27.02.2014 Aufrufe

Water Starlet - Oase Teichbau

Water Starlet - Oase Teichbau

Water Starlet - Oase Teichbau

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong>


- DE -<br />

- DE -<br />

Original Gebrauchsanleitung<br />

Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung<br />

Willkommen bei OASE Living <strong>Water</strong>. Mit dem Kauf des Produkts <strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong> haben Sie eine gute Wahl getroffen.<br />

Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.<br />

Alle Arbeiten mit diesem Gerät dürfen nur gemäß der vorliegenden Anleitung durchgeführt werden.<br />

Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise für den richtigen und sicheren Gebrauch.<br />

Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig auf. Bei Besitzerwechsel geben Sie bitte die Anleitung weiter.<br />

Lieferumfang<br />

1 „<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong>“ (fertig montiert), 1 Trafo<br />

Symbole<br />

Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole haben folgende Bedeutung:<br />

Gefahr von Personenschäden durch gefährliche elektrische Spannung<br />

Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />

Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />

Gefahr von Personenschäden durch eine allgemeine Gefahrenquelle<br />

Das Symbol weist auf eine unmittelbar drohende Gefahr hin, die den Tod oder schwere Verletzungen zur<br />

Folge haben kann, wenn die entsprechenden Maßnahmen nicht getroffen werden.<br />

Wichtiger Hinweis für die störungsfreie Funktion.<br />

Bestimmungsgemäße Verwendung<br />

<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong>, im weiteren "Gerät" genannt, und alle anderen Teile aus dem Lieferumfang dürfen ausschließlich wie<br />

folgt verwendet werden:<br />

− Zur Erzeugung einer Wasserfontäne in Gewässern und Großteichen mit oder ohne Fischbesatz.<br />

− Zum Betrieb mit sauberem Wasser.<br />

− Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.<br />

Das Gerät ist geeignet für den Einsatz in Teichen, Schwimm- und Badeteichen (A) unter Einhaltung der nationalen<br />

Errichtervorschriften und in Wassergefäßen auf Terrassen.<br />

Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:<br />

− Niemals andere Flüssigkeiten als Wasser fördern.<br />

− Niemals ohne Wasserdurchfluss betreiben.<br />

− Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden.<br />

− Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stoffen einsetzen.<br />

Achtung! Zerstörungsgefahr!<br />

Das Gerät darf keine Luft ansaugen oder trocken laufen. Gerät nicht an Hauswasserleitungen anschließen.<br />

Sicherheitshinweise<br />

Die Firma OASE hat dieses Gerät nach dem aktuellen Stand der Technik und den bestehenden Sicherheitsvorschriften<br />

gebaut. Trotzdem können von diesem Gerät Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät<br />

unsachgemäß bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise<br />

nicht beachtet werden.<br />

Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mögliche Gefahren<br />

nicht erkennen können oder nicht mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sind, dieses Gerät nicht benutzen.<br />

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.<br />

Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität<br />

− Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer<br />

Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen.<br />

− Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten.<br />

Vorschriftsmäßige elektrische Installation<br />

− Elektrische Installationen müssen den nationalen Errichterbestimmungen entsprechen und dürfen nur von einer<br />

Elektrofachkraft vorgenommen werden.<br />

− Eine Person gilt als Elektrofachkraft, wenn sie auf Grund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen<br />

befähigt und berechtigt ist, die ihr übertragenen Arbeiten zu beurteilen und durchzuführen. Das Arbeiten als<br />

Fachkraft umfasst auch das Erkennen möglicher Gefahren und das Beachten einschlägiger regionaler und<br />

nationaler Normen, Vorschriften und Bestimmungen.<br />

4


- DE -<br />

− Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft.<br />

− Der Anschluss des Gerätes ist nur erlaubt, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung<br />

übereinstimmen. Die Gerätedaten befinden sich auf dem Typenschild am Gerät, oder auf der Verpackung, oder in<br />

dieser Anleitung.<br />

− Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA<br />

abgesichert sein.<br />

− Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet<br />

sein (spritzwassergeschützt).<br />

− Netzanschlussleitungen dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit dem<br />

Kurzzeichen H05RN-F. Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 genügen.<br />

− Schützen Sie Steckerverbindungen vor Feuchtigkeit.<br />

− Trafo mit einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m zum Wasser aufstellen.<br />

− Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an.<br />

Sicherer Betrieb<br />

− Bei defekten elektrischen Leitungen oder defektem Gehäuse darf das Gerät nicht betrieben werden.<br />

− Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung.<br />

− Verlegen Sie alle Leitungen geschützt, so dass Beschädigungen ausgeschlossen sind und niemand darüber fallen<br />

kann.<br />

− Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes oder zugehöriger Teile, wenn Sie nicht ausdrücklich in der Anleitung<br />

dazu aufgefordert werden.<br />

− Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.<br />

− Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.<br />

− Lassen Sie Reparaturen nur von OASE-autorisierten Kundendienststellen durchführen.<br />

− Betreiben Sie das Gerät nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Trafo.<br />

− Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken.<br />

− Schauen Sie niemals direkt in die Lichtquelle des Gerätes.<br />

Aufstellen, Anschließen und Ausrichten<br />

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.<br />

Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />

− Bei der Verwendung muss der Trafo in einem Sicherheitsabstand von mindestens 2 m vom Ufer aufgestellt<br />

werden (A).<br />

− Stellen Sie den Trafo trocken und vor Spritzwasser geschützt auf. Schützen Sie den Trafo zusätzlich vor<br />

Sonneneinstrahlung (max. 40 °C).<br />

Aufstellungsvarianten (B)<br />

Das Gerät kann schwimmend oder stehend im Wasser angebracht werden.<br />

− Bei schwimmendem Einsatz wird die Position des Gerätes durch Abspannschnüre fixiert, die an den Halteösen (1)<br />

unten am Gerät befestigt werden.<br />

− Bei stehendem Einsatz wird das Gerät im Wasser möglichst waagerecht (3) auf einen festen Untergrund (4), z. B.<br />

mit Steinen unterfüttert, gestellt. Hierbei ist darauf zu achten, dass das Gerät ca. 80 mm tief im Wasser steht. Steht<br />

das Gerät zu tief im Wasser, ist aufgrund des Auftriebs ein sicherer Stand nicht gewährleistet.<br />

Hinweis:<br />

− Achten Sie darauf, dass der Wasserzufluss an der Unterseite des Gerätes nicht behindert wird.<br />

− Für einen sicheren Stand des Gerätes können Sie die Schwimmkörper demontieren.<br />

Anschließen (C)<br />

Verbinden Sie Gerät und Trafo durch den zweipoligen Stecker (6). Schrauben Sie den Stecker mit der Überwurfmutter<br />

(7) fest.<br />

Ausrichten (D)<br />

Zum Ausrichten des Wasserstrahls justieren Sie die einzelnen, beweglichen Düsen (8).<br />

5


- DE -<br />

Inbetriebnahme<br />

Gerät einschalten: Netzstecker des Trafos in die Steckdose stecken. Das Gerät schaltet sich sofort ein.<br />

Gerät ausschalten: Netzstecker des Trafos ziehen.<br />

Achtung! Das Gerät niemals ohne Wasserdurchfluss oder ohne Pumpenfilter betreiben!<br />

Hinweis!<br />

Die Wasserspielbilder des <strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong> sind fest programmiert. Das Programm ist nicht veränderbar.<br />

Reinigung und Wartung<br />

Achtung! Gefährliche elektrische Spannung.<br />

Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen.<br />

Schutzmaßnahmen:<br />

− Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen.<br />

− Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen.<br />

− Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern.<br />

Gerät reinigen (F-I)<br />

− Zum Öffnen die vier Schrauben (10) an der Unterseite des Gerätes lösen und die Filterschale (11) abheben.<br />

− Die jeweilige Pumpe (12) nach oben abziehen.<br />

− Den Pumpendeckel (13) seitlich abziehen und das Laufrad (14) heraus ziehen.<br />

− Alle Teile unter fließendem Wasser reinigen.<br />

− Zum Reinigen der Düse den Düsenhalter (15) mit einer leichten Drehung aus dem Deckel herausnehmen.<br />

Gerät zusammenbauen<br />

Gerät in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen (F-I).<br />

− Den Düsenhalter (15) in den Deckel drehen und die Pumpe (12) auf die Düse stecken.<br />

Hinweis: Achten Sie beim Einsetzen der Düsenhalter (15) und Pumpen (12) zusätzlich auf die richtige Reihenfolge der<br />

Nummerierung (16) im Deckel. Eine andere Reihenfolge hat ein verändertes Wasser- und Lichtspiel zur Folge.<br />

− Achten Sie auf den korrekten Sitz der Pumpen (12), sonst lässt sich die Filterschale (11) nicht schließen.<br />

