Water Starlet - Oase Teichbau
Water Starlet - Oase Teichbau
Water Starlet - Oase Teichbau
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong>
- DE -<br />
- DE -<br />
Original Gebrauchsanleitung<br />
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung<br />
Willkommen bei OASE Living <strong>Water</strong>. Mit dem Kauf des Produkts <strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong> haben Sie eine gute Wahl getroffen.<br />
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.<br />
Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.<br />
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.<br />
Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.<br />
Lieferumfang<br />
1 „<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong>“ (fertig montiert), 1 Trafo<br />
Symbole<br />
Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:<br />
Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung<br />
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />
Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle<br />
Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />
Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />
Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.<br />
Bestimmungsgemäße Verwendung<br />
<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong>, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie<br />
folgt verwendet werden:<br />
− Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Gewässern und Großteichen mit oder ohne Fischbesatz.<br />
− Zum Betrieb mit sauberem Wasser.<br />
− Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.<br />
Das Gerät ist geeignet für den Einsatz in Teichen, Schwimm- und Badeteichen (A) unter Einhaltung der nationalen<br />
Errichtervorschriften und in Wassergefäßen auf Terrassen.<br />
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:<br />
− Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.<br />
− Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.<br />
− Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.<br />
− Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.<br />
Achtung! Zerstörungsgefahr!<br />
Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Gerät nicht an Hauswasserleitungen anschließen.<br />
Sicherheitshinweise<br />
Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften<br />
gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät<br />
unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise<br />
nicht beachtet werden.<br />
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren<br />
nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen.<br />
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />
Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität<br />
− Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer<br />
Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.<br />
− Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.<br />
Vorschriftsmäßige elektrische Installation<br />
− Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer<br />
Elektrofachkraft vorgenommen werden.<br />
− Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen<br />
befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als<br />
Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und<br />
nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.<br />
4
- DE -<br />
− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.<br />
− Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung<br />
übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in<br />
dieser Anleitung.<br />
− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA<br />
abgesichert sein.<br />
− Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet<br />
sein (spritzwassergeschützt).<br />
− Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem<br />
Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.<br />
− Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.<br />
− Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.<br />
− Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.<br />
Sicherer Betrieb<br />
− Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.<br />
− Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.<br />
− Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen<br />
kann.<br />
− Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung<br />
dazu aufgefordert werden.<br />
− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.<br />
− Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.<br />
− Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen.<br />
− Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.<br />
− Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.<br />
− Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Gerätes.<br />
Aufstellen, Anschließen und Ausrichten<br />
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.<br />
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />
− Bei der Verwendung muss der Trafo in einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m vom Ufer aufgestellt<br />
werden (A).<br />
− Stellen Sie den Trafo trocken und vor Spritzwasser geschützt auf. Schützen Sie den Trafo zusätzlich vor<br />
Sonneneinstrahlung (max. 40 °C).<br />
Aufstellungsvarianten (B)<br />
Das Gerät kann schwimmend oder stehend im Wasser angebracht werden.<br />
− Bei schwimmendem Einsatz wird die Position des Gerätes durch Abspannschnüre fixiert, die an den Halteösen (1)<br />
unten am Gerät befestigt werden.<br />
− Bei stehendem Einsatz wird das Gerät im Wasser möglichst waagerecht (3) auf einen festen Untergrund (4), z. B.<br />
mit Steinen unterfüttert, gestellt. Hierbei ist darauf zu achten, dass das Gerät ca. 80 mm tief im Wasser steht. Steht<br />
das Gerät zu tief im Wasser, ist aufgrund des Auftriebs ein sicherer Stand nicht gewährleistet.<br />
Hinweis:<br />
− Achten Sie darauf, dass der Wasserzufluss an der Unterseite des Gerätes nicht behindert wird.<br />
− Für einen sicheren Stand des Gerätes können Sie die Schwimmkörper demontieren.<br />
Anschließen (C)<br />
Verbinden Sie Gerät und Trafo durch den zweipoligen Stecker (6). Schrauben Sie den Stecker mit der Überwurfmutter<br />
(7) fest.<br />
Ausrichten (D)<br />
Zum Ausrichten des Wasserstrahls justieren Sie die einzelnen, beweglichen Düsen (8).<br />
5
- DE -<br />
Inbetriebnahme<br />
Gerät einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein.<br />
Gerät ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.<br />
Achtung! Das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss oder ohne Pumpenfilter betreiben!<br />
Hinweis!<br />
Die Wasserspielbilder des <strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong> sind fest programmiert. Das Programm ist nicht veränderbar.<br />
Reinigung und Wartung<br />
Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.<br />
Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />
Schutzmaßnahmen:<br />
− Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.<br />
− Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.<br />
− Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.<br />
Gerät reinigen (F-I)<br />
− Zum Öffnen die vier Schrauben (10) an der Unterseite des Gerätes lösen und die Filterschale (11) abheben.<br />
− Die jeweilige Pumpe (12) nach oben abziehen.<br />
− Den Pumpendeckel (13) seitlich abziehen und das Laufrad (14) heraus ziehen.<br />
− Alle Teile unter fließendem Wasser reinigen.<br />
− Zum Reinigen der Düse den Düsenhalter (15) mit einer leichten Drehung aus dem Deckel herausnehmen.<br />
Gerät zusammenbauen<br />
Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen (F-I).<br />
− Den Düsenhalter (15) in den Deckel drehen und die Pumpe (12) auf die Düse stecken.<br />
Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Düsenhalter (15) und Pumpen (12) zusätzlich auf die richtige Reihenfolge der<br />
Nummerierung (16) im Deckel. Eine andere Reihenfolge hat ein verändertes Wasser- und Lichtspiel zur Folge.<br />
− Achten Sie auf den korrekten Sitz der Pumpen (12), sonst lässt sich die Filterschale (11) nicht schließen.<br />
− Verlegen Sie die Leitungen (17) so, dass sie nicht gequetscht werden. Führen Sie die Anschlussleitung (18) durch<br />
die Kabeldurchführung (19) des Deckels.<br />
Lagern/Überwintern<br />
Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät<br />
auf Beschädigungen.<br />
Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht<br />
überfluten!<br />
Reparatur<br />
Der Trafo ist bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und muss deshalb ausgetauscht<br />
werden.<br />
Entsorgung<br />
Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.<br />
Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.<br />
Störungsbeseitigung<br />
Störung Ursache Abhilfe<br />
Pumpe schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen<br />
Zuleitungen kontrollieren<br />
Fontänenhöhe ungenügend<br />
Laufrad blockiert oder verschmutzt<br />
Laufrad reinigen<br />
Düsen verschmutzt<br />
Düsen reinigen<br />
Gerät schwimmt auf Filterschale verschmutzt Filterschale reinigen<br />
6
Technische Daten<br />
DE Bemessungsspannung Bemessungsspannung<br />
sekundär<br />
GB Reference voltage Secondary reference<br />
voltage<br />
FR Tension de mesure Tension de mesure,<br />
secondaire<br />
Leistungsaufname Abmessungen Gewicht Fontänenhöhe Kabellänge Wassertemperatur<br />
