01.03.2014 Aufrufe

Ultra LX2 BB - CMC Versand

Ultra LX2 BB - CMC Versand

Ultra LX2 BB - CMC Versand

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Frei verwendbar in:<br />

Permitted in:<br />

D/CH/IT/ES/GB/A/NL/GR/B/DK<br />

<strong>Ultra</strong> LX 2 <strong>BB</strong><br />

DE - Gebrauchsanleitung<br />

GB - Instruction<br />

Art.-Nr. | Ord. No.<br />

05 7671<br />

Kein Spielzeug!<br />

It`s not a toy!<br />

N‘est pas un jouet!<br />

Non é un giocattolo!<br />

No es un juguete!<br />

DE<br />

GB


DE - Inhalt<br />

Sicherheitshinweise 2<br />

Allgemeine Hinweise 4<br />

Konformitätserklärung 4<br />

Fernmeldebestimmungen 4<br />

Entsorgunshinweise 4<br />

Technische Daten | Lieferumfang | Highlights 4<br />

Empfohlenes Zubehör 6<br />

Empfohlenes Werkzeug 7<br />

Fernsteuerung CCX Car 2,4 GHz 8 - 14<br />

SH 25.X4-Black SZ 14 - 18<br />

Montage 19 - 41<br />

Fahrwerkseinstellungen 42<br />

Symbole 43<br />

Ersatzteile 44 - 46<br />

Tuningteile 47<br />

Sicherheitshinweise<br />

Dieses ferngesteuerte Modell ist kein Spielzeug!<br />

Geeignet für Personen ab 14 Jahren.<br />

Achtung:<br />

Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.<br />

Erstickungsgefahr.<br />

Enthält verschluckbare Kleinteile.<br />

ACHTUNG!<br />

• Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig bevor Sie das<br />

Modell in Betrieb nehmen! Heben Sie die Kartonage und Gebrauchsanleitung<br />

auf!<br />

Sicherheitshinweise zum Betrieb<br />

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich<br />

Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen<br />

oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/<br />

oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden<br />

durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt<br />

oder erhielten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.<br />

• Bevor Sie mit dem Zusammenbau beginnen, sollten Sie alle Anweisungen<br />

gelesen und verstanden haben.<br />

• Beim Zusammenbau dieses Bausatzes werden Werkzeuge, einschließlich<br />

Messer verwendet. Zur Vermeidung von Verletzungen<br />

ist besondere Vorsicht angebracht.<br />

• Wenn Sie Farben und/oder Kleber verwenden (nicht im Bau<br />

satz enthalten), beachten und befolgen Sie die dort beiliegenden<br />

Anweisungen<br />

• Hände, Haare und lose Kleidung von rotierenden oder erhitzten<br />

Teile fern halten.<br />

• Keine Gegenstände in drehende Teilen halten.<br />

• Setzen Sie das Modell nur bei gutem Wetter ein. Bei Regen,<br />

Sturm oder gar Gewitter dürfen Sie das Modell nicht betreiben.<br />

• Suchen Sie ein Gelände, das den gesetzlichen Vorraussetzungen<br />

entspricht und frei von Hindernissen ist.<br />

• Prüfen Sie, dass niemand in der Umgebung dieselbe Frequenz<br />

benutzt, denn dadurch können Unfälle entstehen.<br />

• Jegliche Manipulation an der Struktur des Modells ist nicht<br />

erlaubt und führt zum sofortigen Verlust der Gewährleistung.<br />

• Setzen Sie das Modell, den Antrieb und den Akku im Stand nicht<br />

direkter Sonneneinstrahlung aus, stellen Sie es in den Schatten.<br />

Allgemeine Sicherheitshinweise<br />

• Im Montagesatz sind kleine Teile vorhanden, die evtl. verschluckt<br />

werden können, sie dürfen nicht in die Hände von Kleinkindern<br />

gelangen.<br />

• Vermeiden Sie das Fahren des Modells an überfüllten Plätzen<br />

und in der Nähe von kleinen Kindern. Fahren Sie nie auf öffentlichen<br />

Straßen.<br />

• Betreiben Sie dieses Modell niemals auf nassen Flächen, die<br />

elektronischen Bestandteile könnten beschädigt werden. Wenn<br />

das R/C Fahrzeug, der Motor oder die Batterie nass werden,<br />

müssen Sie alles sorgfältig im Trockenen säubern und reinigen.<br />

• Wenn dieses Modell das erste ferngesteuerte Modell ist, das Sie<br />

bauen und einsetzen wollen, bitten Sie einen erfahrenen<br />

Modellpiloten um Hilfe. Auch in Ihrer Nähe wird es einen<br />

Modellsportverein geben, dort wird man Ihnen behilflich sein.<br />

• Vor und nach jedem Einsatz überprüfen Sie das Modell auf Beschädigungen<br />

und gelockerte Schraub- und Steckverbindungen.<br />

Achten Sie unbedingt darauf, dass nur ein intaktes Modell zum<br />

Einsatz kommt. Für Schäden die aus Betrieb eines Modells entstehen<br />

muss der Halter haften.<br />

• Bedenken Sie: Das Modell ist aus Kunststoff und Gummi gefertigt<br />

und daher leicht brennbar. Halten Sie es daher von jeglicher<br />

offenen Flamme und zu hoher Temperatur fern.<br />

• Bei der Vorbereitung schalten Sie immer zuerst den Sender und<br />

danach den Empfänger ein.<br />

• Stellen Sie den Gassteuerknüppel am Sender immer in die<br />

Neutralposition.<br />

Wichtige Informationen<br />

zur Verwendung von Batterien/Akkus<br />

• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausgenommen<br />

und eingesetzt werden.<br />

• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!<br />

• Aufladbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell entnehmen<br />

(sofern vorgesehen)!<br />

• Aufladbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener<br />

laden!<br />

• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien<br />

dürfen nicht zusammen verwendet werden!<br />

• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!<br />

• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!<br />

• Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!<br />

• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen! Laden<br />

Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!<br />

• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er während<br />

des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem Laden<br />

erst abkühlen!<br />

• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall<br />

Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die Lebensdauer<br />

des Akkus.<br />

• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät nicht<br />

Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben.<br />

• Halten Sie die Batterien und Akkus fern von Kleinkindern!<br />

Hinweise zum Laden des Akkus<br />

• Verbinden Sie den Akku mit dem Ladekabel des Ladegeräts!<br />

• Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose!<br />

• Wenn die Ladezeit abgelaufen ist, ziehen Sie das Ladegerät aus<br />

der Steckdose und trennen Sie den Akku vom Ladekabel!<br />

Der Akku ist jetzt Einsatzbereit!<br />

2


GB - Content<br />

Safety Information 3<br />

General Information 5<br />

Certificate of Conformity 5<br />

Communications Regulations 5<br />

Disposal information 5<br />

Technical data | Box contents | Highlights 5<br />

Recommended Accessories 6<br />

Recommended Tool 7<br />

Transmitter CCX Car 2,4 GHz 8 - 14<br />

SH 25.X4-Black SZ 14 - 18<br />

Assembly 19 - 41<br />

Setting guide 42<br />

Symbols 43<br />

Spare parts 44 - 46<br />

Tuning Parts 47<br />

Safety Information<br />

This model is not a toy!<br />

Suitable for people over 14 year.<br />

Note:<br />

Not suitable for children under 36 months.<br />

Risk of suffocation.<br />

Contains small parts which can be swallowed.<br />

WARNING!<br />

• Read the instructions carefully before using the model.<br />

Keep the instructions and packing after reading it.<br />

Operating Safety Instructions<br />

• This product is not intended for use by individuals (including<br />

children) with reduced physical, sensory or mental capabilities<br />

or lack of experience and / or knowledge, unless they are<br />

supervised by a person responsible for their safety and is able<br />

to give instructions about how the product should be used.<br />

Children should be supervised to ensure that they do not play<br />

with the porduct.<br />

• Read carefully and fully understand the instructions before<br />

commencing assembly.<br />

• When assembling this kit, tools including knives are used. Extra<br />

care should be taken to aviod personal injury.<br />

• Read and follow the instructions supplied with paints and/or<br />

Qcement, if used (not included).<br />

• Keep hands, hair and loose clothing away from rotating and<br />

heated parts.<br />

• Never allow anything to come into contact with rotating parts.<br />

• The model can only be flown in good weather. Do not fly in<br />

wind, rain or thunder storms.<br />

• Find a place to fly which complies with any laws, and is free<br />

from obstacles.<br />

• Make sure that no one else is using the same frequency in your<br />

running area. Using the same frequency at the same time can<br />

cause seriou accidents, whether it’s driving.<br />

• The model should not be changed in any way, doing so will<br />

invalidate the guarantee.<br />

• Do not expose the model or batteries to direct sunlight, always<br />

keep them in the shade.<br />

General Safety Instructions<br />

• The kit contains small parts which may cause choking if<br />

swallowed, keep away from small children.<br />

• NEVER fly your model over people and never operate the model<br />

in way which may endanger people, small children or animals.<br />

• Never operate the model on rain or over damp surfaces, this<br />

may damage the electronics. If R/C unit, motor, or battery get<br />

wet, clean and dry thoroughly in a dry shaded area.<br />

• If this model is the first radio controlled model which you are<br />

attempting to build or run, you should secure the assistance of<br />

an experienced model pilot. Your local dealer will be able to<br />

assist you in locating your local model model sport club or<br />

experienced pilots in your area.<br />

• Inspect the model before and after every drive for damage and<br />

loosing screws and plug connections. The operator is<br />

responsible for any damage caused by the operation of flying<br />

models.<br />

• Remember that your model is made from such materials as<br />

plastic and rubber and as such is inflammable. Keep it away<br />

from any open flame, or high temperatures.<br />

• When operating the model, switch on the transmitter first and<br />

then the model, switch off in the reverse order.<br />

• Always ensure that the throttle stick is in the low position<br />

before you switch on.<br />

Important Information for use of batteries and battery packs<br />

• Adhere to the specification of how the batteries should be<br />

taken out or placed into the product.<br />

• Do not recharge disposable batteries!<br />

• Rechargeable batteries should be taken out of the model before<br />

charging (if applicable)!<br />

• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!<br />

• Different types of batteries or new and used batteries should<br />

not be used together!<br />

• Adhere to correct polarity!<br />

• Remove spent batteries from the device!<br />

• Do not short circuit connection terminals!<br />

• The included battery is not charged! Charge before use!<br />

• Do not charge the battery pack immediately after use! If the<br />

battery pack becomes warm during use, leave it to cool down<br />

before charging!<br />

• Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires and<br />

in any case it will reduce the battery life.<br />

• Only recharge battery packs with same capacity and<br />

specifications as the supplied battery pack if you intend to use<br />

the supplied charger.<br />

• Keep batteries away from small children!<br />

Information on how to charge the battery pack<br />

• Connect the battery to the charger.<br />

• Plug the charger into the socket.<br />

• Once fully charged, unplug the charger from the wall socket<br />

and disconnect the battery from the charger! The battery is now<br />

ready to use!<br />

3


DE - Allgemeine Hinweise<br />

Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung,<br />

die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Einsatz<br />

des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von<br />

uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernommen<br />

werden.<br />

Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung,<br />

aus welchen Rechtsgründen auch immer, auf den<br />

Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar betroffenen<br />

Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach zwingenden<br />

gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober<br />

Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.<br />

Achtung!<br />

Vor dem Betrieb: Erst Sender und dann das Modell einschalten.<br />

Bei Beendigung: Erst das Model und dann den Sender<br />

ausschalten.<br />

Konformitätserklärung<br />

Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „<strong>Ultra</strong> LX 2 <strong>BB</strong>, No.<br />

057671“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den neben<br />

benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt<br />

wird.<br />

Set enthält Sender und Empfänger.<br />

Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an unseren<br />

Service:<br />

Jamara e.K. | Erich Natterer<br />

Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten<br />

Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23<br />

www.jamara.com | info@jamara.com<br />

Einschlägige EG-Richtlinien:<br />

- (R&TTE) Funktechnische Einrichtungen 1999/5/EG<br />

- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG<br />

- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher<br />

Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten<br />

2011/65/EG, 2002/95/EG<br />

Weitere Informationen finden Sie auch unter:<br />

www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung<br />

Fernmeldebestimmungen<br />

Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Sie<br />

das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich bitte an<br />

unseren Service oder direkt an Ihren Fachhändler. Weitere Angaben<br />

finden Sie auch im Internet auf www.jamara.com unter Suchbegriff<br />

„Fernsteuerungfrequenzen“.<br />

Wir weisen darauf hin, dass die Verantwortung für den ordnungsgemäßen<br />

Einsatz einer Funkfernsteuerung beim Anwender<br />

liegt. Beachten Sie bitte die rechtliche Lage in Ihrem<br />

Land!<br />

Entsorgungshinweise<br />

Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen<br />

Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien<br />

und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus<br />

in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.<br />

(Entladen sind die Akkus in der Regel dann,<br />

wenn das Modell nicht mehr läuft.)<br />

Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften<br />

entsprechende Entsorgung der Elektrobauteile<br />

(Fernsteuerung, Ladegerät und Modell usw.). Bitte werfen<br />

Sie diese nur in die dafür vorgesehenen Sammelboxen<br />

bei den Kommunen.<br />

Technische Daten<br />

Abmessungen ~ 480 x 300 x 205 mm<br />

Gewicht ~ 3550 g<br />

Servos 1 x 7 kg | 1 x 9 kg<br />

Motor SH25 X4 Black 2,8 PS<br />

Angaben ohne Gewähr.<br />

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.<br />

4<br />

Lieferumfang<br />

• 4WD-Modell<br />

• Fernsteuerung 2,4 GHz<br />

• 4 ccm Motor fertig montiert<br />

• 2 Servos fertig montiert<br />

• Lackierte Karosserie<br />

• Dekorbogen<br />

• Anleitung mit Tuningliste<br />

Highlights<br />

• Alu-Chassis gehärtet<br />

• Volleinstellbares Fahrwerk<br />

• Liegendes Lenkservo<br />

• Stabilisator vorne/hinten<br />

• 3 Differentiale<br />

• 4 Wettbewerbs-Öldruckstoßdämpfer<br />

verstellbar Big Bore<br />

• WR3 Wettbewerbsreifen<br />

• Kardan Antriebswelle vorn<br />

• Alu Stößdämpferbrücken & Radioplatte<br />

• High Downforce Heckspoiler<br />

• Lenkservo 9 kg Metallgetriebe<br />

• Temperaturanzeige im Kühlkopf<br />

• Neu optimierte Empfängerbox<br />

• Neu aerodynamisch abgestimmte<br />

Karosserie<br />

• Neu verstärkte Vorderradaufhängung<br />

• Neuer Steinschlagschutz<br />

• Neuer Krafstofftank 150 ml<br />

• Neue BigBore Stoßdämpfer


GB - General Information<br />

As the company JAMARA e. K. has no influence over the use, maintenance<br />

or conditions under which our products will operate, we<br />

accept no responsibility for any damage caused be it of a physical,<br />

financial or theoretical nature. JAMARA e. K. will accept no claim<br />

against it which results directly or indirectly from the operation or<br />

use of ist products.<br />

Your Statutory Rights apply, any claim made against us will be<br />

based solely on the retail price of the product, and limited to the<br />

model only. This will not apply if we are proved to be legally responsible<br />

or when gross negligence can be proved.<br />

Attention!<br />

Switch the transmitter on first then the model. When you<br />

are finisished first switch off the model then the transmitter.<br />

Certificate of Conformity<br />

JAMARA e. K. hereby declare that the model “<strong>Ultra</strong> LX 2 <strong>BB</strong>, No.<br />

