14.02.2014 Aufrufe

euroline - Haberkorn Textiles

euroline - Haberkorn Textiles

euroline - Haberkorn Textiles

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

PSA gegen Absturz<br />

PPE against fall<br />

2013 / 14


Änderungen vorbehalten.<br />

Für eventuelle Druckfehler und Irrtümer ist jede Haftung ausgeschlossen.<br />

Copyright © 2013 by A. HABERKORN & CO. GMBH, Freistadt<br />

Alle Rechte vorbehalten.<br />

Subject to modifications.<br />

Liability for eventual misprints and errors is excluded.<br />

Copyright © 2013 by A. HABERKORN & CO. GMBH, Freistadt<br />

All rights reserved.<br />

2 A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N


Inhaltsverzeichnis:<br />

Allgemeines / General Information Seite/ page 2-8<br />

Zertifikate, Funktionsbeschreibungen, Normen, usw. /<br />

Certificates, functional descriptions, standards, etc.<br />

Halte- & Auffanggurte / Restraint- & Full body harnesses Seite/ page 9-23<br />

Haltegurte, Auffanggurte, Zubehör, Polsterungen, Selbstrettung bei Absturz, usw. /<br />

restraint belts, full body harnesses, accessories, paddings, self rescue at falls, etc.<br />

Verbindungsmittel / Lanyards Seite/ page 24-31<br />

einstränig, Y-Systeme, Stretch, verstellbar, „EDGER“ mit Stahlkern, usw. /<br />

single stranded, y-systems, stretch, adjustable, „EDGER“ with steel core, etc.<br />

Seile & Auffanggeräte / Ropes & fall arresters Seite/ page 32-40<br />

bewegl. Führungen, Seile, Seilschutz, Auffanggeräte, Bandfalldämpfer, FOSSY, usw. /<br />

flexible anchor lines, ropes, rope protector, fall arresters, energy absorbers, FOSSY, etc.<br />

Höhensicherungsgeräte / Type fall arresters Seite/ page 41-44<br />

von 5-40m, mit Seil oder Gurtband, Überprung/Revision, usw. /<br />

from 5-40m, with rope or belt, tripods, mobile anchor points, etc.<br />

Anschlagpunkte / Anchor points Seite/ page 45-49<br />

mobile Anschlagpunkte, Dreibaum, HOLD Lifeline System, Bandschlingen, usw. /<br />

mobile anchor points, tripod, HOLD lifeline device, tape slings, etc.<br />

Rettungsgeräte / Rescue devices Seite/ page 50-55<br />

Rettungsschlaufen, Abseilgeräte, Strickleitern, usw. /<br />

rescue slings, descender device, rope ladders, etc.<br />

Karabiner & Zubehör / Karabiner & Accessories Seite/ page 56-66<br />

Alu- & Stahlkarabiner, Seilklemmen, Handschuhe, Helme, PSA-Behältnisse, usw. /<br />

alu- & steelkarabiner, rope clamps, protective gloves, helmets, PPE-containers, etc.<br />

PSA Sets / PPE sets Seite/ page 67-73<br />

fertig zusammengestellte Sets für ordnungsgemäße Ausrüstung /<br />

assembled sets for properly equipment<br />

A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N<br />

3


Informationsblatt zur Lebensdauer PSA gegen Absturz<br />

Diese Information gilt für alle <strong>euroline</strong>® PSA Produkte - auch rückwirkend ab Herstellungsjahr 2012.<br />

Maximale Lebensdauer 12 Jahre<br />

Die maximale Lebensdauer der <strong>euroline</strong>® Kunststoff- und Textilprodukte beträgt bei optimaler Lagerung und ohne Benutzung 12 Jahre ab dem Herstellungsdatum.<br />

Maximale Gebrauchsdauer 10 Jahre<br />

Die maximale Gebrauchsdauer bei gelegentlicher, sachgerechter Benutzung ohne erkennbaren Verschleiß und bei optimaler Lagerung beträgt 10 Jahre ab dem<br />

Datum der ersten Benutzung.<br />

Lagerdauer 2 Jahre<br />

Die Lagerdauer vor der ersten Benützung ohne Reduzierung der maximalen Gebrauchsdauer beträgt 2 Jahre ab Herstellungsdatum.<br />

Lagerdauer + Gebrauchsdauer = Lebensdauer<br />

Die Lebensdauer Ihrer PSA ist vom jeweiligen Einsatz abhängig und kann aufgrund unterschiedlicher Verwendungshäufigkeiten, Einsatzbedingungen, Sorgfalt bei<br />

Pflege und Lagerung nicht allgemeingültig definiert werden. In Extremfällen kann PSA gegen Absturz bereits bei der ersten Benützung soweit beschädigt sein,<br />

dass diese sofort dem Gebrauch zu entziehen ist. Aus diesem Grund ist die sorgfältige Überprüfung der PSA vor und nach jeder Anwendung zwingend notwendig.<br />

Für Metallbeschläge/-produkte ist die Lebensdauer grundsätzlich unbegrenzt, jedoch müssen Metallbeschläge/-produkte gleichfalls einer periodischen<br />

Überprüfung unterzogen werden, welche sich auf Beschädigung und Abnützung erstreckt.<br />

Extreme Einsatzbedingungen können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität<br />

der Benutzung, Anwendungsbereich, aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).<br />

Ein <strong>euroline</strong>® Produkt ist auf jeden Fall auszuscheiden:<br />

• bei Beschädigungen von tragenden und für die Sicherheit wesentlichen Bestandteilen wie z. B. Seile, Gurtbänder und Nähte (Risse, Einschnitte, Sonstiges)<br />

• bei Beschädigungen von Kunststoff- und/oder Metall-Beschlägen<br />

• bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung<br />

• nach Ablauf der Lebensdauer wenn es mehr als 12 Jahre alt und aus Kunststoff oder Textil gefertigt ist bzw. Kunststoff oder textile Komponenten enthält<br />

• wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverlässig erscheint<br />

• wenn das Produkt veraltet ist und nicht mehr den technischen Standards entspricht (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen und der<br />

technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.)<br />

• wenn die Vor-/Gebrauchsgeschichte unbekannt oder unvollständig ist<br />

• wenn die Kennzeichnung des Produktes nicht vorhanden, unleserlich ist oder fehlt (auch teilweise)<br />

• wenn die Gebrauchsanleitung/Prüfbuch des Produktes fehlt<br />

Ergab die Sichtprüfung durch den Gerätehalter oder die Sachkundige Person Beanstandungen oder ist die PSA abgelaufen, so ist diese<br />

auszuscheiden. Das Ausscheiden hat so zu erfolgen, dass eine Wiederverwendung bei Einsätzen mit Sicherheit ausgeschlossen werden kann (z. B. durch<br />

Zerschneiden und Entsorgen der Gurte, Seile, Beschläge usw.).<br />

Bei normalem Gebrauch und bei Einhaltung der Verwendungsvorschriften der Gebrauchsanleitung beträgt die realistische Verwendungsdauer<br />

für Auffanggurte 6 bis 8 Jahre<br />

für Seile 4 bis 6 Jahre<br />

für Bandfalldämpfer 5 Jahre<br />

Basis: BGR 198 – Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit (BG-Regeln) / DE<br />

Nur bei weniger häufigem Gebrauch können diese Fristen auf das Maximum (12 Jahre) verlängert werden. Bei oftmaligem Gebrauch, starker Abnützung bzw. bei<br />

extremen Umwelteinflüssen verkürzt sich die erlaubte Verwendungsdauer. Die Entscheidung obliegt immer der zuständigen Sachkundigen Person im Rahmen der<br />

vorgeschriebenen periodischen Überprüfung.<br />

Oftmals wird der Entscheidung für oder gegen den Ankauf einer PSA gegen Absturz die Verwendungsdauer zugrunde gelegt, vollkommen zu Unrecht, da<br />

jeder Hersteller von PSA gegen Absturz mit den selben Rohmaterialien arbeitet und daher die Verwendungsdauer nur auf die Verwendungshäufigkeit,<br />

Einsatzbedingungen, Sorgfalt bei Pflege und Lagerung zurückzuführen ist. Daher sollte die Entscheidung für oder gegen eine PSA gegen Absturz aufgrund<br />

anderer Kriterien wie Qualität, Funktionalität, Ergonomie, Trageakzeptanz durch den Verwender, Kundenservice, usw. gewählt werden.<br />

Ein für Sie vielleicht wichtiges Entscheidungskriterium ist auch, dass <strong>euroline</strong>® PSA Produkte gegen<br />

Absturz in Österreich hergestellt werden - wir sind stolz auf „Made in Austria“.<br />

4 A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N


Information sheet lifespan of PPE against fall<br />

This information is valid for all <strong>euroline</strong>® PPE products - even retroactively from production in 2012.<br />

maximum lifespan 12 years<br />

The maximum lifespan of <strong>euroline</strong>® synthetic and textile products at best condition of storage and without use is<br />

12 years from date of manufacture.<br />

maximum operating lifetime 10 years<br />

The maximum operating lifetime with occasional and appropriate use without obvious wear and with optimal storage is 10 years from the date of first use.<br />

storage period 2 years<br />

The storage period before the first use without reducing the maximum operating lifetime is 2 years from date of manufacture.<br />

storage period + operating lifetime = lifespan<br />

The lifespan of your PSA is dependent on the particular application and cannot be defined universally due to the different frequency of use, care and diligence in<br />

storage. In extreme cases, PPE against fall from heights may already be damaged at the first use and has to be taken out of service immediately. For this reason, a<br />

careful monitoring of the PPE has to be made before and after each use.<br />

The maximum lifespan of <strong>euroline</strong>® PPE-products in synthetic and textile material is 12 years from the date of production. The life of metal fittings/products<br />

is generally unlimited; however a periodic inspection of metal fittings/products must be carried out regarding damage and wear. Extreme conditions of use<br />

can cause the elimination of a product after only using once (type and intensity of use, field of application, aggressive environment, sharp edges, extreme<br />

temperatures, chemical substances etc.).<br />

A <strong>euroline</strong>® PPE-product must definitely be discarded:<br />

• in case of damage to supporting parts, which are essential for safety, such as ropes, webbings and seams (tears, cuts or other)<br />

• damage to plastic and/or metal fittings<br />

• in case of strain by a fall or heavy load<br />

• after expiry of the lifespan if it is more than 12 years old and made of synthetic or textile material or if it contains synthetic or textile components<br />

• if a product does not seem safe or reliable anymore<br />

• if the product is outdated and does not comply with technical standards anymore (modification of legal regulations, norms and technical rules,<br />

incompatibility with other equipment etc.)<br />

• if the history of use is unknown or incomplete<br />

• if the identification of the product does not exist or if it is illegible or missing (even partly)<br />

• if the instructions for use/test manual of the product are missing<br />

If the visual inspection carried out by the holder of the equipment or the competent person results in complaint or if the PPE has elapsed, it has to be discarded.<br />

The elimination has to be made in such a way that reuse in action can definitely be excluded (e.g. by cutting and disposing of belts, ropes, fittings etc.).<br />

With normal use and observation of the instructions for use, the realistic application period<br />

for full body harnesses is 6 to 8 years<br />

for ropes is 4 to 6 years<br />

for tape fall-absorbers is 5 years<br />

Basis: BGR 198 - Rules for safety and health at work by the Employer’s Liability Insurance Association (BG-rules)/ DE<br />

Only in case of less frequent use it is possible to extend these deadlines to the maximum (12 years). In case of frequent use, intensive wear or extreme<br />

environmental influences, the allowed period of use becomes shorter. The decision is up to the responsible competent person within the prescribed periodic<br />

inspection.<br />

Decisions for or against the purchase of a PPE against falling from a height are often based on the lifespan. This is wrong, because all manufacturers of PPEs<br />

against falling from a height use the same raw materials. For this reason the lifespan is exclusively subject to the frequency of use, the conditions of use, diligent<br />

care and storage. Therefore decisions for or against a PPE against falling from a height should be made on the basis of other criteria, such as quality, functionality,<br />

ergonomics, wearing acceptance by the user, customer service, etc.<br />

Another probably important decision criterion for you is the fact that <strong>euroline</strong>® PPE products against<br />

falling from heights are manufactured in Austria - we are proud of „Made in Austria“.<br />

A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N<br />

5


Absturzschutzsysteme / fall protection systems<br />

Bei persönlichen Absturzschutsystem nach EN 363:2008 unterscheidet man grundsätzlich 5 Systeme:<br />

With the personal protective equipment against falling one differentiates basically three systems:<br />

1. Rückhaltesystem:<br />

Haltesysteme dienen zur Verhinderung eines freien Falles. Der<br />

Benutzer soll so sicher in seiner Position gehalten werden, dass<br />

er erst gar nicht in Absturzgefahr kommt (Zurückhalten von einer<br />

Absturzkante).<br />

Die Sturzstrecke muss dabei auf max. 0,5 m begrenzt werden.<br />

In Haltesystemen sind HALTEGURTE oder AUFFANGGURTE zu<br />

verwenden!<br />

1. Restraint system:<br />

A technique whereby a person is prevented by means of personal<br />

protective equipment from reaching zones where the risk of a fall from a<br />

height exists. The fall distance must not be more than 0.5 m.<br />

In this system RESTRAINT BELTS or full body harnesses are to be<br />

used!<br />

mögliche Produkte für ein Rückhaltesystem /<br />

possible procucts for a restraint system:<br />

oder /<br />

or<br />

+<br />

2. Arbeitsplatzpositionierung:<br />

Arbeitsplatzpositionierungssysteme ermöglichen es dem<br />

Benutzer, durch Hineinlehnen in das System oder das Hängen im<br />

System eine Arbeitsposition einzunehmen, bei der ein freier Fall<br />

verhindert wird.<br />

Es wird von der Verwendung von Haltegurten abgeraten.<br />

Daher sind AUFFANGGURTE zu verwenden.<br />

2. Work positioning:<br />

A technique that enables a person to work supported in tension or<br />

suspension by personal protective equipment, in such a way that a fall is<br />

prevented.<br />

It is not recommended to use restraint belts, therefore<br />

full body harnesses have to be used.<br />

mögliche Produkte für die Arbeitsplatzpositionierung /<br />

possible procucts for work positioning:<br />

+<br />

max. 2m<br />

oder /<br />

or<br />

max. 2m<br />

3. System für seilunterstützen Zugang:<br />

Ermöglichen es dem Benutzer, in das System gelehnt oder im<br />

System hängend, den Arbeitsplatz zu erreichen und zu verlassen,<br />

dass ein freier Fall verhindert oder aufgehalten wird.<br />

In diesem System sind AUFFANGGURTE oder SITZGURTE zu<br />

verwenden.<br />

3. Work positioning:<br />

Allows the user by leaning into the system or hanging in the system<br />

to get to the work position and therefore determines that a free fall is<br />

prevented or delayed.<br />

In this system full body harnesses or sit harnesses have to be<br />

used.<br />

6 A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N


Absturzschutzsysteme / fall protection systems<br />

Bei persönlichen Absturzschutsystem nach EN 363:2008 unterscheidet man grundsätzlich 5 Systeme:<br />