Power consumption Dimensions Weight Fountain height Cable length <strong>Water</strong> temperature<br />
Puissance absorbée Dimensions Poids Hauteur de<br />
fontaine<br />
Longueur de câble Température de l’eau<br />
NL Dimensioneringsspanning Secundaire dimensioneringsspanning<br />
ES Tensión asignada Tensión asignada<br />
secundaria<br />
PT Voltagem dimensionada Voltagem dimensionada<br />
secundária<br />
Vermogensopname Afmetingen Gewicht Fonteinhoogte Kabellengte <strong>Water</strong>temperatuur<br />
Consumo de potencia Dimensiones Peso Altura del<br />
surtidor<br />
Longitud del cable Temperatura del agua<br />
Consumo de energia Dimensões Peso Altura do repuxo Comprimento do cabo Temperatura da água<br />
IT Tensione di misurazione Tensione di misurazione<br />
secondaria<br />
DK Nominel spænding Nominel sekundær<br />
spænding<br />
NO Merkespenning Sekundær merkespenning<br />
Potenza assorbita Dimensioni Peso Altezza della<br />
fontana<br />
Lunghezza del cavo Temperatura dell'acqua<br />
Effektforbrug Dimensioner Vægt Fontænehøjde Kabellængde Vandtemperaturen<br />
Effektopptak Dimensjoner Vekt Fontenehøyde Kabellengde Vanntemperatur<br />
SE Märkspänning Sekundär märkspänning Effekt Mått Vikt Fontänhöjd Kabellängd Vattentemperatur<br />
FI Nimellisjännite Toissijainen nimellisjännite<br />
HU Névleges feszültség Szekunder névleges<br />
feszültség<br />
PL Napięcie znamionowe Napięcie znamionowe<br />
wtórne<br />
Ottoteho Mitoitus Paino Suihkulähteen<br />
korkeus<br />
Teljesítményfelvétel Méretek Súly Szökőkút<br />
vízoszlopmagasság<br />
Pobór mocy Wymiary Waga Wysokość<br />
fontanny<br />
Kaapelin pituus Veden lämpötila<br />
Kábelhossz Vízhőmérséklet<br />
Długość kabla Temperatura wody<br />
CZ Domezovací napětí Domezovací napětí<br />
sekundární<br />
SK Menovité napätie Menovité napätie sekundárne<br />
SI Nazivna napetost Nazivna sekundarna<br />
napetost<br />
Příkon<br />
Rozměry Hmotnost Výška fontány Délka kabelu Teplota vody<br />
Príkon Rozmery Hmotnost’ Výška fontán Dĺžka kábla Teplota vody<br />
Poraba moči Velikosti Teža Višina fontane Dolžina kabla Temperatura vode<br />
HR Nazivni napon Sekundarni nazivni napon Potrošnja energije Dimenzije Težina Visina vodoskoka Duljina kabela Temperatura vode<br />
RO Tensiunea măsurată Tensiunea măsurată a<br />
înfăşurării secundare<br />
BG Номинално напрежение Номинално напрежение<br />
вторично<br />
Putere consumată Dimensiuni Greutate Inălţimea jetului<br />
de apă a fântânii<br />
arteziene<br />
Потребявана мощност Размери Тегло Височина на<br />
фонтана<br />
Lungime cablu Temperatura apei<br />
Дължина на кабела Температурата на<br />
водата<br />
UA Номінальна напруга Вторинна номінальна<br />
напруга<br />
Споживання електроенергії Виміри Вага Висота фонтана Довжина кабелю Температура води<br />
RU Номинальное напряжение Вторичное номинальное<br />
напряжение<br />
Потребление мощности Измерения Вес Высота фонтана Длина кабеля Температура воды<br />
CN 额 定 电 压 变 压 器 次 级 额 定 电 压 功 率 消 耗 尺 寸 重 量 喷 泉 高 度 电 缆 长 度 水 温<br />
<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong> ~ 12 V / 50 Hz - 26 W 33 cm × 27 cm × 13.5 cm 3.8 kg 70 cm 8 m<br />
Trafo<br />
(transformer)<br />
~ 230 V / 50 Hz ~ 12 V / 50 Hz - 10 cm × 5.5 cm × 7 cm 1.1 kg - 2 m<br />
+4 … +35 ºC<br />
70
DE Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe. Geschützt gegen Festkörper größer als 1 mm,<br />
spritzwassergeschützt<br />
GB Dust tight. Submersible to 1 m depth. Protected against solid bodies larger than 1 mm,<br />
splash-proof.<br />
FR Imperméable aux poussières. Etanche à<br />
l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m.<br />
NL Stofdicht. <strong>Water</strong>dicht tot een diepte van 1<br />
m.<br />
Protégés contre les corps solides de taille<br />
supérieure à 1 mm et contre les projections<br />
d’eau<br />
Beschermd tegen vaste deeltjes van meer dan 1<br />
mm, beveiligd tegen spatwater.<br />
ES A prueba de polvo. Impermeable al agua<br />
hasta 1 m de profundidad.<br />
Protegido contra cuerpos sólidos mayores de 1<br />
mm y chorros de agua.<br />
PT À prova de pó. À prova de água até 4 m<br />
de profundidade.<br />
Protegido contra partículas superiores a 1 mm,<br />
à prova de respingos de água<br />
IT A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua<br />
fino a 1 m di profondità.<br />
Protetto contro corpi solidi maggiori di 1 mm,<br />
protetto contro gli spruzzi d'acqua<br />
DK Støvtæt. Vandtæt ned til 1 m dybde. Beskyttet mod faste partikler større end 1 mm,<br />
stænkvands-beskyttet.<br />
NO Støvtett. Vanntett ned til<br />
1 m dyp.<br />
Beskyttet mot faststoffer større enn 1 mm,<br />
bekyttet mot vannsprut.<br />