− Verlegen Sie die Leitungen (17) so, dass sie nicht gequetscht werden. Führen Sie die Anschlussleitung (18) durch<br />

die Kabeldurchführung (19) des Deckels.<br />

Lagern/Überwintern<br />

Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch und prüfen Sie das Gerät<br />

auf Beschädigungen.<br />

Bewahren Sie das Gerät in Wasser getaucht oder mit Wasser befüllt und frostfrei auf. Den Stecker nicht<br />

überfluten!<br />

Reparatur<br />

Der Trafo ist bei Beschädigung der Leitungen oder des Gehäuses nicht reparaturfähig und muss deshalb ausgetauscht<br />

werden.<br />

Entsorgung<br />

Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden! Nutzen Sie bitte das dafür vorgesehene Rücknahmesystem.<br />

Machen Sie das Gerät vorher durch Abschneiden der Kabel unbrauchbar.<br />

Störungsbeseitigung<br />

Störung Ursache Abhilfe<br />

Pumpe schaltet nicht ein Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen<br />

Zuleitungen kontrollieren<br />

Fontänenhöhe ungenügend<br />

Laufrad blockiert oder verschmutzt<br />

Laufrad reinigen<br />

Düsen verschmutzt<br />

Düsen reinigen<br />

Gerät schwimmt auf Filterschale verschmutzt Filterschale reinigen<br />

6


Technische Daten<br />

DE Bemessungsspannung Bemessungsspannung<br />

sekundär<br />

GB Reference voltage Secondary reference<br />

voltage<br />

FR Tension de mesure Tension de mesure,<br />

secondaire<br />

Leistungsaufname Abmessungen Gewicht Fontänenhöhe Kabellänge Wassertemperatur<br />

Power consumption Dimensions Weight Fountain height Cable length <strong>Water</strong> temperature<br />

Puissance absorbée Dimensions Poids Hauteur de<br />

fontaine<br />

Longueur de câble Température de l’eau<br />

NL Dimensioneringsspanning Secundaire dimensioneringsspanning<br />

ES Tensión asignada Tensión asignada<br />

secundaria<br />

PT Voltagem dimensionada Voltagem dimensionada<br />

secundária<br />

Vermogensopname Afmetingen Gewicht Fonteinhoogte Kabellengte <strong>Water</strong>temperatuur<br />

Consumo de potencia Dimensiones Peso Altura del<br />

surtidor<br />

Longitud del cable Temperatura del agua<br />

Consumo de energia Dimensões Peso Altura do repuxo Comprimento do cabo Temperatura da água<br />

IT Tensione di misurazione Tensione di misurazione<br />

secondaria<br />

DK Nominel spænding Nominel sekundær<br />

spænding<br />

NO Merkespenning Sekundær merkespenning<br />

Potenza assorbita Dimensioni Peso Altezza della<br />

fontana<br />

Lunghezza del cavo Temperatura dell'acqua<br />

Effektforbrug Dimensioner Vægt Fontænehøjde Kabellængde Vandtemperaturen<br />

Effektopptak Dimensjoner Vekt Fontenehøyde Kabellengde Vanntemperatur<br />

SE Märkspänning Sekundär märkspänning Effekt Mått Vikt Fontänhöjd Kabellängd Vattentemperatur<br />

FI Nimellisjännite Toissijainen nimellisjännite<br />

HU Névleges feszültség Szekunder névleges<br />

feszültség<br />

PL Napięcie znamionowe Napięcie znamionowe<br />

wtórne<br />

Ottoteho Mitoitus Paino Suihkulähteen<br />

korkeus<br />

Teljesítményfelvétel Méretek Súly Szökőkút<br />

vízoszlopmagasság<br />

Pobór mocy Wymiary Waga Wysokość<br />

fontanny<br />

Kaapelin pituus Veden lämpötila<br />

Kábelhossz Vízhőmérséklet<br />

Długość kabla Temperatura wody<br />

CZ Domezovací napětí Domezovací napětí<br />

sekundární<br />

SK Menovité napätie Menovité napätie sekundárne<br />

SI Nazivna napetost Nazivna sekundarna<br />

napetost<br />

Příkon<br />

Rozměry Hmotnost Výška fontány Délka kabelu Teplota vody<br />

Príkon Rozmery Hmotnost’ Výška fontán Dĺžka kábla Teplota vody<br />

Poraba moči Velikosti Teža Višina fontane Dolžina kabla Temperatura vode<br />

HR Nazivni napon Sekundarni nazivni napon Potrošnja energije Dimenzije Težina Visina vodoskoka Duljina kabela Temperatura vode<br />