With the personal protective equipment against falling one differentiates basically three systems:<br />

4. Rettungssystem:<br />

Dieses System verhindert während des Rettungsvorgangs<br />

den freien Fall der zu rettenden Person und des Retters und<br />

ermöglichen ein Heben oder Herablassen der zu rettenden<br />

Person zu einem sicheren Ort.<br />

z.B. mit einem Abseilgerät oder Rettungshubgerät<br />

4. Rescue system:<br />

This system prevents during the rescue operation the free fall of the<br />

person to be rescued and the rescuer and allows raising or lowering the<br />

person to be rescued to a safe place.<br />

e.g. with a descender or rescue device<br />

mögliche Abseil- oder Rettungsgeräte /<br />

possible descender or rescue devices:<br />

oder /<br />

or<br />

oder /<br />

or<br />

5. Auffangsystem:<br />

Auffangsysteme dienen dem Auffangen eines freien Falles<br />

von mehr als 0,5 m. Die Sturzhöhe und die auftretenden Kräfte<br />

sollen dabei durch Verwendung geeigneter Produkte so gering<br />

wie möglich gehalten werden. Dabei ist die Verwendung von<br />

Falldämpfern oder Höhensicherungsgeräten verpflichtend!<br />

In Auffangsystemen sind ausschließlich AUFFANGGURTE zu<br />

verwenden.<br />

5. Fall arrest system:<br />

A system by which the free fall of a person will be arrested. The falling<br />

height and the resulting forces are with the use of the proper products to<br />

be kept to a minimum. Hereby the use of energy absorbers or retractable<br />

type fall arresters is obligatory (in all EU-countries). In fall arrest systems<br />

full body harnesses are to be used!<br />

mögliche Produkte für ein Auffangsystem /<br />

possible procucts for a fall arrest system:<br />

+<br />

oder /<br />

or<br />

+<br />

oder /<br />

or<br />

A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N<br />

7


Qualitätsmarke „<strong>euroline</strong>®“ / quality brand „<strong>euroline</strong>®“<br />

<strong>euroline</strong>® ist eine registrierte Marke der Firma<br />

A. HABERKORN & CO. GMBH<br />

Sämtliche <strong>euroline</strong> ® -PSA-Produkte wurden einer Baumusterprüfung, gemäß<br />

PSA-Verordnung unter Zugrundelegung der geltenden Europäischen Normen<br />

unterzogen. Diese Prüfungen wurden von einer unabhängigen und dafür<br />

zugelassenen (=notifizierten) Prüfstelle durchgeführt. Unser zertifiziertes<br />

Qualitätsmanagement-System nach ISO 9001 und ISO 14001 gewährleistet,<br />

dass die Produkte der Serienfertigung in allen Punkten mit den Prüfmustern<br />

übereinstimmen und nur fehlerfreie Spitzenqualität unser Werk verlässt.<br />

Die gesetzlich vorgeschriebene Übereinstimmungserklärung finden Sie in<br />

der jeweiligen Gebrauchsanleitung. Sämtliche <strong>euroline</strong> ® -Produkte sind<br />

vorschriftsmäßig durch Etiketten gekennzeichnet<br />

(CE-Zeichen, Prüfnummer, Seriennummer etc.).<br />

<strong>euroline</strong>® is a registered Trade Mark of<br />

A. HABERKORN & CO. GMBH<br />

All <strong>euroline</strong> ® -products were subjected to a type test according to European PPE-ordinance<br />

under the basis of the valid EC-standards. These tests were conducted by an independent<br />

and for these tests authorized inspection office. Our certified quality system acc. to ISO 9001<br />

and ISO 14001 guarantees that the products of the series conform in all points with the test<br />

samples and only flawless top quality leaves our factory. The legally prescribed accordancedeclaration<br />

is in the instructions for use. All <strong>euroline</strong> ® products are duly marked with<br />

corresponding labels (CE-symbol, test-number, serial-number, etc.)<br />

Wir sind Mitglied bei... / We are member of...<br />

FISAT ist ein Fachverband für alle, die sich gewerblich mit dem Einsatz von Seilen<br />

zum Arbeiten und Retten befassen. Hier werden umfassende Informationen<br />

zu professionellen Seilzugangs- und Positionierungstechniken, von den<br />

Sicherheitsrichtlinien über die Ausbildung bis hin zur Prüfungsordnung für<br />

Höhenarbeiter geboten.<br />

FISAT is a professional organization for everyone involved in trades involving the use of rope<br />

for rescue and work. On this site, we provide extensive information on professional rope<br />

access and climbing techniques, from safety guidelines and training to certification exams for<br />

rope access technicians.<br />

Der Österreichische Verband zur Förderung der Arbeitsicherheit (VAS) ist ein<br />

Zusammenschluss von Erzeugern und Fachhändlern von Arbeitssicherheitsprodukten.<br />

Ziel ist es, über optimale Informationsversorgung einen Beitrag zur<br />

Verbesserung der Arbeitssicherheit in Österreich zu leisten.<br />

The Austrian Association for the Promotion of Occupational Safety (VAS) is a<br />

association of producers and dealers of industrial safety products. The aim is to contribute to<br />

the improvement of work safety in Austria about optimal information supply.<br />

Teflon-Imprägnierung / Teflon-impregnation<br />

Sämtliche <strong>euroline</strong> ® Halte-, Auffang- und Rettungsgurte werden durch ein<br />

spezielles Hi-Tec-Verfahren mit Teflon ® Beschichtung ausgerüstet.<br />

Diese Imprägnierung bringt wesentlich bessere Gebrauchseigenschaften:<br />

Schutz gegen Schmutz und aggressive Medien wie Öle, Fette und Säuren, Teflon<br />

wirkt wasserabweisend und Produkt erhälte eine höhere Abriebbeständigkeit<br />

uvm. = MEHR SICHERHEIT!<br />

Teflon ® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Dupont für Textil-Ausrüstungen.<br />

All <strong>euroline</strong> ® work positioning and restraint belts, full body and rescue harnesses are finished<br />

with a Teflon ® layer by a hi-tec special process.<br />

This impregnation brings important characteristics to the products:<br />

protection against dirt and aggressive mediums like oils, fats and acids, water repellent,<br />

higher abrasion resistance and many more = MORE SAFETY.<br />

Teflon ® is a registered trade mark of Dupont for textil finishings.<br />

8 A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N


Halte- & Auffanggurte / Restraint - & Full body harnesses


KS 45 Comfort<br />

Zulassung / Approval: EN 358<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon-imprägniert, Leichtmetallbeschläge, Nierenschutz<br />

aus Schaumstoff<br />

Konstruktion:<br />

Rückenstütze / Nierenschutz aus Schaumstoff mit beidseitiger Stoff-Kaschierung,<br />

ergonomisch geformt, robust aber extrem leicht; ca. 200 mm breit (in der Mitte)<br />

und ca. 750 mm lang, Spezial-Leichtmetall-Steckschnalle, zusätzlich 4 Befestigungsringe<br />

für Werkzeug, Werkzeugtasche usw.<br />

Gewicht ca. 0,6 kg<br />

Funktion:<br />

Geeignet für Haltesysteme und zum Besteigen von Masten<br />

Material:<br />

Polyester belt 45 mm wide, Teflon impregnated, light alloy fittings, kidney protection of foam<br />

material<br />

Construction:<br />

back brace / kidney protection made of foam material bonded with fabric on both sides, ergonomically<br />

formed, robust but extreme light approx. 200 mm wide (in the middle)<br />

and 750 mm long, special light metal insertion buckle, 4 additional attaching-rings for tool bag,<br />

tools etc., weight: approx. 0,6 kg<br />

Function:<br />

Suitable for work positioning and restraint systems and for climbing poles<br />

Größe 1 / size 1 = 750 - 1000 mm Leibesumfang / waist Best. Nr. / Art. No. 464 111<br />

Größe 2 / size 2 = 950 - 1200 mm Leibesumfang / waist Best. Nr. / Art. No. 464 112<br />

Größe 3 / size 3 = 1150 - 1400 mm Leibesumfang / waist Best. Nr. / Art. No. 464 113<br />

DS 85<br />

Zulassung / Approval: EN 358<br />

Material:<br />

Polyestergurte 85 mm breit, Teflon-imprägniert, Leichtmetallbeschläge, Nierenschutz<br />

aus Schaumstoff<br />

Konstruktion:<br />

Der „klassische Sicherheitsgürtel“ auf Europa-Standard adaptiert, mit Doppeldorn-Schnalle,<br />

2 Halteösen, Nierenschutz 130 mm breit<br />

Funktion:<br />

Geeignet für Haltesysteme und zum Besteigen von Masten<br />

Material:<br />

Polyester belt 85 mm wide, Teflon impregnated, light alloy fittings, kidney protection of foam<br />

material<br />

Construction:<br />

The „classical safety belt“ adapted to European standards with double thorn buckle, 2 fastening<br />

eyes, kidney protection 130 mm wide, supplyable in 3 sizes<br />

Function:<br />

Suitable for work positioning and restraint systems and for climbing poles<br />

Größe 1 / size 1 = 750 - 1000 mm Leibesumfang / waist Best. Nr. / Art. No. 464 021<br />

Größe 2 / size 2 = 950 - 1200 mm Leibesumfang / waist Best. Nr. / Art. No. 464 022<br />

Größe 3 / size 3 = 1150 - 1400 mm Leibesumfang / waist Best. Nr. / Art. No. 464 023<br />

Rückhaltesystem nach EN 358:<br />

Haltegurte sind nicht für Auffangzwecke geeignet!<br />

In Haltesystemen dürfen nur verstellbare Verbindungsmittel („Halteseil“) mit einer<br />

max. einstellbaren Länge von 2 m verwendet werden. Achten Sie insbesondere<br />

darauf, dass keine scharfen Kanten das Anschlagmittel gefährden, sowie auf<br />

den sicheren Verschluss sämtlicher Verbindungselemente (Karabiner) und deren<br />

Zulassung nach EN 362.<br />

Hierbei ist die Verwendung von Haltegurten mit Halteöse(n) nach EN 358 zulässig<br />

mit:<br />

- Halte und Rückhaltesysteme nach EN 358<br />

- Verbindungsmittel nach EN 354<br />

Restraint system acc. to EN 358:<br />

Work positioning belts are not suitable as fall arresters!<br />

In work positioning systems only adjustable lanyards (“work positioning rope”) with an<br />

adjustable maximum length of 2 m are allowed. Please take special care that no sharp edges<br />

endanger the anchor device as well as the safe locking of all connectors (karabiners) and<br />

their authorisation according to EN 362.<br />

Thereby the use of work positioning belts with fall arresting eyelet(s) according to EN 358 is<br />

admissible with:<br />

- Work positioning and restraint system according to EN 358<br />

- Lanyard according to EN 354<br />

10<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


UNI 1<br />

Zulassung / Approval: EN 361<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon-imprägniert, Automatik-Steckschnalle aus Stahl<br />

in Brust- und Beingurten, Gurtführung aus Kunststoff<br />

Konstruktion:<br />

Einfache und ergonomische Bauweise, geringes Gewicht, optimaler Tragekomfort,<br />

1 Auffangöse am Rücken Beinschlaufen mit Aufdruck „BEIN/LEG“ für problemloses<br />

Anlegen<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Einfacher Auffanggurt mit Rückenöse<br />

Material:<br />

Polyester belt 45 mm wide, Teflon impregnated, automatic steel buckle in thigh strap and<br />

chest strap, plastic guide<br />

Construction:<br />

simple and light construction, little weight and optimal wearing comfort, for fall arresting, 1<br />

suspension eye in the back, leg loops with imprint „BEIN/ LEG“ for easy dressing<br />

one size fits all<br />

Function:<br />

Suitable for fall arrest systems (or restraintsystems)<br />

Auffanggurt / Full body harness <strong>euroline</strong> ® UNI 1 Best. Nr. / Art. No. 401 236<br />

Zusätzlich zu Auffanggurten ohne Bauchgurte (UNI 1 und<br />

UNI 2) können Haltegurte verwendet werden!<br />

siehe Seite 10<br />

Work positioning belts can be optionally used with full body<br />

harnesses without waistbelt (UNI 1 and UNI 2)!<br />

look at page 10<br />

UNI 2<br />

Zulassung / Approval: EN 361<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert, Automatik-Steckschnalle aus Stahl<br />

in Brust- und Beingurten, Gurtführung aus Kunststoff<br />

Konstruktion:<br />

Einfache und ergonomische Bauweise, geringes Gewicht,<br />

2 Auffangösen - 1x am Rücken, 1x im Brustbereich,<br />

Beinschlaufen mit Aufdruck „BEIN/LEG“ für problemloses Anlegen<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Geeignet für Auffangsysteme für Steigschutzeinrichtungen in Hochregalanlagen<br />

und dergleichen<br />

Material:<br />

Polyester belt 45 mm wide, Teflon impregnated, automatic steel buckle in thigh strap and<br />

chest strap, plastic guide<br />

Construction:<br />

light and ergonomic construction, light weight,<br />

2 suspension eyelets - 1 on the back, 1 in the chest area,<br />

leg loops with imprint “BEIN/LEG” for easy dressing<br />

one size fits all adjustable<br />

Function:<br />

Suitable for fall arrest systems for climbing protection in high-lift racks or similar<br />

Auffanggurt / Full body harness <strong>euroline</strong> ® UNI 2 Best. Nr. / Art. No. 401 237<br />

Zusätzlich zu Auffanggurten ohne Bauchgurte (UNI 1 und<br />

UNI 2) können Haltegurte verwendet werden!<br />

siehe Seite 10<br />

Work positioning belts can be optionally used with full body<br />

harnesses without waistbelt (UNI 1 and UNI 2)!<br />

look at page10<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 11


Schampa / Schampa<br />

UNI 1 UNI 2<br />

Der neue „SCHAMPA“ ist perfekt für den einfachen UNI 1 und UNI 2 Auffangurt<br />

um ihm eine unkomplizierte und klare Konstruktion inklusive angenehmer Polsterung<br />

zu geben.<br />

Der „SCHAMPA“ kann ganz einfach mit Klettverschlüssen nachträglich auf dem<br />

UNI-1 und UNI-2 Auffanggurt montiert werden.<br />

Eine große Hilfe bietet diese neue Konstruktion wenn ein Gurt aus dem Tragebeutel<br />

herausfällt. Man weiß damit sofort wo oben bzw. unten ist und eine Fehlanwendung<br />

(fehlerhaftes Anlegen des Gurtes) ist ausgeschlossen.<br />

Einen weiteren Vorteil bietet das Gummiband am Rücken des „SCHAMPA“, da<br />

dieses ein Abrutschen des Auffanggurtes in die Kniekehlen vermeidet. Dieses<br />

Abrutschen führt beim Aufstehen von knieenden Arbeiten oftmals zum Sturz, wird<br />

jedoch aufgrund des Gummibands von vornherein verhindert. Weiters hat der<br />

„SCHAMPA“ seitlich 2 Materialschlaufen, die die Funktionalität dieses praktischen<br />