057671” follows the appropriate and relevant EEC Directives, in<br />

particular those listed below and that the model has been constructed<br />

accordingly.<br />

Set contains transmitter and receiver.<br />

Please direct any queries that you may have regarding conformity<br />

to our service department at:<br />

Jamara e.K. | Erich Natterer<br />

Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten<br />

Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23<br />

www.jamara.com | info@jamara.com<br />

Relevant EC Directives:<br />

- Radio & Telecom Terminal Equipment (R&TTE) 1999/5/EC<br />

- Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/EC<br />

- Restriction of Hazardous Substances (RoHS)<br />

2011/65/EC, 2002/95/EC<br />

Further information can also be found at:<br />

www.jamara.com - Downloads - Konformitätserklärung<br />

Communications Regulations<br />

Please observe all rules and regulations referring to the use of radio<br />

signals (radio control) which may be in force within the country<br />

where you are operating your model, any queries should be<br />

addressed to your dealer. Further details can be found on our<br />

homepage www.jamara.com . Please enter “transmitter frequency”<br />

into the search window.<br />

Please Remember!<br />

The operator is solely responsible for the use of radio signals<br />

and for his model. Please ensure that you acquaint yourself<br />

with all laws which may apply to you before you operate<br />

your model.<br />

Disposal information<br />

Please care for a environmental correct and legal way of<br />

disposing the batteries and/or accus. Please, only throw<br />

away empty accus into the collect-boxes in your local<br />

shops or commune. (Normally discharge the accus,<br />

when the model stops running)<br />

All parts of this model should be disposed of correctly, in<br />

particular electronic components may be subject to local<br />

restrictions. Your dealer will advise you.<br />

Technical data<br />

Dimensions ~ 480 x 300 x 205 mm<br />

Weight ~ 3550 g<br />

Servo 1 x 7 kg | 1 x 9 kg<br />

Motor SH25 X4 Black 2,8 PS<br />

No responsibility is taken for the correctness<br />

of this information. Subject to<br />

change without prior notice. Errors and<br />

omissions excepted.<br />

Box contents<br />

• 4WD model<br />

• Transmitter 2,4 GHz<br />

• 4 ccm motor installed<br />

• 2 servos installed<br />

• Painted body<br />

• Decals<br />

• Instructions with Tuning parts<br />

Highlights<br />

• Alu chassis hardened<br />

• Adjustable suspension<br />

• Lying stearing servo<br />

• Stabiliser front/rear<br />

• 3 differentials<br />

• 4 adjustable Big Bore competition oil<br />

pressure shocks<br />

• WR3 competition tires<br />

• Front cardan drive shaft<br />

• Alu shock mount and radio plate<br />

• High downforce spoiler<br />

• Servo right holder 9 kg metal gear<br />

• Temperature gauge in the cooling head<br />

• New optimised receiver box<br />

• New aerodynamic body match<br />

• New reinforced front suspension<br />

• New stone guard<br />

• New fuel tank 150 ml<br />

• New BigBore shock<br />

5


DE - Empfohlenes Zubehör<br />

GB - Recommended Accessories<br />

Startbox<br />

Startbox<br />

05 0490<br />

Montageständer mit Drehteller<br />

| Car Stand rotatable<br />

19 3130<br />

Power Panel, vollautomatisch<br />

Full-automatic power panel<br />

17 7809<br />

Empfängerakku LiFePo RX<br />

Receiver battery LiFePo RX<br />

LiFePo 6,6 V 1800 mAh, 2 C<br />

14 2062<br />

2 x<br />

Empfängerakku LiFePo RX Car<br />

Receiver battery LiFePo RX Car<br />

LiPo 7,4 V 2100 mAh, 2 C<br />

14 2061<br />

Empfänger Akku<br />

Battery<br />

1400 mAh NiMh<br />

14 2018<br />

Akkupack SUN-Power 3300<br />

Battery SUN-Power 3300<br />

7,2 V 6 N 3300 mAh NiMh<br />

14 8022<br />

Ladegerät X-Peak 3 Evo<br />

Charger X-Peak 3 Evo<br />

15 2030 12 V<br />

Ladegerät X-Peak 80 Bal<br />

Charger X-Peak80 Bal<br />

15 3055<br />

Servo High Voltage<br />

Servo High Voltage<br />

07 4425<br />

Servo High End 9712 MG<br />

Servo High End 9712 MG<br />

07 4416<br />

LiPo Save Audio LED<br />

LiPo Save Audio LED<br />

08 1805<br />

Glühkerze Pro Iridium/Platin<br />

Glow plug Pro Iridium/Platin<br />

Jamara R5 kalt<br />

17 8105<br />

Glühkerze Pro Iridium/Platin<br />

Glow plug Pro Iridium/Platin<br />

Jamara R4 kalt<br />

17 8104<br />

Karosseriesplint<br />

Bodychips<br />

05 9273<br />

Schraubenset<br />

Screws set<br />

50 3347<br />

Nitro Starter Set UniPro<br />

Nitro starter set UniPro<br />

05 5800<br />

Kraftstoff / Fuel<br />

Magnum Car 25 % Nitro<br />

21 9130<br />

Kraftstoff / Fuel<br />

Magnum Car 20% Nitro<br />

21 9118<br />

Luftfilteröl Clean Air 200ml<br />

Air filter oil 200ml<br />

05 0511<br />

6


DE - Empfohlenes Werkzeug<br />

GB - Recommended Tool<br />

+ -<br />

Kreuzschraubendreher<br />

Philips Screwdrivers<br />

19 0074<br />

Schlitzschraubendreher<br />

Flat Screwdrivers<br />

19 0073<br />

Inbussteckschlüsselset<br />

Hexagonal head wrench set<br />

1,5/2,0/2,5/3,0mm<br />

193065<br />

Lexanschere<br />

Lexan scissors<br />

28 1730<br />

Radsturzwinkel Meßgerät<br />

Camber adjusting Tool<br />

19 0065<br />

Höhenmessschieber<br />

Height lange<br />

190060<br />

Nabenbohrer m. Maße<br />

Body reamer with sizes<br />

28 1787<br />

Clutch tool Montagewerkzeug<br />

Kupplung<br />

Clutch tool for clutch<br />

19 3057<br />

Schwungscheiben-Abzieher<br />

Alu flywheel remover<br />

19 3100<br />

Krümmerfeder Montage<br />

Werkzeug eloxiert<br />

Manifold mounting set<br />

19 3056<br />

Motorlagerauszieher SH<br />

Motor bearing puller SH<br />

17 8614<br />

Doppelseitiges Klebeband<br />

Double sided tape power tape<br />

23 2060<br />

Glowstecker Multi Plug Driver<br />

Glow Starter Multi Plug Driver<br />

17 8290<br />

Glühkerzenschlüssel 4 Way<br />

Glow plug key 4 way<br />

7, 8, 10, 12 mm<br />

17 7807<br />

Stoßdämpfer Ständer<br />

Shockstand<br />

05 0590<br />

Reifenkleber „Wheel blood“<br />

Rim Glue „Wheel blood“<br />

230409 20 g<br />

Schraubensicherungslack<br />

mittelfest<br />

Nut lock medium strength<br />

23 2423<br />

Spezial Reinigungsschaum<br />

Special cleaning foam<br />

230461 400 ml<br />

7


DE - Fernsteuerung CCX Car 2,4 GHz<br />

Lieferumfang<br />

Zum Lieferumfang der Fernsteuerungsanlage<br />

CCX 2,4 GHz Car gehören der 2-Kanal Sender<br />

und der zuge-hörige 3-Kanal Empfänger<br />

sowie diese Anleitung.<br />

GB - Transmitter CCX Car 2,4 GHz<br />

Box contents<br />

Our Radio Control System CCX 2.4 GHz Car<br />

comes complete with transmitter, matching<br />

3 channel receiver and these instructions.<br />

Empfohlenes Zubehör<br />

Für den Betrieb eines ferngesteuerten Modells benötigen Sie Servos,<br />

die dem jeweiligen Modell angepasst sind, einen Empfängerakku<br />

und ein Schalter- sowie Ladekabel. Bei einem elektrisch angetriebenen<br />

Modell benötigen Sie weiterhin einen Regler, der in<br />

den meisten Fällen die Spannungsversorgung der Empfangsanlage<br />

übernimmt. Der Sender benötigt zum Betrieb acht Mignon Batterien<br />

bzw. Akkus. Für den Einsatz von Akkus ist darüber hinaus ein<br />

entsprechendes Ladegerät notwendig.<br />

Setzen Sie nur hochwertiges Zubehör ein, wie wir es in unserem<br />

Sortiment haben. Bitte informieren Sie sich in unserem aktuellen<br />

Katalog oder im Internet (www.jamara.com).<br />

Ladegerät Universal Art.-Nr. 15 0004<br />

Schalterkabel Art.-Nr. 09 8254<br />

Batterien 8 x Mignon 1,5V Art.-Nr. 14 0095<br />

oder Akkus 8 x Mignon 2600mAh 1,2V Art.-Nr. 14 1016<br />

Recommended Accessories<br />

In order to operate a Radio Controlled model you will require servos<br />

which are suitable for the model, a receiver battery and a switch cable.<br />

For an electric model you will also require an Electronic Speed<br />

Controller which will in most cases also provide power to the receiver.<br />

To power the transmitter you will need 8 X Mignon (AA)<br />

sized dry or rechargeable batteries. If you choose to use rechargeable<br />

batteries you will also require a suitable charger.<br />

You should only use high-quality accessories with this system such<br />

as those found in our product catalogue or under www.jamara.<br />

com<br />

Charger Universal Part No. 15 0004<br />

Switch Cable Part No. 09 8254<br />

Batteries 8 x Mignon 1,5V Part No. 14 0095<br />

or rechargeable 8 x Mignon 2600mAh 1,2V Part No. 14 1016<br />

Allgemeine Beschreibung<br />

Die Fernsteuerung CCX 2,4 GHz Car arbeitet im ISM-Band. Großer<br />

Vorteil dieser neuen Technologie ist unter anderem, dass man keine<br />

Quarze mehr benötigt, dass keine Frequenzabsprachen notwendig<br />

sind und es trotzdem nicht zu Kanaldoppelbelegungen kommen<br />

kann. Außerdem ist die Übertragung im 2,4 GHz Band grundsätzlich<br />

störunempfindlicher. Andererseits ist aber das Binden eines<br />

Empfängers an den zugehörigen Sender unbedingt notwendig.<br />

Der 2-Kanal Sender, ist für die Lenkung und die Fahrfunktion mit<br />

hochwertigen Gebern ausges-tattet. Zum Betrieb müssen 8 Mignon-Batterien<br />

oder Akkus der gleichen Größe eingesetzt werden.<br />

Achten Sie absolut genau darauf, dass die Batterien bzw. Akkus immer<br />

genügend Kapazität haben. Nur so ist ein sicherer Betrieb der<br />

Anlage gewährleistet. Achten Sie genau auf die ’Power LED’ und<br />

wechseln die Batterien oder laden Sie die Akkus mit Hilfe eines optional<br />

zu erwerbenden Ladegeräts auf, bevor sie ganz entleert sind.<br />

Der Sender ist mit einer ganzen Reihe von sinnvollen Programmiereinrichtungen<br />

