vukovarska 26, Poreč<br />
+385 (0)52 423 217<br />
110<br />
10:00 - 23:00<br />
100<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 219 4340<br />
+385 (0)52 434 819<br />
Dishes with venison - Stuffed steak with sauce - Homemade apple strudel<br />
Speisen mit Wild - Gefülltes Schnitzel mit Soße - Hausgemachte<br />
Apfelstrudel<br />
arlen@arlen.hr<br />
www.arlen.hr<br />
33<br />
15,5<br />
17<br />
17,5<br />
83<br />
8 18<br />
15 14<br />
3<br />
13<br />
19<br />
16<br />
5 7 20<br />
6<br />
1 4<br />
2<br />
1. Arlen, Poreč<br />
11 12<br />
21<br />
17 10 9<br />
2. Daniela, Poreč<br />
3. Dvi murve, Poreč<br />
4. Filipini, Poreč<br />
5. Hrast, Poreč<br />
6. Istarska konoba, Buići<br />
7. <strong>Istra</strong>, Poreč<br />
8. Kaštel, Kaštelir<br />
9. Kaštel, Žbandaj<br />
10. Kažeta, Kadumi<br />
11. Kvartin, Vranići<br />
12. L’artigiano, Poreč<br />
13. Marina, Kukci, Nova Vas<br />
14. Mezza brenta, Nova Vas<br />
15. Perci, Tar<br />
16. Siesta, Poreč<br />
17. Sv. Nikola, Poreč<br />
18. Žardin, Kaštelir<br />
19. Agrolaguna, Poreč<br />
20. <strong>Gourmet</strong>, Poreč<br />
21. Kompa, Poreč<br />
Daniela<br />
Velenik Igor<br />
Veleniki 15a<br />
+385 (0)52 460 519<br />
+385 (0)52 460 249<br />
Dvi murve<br />
Sani Barić i Izabela Tintor<br />
Grožnjanska 17, Poreč<br />
+385 (0)52 434 115<br />
+385 (0)91 131 1984<br />
+385 (0)52 434 184<br />
dvimurve@pu.t-com.hr<br />
www.dvimurve.hr<br />
40 80<br />
12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Seasonal dishes - Mediterranean Istrian homemade cuisine - Beefsteak<br />
Tartar - Gnocchi filled with homemade marmalade in cinnamon sauce<br />
Saisonspeisen - mediterrane istrische heimische Küche - Tatar Beefsteak -<br />
Gnocchi gefüllt mit hausgemachter Marmelade in Zimtsoße<br />
100<br />
12:00 - 23:30<br />
35<br />
120<br />
17,5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sea bass and frogfish carpaccio - Beefsteak carpaccio - Venison domestic<br />
style - Istrian ox meat dishes<br />
Carpaccio von Wolfsbarsch und Seeteufel - Beefsteak Carpaccio - Wild auf<br />
Hausart - Gerichte mit Boškarin Fleisch<br />
17<br />
18<br />
I<br />
87,5<br />
74 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 75
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Filipini<br />
<strong>Istra</strong><br />
Veljko Uljančić<br />
50 50<br />
Angelo Petretti<br />
70 80<br />
Filipini 1b, Poreč<br />
+385 (0)52 463 200<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
B. Milanovića 30, Poreč<br />
+385 (0)52 434 636<br />
10:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
II, III<br />
+385 (0)52 463 201<br />
hotelfilipini@net.hr<br />
www.istra.com/filipini<br />
Ravioli fillet with asparagus and prosciutto - Fuži with rocket salad and mushrooms<br />
- Shoulder-joint prepared in olive oil and malvasia wine with home-made<br />
polenta<br />
Ravioli gefüllt mit Spargel und Rohschinken - Fuži mit Rucola und Pilzen -<br />
Vorderschinken verfeinert mit Olivenöl und Malvasia mit hausgemachter<br />
Polenta<br />
+385 (0)91 252 9999<br />
+385 (0)52 451 482<br />
istra67@gmail.com<br />
Lobster with noodles - Cuttlefish buzara style - Fish prepared under<br />
baking lid - Octopus in the oven<br />
Hummer mit Nudeln - Tintenfisch auf Buzara Art - Fisch unter der<br />
Backglocke - Oktopus im Ofen<br />
33 15 17 17 82<br />
34 15 17 17 83<br />
Hrast<br />
Kaštel<br />
Mirjana Sluga<br />
60 60 Stilver Brgudac<br />
30 14<br />
N. Tesle 13, Poreč<br />
+385 (0)52 433 797<br />
11:00 - 23:00<br />
Kaštelir 28, Kaštelir<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 455 310<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 944 6597<br />
restoran.hrast@gmail.com<br />
Fish specialties - Prawns with arugula and prawns in cognac - Chocolate<br />
fantasy<br />
Fischspezialitäten - Garnelen Rucola und Garnelen im Cognac -<br />
Schokoladenphantasie<br />
+385 (0)91 527 2655<br />
+385 (0)52 455 495<br />
kastel@pu.t-com.hr<br />
Gramper menu (potatoes) - Istrian ox meat - Asparagus - Maneštra<br />
Gramper Menü (aus Kartoffeln) - Boškarin Fleisch - Spargeln -<br />
Maneštra<br />
www.kastel-kastelir.hr<br />
33 16 17 17 83 33 16 17 18<br />
84<br />
Istarska konoba<br />
Kaštel<br />
Donato d.o.o.<br />
70<br />
130<br />
Alen Sinožić<br />
80 80<br />
Buići 30, Poreč<br />
+385 (0)52 460 020<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Žbandaj 23, Poreč<br />
+385 (0)52 460 239<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
III<br />
+385 (0)98 194 3422<br />
orijana.vladiskovic@pu.t-com.hr<br />
Truffles plate - Homemade bread with olives<br />
Trüffelplatte - Hausgemachtes Olivenbrot<br />
+385 (0)98 366 528<br />
Istrian pršut - Istrian sheep cheese - Dishes prepared under baking<br />
lid - Homemade pasta<br />
Istrischer Pršut - Istrischer Schafskäse - Gerichte unter der Backglocke -<br />
Hausgemachte Teigwaren<br />
76 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 77
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Kažeta<br />
Marina<br />
Juliana Brljafa<br />
35 65<br />
Đanfranko Radešić<br />
100 60<br />
Kadumi 1, Poreč<br />
+385 (0)52 460 615<br />
08:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
Lipa 1, Kukci (Nova Vas)<br />
+385 (0)52 456 147<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
Homemade prosciutto - Homemade bread - Various types of meat -<br />
Beefsteak filled with cheese and prosciutto - Homemade pasta - Seasonal<br />
dishes<br />
Hausgemachter Pršut - Hausgemachtes Brot - Diverse Fleischarten -<br />
Beefsteak gefüllt mit Käse und Pršut - Hausgemachte Teigwaren-<br />
Saisongerichte<br />
+385 (0)52 456 073<br />
Homemade gnocchi and fuži (pasta) with langoustines - Meat specialties<br />
- ‘’Marina’’ beefsteak<br />
Hausgemachte Gnocchi und Fuži (traditionelle Teigwaren) mit Scampi -<br />
Fleischspezialitäten - Beefsteak “Marina”<br />
34,5 16 17 17,5 85<br />
Kvartin<br />
Mezza brenta<br />
Sergio Rupenović<br />
50 50<br />
Sandro Hrast<br />
50<br />
50<br />
Humska 14, Poreč<br />
+385 (0)52 438 364<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Višnjanska 16, Nova Vas<br />
+385 (0)95 803 3288<br />
18:00 - 02:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 535 5565<br />
rupenovicsoren@net.hr<br />
Beefsteak with pršut, cheese and truffles - Veal prepared under baking<br />
lid - Fish prepared under baking lid - Homemade bread<br />
Beefsteak mit Pršut, Käse und Trüffeln - Kalbsfleisch unter der Backglocke -<br />
Fisch unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot<br />
+385 (0)52 432 489<br />
Grill dishes - Dishes prepared under baking lid - Homemade pasta<br />
prepared in different ways<br />
Grill-Gerichte - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Nudeln<br />
divers zubereitet<br />
L’artigiano<br />
Perci<br />
Nocturnus d.o.o.<br />
80 80<br />
Vedran Matić<br />
55<br />
100<br />
Partizanska 5a, Poreč<br />
+385 (0)52 433 825<br />
10:30 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Perci 26, Tar<br />
+385 (0)52 443 660<br />
13:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
+385 (0)98 398 899<br />
marino.milokanovic@pu.t-com.hr<br />
Mediterranean specialties - Barbecue dishes (wood grill)<br />
Mediterrane Spezialitäten - Gerichte vom Spieß (Holzgrill)<br />
+385 (0)91 448 48 94<br />
info@klubplava.com<br />
Specialities based on Boškarin (istrian ox) - Pljukanci with ham and<br />
ricotta cheese - Istrian ham - Minestre - Strudel<br />
Boškarin Spezialitäten - Pljukanci mit Schinken und Ricota - Istricher<br />
Rohschinken Pršut - Maneštra - Strudel<br />
33 15 17 17 82 34 16 17 18<br />
85<br />
78 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 79
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labinci<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Siesta<br />
and more... und noch...<br />
Đino Matošević<br />
100 100<br />
Agrolaguna<br />
Primorska 1, Poreč<br />
+385 (0)52 434 741<br />
09:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Agrolaguna d.d.<br />
Mate Vlašića 34, Poreč<br />
10:00 - 18:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 318 419<br />
+385 (0)52 451 062<br />
matiani@pu.t-com.hr<br />
Beefsteak tartar - Lasagne with truffles - Lobster American style and<br />
Lobster Bellevue<br />
Beefsteak Tatar - Lasagne mit Trüffeln - Hummer auf amerikanische und<br />
schöne Art<br />
+385 (0)91 442 1008<br />
<strong>Gourmet</strong><br />
Cheese, wine and olive oil<br />
Käse-, Wein- und Olivenölverkostungen<br />
33 15 17 17 82<br />
Eduard Deković<br />
Eufrazijeva 26, Poreč<br />
12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Sv. Nikola<br />
+385 (0)52 452 742<br />
eduard.dekovic1@pu.t-com.hr<br />
Dishes with pasta<br />
Teigspeisen<br />
Nikola Bijelić<br />
Obala M. Tita 23, Poreč<br />
+385 (0)52 423 018<br />
+385 (0)99 315 4295<br />
info@svnikola.com<br />
www.svnikola.com<br />
60<br />
11:00 - 01:00<br />
50<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
‘Mare Nostrum’ carpaccio (langoustines, frogfish and octopus) - Sole fillet<br />
in shellfish sauce - Frogfish fillet in Teran wine sauce<br />
Carpaccio ‘Mare nostrum’ (Scampi, Seeteufel und Oktopus) -<br />
Seezungenfilets im Kammmuschelnsauce - Seeteufelfilets in Teransauce<br />
Kompa<br />
Ivan Butković<br />
M. Vlašića 17, Poreč<br />
+385 (0)99 428 8086<br />
08:00 - 23:00<br />
Brunches<br />
Brotzeiten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
35<br />
17,5<br />
18<br />
19<br />
89,5<br />
Žardin<br />
Valerio Perković<br />
100<br />
60<br />
Kovači 13b, Kaštelir<br />
+385 (0)52 455 313<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 9022 919<br />
Seasonal dishes - Dishes under baking lid - Fillet mignon in pine nut sauce<br />
- Gnocchi with marmalade and cinnamon - Žardin cup (ice cream with<br />
hot wild berries)<br />
Saisongerichte - Speisen unter der Backglocke - Filet Mignon in<br />
Pinienkernsoße - Gnocchi mit Marmelade und Zimt - Eisbecher Žardin<br />
(Eis mit heißen Waldbeeren)<br />
32<br />
15<br />
17<br />
17<br />
81<br />
80 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 81