Zubehörs zusätzlich zum höheren Tragekomfort des Auffanggurts nochmals<br />

erhöhen.<br />

The new “SCHAMPA” is ideally suited for the simple full body harness UNI 1 and UNI 2,<br />

lending it a straightforward and clear design including comfortable padding.<br />

“SCHAMPA” can easily be attached later to the full body harness UNI-1 and UNI-2 with Velcro<br />

fastenings.<br />

This new design offers real support, if the harness falls out of the carrying bag.<br />

At first glance you will be able to distinguish immediately between the top and lower part, so<br />

that wrong use (by putting the harness on incorrectly) is excluded.<br />

Another advantage is provided by the elastic on the rear side of the “SCHAMPA”, because it<br />

prevents the full body harness from sliding down to the back of the knees. Such sliding down<br />

often leads to a fall when standing up after kneeling work. However, thanks to the elastic<br />

this can be avoided right from the start. Moreover “SCHAMPA” has got 2 lateral material<br />

loops, which further increase the functionality of these practical accessories leading to more<br />

wearing comfort of the full body harness.<br />

UNI 1 inkl. Schampa Best. Nr. / Art. No. 800 189<br />

UNI 2 inkl. Schampa Best. Nr. / Art. No. 401 986<br />

Schampa Best. Nr. / Art. No. 401 819<br />

Y-Schulterpolster / Y-Shoulder padding<br />

Der Y-Schulterpolster ist ideal um den Schulterbereich von einfachen UNI 1 und<br />

UNI 2 Auffanggurten zu polstern und somit den Tragekomfort des Auffanggurts zu<br />

erhöhen.<br />

Der Schulterpolster kann ganz einfach mit Klettverschlüssen nachträglich auf dem<br />

UNI-1 und UNI-2 Auffanggurt montiert werden.<br />

Diese einfache und sehr rasche Methode bietet eine durchaus günstige und<br />

vor allem komfortable Lösung um Arbeiten mit dem Auffanggurt angenehm und<br />

uneingeschränkt zu erledigen.<br />

Das Material durchlüftet sehr gut und trocknet äußerst schnell.<br />

UNI 1 UNI 2<br />

The Y-shaped shoulder padding ideally protects the shoulder area of the simple full body<br />

harness UNI 1 and UNI 2 thus increasing the wearing comfort of the full body harness.<br />

The shoulder padding can easily be attached later to the full body harness UNI-1 and UNI-2<br />

with Velcro fastenings.<br />

This simple and very fast method offers quite an economic and especially comfortable solution<br />

in order to carry out work with a full body harness in a comfortable and unlimited way.<br />

The material is well pervious to air and dries especially fast.<br />

UNI-1 inkl. Y-Schulterpolster Best. Nr. / Art. No. 800 190<br />

UNI 2 inkl. Y-Schulterpolster Best. Nr. / Art. No. 401 985<br />

Y-Schulterpolster Best. Nr. / Art. No. 401 028<br />

12<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


UNI 3<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 361<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon-imprägniert, Automatik-Steckschnalle aus Stahl<br />

in Bauch- und Beingurten, Gurtführungen aus Kunststoff<br />

Konstruktion:<br />

Der klassische „3-Punkt-Gurt“ mit 1 Auffangöse am Rücken, 2 Halteösen im<br />

Hüftbereich, mit integriertem Bauch- und Brustgurt, Bauchgurt mit Automatik-<br />

Steckschnalle aus Stahl und Beinschlaufen mit Aufdruck „BEIN/ LEG“ für<br />

problemloses Anlegen.<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Geeignet für Auffangsysteme, Haltesysteme und zum Besteigen von Masten<br />

Material:<br />

Polyester belt 45 mm wide, Teflon impregnated, automatic steel buckle in abdominal strap and<br />

thigh strap, plastic guides<br />

Construction:<br />

The classical „3 point harness“ with 1 suspension eye for fall arresting in the back, 2<br />

suspension eyes as restraint elements in hip region, with integrated abdominal and chest belt,<br />

abdominal belt with automatic steel buckle and leg loops with imprint „BEIN/ LEG“ for easy<br />

dressing.<br />

one size fits all<br />

Function:<br />

Suitable for all arrest systems, restraint systems and for climbing poles.<br />

UNI 3 Best. Nr. / Art. No. 401 486<br />

Bestellen Sie zusätzlich die nachträglich montierbare Rückenpolsterung.<br />

Additional order the extra-mountable padded kidney protector.<br />

Best. Nr. / Art. No. 464 210<br />

UNI 4<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 361<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon-imprägniert, Automatik-Steckschnalle aus Stahl<br />

in Bauch- und Beingurten, Gurtführungen aus Kunststoff<br />

Konstruktion:<br />

4-Punkt Gurt mit 1 Auffangöse am Rücken, 1 Auffangöse im Brustbereich,<br />

2 Halteösen im Hüftbereich, mit integriertem Bauchgurt mit Automatik-<br />

Steckschnalle aus Stahl und Beinschlaufen mit Aufdruck „BEIN/ LEG“ für<br />

problemloses Anlegen.<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Geeignet für Auffangsysteme, Haltesysteme und zum Besteigen von Masten<br />

Material:<br />

Polyester belt 45 mm wide, Teflon impregnated, automatic steel buckle in abdominal strap and<br />

thigh strap, plastic guides<br />

Construction:<br />

4-point harness with 1 suspension eye for fall arresting in the back, 1 suspension eye in the<br />

chest area, 2 suspension eyes in the hip region, with integrated abdominal and chest belt,<br />

abdominal belt with automatic steel buckle and leg loops with imprint „BEIN/ LEG“ for easy<br />

dressing.<br />

one size fits all<br />

Function:<br />

Suitable for all arrest systems, for work positioning systems as well as climbing poles.<br />

UNI 4 Best. Nr. / Art. No. 401 487<br />

Bestellen Sie zusätzlich die nachträglich montierbare Rückenpolsterung.<br />

Additional order the extra-mountable padded kidney protector.<br />

Best. Nr. / Art. No. 464 210<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 13


UNI 5<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 361, EN 813<br />

GRATIS zu jedem UNI-5 -<br />

Hängetraumaentlastungsschlinge<br />

FOR FREE to the UNI-5 -<br />

Suspension-trauma-relief-strap<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert, Leichtmetallbeschläge, Automatik-<br />

Metall-Steckschnallen, Gurtführungen aus Kunststoff, Polsterung an Schultergurten<br />

Konstruktion:<br />

6-Punkt Gurt mit 1 Auffangöse am Rücken, 1 Auffangöse im Brustbereich (=2 Textil-Ringe<br />

dienen gemeinsam als Auffangöse), 1 Halte-, Abseil-, Rettungsöse im Bauchbereich<br />

(=2 Textil-Schlaufen dienen gemeinsam als Halte-, Abseil-, Rettungsöse), 2 Halteösen<br />

im Hüftbereich, 1 Rückhalteöse im Rückenbereich des Haltegurtes, mit integriertem<br />

Bauchgurt mit Automatik-Metall-Steckschnallen, Beinschlaufen mit Aufdruck „BEIN/<br />

LEG“ für problemloses Anlegen. Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Mehrzweck Auffanggurt für Rückhaltesysteme, Auffang- und Arbeitsplatzpositionierungs-Systeme<br />

sowie zum Besteigen von Masten. Optional mit Rückenpolsterung<br />

ausstattbar – damit ist der Gurt auch für Arbeiten im Seil hängend komfortabel.<br />

Material:<br />

Polyester belts 45mm wide, Teflon-impregnated, light alloy fittings, automatic metal release buckles,<br />

belt guides made of synthetic material, padding on the shoulder belt<br />

Construction:<br />

6-point belt with 1 fall arrester eyelet on the back, 1 fall arrester eyelet in the chest region (=2 textile<br />

rings together function as a fall arrester eyelet), 1 safety, abseil, rescue eyelet in the abdominal area<br />

(=2 textile loops together function as a safety, abseil, rescue eyelet), 2 attachment elements in the<br />

hip area, 1 restraint fall arrester eyelet in the back area of the work positioning belt, with integrated<br />

waist belt with automatic metal release buckles, leg loops with imprint “BEIN/LEG“ for easy dressing,<br />

one size fits all, adjustable<br />

Function:<br />

Multi-purpose safety belt for restraint systems, safety and work positioning systems as well as for<br />

climbing up masts. Can be optionally fitted with back padding – by doing so, the belt is also comfortable<br />

for work on ropes.<br />

UNI 5 Best. Nr. / Art. No. 401 488<br />

Bestellen Sie zusätzlich die nachträglich montierbare Rückenpolsterung.<br />

Additional order the extra-mountable padded kidney protector.<br />

Best. Nr. / Art. No. 464 210<br />

UNI 6<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 361, EN 813<br />

GRATIS zu jedem UNI-6 -<br />

Hängetraumaentlastungsschlinge<br />

FOR FREE to the UNI-6 -<br />

Suspension-trauma-relief-strap<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert, Leichtmetallbeschläge, Gurtführungen<br />

aus Kunststoff, Rückenstütze, Nierenschutz aus Schaumstoff mit beidseitiger<br />

Stoffkaschierung, Polsterung an Schulter- und Beingurten<br />

Konstruktion:<br />

Der Profi 6-Punkt Gurt mit 1 Auffangöse am Rücken, 1 Auffangöse im Brustbereich<br />

(= 2 Leichtmetall-D-Ringe dienen zusammen als Auffangöse), 1 Halte-, Abseil-,<br />

Rettungsöse im Bauchbereich (= Leichtmetallkarabiner dient mit den beiden<br />

Gurtschlaufen gemeinsam als Halte-, Abseil-, Rettungsöse), 2 Halteösen im Hüftbereich,<br />

1 Rückhalteöse im Rückenbereich des Haltegurtes mit integriertem Bauchgurt,<br />

Bein-, Bauch- und Brustverschlüsse mit Automatik-Leichtmetall-Steckschnallen,<br />

Beinschlaufen mit Aufdruck „BEIN/LEG“ für problemloses Anlegen.<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Der Top-Komplettgurt für längere Arbeiten im Seil, z. B. im Leitungsbau, für Felsräumer,<br />

für Gebäude- und Fassadenreiniger, für Sondereinsatzkommandos usw.<br />

Material:<br />

Polyester belt 45 mm wide, Teflon impregnated, light metal fittings, plastic guides, back support,<br />

kidney protection in plastic foam with fabric backing on both sides,padding on shoulder and leg belts<br />

Construction:<br />

Pro 6-point harness with 1 suspension eyelet on the back, 1 suspension eyelet in the chest area (= 2<br />

light metal D-rings work together as holding and cushioning eyelets), 1 holding-, abseiling-, rescue<br />

eyelet in the abdominal area (= light metal karabiner functioning together with both belt loops as<br />

holding-, abseiling-, rescue eyelet, but not alone), 2 holding eyelets in the hip area, 1 restraint-eyelet<br />

at the back with integrated abdominal belt, leg, abdominal and chest fastener with automatic steel<br />

buckle, leg loops with imprint „BEIN/LEG“ for easy dressing, one size fits all, adjustable<br />

Function:<br />

The top full body harness for lengthy work on ropes, e.g. for line construction, for rock face workers,<br />

for building and facade cleaners, for special task forces etc.<br />

UNI 6 Best. Nr. / Art. No. 401 569<br />

Bestellen Sie zusätzlich den nachträglich montierbaren Rücken-/Scheuerschutz.<br />

Additional order the extra-mountable back protector.<br />

Best. Nr. / Art. No. 402 057<br />

14<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


HORAX III<br />

Zulassung / Approval: EN 361, EN 358, EN 813<br />

GRATIS zu jedem HORAX III -<br />

Hängetraumaentlastungsschlinge<br />

FOR FREE to the HORAX III -<br />

Suspension-trauma-relief-strap<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert<br />

Leichtmetallbeschläge, Rückenstütze, Nierenschutz aus Schaumstoff mit beidseitiger<br />

Stoffkaschierung, Polsterung an Schulter- und Beingurten<br />

Funktion:<br />

Die bereits dritte Auflage des Industrieklettergurtes HORAX III berücksichtigt viele<br />

Verbesserungen, welche durch Anwender aus der Praxis kommen. Damit ist unser<br />

Industrieklettergurt noch besser und praxisgerechter geworden. Die breiten Beinschlaufen<br />

mit Polsterung und Kunststoffeinsätzen machen ein Sitzbrett fast überflüssig<br />

der Komfort bei im Seil hängender Tätigkeit ist unvergleichbar.<br />

Bewährte Teile des Horax wurden vom Vorgänger übernommen.<br />

Durch die ausgereifte Gurtkonstruktion ergibt sich ein optimales Hängeverhalten in den<br />

drei vorderen Auffang- bzw. Halteösen sowie in der integrierten und abnehmbaren Seilbremse<br />

(Steigklemme). Die Beinschlaufen, das revolutionäre Sliding-D-System sowie<br />

der Hüftgurt sind mit öffenbaren Schäkel verbunden. Dadurch lässt sich das Sliding-D-<br />

System auswechseln (in verschiedenen Längen erhältlich).<br />

Die Verbindung vom Hüftgurt zum Sliding-D System lässt sich nun stufenlos verstellen<br />

und dadurch lässt sich der Schwerpunkt noch präziser einstellen.<br />

Der Industrieklettergurt HORAX III ermöglicht eine extrem hohe Bewegungsfreiheit und<br />

verbindet diese mit dem jederzeit zusätzlich anklickbaren Sitzbrett (Zubehör).<br />

Jede Menge Halteösen, Materialschlaufen und Einhängeösen für Werkzeugtaschen,<br />

Karabiner und Zubehör unterstreichen den Charakter dieses Gurtes.<br />

- 2 Auffangösen im Schulterbereich und Brustbereich<br />

- 1 Sliding-D als Halteöse im Bauchbereich<br />

- 2 Halteösen im Hüftbereich<br />

Material:<br />

Polyester belts with a width of 45 mm, Teflon impregnated<br />

light metal fittings, back rest, kidney protection made of foam material with textile covering on both<br />

sides, padding on shoulder and leg belts<br />

Function:<br />

This third version of the climbing belt for industrial use HORAX III includes many improvements<br />

inspired by users from their practical experience. This has improved our climbing belt for industrial<br />

use even further making it better suited for practical work. Thanks to the broad thigh loops with<br />

padding and plastic inserts a seat is not really needed any longer, they lend incomparable comfort<br />

when carrying out work while hanging on the rope.<br />

Proven parts of Horax have been taken over from the preceding model.<br />

The sophisticated belt system ensures an optimal position when hanging in the three front fall arrester<br />

eyelets and attachment elements as well as in the integrated removable rope brake (climbing<br />

clamp). The leg loops, the revolutionary sliding-D system and the hip belt are linked with openable<br />

shackles. So the sliding-D system can be replaced (available in different lengths).<br />

Now the connection between hip belt and sliding-D system can be continuously adjusted, thus<br />

enabling the user to set the centre even more precisely.<br />

The climbing belt for industrial use HORAX III provides extremely great freedom of movement<br />

combining it with the seat (accessory), which can be clicked on at anytime.<br />