SE Dammtät. Vattentät till<br />
1 m djup.<br />
Skyddad mot fasta partiklar större än 1 mm,<br />
dropptät<br />
FI Pölytiivis. Vesitiivis 1 m syvyyteen asti Suojattu yli 1 mm suuremmilta kiinteiltä<br />
aineksilta ja roiskevedeltä.<br />
HU Portömített. Vízálló 1 m-es mélységig. 1 mm-nél nagyobb szilárd részecskék ellen és<br />
fröccsvíz-védett<br />
PL Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 1 m<br />
głębokości.<br />
Zabezpieczenie przed materiałem o uziarnieniu<br />
większym niż 1 mm, stałymi zabezpieczona<br />
przed pryskającą wodą.<br />
Sicherheitstransformator Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!<br />
Achtung!<br />
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung<br />
Safety transformer Do not dispose of together with household<br />
waste!<br />
Attention!<br />
Read the operating instructions<br />
Transformateur de sécurité Ne pas recycler dans les ordures<br />
ménagères !<br />
Attention !<br />
Lire la notice d'emploi<br />
Veiligheidstransformator Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!<br />
Lees de gebruiksaanwijzing<br />
Transformador de seguridad ¡No deseche el equipo en la basura<br />
doméstica!<br />
¡Atención!<br />
Lea las instrucciones de uso<br />
Transformador de segurança Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!<br />
Leia as instruções de utilização<br />
Trasformatore di sicurezza Non smaltire con normali rifiuti domestici!<br />
Attenzione!<br />
Leggete le istruzioni d'uso!<br />
Sikkerhedstransformator Må ikke bortskaffes med det almindelige<br />
husholdningsaffald.<br />
OBS!<br />
Læs brugsanvisningen<br />
Sikkerhetstransformator Ikke kast i alminnelig<br />
husholdningsavfall!<br />
NB!<br />
Les bruksanvisningen<br />
Säkerhetstransformator Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!<br />
Läs igenom bruksanvisningen<br />
Varmuusmuuntaja Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen<br />
kanssa!<br />
Huomio!<br />
Lue käyttöohje<br />
Biztonsági transzformátor A készüléket nem a normál háztartási<br />
szeméttel együtt kell megsemmisíteni!<br />
Figyelem!<br />
Olvassa el a használati útmutatót<br />
Transformator zabezpieczający<br />
Nie wyrzucać wraz ze śmieciami<br />
domowymi!<br />
Uwaga!<br />
Przeczytać instrukcję użytkowania!<br />
71
CZ Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 1 m. Chráněno proti pevným částicím větším než 1<br />
mm, chráněno proti odstřikující vodě.<br />
Bezpeènostní transformátor Nelikvidovat v normálním komunálním<br />
odpadu!<br />
Pozor!<br />
Přečtěte Návod k použití!<br />
SK Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 1 m. Chránené proti pevným časticiam väčším ako 1<br />
mm, chránené proti odstrekujúcej vode<br />
Bezpečnostný transformátor Nelikvidovať v normálnom komunálnom<br />
odpade!<br />
Pozor!<br />
Prečítajte si Návod na použitie<br />
SI Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do<br />
globinen 1 m.<br />
Zaščiteno pred trdnimi delci, večjimi od 1 mm, in<br />
zaščiteno pred škropljenjem.<br />
Varnostni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi<br />
odpadki!<br />
Pozor!<br />
Preberite navodila za uporabo!<br />
HR Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu<br />
do 1 m dubine.<br />
Zaštićeno od stranih tijela većih od 1 mm i<br />
prskajuće vode<br />
Sigurnosni transformator Nemojte ga bacati u običan kućni<br />
otpad!<br />
Pažnja!<br />
Pročitajte upute za upotrebu!<br />
RO Etanş la praf. Etanş la apă, până la o<br />
adâncime de 1 m.<br />
Protejat împotriva corpurilor solide mai mari de 1<br />
mm, protejat împotriva apei pulverizate<br />
Transformator de siguranţă Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !<br />
Citiţi instrucţiunile de utilizare !<br />
BG Защитено от прах. Водоустойчив до<br />
дълбочина 1 м.<br />
Защитено от твърди тела по-големи от 1 мм,<br />
защитено от напръскване с вода<br />
Предпазен трансформатор Не изхвърляйте заедно с<br />
обикновения домакински боклук!<br />
Внимание!<br />
Прочетете упътването<br />
UA Пилонепроникний. Водонепроникний до<br />
1 м.<br />
Захист від твердих тіл більше 1 мм. Захисний трансформатор Не викидайте разом із побутовим<br />
сміттям!<br />
Увага!<br />
Читайте інструкцію.<br />
RU Пыленепрониц. Водонепрониц. на<br />
глубине до 1 м.<br />
Защищен от твердых частиц свыше 1 мм,<br />
защищен от водяных брызг<br />
Предохранительный<br />
трансформатор<br />
Не утилизировать вместе с<br />
домашним мусором!<br />
Внимание!<br />
Прочитайте инструкцию по<br />
использованию<br />
CN 防 尘 。 至 1 米 深 防 水 。 防 大 于 1 mm 的 固 体 , 防 溅 水 安 全 变 压 器 不 要 与 普 通 的 家 庭 垃 圾 一 起 丢 弃 ! 注 意 !<br />
请 阅 读 使 用 说 明 书 。<br />
72