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč<br />
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Vrsar, Funtana,<br />
Sv. Lovreč<br />
Barba Čižo<br />
Dean Borovac<br />
Jurija Dobrila 7, Funtana<br />
+385 (0)52 445 424<br />
80 50<br />
12:00 - 14:00<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XI, XII, I, II<br />
+385 (0)95 900 3995<br />
dean.borovac@gmail.com<br />
Gnocchi filled with langoustines - Sea bass baked in salt -<br />
Carpaccio<br />
Gnocchi gefüllt mit Scampi - Seebarsch im Salz - Carpaccio<br />
34,5 16 17 17 84,5<br />
Bare<br />
Vesna Barišić<br />
40 40<br />
Kamenarija 4, Funtana<br />
+385 (0)52 445 193<br />
12:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
1 2 4<br />
3<br />
7<br />
5<br />
+385 (0)52 445 318<br />
info@konoba-bare.hr<br />
www.konoba-bare.hr<br />
Veal knuckles - Fish prepared under baking lid - Sole with truffles -<br />
Various homemade pastas<br />
Kalbshaxen - Fisch unter der Backglocke - Seezunge mit Trüffeln -<br />
Diverse hausgemachte Nudeln<br />
6<br />
Fjord<br />
Jadranka Sošić<br />
120 150<br />
Limski kanal bb, Sv. Lovreč<br />
+385 (0)52 448 222<br />
11:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
1. Barba Čižo, Funtana<br />
2. Bare, Funtana<br />
3. Fjord, Limski kanal<br />
4. More, Funtana<br />
5 Tomažova konoba, Sv. Lovreč<br />
6. Trošt, Vrsar<br />
7. Viking, Limski kanal<br />
+385 (0)52 448 452<br />
fjord@mail.inet.hr<br />
www.infoistra.com/fjord<br />
Various fish in foil with vegetables - Fish in the oven - Oysters -<br />
Mixed shellfish, ‘’Festival’’ shellfish on ice<br />
Diverse Fische in der Folie mit Gemüse - Fisch im Ofen - Austern -<br />
Gemischte Muscheln, “Festival” Muscheln am Eis<br />
34 16,5 17 17,5 85<br />
82 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 83
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč<br />
Vrsar, Funtana, Sv. Lovreč<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
More<br />
Viking<br />
Ivan Ipša<br />
70 40<br />
Viking d.o.o.<br />
110 90<br />
Gašparini 3, Funtana<br />
+385 (0)52 445 202<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
II<br />
Limski kanal bb, Sv. Lovreč<br />
+385 (0)52 448 119<br />
11:00 - 16:30<br />
18:30 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
+385 (0)52 445 103<br />
+385 (0)52 445 103<br />
Noodles with lobster - Risotto - Oven-baked fish<br />
Bandnudeln mit Hummer - Risotto - Fisch aus dem Backofen<br />
+385 (0)52 448 223<br />
viking@pu.t-com.hr<br />
Oysters on ice - Noodles with langoustines and porcini mushrooms -<br />
Oven-baked fish with potatoes<br />
Austern auf Eis - Bandnudeln mit Scampi und Steinpilzen -<br />
Fisch mit Kartoffeln aus dem Backofen<br />
35 16,5 17 18,5 87<br />
35 17,5 17 17,5 87<br />
Tomažova konoba<br />
Miro Vošten<br />
40<br />
40<br />
Vošteni 19, Sv. Lovreč<br />
+385 (0)52 448 313<br />
16:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 255 594<br />
www.tomaso.hr<br />
Traditional Istrian specialties - Season products<br />
Traditionelle istrische Spezialitäten - Saisonprodukte<br />
Trošt<br />
Ivan Trošt<br />
150<br />
200<br />
Obala m. Tita 1a, Vrsar<br />
+385 (0)52 445 197<br />
10:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 441 107<br />
info@restoran-trost.hr<br />
www.restoran-trost.hr<br />
Fish pod pekom (prepared under a baking lid) - Veal pod pekom (prepared<br />
under a baking lid) - Pasta with asparagus, truffles and pršut.<br />
Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Kalbfleisch pod<br />
pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Nudeln mit Spargel, Trüffeln<br />
und istrischer Rohschinken<br />
35,5 17,5 17 18 88<br />
84 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 85
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Rovinj,<br />
Bale, Kanfanar<br />
Al gastaldo<br />
Bastone d.o.o.<br />
Iza kasarne 14, Rovinj<br />
+385 (0)52 814 109<br />
60 70<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 224 707<br />
+385 (0)52 814 109<br />
Noodles with lobster - Venison - Beefsteak with truffles<br />
Tagliatelle mit Hummer - Wild - Beefsteak mit Trüffeln<br />
mira.borojevic1@pu.t-com.hr<br />
31 17 16 19 83<br />
Blu<br />
Lidia Fabris<br />
50<br />
24<br />
Val de Lesso 9, Rovinj<br />
+385 (0)52 811 265<br />
10:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XI, XII, I, II<br />
1. Al gastaldo, Rovinj<br />
+385 (0)52 811 265<br />
info@blu.hr<br />
www.blu.hr<br />
Novigrad scallops wrapped in toasted sesame seeds, accompanies with<br />
spring salads - ‘’Kao’’ brodetto - Sole fillet with artichokes - Wild strawberries<br />
Bavarese<br />
Novigrader Jakobsmuscheln in gerösteten Sesam eingewickelt, mit jungen<br />
Salaten - “Kao” Brodetto - Schollenfilet mit Artischoken - Bavarese<br />
mit Walderdbeeren<br />
2. Blu, Rovinj<br />
3. Da Mauro, Rovinj<br />
4. Dream, Rovinj<br />
5. Dva baladura, Pilkovići<br />
6. Giannino, Rovinj<br />
7. Graciano, Rovinj<br />
8. <strong>Istra</strong>, Bale<br />
9. Kod Kancelira, Bale<br />
10. La Perla, Rovinj<br />
11. Miro, Rovinj<br />
1 2 3 4<br />
6 7 10 11<br />
12 13 14 15<br />
16 17 18<br />
9<br />
5<br />
8<br />
Da Mauro<br />
Kmet Maurizio<br />
Cademia 22, Rovinj<br />
+385 (0)52 813 397<br />
50<br />
34<br />
11:00 - 24:00<br />
16,5<br />
30<br />
17<br />
18<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
X<br />
85,5<br />
12. Monte, Rovinj<br />
13. Orca, Rovinj<br />
Homemade pasta with shrimps, shellfish, lobster and fish<br />
Hausgemachte Nudeln mit Garnelen, Muscheln, Hummer und Fisch<br />
14. Puntulina, Rovinj<br />
15. Santa Croce, Rovinj<br />
16. Toni, Rovinj<br />
17. Veli Jože, Rovinj<br />
18. Grota, Rovinj<br />
34<br />
15,5<br />
17<br />
16,5<br />
83<br />
86 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 87
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Dream<br />
Graciano<br />
Amir Kadunić<br />
50 50<br />
Gracijano Švic<br />
150 80<br />
J. Rakovca 18, Rovinj<br />
+385 (0)52 830 613<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
Obala palih boraca 4, Rovinj<br />
+385 (0)52 811 515<br />
10:00 - 15:30<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XI, XII, I, II<br />
+385 (0)91 579 92 39<br />
dream@dream.hr<br />
www.dream.hr<br />
Chilli chicken - Paella - Dishes with truffles - Sea bass fillet à la<br />
Provencal<br />
Hähnchen mit Chili - Paella - Gerichte mit Trüffeln - Goldbrassefilet<br />
à la Provencal<br />
+385 (0)98 334 515<br />
+385 (0)52 830 403<br />
gracijano.svic@pu.t-com.hr<br />
Cod ‘in bianco’ - Tagliatelle with langoustines and mushrooms - Fish plate<br />
Kabeljau ‘in bianco’ - Tagliatelle mit Scampi und Pilzen - Fischplatte<br />
www.graciano.hr<br />
32 15,5 17 17,5 82<br />
33 16 17 15 81<br />
Dva baladura<br />
<strong>Istra</strong><br />
Marijan Bertetić<br />
40 70<br />
Janko Mladen<br />
30<br />
100<br />
Pilkovići 26/27, Kanfanar<br />
+385 (0)52 803 720<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Trg La Musa 18, Bale<br />
+385 (0)52 824 396<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 205 0080<br />
+385 (0)52 803 739<br />
dva.baladura@pu.t-com.hr<br />
Dishes prepared under baking lid - Homemade pasta with various sauces -<br />
Ravioli with Istrian ox meat<br />
Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Nudeln mit diversen<br />
Saucen - Ravioli mit Boškarin<br />
+385 (0)91 517 0145<br />
duka.istra@gmail.com<br />
Pasta (fuži, gnocchi, pljukanci) with venison - Pasta (pljukanci) Istrian<br />
style - Homemade sausage and boneless pork loin<br />
Fuži, Pljukanci (einheimische Nudeln), Gnocchi mit Wildfleisch - Pljukanci<br />
auf istrische Art - Hausgemachte Wurst und Ombolo (geräuchertes<br />
Schweinskarree)<br />
www.dvabaladura.hr<br />
34 16 17 17,5 84,5<br />
Giannino<br />
Kod Kancelira<br />
Rarus d.o.o.<br />
85 45<br />
Mladen Sošić<br />
30<br />
70<br />
A. Ferri 38, Rovinj<br />
+385 (0)52 813 402<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Istarska 3, Bale<br />
+385 (0)52 824 445<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 815 975<br />
www.rovigno.it<br />
Noodles with mushrooms and langoustines - Rigatoni pasta with lobster -<br />
Sole with truffles<br />
Bandnudeln mit Pilzen und Scampi - Rigatoni (Nudeln) mit Hummer -<br />
Seezunge mit Trüffeln<br />
+385 (0)98 187 62 44<br />
matesosic@gmail.com<br />
Istrian maneštra - Homemade pasta - Venison with beef and homegrown<br />
chicken - Sausages - Boneless pork loin - Fritule (sweet fritters) -<br />
Tiramisu - Strudel<br />
Istrische Manestra (Gemüsesuppe) - Hausgemachte Teigwaren - Wild<br />
mit Rind und Haushuhn - Würste - Ombolo (Schweinskaree) - Fritule<br />
(traditionelle Süßteigwaren) - Tiramisu - Strudel<br />
34 16 17 17 84 33,5 15 17 17 82,5<br />
88 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 89
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
La Perla<br />
Orca<br />
Vesna i Mario Ružić<br />
70 120<br />
Davorka Hrvatin<br />
120 20<br />
E. Bullessicha 2, Rovinj<br />
+385 (0)52 811 801<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Gripole 70, Rovinj<br />
+385 (0)52 816 851<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)92 266 7469<br />
+385 (0)52 840 359<br />
info@laperla.hr<br />
Veal medallions with truffles - Seabass with asparagus -<br />
Noodles with lobster - Brill with potatoes<br />
Kalbsmedaillons mit Trüffeln - Goldbrasse mit Spargeln -<br />
Pasta mit Hummer - Rombo mit Kartoffeln<br />
+385 (0)98 421 421<br />
+385 (0)98 421 111<br />
+385 (0)52 840 145<br />
Noodles with lobster - Frogfish medallions with truffles -<br />
Homemade pasta and specialties - Asparagus - Mushrooms<br />
Pasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln -<br />
Hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze<br />
www.laperla.hr<br />
orca@pu.t-com.hr<br />
34 16 17 17 84<br />
www.orca-rovinj.com<br />
34 16 17 17 84<br />
Miro<br />
Puntulina<br />
Elena Supić<br />
40 50<br />
Rarus d.o.o.<br />
25 50<br />
Monpaderno bb, Rovinj<br />
+385 (0)52 830 854<br />
13:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sv. Križ 38, Rovinj<br />
+385 (0)52 813 186<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XII, I, II<br />
+385 (0)98 421 413<br />
r.supic@yahoo.com<br />
Fish carpaccio with orange or lemon - Homemade pasta with fish, shellfish,<br />
lobster, mushrooms, langoustines - ‘Miro’ daily cuisine<br />
Fischcarpaccio mit Orange oder Zitrone - Hausgemachte Nudeln mit Fisch,<br />
Muscheln, Hummer, Pilzen, Scampi - Tagesküche ‘Miro’<br />
+385 (0)52 815 975<br />
mirjana.pelizzer@pu.t-com.hr<br />
www.videooglasi.com/restoran/<br />
puntulina<br />
Puntulina seafood starter - Prawns with olive oil and garlic -<br />
Puntulina fish fillet - Istrian pastry<br />
Meeresvorspeise Puntulina - Garnelen mit Olivenöl und Knoblauch -<br />
Fischfilet Puntulina - Traditionelle Kuchen<br />
34 15 17 17 83<br />
Monte<br />
Santa Croce<br />
Danijel Đekić<br />
0 42<br />
Dean Cerin<br />
30 40<br />
Montalbano 75, Rovinj<br />
+385 (0)52 830 203<br />
12:00 - 14:30<br />
18:30 - 23:30<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XI, XII, I, II<br />
Sv. Križ 1, Rovinj<br />
+385 (0)52 842 240<br />
12:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III<br />
+385 (0)52 830 203<br />
restaurant@monte.hr<br />
www.monte.hr<br />
The best products from the Rovinj market prepared in an original and<br />
innovative way<br />
Die besten Nahrungsmittel vom Rovinjer Markt originell und innovativ<br />
zubereitet<br />
Pljukanci (Istrian pasta) with porcini and shrimps -<br />
Fish in season vegetables sauce<br />
Pljukanci (traditionelle Nudeln) mit Steinpilzen und Scampi -<br />
Fisch in der Saisongemüsesoße<br />
34 16 17 17,5 84,5<br />
90 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 91
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Rovinj, Bale, Kanfanar<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Toni<br />
Anton Cetinski<br />
30 40<br />
Pula, Medulin,<br />
Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Driovier 3, Rovinj<br />
+385 (0)52 815 303<br />
11:00 - 15:00<br />
18:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II<br />
Noodles with lobster - Frogfish medallions with truffles -<br />
Homemade pasta and specialties - Asparagus - Mushrooms<br />
Pasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln -<br />
Hausgemachte Pasta und Spezialitäten - Spargeln - Pilze<br />
Veli Jože<br />
Grota<br />
Ivan Šverko<br />
Sv. Križa 1, Rovinj<br />
+385 (0)52 816 337<br />
+385 (0)52 816 337<br />
velijoze@pu.t-com.hr<br />
and more... und noch...<br />
Igor Žužić<br />
Val de Riso bb, Rovinj<br />
+385 (0)98 506 968<br />
35 16 17 17,5 85,5<br />
50 50<br />
11:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Cod ‘in bianco’ - Noodles with cream, langoustines and mushrooms -<br />
Oven-baked lamb with potatoes<br />
Kabeljau ‘in bianco’ - Bandnudeln mit Sahne, Scampi und Champignons -<br />
Lammfleisch mit Kartoffeln aus dem Backofen<br />
I, II<br />
33,5 16 17 19 85,5<br />
08:00 - 23:00<br />
Autochthonous Istrian products tasting<br />
Verkostungsort autochtoner istrischer Produkte<br />
1. Alla beccaccia, Valbandon<br />
2. Batelina, Banjole<br />
3. Fantasia, Pula<br />
4. Farabuto, Pula<br />
5. Feral, Fažana<br />
6. Fra&kat, Premantura<br />
7. Galiola, Ližnjan<br />
8. Gina, Pula<br />
9. Kantina, Pula<br />
10. Kažun, Pula<br />
11. Lanterna, Pješčana Uvala<br />
12. Milan, Pula<br />
13. Miramare, Pomer<br />
14. Oaza, Pula<br />
15. Qpola, Pula<br />
16. Ribarska koliba, Pula<br />
17. Sia, Stancia Guran<br />
18. Stare užance, Premantura<br />
19. Stari Cok, Pula<br />
20. Stari grad 02, Pula<br />
21. Ulika, Fažana<br />
22. Šainka, Barban<br />
23. Valsabbion, Pješčana Uvala<br />
24. Vanga, Pula<br />
25. Vodnjanka, Vodnjan<br />
26. Gardelin, Pula<br />
27. Kod Milana, Vodnjan<br />
28. More, Pula<br />
29. Vodnjanka, Pula<br />
21<br />
22<br />
17<br />
5 25 27<br />
1<br />
3 4 8 9 10 12 14 15 16<br />
19 20 24 26 28 29<br />
11 23<br />
13<br />
2<br />
7<br />
18<br />
6<br />
92 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 93
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Alla beccaccia<br />
Farabuto<br />
50 40<br />
Goran Savanović<br />
30<br />
20<br />
Sisplac 15, Pula<br />
13:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 386 074<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Marko Radolović<br />
Pineta 25, Valbandon<br />
+385 (0)52 520 753<br />
+385 (0)98 637 287<br />
Snipe - Venison - Meat under baking lid and homemade food<br />
Schnepfen - Wild - Fleisch unter der Glocke und heimische Gerichte<br />
+385 (0)99 749 8525<br />
farabuto.pula@gmail.com<br />
www.farabuto.hr<br />
Cold fish starters - Homemade pasta - Homemade bread - Beefsteak<br />
with boletes in red wine - Florentines - Chocolate mousses - Tiramisu<br />
- Homemade grappas<br />
Kalte Fischvorspeisen - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes<br />
Brot - Beefsteak mit Steinpilzen im Rotwein - Fiorentine -<br />
Schokomousses - Tiramisu - Hausgemachte Schnäpse<br />
+385 (0)52 393 430<br />
markoradolovic@hotmail.com<br />
www.beccaccia.hr<br />
34<br />
14<br />
18<br />
17,5<br />
83,5<br />
Batelina<br />
Feral<br />
24 50<br />
Oriano Geršić<br />
60<br />
120<br />
Trg Stare škole 1, Fažana<br />
17:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 520 040<br />
08:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Danilo Skoko<br />
Čimulje 25, Banjole<br />
Tagliatelle with scallops - Brodetto with polenta -<br />
Fish caught by the owner<br />
Tagliatelle mit Kammmuscheln - Brodetto mit Polenta -<br />
Fisch vom eigenen Fang<br />
+385 (0)52 520 040<br />
Salted anchovies and pilchards in savoury sauce - Boiled fish -<br />
Grilled and oven-baked fish - Brodetto - Polenta<br />
Gesalzene Anchovis und Sardellen in Marinade - Fisch gekocht -<br />
Fisch vom Grill und aus dem Backofen - Brodetto - Polenta<br />
+385 (0)52 573 767<br />
+385 (0)52 573 767<br />
33,5<br />
14<br />
18<br />
17,5<br />
83<br />
Fantasia<br />
Fra&kat<br />
Fantasia d.o.o.<br />
50 40<br />
Endži Mezulić<br />
100 50<br />
Palisina 29, Pula<br />
+385 (0)52 506 306<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Premantura 42, Premantura<br />
+385 (0)52 575 373<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
+385 (0)98 255 683<br />
+385 (0)52 384 262<br />
fantasia@fantasia-pula.hr<br />
Beefsteak flambé in asparagus, mushrooms and pršut sauce -<br />
Fish in muscat sauce<br />
Flambiertes Beefsteak in Spargel-Pilz-istrischer Rohschinken-Sauce -<br />
Fisch in Muskatsauce<br />
+385 (0)98 255 753<br />
+385 (0)52 575 373<br />
Crab salad - Pasta with langoustines or lobster - Carpaccio from various fish<br />
Krabbensalat - Nudeln mit Scampi oder Hummer - Carpaccio von<br />
mehreren Fischsorten<br />
www.fantasia-pula.hr<br />
35 17,5 17 18,5 88<br />
34 16 17,5 17,5 85<br />
94 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 95
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Galiola<br />
Kažun<br />
Alessandro Savić<br />
30 70<br />
Ševerino Mohorović<br />
40 40<br />
Ližnjan 578, Ližnjan<br />
+385 (0)52 578 323<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Vitasovićeva 2, Pula<br />
+385 (0)52 223 184<br />
09:30 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 578 323<br />
galiola@pu.t-com.hr<br />
Octopus carpaccio - Istrian baking lid dish with octopus - Pannacotta -<br />
Wild berries<br />
Octopus Carpaccio - Istrische Backglocke mit Octopus - Panna cotta -<br />
Waldbeeren<br />
+385 (0)52 210 262<br />
Kažun’ veal medallions - Ravioli stuffed with cheese and pršut - Sauce<br />
with pršut, sausages, boneless pork loin and asparagus<br />
Kalbsmedaillons ‘Kažun’ - Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut - Gulasch mit<br />
Pršut, Würst, Ombolo (geräucherter Schweinekarree) und Spargeln<br />
32 14 17<br />
17 80<br />
34,5 15,5 17 17,5 84,5<br />
Gina<br />
Lanterna<br />
Ruža - Gina Bergić<br />
45 20<br />
Žan Peruško<br />
45 70<br />
Stoja 23, Pula<br />
+385 (0)52 387 943<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Ogranak V/1, Pješčana Uvala<br />
+385 (0)52 397 072<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
+385 (0)52 387 943<br />
info@gina-restaurant.com<br />
www.gina-restaurant.com<br />
Crab ravioli with crab sauce - Pasta (pljukanci) with langoustines tails -<br />
Lavender semifreddo with fig and pine nut sauce<br />
Krabbenravioli mit Krabbensauce - Pljukanci (einheimische Nudeln) mit<br />
Scampischwänzchen - Semmifreddo mit Lavendel und Feigen- und<br />
Zirbelnusssauce<br />
+385 (0)98 911 2469<br />
+385 (0)52 397 072<br />
aldo.perusko@pu.t-com.hr<br />
Raw shrimps - Black risotto - Linguini with lobster - Grilled fish -<br />
Fish prepared under baking lid - Crab<br />
Rohe Scampi - Schwarzer Risotto - Linguine mit Hummer -<br />
Fisch vom Rost - Fisch unter der Backglocke - Krabbe<br />
34 16 17 18 85<br />
35 17 17 17 86<br />
Kantina<br />
Milan<br />
Obitelj Lencović<br />
42 30<br />
80 50<br />
Flanatička 16, Pula<br />
+385 (0)52 214 054<br />
+385 (0)91 326 3303<br />
+385 (0)99 326 3307<br />
kantina-pula@pu.t-com.hr<br />
www.kantina-pula.hr<br />
07:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Ravioli stuffed with prosciutto and curd cheese in cheese cream - Beefsteak<br />
with truffles - Cuttlefish with vegetables in white wine - Homemade<br />
Mediterranean cuisine<br />
Ravioli gefüllt mit Pršut und Ricotta in der Quarkcreme - Beefsteak mit<br />
Trüffeln - Tintenfisch im Topf mit Gemüse in Weißwein - Heimische mediterrane<br />
Küche<br />
33,5 16 17 17 83,5<br />
Veljko Matić<br />
Stoja 4, Pula<br />
+385 (0)52 300 200<br />
+385 (0)52 210 500<br />
hotel-milan@pu.t-com.hr<br />
www.milan1967.hr<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Scallops - Langoustines risotto - Frogfish<br />
Jakobsmuscheln - Risotto Scampi - Seeteufel<br />
35,5 19 18,5 20 93<br />
96 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 97
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Miramare<br />
Ribarska koliba<br />
Mira Vodopija<br />
80 80<br />
Korina Sergo<br />