Many attachment elements, material loops and hang-up eyelets for tool bags, karabiners and<br />

accessories underline the character of this belt.<br />

- 2 fall arrester eyelets in the shoulder and chest area<br />

- 1 sliding-D as attachment element in the abdominal area<br />

- 2 fall arrester eyelets in the waist area<br />

HORAX III Größe 1 / size 1 Best. Nr. / Art. No. 800 068<br />

HORAX III Größe 2 / size 2 Best. Nr. / Art. No. 800 069<br />

Zubehör / Accesories:<br />

Sitzbrett groß /<br />

sitting board big<br />

Sitzbrett groß / sitting board big Best. Nr. / Art. No. 400 905<br />

Sitzbrett klein / sitting board small Best. Nr. / Art. No. 471 331<br />

Gleitgurt 23 cm Ersatz zu Größe 1 /<br />

Sliding belt 23 cm replaces size 1 Best. Nr. / Art. No. 401 149<br />

Gleitgurt 25 cm Ersatz zu Grösse 2 /<br />

Sliding belt 25 cm replaces size 2 Best. Nr. / Art. No. 401 148<br />

Gleitgurt 30 cm Grösse L /<br />

Sliding belt 30 cm size L Best. Nr. / Art. No. 401 143<br />

Gleitgurt 35 cm Grösse XL /<br />

Sliding belt 35 cm size XL Best. Nr. / Art. No. 401 144<br />

Ersatz-Ring (Alu orange) /<br />

Replacement ring (aluminium orange) Best.Nr. / Art. No. 3860036<br />

Ersatz-Inbus-Schäkel (NiRo) /<br />

Replacement Allen shackle (NiRo) Best.Nr. / Art. No. 3852653<br />

Bestellen Sie zusätzlich den nachträglich montierbaren Rücken-/Scheuerschutz.<br />

Additional order the extra-mountable back protector.<br />

Best. Nr. / Art. No. 402 057<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 15


SALUS<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 361, EN 813<br />

GRATIS zu jedem SALUS-<br />

Hängetraumaentlastungsschlinge<br />

FOR FREE to the SALUS -<br />

Suspension-trauma-relief-strap<br />

auch erhältlich mit<br />

Cobra-Schnalle<br />

also available with<br />

Cobra-buckle<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert, Leichtmetallbeschläge, Automatik-<br />

Metall-Steckschnallen, Gurtführung aus Kunststoff,<br />

Rückenstütze, Nierenschutz aus Schaumstoff mit beidseitiger Stoffkaschierung,<br />

Polsterung an Schulter- und Beingurten<br />

Konstruktion:<br />

1 Auffangöse am Rücken<br />

1 Auffangöse im Brustbereich<br />

2 Halteösen im Hüftbereich<br />

1 Halte-, Abseil-, Rettungsöse im Bauchbereich<br />

1 Rückhalteöse im Rückenbereich des Haltegurtes<br />

Beinverschlüsse mit Automatik- oder Cobra-Steckschnalle<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Funktion:<br />

Komplettgurt für Auffang- und Arbeitsplatzpositionierungs-Systeme. Bestens<br />

für Arbeiten im Seil hängend geeignet. Verwendung z. B. bei Höhenrettung, im<br />

Leitungsbau, für Felsräumer, für Gebäude- und Fassadenreiniger, für Sondereinsatzkommandos<br />

usw.<br />

Material:<br />

Polyester belts 45mm wide, Teflon-impregnated, light alloy fittings, automatic metal release<br />

buckles, belt guide made of synthetic material<br />

Back support, kidney protector made of foam with two-sided textile coating, padding on<br />

shoulder and leg belts<br />

Construction:<br />

1 fall arrester eyelet on the back,<br />

1 fall arrester eyelet in the chest region,<br />

2 attachment elements in the hip area,<br />

1 safety , abseil, rescue eyelet in the abdominal area,<br />

1 restraint fall arrester eyelet in the back area of the safety belt<br />

leg closures with automatic metal or cobra release buckles<br />

Universal size can be continuously adjusted<br />

Function:<br />

Integral harness for safety and work place positioning systems. Ideally suited for work on<br />

ropes. For usage e.g. for height rescue, in pipeline construction, for rock removal, for building<br />

and exterior cleaning, for special police forces etc.<br />

SALUS Best. Nr. / Art. No. 401 473<br />

SALUS Cobra Schnalle / SALUS Cobra-buckle Best. Nr. / Art. No. 401 478<br />

AUCH IN LEMON UND BLACK ERHÄLTLICH<br />

ALSO AVAILABLE IN LEMON AND BLACK<br />

Steigklemme<br />

für SALUS und GEO-SALUS /<br />

Climbing clamp<br />

for SALUS and GEO-SALUS<br />

Steigklemme inkl. Gummischlaufen und Karabiner<br />

2 Montagemöglichkeiten<br />

Climbing Clamp incl. elastic loop and karabiner<br />

2 assembly options Best. Nr. / Art. No. 401 635<br />

SALUS „LEMON“ Best. Nr. / Art. No. 401 930<br />

SALUS „BLACK EDITION“ Best. Nr. / Art. No. 402 105<br />

SALUS „BLACK EDITION“ Cobra-Schnalle<br />

SALUS „BLACK EDITION“ Cobra-buckle Best. Nr. / Art. No. 401 472<br />

16<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


GEO SALUS<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 361, EN 813, EN 12277<br />

NEW<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert, Rückenstütze, Nierenschutz aus<br />

Schaumstoff mit beidseitiger Stoffkaschierung, Polsterung an Schulter- und<br />

Beingurten<br />

Konstruktion SITZGURT:<br />

1 textile Halteöse im Bauchbereich (mit Schutzstoff)<br />

1 klappbare Abseil-/Rettungsöse im Bauchbereich (Aluminium D-Ring)<br />

1 (Rück-) Halteöse im Rücken (textiler Ring am Hüftpolster hinten)<br />

2 Halteösen im Hüftbereich (Aluminium D-Ring)<br />

Universalgröße stufenlos verstellbar<br />

Konstruktion SCHULTERGURT:<br />

1 Auffangöse im Brustbereich (Aluminium D-Ring)<br />

1 Verstellschnalle links im Brustbereich (Aluminium Rahmenschnallen)<br />

1 Verstellschnalle zentral am Rücken (Aluminium Rahmenschnallen) mit Klettverschluss<br />

gesichert<br />

Funktion:<br />

Komplettgurt für Auffang- und Arbeitsplatzpositionierungs-Systeme. Bestens<br />

für Arbeiten im Seil hängend geeignet. Verwendung z. B. bei Höhenrettung, im<br />

Leitungsbau, für Felsräumer, für Gebäude- und Fassadenreiniger, für Sondereinsatzkommandos<br />

usw. sowie für die neue Trendsportart „Geo-Cachen“<br />

VERWENDUNG NUR IN VERBINDUNG MIT GEO SALUS SITZGURT<br />

! USAGE ONLY IN CONNECTION WITH GEO SALUS SEAT BELT !<br />

Material:<br />

Polyester belts 45mm wide, Teflon-impregnated, Back support, kidney protector made of foam<br />

with two-sided textile coating, padding on shoulder and leg belts<br />

Construction SEAT BELT:<br />

1 textile fall arrester eyelet in the chest region (with protective substance)<br />

1 foldable abseil-/ rescue eyelet in the abdominal area<br />

1 textile restraint fall arrester eyelet in the back area of the safety belt<br />

2 attachment elements in the hip area<br />

Universal size can be continuously adjusted<br />

Construction SHOULDER BELT:<br />

1 fall arrester eyelet in the chest region (aluminium D-ring)<br />

1 adjusting buckle in the chest region (aluminium rectangular buckle)<br />

1 adjusting buckle on the back ((aluminium rectangular buckle), secured with velcro-fastening<br />

Function:<br />

Integral harness for safety and work place positioning systems. Ideally suited for work on<br />

ropes. For usage e.g. for height rescue, in pipeline construction, for rock removal, for building<br />

and exterior cleaning, for special police forces etc. as well for the new trend „Geo-Caching“<br />

GEO-SALUS Sitzgurt / GEO SALUS seat belt Best. Nr. / Art. No. 401 948<br />

GEO-SALUS Schultergurt / GEO SALUS shoulder belt Best. Nr. / Art. No. 401 949<br />

AUCH IN LEMON ERHÄLTLICH<br />

ALSO AVAILABLE IN LEMON<br />

GEO-SALUS Sitzgurt „LEMON“ / seat belt Best. Nr. / Art. No. 401 950<br />

GEO-SALUS Schultergurt „LEMON“ / shoulder belt Best. Nr. / Art. No. 401 951<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 17


2-Punkt-Gurt mit Regen- / Warnschutz<br />

Zulassung / Approval: EN 361<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Muss extra bestellt werden!<br />

Has to be ordered seperately!<br />

1) 2-PUNKT-GURT „ENTERPRISE AUTOMATIC“<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon imprägniert, Schnallen aus Stahl<br />

Konstruktion:<br />

Eine hintere Auffangöse, geschmiedeter D-Ring, Bruchlast > 40 KN, Zwei Auffangschlaufen<br />

im Brustbereich, einstellbarer Brustgurt, einstellbare Beingurte, einstellbare<br />

Schultergurte<br />

Funktion:<br />

EVU, Stadtwerke, Einsatz in Hubarbeitsbühnen, Telekommunikation, Bahn.<br />

2) REGENSCHUTZJACKE „NAVIGATOR“ zu 2-Punkt-Gurt „ENTERPRISE AUTOMATIC“<br />

Material:<br />

Spezialausführung, 210 gr/qm, Warnfarbe leuchtgelb, PES mit PU Beschichtung, absolut<br />

wasserdicht, flammfestes Reflexband 3M Scotchlite®<br />

Konstruktion:<br />

NAVIGATOR vereint sehr guten Tragekomfort, Warnschutz, sowie Schutz gegen Regen<br />

und Wind. Die im Kragen eingebaute Kaputze, ist bei Bedarf herausnehmbar und bietet<br />

darunter genügend Platz, auch für Ihren Schutzhelm. Alle Öffnungen der Anschlagpunkte<br />

sind abgedeckt. Sämtliche Nähte sind auf der Rückseite wasserdicht verschweißt.<br />

Zwei seitliche abschließbare Taschen auf der Vorderseite<br />

Funktion:<br />

EVU, Stadtwerke, Einsatz in Hubarbeitsbühnen, Telekommunikation, Bahn.<br />

3) WARNWESTE „INTELLIVEST“ zu 2-Punkt-Gurt „ENTERPRISE AUTOMATIC“<br />

Material:<br />

Spezialausführung, 300 gr/qm, Warnfarbe leuchtgelb, flammfestes Reflexband 3M<br />

Scotchlite®, Nahtmaterial aus NOMEX® Garn<br />

Konstruktion:<br />

INTELLIVEST kombiniert Warnschutz und Absturzsicherung mit flammhemmenden<br />

Eigenschaften.<br />

Abschließbare Handytasche im Brustbereich, zwei seitliche abschließbare Taschen auf<br />

der Vorderseite, eine große Tasche mit Reißverschluss am Rücken.<br />

Funktion:<br />

EVU, Stadtwerke, Einsatz in Hubarbeitsbühnen, Telekommunikation, Bahn.<br />

1) 2-POINT BELT “ENTERPRISE AUTOMATIC“<br />

Material:<br />

Polyester belts with a width of 45 mm, Teflon impregnated, buckles in steel<br />

Design:<br />

A rear fall arrester eyelet, forged D-ring, breaking force > 40 KN, two fall arrester loops in the chest<br />

area, adjustable chest strap, adjustable thigh straps, adjustable shoulder belts<br />

Function:<br />

Power companies, use on aerial work platforms, telecommunication, railways.<br />

2) RAIN JACKET “NAVIGATOR” suitable for 2-point belt “ENTERPRISE AUTOMATIC“<br />

Material:<br />

special design, 210 g/m², high-visibility colour fluorescent yellow, PES with PU coating, absolutely<br />

watertight, flame-resistant reflector strap 3M Scotchlite®<br />

Design:<br />

NAVIGATOR combines optimum wearing comfort, high-visibility protection as well as protection<br />

against rain and wind. The hood, integrated in the collar, can be taken out if needed and provides<br />

enough space to cover a hard hat. All openings of the anchor points are covered. All seams are<br />

watertight sealed.<br />

Two pockets with press studs at the front<br />

Function:<br />

Power companies, use on aerial work platforms, telecommunication, railways.<br />

3) WARNING JACKET “INTELLIVEST” suitable for 2-point belt “ENTERPRISE AUTOMATIC“<br />

Material:<br />

Special design, 300 g/m², high-visibility colour fluorescent yellow, flame-resistant reflector strap 3M<br />

Scotchlite®, suture material NOMEX® yarn<br />

Design:<br />

INTELLIVEST combines high-visibility protection and fall protection with flame-resistant properties.<br />

Closing pocket for mobile phone in the chest area, two pockets with press studs at the front, a big zip<br />

pocket on the back.<br />

Function:<br />

Power companies, use on aerial work platforms, telecommunication, railways.<br />

2-Punkt-Gurt (Gr. L/XL) „Enterprise Automatic“ Best. Nr. / Art. No. 4220018<br />

Regenschutzjacke Gr. XL / Rain jacket size XL Best. Nr. / Art. No. 4220019<br />

Regenschutzjacke Gr. XXL / Rain jacket size XXL Best. Nr. / Art. No. 4220020<br />

Warnschutzweste L / High visibility vest size L Best. Nr. / Art. No. 4220021<br />

Warnschutzweste XL / High visibility vest size XL Best. Nr. / Art. No. 4220022<br />

18<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


RAPID I + II<br />

Zulassung / Approval: RAPID I - EN 361, EN 1497, ON F 4040; RAPID II - EN 358, EN 361, EN 813, EN 1497<br />

ERGO<br />

RAPID I<br />

Zulassung / Approval: EN 361<br />

RAPID II<br />

Material:<br />

Polyestergurte 45 mm breit, Teflon-imprägniert, Sitzhose aus Synthetikstoff, Beschläge<br />

aus Leichtmetall, Automatik-Steckschnalle bei RAPID II aus Stahl<br />

Funktion:<br />

Der Auffang- und Rettungsgurt „RAPID“ mit integrierter Sitzhose wurde speziell<br />

zum AUF- und ABSEILEN entwickelt und zur raschen und problemlosen Personenrettung<br />

aus Höhen und Tiefen.<br />

Dabei wurde besonders auf einfachste Handhabung geachtet.<br />

Besonders geeignet für Feuerwehreinsätze und Rettungsdienste (z.B. in Verbindung<br />

mit Abseilgeräten)<br />

Der RAPID II ist die neue Komfort-Ausführung mit angenehmen Schulterpolster<br />

und integriertem Haltegurt welcher mit 2 textilen Halteösen sowie einer dorsalen<br />

Auffangöse ausgestattet ist. Im Rücken verlaufen, anders wie beim RAPID I, 2<br />

Gurtbänder welche zu einem wesentlich höherem Tragekomfort führen. Zusätzlich<br />

lässt sich die Passform des RAPID II an der Vorder- und Rückseite und an den<br />