RO Tensiunea măsurată Tensiunea măsurată a<br />

înfăşurării secundare<br />

BG Номинално напрежение Номинално напрежение<br />

вторично<br />

Putere consumată Dimensiuni Greutate Inălţimea jetului<br />

de apă a fântânii<br />

arteziene<br />

Потребявана мощност Размери Тегло Височина на<br />

фонтана<br />

Lungime cablu Temperatura apei<br />

Дължина на кабела Температурата на<br />

водата<br />

UA Номінальна напруга Вторинна номінальна<br />

напруга<br />

Споживання електроенергії Виміри Вага Висота фонтана Довжина кабелю Температура води<br />

RU Номинальное напряжение Вторичное номинальное<br />

напряжение<br />

Потребление мощности Измерения Вес Высота фонтана Длина кабеля Температура воды<br />

CN 额 定 电 压 变 压 器 次 级 额 定 电 压 功 率 消 耗 尺 寸 重 量 喷 泉 高 度 电 缆 长 度 水 温<br />

<strong>Water</strong> <strong>Starlet</strong> ~ 12 V / 50 Hz - 26 W 33 cm × 27 cm × 13.5 cm 3.8 kg 70 cm 8 m<br />

Trafo<br />

(transformer)<br />

~ 230 V / 50 Hz ~ 12 V / 50 Hz - 10 cm × 5.5 cm × 7 cm 1.1 kg - 2 m<br />

+4 … +35 ºC<br />

70


DE Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe. Geschützt gegen Festkörper größer als 1 mm,<br />

spritzwassergeschützt<br />

GB Dust tight. Submersible to 1 m depth. Protected against solid bodies larger than 1 mm,<br />

splash-proof.<br />

FR Imperméable aux poussières. Etanche à<br />

l'eau jusqu'à une profondeur de 1 m.<br />

NL Stofdicht. <strong>Water</strong>dicht tot een diepte van 1<br />

m.<br />

Protégés contre les corps solides de taille<br />

supérieure à 1 mm et contre les projections<br />

d’eau<br />

Beschermd tegen vaste deeltjes van meer dan 1<br />

mm, beveiligd tegen spatwater.<br />

ES A prueba de polvo. Impermeable al agua<br />

hasta 1 m de profundidad.<br />

Protegido contra cuerpos sólidos mayores de 1<br />

mm y chorros de agua.<br />

PT À prova de pó. À prova de água até 4 m<br />

de profundidade.<br />

Protegido contra partículas superiores a 1 mm,<br />

à prova de respingos de água<br />

IT A tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua<br />

fino a 1 m di profondità.<br />

Protetto contro corpi solidi maggiori di 1 mm,<br />

protetto contro gli spruzzi d'acqua<br />

DK Støvtæt. Vandtæt ned til 1 m dybde. Beskyttet mod faste partikler større end 1 mm,<br />

stænkvands-beskyttet.<br />

NO Støvtett. Vanntett ned til<br />

1 m dyp.<br />

Beskyttet mot faststoffer større enn 1 mm,<br />

bekyttet mot vannsprut.<br />

SE Dammtät. Vattentät till<br />

1 m djup.<br />

Skyddad mot fasta partiklar större än 1 mm,<br />

dropptät<br />

FI Pölytiivis. Vesitiivis 1 m syvyyteen asti Suojattu yli 1 mm suuremmilta kiinteiltä<br />

aineksilta ja roiskevedeltä.<br />

HU Portömített. Vízálló 1 m-es mélységig. 1 mm-nél nagyobb szilárd részecskék ellen és<br />

fröccsvíz-védett<br />

PL Pyłoszczelny. Wodoszczelny do 1 m<br />

głębokości.<br />

Zabezpieczenie przed materiałem o uziarnieniu<br />

większym niż 1 mm, stałymi zabezpieczona<br />

przed pryskającą wodą.<br />

Sicherheitstransformator Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen!<br />

Achtung!<br />

Lesen Sie die Gebrauchsanleitung<br />

Safety transformer Do not dispose of together with household<br />

waste!<br />

Attention!<br />

Read the operating instructions<br />

Transformateur de sécurité Ne pas recycler dans les ordures<br />

ménagères !<br />

Attention !<br />

Lire la notice d'emploi<br />

Veiligheidstransformator Niet bij het normale huisvuil doen! Let op!<br />

Lees de gebruiksaanwijzing<br />

Transformador de seguridad ¡No deseche el equipo en la basura<br />

doméstica!<br />

¡Atención!<br />

Lea las instrucciones de uso<br />

Transformador de segurança Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!<br />