100 100<br />
Pomer 59, Pomer<br />
+385 (0)52 573 165<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
XI<br />
Verudela 3, Pula<br />
+385 (0)52 222 966<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 943 2350<br />
mira.vodopija@pu.t-com.hr<br />
www.miramare-pomer.com<br />
Squids stuffed with langoustines - Kid in the pan - Fish, crabs, shellfish<br />
- Various pasta<br />
Calamari gefüllt mit Scampi - Zickelchen im Topf - Fische, Krabben,<br />
Muscheln - Verschiedene Nudeln<br />
+385 (0)52 222 966<br />
ribarska-koliba@pu.t-com.hr<br />
www.ribarska-koliba.hr<br />
Calamari (squid) in gorgonzola with asparagus - Fisher’s hut, a thick fish soup<br />
served in a ‘boat’ made of bread - Various pastas and risottos with seafood<br />
Calamari in Gorgonzola mit Spargel - Fischgerichte-Fischeintopf serviert in einem<br />
‘Boot aus Brot‘ - verschiedene Nudeln und Risotti mit Meeresfrüchten<br />
34 14 17,5 17 82,5<br />
34 16,5 17 18 85,5<br />
Oaza<br />
Sia<br />
Denis Runko<br />
70<br />
80<br />
OPG Stana Cetina<br />
50 50<br />
Paduljski put 3, Pula<br />
+385 (0)52 534 043<br />
09:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Stancija Guran 21, Vodnjan<br />
+385 (0)52 511 033<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 535 551<br />
Tagliatelle with lobster - Turkey fillet in cheese and garlic sauce -<br />
Apple and pine nut strudel<br />
Tagliatelle mit Hummer - Putenfilet in Käse-Knoblauchsauce -<br />
Apfelstrudel mit Pinienkernen<br />
+385 (0)91 505 7840<br />
+385 (0)52 512 537<br />
klaudija2sia@net.hr<br />
Coney stew - Homemade sheep cheese and ricotta - Lamb -<br />
Dishes prepared under baking lid - Homemade bread and pasta<br />
Hase im Topf - Hausgemachter Schafskäse und Ricotta - Lamm -<br />
Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot und Nudeln<br />
34,5<br />
16<br />
17<br />
17<br />
84,5<br />
Qpola<br />
Stare užance<br />
Zmorac d.o.o<br />
70<br />
140<br />
Sandro Frančula<br />
20 40<br />
Trg Portarata 6, Pula<br />
+385 (0)52 210 322<br />
08:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Premantura 127a, Premantura<br />
+385 (0)52 575 163<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 805 855<br />
+385 (0)98 211 666<br />
restoranqpola@gmail.com<br />
Specialties with truffles - Fish specialties - Homemade Istrian pasta -<br />
Various cakes - Pancakes with white mousse<br />
Spezialitäten mit Trüffeln - Fischspezialitäten - Traditionelle istrische<br />
Teigwaren - Diverse Torten - Pfannkuchen mit weißer Mousse<br />
sandro.sanja@gmail.com<br />
Seasonal asparagus, mushroom and sea fruit menu<br />
Saisonale Menüs mit Spargel, Pilze und Meeresfrüchten<br />
33,5<br />
16<br />
17<br />
17<br />
83,5<br />
34 15 18 18 85<br />
98 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 99
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Stari Cok<br />
Ulika<br />
Suzana Kaić<br />
40<br />
50<br />
Ivanka Jurcan<br />
80<br />
0<br />
Valtura 70, Pula<br />
+385 (0)52 550 501<br />
09:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Ruža Petrović 76, Fažana<br />
+385 (0)52 521 312<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Mixed meat - Typical Istrian starters - Homemade pasta - Stuffed and fried<br />
squids - Pancakes (marmalade, chocolate, whiskey chateau)<br />
Gemischtes Fleisch - Typische istrische Vorspeisen - Gefüllte und fritierte<br />
Calamari - Pfannkuchen (Marmelade, Schokolade, Whisky chateau)<br />
+385 (0)98 967 5695<br />
konoba-ulika@net.hr<br />
‘Ulika’ medallions - ’Ulika’ meat plate - Pasta (pljukanci) domestic style<br />
Medaillons ‘Ulika’ - Fleischplatte ‘Ulika’ - Pljukanci (einheimische Nudeln)<br />
nach Hausart<br />
34,5<br />
15<br />
17<br />
17,5<br />
84<br />
Stari grad 02<br />
Valsabbion<br />
Edo i Ada Nežić<br />
90<br />
40<br />
40 50<br />
Sisplac 3, Pula<br />
+385 (0)52 386 808<br />
10:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7 I<br />
+385 (0)52 505 450<br />
+385 (0)52 386 808<br />
www.starigrad2.eu<br />
Murter style boiled fish with potatoes, olive oil, seasoning herbs and white<br />
wine - Ravioli with langoustines and white truffles - Octopus prepared<br />
under baking lid<br />
Gekochter Fisch mit Kartoffeln, Olivenöl, Gewürzen und Weißwein - Ravioli<br />
mit Scampi und weißer Trüffel - Octopus unter der Backglocke<br />
35<br />
15<br />
17,5<br />
17<br />
84,5<br />
Sonja Perić<br />
Ogranak IX/26, Pješčana Uvala<br />
+385 (0)52 218 033<br />
+385 (0)52 383 333<br />
info@valsabbion.hr<br />
www.valsabbion.hr<br />
Author menu, tasting menu<br />
Autorenmenü, Degustationsmenü<br />
38 19 19 20 96<br />
Šainka<br />
Vanga<br />
Dina Borula<br />
60<br />
35<br />
Otavio Perhat<br />
50<br />
50<br />
Šaini 35, Barban<br />
+385 (0)52 580 078<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Burle 47, Medulin<br />
+385 (0)52 576 333<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 189 0154<br />
Istrian domestic cuisine - Homemade pasta with various sauces -<br />
Brodettos, venison, mushrooms, codfish<br />
Istrische einheimische Küche - Hausgemachte Nudeln mit verschiedenen<br />
Saucen - Brodet, Wild, Pilze, Dorsch<br />
+385 (0)98 139 1836<br />
+385 (0)52 576 120<br />
prstenac@pu.t-com.hr<br />
Pasta with crabs - Sole in shrimp sauce - Homemade cuisine<br />
Nudeln mit Krebs - Seezunge in Garnelensauce - Hausküche<br />
www.restaurantvanga.com<br />
33,5 15,5 17 17,5 83,5<br />
100 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 101
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, Barban<br />
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Vodnjanka<br />
Svjetlana Celija<br />
Istarska bb, Vodnjan<br />
+385 (0)52 511 435<br />
70 70<br />
11:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
Labin, Rabac,<br />
Raša, Kršan<br />
+385 (0)98 336 055<br />
+385 (0)52 511 224<br />
ivana.celija@gmail.com<br />
Homemade pasta with arugula and pršut - Homemade pasta with truffles -<br />
Tagliata beefsteak with porcini and truffles - Homemade cheese and pršut<br />
Hausgemachte Nudeln mit Rucola und Pršut - Hausgemachte Nudeln mit<br />
Trüffeln - Tagliata aus Beefsteak mit Steinpilzen und Trüffeln - Hausgemachter<br />
Käse und Pršut<br />
35 16 18 18 87<br />
and more... und noch...<br />
Gardelin<br />
Alen Vitasović<br />
Paduljski put 2, Pula<br />
+385 (0)52 534 618<br />
+385 (0)98 991 4632<br />
info@gardelin.net<br />
07:00 - 24:00<br />
Brunches, dishes from the grill<br />
Brotzeiten, Grillgerichte<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Kod Milana<br />
10<br />
More<br />
Milan Buršić<br />
Trgovačka 6, Vodnjan<br />
+385 (0)52 511 502<br />
+385 (0)98 255 197<br />
Goran Frančula<br />
Rizzijeva 47, Pula<br />
+385 (0)52 211 549<br />
Vodnjanka<br />
Moris Civitico<br />
Dinka Vitezića 4, Pula<br />
+385 (0)52 210 655<br />
+385 (0)98 255 691<br />
+385 (0)98 175 7343<br />
Istrian dried ham - Pršut<br />
Istrischer Rohschinken - Pršut<br />
08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Daily fresh fish<br />
Täglich frischer Fisch<br />
10:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Brunches and ready meals - Fish specialties<br />
Zwischenmahlzeiten und Fertiggerichte - Fischspezialitäten<br />
1. Due fratelli, Labin<br />
2. Ferali, Štrmac<br />
3. Giro Grande, Trget<br />
4. Kaštel Pineta, Nedešćina<br />
5. Kod Dorine, Plomin<br />
6. Martin pescador, Trget<br />
7. Nostromo, Rabac<br />
8. Riva, Plomin<br />
9. Rogočana, Labin<br />
10. Stare staze, Kršan<br />
11. Tomažići, Nedešćina<br />
12. Velo kafe, Labin<br />
13. Villa Annette, Rabac<br />
14. Villa Calussovo, Ripenda, Labin<br />
15. Hotel Flanona, Plomin<br />
16. Konti, Labin<br />
17. Kvarner, Labin<br />
4 11<br />
16<br />
3<br />
6<br />
5<br />
17 2 15<br />
8<br />
12 14 13<br />
1 7<br />
9<br />
102 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 103
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Labin, Rabac, Raša, Kršan<br />
Labin, Rabac, Raša, Kršan<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Due fratelli<br />
Kaštel Pineta<br />
Valter Dragičević<br />
100<br />
40<br />
Florian Radičanin<br />
50 50<br />
Montozi 6, Labin<br />
+385 (0)52 853 577<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Sv. Martin 32b, Nedešćina<br />
+385 (0)52 865 688<br />
17:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
I, II, III<br />
+385 (0)98 366 498<br />
+385 (0)98 334 030<br />
due-fratelli@pu.t-com.hr<br />
Farmed fish - Fish with potatoes in the oven - Fish prepared under<br />
baking lid<br />
Fisch aus eigenem Fang - Fisch vom Ofen mit Kartoffeln - Fisch unter<br />
der Backglocke<br />
+385 (0)91 186 5688<br />
+385 (0)52 865 015<br />
info@kastelpineta.com<br />
Rabbit pod pekom (prepared under a baking lid) - Fuži with wild<br />
mushrooms - ‘Krafi Pineta’ (a kind of ravioli flambé with walnuts)<br />
Kaninchen pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fuži mit<br />
gemischten Waldpilzen - Flambierte Teigwaren mit Walnüssen (Krafi Pineta)<br />
www.due-fratelli.com<br />
www.kastelpineta.com<br />
34,5<br />
16<br />
17<br />
17<br />
84,5<br />
Ferali<br />
Kod Dorine<br />
Elvis Zahtila<br />
65<br />
35<br />
Loris Knapić<br />
50<br />
80<br />
Štrmac bb, Štrmac<br />
+385 (0)52 851 840<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Plomin 54, Plomin<br />
+385 (0)52 863 023<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 851 898<br />
Beefsteak with truffles - Homemade pasta - Mixed meat - Homemade<br />
pasta - Ice cakes - Homemade doughnuts<br />
Beefsteak mit Trüffeln - Hausgemachte Teigwaren - Gemischtes Fleisch -<br />
Hausgemachte Kuchen - Eistorten - hausgemachte Krafi (traditionelle<br />
Teigtaschen)<br />
+385 (0)91 386 3023<br />
+385 (0)52 863 141<br />
loris.knapic@inet.hr<br />
Fish in salt and white wine - Beefsteak with asparagus - Grilled beefsteak<br />
with home-made pršut, cheese and fried egg - Homemade pasta<br />
Fisch in Salz und Weißwein - Beefsteak mit Spargeln - Beefsteak vom Grill<br />
mit istrischen Rohschinken, Käse und Spiegelei - Hausgemachte Teigwaren<br />