Beinschlaufen verstellen was eine individuelle Größeneinstellung für jeden<br />

Anwender ermöglicht.<br />

Material:<br />

with 45 mm wide synthetic belts, Teflon impregnated, seat pack made of synthetic material,<br />

fittings of light metal, RAPID II with automatic metal release buckles<br />

Function:<br />

The new designed safety and rescue harness „RAPID“ with integrated seat pack has been<br />

especially designed for RAISING and ABSEILING on a rope and for quick and easy rescue of<br />

people from heights and depths. Thereby special attention has been paid to easy handling.<br />

Especially suited for fire brigade action and rescue services (e.g. together with abseiling<br />

devices)<br />

RAPID II is the new comfort-version with comfortable shoulder padding and a integrated<br />

restraint belt which is equipped with 2 textile attachement loops as well as a dorsal fall arrest<br />

eyelet. There are, compared to RAPID I, 2 belts in the back which allow higher comfort.<br />

Additionally you can adjust the size of RAPID II in the front, in the back and both leg loops so<br />

that it fits to every user.<br />

RAPID I Best. Nr. / Art. No. 460 636<br />

RAPID II Best. Nr. / Art. No. 401 746<br />

Material:<br />

aus 45 mm breiten Synthetikgurten, Teflon-imprägniert, Sitzhose aus<br />

luftdurchlässigem Synthetikstoff, Beschläge aus Leichtmetall und Stahl,<br />

Gurtführungen aus Kunststoff<br />

Funktion:<br />

Der Auffanggurt „ERGO“ mit Sitzhose wurde speziell konzipiert, um auch längere<br />

Arbeiten in sitzender oder hängender Position durchführen zu können, z.B. im<br />

Leitungsbau und für Felsräumer. Der Befestigungspunkt im Brustbereich (= 2<br />

D-Ringe / auch als Auffangöse geeignet) ist in der Höhe verstellbar:<br />

Hohe Lage = für Arbeiten am Seil hängend<br />

Tiefe Lage = für Arbeiten mit Beinabstützung<br />

ERGOnomisch optimaler Tragekomfort!<br />

Einfachste Handhabung: durch Einhängen des Karabiners in die beiden Einhängeringe<br />

wird das Geschirr automatisch geschlossen, höchster Tragekomfort durch<br />

die integrierte Sitzhose, optimale Passform durch stufenlose Verstellmöglichkeit (7<br />

Klemmschnallen).<br />

Material:<br />

with 45 mm wide synthetic belts, Teflon impregnated, seat pack of synthetic air-permeable<br />

material, fittings of light metal and steel, plastic belt guides<br />

Function:<br />

The full body harness „ERGO“ with seat pack has been especially designed for lengthy work<br />

in a sitting or hanging position,e.g. line construction and for rock face workers. The fastening<br />

point in the chest area (= 2 D-rings / also suitable as suspension eyelets) is adjustable in<br />

height:<br />

High position = for work in a hanging position on a rope<br />

Low position = for work with leg support<br />

ERGOnomically optimal wearing comfort!<br />

Easy handling: by hooking the karabiner in both hooking rings the harness can be<br />

automatically locked, best wearing comfort due to the integrated seat pack, optimal fit due to<br />

continuous adjustability (7 strap buckles).<br />

ERGO Best. Nr. / Art. No. 474 105<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 19


Zubehör / Accessories<br />

Nierenschutzpolster / Padded kidney protector<br />

außen / outside<br />

innen / inside<br />

Material:<br />

Nierenschutzpolster Größe: ca. 800 x 200 mm mit hochwertiger Cordura-Auflage,<br />

mit Klettverschlüssen zur Montage<br />

Funktion:<br />

Um Ihren Auffanggurt UNI-3, UNI-4 oder UNI-5 nachträglich mit einem<br />

komfortablen Nierenschutzpolster auszustatten, können diese Teile auch<br />

nachträglich montiert werden. Der Nierenschutzpolster wird mit Klettverschlüssen<br />

auf dem Bauchgurt angebracht und stabilisiert somit die Halteösen im<br />

Beckenbereich und vermeidet dabei unangenehme Druckstellen.<br />

Material:<br />

padded kidney protector dimension: approx. 800 x 200 mm with high-quality cordura surface,<br />

with Velcro® fastenings for adjustment<br />

Function:<br />

You can subsequently equip your full body harness UNI-3, UNI-4 or UNI-5 with a comfortable<br />

padded kidney protector by simply attaching these parts. The padded kidney protector is<br />

attached to the waist belt with Velcro® fastenings, which stabilizes the attachment elements<br />

in the pelvis area and avoids uncomfortable pressure areas.<br />

Komfortpolsterung Schampa / Comfort-padding Schampa<br />

Y-Schulterpolster / Y-shoulder padding<br />

Nierenschutzpolster / Padded kidney protector Best. Nr. / Art. No. 464 210<br />

Der neue „SCHAMPA“ ist perfekt für den einfachen UNI 1 und UNI 2 Auffangurt<br />

um ihm eine unkomplizierte und klare Konstruktion inklusive angenehmer Polsterung<br />

zu geben.<br />

Nähere Infos siehe Seite 12.<br />

The new “SCHAMPA” is ideally suited for the simple full body harness UNI 1 and UNI 2,<br />

lending it a straightforward and clear design including comfortable padding.<br />

For more information look on page 19.<br />

UNI 1 inkl. Schampa Best. Nr. / Art. No. 800 189<br />

UNI 2 inkl. Schampa Best. Nr. / Art. No. 401 986<br />

Schampa Best. Nr. / Art. No. 401 819<br />

Der Y-Schulterpolster ist ideal um den Schulterbereich von einfachen UNI 1 und<br />

UNI 2 Auffanggurten zu polstern und somit den Tragekomfort des Auffanggurts zu<br />

erhöhen.<br />

Nähere Infos siehe Seite 12.<br />

The Y-shaped shoulder padding ideally protects the shoulder area of the simple full body<br />

harness UNI 1 and UNI 2 thus increasing the wearing comfort of the full body harness.<br />

For more information look on page 19.<br />

UNI-1 inkl. Y-Schulterpolster Best. Nr. / Art. No. 800 190<br />

UNI 2 inkl. Y-Schulterpolster Best. Nr. / Art. No. 401 985<br />

Y-Schulterpolster Best. Nr. / Art. No. 401 028<br />

Sitzbrett TRAPEZ / Sitting board TRAPEZ<br />

Das Sitzbrett „Trapez“ bietet bei Arbeiten im Seil hängend mehr Komfort.<br />

Es eignet sich um in Verbindung mit Auffang- oder Arbeitssitzgurten zur<br />

Arbeitsplatzpositionierung genutzt zu werden. Die Länge der Einhängeschlaufen lässt<br />

sich beim Sitzbrett „Trapez“ einfach und praktisch einstellen. Die hochgezogenen<br />

steifen Seiten verhindern ein Einschneiden der Aufhängung in die Beine.<br />

Der breite Sitzbereich ermöglicht eine stabile und komfortable Arbeitsposition. An<br />

der Unterseite des Sitzbretts sind drei Schlaufen zur Aufhängung von Behältern,<br />

Werkzeugtaschen oder anderem Zubehör angebracht. Das Sitzbrett ist äußerst<br />

robust und widerstandsfähig ausgeführt.<br />

The seat „Trapez“ offers more comfort when working in a hanging position on the rope. It is<br />

suitable for the use together with fall arrester or work sit harnesses in order to position the<br />

working place. The length adjustment of the connecting loops of the seat „Trapez“ is easy<br />

and convenient.<br />

The ascending rigid sides avoid the suspension cutting into the legs.<br />

The wide seating area allows a stable and comfortable working position. The bottom of the<br />

seat provides three loops for hanging containers, tool bags or other accessories. The seat has<br />

got a very solid and resistant design.<br />

Max. Belastbarkeit = 250 kg / max. load = 250kg<br />

Sitzbrett / Sitting board TRAPEZ Best. Nr. / Art. No. 401 355<br />

20<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


Zubehör / Accessories<br />

Werkzeughalter / Toolholder<br />

1<br />

2<br />

Herabfallendes Werkzeug stellt nach wie vor ein erhebliches Verletzungsrisiko dar<br />

- um diese Gefahrenquelle zu beseitigen sollten alle Arbeitsgeräte mit entsprechenden<br />

Werkzeughaltern gesichert werden.<br />

3<br />

5<br />

4<br />

6<br />

Tools falling down from elevated places still represent a substantial injury risk – to eliminate<br />

this source of danger all implements should be secured with appropriate tool holders.<br />

1 Werkzeughalter / Toolholder klein/small Best. Nr. / Art. No. 4290020<br />

groß / big Best. Nr. / Art. No. 4290021<br />

2 Motorsägenstropp „SLIM“ mit Ring und Schlaufe /<br />

Chain saw strop „SLIM“ with ring and loop Best. Nr. / Art. No. 401 553<br />

3 Werkzeughalter 12mm Stretch mit Karabiner /<br />

Toolholder 12 mm stretch with karabiner Best. Nr. / Art. No. 401 543<br />

4 Werkzeughalter 12mm Stretch mit Karabiner /<br />

Toolholder 12 mm stretch with karabiner Best. Nr. / Art. No. 401 073<br />

5 Schlaufe zu Stretch-Werkzeughalter /<br />

Loop for stretch-toolholder Best. Nr. / Art. No. 401 074<br />

6 Schlaufe zu Stretch-Werkzeughalter /<br />

Loop for stretch-toolholder Best. Nr. / Art. No. 401 559<br />

Hundegeschirr / Dog harness<br />

NEW<br />

Um auch Ihren Vierbeiner geeignet zu schützen haben wir ein Hundegeschirr<br />

entwickelt, dass für Lufteinsätze geeignet ist. Der Hund kann mit einem Extra-Verbindungsmittel<br />

zusätzlich zum Körper auch noch an das Sicherungsseil gehängt<br />

werden.<br />

For saving your dog adequately we have developed a dog-harness that can be used for<br />

helicopter operations. With an extra-lanyard you can hang your dog in addition to your body<br />

also into the safety rope.<br />

Hundegeschirr tarn / camouflage Best. Nr. / Art. No. 401 726<br />

Hundegeschirr zivil (ohne Abb.) / civil (no pict.) Best. Nr. / Art. No. 401 727<br />

Hundegeschirr schwarz / black Best. Nr. / Art. No. 401 954<br />

Sondergeschirr f. Polizei (ohne Abb.) / special police Best. Nr. / Art. No. 401 642<br />

Gurtgehänge / suspension Best. Nr. / Art. No. 800 061<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 21


Zubehör / Accesories<br />

Selbstrettung bei Absturz / Self rescue at falls<br />

Nach einem Sturz in das Auffangsystem besteht große Gefahr für die verunfallte Person durch das Hängetrauma (Orthostatischer Schock). Die Beinschlaufen des<br />

Auffanggurtes können die Blutzirkulation und daher den Kreislauf beeinträchtigen. Dies kann bis zum Tod führen, daher ist es unbedingt notwendig eine sofortige<br />

Rettung der verunfallten Person einzuleiten. Es bestehen jedoch für die verunfallte Person (vorausgesetzt sie ist bei Bewusstsein) mehrere Möglichkeiten bis zur<br />

Rettung, das Hängen im Auffanggurt zu entlasten.<br />

After a fall in the collection system is a great danger for the injured person by the suspension trauma (orthostatic shock). The leg straps of the harness can impair blood circulation and<br />

therefore the circulation. This can lead to death, therefore it is absolutely necessary for an immediate rescue of the injured person to initiate. There are some possibilities for the injured<br />

person (assuming the person is conscious) to relieve the hanging in the harness.<br />

7mm<br />

Prusikknoten /<br />

prusik knot<br />

Reepschnur mit Prusikknoten<br />

Mit einem Prusikknoten kann man eine Schlaufe bilden, in die man sich mit dem<br />

Körpergewicht stellt und somit den Auffanggurt ein wenig vom Körper lockern<br />

kann. Der Knoten zieht sich von selbst zusammen und ermöglicht ein Aufsteigen<br />

am Seil.<br />

Cord with Prusik knot<br />

With a Prusik knot a loop can be formed, into which you step with your body weight and by<br />

doing so, the full-body harness can be loosened slightly from the body. The knot contracts on<br />

its own accord and facilitates the ascent on the rope.<br />

Reepschnur 7mm/ Cord 7mm Best. Nr. / Art. No. 4520071<br />

Reepschnur 5mm/ Cord 5mm Best. Nr. / Art. No. 540 120<br />

5mm<br />

Die Reepschnur 7mm ist in Meterware erhältlich,<br />

die Reepschnur 5mm in Spulen á 120m.<br />

The cord 7mm is sold by the meter, the cord 5mm in spooles with 120m.<br />

Verbindungsmittel MAA1<br />

Das Verbindungsmittel mit den Karabinern in die Halteösen des Auffanggurtes befestigen<br />

und mit dem Körpergewicht in die nun vorhandene Schlaufe stellen. Somit<br />

kann der Auffanggurt nach dem Absturz vom Körper gelockert werden.<br />

Lanyard MAA1<br />

Fasten the lanyard with the karabiner to the attachment elements of the full-body harness and<br />

step with the body weight into the now existing loop. By doing so, the full-body harness can be<br />

loosened from the body after the fall.<br />

1,5 m Best. Nr. / Art. No. 409 100<br />

2,0 m Best. Nr. / Art. No. 409 101<br />

Eine einfache & verlässliche Methode um sich vor dem Hängetrauma zu schützen!<br />

A easy and reliable method to protect from suspension trauma!<br />

22<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S


Zubehör/ Accessories<br />

Selbstrettung bei Absturz / Self rescue at falls<br />

Nach einem Sturz in das Auffangsystem besteht große Gefahr für die verunfallte Person durch das Hängetrauma (Orthostatischer Schock). Die Beinschlaufen des<br />

Auffanggurtes können die Blutzirkulation und daher den Kreislauf beeinträchtigen. Dies kann bis zum Tod führen, daher ist es unbedingt notwendig eine sofortige<br />

Rettung der verunfallten Person einzuleiten. Es bestehen jedoch für die verunfallte Person (vorausgesetzt sie ist bei Bewußtsein) mehrere Möglichkeiten bis zur<br />

Rettung, das Hängen im Auffanggurt zu entlasten.<br />

After a fall in the collection system is a great danger for the injured person by the suspension trauma (orthostatic shock). The leg straps of the harness can impair blood circulation and<br />

therefore the circulation. This can lead to death, therefore it is absolutely necessary for an immediate rescue of the injured person to initiate. There are some possibilities for the injured<br />

person (assuming the person is conscious) to relieve the hanging in the harness.<br />

Hängetrauma-Entlastungsschlingen<br />

Die Hängetrauma-Entlastungsschlingen können fix am Auffanggurt befestigt<br />

werden und bei Bedarf einfach aus den Täschchen genommen werden. Ausrollen<br />

- Haken auf der gewünschten Länge einhängen und mit dem Körpergewicht in<br />

die nun vorhandene Schlinge stellen. Die verunglückte Person kann somit in die<br />