ausgestattet. Damit lässt sich der Sender bequem an<br />

Ihre Gewohnheiten bzw. an das Modell anpassen. Die Bedienelemente<br />

zur Programmierung liegen geschützt unter einer hochklappbaren<br />

Abdeckung.<br />

Über einen DSC-Port kann der Sender direkt mit einem PC bzw.<br />

einem Notebook verbunden werden. Dazu benötigen Sie ein optional<br />

zu erwerbendes USB-Adapterkabel. Damit kann der Sender am<br />

Simulator (nicht enthalten) eingesetzt werden.<br />

General Description<br />

Our CCX 2.4 GHz system works on the ISM Band. This ‚new‘ Band<br />

offers several advantages of which probably the most useful is that<br />

no crystals are required because the transmitter and receiver have<br />

to be bonded meaning that your model cannot be ‚shot down‘ by<br />

other users on your channel. Apart from that this is a much cleaner<br />

and interference free signal anyway. This does however mean that<br />

you have to bond all of your receivers to your transmitter.<br />

The 2 channel CCX Transmitter is equipped with precision controls<br />

for both the steering and the throttle function. To operate the<br />

transmitter 8 Mignon (AA) dry or rechargeable cells of the same<br />

type must be fitted which must have sufficient charge in them. This<br />

is vital to ensure that the system functions at the maximum power<br />

output. Monitor the ‘Power LED’ closely and replace or recharge<br />

the cells before they are fully discharged.<br />

The transmitter is equipped with a series of useful programming<br />

features. These features can be used to easily set the model up to<br />

best suit your needs and to gain the best performance from your<br />

model. The control panel is protected by a cover which can be<br />

simply lifted up to gain access.<br />

A DSC Port has been fitted to allow you to use a data cable (available<br />

separately) to connect your transmitter to a PC or Laptop for<br />

use with a simulator (not included).<br />

8


DE - Technische Daten<br />

Sender CCX 2,4 Car<br />

Frequenzband<br />

2,4 GHz<br />

Modulationsart<br />

GFSK<br />

Servoauflösung<br />

10 Bit (1024 Schritte)<br />

Modelltypen<br />

Auto, Schiff<br />

Steuerfunktionen 2<br />

Dual Rate<br />

Temperaturbereich<br />

- 15 bis + 58° C<br />

Betriebsspannung<br />

9,6 - 12 V<br />

Unterspannungswarnung<br />

9 V<br />

Empfangs-Antennenlänge<br />

ca. 26 cm<br />

Betriebsspannung<br />

12 V DC (8 Zellen)<br />

Akkuladung<br />

über Ladebuchse<br />

DSC-Port (Fahrsimulatorbuchse) 3,5 mm Klinkenstecker<br />

Abmessungen<br />

159 x 99 x 315 mm<br />

Gewicht<br />

328 g<br />

Empfänger CCX 2,4 GHz Car<br />

Art-Nr. 06 1171<br />

GB - Technical data<br />

Transmitter CCX 2,4 Car<br />

Frequency Band<br />

2,4 GHz<br />

Modulation<br />

GFSK<br />

Servo Resolution<br />

10 Bit (1024 Step)<br />

Model Types<br />

Car, Boat<br />

Channels 2<br />

Dual Rate<br />

Temperature Range<br />

- 15 to + 58° C<br />

Operating Voltage<br />

9,6 - 12 V<br />

Low Voltage Warning<br />

9 V<br />

Receiver Antenna Length<br />

approx. 26 cm<br />

Voltage<br />

12 V DC (8 Cells)<br />

Charging<br />

Via Charging Socket<br />

DSC Port (Simulator Socket) 3,5 mm Audio<br />

Size<br />

159 x 99 x 315 mm<br />

Weight<br />

328 g<br />

Receiver CCX 2,4 GHz Car<br />

Part No. 06 1171<br />

Frequenzband:<br />

Modulationsart:<br />

Servoauflösung:<br />

Betriebsspannung:<br />

Abmessungen:<br />

Gewicht:<br />

2,4 GHz<br />

GFSK<br />

10 Bit (1024 Schritte)<br />

4,5 – 6,0 V DC<br />

38 x 22 x 13 mm<br />

6 g<br />

Frequency Band:<br />

Modulation:<br />

Servo Resolution:<br />

Operating Voltage:<br />

Size:<br />

Weight:<br />

2,4 GHz<br />

GFSK<br />

10 Bit (1024 Steps)<br />

4,5 – 6,0 V DC<br />

38 x 22 x 13 mm<br />

6 g<br />

Akkus laden<br />

Wenn Sie in Ihrem Sender NiCd- oder NiMH-Akkus einsetzen, achten<br />

Sie vor einem Einsatz darauf, dass die Zellen voll aufgeladen<br />

sind. Wegen der Selbstentladung müssen Sie vor jedem Einsatz die<br />

Akkus nachladen. Beachten Sie unbedingt die Hinweise des Herstellers<br />

der von Ihnen verwendeten Zellen.<br />

Setzen Sie unbedingt ein passendes Ladegerät z. B. Art.-Nr. 15<br />

0004 ein, lassen Sie sich von Ihrem Fachhändler beraten. Nachdem<br />

die Zellen voll aufgeladen sind, trennen Sie die Verbindung zum<br />

Sender bzw. zur Ladebuchse der Empfangsanlage und entfernen<br />

das Ladegerät aus der Steckdose.<br />

Entnehmen Sie die Akkus dem Sender und dem Modell, wenn Sie<br />

es für längere Zeit nicht einsetzen. Beim Senderakku laden gehen<br />

Sie wie folgt vor:<br />

1. Legen Sie die Akkuzellen polrichtig ein.<br />

2. Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.<br />

3. Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse des Senders.<br />

4. Entfernen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und ziehen Sie<br />

das Ladekabel ab, sobald die Zellen voll aufgeladen sind.<br />

Achtung!<br />

Während des Ladevorgangs Batteriefachdeckel öffnen!<br />

Charging the battery<br />

If you use NiCad or NiHm rechargeable cells for your transmitter<br />

ensure that the cells are fully charged before using the system.<br />

Please be aware that due to the self-discharge characteristics of<br />

this type of cells that they should always be fully charged prior to<br />

use. Please refer to the battery manufacturers recommendations<br />

regarding charging current etc.<br />

Use only a high quality charger which is suitable for this type of cells<br />

such as our item 15 0004. For further information please contact<br />

your local dealer. Once charging is complete, always disconnect<br />

the batteries from the charger and unplug the charger from the<br />

mains supply.<br />

Remove the batteries from the model and transmitter if you do<br />

not intend to operate it for a longer period of time. To charge teh<br />

transmitter batteries please proceed as follows:<br />

1. Fit the batteries observing the correct polarity.<br />

2. Plug the charger into the household mains.<br />

3. Connect the charging cable to the transmitter.<br />

4. Remove the charging cable and unplug the charger as soon as<br />

the batteries are full.<br />

Warning!<br />

Remove the battery hatch cover whilst charging!<br />

9


DE - Bedienelemente<br />

GB - Controls<br />

Seitenansicht<br />

1. Programmierbox<br />

2. 2,4 GHz Antenne<br />

3. Lenkrad<br />

4. Gashebel<br />

5. Akku-/Batteriefach<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Side View<br />

1. Programming Box<br />

2. 2,4 GHz Antenna<br />

3. Steering Wheel<br />

4. Throttle Lever<br />

5. Battery Hatch<br />

4<br />

5<br />

Programmierfeld<br />

6. Lenkung Reverse<br />

7. Power LED<br />

8. Lenkungs-Trimmung<br />

9. Ein-/Ausschalter<br />

A. Gas Reverse<br />

B. Power Check<br />

C. Binde Taste<br />

D. Dual-Rate<br />

E. Gas Trimmung<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

Programming Panel<br />

6. Steering Reverse<br />

7. Power LED<br />

8. Steering Trim<br />

9. ON/OFF Switch<br />

A. Throttle Reverse<br />

B. Power Check<br />

C. Binding Button<br />

D. Dual-Rate<br />

E. Throttle Trim<br />

Durch eine sinnvolle Anordnung von Tastern, Schaltern und LED-<br />

Anzeigen, kann der Sender CCX 2,4 Car Anlage schnell und problemlos<br />

programmiert werden. Beide Kanäle können getrimmt<br />

werden, außerdem lässt sich die Laufrichtung umkehren. Weiterhin<br />

steht eine Dual-Rate Funktion zur Verfügung. Eine LED signalisiert<br />

den Ladezustand der Senderstromversorgung.<br />

Rückseite<br />

F. Ladebuchse<br />

G. Anschluss für Simulatorkabel<br />

Thanks to the logical and well thought out lay-out of the Programming<br />

Panel and the positioning of the switches and LEDs the CCX<br />

2.4 Car transmitter can be quickly and simply programmed. Both<br />

channels can be trimmed and the direction changed. Furthermore<br />

the transmitter is equipped with a Dual Rate system and a red LED<br />

indicates the state of the battery charge.<br />

Rear Side<br />

F. Charge Socket<br />

G. Simulator Cable Socket<br />

Sollten Sie über die Ladebuchse laden<br />

bitte Batteriefachdeckel öffnen.<br />

Dies dient der Kühlung.<br />

G F<br />

If charging the batteries via the<br />

charging socket, the battery hatch<br />

cover should be removed to ensure<br />

sufficient cooling.<br />

2,4 GHz<br />

Antenne<br />

Befestigen Sie die 2,4 GHz Antenne<br />

senkrecht, wie auf dem nebenstehenden<br />

Bild zu erkennen.<br />

Sie dürfen die Antenne allerdings<br />

nicht an metallischen Gegenständen<br />

befestigen, die Reichweite<br />

würde zurückgehen.<br />

2,4 GHz<br />

Antenna<br />

Mount the 2.4 GHz antenna vertically<br />

as shown in the diagram.<br />

Do not allow any metal object to<br />

come into contact with the antenna<br />

or to shield it as this will reduce<br />

the range.<br />

Empfänger<br />

Receiver<br />

10


DE - Sender und Empfänger binden<br />

Bei einer modernen 2,4 GHz Anlage ist es unbedingt notwendig,<br />

dass der Sender und der Empfänger im Modell aneinander gebunden<br />

werden. Der Empfänger akzeptiert dann nur noch die Signale<br />

seines Senders.<br />

Sollten Sie aus irgendwelchen Gründen die Bindung neu durchführen<br />

wollen, gehen Sie bitte wie folgt vor:<br />

A. Setzen Sie aufgeladene Akkus oder neue Batterien in den Sender<br />

ein. Lassen Sie den Sender ausgeschaltet.<br />

B. Stecken Sie den beigefügten Bindungsstecker in den 3. Kanalausgang.<br />

C. Schalten Sie die Empfangsanlage ein, indem Sie den Empfängerakku<br />

mit dem Empfänger verbinden. Die LED am Empfänger<br />

fängt an zu blinken und zeigt damit an, dass der Empfänger<br />

sich im Bindemodus befindet.<br />

D. Halten Sie die Bindetaste am Sender gedrückt und schalten Sie<br />

gleichzeitig den Sender ein.<br />

E. Beobachten Sie die LED am Empfänger, sobald sie aufhört zu<br />

Blinken, ist der Bindevorgang erfolgreich abgeschlossen. Dieser<br />

Vorgang kann bis zu 5 Sek. dauern.<br />

F. Lassen Sie die Bindetaste am Sender los.<br />

G. Schalten Sie nun den Empfänger aus und entfernen Sie den<br />

Bindestecker.<br />

H. Schalten Sie nun den Sender aus.<br />

I. Sollte die Funktion nicht erfolgreich verlaufen, wiederholen Sie<br />

die Bindeprozedur.<br />

GB - Binding the receiber to the transmitter<br />

As with all modern 2.4GHz R/C systems the receiver must be bound<br />

to the transmitter to ensure that the receiver will only react to signals<br />

from that transmitter.<br />

If you wish to re-bind the receiver with the transmitter please proceed<br />

as follows:<br />

A. Ensure that the transmitter is fitted with fresh or fully charged<br />

batteries and leave the transmitter off.<br />

B. Plug the binding plug (included) into the channel 3 socket on<br />

the receiver.<br />

C. Switch the receiver system on by connecting the battery.<br />

The receiver LED will begin to flash indicating that the receiver<br />

is in bonding mode.<br />

D. Press and hold down the binding button on the transmitter<br />

whilst switching it on.<br />

E. Watch the receiver LED and once it stops blinking the binding<br />

process is copmlete. This process may take up to 5 seconds.<br />

F. Release the binding button on the transmitter .<br />

G. Switch of the receiver and remove the binding wire.<br />

H. Switch of the transmitter.<br />

I. If the receiver fails to bond or does not function after bonding<br />

repeat the above procedure until a successful bonding is<br />

achieved.<br />

The following diagrams illustrate the bonding process and show<br />

the locations of the relevant components.<br />

Die folgende Abbildung stellt grafisch den Bindevorgang dar und<br />

kennzeichnet die einzelnen Elemente die bedient werden müssen<br />

Fail Safe<br />

Setup LED<br />

Bindetaste<br />

Bindungsstecker<br />

Binding Plug<br />

11


DE - Einschaltreihenfolge<br />

1. Stecken Sie alle Komponenten<br />

zusammen.<br />

2. Schalten Sie den Sender ein.<br />

3. Verbinden Sie den Empfängerakku<br />

mit dem Empfänger.<br />

4. Überprüfen Sie ob die LED’s<br />

am Sender und am Empfänger<br />

dauerhaft leuchten<br />

5. Das System ist eingeschaltet<br />

und kann eingesetzt<br />

werden.<br />

Einschalten<br />

Switching On<br />

1. Sender<br />

einschalten<br />

1. Switch the<br />

transmitter on<br />

2. Empfänger<br />

einschalten<br />

2. Switch the<br />

receiver on<br />

GB - Switch on<br />

1. Plug in all of the components.<br />

2. Switch the transmitter on.<br />

3. Connect the receiver battery<br />

to the receiver.<br />

4. Check that the LEDs on<br />

both the transmitter and the<br />

receiver illuminate solidly.<br />

5. The system is now correctly<br />

switch on and operating<br />

and can now safely be used.<br />

Ausschaltreihenfolge<br />

1. Empfängerakku abstecken<br />

2. Sender ausschalten<br />

Switching off<br />

1. Disconnect the receiver<br />

battery<br />

2. Switch off the transmitter<br />

Ausschalten<br />

Switching Off<br />

1. Empfänger<br />

ausschalten<br />

1. Switch off<br />

the receiver<br />

2. Sender<br />

ausschalten<br />

2. Switch off<br />

the transmitter<br />

Programmierung der integrierten FailSafe-Einheit<br />

1. Funktionsbeschreibung<br />

Die integrierte FailSafe-Einheit ist hauptsächlich für den Einsatz<br />

bei Booten und Fahrzeugen gedacht. Sie dient dazu den<br />

Verlust des Models hervorgerufen durch einen hängenden Gaskanal<br />