www.dorina-plomin.com<br />
33<br />
15<br />
17<br />
17<br />
82<br />
34<br />
17<br />
17<br />
17<br />
85<br />
Giro Grande<br />
Martin pescador<br />
Đani Jelčić<br />
80<br />
40<br />
Patrik Vlačić<br />
45 80<br />
Trget 40, Trget<br />
+385 (0)52 878 089<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Trget 20, Raša<br />
+385 (0)52 544 976<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 912 0333<br />
+385 (0)52 878 089<br />
Seasonal dishes, gnocchi with langoustines - Mediterranean risotto - Seafood<br />
and meat specialties - Doughnuts in peanut sauce<br />
Saisongerichte, Gnocchi mit Scampi - mediterranes Risotto - Meeres- und<br />
Fleischspezialitäten - Krafi (traditionelle Teigtaschen) in Pinienkernsoße<br />
+385 (0)91 187 5189<br />
Pasta and risottos with seafood - Pasta with langoustines and shellfish<br />
Pasta und Risotto mit Meeresfrüchten - Pasta mit Scampi, Venusmuscheln<br />
und Muscheln<br />
34,5<br />
16<br />
17<br />
17<br />
85<br />
34,5 16 17 17,5 85<br />
104 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 105
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Labin, Rabac, Raša, Kršan<br />
Labin, Rabac, Raša, Kršan<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Nostromo<br />
Stare staze<br />
Valter Karlović<br />
40 80<br />
Ljubica Bojanić<br />
60 260<br />
Obala m. Tita 7, Rabac<br />
+385 (0)52 872 601<br />
07:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Kršan 26, Kršan<br />
+385 (0)52 863 259<br />
12:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 175 5770<br />
+385 (0)52 872 601<br />
nostromo@pu.t-com.hr<br />
www.nostromo.hr<br />
Pasta (fuži) with salted sardines and cod fish - Grilled big langoustines -<br />
Marinated prawns with arugula - Grilled frogfish with polenta - ‘’Fondo Mare’’<br />
buzzara sauce - Fish fillet with seasoning herbs, Flambéed Labin doughnuts<br />
Fuži (traditionelle Nudeln) mit Salzsardellen und Dorsch - Große Scampi vom Rost<br />
- Marinierte Gardelen auf Rucola - Seeteufel im Wein mit Polenta - Buzzara “Fondo<br />
Mare” - Fischfilet mit Kräutern, flambierte Labiner Krafi (traditionelle Teigtaschen)<br />
+385 (0)52 863 259<br />
info@konoba-hacienda-starestaze.hr<br />
www.konoba-hacienda-starestaze.hr<br />
Hunter’s escalope - Beefsteak and lasagne with truffles - Beefsteak in mushroom<br />
and truffle sauce - Homemade pasta - Homemade Istrian specialties<br />
Jägerschnitzel - Beefsteak und Lasagne mit Trüffeln - Beefsteak in<br />
Waldpilz- und Trüffelsauce - Hausgemachte Teigwaren - Heimische istrische<br />
Spezialitäten<br />
35 16,5 17 17,5 86<br />
Riva<br />
Tomažići<br />
Koral d.o.o<br />
60 60<br />
Verbanac Silvio<br />
50 50<br />
Luka Plomin bb, Plomin<br />
+385 (0)52 863 404<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Tomažići 59A, Nedešćina<br />
+385 (0)52 865 535<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
riva-plomin@inet.hr<br />
www.riva.hr<br />
Gnocchi filled with langoustines in crab and leek sauce - Fish fillet in<br />
Mediterranean herb sauce - Beefsteak tagliata on truffled potato - Plomin<br />
doughnuts<br />
Gnocchi gefüllt mit Scampi in Krabben- und Lauchsoße - Fischfilet mit<br />
Mediterrankräutern - Beefsteak Tagliata auf Kartoffeln mit Trüffeln - Plominer<br />
Krafi (traditionelle Teigtaschen)<br />
+385 (0)98 924 0155<br />
valdi.licul1@pu.t-com.hr<br />
Dishes prepared under baking lid - Grilled meat specialties -<br />
Homemade bread with walnuts, cheese, pršut and rosemary<br />
Gerichte unter der Backglocke - Fleischspezialitäten vom Grill -<br />
Hausgemachtes Brot mit Nüssen, Käse, Pršut und Rosmarin<br />
35,5 16 17,5 17 86<br />
34 16 17 17 84<br />
Rogočana<br />
Velo kafe<br />
Ivan Jurčević<br />
30 50<br />
Leone Višković<br />
50 65<br />
Rogočana 1, Labin<br />
+385 (0)52 852 576<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I, II, III<br />
Titov Trg 12, Labin<br />
+385 (0)52 852 745<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 250 5390<br />
+385 (0)52 852 576<br />
rogocana@pu.t-com.hr<br />
www.konobarogocana.com<br />
‘Plate Rogočana’ (home-made sausages, Ombolo, stuffed turkey from Pazin) -<br />
Pasta with seafood - Escalope Rogočana: turkey from Pazin stuffed with Istrian<br />
pršut, cheese, tomatoes and basil<br />
‘Platte Rogočana’ (hausgemachte Wurst, Ombolo, Gefülltes Truthahnfleisch aus<br />
Pazin) - Nudeln mit Meeresfrüchten - ‘Schnitzel Rogočana’ (Truthahn aus Pazin,<br />
gefüllt mit istrischem Rohschinken, Käse, Tomaten und Basilikum)<br />
+385 (0)91 888 1341<br />
+385 (0)52 852 263<br />
alvona@pu.t-com.hr<br />
Nettle gnocchi with sauce - Dishes prepared under baking lid<br />
Brennesselgnocchi mit Žgvacet (Gulasch) - Gerichte unter der Backglocke<br />
34 15 17 17,5 83,5<br />
106 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 107
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Labin, Rabac, Raša, Kršan<br />
Labin, Rabac, Raša, Kršan<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Villa Annette<br />
Konti<br />
Doris i Vladimir Peršić<br />
Raška 24, Rabac<br />
+385 (0)52 884 222<br />
75<br />
12:00 - 24:00<br />
100<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Nansi Tireli<br />
Vinež 92, Labin<br />
+385 (0)91 185 5167<br />
09:00 - 23:00<br />
Brunches<br />
Zwischenmahlzeiten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 884 225<br />
villa.annette@pu.t-com.hr<br />
www.villaannette.hr<br />
Black doughnuts in frogfish brodetto - Pasutice (pasta) with sardines and salted<br />
anchovies - Istrian ox beefsteak alla Annette in teran wine sauce<br />
Schwarze Krafi (Teigtaschen) im Seeteufelbrodetto - Pasutice (traditionelle<br />
Teigwaren) mit Sardelen und gesalzenen Anchovis - Boskarin Beefsteak alla<br />
Annette in Terran Soße - Wallnuss- und Mascarponeschaum mit Apfelmus<br />
Kvarner<br />
Đanfranko Barbić<br />
Šetalište St. Marco bb, Labin<br />
10:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 852 336<br />
+385 (0)98 219 765<br />
Brunches<br />
Zwischenmahlzeiten<br />
+385 (0)52 852 397<br />
Villa Calussovo<br />
Elio Milevoj<br />
40<br />
60<br />
Ripenda Kras 18, Labin<br />
+385 (0)52 851 188<br />
16:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 851 189<br />
calussovo@aol.com<br />
www.villa-calussovo.com<br />
Homemade pršut, sausages, boneless pork loin, mushrooms and cheese -<br />
Veal medallions with ravioli and truffle sauce - Labinski krafi (sweet ravioli)<br />
Hausgemachter Pršut, Würste, geräuchertes Schweinskarree, Pilze und Käse -<br />
Kalbsmedaillons mit Ravioli und Trüffelsauce - Labinski krafi (Süßravioli)<br />
34,5 15 17 17,5 84<br />
and more... und noch...<br />
Hotel Flanona<br />
Sergio Peteani<br />
Plomin bb, Plomin<br />
+385 (0)52 864 426<br />
+385 (0)52 864 420<br />
07:00 - 23:00<br />
Pastry<br />
Kuchen<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
108 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 109
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Boljunska Konoba<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Ružica Zrinšćak<br />
Boljun 30a, Boljun<br />
+385 (0)52 631 100<br />
55<br />
15:00 - 23:00<br />
30<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
1. Boljunska Konoba, Boljun<br />
2. Da Quinto, Ferenci<br />
3. Danijeli, Kringa, Tinjan<br />
4. Dešković, Kostanjica<br />
5. Ema, Vranja, Lupoglav<br />
15<br />
6. Fatorić, Ferenci, Vižinada<br />
26<br />
19<br />
34<br />
7. Ferlin, Gržini, Žminj<br />
40<br />
4<br />
33 12<br />
8. Humska konoba, Hum<br />
32<br />
30<br />
9. Kod kaštela, Svetvinčenat<br />
17<br />
31 24<br />
10. Marino, Gračišće<br />
2 39<br />
6<br />
13<br />
11. Milena, Bačva, Višnjan<br />
23<br />
16 22 38<br />
12. Mlini, Mlini, Buzet<br />
21<br />
11<br />
13. Mondo, Motovun<br />
35<br />
28<br />
14. Ograde, Katun Lindarski, Pazin<br />
36<br />
15. Old River, Buzet<br />
3 37<br />
16. Pod voltom, Motovun<br />
29<br />
14<br />
17. Ponte Porton, Ponte Porton<br />
18<br />
18. Puli Pineta, Žminj<br />
19. Stara oštarija, Buzet<br />
41<br />
7<br />
20. Stari kostanj, Gračišće<br />
21. Štacjon, Višnjan<br />
9<br />
22. Štefanić, Štefanići, Motovun<br />
23. Tikel, Špinovci, Karojba<br />
24. Toklarija, Buzet<br />
25. Tomaško, Vranja<br />
26. Tončić, Zrenj<br />
27. Valter - Kolinasi, Kolinasi, Roč<br />
28. Vela vrata, Beram<br />
29. Vinja, Stancija Pataj, Pazin<br />
30. Volte, Buzet<br />
31. Vrh, Vrh, Buzet<br />
32. Zigante, Livade<br />
33. Zlatni breg, Buzet<br />
34. Loggia, Oprtalj<br />
35. Mario Pauletić, Višnjan<br />
36. Milan Antolović, Tinjan<br />
37. Na Kapeli, Tinjan<br />
38. Pod napun, Motovun<br />
39. Obitelj Šimonović, Jadruhi<br />
40. Sv. Ivan, Buzet<br />
41. Žminjka, Žminj<br />
27<br />
8 5<br />
10<br />
20<br />
1 25<br />
+385 (0)98 588 856<br />
boljunska.konoba@gmail.com<br />
www.boljunska_konoba.com<br />
Da Quinto<br />
Klaudio Ritoša<br />
Ferenci 44, Ferenci<br />
+385 (0)52 446 052<br />
+385 (0)91 754 2317<br />
Danijeli<br />
Mirjana Fabris<br />
Danijeli 76, Tinjan<br />
+385 (0)91 686 6588<br />
zoran.fabris@pu.t-com.hr<br />
Homemade ravioli with curd cheese and prosciutto - Homemade pasta -<br />
Pancakes with curd cheese and honey - Sweet ravioli<br />
Hausgemachte Ravioli mit Ricotta und Pršut - Hausgemachte Teigwaren -<br />
Pfannkuchen mit Ricotta und Honig - Süsse Ravioli<br />
25<br />
12:00 - 22:00<br />
50<br />
12:00 - 24:00<br />
25<br />
70<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Dishes with truffles, venison - Istrian ox meat goulash - Homemade<br />
pršut and cheese - Homemade pasta (fuži, gnocchi and pljukanci) with<br />
various sauces (depending on the season)<br />
Gerichte mit Trüffeln, Wild - Boškarin-Gulasch - Hausgemachter Pršut und<br />
Käse - Hausgemachte Fuži / Pljukanci (einheimische Nudeln), Gnocchi<br />
mit verschiedenen Saucen (abhängig von der Saison)<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Ravioli with asparagus - Istrian ox cold meats - Pljukanci (Istrian pasta)<br />
with Istrian ox meat - Kroštule, cukerančići (Istrian pastry)<br />
Ravioli mit Spargeln - Kalte Aufschnitte von Boškarin (istrisches Rind) -<br />