Entlastungsschlinge treten und die Muskelpumpe fördern. Die Blutzirkulation wird<br />

damit gefördert.<br />

Suspension trauma release loop<br />

The suspension trauma release loops can be firmly attached to the full-body harness and, if<br />

required, can be taken out of the pouch. Roll out - mount the hook on the desired length and<br />

step with the body weight into the now existing loop. By pushing the legs into the loop, the<br />

circulation of blood is activated<br />

Hängetrauma-Entlastungsschlinge /<br />

Suspension trauma release loop Best. Nr. / Art. No. 4290026<br />

Fix am Auffanggurt montieren um im Notfall<br />

rasch handeln zu können!<br />

Gratis zu jedem UNI 5, UNI 6, SALUS und<br />

HORAX III!<br />

Fix it on the harness permanent to use it<br />

quickly in case of emergency!<br />

For free to every UNI 5, UNI 6, SALUS and<br />

HORAX III!<br />

Trittschlinge „STEP“<br />

„STEP“ ist ein Hilfsmittel das den Aufstieg am Seil<br />

erleichtert. Sie ist mittels zwei Kunststoffschieber, die mit<br />

einem Elastikband verbunden sind, einstell- und fixierbar.<br />

(Verstellbereich von 50cm-150cm).<br />

Der vormontierte Twistlock-Karabiner sichert ein schnelles<br />

und bequemes einhängen in eine Steigklemme oder an<br />

dem zum Aufstieg verwendbaren Geräten.<br />

Foot loop „STEP“<br />

„STEP“ makes acenting on a rope easier. The foot loop can be<br />

adjusted and fixed with plastic slides which are connected with a<br />

elastic band (adjustment range 50cm-150cm). The preassembled<br />

twistlock-karabiner makes an easy an quick hanging into the grip<br />

clamp possible.<br />

Trittschlinge „STEP“ / Foot loop „STEP“<br />

Best. Nr. / Art. No. 402 195<br />

Hilfsmittel zum Aufstieg am Seil - kann je nach Bedarf des<br />

Anwenders eingestellt werden!<br />

Additive for acenting on a rope - can be adjusted as the<br />

user requires!<br />

H A L T E - & A U F F A N G G U R T E / R E S T R A I N T - & F U L L B O D Y H A R N E S S E S 23


Verbindungsmittel / Lanyards


Verbindungsmittel / Lanyards<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

Konstruktion: Ein Ende mit Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken, das Zweite mit Durchsteckschlaufe. Mit einem „Verstellachter“ ist die Länge bei den VARIO-<br />

Modellen stufenlos einstellbar.<br />

Funktion: Dient zur Verbindung der Halteöse oder Auffangöse (am Halte- oder Auffanggurt) mit dem Anschlagpunkt. In Auffangsystemen ist zusätzlich ein Bandfalldämpfer<br />

erforderlich!<br />

Construction: One end with light metal one-hand karabiner hook, the other with insertion loop. The „adjustable eight“ allows continous adjustment of length with the VARIO models.<br />

Function: Serves as a connection of the attachment element or fall arrester eyelet (on the work positioning belt or full body harness) to the anchor point. An energy absorber is additionally<br />

required in fall arrest systems!<br />

1<br />

2<br />

Polyestergurtband 25 x 5 mm, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Polyester webbing 25 x 5 mm, Fittings in light metal<br />

1) Band FIX 0,5 m / belt FIX 0,5 m Best. Nr. / Art. No. 476 223<br />

2) Band FIX 1,5 m / belt FIX 1,5 m Best. Nr. / Art. No. 476 224<br />

3) Band VARIO bis 2 m / band VARIO till 2 m Best. Nr. / Art. No. 476 225<br />

Verstellbereich bei VARIO-Modellen von 1,20 bis max. 2 m /<br />

adjustable range VARIO-models from 1.20 m to max. 2 m<br />

3<br />

Gedrehtes Polyamidseil 15 mm, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Twisted polyamide rope 15 mm, Fittings in light metal<br />

4<br />

5<br />

4) Seil FIX 1,5 m / rope FIX 1,5 m Best. Nr. / Art. No. 464 151<br />

5) Seil VARIO bis 2 m / rope VARIO bis 2 m Best. Nr. / Art. No. 464 152<br />

6) Seil VARIO bis 2 m / rope VARIO till 2 m Best. Nr. / Art. No. 464 988<br />

Verstellbereich bei VARIO-Modellen von 1,20 bis max. 2 m /<br />

adjustable range VARIO-models from 1.20 m to max. 2 m<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Polyamid-Kernmantelseil 12 mm, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Polyamide kernmantel rope 12 mm, Fittings in light metal<br />

7) KM-Seil FIX 1,5 m / KM-rope FIX 1,5 m Best. Nr. / Art. No. 409 086<br />

8) KM-Seil VARIO bis 1,5 m / KM-rope VARIO till 1,5 m Best. Nr. / Art. No. 409 087<br />

9) KM-Seil VARIO bis 2 m / KM-rope VARIO till 2 m Best. Nr. / Art. No. 409 088<br />

Verstellbereich bei VARIO-Modellen von 1,20 bis max. 2 m /<br />

adjustable range VARIO-models from 1.20 m to max. 2 m<br />

9<br />

V E R B I N D U N G S M I T T E L / L A N Y A R D S 25


Verbindungsmittel / Lanyards<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

Konstruktion: Ein Ende mit Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken inkl. Drehwirbel, das Zweite mit Alu-Twistlockkarabiner<br />

Funktion: Dient zur Verbindung der Halteöse oder Auffangöse (am Halte- oder Auffanggurt) mit dem Anschlagpunkt. In Auffangsystemen ist zusätzlich ein Bandfalldämpfer<br />

erforderlich!<br />

Material: PA-Schlauchband mit eingearbeitetem Gummiband, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Construction: One end with light metal one-hand karabiner hook incl. swivel pivot, the other one with aluminium twistlock karabiner<br />

Function: Serves as a connection of the attachment element or fall arrester eyelet (on the work positioning belt or full body harness) to the anchor point. An energy absorber is additionally<br />

required in fall arrest systems!<br />

Material: PA-tube band with embedded elastic, Fittings in light metal<br />

STRETCH mit AHK-Wirbel and Twistlock-Karabiner /<br />

STRETCH with swivel pivot and twistlock-karabiner Best. Nr. / Art. No. 400 621<br />

16-SBA 2<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

Konstruktion: Ein Ende mit eingespleißtem Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken, das zweite Ende verspleißt. Die nutzbare Seillänge kann durch den aufgeschobenen<br />

Seilkürzer stufenlos verstellt werden. Dieser klemmt ständig am Seil und kann durch Drücken des Klemmhebels verschoben werden.<br />

Verstellbereich: 0,4 m bis max. 2 m<br />

Problemloses Arbeiten durch leichte Einhand-Bedienung<br />

Funktion: Dient zur Verbindung der Halteöse (am Halte- oder Auffanggurt) mit dem Anschlagpunkt. Besonders geeignet für „Rückhaltesysteme“ durch rasche und<br />

einfache Längenverstellung, aber auch zum Besteigen von Masten in Verbindung mit Halte- oder Auffanggurten.<br />

Material: Gedrehtes Polyamidseil 16 mm, Karabiner aus Leichtmetall, Seilkürzer aus nicht rostendem Edelstahl in massiver Bauweise mit 2 Klemmbacken inkl.<br />

BSK-Karabiner<br />

Construction: One end with spliced-in one-hand aluminium karabiner, the other end spliced. The useable rope length can be variably adjusted with the slide-on fall arrester. It clamps on<br />

the rope continuously and can be moved by pushing the clamping lever.<br />

Adjustable range: from 0,4 m to max. 2 m<br />

Problem-free work with easy one-hand operation<br />

Function: Serves as a connection of the attachment element (on the work positioning belt or full body harness) to the anchor point. Especially suitable for „restraint systems“ due to a<br />

quick and simple adjustment of length, but also for climbing poles in combination with work positioning belts and full body harnesses.<br />

Material: Twisted polyamide rope 16 mm, karabiner in light metal, fall arrester in stainless steel and massive construction with 2 clamping jaws, incl. mountaineer karabiner<br />

VARIO 16-SBA 2 /<br />

VARIO 16-SBA 2 Best. Nr. / Art. No. 464 161<br />

VARIO MAA 1<br />

Zulassung / Approval: EN 354, EN 358<br />

Konstruktion: Ein Ende mit Leitchmetall-Einhandkarabinerhaken, das Zweite mit Endknoten. Mit dem mitlaufenden Auffanggerät MAA1 ist die Länge des Verbindungsmittels<br />

stufenlos einstellbar.<br />

Funktion: Dient zur Verbindung der Halteöse oder Auffangöse (am Halte- oder Auffanggurt) mit dem Anschlagpunkt. In Auffangsystemen ist zusätzlich ein Bandfalldämpfer<br />

erforderlich!<br />

Material: Polyamid-Kernmantelseil 12 mm, Beschläge und mitlaufendes Auffanggerät aus Leichtmetall<br />

Construction: One end with one-hand aluminium karabiner, the other end with end knot. The lenght of the lanyard is continously adjustable with the guided type fall arrester MAA1.<br />

Function: Serves as a connection of the attachment element or fall arrester eyelet (on the work positioning belt or full body harness) to the anchor point. An energy absorber is additionally<br />

required in fall arrest systems!<br />

Material: Polyamide kernmantel rope 12 mm, Fittings and guided type fall arrester in light metal<br />

VARIO MAA 1 1,5 m Best. Nr. / Art. No. 409 100<br />

VARIO MAA 1 2,0 m Best. Nr. / Art. No. 409 101<br />

26<br />

V E R B I N D U N G S M I T T E L / L A N Y A R D S


Verbindungsmittel / Lanyards<br />

Zulassung / Approval: EN 354, EN 355<br />

Funktion: Dient zur Verbindung der Halteöse (am Halte- oder Auffanggurt) mit dem Anschlagpunkt. Der in Auffangsystemen nach EN 363 verpflichtende Bandfalldämpfer<br />

ist bereits in das System integriert. Dieser muss sich zwischen dem Anschlagpunkt und der zu sichernden Person befinden. Im Fall eines Absturzes<br />

werden durch Aufreißen des Bandes die auftretenden Kräfte für Person und Anschlagpunkt auf ein erträgliches Maß reduziert (max. 6 kN).<br />

Beim Einsatz ist auf die durch Sturz mögliche Verlängerung des Bandfalldämpfers zu achten.<br />

Function: Connects the fall arrester eyelet of the full body harness with the anchor point. Fall-absorbers are obligatory in fall arrest systems according to EN 363. They must be situated<br />

between the anchor point and the person to be secured. In case of a fall from a height the occurring force is reduced to a tolerable degree for the person and the anchor point (max. 6<br />

kN) because the tape tears open.During use take care of the possible extension of the energy absorber in case of a fall.<br />

Konstruktion: Ein Ende mit Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken und BFD, das Zweite mit Sicherungshaken RH 60 (Rohrhaken mit 6 cm Schnapperöffnungsweite).<br />

Material: Polyamid-Kernmantelseil 12 mm Ø, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Construction: One end to attach to the fall arrester eyelet of the full body harness with tape fall absorber, the other with the safety karabiner RH 60.<br />

Material: Polyamide kernmantel rope 12 mm Ø, Fittings in light metal<br />

1,5m Best. Nr. / Art. No. 464 165<br />

2,0m Best. Nr. / Art. No. 464 167<br />

Konstruktion: Ein Ende mit Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken und BFD, das Zweite mit Sicherungshaken RH 60 (Rohrhaken mit 6 cm Schnapperöffnungsweite).<br />

Material: PA-Gurtband im Bandfalldämpfer sowie PA-Schlauchband mit eingearbeitetem Gummiband, Beschläge aus Leichmetall<br />

Construction: one end with light metal one-hand karabiner hook and energy absorber, the other one with safety hook RH 60 (pipe hook with 6 cm opening of the catch).<br />

Material: PA-webbing in the energy absorber and PA-tube band with embedded elastic, fittings in light metal<br />

1,5m Best. Nr. / Art. No. 401 790<br />

2,0m Best. Nr. / Art. No. 400 201<br />

Konstruktion: ein Ende mit Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken und Bandfalldämpfer, das Zweite mit Leichtmetall-Einhandkarabinerhaken<br />

Material: PA-Gurtband im Bandfalldämpfer sowie PA-Schlauchband mit eingearbeitetem Gummiband, Beschläge aus Leichmetall<br />

Construction: one end with light metal one-hand karabiner hook and energy absorber, the other one with light metal one-hand karabiner hook.<br />

Material: PA-webbing in the energy absorber and PA-tube band with embedded elastic, fittings in light metal<br />

2,0m Best. Nr. / Art. No. 400 273<br />

Gesamtlänge eines Verbindungsmittels (EN 354) inkl. Falldämpfer<br />

max. 2 Meter<br />

Sonderlängen auf Anfrage<br />

Total length of the lanyard (EN 354) incl. fall-absorber<br />

must not exceed 2 meters<br />

Special lengths on request<br />

V E R B I N D U N G S M I T T E L / L A N Y A R D S 27


Seilstropps / Rope slings<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

NEW<br />

Kernmantelseil 11mm / kernmantelrope 11mm<br />

Beispiel zur Verwendung des 11mm KM-Seilstropps - zur Positionierung:<br />

Possible usage of the 11mm KM-rope sling - for work positioning:<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

+<br />

KM 11mm / 0,6m Best. Nr. / Art. No. 800 088<br />

KM 11mm / 0,8m Best. Nr. / Art. No. 800 089<br />

KM 11mm / 1,0m Best. Nr. / Art. No. 800 090<br />

KM 11mm / 1,2m Best. Nr. / Art. No. 800 091<br />

KM 11mm / 1,5m Best. Nr. / Art. No. 800 136<br />

Kernmantelseil 12mm / kernmantelrope 12mm<br />

Beispiel zur Verwendung des 12mm KM-Seilstropps - als Y-System:<br />

Possible usage of the 12mm KM-rope sling - for a y-system:<br />

+<br />

+<br />

+<br />

oder /<br />

or<br />

KM 12mm / 0,6m Best. Nr. / Art. No. 800 131<br />

KM 12mm / 0,8m Best. Nr. / Art. No. 800 132<br />

KM 12mm / 1,0m Best. Nr. / Art. No. 800 133<br />

KM 12mm / 1,2m Best. Nr. / Art. No. 800 134<br />

KM 12mm / 1,5m Best. Nr. / Art. No. 800 135<br />

„Conecto“-Ring Best. Nr. / Art. No. 3860038<br />

Paraloc-Seil 12mm / paraloc-rope 12mm<br />

Beispiel zur Verwendung des 12mm Paraloc-Seilstropps - als Verbindungsmittel:<br />

Possible usage of the 12mm Paraloc-rope sling - for lanyard:<br />

+<br />

+<br />

oder /<br />

or<br />

Paraloc 12mm / 0,6m Best. Nr. / Art. No. 800 083<br />

Paraloc 12mm / 0,8m Best. Nr. / Art. No. 800 084<br />

Paraloc 12mm / 1,0m Best. Nr. / Art. No. 800 085<br />

Paraloc 12mm / 1,2m Best. Nr. / Art. No. 800 086<br />

Paraloc 12mm / 1,5m Best. Nr. / Art. No. 800 087<br />

„Conecto“-Ring Best. Nr. / Art. No. 3860038<br />

„Cowtails“ aus dynamischem Kernmantelseil EN 892 in verschiedenen Längen und Ausführungen auf Anfrage.<br />