bei Signalverlust zu verhindern. Wenn der Empfänger das<br />

Signal zum Sender verliert, kehrt der Servo oder Speedregler<br />

des Gaskanals automatisch in die zuvor eingestellte Position<br />

zurück.<br />

2. Einstellung<br />

a. Schalten Sie den Sender ein<br />

b. schalten Sie den Empfänger ein. Die Signal-LED leuchtet<br />

dauernd und zeigt an, dass der Empfänger betriebsbereit ist.<br />

c. Bringen Sie den Gashebel am Sender in die Neutralposition<br />

Ihres Servos oder Speedreglers.<br />

d. Drücken Sie die Setup Taste am Empfänger. Die Signal LED<br />

blinkt für 3 Sekunden (siehe Abb. links).<br />

e. Lassen Sie sie wieder los. Die Einstellung ist gespeichert.<br />

3. Testen der Einstellungen<br />

a. Schalten Sie den Sender ein.<br />

b. Schalten Sie den Empfänger ein.<br />

c. Schalten Sie den Sender aus.<br />

d. Der Empfänger verliert nun das Signal und fährt den Servo<br />

bzw. den Speedregler am Gaskanal auf die zuvor einprogram--<br />

mierte Position zurück.<br />

e. Folgt der Ablauf den obigen Schritten funktioniert die<br />

FailSafe-Funktion korrekt.<br />

How to setup the fail safe function<br />

1. The instruction of function<br />

The function of protection of losing control is mainly for r/c<br />

boats and cars and keeps them away from damage through<br />

throttle channel. When the receiver is out of control signal, the<br />

receiver of throttle will automatically return to the initial position<br />

which set up before starting to avoid the error action :<br />

2. How to set the function<br />

a. Switch on the transmitter power and enter into the working<br />

condition<br />

b. Connect the receiver with power and enter into the working<br />

condition, the signal light on receiver will blink all the time.<br />

c. Control the throttle of transmitter and keeps the servo or ESC<br />

in the neutral position.<br />

d. Press the setting button, the LED will be flash for 3 seconds<br />

(see on pict. left).<br />

e. Release the setting button. The setting is finished.<br />

3. Testing<br />

a. Switch on the transmitter and enter the working condition.<br />

b. Contact the receiver with power and enter the working condi<br />

tion.<br />

c. Turn off the power of transmitter.<br />

d. The throttle of servo will be set automatically.<br />

e. Finish these steps above means the setting is ok.<br />

12


DE - Steuerung des Modells<br />

Mit dieser Funktion wird die Lenkung, die<br />

Richtungssteuerung durchgeführt. Bei einer<br />

Drehung des Steuerrades, müssen die<br />

Räder der Vorderachse in die entsprechende<br />

Richtung ausschlagen. Wenn das Rad<br />

nach rechts gedreht wird, müssen, wie im<br />

oberen Bild zu erkennen, die Räder nach<br />

rechts ausschlagen. Im nebenstehendem<br />

Bild ist der Ausschlag für eine Linkskurve<br />

zu sehen.<br />

Mit dem entsprechenden Umschalter (6)<br />

im Programmierfeld lässt sich, wenn notwendig,<br />

die Laufrichtung umpolen. Für ein<br />

feinfühligeres Steuern kann mit dem Dual-<br />

Rate Taster eine Dual-Rate Funktion vorgegeben<br />

werden. Eine Drehung am Lenkrad<br />

in der Nähe der Neutralposition führt<br />

nur zu relativ geringen Servoausschlägen.<br />

Der gesamte Servoweg steht aber z.B. für<br />

Wendemanöver komplett zur Verfügung.<br />

Lenkung<br />

Steering<br />

GB - Operating the model<br />

This function is used to steer the model<br />

and turning the steering wheel will make<br />

the models wheels to turn in the relevant<br />

direction. Turning the wheel to the right<br />

will make the models wheels turn to right<br />

when viewed from above as illustrated.<br />

Moving the wheel to the left will cause the<br />

wheels to turn to the left.<br />

By operating the relevant switch (6) on<br />

the programming panel the direction in<br />

which the steering moves can be reversed<br />

if required. In addition, the transmitter is<br />

equipped with a Dual Rate function. When<br />

this function is activated the wheels of the<br />

model will move less relative to the movement<br />

of the transmitters steering wheel<br />

around the middle position. This will allow<br />

the model to be steered with more precision<br />

however if this function is used the total<br />

throw will still be available for tight cornering<br />

when the steering wheel is moved<br />

to the end of it’s range.<br />

Mit dieser Funktion werden die Vor- und<br />

Rückwärtssteuerung sowie die Geschwindigkeit<br />

gesteuert. Wenn der Steuergeber<br />

nach hinten gezogen wird, bewegt sich das<br />

Fahrzeug nach vorn, wie auf dem nebenstehenden<br />

Bild dargestellt.<br />

Wenn der Steuergeber nach vorn gedrückt<br />

wird, wie auf dem unteren Bild dargestellt,<br />

bremst das Fahrzeug zuerst ab und fährt<br />

dann rückwärts. Voraussetzung für diese<br />

Steuerung ist allerdings ein elektrisch angetriebenes<br />

Fahrzeug, mit einem entsprechenden<br />

Speed-Controller.<br />

Gassteuerung<br />

Trottle Lever<br />

This function is used to control the models<br />

speed both forwards and in reverse as<br />

shown in the illustration to the left. If the<br />

lever is pulled back towards the transmitter<br />

grip the model will accelerate forwards.<br />

If the lever is pushed away from the transmitter<br />

grip the model will first brake and<br />

then accelerate in reverse. This is providing<br />

that the model is fitted with a Speed<br />

Controller which supports these functions.<br />

Simulatoreinsatz<br />

Der Sender der CCX 2,4 Car Fernsteuerung<br />

kann auch zur Ansteuerung<br />

eines Simulators eingesetzt<br />

werden, um ein Fahrzeug am PC<br />

oder Notebook zu steuern.<br />

DSC Socket<br />

DSC-Buchse<br />

Using a Simulator<br />

The CCX 2,4 Car transmitter can<br />

also be used to operate a computer<br />

simulator program loaded onto<br />

your PC or Notebook.<br />

Dazu benötigen Sie ein optional<br />

zu erwerbendes Adapterkabel.<br />

Der Klinkenstecker muss mit der<br />

DSC-Buchse des Senders, der USB-<br />

Stecker mit dem PC/Notebook verbunden<br />

werden, wie im Bild dargestellt.<br />

Simulator Cable<br />

Adapterkabel<br />

USB plug to USB socket on<br />

your PC or Notebook<br />

Zum USB-Port des<br />

PC‘s / Notebooks<br />

If you wish to use the transmitter in<br />

this way you will have to purchase a<br />

Simulator Cable which will be available<br />

from your local dealer. The<br />

Jack-Plug of the Simulator Cable<br />

plugs into the transmitter as shown<br />

and the USB plug will connect to<br />

your PC.<br />

13


DE - Simulatoreinsatz<br />

Für die Ausführung des Simulator-Betriebs gehen Sie bitte wie folgt<br />

vor:<br />

1. Verbinden Sie mit Hilfe des Adapterkabels den Sender und den<br />

PC bzw. das Notebook miteinander.<br />

2. Schalten Sie den Sender und den PC/Notebook ein.<br />

3. Starten Sie die optional zu erwerbende Simulatorsoftware für<br />

RC-Cars.<br />

4. Nehmen Sie die entsprechenden Einstel-lungen, wie von dem<br />

Simulatorspiel gefordert am Rechner vor.<br />

5. Steuern Sie das virtuelle Modell über den entsprechenden<br />

Kurs.<br />

Hinweis: Mit Hilfe einer Simulatorsoftware lässt sich das Steuern<br />

eines RC-Cars leicht und problemlos erlernen. Erkundigen Sie sich<br />

bei Ihrem Fachhändler oder im Internet nach einer entsprechenden<br />

Software. Es gibt Simulatoren in den verschiedensten Ausführungen<br />

für praktisch alle Rennstrecken der Welt. Mit dem Sender der<br />

CCX 2,4 Car Fernsteuerung besitzen Sie dafür ein optimales Steuergerät.<br />

GB - Using a Simulator<br />

To use your transmitter with a simulation program please proceed<br />

as follows:<br />

1. Connect your transmitter to your PC by plugging the Simulator<br />

Cable in to both items.<br />

2. Switch on both your transmitter and your computer.<br />

3. Open the simulator software on your computer.<br />

4. Follow the software’s instructions regarding calibrating your<br />

transmitter etc.<br />

5. Have fun racing your virtual car around a virtual circuit.<br />

Info: Using a simulator program is a great way to learn how to<br />

drive Radio Controlled cars. Your dealer will be able to advise you<br />

of what simulators are available. Simulators are available covering<br />

virtually every type of vehicle and terrain including the worlds most<br />

famous racing tracks and your new CCX 2.4 GHz Car transmitter is<br />

the ideal tool to get the best out of such programmes.<br />

SH 25.X4-Black SZ<br />

DE - Gebrauchsanleitung<br />

GB - Instruction<br />

Art.-Nr. | Ord. No.<br />

11 1711<br />

DE -<br />

Technische Daten:<br />

Hubraum<br />

4,02 ccm<br />

Bohrung<br />

17,50 mm<br />

Hub<br />

16,75 mm<br />

U/min. 28.000<br />

Leistung<br />

2,8 PS<br />

Gewicht<br />

384 g<br />

Kanäle 5<br />

Vergaser<br />

2 Nadel<br />

Venturieinsatz Nein<br />

Welle<br />

SG<br />

GB -<br />

Technical data:<br />

Displacement<br />

4,02 ccm<br />

Bore<br />

17,50 mm<br />

Lifting<br />

16,75 mm<br />

Rpm 28.000<br />

Power<br />

2,8 PS<br />

Weight<br />

384 g<br />

Channel 5<br />

Carborator<br />

2 needles<br />

Insert<br />

No<br />

Crankshaft<br />

SG<br />

14


DE - Einlaufhinweise<br />

Vorbemerkung:<br />

Bei der Montage von Motoren wird vom Hersteller auf möglichst enge Toleranz<br />

geachtet. Trotzdem ist es notwendig, dass die bewegten Teile eines<br />

Motors während des Einlaufvorgangs erst einmal zueinander gefügt werden<br />

müssen um dann im Betrieb eine hohe Leistung und Haltbarkeit des<br />

Aggregates zu erreichen.<br />

Vorbereitung zum Einlaufen:<br />

Stellen Sie sicher, dass der Motor sowie alle Anbauteile ordnungsgemäß<br />

und fest montiert sind. Die Anbauteile wie Kupplung mit Kupplungsglocke,<br />

Resonanzrohr (Auspuff), Tank- und Druckanschlüsse vor dem ersten Start<br />

ebenfalls auf korrekten Sitz überprüfen. Montieren Sie zwingend immer<br />

einen geölten Luftfilter. Verwenden Sie bei unseren Modellmotoren Modelltreibstoff<br />

mit max. 25% Nitromethan. Für das Einlaufen eines neuen<br />

Motors verwenden Sie den gleichen Sprit wie im Fahrbetrieb. Die Wahl der<br />

Glühkerze ist von den Außentemperaturen sowie der Spritsorte und dem<br />

Brennraumvolumens des Motors abhängig.<br />

Als grober Anhaltspunkt kann wie folgt vorgegangen werden:<br />

- Weniger Nitroanteil => heißere Kerze<br />

- Mehr Nitroanteil => kältere Kerze<br />

- Kalte Außentemperatur => heißere Kerze<br />

- Warme Außentemperatur => kältere Kerze<br />

Eine Einteilung als grober Richtwert aufgrund des Brennraumvolumens (Angabe<br />

in Kubikzentimeter) kann wie folgt vorgenommen werden:<br />

- Motoren 2,11- 3,0 ccm (Motorenklasse 12-18)<br />

=> Wärmewert 3- 4, Empfehlung bei 16- 20% Nitroanteil<br />

- Motoren 3,5- 4,02ccm (Motorenklass 21-25)<br />

=> Wärmewert 3- 5, Empfehlung bei 20- 25% Nitroanteil<br />

- Motoren 4,57ccm (Motorenklasse 28)<br />

=> Wärmewert 4- 6, Empfehlung bei 20- 25% Nitroanteil<br />

ACHTUNG: Gilt nur für Glühkerzen aus dem Hause Jamara (Jamara,<br />

Magnum, Rossi, SH) Wärmeangaben anderer Hersteller können davon<br />

abweichen!<br />

Die genaue Justierung des Zündzeitpunkts und somit die Kerzenwahl erfolgt<br />

dann gemäß der Faustformel für Nitroanteil und Außentemperatur.<br />

Der erste Startversuch:<br />

Zuerst Sprit in den Tank einfüllen.<br />

Die Einstellschrauben am Vergaser sind werkseitig vor eingestellt.<br />

Der Auslass des Resonanzrohrs wird mit dem Finger zugehalten und mit<br />

dem Seilzug bzw. der Startbox der Motor 3 - 5 mal durchgedreht. Der Motor<br />

saugt Kraftstoff in den Vergaser. Sie können dies bei einem transparenten<br />

Kraftstoffschlauch auch beobachten.<br />

Nun wird der Kerzenstecker mit Glühakku angeschlossen und der Motor<br />

mit dem Seilzug bzw. der Startbox gestartet. Die Verteilung des Luft-/Gasgemisches<br />

im Brennraum bedingt, das der Motor einige Male durchgedreht<br />

werden muss, bis die ersten Zündungen erfolgen. Ziehen Sie den Seilzug<br />

möglichst nicht bis zum Anschlag durch, sondern versuchen Sie mit kurzen<br />

hintereinander folgenden Zügen den Motor zu starten.<br />

Ist der Motor angesprungen, lassen Sie den Glühkerzenstecker noch etwa<br />

1 Minute auf der Glühkerze und versuchen dann durch langsames Öffnen<br />

des Vergaserschiebers die Gasannahme zu kontrollieren. Der Motor muss<br />

nun konstant laufen.<br />

Einfahren des Motors:<br />

Fahren Sie den Motor mit der werkseitigen Vergasereinstellung langsam<br />

ein, ohne Vollgas zu geben. Nach dem dritten oder vierten Tank können<br />

Sie anfangen den Motor höher zu belasten. Wichtig: lassen Sie den Motor<br />

nach jeder Tankfüllung des Einlaufvorganges komplett auskühlen!!! Wird<br />

der Motor nicht ordnungsgemäß eingefahren verkürzt sich seine Lebensdauer<br />

und die Garantie erlischt!<br />

Kontrollieren Sie auch die Temperatur an der Glühkerze<br />

Diese sollte im Normalbetrieb bis max. 120° gehen. Wird der Motor sehr<br />

heiß, drehen Sie die Hauptlastnadel schrittweise um 1/8 Umdrehung fetter.<br />

Damit Sie die Motortemperatur leichter messen können, empfehlen wir<br />

unseren berührungslosen Infrarot-Thermometer (Best.-Nr. 17 0133). Die<br />

Motor-Temperatur wird immer an der Glühkerze gemessen.<br />

GB - Running in<br />

Note:<br />

This motor has been constructed to the closest possible tolerances however<br />

due to the use of different materials it will still be necessary to run the motor<br />