Kroštule, cukerančići (Traditionelle Kuchen)<br />
110 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 111
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Dešković<br />
Ferlin<br />
Franco Dešković<br />
75 0<br />
Dinko Ferlin<br />
50 30<br />
Kostanjica 58, Grožnjan<br />
+385 (0)52 776 315<br />
13:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Gržini 2, Žminj<br />
+385 (0)52 823 515<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 197 7985<br />
+385 (0)52 776 017<br />
mdeskovic@globalnet.hr<br />
Homemade pasta - Maneštra - Veal prepared under baking lid -<br />
Homemade bread, sausages, boneless pork loin, pršut and cheese<br />
Hausgemachte Nudeln - Manestra - Kalbsfleisch unter der Backglocke -<br />
Hausgemachtes Brot, Wurst, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree),<br />
Pršut und Käse<br />
+385 (0)98 913 3710<br />
+385 (0)98 639 561<br />
neven.ferlin@inet.hr<br />
Various maneštra - Pljukanci with cream - Dishes prepared under baking<br />
lid - Homemade pasta - Lamb in bake oven - Veal in baker’s oven<br />
Diverse Maneštra - Pljukanci mit Milchrahm - Gerichte unter der<br />
Backglocke - Hausgemachte Nudeln - Lamm im Backofen - Kalb im<br />
Backofen<br />
www.vina-deskovic.hr<br />
www.agroturizam-ferlin.com<br />
Ema<br />
Humska konoba<br />
Suzana Ajkler Brožić<br />
45 40<br />
Aleksandar Merlak<br />
40 40<br />
Vranja 29a, Boljun<br />
+385 (0)52 685 372<br />
07:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Hum 2, Roč<br />
+385 (0)52 660 005<br />
11:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 502 1684<br />
+385 (0)52 685 370<br />
gordana.ajkler@pu.t-com.hr<br />
Ravioli filled with cheese in pršut and tomato sauce -<br />
Maneštra with corn - Sausages and boneless pork loin - Ema pancakes<br />
Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut- und Tomatensoße - Bohnenmanestra -<br />
Würste und Ombolo (geräucherte Schweinefilets) - Pfannkuchen Ema<br />
+385 (0)91 600 3456<br />
hum@hum.hr<br />
www.hum.hr<br />
Biska ‘Don Vidau’ (mistletoe brand from Hum) - Scrambled eggs with<br />
asparagus or mushrooms - Fuži with truffles<br />
Biska ‘Don Vidau’ (Mistelschnaps aus Hum) - Rührei mit Spargel oder<br />
Pilzen - Fuži mit Trüffeln<br />
Fatorić<br />
Kod kaštela<br />
Giordano Fatorić<br />
50-60 90<br />
Bašić Villi<br />
100 120<br />
Ferenci 36a, Vižinada<br />
+385 (0)52 446 146<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Svetvinčenat 53, Svetvinčenat<br />
+385 (0)52 560 012<br />
10:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 583 7954<br />
Homemade pršut and other dried meat products - Fuži (Istrian pasta)<br />
and gnocchi<br />
Hausgemachter Pršut und andere getrocknete Fleischprodukte - Fuži<br />
(einheimische Nudeln) und Gnocchi<br />
+385 (0)98 197 7800<br />
+385 (0)52 380 488<br />
Boneless pork loin and sausages - Homemade pasta - Dishes prepared<br />
under baking lid - Homemade apple strudel<br />
Ombolo (geräuchertes Schweinskarree) und Wurst - Hausgemachte<br />
Nudeln - Gerichte unter der Backglocke - Hausgemachter Apfelstrudel<br />
112 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 113
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Marino<br />
Mondo<br />
Marino Buljan<br />
40<br />
20<br />
Klaudio Ivašić<br />
30<br />
20<br />
Gračišće 75, Gračišće<br />
+385 (0)52 687 081<br />
10:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Barbakan 1, Motovun<br />
+385 (0)52 681 791<br />
12:00 - 15:30<br />
18:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I<br />
+385 (0)98 219 240<br />
marino.buljan@pu.t-com.hr<br />
Fuži with venison - Sausages, boneless pork loin and cabbage -<br />
Homemade bread - Maneštra<br />
Fuži mit Rehfleisch - Würste, Ombolo und Sauerkraut -<br />
Hausgemachtes Brot - Maneštra<br />
+385 (0)91 252 9464<br />
klaudio@sundance.hr<br />
Homemade ravioli filled with spinach and celery with truffles - Homemade<br />
pate´ with truffles - Semifreddo with caramel sauce<br />
Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Spinat und Sellerie und Trüffeln -<br />
Hausgemachte Trüffelpastete - Semifreddo mit Karamellsoße<br />
32<br />
14<br />
17<br />
17<br />
80<br />
Milena<br />
Ograde<br />
Đorđe Stefanov<br />
60<br />
80<br />
Davorka i Vjeran Šaina<br />
50 50<br />
Bačva 3, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 353<br />
17:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Katun Lindarski 60, Pazin<br />
+385 (0)52 693 035<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 538 5399<br />
+385 (0)52 449 353<br />
milena@pu.t-com.hr<br />
Codfish - Homemade cheese - Goose liver - Dishes prepared under<br />
baking lid<br />
Dorsch - Hausgemachter Käse - Gansleber - Gerichte unter der<br />
Backglocke<br />
+385 (0)98 723 442<br />
+385 (0)52 693 035<br />
agroturizam-ograde@pu.t-com.hr<br />
Štruclji (pasta with cheese, flour and eggs) - Dishes prepared<br />
under baking lid - Seasonal dishes<br />
Štruclji (Nudeln mit Käse, Mehl und Eiern) im Huhngulasch -<br />
Gerichte unter der Backglocke - Saisongerichte<br />
www.milena.hr<br />
Mlini<br />
Old River<br />
Gracijela Kolačević<br />
20 50<br />
<strong>Istra</strong> Aluminij d.o.o.<br />
35<br />
40<br />
Mlini 44, Buzet<br />
+385 (0)52 669 057<br />
1 2 3 4 5 6 7 I, II, III<br />
Most Bračana bb, Buzet<br />
+385 (0)52 681 578<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 669 057<br />
atmlini@net.hr<br />
Maneštra with mashed corn - Smoked trout - Trout with truffles -<br />
Ravioli with nettle and truffles<br />
Maismanestra - Geräucherte Forelle - Forelle mit Trüffeln -<br />
Ravioli mit Brennessel und Trüffel<br />
+385 (0)99 736 8827<br />
info@old.river.net<br />
Fiorentina, tagliata beefsteak, beefsteak on a volcanic rock - Homemade<br />
bread and pasta - Chocolate cake<br />
Fiorentina, Tagliata, Beefsteak im Vulkanstein - Hausgemachtes Brot und<br />
Nudeln - Schokoladentorte<br />
32<br />
16,5<br />
17<br />
17,5<br />
83<br />
114 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 115
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Pod voltom<br />
Stara oštarija<br />
Benjamin Pahović<br />
40<br />
50<br />
Robert Marušić<br />
34 15<br />
Trg J. Ressela 6, Motovun<br />
+385 (0)52 681 923<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Petra Flega 5, Buzet<br />
+385 (0)52 694 003<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 681 777<br />
pahovic@net.hr<br />
www.pahovic.com<br />
Game - Steak carpaccio with truffles - Fuži with truffles<br />
Wild - Steak-Carpaccio mit Trüffeln - Fuži mit Trüffeln<br />
+385 (0)52 694 003<br />
robert.marusic@ri.t-com.hr<br />
Fuži with truffles - Trout with truffles - Home-made sweets kroštule and<br />
fritule<br />
Fuži mit Trüffeln - Forelle mit Trüffeln - Kroštule und Fritule (Hausgemachte<br />
Mehlspeisen)<br />
34<br />
15<br />
17<br />
16,5<br />
82,5<br />
33,5 15 17 17,5 83<br />
Ponte Porton<br />
Stari kostanj<br />
Ana Kraljević<br />
40<br />
150<br />
Petar Grubišić<br />
50 35<br />
Ponte porton 67, Ponte Porton<br />
+385 (0)52 776 395<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Gržići 134, Gračišće<br />
+385 (0)52 687 037<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 550 5178<br />
Truffles - Prosciutto and cheese - Barbecue - Baklava with sour cherries -<br />
Homemade cake with apricot and cheese - Fritule - Pancakes<br />
Trüffeln - Pršut und Käse - Grill - Baklava mit Kirschen - Hausgemachte<br />
Torte mit Marillen und Quark - Fritule (traditionelle fritierte Süßteigwaren) -<br />
Pfannkuchen<br />
+385 (0)98 960 9227<br />
elvis.grubisic@pu.t-com.hr<br />
Dishes prepared under baking lid - Istrian pršut - Homemade Istrian pastry<br />
Gerichte unter der Backglocke - Pršut (Istrischer geräucherter Schinken) -<br />
Hausgemachte istrische Kuchen<br />
34<br />
15,5<br />
17<br />
17,5<br />
84<br />
Puli Pineta<br />
Štacjon<br />
Lidija i Pino Kuhar<br />
40<br />
25<br />
Roberto Koraca<br />
40 80<br />
Karlov vrt bb, Žminj<br />
+385 (0)52 846 644<br />
16:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Farini 1, Višnjan<br />
+385 (0)52 449 442<br />
09:00 - 01:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 184 6644<br />
pino-kuhar@net.hr<br />
Stewed meat - Homemade pasta with self grown herbs<br />
Fleisch ‘im Topf’ - Hausgemachte Nudeln mit urwüchsigen Kräutern<br />
+385 (0)91 536 8416<br />
Steak tartar - Istrian maneštra - Pear in Merlot with walnuts -<br />
Homemade bread<br />
Beefsteak Tartar - Istrische Manestra - Birne im Merlot mit Nüssen -<br />
Hausgemachtes Brot<br />
116 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 117
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Štefanić<br />
Tomaško<br />
Ivan štefanić<br />
80 15<br />
Miljenko Vasić<br />
60<br />
30<br />
Štefanići 55, Motovun<br />
+385 (0)52 689 026<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Vranja 13, Vranja<br />
+385 (0)52 685 263<br />
11:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 945 4245<br />
+385 (0)52 689 026<br />
agroturizam.stefanic@net.hr<br />
Polenta with pršut and bacon - Turkey in sour apples - Stewed corn -<br />
Istrian ox meat - Bottles of homemade wine - Wine coupage<br />
Polenta mit Pršut und Speck - Putenfleich in Saueräpfeln - Trukinja<br />
na padelu (gedünsteter Mais) - Fleisch von Boskarin (istrisches Rind) -<br />
Flaschen mit heimischen Weinen - Weincoupage<br />
+385 (0)98 224 408<br />
Homemade pasta - Beef and veal stew - Dishes under baking lid - Sweet<br />
ravioli - Sweet gnocchi - Strudels apples and curd cheese<br />
Hausgemachte Teigwaren - Rind- und Kalbsgulasch - Speisen unter der<br />
Backglocke - Süße Ravioli - Süße Gnocchi - Apfelstrudel mit Ricotta<br />
www.agroturizam-stefanic.hr<br />
33,5 15 17 16 81,5<br />
Tikel<br />
Tončić<br />
Mario Tikel<br />
50 30<br />
Izak Tončić<br />
52 50<br />
Špinovci 88, Karojba<br />
+385 (0)52 683 404<br />
13:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Čabarnica 42, Zrenj<br />
+385 (0)52 644 146<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)95 557 1263<br />