„Cowtails“ made of dynamic kernmantelrope EN 892 in different lengths and models on request.<br />

28<br />

V E R B I N D U N G S M I T T E L / L A N Y A R D S


Y-Verbindungsmittel / Y-Lanyards<br />

Zulassung / Approval: EN 354, EN 355<br />

Funktion: Dieses Y-System ergibt eine optimale Absturzsicherung für Arbeiten in Hochregalen, auf Kränen, in Stahlkonstruktionen und Masten. Durch wechselseitiges<br />

Einhängen der Verbindungsmittel ist eine permanente Sicherung gewährleistet (wie Klettersteigsicherung). In Auffangsystemen nach EN 363 sind Falldämpfer<br />

verpflichtend. Diese müssen sich zwischen dem Anschlagpunkt und der zu sichernden Person befinden. Im Fall eines Absturzes werden durch Aufreißen<br />

des Bandes die auftretenden Kräfte für Person und Anschlagpunkt auf ein erträgliches Maß reduziert (max. 6 kN). Beim Einsatz ist auf die durch Sturz mögliche<br />

Verlängerung des Bandfalldämpfers zu achten!<br />

Function: The Y-system provides an ideal protection in case of a fall from a height for work performed on high shelves, cranes, steel constructions and poles. Due to alternating hooking<br />

on of the lanyard, permanent safety is guaranteed (comparable to safety on a climbing path). Fall-absorbers are obligatory in fall arrest systems according to EN 363. They must be situated<br />

between the anchor point and the person to be secured. In case of a fall from a height the occuring force is reduced to a tolerable degree for the person and the anchor point (max. 6<br />

kN) because the tape tears open. During use take care of the possible extension of the energy absorber in case of a fall.<br />

Material: PES-Gurtband 25 x 5 mm, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Material: PES-webbing 25 x 5 mm, fittings in light metal<br />

Y-Verbindungsmittel RH 60 / RH 60<br />

Y- Lanyard RH 60/RH 60 Best. Nr. / Art. No. 464 159<br />

Y-Verbindungsmittel RH 60 / TWLK (ohne Abb.)<br />

Y-Lanyard RH 60 / TWLK (no pict.) Best. Nr. / Art. No. 464 154<br />

Material: PA-Kernmantelseil 12 mm, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Material: PA-kernmantelrope 12 mm Ø, fittings of light metal<br />

Y-Verbindungsmittel 2 KM Seil 12 mm / 2 RH 60, 1,5m<br />

Y-Lanyard 2 KM rope 12 mm / 2 RH 60 1,5m Best. Nr. / Art. No. 464 160<br />

Y-Verbindungsmittel 2 KM Seil 12 mm / 2 FS 92, 2,0m (ohne Abb.)<br />

Y-Lanyard 2 KM rope 12 mm / 2 FS 92, 2,0m (no pict.) Best. Nr. / Art. No. 400 629<br />

Material: PA-Schlauchband mit eingearbeitetem Gummiband, Beschläge aus Leichtmetall<br />

Material: PA-webbing in the energy absorber and PA-tube band with embedded elastic, fittings in forged steel, zinc plated<br />

Y-Verbindungsmittel 2 Stretch / 2 RH 60, 1,05m (ohne AHK-Karabiner)<br />

Y-Lanyard 2 Stretch / 2 RH 60, 1,05m (no AHK kar.) Best. Nr. / Art. No. 800 045<br />

Y-Verbindungsmittel 2 Stretch / 2 RH 60, 1,5m<br />

Y-Lanyard 2 Stretch / 2 RH 60, 1,5m Best. Nr. / Art. No. 402 070<br />

Y-Verbindungsmittel 2 Stretch / 2 RH 60, 2,0m<br />

Y-Lanyard 2 Stretch / 2 RH 60, 2m Best. Nr. / Art. No. 400 200<br />

Y-Verbindungsmittel 2 Stretch / 2 FS 92<br />

Y-Lanyard 2 Stretch / 2 FS 92 Best. Nr. / Art. No. 400 210<br />

V E R B I N D U N G S M I T T E L / L A N Y A R D S 29


„EDGER“ Scharfkantenseil / „EDGER“ sharp edge rope<br />

Zulassung / Approval:<br />

EN 354:2010 + prEN 354:2008 (Anhang Scharfkantentest / (appendix sharp edge test),<br />

EN 358:2000, EN353-2:2002<br />

-SCHARFKANTENGEPRÜFT-<br />

-SHARP EDGE TESTED-<br />

Definition scharfe Kante (Typ B)<br />

PPE-Directive 89/686/EEC – CNB/P/11.054


1<br />

Bei einem Sturz über eine Kante, besteht die große Gefahr, dass das Seil bzw. das Verbindungsmittel des Verwenders durch<br />

eine scharfe Kante gekappt wird und dies zum ungebremsten Absturz führt. Deshalb wurde das Scharfkantenseil EDGER mit<br />

Seilkürzer entwickelt, welches auch bei Stürzen über Echtkanten (Radius sogar kleiner 0,5 mm) funktioniert und nicht durchtrennt<br />

wird.<br />

Der Stahlseil-Kern unseres Scharfkantenseils hält auch einen Sturz mit Faktor 2 über eine Stahlkante sowie über eine Betonkante<br />

(auch mit Auslenkung, welche bei einem Pendelsturz unausweichlich ist) aus und fängt den Sturz kontrolliert auf. Der<br />

Bandfalldämpfer (EN 355) reduziert die auftretenden Kräfte dabei auf ein körpererträgliches Maß von unter 6 kN. Damit sind<br />

Stürze mit dem EDGER über scharfe Kanten egal welchen Materials (Holz, Beton, Stahl, Trapezblech, Glas) erstmals keine<br />

Bedrohung mehr für den Anwender.<br />

Die Längen bis 2 Meter werden als Verbindungsmittel zur Arbeitsplatzpositionierung verwendet (siehe Abb. 1) und werden daher<br />

ohne Bandfalldämpfer ausgeliefert. Längen über 2 Meter können in Auffangsystemen und Rückhaltesystemen verwendet<br />

werden und werden serienmässig mit Bandfalldämpfer am Auffanggerät ausgeliefert (Abb. 2).<br />

Zwei verschiedene Stahlseil-Kern-Durchmesser:<br />

- 6 mm Stahlseil-Kern: extrem leicht und flexibel für allgemeine Anwendungen wie zum Beispiel Instandhaltung auf<br />

Flachdächern<br />

(Außendurchmesser 12mm)<br />

- 8 mm Stahlseil-Kern - sehr robust und durchtrennungssicher für anspruchsvolle Anwendungen mit massiven Belastungen<br />

wie zB. Maststeiger, Baumpfleger usw. (Außendurchmesser 13mm)<br />

2<br />

Kern und Mantel des „EDGER“ sind miteinander verklebt -> verhindert Mantelrutsch und erhöht dadurch die Lebensdauer<br />

deutlich!<br />

When falling over an edge, there is a high risk that the user’s rope or lanyard is cut by a sharp edge leading to unhindered falling. Therefore we<br />

have developed the sharp edge rope EDGER with rope adjuster, which also works with falls over real edges (radius even smaller than 0.5 mm)<br />

and is not cut through.<br />

The steel rope core of our sharp edge rope even withstands a fall with factor 2 over a steel edge as well as over a concrete edge (even with<br />

deflection, which is inevitable with swinging falls) and absorbs the fall in a controlled way. The tape fall absorber (EN 355) reduces the occurring<br />

force to a body-bearable degree of below 6 kN. Consequently falling over sharp edges of any material (wood, concrete, steel, trapezoidal sheet<br />

metal, glass) with EDGER does not mean a threat to the user anymore.<br />

Lengths up to 2 metres are used as a lanyard in order to position the working place (see fig. 1) and are therefore delivered without tape fall absorber.<br />

Lengths of more than 2 metres can be used in fall arrest and restraint systems, so they are delivered as standard with tape fall absorber<br />

on the fall arrester (see fig. 2).<br />

Two different diameters of steel rope core:<br />

- with 6 mm steel rope core - extremely light and flexible for general use, e.g. maintenance on flat roofs<br />

(outside diameter 12mm)<br />

- with 8 mm steel rope core - very solid and safe against cutting through for sophisticated use with massive strain, such as pole climbers,<br />

tree cutters etc. (outside diameter 13mm)<br />

Core and sheath of the „EDGER“ are glued together -> avoids sheath slippage, increases significantly the lifespan!<br />

Scharfkantenverbindungsmittel „EDGER“<br />

Außendurchmesser 12mm / Stahlseilkern 6mm<br />

outside diameter 12mm / steel rope core 6mm<br />

2m Best. Nr. / Art. No. 400 495<br />

Außendurchmesser 13mm / Stahlseilkern 8mm<br />

outside diameter 13mm / steel rope core 8mm<br />

2m Best. Nr. / Art. No 401 688<br />

Scharfkantenseil „EDGER“<br />

Außendurchmesser 12mm / Stahlseilkern 6mm<br />

outside diameter 12mm / steel rope core 6mm<br />

3m Best. Nr. / Art. No. 400 497<br />

5m Best. Nr. / Art. No. 400 498<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 400 499<br />

15m Best. Nr. / Art. No. 400 500<br />

Außendurchmesser 13mm / Stahlseilkern 8mm<br />

outside diameter 13mm / steel rope core 8mm<br />

3m Best. Nr. / Art. No. 401 689<br />

5m Best. Nr. / Art. No. 401 690<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 401 691<br />

15m Best. Nr. / Art. No. 401 692<br />

V E R B I N D U N G S M I T T E L / L A N Y A R D S 31


Seile & Auffanggeräte / Ropes & fall arresters


Bewegliche Führung / Flexible anchor line<br />

Zulassung / Approval: EN 353-2<br />

Konstruktion:<br />

Die bewegliche Führung besteht aus einem Chemiefaserseil in Kernmantelkonstruktion, gedrehter Konstruktion oder Paralockonstruktion in verschiedenen<br />

Durchmessern. Die Ausführung der Seilenden kann individuell gewählt werden. Die Konfektion der Enden erfolgt durch Spleiße (GS) oder Nähte (KM) die durch<br />

Nahtschutzhüllen geschützt werden.<br />

Funktion:<br />

Die Bewegliche Führung ist die Basis für das Auffanggerät mit selbsttätiger Blockierfunktion. Das mitlaufende Auffanggerät läuft an der Führung (Seil) entlang,<br />

begleitet den Benutzer ohne manuelle Einstellungen während der Auf- oder Abwärtsbewegung und blockiert bei einem Absturz automatisch an der Führung. Die<br />

mögliche Sturzhöhe ergibt sich aus der Länge des Verbindungsmittels zwischen Auffanggerät und Auffanggurt. Grundsätzlich gilt je kürzer das Verbindungsmittel,<br />

desto kürzer der Fallweg. Das Verbindungsmittel darf in keinem Fall länger als 0,5 Meter sein.<br />

Construction:<br />

The flexible anchor line consists of a man made fibre rope in kernmantel structure, twisted structure or paraloc structure in different diameters.<br />

The design of the rope ends can be individually selected.<br />

The ends are finished off by splicing (GS) or stitches (KM), which are protected by seam protection sleeve.<br />

Function:<br />

The flexible anchor line is the basis for the fall arrester with self-locking function. The guided type fall arrester runs alongside the anchor line (rope), follows the user without manual<br />

adjustment while moving up or down and locks automatically on the anchor line. The possible fall height results from the length of the lanyard between the fall arrester and the full body<br />

harness. Generally, the shorter the lanyard, the shorter the fall distance. The lanyard must never be longer than 0.5 meter.<br />

Kernmantelseil 11mm / kernmantelrope 11mm<br />

Best. Nr. / Art. No.<br />

10m 401 440<br />

15m 401 437<br />

20m 401 867<br />

30m 401 578<br />

Best. Nr. / Art. No.<br />

10m 401 441<br />

15m 401 438<br />

20m 401 865<br />

30m 401 866<br />

Kernmantelseil 12mm / kernmantelrope 12mm<br />

Best. Nr. / Art. No.<br />

10m 409 050<br />

15m 409 051<br />

20m 400 276<br />

30m 400 666<br />

Kernmantelseil 13mm / kernmantelrope 13mm<br />

Best. Nr. / Art. No.<br />

10m 409 094<br />

15m 409 095<br />

20m 401 864<br />

30m 409 098<br />

auch in weiß-schwarz erhältlich<br />

also available in white-black<br />

gedrehtes Seil 12mm / twisted rope 12mm<br />

Best. Nr. / Art. No.<br />

10m 402 352<br />

15m 402 353<br />

20m 402 354<br />

30m 401 863<br />

gedrehtes Seil 16mm / twisted rope 16mm<br />

Best. Nr. / Art. No.<br />

10m 402 343<br />

15m 402 344<br />

20m 402 345<br />

30m 402 357<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S 33


Seile / Ropes<br />

Statische Seile nach EN 1891:1998-A /<br />

Static ropes acc. to EN 1891:1998/A<br />

Kernmantelseil 11mm / kernmantel rope 11mm<br />

schwarz-orange / black-orange Best. Nr. / Art. No. 3877232<br />

weiß-schwarz / white-black Best. Nr. / Art. No. 3877224<br />

Kernmantelseil 12mm / kernmantel rope 12mm<br />

orange-schwarz / orange-black Best. Nr. / Art. No. 3877223<br />

weiß-schwarz / white-black Best. Nr. / Art. No. 3877222<br />

Kernmantelseil 13mm / kernmantel rope 13mm<br />

weiß / white Best. Nr. / Art. No. 3877228<br />

Dynamische Seile nach EN 892:2005-Typ 1 /<br />

Dynamic ropes acc. to EN 892:2005-Typ 1<br />

Kernmantelseil 9,4mm / kernmantel rope 9,4mm<br />

rot-schwarz-grau / red-black-grey Best. Nr. / Art. No. 3877238<br />

Kernmantelseil 10,3mm / kernmantel rope 10,3mm<br />

orange / orange Best. Nr. / Art. No. 3877236<br />

Kernmantelseil 11mm / kernmantel rope 11mm<br />

rot / red Best. Nr. / Art. No. 3877234<br />

Kernmantelseil 11,4mm / kernmantel rope 11,4mm<br />

gelb / yellow Best. Nr. / Art. No. 3877240<br />

Reepschnur / Cord<br />

5mm - weiß-schwarz / white-black Best. Nr. / Art. No. 540 120<br />

7mm - orange-grau-schwarz / orange-grey-black Best. Nr. / Art. No. 4520071<br />

Seilschutz „Roller“ / Rope protector „Roller“<br />

Der Seilschutz „Roller“ schützt Seile vor scharfen Kanten und rauen Oberflächen<br />

und verlängert somit ihre Lebensdauer. Ein „Roller“ besteht aus 3 Modulen welche<br />

jederzeit verlängert werden können, bis die Wunschlänge erreicht wird. Der<br />

Seilschutz ist jederzeit montier- bzw. abnehmbar.<br />

Länge (3 Stücke): 330cm<br />

Gewicht: 1380g<br />

Detachable device to prevent rope from abrasion or getting damaged by rough surfaces or<br />

sharp edges. One „Roller“ contains three modules that can be combined with others modules<br />

until it reaches the required length.<br />

Length (3 modules): 330 cm<br />

Weight: 1380g<br />

Seilschutz „Roller“ / rope protector „Roller“ Best. Nr. / Art. No. 4290040<br />

Schutzschlauch / Protective Hose<br />

mit Klettverschluss + Kleinkarabiner<br />

montierbar und fixierbar<br />

can be attached and fixed with velcro<br />

fastening + karabiner<br />

Material: Flachschlauch aus PES (hochfest) mit PVC Aussenbeschichtung gerillt<br />