in to ensure maximum power and long life.<br />

Preparing for engine set-up:<br />

Make sure that the engine and any attachments are mounted properly and<br />

securely. The parts such as clutch with clutch bell, tuned pipe (exhaust), tank<br />

and pressure ports should be checked before starting the engine. Always<br />

assemble an oiled air filter. Use fuel with max. 25% nitro methane. Always<br />

use the same fuel for running the engine as you used for setting up the<br />

engine. The choice of the glow plug depends on the temperatures, the fuel<br />

type and the combustion chamber volume of the engine.<br />

As a rough guide, please look at the following:<br />

- Less nitro content => hot plug<br />

- More nitro content => cold plugs<br />

- Cold outdoor temperature => hot plug<br />

- Warm outdoor temperature => cold plug<br />

A classification as a rough guideline due to the combustion chamber volume<br />

(expressed in cubic centimeters) can be made as follows:<br />

- Motors from 2.11 to 3.0 cc (engine class 12-18)<br />

=> Heat value 3 - 4, recommended at 16 - 20% nitro content<br />

- Engines from 3.5 to 4.02 cc (engine Klass 21-25)<br />

=> Heat value 3 - 5, Recommendation 20 - 25% nitro content<br />

- 4.57 cc engines (motor class 28)<br />

=> heat range 4 - 6, recommended at 20 - 25% nitro content<br />

NOTE: Applies only to glow plugs from our range (Jamara, Magnum,<br />

Rossi, SH). Other manufacturer may vary!<br />

The exact adjustment of the ignition timing and glow plug choice has to be<br />

determined by trying different settings.<br />

Starting the motor for the first time:<br />

Fill the tank with the correct fuel.<br />

The carburettor needles are factory pre-set for normal operation.<br />

Place your finger over the end of the tuned pipe and operate the pull starter<br />

or startbox 3-4 times. This will draw fuel into the carburettor<br />

and you should be able to see the fuel being drawn in if you watch the<br />

transparent fuel tube feed to the carburettor. Connect a fully charged glow<br />

plug power supply to the glow plug and use the pull starter or startbox<br />

to start the motor. Be careful not to pull the pull starter out too far as this<br />

can damage the unit. We recommend using a series of short sharp pulls as<br />

this will normally start the motor quickly and reduces the risk of snapping<br />

the pull start cord. Due to the way in which the fuel/ air will be distributed<br />

within the motor’s crank case and cylinder, it is quite normal to have to<br />

operate the pull cord or startbox several times before the motor runs. Once<br />

the motor is running leave the glow plug battery connected for app. 1 minute<br />

to allow the motor to reach the correct operating temperature. After<br />

the glow plug battery has been disconnected slowly open the throttle and<br />

ensure that the motor continues to run and increases it’s RPM.<br />

Running-In:<br />

The motor should be run for 2-3 tanks with the needle in the factory setup.<br />

After every tank filling the motor must be allowed to fully cool down before<br />

starting it again. After the 3rd tank you can use the motor with the throttle<br />

more opens. REMEMBER, the motor must be allowed to fully cool down<br />

between runs when running-in. This will extend the motors life, increase it’s<br />

power and failure to run the motor in properly will invalidate the warranty!<br />

Checking the motors temperature:<br />

In normal use the cylinder head temperature should not exceed 120° C. If<br />

the motor is running too hot, richen the mixture by 1/8 of a turn until the<br />

correct temperature is achieved. For accurate monitoring of the motors’s<br />

temperature we recommend using our Contact Less Inferred Thermometer,<br />

Order No. 17 0133. The temperature should be measured at the glow plug.<br />

15


DE -<br />

Grundeinstellung des Vergasers:<br />

Haben Sie die Werkseinstellung des Vergasers verstellt, hier eine<br />

Grundeinstellung: Drehen Sie dazu die jeweilige Nadel bis zum Anschlag<br />

nach rechts, aber nicht mit Gewalt, sondern nur bis kein<br />

Weiterdrehen mehr möglich ist!<br />

GB -<br />

Carburettor basic settings:<br />

If you totally loose the setting for your carburettor here are the<br />

correct basic needle positions. Firstly screw the needles fully in (do<br />

not force!).<br />

Hauptlastnadel:<br />

4 Umdrehungen<br />

Hauptlastnadel<br />

Main Needle<br />

Main Needle:<br />

4 Turns Open<br />

Leerlaufgemischnadel:<br />

4 Umdrehungen<br />

(bei geschlossenem Schieber)<br />

Leerlaufluftschraube:<br />

Schieber sollte zwischen 0,6 - max. 1<br />

mm Luftspalt haben.<br />

Achtung:<br />

Leerlaufgemischschraube<br />

Garantie kann nur gegeben werden Low (tick-over) Needle<br />

wenn der Motor nicht geöffnet wurde<br />

und Sie unseren Magnum-Kraftstoff verwendet haben.<br />

Wir wünschen Ihnen viel Erfolg beim Einlaufen lassen und<br />

viele Stunden problemlosen Betrieb Ihres Jamara Motors!<br />

Standgas-Schraube<br />

Idle speed adjustable screw<br />

Low Needle:<br />

4 Turns Open (with throttle closed)<br />

Air Bleed Screw:<br />

Carburettor barrel should stay 0.6 - 1<br />

mm open<br />

Warning!<br />

Opening the motor will invalidate the<br />

warranty as will not using our Magnum<br />

Model fuel!<br />

Wishing you many hours of trouble free operation.<br />

Your JAMARA Team!<br />

PATENTIERTE NEUHEIT!<br />

TEMPERATUR-GAUGE<br />

Ablesen der Temperatur direkt am<br />

Motor. Das Einstellen des Kraftstoffgemischs<br />

hat direkte Auswirkungen auf<br />

die Temperaturen die im Brennraum<br />

eines Motors herrschen. Deshalb ist<br />

eine Kontrolle der Temperatur für eine<br />

optimale Leistungsentfaltung und zur<br />

Vermeidung von Überhitzungsschäden<br />

unabdingbar. Unsere neuen Motoren<br />

besitzen deshalb zur unkomplizierten<br />

und schnellen Erkennung der verschiedenen<br />

Bereiche einen im Kühlkopf eingelassenen<br />

Sensor basierend auf wärmereagierenden<br />

Flüssigkristallen. Bei<br />

erreichen eines bestimmten Temperaturbereichs<br />

wechselt der Sensor die Farbe<br />

und zeigt den entsprechenden Bereich<br />

an. So kann schnell und eindeutig der<br />

Betriebszustand des Motors erkannt<br />

werden und das Kraftstoffgemisch entsprechend angepasst werden.<br />

PATENTED NOVELTY<br />

Reading the temperature directly on the<br />

engine.<br />

Adjusting an engine affects directly<br />

to the temperatures that obtain in the<br />

combustion chamber of the engine.<br />

This assumes a constant temperature<br />

control to provide a constant engine<br />

power and prevents of engine damage.<br />

For the quick and uncomplicated reading<br />

of temperature our new engines<br />

have an integrated temperature control<br />

based on a liquid crystal sensor that is<br />

mounted in the cooling head. When the<br />

temperature reaches a certain point the<br />

sensor is changing its colour and shows<br />

the temperature range. So it is possible<br />

to read the temperature and adjusting<br />

the carburetor depending on it.<br />

76° C<br />

kalt<br />

cold<br />

95° C<br />

mittel<br />

middle<br />

107° C<br />

warm<br />

warm<br />

120° C<br />

heiß<br />

hot<br />

Der optimale Einstellbereich des Motors liegt zwischen 107º C und 120º C.<br />

Lesen Sie die Temperatur am Sensor immer direkt nach der Fahrt ab, da<br />

die Anzeige im Stand auf Grund fehlender Kühlung zu hohe Werte anzeigen<br />

kann.<br />

The optimal temperatur range to adjust the engine is between 107º C und<br />

120º C.<br />

Read the temperature from the gauge always immediately after driving,<br />

because of missing cooling the gauge could show wrong data.<br />

16


DE - Ersatzteile Motor<br />

GB - Engine spare parts<br />

12 8037<br />

12 8038<br />

12 8039<br />

12 8040<br />

12 8041<br />

12 8060<br />

12 8057<br />

12 8054<br />

12 8055<br />

12 8056<br />

12 8058<br />

12 8052<br />

12 8066<br />

12 8051<br />

12 8009<br />

12 8036<br />

12 8029 12 8028<br />

12 8030<br />

12 8031<br />

12 8029<br />

12 8042<br />

12 8034<br />

12 8062<br />

12 8068<br />

12 8065<br />

12 8053<br />

12 8067<br />

12 8061<br />

12 7875<br />

12 7803<br />

12 7802<br />

12 7804<br />

12 7806<br />

12 8005<br />

12 8081<br />

12 8009<br />

12 8010<br />

12 8010<br />

12 8012<br />

12 8015<br />

12 8011<br />

12 8013<br />

12 8014<br />

12 7805<br />

17


DE - Ersatzteile Motor<br />

GB - Engine spare parts<br />

Best.Nr.: Beschreibung<br />

127802 Zylinderkopfdichtung<br />

127803 Brennraumeinsatz<br />

127804 Laufgarnitur<br />

127805 Kurbelgehäuse<br />

127806 Kolbenbolzen<br />

127810 Kurbelwelle<br />

127811 Kugellager hinten<br />

127875 Zylinderkopf<br />

128005 Kolbenbolzensicherungsring<br />

128009 Vergaser<br />

128010 O-Ringe Vergaser<br />

128011 Spannkonus<br />

128012 Vergaserspannbolzen<br />

128013 Mutter für Spannbolzen<br />

128014 Federring für Spannbolzen<br />

128015 Kugellager vorn<br />

128028 Drosselküken<br />

128029 O-Ring Leerlaufnadel<br />

128030 Gummibalg für Drosselküken<br />

128031 Anlenkung für Drosselküken<br />

128034 Leerlaufgemisch Einstellschraube<br />

128036 Leerlauf-Anschlagschraube<br />

128037 Düsennadel<br />

128038 O-Ring Düsennadel<br />

128039 Düsenstock<br />

128040 Dichtungsscheibe Düsennadel<br />

128041 Stutzen für Kraftstoffleitung<br />

128042 Madenschraube Vergaseranlenkung<br />

128051 Distanzfeder Seilzugstarter<br />

128052 Startseilrolle<br />

128053 Starterwelle Seilzug<br />

128054 Distanzhülse Seilzugstarter<br />

128055 Seilzugstartergehäuse<br />

128056 Schrauben Seilzugstartergehäuse<br />

128057 Handgriff Seilzug<br />

128058 Starterfeder<br />

128060 Seilzugstarter A Teile<br />

128061 Seilzugstarter B Teile<br />

128062 Freilauflager<br />

128065 Halteplatte<br />

128066 Seil für Seilzugstarter<br />

128067 Schrauben für Halteplatte<br />

128068 O-Ring Seilzugstarter<br />

128081 Pleuel<br />

Best.Nr.: Beschreibung<br />

127802 Cylinder head gasket<br />

127803 Combustion chamber<br />

127804 Cylinder piston set<br />

127805 Crank case<br />

127806 Wrist pin<br />

127810 Crank shaft<br />

127811 Ball bearing set rear<br />

127875 Cylinder<br />

128005 Wrist pin clips<br />

128009 Carburettor<br />

128010 O ring for carburettor<br />

128011 Cone<br />

128012 Carburettor lock nut<br />

128013 Carburetor lock<br />

128014 Carburettor lock washer<br />

128015 Front ball bearing 7x19x6<br />

128028 Carburetor throttle<br />

128029 O ring for base speed needle<br />

128030 Dust cover<br />

128031 Carburetor ball link<br />

128034 Adjustable screw for idle speed needle<br />

128036 Idle speed adjustable screw<br />

128037 Full speed needle<br />

128038 O ring for full speed needle<br />

128039 Full speed needle holder<br />

128040 Full speed needle washer<br />

128041 Support for fuel tube P-engine<br />

128042 Setting screw for ball link<br />

128051 Cushion Spring<br />

128052 Starting Spring Wheel<br />

128053 Thrust Shaft<br />

128054 Starting String Tube<br />

128055 String Wheel Rear Cover<br />

128056 Screw for rear cover<br />

128057 Starting Shank<br />

128058 Eddy Spring<br />

128060 Pull start front parts set A<br />

128061 Pull start rear parts set B<br />

128062 Shaft Sleeve<br />

128065 Rear cover seat<br />

128066 Starting String<br />

128067 Rear cover seat screw<br />

128068 O ring for pull starter<br />

128081 Connecting rod<br />

18


Montage Front- u. Heckdifferential<br />

Assembly of the front and rear Differential<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