+385 (0)52 683 404<br />
mario.tikel1@pu.t-com.hr<br />
Gnocchi and fuži with truffles - Home-made pršut -<br />
Dishes pod pekom (prepared under a baking lid)<br />
Gnocchi und Fuži mit Trüffeln - Hausgemachter Rohschinken -<br />
Gerichte pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)<br />
+385 (0)91 206 0512<br />
+385 (0)52 644 146<br />
agroturizam-toncic@hotmail.com<br />
Asparagus, mushrooms and truflles<br />
Spargeln, Pilze und Trüffeln<br />
www.oprtalj.hr<br />
Toklarija<br />
Valter - Kolinasi<br />
Sirotić Nevio<br />
17<br />
24<br />
Valter Glavić<br />
50 50<br />
Sovinjsko polje 11, Buzet<br />
+385 (0)91 926 6769<br />
13:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Kolinasi bb, Roč<br />
+385 (0)52 666 624<br />
12:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Dishes with asparagus, mushrooms - Homemade pasta and stewed meat<br />
Spargelgerichte, Pilzgerichte - Hausgemachte Nudeln und Fleisch zubereitet<br />
im Topf<br />
+385 (0)91 729 4393<br />
+385 (0)52 694 066<br />
Fried cows milk cheese - Gnocchi and ravioli with home-fed hen -<br />
Minestrone with corn<br />
Frittierter Käse - Gnocchi und Ravioli mit Hühnerfleisch - Minestrone<br />
(Gemüsesuppe) mit Mais<br />
118 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 119
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Vela vrata<br />
Vrh<br />
Sandro Jurčić<br />
25 40<br />
Ondina Petohleb<br />
40 40<br />
Beram 41, Pazin<br />
+385 (0)52 622 801<br />
11:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Vrh 1, Buzet<br />
+385 (0)52 667 123<br />
13:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 781 4995<br />
+385 (0)52 622 801<br />
dejurcic@net.hr<br />
Hand cut pršut - Homemade pasta with asparagus and mushrooms - Beefsteak<br />
in truffle sauce<br />
Handgeschnittener Pršut - Hausgemachte Nudeln mit Spargeln oder Pilzen -<br />
Beefsteak in Trüffelsauce<br />
+385 (0)91 667 2091<br />
+385 (0)52 616 708<br />
restaurant@vrh.hr<br />
Home-made fuži with cheese and pršut - Specialities with truffles -<br />
Pršut with snails in Teran wine sauce<br />
Hausgemachte Fuži gefüllt mit Käse und istrischer Rohschinken -<br />
Gerichte mit Trüffeln - istrischer Rohschinken mit Schnecken in<br />
Teran-Sauce<br />
34,5<br />
16<br />
17<br />
17<br />
84,5<br />
Vinja<br />
Zigante<br />
Mikela Banko - Lukšić<br />
36 20<br />
55 36<br />
St Pataj 73a, Pazin<br />
+385 (0)52 623 006<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
12:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 420 790<br />
+385 (0)52 616 484<br />
banko.mikela@pu.t-com.hr<br />
Home-made pasta with asparagus, truffles and pine nuts - Turkey meat<br />
stuffed with pršut and grapes - Profiteroles with ice cream, coated with<br />
hot chocolate<br />
Hausgemachte Nudeln mit Spargel, Trüffel und Pinienkernen -<br />
Truthahnfleisch gefüllt mit istrischer Rohschinken und Weintrauben -<br />
Profiteroles mit Eis und heißer Schokolade<br />
Giancarlo Zigante<br />
Livade 7, Livade<br />
+385 (0)52 664 302<br />
+385 (0)91 477 7410<br />
+385 (0)52 664 303<br />
Tortellini with beetroot pastry, filled with white bean cream and fresh<br />
truffle - Crème brûlée with fresh truffles - Pyramid from apples with<br />
goose liver, spinach mousse and fresh truffles<br />
Tortellini mit Rot-Bete-Teig, gefüllt mit Weißbohnencreme mit frischer<br />
Trüffel - Crème brûlée mit frischer Trüffel - Apfelpyramide mit Gansleber,<br />
Spinatschaum mit frischer Trüffel<br />
34 16,5 17 17,5 85<br />
restaurantzigante@livadetartufi.com<br />
www.zigantetartufi.com<br />
35,5<br />
18,5<br />
17,5<br />
19,5<br />
91<br />
Volte<br />
Zlatni breg<br />
Branko Golojka<br />
120 40<br />
Davor Črnac<br />
54 25<br />
Kozari 16, Buzet<br />
Prodani 33, Buzet<br />
+385 (0)52 665 210<br />
12:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 665 180<br />
11:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)98 420 126<br />
+385 (0)52 665 215<br />
branko.golojka@ri.t-com.hr<br />
Pasta with truffles - Istrian pršut, boneless pork loin, sausages -<br />
Gnocchi, pasta (fuži) with venison<br />
Nudeln mit Trüffeln - Istrischer Pršut, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree),<br />
Würst - Gnocchi, Fuži (einheimische Nudeln) mit Wild<br />
+385 (0)98 181 5877<br />
jasminka.crnac@gmail.com<br />
Autochthonous Istrian dishes - Various cakes and mousses -<br />
Creative cuisine<br />
Einheimische istrische Gerichte - Verschiedene Torten, Kuchen und<br />
Mousses - Kreative Küche<br />
34,5<br />
15<br />
17<br />
17<br />
83,5<br />
33,5<br />
15<br />
17<br />
17,5<br />
83<br />
120 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 121
Restaurants / taverns / agritourism<br />
Central Istria<br />
Zentralistrien<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
and more... und noch...<br />
Obitelj Šimonović<br />
Loggia<br />
Daniel Coslovich<br />
Matka Laginje bb, Oprtalj<br />
10:00 - 21:00 1 2 3 4 5 6 7<br />
Jadruhi 11, Jarduhi<br />
+385 (0)52 446 184<br />
+385 (0)98 185 36 04<br />
12:00 - 22:00<br />
Istrian prosciutto, rolled bacon<br />
Istrischer Pršut, gerollter Speck<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 644 219<br />
+385 (0)91 555 7028<br />
+385 (0)52 644 219<br />
Autochthonous Istrian product tasting room<br />
Verkostungsort autochtoner istrischer Produkte<br />
Sv. Ivan<br />
Mario Pauletić<br />
Mario Pauletić<br />
Ženodraga 15, Višnjan<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Mladen Vivoda<br />
Sv. Ivan 19, Buzet<br />
+385 (0)52 662 898<br />
+385 (0)91 662 1111<br />
+385 (0)52 694 220<br />
10:00 - 23:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Seasonal menu - Fresh truffles - Homemade pasta - Homemade<br />
prosciutto<br />
Saisonmenü - Frische Trüffel - Hausgemachte Teigwaren -<br />
Hausgemachter Pršut<br />
+385 (0)91 501 9648<br />
Istrian pršut<br />
Istrischer Pršut<br />
Žminjka<br />
Milan Antolović<br />
OPG Milan Antolović<br />
Bašići 28/b, Tinjan<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Fumica Erman<br />
Stara vrata 7d, Žminj<br />
+385 (0)52 846 438<br />
07:00 - 23:00<br />
Brunches<br />
Zwischenmahlzeiten<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)91 566 5083<br />
Istrian pršut<br />
Istrischer Pršut<br />
Na Kapeli<br />
Šegon Nevio<br />
Milinki 112, Tinjan<br />
07:00 - 24:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 626 103<br />
Istrian pršut tasting room<br />
Kostraum istrischen Pršuts<br />
Pod napun<br />
Livio Lanča<br />
Gradiziol 33, Motovun<br />
Snack bar with a view<br />
Snackbar mit dem Blick<br />
+385 (0)52 681 767<br />
122 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 123
Restaurants / taverns / agritourism<br />
A la carte Hotelrestaurants<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
A la carte Hotel Restaurants<br />
A la carte Hotelrestaurants<br />
Allegro (Hotel Kristal)<br />
Casino Kristal Umag d.o.o.<br />
Obala J.B. Tita 9, Umag<br />
60<br />
50-100<br />
+385 (0)52 700 000<br />
12:00 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
2<br />
+385 (0)52 700 399<br />
sales@hotel-kristal.com<br />
www.hotel-kristal.com<br />
Noodles with langoustines and truffles - Fresh sea fish baked in salt -<br />
‘‘Kristal’’ cake<br />
Tagliatelle mit Scampi und Trüffeln - Frischer Meeresfisch im Salz -<br />
Torte “Kristal”<br />
5<br />
3<br />
4<br />
Diana (Kempinski Hotel Adriatic)<br />
1<br />
Hoteli Skiper<br />
86<br />
90<br />
Alberi 300, Savudrija<br />
+385 (0)52 707 152<br />
18:30 - 22:00<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
9<br />
diana.adriatic@kempinski.com<br />
www.kempinski.com<br />
Beef fillet wrapped in Istrian pršut with red wine reduction served with<br />
goose liver - Shrimp saltimbocca served with marinated seasonal salad -<br />
Chocolate ganache with raspberry jelly<br />
Beefsteak eingewickelt in den istrischen Pršut mit Rotweinreduktion und<br />
Gansleber - Saltinbocca von Garnelen serviert mit mariniertem Saisonsalat -<br />
Schokoladen Ganache mit Himbeerengel<br />
Mare e Monti (Melia Istrian Villas)<br />
1. Allegro, Umag<br />
(Hotel Kristal)<br />
2. Diana, Savudrija<br />
(Kempinski Hotel Adriatic)<br />
3. Mare e Monti, Umag<br />
(Melia Istrian villas)<br />
4. Mulino, Buje<br />
(Hotel Mulino)<br />
6<br />
Nenad Kukurin i Robert Kličković<br />
Savudrijska cesta bb, Umag<br />
Melia Istrian villas<br />
+385 (0)52 710 984<br />
+385 (0)51 687 470<br />
rklicko@yahoo.com<br />
50<br />
09:00 - 24:00<br />
100<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
I, II, III<br />
Sea bass tartar with olive oil and citrus fruits dressing sprinkled with red pepper -<br />
Homemade ravioli filled with langoustines in tomato, pine nuts and basil sauce -<br />
Puffed pastry filled with young cheese in black truffle and goose liver sauce<br />
Tartar vom Wolfsbarsch mit einer Emulsion aus Olivenöl und Citrusfrüchte mit<br />
rotem Pfeffer - Hausgemachte Ravioli gefüllt mit Scampi in einer Kirschtomate-<br />
Pinienkern-Basilikumsauce - Blätterteigpastetchen mit frischkäse in einer Sauce<br />
vom schwarzem Trüffel mit gebratener Gansleber<br />
5. Taverna Mediteran, Umag<br />
(Hotel Meliá Coral)<br />
Mulino (Hotel Mulino)<br />
6. Wine Vault, Rovinj<br />
(Hotel Monte Mulini)<br />
7. Galija, Fažana<br />
(Nacionalni park Brijuni)<br />
7<br />
Urban Cerar<br />
Škrile 75a, Buje<br />
+385 (0)52 725 300<br />
120<br />
08:00 - 01:00<br />
80<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
8. Taverna Fine Dining, Pula<br />
(Hotel Histria)<br />
9. Kaštel, Motovun<br />
(Hotel Kaštel)<br />
8<br />
+385 (0)52 725 333<br />
mulino@mulino.hr<br />
www.mulino.hr<br />
Asparagus souffle - Fish carpaccio - Pasta with lobster<br />
Spargelsoufflee - Fisch Carpaccio - Nudeln mit Hummer<br />
124 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 125
Restaurants / taverns / agritourism<br />
A la carte hotel restaurants<br />
A la carte Hotelrestaurants<br />
Restaurants / Tavernen / Erlebnisbauernhöfe<br />
Taverna Mediteran (Hotel Meliá Coral)<br />
Palladio (Hotel Kaštel)<br />