Leia as instruções de utilização<br />

Trasformatore di sicurezza Non smaltire con normali rifiuti domestici!<br />

Attenzione!<br />

Leggete le istruzioni d'uso!<br />

Sikkerhedstransformator Må ikke bortskaffes med det almindelige<br />

husholdningsaffald.<br />

OBS!<br />

Læs brugsanvisningen<br />

Sikkerhetstransformator Ikke kast i alminnelig<br />

husholdningsavfall!<br />

NB!<br />

Les bruksanvisningen<br />

Säkerhetstransformator Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!<br />

Läs igenom bruksanvisningen<br />

Varmuusmuuntaja Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen<br />

kanssa!<br />

Huomio!<br />

Lue käyttöohje<br />

Biztonsági transzformátor A készüléket nem a normál háztartási<br />

szeméttel együtt kell megsemmisíteni!<br />

Figyelem!<br />

Olvassa el a használati útmutatót<br />

Transformator zabezpieczający<br />

Nie wyrzucać wraz ze śmieciami<br />

domowymi!<br />

Uwaga!<br />

Przeczytać instrukcję użytkowania!<br />

71


CZ Prachotěsný. Vodotěsný do hloubky 1 m. Chráněno proti pevným částicím větším než 1<br />

mm, chráněno proti odstřikující vodě.<br />

Bezpeènostní transformátor Nelikvidovat v normálním komunálním<br />

odpadu!<br />

Pozor!<br />

Přečtěte Návod k použití!<br />

SK Prachotesný. Vodotesný do hĺbky 1 m. Chránené proti pevným časticiam väčším ako 1<br />

mm, chránené proti odstrekujúcej vode<br />

Bezpečnostný transformátor Nelikvidovať v normálnom komunálnom<br />

odpade!<br />

Pozor!<br />

Prečítajte si Návod na použitie<br />

SI Ne prepušča prahu. Ne prepušča vode do<br />

globinen 1 m.<br />

Zaščiteno pred trdnimi delci, večjimi od 1 mm, in<br />

zaščiteno pred škropljenjem.<br />

Varnostni transformator Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi<br />

odpadki!<br />

Pozor!<br />

Preberite navodila za uporabo!<br />

HR Ne propušta prašinu. Ne propušta vodu<br />

do 1 m dubine.<br />

Zaštićeno od stranih tijela većih od 1 mm i<br />

prskajuće vode<br />

Sigurnosni transformator Nemojte ga bacati u običan kućni<br />

otpad!<br />

Pažnja!<br />

Pročitajte upute za upotrebu!<br />

RO Etanş la praf. Etanş la apă, până la o<br />

adâncime de 1 m.<br />

Protejat împotriva corpurilor solide mai mari de 1<br />

mm, protejat împotriva apei pulverizate<br />

Transformator de siguranţă Nu aruncaţi în gunoiul menajer ! Atenţie !<br />

Citiţi instrucţiunile de utilizare !<br />

BG Защитено от прах. Водоустойчив до<br />

дълбочина 1 м.<br />

Защитено от твърди тела по-големи от 1 мм,<br />

защитено от напръскване с вода<br />

Предпазен трансформатор Не изхвърляйте заедно с<br />

обикновения домакински боклук!<br />

Внимание!<br />

Прочетете упътването<br />

UA Пилонепроникний. Водонепроникний до<br />

1 м.<br />

Захист від твердих тіл більше 1 мм. Захисний трансформатор Не викидайте разом із побутовим<br />

сміттям!<br />

Увага!<br />

Читайте інструкцію.<br />

RU Пыленепрониц. Водонепрониц. на<br />

глубине до 1 м.<br />

Защищен от твердых частиц свыше 1 мм,<br />

защищен от водяных брызг<br />

Предохранительный<br />

трансформатор<br />

Не утилизировать вместе с<br />

домашним мусором!<br />

Внимание!<br />

Прочитайте инструкцию по<br />

использованию<br />

CN 防 尘 。 至 1 米 深 防 水 。 防 大 于 1 mm 的 固 体 , 防 溅 水 安 全 变 压 器 不 要 与 普 通 的 家 庭 垃 圾 一 起 丢 弃 ! 注 意 !<br />

请 阅 读 使 用 说 明 书 。<br />

72

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!