Schraube<br />

Screw<br />

4 x 4 mm<br />

3 x 5 mm<br />

05 1288<br />

05 1286<br />

05 1283<br />

05 1275<br />

05 1262<br />

05 1994<br />

05 1287<br />

4 x 4 mm<br />

05 1283<br />

Bauen Sie je zwei Differentiale für vorn und hinten.<br />

Build two differentials for front and rear<br />

05 1286<br />

05 1275<br />

05 1262<br />

05 1994<br />

05 1287<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 12 mm<br />

05 1277<br />

05 1283<br />

05 1290<br />

Lochart beachten.<br />

Notice the straight<br />

holes are for the<br />

front and rear only.<br />

3 x 12 mm<br />

05 1286<br />

O-Ring<br />

O-Ring<br />

05 1290 4 x 10 mm<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

Bei zu wenig Spiel die<br />

Scheiben entfernen!<br />

It ist very important to remove<br />

the washer if the gear mesh is<br />

too tight.<br />

Zu 80% mit Fett oder<br />

Dämpferöl füllen.<br />

Fill the diff. case to<br />

approx 80% grease.<br />

05 1287 2 x 12,8 mm<br />

Differential Stift<br />

Pin<br />

05 1212<br />

Ziehen Sie die Schrauben<br />

in dieser Reihenfolge an.<br />

Tight the diff. screws in this<br />

order.<br />

05 1277 4 mm<br />

Bolzen<br />

Cross Pin<br />

05 1997<br />

Drücken Sie 3 mm Buchsen in die<br />

Gehäuselöcher.<br />

Push 3 mm tubes into the holes of<br />

the diff. case.<br />

3 x 5 mm<br />

Montage des Mitteldifferentials<br />

Assembly of the center differential<br />

05 1276<br />

05 1262<br />

05 1995<br />

05 1276<br />

05 1262<br />

05 1995<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

4 x 4 mm<br />

05 1288<br />

05 1283<br />

05 1286<br />

05 1287<br />

4 x 4 mm<br />

05 1286<br />

05 1283<br />

05 1287<br />

Schraube<br />

Flat Hex screw<br />

3 x 12 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 12 mm<br />

Lochart beachten.<br />

05 1277<br />

Notice the straight<br />

holes are for the<br />

05 1283 front and rear only.<br />

05 1290<br />

3 x 12 mm<br />

05 1286<br />

O-Ring<br />

O-Ring<br />

Bei zu wenig Spiel die<br />

Scheiben entfernen!<br />

It ist very important to remove<br />

the washer if the gear mesh is<br />

too tight.<br />

Zu 80% mit Fett oder<br />

Öl füllen.<br />

Fill the diff. case to<br />

approx 80% grease.<br />

05 1290 4 x 10 mm<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

05 1287 2 x 12,8 mm<br />

Differential Stift<br />

Pin<br />

05 0204<br />

3 mm<br />

Ziehen Sie die Schrauben<br />

in dieser Reihenfolge an.<br />

Tight the diff. screws in this<br />

order.<br />

05 1277 4 mm<br />

Bolzen<br />

Cross Pin<br />

3 x 12mm<br />

19


Montage der Mitteldifferentialhalterung<br />

Assembly center diff.mount<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

3 x 3 mm<br />

Lage beachten<br />

Note: the holes<br />

for front diff.<br />

mount are width.<br />

3 x 12 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 12 mm<br />

05 1996<br />

50 3702<br />

50 4306<br />

05 1951<br />

50 4306<br />

Lage beachten<br />

Note: the holes<br />

for front diff.<br />

mount are width.<br />

3 x 3 mm<br />

* 23 2423<br />

05 1996<br />

05 1564<br />

* 23 2423 Schraubensicherungslack<br />

Nut lock medium<br />

05 1951<br />

Montage der Mitteldifferentialhalterung<br />

Assembly center diff.mount<br />

3 x 3 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

3 x 3 mm<br />

05 1564<br />

* 23 2423<br />

* 23 2423 Schraubensicherungslack<br />

Nut lock medium<br />

Zwischen Bremshebel u. Muttern<br />

3 mm Abstand lassen.<br />

Leave 3 mm distance between<br />

brake cam and the nut.<br />

Montage der Bremsbeläge und Bremsscheiben<br />

Assembly brake pads<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 15 mm<br />

~ 2,5 mm<br />

05 1736<br />

50 4201<br />

3 x 15 mm<br />

20


Montage des vorderen Getriebegehäuses<br />

Assembly front gear box<br />

5 x 4 mm<br />

* 23 2423<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

5 x 4 mm<br />

05 1744<br />

50 3703<br />

05 1201<br />

05 1263<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

4 x 12 mm<br />

05 1263<br />

05 1263 6 x 13 x 5 mm<br />

Kugellager<br />

Ballbearings<br />

05 1213<br />

* 23 2423 Schraubensicherungslack<br />

Nut lock medium<br />

Montage des vorderen Getriebegehäuses<br />

Assembly front gear box<br />

50 3418<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

4 x 10 mm<br />

50 3704<br />

05 1972<br />

3 x 20 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

4 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

Einbaurichtung beachten<br />

Notice the direction<br />

50 3413<br />

3 x 10 mm<br />

50 3418 4 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Cap Screw<br />

4 x 25 mm<br />

05 1201<br />

50 3413<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

4 x 16 mm<br />

4 x 16 mm<br />

05 1216<br />

Montage der vorderen Achsschenkel<br />

Assembly front knucklearms<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

4 x 4 mm<br />

05 1773<br />

50 3216<br />

05 1773<br />

4 mm<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

4 mm<br />

05 1975<br />

50 3215<br />

50 3446<br />

Lager<br />

Knuckle Arm Bushing<br />

05 1774<br />

4 mm<br />

50 3214<br />

50 3446<br />

50 3214<br />

Achsschenkel vorn<br />

King pin<br />

50 3706<br />

50 3446<br />

05 1774 2.5 x 16.8 mm<br />

Stift<br />

Pin<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

8 x 12 x 0.3 mm<br />

8 x 12 x 0,3 mm 4 x 4 mm<br />

* 23 2423<br />

* 23 2423 Schraubensicherungslack<br />

Nut lock medium<br />

21


Montage der vorderen Querlenker<br />

Assembly front suspension arms<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

4 x 10 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

E-Ring<br />

E-ring<br />

2,5 mm<br />

4 x 10 mm<br />

05 1432<br />

05 1759<br />

05 1740<br />

05 1758 7 mm<br />

Kugel für Kugelpfanne<br />

Ball<br />

2,5 mm<br />

05 1759 5 x 35 mm<br />

Spurstange<br />

Turnbuckle<br />

50 3701<br />

~ 9,5 mm<br />

05 1758<br />

2,5 mm<br />

05 1447 3 mm<br />

Querlenkerstift<br />

Arm Shaft<br />

05 1447<br />

Montage der vorderen Querlenker<br />

Assembly front suspension arms<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

3 mm<br />

3 mm<br />

3 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 25 mm<br />

05 1978<br />

3 mm 3 mm<br />

3 mm<br />

E-Ring<br />

E-ring<br />

3 mm<br />

05 1734 4 mm<br />

Querlenkerstift<br />

Arm Shaft<br />

3 x 25 mm<br />

05 1734<br />

05 1978 4 mm<br />

Querlenkerstift<br />

Arm Shaft<br />

Welle vor dem Zusammenfügen<br />

einführen.<br />

Insert the front drive shaft into<br />

cap joint before assembly.<br />

Montage der vorderen Querlenkerr<br />

Assembly front suspension arms<br />

M3 x 3 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

M3 x 8 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 8 mm<br />

3 x 3 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 18 mm<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

3 x 18 mm<br />

05 1767<br />

05 1925<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

3 x 8 x 0.8 mm<br />

3 x 8 mm<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

05 1981<br />

3 x 8 mm<br />

05 1154<br />

05 1269<br />

22


Montage des Servo-Saver<br />

Assembly of the servo saver<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

3 mm<br />

3 x 16 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 16 mm<br />

05 1745<br />

50 3707<br />

05 1745<br />

50 3707<br />

05 1746<br />

05 1746<br />

Lager<br />

Servo Saver Bushing<br />

05 1273<br />

05 1273<br />

05 1762<br />

05 1745<br />

50 3707 6 mm<br />

E-Ring<br />

E-ring<br />

8 x 12 x 1 mm<br />

50 3707<br />

50 3707<br />

50 3708<br />

05 1763<br />

05 1763<br />

3 mm<br />

8 x 12 x 1 mm<br />

U-Scheibe | Washer<br />

Montage des Servo-Saver<br />

Assembly of the servo saver<br />

* 23 2423<br />

3 x 10 mm<br />

05 1758<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

* 23 2423<br />

50 3709<br />

05 1758 7 mm<br />

Kugel für Kugelpfanne<br />

Ball<br />

50 4312<br />

05 1741<br />

05 1934<br />

05 1751<br />

05 1934 7 mm<br />

Kugel<br />

Ball<br />

05 1741<br />

~ 31 mm<br />

* 23 2423 Schraubensicherungslack<br />

Nut lock medium<br />

05 1238<br />

Montage des Servo-Saver<br />

Assembly of the servo saver<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

3 x 15 mm<br />

Schraube<br />

Flat head Hex screw<br />

3 x 15 mm<br />

3 x 10 mm<br />

3 x 15 mm<br />

* 23 2423<br />

05 1935 3 mm<br />

U-Scheibe Konisch<br />

Tapered washer<br />

3 x 15 mm<br />

* 23 2423<br />

05 1935<br />

* 23 2423 Schraubensicherungslack<br />

Nut lock medium<br />

05 1935<br />

23


Montage des hinteren Getriebegehäuses<br />

Assembly of the rear gear box<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

5 x 4 mm<br />

5 x 4 mm<br />

05 1263<br />

05 1744<br />

05 1263 6 x 13 x 5 mm<br />

Kugellager<br />

Ballbearings<br />

05 1263<br />

05 1213<br />

05 1201<br />

Montage des hinteren Getriebegehäuses<br />

Assembly of the rear gear box<br />

4 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat head Hex screw<br />

3 x 20 mm<br />

05 1982<br />

3 x 20 mm<br />

Schraube<br />

Flat head Hex screw<br />

50 3710<br />

05 1201<br />

4 x 16 mm<br />

4 x 16 mm<br />

Schraube<br />

Flat head Hex screw<br />

4 x 25 mm<br />

05 1982<br />

Montage des hinteren Getriebegehäuses<br />

Assembly of the rear gear box<br />

50 3418<br />

05 1983<br />

3 x 20 mm<br />

3 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Flat head Hex screw<br />

50 3711<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 18 mm<br />

50 3413<br />

3 x 10 mm<br />

50 3418<br />

3 x 18 mm<br />

50 3711<br />

50 3711<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 20 mm<br />

50 3413<br />

50 3711<br />

50 3711<br />

50 3418 3 x 28 mm<br />

Schraube<br />

Cap screw<br />

50 3711<br />

3 x 18 mm<br />

3 x 20 mm<br />

24


Montage des Heckflügels/der Achsschenkel hinten<br />

Assembly of the wing stay and rear wheel hub<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

5 x 4 mm<br />

3 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

4 x 18 mm<br />

05 1775<br />

05 1773 05 1776<br />

Schraube<br />

Cap screw<br />

4 x 25 mm<br />

4 x 16 mm<br />

3 mm<br />

05 1774<br />

50 3706<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

3 mm<br />

05 1773<br />

5 x 4 mm<br />

Stift<br />

Pin<br />

2,5 x 16,8 mm<br />

3 x 25 mm<br />

4 x 16 mm<br />

Montage der Achsschenkel/der Querlenker hinten<br />

Assembly of the rear wheel hub and upper arms<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

05 1950<br />

4 x 10 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

05 1758<br />

4 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 4 mm<br />

05 1759<br />

05 1950<br />

05 1758<br />

3 x 4 mm<br />

3 x 9.5 x 4 mm<br />

U-Scheibe<br />

Plastic Washer<br />

05 1985<br />

~ 18,9 mm<br />

05 1977<br />

Montage der Getriebebox/Querlenker hinten<br />

Assembly of the rear low arms into gear box<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 18 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 25 mm<br />

3 mm<br />

3 x 18 mm<br />

3 x 25 mm<br />

3 mm<br />

3 mm<br />

05 1987<br />

3 mm<br />

05 1924<br />

25


Montage der vorderen Stabilisator<br />

Assembly of the front stabilizer<br />

Montieren Sie zwei Stangen für die linke und rechte Seite<br />

Make two rods for left and right hand-side<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

3 x 3 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

3 x 8 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 8 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 18 mm<br />

3 x 8 mm<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

3 x 8 mm<br />

3 x 18 mm<br />

05 1981<br />

05 1767<br />

3 x 8 mm<br />

05 1925<br />

3 x 8 mm<br />

3 x 8 mm<br />

05 1154<br />

05 1269<br />

Montage des vorderen Getriebe auf Chassis<br />

Assembly of the front gear box onto chassis<br />

3 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

3 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

4 x 12 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

4 x 16 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

05 1224<br />

50 3409<br />

4 x 12 mm<br />

4 x 16 mm<br />

3 x 25 mm<br />

4 x 16 mm<br />

3 x 25 mm<br />

26


Montage des mittel Differential auf das Chassis<br />

Assembly center diff. onto chassis<br />

4 x 16 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

Antriebswelle vor der<br />

Montage einführen.<br />

Insert drive shaft into cap<br />

joint before assembly<br />

center diffferential.<br />

05 1441<br />

4 x 16 mm<br />

Montage des hinteren Getriebes auf das Chassis<br />

Assembly of the rear gear box onto chassis<br />

3 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

4 x 16 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

05 1441<br />

4 x 16 mm<br />

3 x 25 mm<br />

4 x 16 mm<br />

27


Montage der hinteren Chassisversteifung<br />

Assembly of the rear center brace<br />

3 x 12 mm<br />

50 4312<br />

50 4312<br />

4 x 20 mm<br />

4 mm<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

4 mm<br />

3 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

4 x 16 mm<br />

3 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

3 x 25 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

Montage des Steinschlagschutz<br />

Assembly of the stone guard<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