<strong>Istra</strong>turist d.d.<br />
Katoro bb, Umag<br />
+385 (0)52 701 000<br />
+385 (0)52 701 999<br />
melia.coral@istraturist.hr<br />
www.istraturist.hr<br />
116<br />
11:00 - 23:00<br />
Wine Vault (Hotel Monte Mulini)<br />
60<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
“Martini’’ risotto - Baby beef fillet in dark chocolate sauce -<br />
‘’Mare e Monti’’ flambéed salmon fillet<br />
Risotto “Martini” - Kalbsfilet in Bitterschokoladensauce -<br />
Flambiertes Lachsfilet “Mare e Monti”<br />
Janko Erik<br />
Trg Andrea Antico 7, Motovun<br />
+385 (0)52 681 607<br />
+385 (0)98 911 7000<br />
+385 (0)52 681 652<br />
info@hotel-kastel-motovun.hr<br />
www.hotel-kastel-motovun.hr<br />
50<br />
10:00 - 22:00<br />
50<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
Istrian ox meat carpaccio with truffle cheese - ‘Polesini’ medallions with<br />
truffles and ricotta gnocchi - Rolls with olives, Istrian bacon and polenta<br />
Boškarin Carpaccio mit Trüffelkäse - Medaillons ‘Polesini’ mit Trüffeln<br />
und Ricotta-Gnocchi - Rollen mit Oliven, istrischem Speck und Polenta<br />
Maistra d.d.<br />
A. Smareglia bb, Rovinj<br />
+385 (0)52 636 000<br />
40<br />
19:00 - 24:00<br />
30<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 636 001<br />
winevault@maistra.hr<br />
www.winevault.com<br />
French and Mediterranean cuisine<br />
Französische und mediterrane Küche<br />
Galija (Nacionalni park Brijuni)<br />
JUNP Brijuni<br />
Brijunska 10, Fažana<br />
+385 (0)52 525 807<br />
70<br />
12:00 - 24:00<br />
40<br />
1 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II<br />
+385 (0)52 525 861<br />
+385 (0)52 521 367<br />
brijuni@brijuni.hr<br />
www.brijuni.hr<br />
Venison fillets with cranberries and chocolate gnocchi - Langoustines wrapped<br />
in pršut and zucchini on curry rice bed in lobster sauce - Risotto with peaches<br />
and champagne - Sea bass fillets in champagne and truffle sauce on orange bed<br />
Rehfilets mit Preiselbeeren und Schokoladengnocchi - Scampi eingewickelt<br />
in Pršut und Zucchini auf Curryreis in Hummersauce - Risotto mit Pfirsich<br />
und Champagner - Goldbrassenfilets in Champagner- und Trüffelsauce auf<br />
der Orangenbasis<br />
Taverna Fine Dining (Hotel Histria)<br />
Arenaturist d.d.<br />
Verudela bb, Pula<br />
+385 (0)52 590 700<br />
50<br />
12:00 - 24:00<br />
40<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
+385 (0)52 214 175<br />
histria@arenaturist.hr<br />
www.arenaturist.hr<br />
Scallops in carp sauce in spaghetti nest - Veal medallions with boletes<br />
on chickpea bed - Nettle soup and prosciutto leaves<br />
Jakobsmuscheln in Karpfensoße auf dem Spaghettinest - Kalbsmedaillons<br />
mit Steinpilzen auf der Kichererbseunterlage - Brenneselsuppe und<br />
Pršut-Blättchen<br />
126 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 127
Useful Information<br />
Nützliche Informationen<br />
Useful<br />
Information<br />
Nützliche Informationen<br />
Tourist Offices<br />
Tourismusverbände<br />
BALE<br />
Rovinjska 1, 52211 Bale<br />
T. +385 (0)52 824270<br />
F. +385 (0)52 824045<br />
info@istria-bale.com<br />
www.istria-bale.com<br />
BARBAN<br />
Barban 69, 52207 Barban<br />
T. +385 (0)52 567420<br />
F. +385 (0)52 567098<br />
info@istria-barban.com<br />
www.istria-barban.com<br />
BRTONIGLA<br />
Glavna 3/A, 52474 Brtonigla<br />
T. +385 (0)52 774307<br />
F. +385 (0)52 720860<br />
info@istria-brtonigla.com<br />
www.istria-brtonigla.com<br />
BUJE<br />
Istarske 2, 52460 Buje<br />
T. +385 (0)52 773353<br />
F. +385 (0)52 773353<br />
info@istria-buje-buie.com<br />
www.istria-buje-buie.com<br />
BUZET<br />
Trg Fontana 7/1, 52420 Buzet<br />
T. +385 (0)52 662343<br />
F. +385 (0)52 662343<br />
info@istria-buzet.com<br />
www.istria-buzet.com<br />
FAŽANA<br />
43. istarske divizije 8, 52212 Fažana<br />
T. +385 (0)52 383727<br />
F. +385 (0)52 383728<br />
info@istria-fazana.com<br />
www.istria-fazana.com<br />
FUNTANA<br />
Bernarda Borisija 2, 52452 Funtana<br />
T. +385 (0)52 445119<br />
F. +385 (0)52 445124<br />
info@istria-funtana.com<br />
www.istria-funtana.com<br />
GROŽNJAN<br />
Umberto Gorjan 3, 52429 Grožnjan<br />
T. +385 (0)52 776131<br />
F. +385 (0)52 721131<br />
info@istria-groznjan.com<br />
www.istria-groznjan.com<br />
KANFANAR<br />
Trg Marka Zelka 6, 52352 Kanfanar<br />
T. +385 (0)52 825244<br />
F. +385 (0)52 825043<br />
info@istria-kanfanar.com<br />
www.istria-kanfanar.com<br />
KA©TELIR-LABINCI<br />
Plac bb, 52464 Kaštelir<br />
T. +385 (0)52 463140<br />
F. +385 (0)52 463140<br />
info@istria-kastelirlabinci.com<br />
www.istria-kastelirlabinci.com<br />
KR©AN<br />
Vozilići 66, 52234 Plomin<br />
T. +385 (0)52 880155<br />
F. +385 (0)52 880155<br />
info@istria-krsan.com<br />
www.istria-krsan.com<br />
LABIN<br />
Aldo Negri 20, 52220 Labin<br />
T. +385 (0)52 852399,<br />
+385 (0)52 855560<br />
F. +385 (0)52 855560<br />
info@istria-rabac.com<br />
www.istria-rabac.com<br />
LIŽNJAN<br />
Ližnjan 147, 52203 Medulin<br />
T. +385 (0)52 578426<br />
F. +385 (0)52 578002<br />
info@istria-liznjan.com<br />
www.istria-liznjan.com<br />
MAR»ANA<br />
Krnica 19, 52208 Krnica<br />
T. +385 (0)52 556366,<br />
+385 (0)52 571075<br />
F. +385 (0)52 571075<br />
info@istria-marcana.com<br />
www.istria-marcana.com<br />
MEDULIN<br />
Centar 223, 52203 Medulin<br />
T. +385 (0)52 577145<br />
F. +385 (0)52 577227<br />
info@istria-medulin.com<br />
www.istria-medulin.com<br />
MOTOVUN<br />
Trg Andrea Antico 1, 52424<br />
Motovun<br />
T. +385 (0)52 681726<br />
F. +385 (0)52 681726<br />
info@istria-motovun.com<br />
www.istria-motovun.com<br />
NOVIGRAD<br />
Mandrač 29a, 52466 Novigrad<br />
T. +385 (0)52 757075,<br />
+385 (0)52 758011<br />
F. +385 (0)52 757075<br />
info@istria-novigrad.com<br />
www.istria-novigrad.com<br />
OPRTALJ<br />
Matka Laginje 21, 52428 Oprtalj<br />
T. +385 (0)52 644077<br />
F. +385 (0)52 644150<br />
info@istria-oprtalj.com<br />
www.istria-oprtalj.com<br />
PORE»<br />
Zagrebačka 9, 52440 Poreč<br />
T. +385 (0)52 451293,<br />
+385 (0)52 451458<br />
F. +385 (0)52 451665<br />
info@istria-porec.com<br />
www.istria-porec.com<br />
PULA<br />
Forum 3, 52100 Pula<br />
T. +385 (0)52 219197<br />
F. +385 (0)52 211855<br />
info@istria-pula.com<br />
www.istria-pula.com<br />
RA©A<br />
Nikole Tesle 1, 52223 Raša<br />
T. +385 (0)52 874628<br />
F. +385 (0)52 874628<br />
info@ istria-rasa.com<br />
www.istria-rasa.com<br />
ROVINJ<br />
Obala Pino Budicin 12, 52210<br />
Rovinj<br />
T. +385 (0)52 811566<br />
F. +385 (0)52 816007<br />
info@istria-rovinj.com<br />
www.istria-rovinj.com<br />
SVETVIN»ENAT<br />
Svetvinčenat 20, 52342<br />
Svetvinčenat<br />
T. +385 (0)52 560349<br />
F. +385 (0)52 560349<br />
info@istria-svetvincenat.com<br />
www.istria-svetvincenat.com<br />
TAR-VABRIGA<br />
Istarska 8/A, 52465 Tar<br />
T. +385 (0)52 443250<br />
F. +385 (0)52 443570<br />
info@istria-tarvabriga.com<br />
www.istria-tarvabriga.com<br />
UMAG<br />
Trgovačka 6, 52470 Umag<br />
T. +385 (0)52 741363<br />
F. +385 (0)52 741649<br />
info@istria-umag.com<br />
www.istria-umag.com<br />
UMAG - INFO SAVUDRIJA<br />
Istarska bb<br />
T. +385 (0)52 759659<br />
VI©NJAN<br />
Trg slobode 1, 52463 Višnjan<br />
T. +385 (0)52 449142<br />
F. +385 (0)52 449142<br />
info@istria-visnjan.com<br />
www.istria-visnjan.com<br />
VIŽINADA<br />
Vižinada bb, 52447 Vižinada<br />
T. +385 (0)52 446110<br />
F. +385 (0)52 446110<br />
info@istria-vizinada.com<br />
www.istria-vizinada.com<br />
VODNJAN<br />
Narodni trg 3, 52447 Vodnjan<br />
T. +385 (0)52 511700<br />
F. +385 (0)52 511700<br />
info@istria-vodnjan.com<br />
www.istria-vodnjan.com<br />
VRSAR<br />
Rade Končar 46, 52450 Vrsar<br />
T. +385 (0)52 441746,<br />
+385 (0)52 441187<br />
F. +385 (0)52 441187<br />
info@istria-vrsar.com<br />
www.istria-vrsar.com<br />
ŽMINJ<br />
Čakavska kuća bb, 52341 Žminj<br />
T. +385 (0)52 846792<br />
F. +385 (0)52 846844<br />
info@istria-zminj.hr<br />
www.istria-zminj.hr<br />
CENTRAL ISTRIA / ZENTRALISTRIEN<br />
Franine i Jurine 14, 52000 Pazin<br />
T. +385 (0)52 622460<br />
F. +385 (0)52 616886<br />
info@istria-central.com<br />
www.istria-central.com<br />
ISTRA INFO ZAGREB<br />
Vinoteka Bornstein<br />
Zagreb, Kaptol 19<br />
+385 (0)1 4812361<br />
Important telephone numbers<br />
Wichtige Telefonnummern<br />
+385 112<br />
For all emergency situations<br />
Einheitsnummer für alle Notfälle<br />
+385 9155<br />
Rescue at sea<br />
Notruf zur Suche und Rettung auf See<br />
+385 1987<br />
HAK - Road assistance<br />
HAK - Verkehrsnotruf<br />
+385 193<br />
Fire brigade<br />
Feuerwehr<br />
+385 192<br />
Police<br />
Polizei<br />
+385 194<br />
Ambulance<br />
Erste Hilfe<br />
128 ISTRA GOURMET 2011<br />
www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET 2011 129
Impressum<br />
Publisher / Herausgeber<br />
Istria Tourist Board<br />
Tourismusverband Istrien<br />
Department for Tourism of the Istrian Region<br />
Verwaltungsbüro für Fremdenverkehr<br />
der Region Istrien<br />
Pionirska 1, HR-52440 Poreč<br />
+385 (0)52 452 797<br />
For the publisher / Für den Herausgeber<br />
Denis Ivošević<br />
The author of The Best Istrian Restaurants project<br />
Autor des Projekts Die besten Restaurants in Istrien<br />
Franko Lukež; Petko, Pula<br />
Concept and design / Konzept und Gestaltung<br />
Studio Sonda, Poreč<br />
Cover page / Titelseite<br />
Digitel, Zagreb<br />
Photo credits / Fotos<br />
Igor Zirojević, Renco Kosinožić, Dean Duboković,<br />
Teddy-Lee Akelić, Zoran Vodopija, Goran Šebelić<br />
Archive Maistra, Valsabbion, TZIŽ /<br />
Archiv Maistra, Valsabbion, ETI<br />
Print / Druck<br />
Kerschoffset, Zagreb, 2011<br />
The activity of inspecting and assessing facilities<br />
was concluded on 31th March 2011.<br />
Die Besichtigungen und Bewertungen von<br />
Objekten wurden am 31.03.2011 abgeschlossen.
Turistička zajednica Istarske županije<br />
Istria Tourist Board<br />
Tourismusverband Istrien<br />
Ente per il Turismo dell’ Istria<br />
info@istra.com | www.istra.com