50 4311<br />

50 4311<br />

3 x 8 mm<br />

3 x 8 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

28


Montage der Lenkservos und Radioplatte<br />

Assembly of the front servo and radio tray<br />

3 x 10 mm<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

3 x 10 mm<br />

3 x 5 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 5 mm<br />

50 4310<br />

50 3261<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

50 3257 50 3257<br />

50 3257 50 3257<br />

50 3261<br />

Transponder nicht enthalten<br />

Personal transponder<br />

(not included)<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

Montage der Radioplatte und Empfängerbox<br />

Assembly of the radio tray and receiver box<br />

2 x 8 mm<br />

Kürzen Sie nicht den Antennendraht.<br />

Do not cut or shorten antenna wire.<br />

Antennendraht<br />

Antenna wire<br />

50 3261<br />

50 3261<br />

Schalter<br />

Switch<br />

05 9273<br />

50 3261<br />

05 0450<br />

05 1150<br />

Führen Sie die Kabel Ihrer Funkanlage<br />

immer durch diese Öffnung um sie vor<br />

Schmutz und Spritzwasser zu schützen.<br />

Put the servo wire into receiver box and<br />

connect to receiver.<br />

50 3261<br />

50 3324<br />

Originalschrauben des<br />

Schalters verwenden.<br />

Use the screws provided with<br />

your switch.<br />

50 3261<br />

Batteriebox<br />

Battery case<br />

Schraube<br />

Screw<br />

2 x 8 mm<br />

Empfänger<br />

Receiver<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

Um den Antennendraht leichter in das Antennenrohr<br />

einführen zu können, ziehen Sie ihn über einen<br />

Schraubenzieher gerade<br />

Use a screwdriver to straighten the antenna wire so it is<br />

easier to insert into antenna tube.<br />

Verwenden Sie die Original Batterie Box oder einen Akkupack.<br />

Verbinden Sie die Batterie mit dem Schalter<br />

Use the original battery case or rechargeable hump pack battery.<br />

Connect battery wire to switch.<br />

29


Montage der Radioplatte auf dem Chassis<br />

Assembly of the radio tray onto chassis<br />

3 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

Montage des Kraftstofftanks auf dem Chassis<br />

Assembly of the fuel tank onto chassis<br />

05 9273<br />

50 3429<br />

50 3429<br />

50 3429<br />

05 9273<br />

50 3429<br />

50 3429<br />

50 3429<br />

50 3430<br />

3 x 10 mm<br />

3 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

30


Montage der Kupplung<br />

Assembly of the clutch<br />

Um die Schwungscheibe festzuschrauben<br />

verwenden Sie eine<br />

Zange und einen Steckschlüssel.<br />

Fit the flywheel using a pair of the<br />

plier and cross wrench.<br />

12 8011<br />

05 0370<br />

05 1242<br />

05 1245<br />

05 1244<br />

Setzen Sie die Kupplungsbacken mit den Federn<br />

auf den 3 Stiften der Schwungscheibe auf.<br />

Benutzen Sie einen Kreuzschraubendreher oder<br />

eine Spitzzange und biegen die kurzen Enden<br />

der Federn über den Kurbelwellenadapter.<br />

Dann drücken Sie die Backen auf.<br />

Place the clutch shoes with the clutch springs over<br />

the 3 pins of the flywheel.<br />

Using a philips screw driver or needle nose pliers and<br />

bend the small end if the clutch spring behind the<br />

pilot shaft than press down.<br />

Montage der Kupplung<br />

Assembly of the clutch<br />

Schraube<br />

Cap Screw<br />

3 x 16 mm<br />

3 x 16 mm<br />

Schraube<br />

Cap Screw<br />

3 x 5 mm<br />

07 0806 5 x 10 x 4 mm<br />

Kugellager<br />

Ballbearings<br />

5 x 9 x 0,3 mm<br />

05 0314<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

5 x 9 x 0,3 mm<br />

3 x 8 mm<br />

07 0806<br />

07 0806<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

3 x 5 mm<br />

05 1248<br />

3 mm<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

3 mm<br />

31


Montage des Motors auf dem Chassis<br />

Assembly of the engine onto chassis<br />

Hauptzahnrad<br />

SpurGear<br />

90°<br />

Kupplungsglocke<br />

Clutch Bell<br />

Benutzen Sie die Motorhalteschraube<br />

um das Spiel zwischen Kupplungsglocke<br />

und Hauptzahnrad einzustellen.<br />

Loose or tighten 3 x 16 mm cap screw<br />

and 5 x 10 mm Hex screw to align spur<br />

gear and clutch bell gear to 90 degree.<br />

05 1952<br />

05 1952 5 mm<br />

Motorhalterschraube<br />

Engine mount screw<br />

Montage des Resorohrs<br />

Assembly of the muffler into engine<br />

05 1959<br />

05 2220<br />

33 0007<br />

05 1249<br />

05 1151<br />

05 1139<br />

4 x 10 mm<br />

Schraube<br />

Flat Head Hex screw<br />

4 x 4 mm<br />

5 x 4 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

5 x 4 mm<br />

4 x 10 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

4 x 4 mm<br />

50 4202<br />

50 4200<br />

32


Montage der Servoanlenkung<br />

Assembly of the front steering rod<br />

Sanwa/Airtronics JR Futaba HiTech<br />

50 3271<br />

Wählen Sie den Adapter je nach Servo-Typ.<br />

Choose the right servo adapter for your servo.<br />

05 3605<br />

50 3271<br />

05 1241<br />

50 3256<br />

3 x 12 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 12 mm<br />

Die original Schraube<br />

des Servos verwenden.<br />

Use the screw provided<br />

with your servo.<br />

3 x 12 mm<br />

05 3605 6 mm<br />

Kugelkopf mit Sockel<br />

Ball and socket<br />

50 3256 6 mm<br />

Spurstangen<br />

Turnbuckle<br />

~ 21,6 mm<br />

Montage des Gas- und Bremsgestänges<br />

Assembly of the throttle linkage<br />

3 x 3 mm<br />

05 1967<br />

2 x 8 mm<br />

50 3369<br />

50 3626<br />

Mutter<br />

Nut<br />

2 mm<br />

05 1967 M 2.5 mm<br />

Si-Mutter<br />

Nylon nut<br />

50 3271<br />

2 mm<br />

50 3369<br />

3 x 3 mm<br />

50 3369<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

3 x 3 mm<br />

50 4292<br />

50 3266<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

2 x 8 mm<br />

2,6 x 18 mm<br />

3 x 3 mm<br />

3 x 10 mm<br />

05 1565<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

2,6 x 18 mm<br />

50 4292<br />

50 3369<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 10 mm<br />

Kürzen Sie das Servohorn.<br />

Cut off the servo saver as shown<br />

33


Montage des Gas- und Bremsgestänges<br />

Assembly of the brake linkage into brake leave<br />

3 x 3 mm<br />

50 4292<br />

Die original Schraube<br />

des Servos verwenden.<br />

Use the screw provided<br />

with your servo.<br />

50 3271<br />

3 x 3 mm<br />

Madenschraube<br />

Set screw<br />

Einstellen des Gasgestänges<br />

Adjusting the engine control linkage<br />

Leerlauf<br />

Neutral<br />

Vollgas<br />

Throttle High<br />

Bremse<br />

Brake<br />

~ 0,5 mm<br />

50 4292<br />

50 4292<br />

50 4292<br />

~ 1 mm<br />

geöffnet<br />

gap<br />

Vergaser vollständig<br />

geöffnet.<br />

Carburetor is<br />

opening fully<br />

Leerlaufluftschraube<br />

Idling adjusting screw<br />

Schalten Sie den Empfänger und Sender ein. Stellen<br />

Sie den Gaskanal am Sender auf die Neutralposition.<br />

Stellen Sie durch die Standgasschraube am Vergaser<br />

und die Stellerringe am Vergasergestänge das Standgas<br />

so ein, dass der Vergaser ca. 1 mm geöffnet ist. Die<br />

Feder am Vergasergestänge sollte nur leicht gespannt<br />

sein, um beim Bremsen noch genügend Spiel zu lassen.<br />

Turn on the Transmitter and Receiver, then set the Engine<br />

Control Servo Trim to the neutral position. Adjust the idling<br />

adjusting screw on the Carburetor to be open approx. 1 mm<br />

gap. Adjust both Engine Control and Brake linkage accordingly.<br />

Adjust the Engine while it is not running.<br />

Stellen Sie den Sender auf die Vollgasposition. Sollte<br />

der Vergaser nicht voll öffnen oder das Gestänge zu<br />

sehr am Vergaser zerren, justieren Sie die Einstellung<br />

des Stellrings A, bis sich der Vergaser voll öffnen lässt,<br />

aber nicht unter zu großer Spannung steht. Die Feineinstellung<br />

können Sie am Sender Trimm vornehmen.<br />

Adjust the Servo-Horn mounting position for the Carburetor<br />

to be full open. Change the pivot mounting position on the<br />

servo horn in case the Carburetor is not opening fully or is<br />

opening excessively. Or if available on the Transmitter, adjust<br />

the Throttle high end point.<br />

Durch Verstellen des Stellrings und die sich dadurch<br />

veränderte Federspannung stellen Sie ein ob die Bremse<br />

eher sanft oder weniger sanft ansspricht. Durch<br />

Verstellen der Schraube können Sie den Zug auf die<br />

Bremse einstellen. Eine Feineinstellung ist auch über<br />

die Trimmfunktion am Sender möglich<br />

Adjust so the brakes work smoothly. If the brakes apply too<br />

much or not enough, adjust screw accordingly. Or if available<br />

on the Transmitter, adjust the High-End Brake adjustment.<br />

Adjust screw to change the front or rear break.<br />

34


Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks<br />

05 1967<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

05 1967<br />

2,6 x 6 x 0,5 mm<br />

50 3409<br />

2,6 x 6 x 0,5 mm<br />

05 1147<br />

2,6 x 6 x 0,5 mm<br />

50 3409<br />

2,6 x 6 x 0,5 mm<br />

05 1148<br />

Fixieren Sie die<br />

Kolbenstange<br />

mit einer Zange.<br />

Beschädigen Sie<br />

nicht den Schaft.<br />

Hold the shock rod<br />

at its thread with<br />

side needle nosed<br />

pliers.<br />

Be careful not to<br />

damage the shock<br />

shaft.<br />

Si-Mutter<br />

Nylon Nut<br />

2,6 mm<br />

2,6 x 6 x 0,5 mm<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks<br />

50 3405<br />

50 3405<br />

Montieren Sie beide Seiten<br />

links und rechts.<br />

Assemble both right and left<br />

side.<br />

50 3410<br />

50 3410 1 mm<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

50 3410<br />

50 3410<br />

50 3410<br />

50 3410<br />

50 3410<br />

50 3410<br />

50 3410 2 mm<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

50 3410<br />

50 3416<br />

50 3416<br />

50 3410 3,5 mm<br />

O-Ring<br />

O-ring<br />

50 3404<br />

50 3412<br />

50 3416<br />

O-Ring<br />

O-ring<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

Lang<br />

Long<br />

Extrem Wichtig!!<br />

Extremely important!!<br />

Kurz<br />

Short<br />

Kurz<br />

Short<br />

Lang<br />

Long<br />

Nicht gerade nach unten<br />

drücken. Die O-Ringe<br />

könnten beschädigt<br />

werden.<br />

Do not push the shock<br />

shaft straight down;<br />

O-ring can be damaged.<br />

In Drehbewegung<br />

langsam nach unten<br />

führen.<br />

Slowly twist the shock<br />

shaft down to the bottom.<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

35


Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

50 3417<br />

50 3406<br />

Oben<br />

Top<br />

50 3417<br />

O-Ring<br />

O-ring<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks<br />

05 1269<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

05 1269<br />

50 3331<br />

50 3331<br />

28 mm<br />

37,5 mm<br />

14 mm<br />

05 1269 6 mm<br />

Kugelkopf<br />

Ball<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

Einstellen der Zugstufe auf 100 %<br />

Setting the shock rebound to 100 % (High Rebound)<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

50 3411<br />

Halb anziehen und<br />

Öl abwischen.<br />

Tightened half way 50 %<br />

Ganz anziehen.<br />

Tightened 100 %<br />

50 3406<br />

3 ~ 5 mal auf und ab drücken<br />

3 ~ 5 x up and down<br />

Die Stoßdämpfer einige Minuten aufrecht<br />

gefüllt stehen lassen bis alle Luftblasen<br />

verschwunden sind.<br />

Leave the filled shock vertically for several<br />

minutes with the shock shaft fully extended. The<br />

remaining air bubbles will release.<br />

36


Einstellen der Zugstufe auf 50 % und 0 %<br />

Setting the shock rebound to 50 % & 0 % (Medium Rebound & Low Rebound)<br />

Halb anziehen und<br />

Öl abwischen.<br />

Tightened half way 50 %<br />

Ganz anziehen.<br />

Tightened 100 %<br />

Halb anziehen und<br />

Öl abwischen.<br />

Tightened half way 50 %<br />

Ganz anziehen.<br />

Tightened 100 %<br />

50%<br />

Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks<br />

05 1965<br />

50 3402<br />

(Kurz / Short)<br />

50 3402<br />

(Lang / Long)<br />

7 mm<br />

Kürzen<br />

Cut<br />

50 3405<br />

05 1965<br />

50 3405<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

Montage der Stoßdämpfer<br />

Assembly of the shocks into to shock stay<br />

50 3331<br />

Si-Mutter<br />

Nylon nut<br />

3 mm<br />

3 mm<br />

50 3331<br />

U-Scheibe<br />

Washer<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

3 x 20 mm<br />

3 mm<br />

3 x 8 x 0,8 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 20 mm<br />

Vorne<br />

Front shock<br />

Hinten<br />

Rear shock<br />

3 x 20 mm<br />

37


Montage des Luftfilters<br />

Assembly of the air filter<br />

50 4294<br />

05 2263<br />

3 x 8 mm<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 8 mm<br />

Montage des Kraftstoffschlauchs<br />

Assembly of the fuel tube<br />

05 1159<br />

05 1159<br />

Schneiden Sie die Schläuche abhängig vom verwendeten<br />

Motor und Resorohr zu und und verlegen Sie sie<br />

mit Hilfe der Schlauchclips.<br />

Cut the fuel tube depending on engine and muffler used.<br />

Use the clips on the top of fuel tank to hold the tubes<br />

together.<br />

38


Montage des Heckspoilers<br />

Assembly of the wing<br />

3 x 12 mm<br />

50 3711<br />

50 3393<br />

50 3393<br />

51,5 mm<br />

Bohren Sie 2 Löcher<br />

(Ø 7 mm)<br />

Drill two holes (Ø 7 mm)<br />

for mounting.<br />

Schraube<br />

Hex screw<br />

3 x 12 mm<br />

Verkleben der Reifen<br />

Assembly of the tires and wheels<br />

05 1730<br />

Klebefläche<br />

Agglutination place<br />

Erstellen Sie 4 gleiche Räder<br />

Make four tires that are the same.<br />

Ziehen Sie mit Reifen-Felgen Kleber rund um<br />

die Felge eine Linie und ziehen den Reifen auf.<br />

Wenn der Kleber ausgehärtet ist, wiederholen<br />

Sie den Vorgang auf der Innenseite der Felge.<br />

Wiederholen Sie dies bei allen vier Reifen.<br />

Use „Instant glue“ and draw a line a round the rim<br />

where it attaches the tire. When it is dry glue the<br />

other side of the rim. Repeat the step and ensure<br />

the rim and tire are fully glue.<br />

50 3717<br />

05 0970<br />

*23 0409<br />

*23 0409<br />

*23 0409<br />

Reifen-Felgen Kleber<br />

Wheel adhensive<br />

39


Befestigung der Räder<br />

Assembly tire onto front knuckle and rear hub<br />

Montieren Sie beide Seiten links und rechts.<br />

Assemble both right and left side.<br />

50 3370<br />

50 3235<br />

Vorbereitung der Karosserie<br />

Making holes and cutting on the body shell<br />

28 1787<br />

Nabenbohrer (nicht enthalten)<br />

Body reamer (not included)<br />

50 4313<br />

Dekorbogen<br />

Decals<br />

50 4307<br />

Karosserie klar | Body clear<br />

50 4308<br />

Karosserie lackiert<br />

Body prepainted<br />

Bohren sie 8 mm Löcher wie gezeigt.<br />

Make 8 mm holes on the body shell as shown.<br />

Schneiden Sie die Karosserie wie gezeigt aus.<br />

Cut the body shell as shown.<br />

Reinigen der Karosserie-Innenseite<br />

Wash the inside of the body shelll<br />

Waschen Sie die Innenseite der Karosserie mit einem<br />

milden Reinigungsmittel aus und spülen sie mit klarem<br />

Wasser aus. Anschließend gründlich trocknen.<br />

Wash the inside of the body shell with mild detergent,<br />

and then rinse and dry thoroughly.<br />

40


Lackieren der Karosserie<br />

Painting body shell<br />

Mit geeigneten Polycarbonat Lack lackieren.<br />

Paint the body with polycarbonate spray paints.<br />

Scheiben von innen abkleben.<br />

Mask the windows from the inside with masking tape.<br />

Wenn der Lack ausgetrocknet ist, entfernen Sie die Abklebung<br />

von den Scheiben. Nun können Sie auch die Schutzfolie<br />

von der Karosserie abziehen.<br />

When the paint is dry, remove the masking. When you have finished<br />

painting, peel off the external protective films.<br />

Anbringen des Klettbandes<br />

Attach the velcro on the body plank and body shell inside.<br />

33 5007<br />

Auf Position achten<br />

The position and the body plank is the same.<br />

33 5007<br />

Montage der Karosserie<br />

Mounting the body shell<br />

05 9271<br />

41


DE - Fahrwerkseinstellungen<br />

GB - Setting guide<br />

Radsturz vorn<br />

Front camber angle setting<br />

Radsturz hinten<br />

Rear camber angle setting<br />

Positiv<br />

Negativ<br />

Negativ<br />

Positiv<br />

Positiv<br />

Negativ<br />

Negativ<br />

Positiv<br />

Querlenkerstange<br />

Turnbuckle<br />

Querlenkerstange<br />

Turnbuckle<br />

Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene Fläche.<br />

Heben Sie es an bis die Räder fast den Bodenkontakt verlieren und es komplett<br />

ausgefedert ist.<br />

Nun stellen Sie durch verdrehen der Querlenkerstange den gewünschten Winkel<br />

ein.<br />

Wir empfehlen O° für vorne und 1,5 ° negativ für hinten.<br />

Place the model car on flat surface. Raise the chassis to it‘s maximum clearance before the<br />

wheeels leave the ground.<br />

Adjust the length of the front and rear upper arms so that the wheels are reight angle to<br />

the ground.<br />

The camber angle adjustment can move the turnbuckle rod on the upper arms clockwise<br />

or anti-clockwise. (We suggest use zero degree for the front and 1,5 negative degree for<br />

the rear)<br />

Spureinstellung<br />

Front toe-in and toe-out setting<br />

Neutrale Position<br />

Neutral position<br />

Vorderer Dämpferwinkel<br />

Front shock angle setting<br />

weich<br />

soft<br />

straff<br />

firm<br />

Nachspur<br />

Toe-out<br />

Vorspur<br />

Toe-in<br />

Nachspur<br />

Toe-out<br />

Spurstange<br />

Steering rod<br />

straffer = weniger direkte Lenkung<br />

weicher = direktere Lenkung<br />

Firm front suspension = less steering<br />

Soft front suspension = more steering<br />

weich<br />

soft<br />

straff<br />

firm<br />

Hinterer Dämpferwinkel<br />

Rear shock angle setting<br />

weich<br />

soft<br />

straff<br />

firm<br />

• Verändern Sie die Länge der Spurstange um die gewünschte Spur zu erhalten.<br />

Verlängern der Spurstange führt zu einer Vorspur.<br />

• Das Ansprechverhalten der Lenkung wird langsamer und das Fahrzeug neigt zum<br />

Übersteuern.<br />

• Kürzen der Spurstange führt zu einer Nachspur.<br />

Schnelleres Ansprechverhalten und Untersteuern ist das Ergebnis.<br />

• Adjust the length of front steering rod to change the toe angle.<br />

• Making the tie rod longer will make the front tires become toe-in.<br />

Response will be slower and will over steer.<br />

• Making the tie rod shorter will make the front tires become toe-out.<br />

Response will be quicker and will under steer.<br />

straffer = übersteuern<br />

weicher = untersteuern<br />

Firm rear suspension = over steering<br />

Soft rear suspension = under steering<br />

weich<br />

soft<br />

straff<br />

firm<br />

42


DE - Symbole<br />

GB - Symbols<br />

verwendeter Teilebeutel<br />

Parts bag used<br />

Entfetten<br />

Degrease with motor spray<br />

Nicht zu fest anziehen<br />

Do not over tighten<br />

Anziehen<br />

Tighten<br />

*232423<br />

Beweglichkeit<br />

sicherstellen<br />

Ensure free movement<br />

Adhesiv anbringen<br />

Contact adhesive<br />

Schraubensicherung<br />

verwenden<br />

Apply Screw Cement<br />

Ölen<br />

Apply Oil<br />

Fetten<br />

Apply lubricant<br />

Maßstabsgetreu<br />

True-To-Scale<br />

Im Uhrzeigersinn<br />

Clockwise rotation<br />

Gegen den Uhrzeigersinn<br />

Anti-clockwise rotation<br />

43


DE - Tuningteile<br />

GB - Tuning Parts<br />

06 1200<br />

CCX 2,4 Pro<br />

Fernsteuerung<br />

Transmitter<br />

12 5070<br />

Pocketstarter + Backplate<br />

Pocketstarter + Backplate<br />

No. 05 0201<br />

Tellerzahnrad, Stahl<br />

Steel bevel gear<br />

No. 05 0204<br />

Hauptzahnrad, Stahl<br />

Steel main gear<br />

No. 05 0251<br />

2-Gang-Getriebe<br />

2 Speed Gearbox<br />

No. 05 0206<br />

Mittel Differentialhalter,<br />

Alu<br />

Alu. centre Diff. mount<br />

No. 05 0241<br />

Torsen Differential v/h<br />

Differential front/rear<br />

No. 05 0242<br />

Torsen Differential mitte<br />

Differential middle<br />

No. 05 0430<br />

Kupplungsbacken Alu,<br />

blau, Tuning<br />

3 St. inkl. Federn<br />

Tuning clutch shoes, Alu,<br />

blue, 3 pieces. incl. springs<br />

No. 50 0265<br />

Achsschenkel vorne,<br />

CNC Hard Coated<br />

CNC Hard Coated hub,<br />

front<br />

No. 50 3387<br />

C-Hub 24° Alu CNC<br />

Hard Coated<br />

24° Alu CNC hub mount<br />

Hard Coated<br />

No. 50 3388<br />

Resohalter Feder<br />

Tuned pipe mounting spring<br />

No.50 0280<br />

Bremsbelag Spezial<br />

Special brake pads<br />

No. 50 0251<br />

Bremsscheibe<br />

Carbon/Graphite<br />

Carbon/Graphite<br />

brake disks<br />

No. 50 0224<br />

Bremsscheibe<br />

Stahl CNC<br />

CNC steel brake disk<br />

Stabilisator 2,3 + 2,5 mm<br />

Stabiliser 2,3 + 2,5 mm<br />

No. 50 0278<br />

hinten | rear<br />

No. 50 0277<br />

vorne | front<br />

44


DE - Tuningteile<br />

GB - Tuning Parts<br />

50 4313<br />

Dekorbogen<br />

Decal<br />

504307<br />

Karosserie klar | Body clear<br />

50 4308<br />

Karosserie | Body<br />

No. 11 1718<br />

SH 28.Truggster SZ<br />

SH 28.Truggster SZ<br />

No. 05 0509<br />

Luftfilter Spezial<br />

Air filter special<br />

No. 50 5170 5 x 10 x 4 mm<br />

Kugellager Keramik VE2<br />

Bearing Ceramic 2pcs<br />

No. 50 5172 8 x 16 x 5 mm<br />

Kugellager Keramik VE2<br />

Bearing Ceramic 2pcs<br />

No. 05 0241 Masterfix HN<br />

Resorohr 1/8<br />

Exhaust pipe 1/8<br />

No. 50 6631 17 mm<br />

Radmuttern Spezial<br />

Special wheel nuts<br />

45


1/8 Buggy Competition<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Hornet“<br />

05 4867 super soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4866 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4865 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Maglev“<br />

05 4831 super soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0890 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0891 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Turbo“<br />

05 4832 super soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0892 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0893 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Phantom“<br />

05 4872 super soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4871 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4870 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Ulldoze“<br />

05 0991 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0993 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Shoe“<br />

05 0985 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0987 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Groove“<br />

05 4830 super soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0988 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0990 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Pirate“<br />

05 4833 super soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4801 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4802 hard, VE 2 | 2 piece<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Pioneer“<br />

05 4803 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 4804 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

46


1/8 Buggy Competition<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Mazinger“<br />

05 0894 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0895 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Reifen verklebt auf Felge<br />

Tyres glued on rims<br />

„B-Spike“<br />

05 0896 soft, VE 2 | 2 pieces<br />

05 0897 hard, VE 2 | 2 pieces<br />

Radmuttern für Hong Nor 1/8<br />

17 mm, geschlossen, sperrend, VE 4<br />

Wheel nuts Spezial for Hong Nor 1/8<br />

17 mm, closed, self-locking, 4 pieces<br />

05 4961 M12 x 1,25<br />

Silikon Stoßdämpferöl<br />

Silicon oil for shock absorber<br />

Art.-Nr.<br />

Ord. No.<br />

Viskosität<br />

Viscosity<br />

Inhalt<br />

Content<br />

28 1900 200 75 ml<br />

28 1901 250 75 ml<br />

28 1902 300 75 ml<br />

28 1903 350 75 ml<br />

28 1904 400 75 ml<br />

28 1905 450 75 ml<br />

28 1906 500 75 ml<br />

28 1907 550 75 ml<br />

28 1908 600 75 ml<br />

28 1909 700 75 ml<br />

28 1910 800 75 ml<br />

Silikon Differentialöl<br />

Silicon oil for differential<br />

Art.-Nr.<br />

Ord. No.<br />

Viskosität<br />

Viscosity<br />

Inhalt<br />

Content<br />

28 1920 1000 75 ml<br />

28 1921 3000 75 ml<br />

28 1922 5000 75 ml<br />

28 1923 7000 75 ml<br />

28 1924 10000 75 ml<br />

28 1925 15000 75 ml<br />

28 1926 20000 75 ml<br />

28 1927 30000 75 ml<br />

28 1928 50000 75 ml<br />

Heckspoiler „Performance“ 1/8<br />

Spoiler „Performance“ 1/8<br />

05 4950 weiß | white<br />

05 4951 schwarz | black<br />

Nabenbohrer<br />

Knife edge reamer<br />

28 1787 with sizes and cover<br />

Skala: Ø 3 - 12 mm<br />

Ø 1/8 - 1/2“<br />

47


Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.<br />

Copyright JAMARA e.K. 2012<br />

Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,<br />

nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.<br />

All rights reserved.<br />

Copyright JAMARA e.K. 2012<br />

Copying or reproduction in whole or part,<br />

only with the expressed permission of JAMARA e.K.<br />

Gutschein | Coupon<br />

Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit<br />

unserem gesamten Warensortiment an.<br />

Order the current catalogue with our complete<br />

assortment of modelling goods today.<br />

Name/Name<br />

_______________________________<br />

Vorname/First name_______________________________<br />

Straße/Street<br />

Wohnort/City<br />

Telefon/Phone<br />

E-mail<br />

_______________________________<br />

_______________________________<br />

_______________________________<br />

_______________________________<br />

Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden<br />

Fachhändler:<br />

Please send the catalogue to the following specialist dealer:<br />

Ihr Fachhändler/Your dealer<br />

__________________________________________________<br />

__________________________________________________<br />

__________________________________________________<br />

__________________________________________________<br />

Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers<br />

auf Ihren Namen mitgeliefert.<br />

We will include a catalogue for your attention with the next<br />

order placed by your dealer.<br />

Newsletter<br />

Aktuelle Neuheiten erfahren Sie in unserem Newsletter. Sollten<br />

Sie daran Interesse haben, abbonieren Sie den Jamara<br />

Newsletter.<br />

Ihre E-mail-Adresse<br />

______________________________________________________<br />

You can receive up-to-date news through our newsletter. If you are<br />

interested, plese apply for the Jamara Newsletter.<br />

Your E-mail-Address<br />

______________________________________________________<br />

JAMARA e.K.<br />

Inh. Erich Natterer<br />

Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten<br />

Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23<br />

info@jamara.com<br />

www.jamara.com

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!