Konstruktion: an beiden Enden eingefasst, längsseitig mit Klettverschluss, Karabiner<br />

in Gurtschlaufe eingehängt<br />

Funktion: Dient zum Schutz von Verbindungsmitteln oder beweglichen Führungen<br />

aller Durchmesser bei Gefährdung durch Kanten oder rauem Untergrund.<br />

Der Karabiner dient zur Positionierung und Fixierung des Schutzschlauches.<br />

Material: layflat hose, polyester jacket (high tenacity), PVC outside coating with ribs<br />

Construction: Both ends sewn in, on the lateral side with velcro fastening, karabiner hooked<br />

into the belt loop<br />

Function: Serves as a protection of lanyards or flexible anchor lines of all diameters in case of<br />

danger by edges or rough surfaces.<br />

The karabiner is used to position and fix the protective hose.<br />

0,90m Best. Nr. / Art. No. 400 172<br />

2m Best. Nr. / Art. No. 800 011<br />

34<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S


Auffanggeräte / Fall arresters<br />

Übersicht - <strong>euroline</strong> ® Auffanggeräte zertifiziert mit <strong>euroline</strong> ® Seilen<br />

Overview - <strong>euroline</strong> ® fall arresters certified with <strong>euroline</strong> ® ropes<br />

mitlaufende Auffanggeräte /<br />

guided type fall arrester<br />

Kernmantel-Seil / kernmantel-rope Gedrehtes-Seil / twisted-rope Paraloc-Seil / paraloc-rope<br />

11 mm 12 mm 13 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm<br />

MAG-3<br />

• • • • • •<br />

Best. Nr. / Art. No. 402 339<br />

BACK-UP<br />

• • •<br />

Best. Nr. / Art. No. 3859118<br />

LORY<br />

•<br />

Best. Nr. / Art. No. 3859119<br />

ROPSTOP<br />

• • • • •<br />

Best. Nr. / Art. No. 3859122<br />

ASAP<br />

• • • •<br />

Best. Nr. / Art. No. 4290018<br />

BUDDY<br />

• • •<br />

Best. Nr. / Art. No. 3859123<br />

AH1-12<br />

nicht abnehmbar<br />

not removeable<br />

• •<br />

Best. Nr. / Art. No. 3859114<br />

MAA1<br />

nicht abnehmbar/<br />

not removable<br />

•<br />

Best. Nr. / Art. No. 3859116<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S 35


BUDDY<br />

Zulassung / Approval: EN 353-2<br />

zertifiziert mit <strong>euroline</strong> Kernmantelseil 11-12mm und Paraloc-Seil 12mm<br />

certified with 11-12mm <strong>euroline</strong> kernmantel rope and 12mm paraloc rope<br />

- gleitet auf- und abwärts am Seil - Falldämpfer nicht unbedingt notwendig<br />

- blockiert bei ruckartigen Abwärtsbewegung - verhindert so einen Sturz<br />

- aus heiß geschmiedetem Aluminium<br />

- aufklappbar, kann jederzeit montiert und abgenommen werden<br />

Zusätzlich kann der Buddy mit einer integrierten Schraube am Führungsseil fest<br />

verschraubt werden, sodass er nicht ohne die Schraube zu lösen vom Führungsseil<br />

genommen werden kann.<br />

- slides automatically up and down the rope - fall absorber is not required<br />

- blocks in case of a jerky downward movement - thereby avoiding a fall<br />

- made of hot forged aluminium<br />

- can be unfolded and so attached or removed at any point of the anchor line<br />

Additionally Buddy can be fixed to the anchor line with an integrated screw, so it cannot be<br />

removed from the anchor line without loosening the screw.<br />

KONG „BACK UP“<br />

Zulassung / Approval: EN 353-2, EN 358, EN 567, EN 795B, EN 12841A/B<br />

zertifiziert mit <strong>euroline</strong> Kernmantelseil 11-12mm und Paraloc-Seil 12mm<br />

certified with 11-12mm <strong>euroline</strong> kernmantel rope and 12mm paraloc rope<br />

inkl. Stahlkarabiner nach EN 362 / incl. steel-karabiner acc. to EN 362<br />

MAG 3<br />

Zulassung / Approval: EN 353-2<br />

zertifiziert mit <strong>euroline</strong> Seilen 12-16mm<br />

certified with <strong>euroline</strong>-ropes 12-16mm<br />

Buddy Best. Nr. / Art. No. 3859123<br />

- gleitet auf- und abwärts am Seil - Falldämpfer nicht unbedingt notwendig<br />

- blockiert bei ruckartigen Abwärtsbewegung - verhindert so einen Sturz<br />

- aufklappbar, kann jederzeit montiert und abgenommen werden<br />

Durch den Verstellmechanismus am Auffanggerät (schwarzer Knopf mit<br />

Sicherung) kann das Gerät von „mitlaufend“ auf „ständig klemmend“<br />

verstellt werden und begleitet somit den Benutzer selbstständig nur bei<br />

Aufwärtsbewegungen. Bei Abwärtsbewegungen kann das Gerät mit einer Hand<br />

gelöst und abwärts bewegt werden. Besonders bei Rückhaltesystemen geeignet.<br />

- slides automatically up and down the rope - fall absorber is not required<br />

- blocks in case of a jerky downward movement - thereby avoiding a fall<br />

- can be unfolded and so attached or removed at any point of the anchor line<br />

With the adjustment mechanism on the fall arrester (black button with safety device), the<br />

arrester can be adjusted from „guided type“ to „always clamping“, so it follows the user<br />

automatically only while moving up. When moving down, the device can be released with one<br />

hand and moved downwards. Suitable for restraint systems.<br />

KONG „BACK UP“ Best. Nr. / Art. No. 3859118<br />

- gleitet auf- und abwärts am Seil - Falldämpfer nicht unbedingt notwendig<br />

- blockiert bei ruckartigen Abwärtsbewegung - verhindert so einen Sturz<br />

- aufklappbar, kann jederzeit montiert und abgenommen werden<br />

- aus rostfreiem Stahl<br />

- slides automatically up and down the rope - fall absorber is not required<br />

- blocks in case of a jerky downward movement - thereby avoiding a fall<br />

- can be unfolded and so attached or removed at any point of the anchor line<br />

- made of stainless steel<br />

MAG 3 Best. Nr. / Art. No. 402 339<br />

ASAP + ASAP-SORBER<br />

zertifiziert mit <strong>euroline</strong> Kernmantelseil 11-13mm und Paraloc-Seil 12mm<br />

certified with 11-13mm <strong>euroline</strong> kernmantel rope and 12mm paraloc rope<br />

- gleitet auf- und abwärts am Seil - Falldämpfer ist unbedingt notwendig<br />

- funktioniert an vertikal oder schräg hängenden Seilen<br />

- bremst den Abseilvorgang bei zu hoher Geschwindigkeit<br />

- kann jederzeit montiert und abgenommen werden<br />

- Körper: Aluminiumlegierung<br />

- slides automatically up and down the rope - fall absorber is required<br />

- suitable for ropes hanging in a vertical or inclined position<br />

- has a breaking effect on the descent in case of too high speed<br />

- can be attached or removed at any point of the anchor line<br />

- Body: Aluminium alloy<br />

ASAP Best. Nr. / Art. No. 4290018<br />

ASAP-Sorber (Bandfalldämpfer / energy absorber) Best. Nr. / Art. No. 4290019<br />

Zulassung / Approval: EN 353-2<br />

Zulassung / Approval: EN 355<br />

36<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S


LORY<br />

Zulassung / Approval : EN 353-2, EN 341A, EN 358, EN 12481C (prEN 15151 mit Dynamikseilen EN 892 von 9 mm bis 11,4 mm)<br />

zertifiziert mit <strong>euroline</strong> Kernmantelseil 11mm<br />

certified with <strong>euroline</strong> kernmantel rope 11mm<br />

Mitlaufendes Auffang- und Abseilgerät<br />

Material: - Grundkörper: Alu, geschmiedet im Gesenk, eloxiert<br />

- Bremsnocke: Stahl<br />

- Seilführung: Stahl<br />

Funktion: - Vorstiegssicherung mit kontrollierter Seilblockierung bei<br />

überraschender Sturzbelastung<br />

- Positionieren und Halten<br />

- Seilkürzerfunktion<br />

- Abseilen im passiven und aktiven Modus<br />

Darüber hinaus läßt sich das LORY in vielfältiger Weise in der Seiltechnik<br />

einsetzen, z. B. als: - lösbare Rücklaufsperre bei mobilen Systemen<br />

- zum Hintersichern von Flaschenzugsystemen<br />

- als Aufstiegshilfe beim Aufsteigen am frei hängenden Seil<br />

u.v.m.<br />

Beispiel zur Anwendung im Vorstieg /<br />

Example of application on lead climbing:<br />

Der Entriegelungs- und Steuermechanismus ist mit einer<br />

Übersteuerungssicherung (Paniksicherung) ausgestattet, um beim Ablassen/<br />

Abseilen eine zu hohe Abseilgeschwindigkeit zu vermeiden (Double-Stop<br />

Funktion).<br />

Guided type fall arrester / descender device<br />

Material: - Basic body: aluminium, die formed, anodized<br />

- Brake cam: steel<br />

- Rope guide: steel<br />

Function: - lead climb safety with controlled rope arrester in case of surprise force of fall<br />

- positioning and holding<br />

- rope shortening function<br />

- descending in passive and active mode<br />

Furthermore LORY can be used in manifold ways in rope techniques, e.g. as:<br />

- disengageable return stop with mobile systems<br />

- to back belay tackle systems<br />

- as ascent support for ascending on free hanging rope and many more<br />

The releasing and controlling mechanism is equipped with a camming device (anti-panic<br />

system), in order to avoid too high speed during abseiling (double-stop function).<br />

LORY Best. Nr. / Art. No. 3859119<br />

Bewegliche Führung / Führungsseil „LORY“<br />

Das Führungsseil besteht aus einem Einhand-Alu-Karabiner mit Drehwirbel, einem<br />

Bandfalldämpfer, der die auftretenden Kräfte eines Sturzes dämpft sowie des Seiles<br />

mit 11 mm Ø Kernmantelkonstruktion. Die Konfektion der Enden erfolgt durch Nähte<br />

die durch Nahtschutzhülsen geschützt werden.<br />

Standardlängen sind 10 m oder 15 m bzw. Sonderlängen nach Wunsch<br />

Flexible anchor line / anchor rope for „LORY“<br />

The anchor rope includes a pivoting one-hand aluminium karabiner, a tape fall-absorber,<br />

which absorbs the occurring fall force as well as the rope with an 11 mm Ø kernmantel<br />

(sheathed core) structure. The ends are finished off with stitches, which are protected by<br />

seem protection sleeves.<br />

Standard lengths are 10 m or 15 m or special lengths as needed<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 400 745<br />

15m Best. Nr. / Art. No. 400 754<br />

30m Best. Nr. / Art. No. 400 862<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S 37


MAA 1 - FIX<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 353-2<br />

B<br />

A<br />

Mitlaufendes Auffanggerät FIX an beweglicher Führung / nicht abnehmbar<br />

Material: Kernmantelseil Ø 12mm, Beschläge und MAA 1 aus Leichtmetall<br />

Konstruktion: einerseits AHK-Karabiner andererseits Endknoten<br />

Funktion: Besonders geeignet für „Rückhaltesysteme“ durch rasche und einfache<br />

Längenverstellung, aber auch zum Besteigen von Masten in Verbindung mit Halteoder<br />

Auffanggurten.<br />

Guided type fall arrester on flexible anchor line FIX / not removeable<br />

Material: kernmantelrope Ø 12mm, fittings and MAA 1 in light metal<br />

Construction: one end with AHK-karabiner, other end with end knot<br />

Function: Especially suitable for „restraint systems“ due to a quick and simple adjustment of<br />

length, but also for climbing poles in combination with work positioning belts<br />

and full body harnesses.<br />

3m Best. Nr. / Art. No. 409 102<br />

5m Best. Nr. / Art. No. 409 103<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 409 104<br />

15m Best. Nr. / Art. No. 409 105<br />

Der Karabinerhaken (A) der beweglichen Führung (Seil) am Anschlagpunkt,<br />

der Karabinerhaken (B) des Auffanggerätes MAA 1 an der Auffangöse<br />

des Auffanggurtes zu befestigen. Auf sichere Verriegelung der Karabinerhaken<br />

achten!<br />

The karabiner hook (A) of the flexible anchor line (rope) has to be fixed to the anchor point, the<br />

karabiner hook (B) of the fall arrester MAA 1 to the fall arrester eyelet of the full body harness.<br />

Take care the karabiner hook is locked correctly!<br />

AH1-12 - FIX<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 353-2<br />

gedrehtes Seil / twisted rope<br />

Kernmantelseil / kernmantel rope<br />

Mitlaufendes Auffanggerät FIX an beweglicher Führung / nicht abnehmbar<br />

Das mitlaufende Auffanggerät AH 1-12 ist für den Anwender unlösbar an der<br />

beweglichen Führung (Sicherheitsseil) montiert. Dadurch wird die Fehlanwendung<br />

durch den Anwender minimiert.<br />

Das eingenähte Verbindungsmittel-Band 0,5 m mit Einhandkarabiner dient der<br />

optimalen Bedienbarkeit des Gerätes. Der Karabiner ist in die Auffangöse des<br />

Auffanggurtes einzuhängen. Damit ist das System sofort einsatzbereit!<br />

Es bewirkt, dass der Fangstoß im Falle eines Absturzes unter 0,6 kN gehalten wird.<br />

Die zusätzliche Verwendung eines Falldämpfers ist daher nicht erforderlich.<br />

Im Falle eines Absturzes dämpft das Auffanggerät die auftretenden Fallkräfte<br />

durch ein Nachrutschen des Auffanggerätes am Seil.<br />

Das mitlaufende Auffanggerät AH 1-12 ist in Verbindung mit dem <strong>euroline</strong>® 12 mm<br />

gedrehten Seils sowie in Verbindung mit dem <strong>euroline</strong>® 12 mm Kernmantelseil<br />

erhältlich.<br />

Guided type fall arrester on flexible anchor line FIX / not removeable<br />

The guided-type fall arrester AH 1-12 is mounted to the flexible anchor line (anchor rope),<br />

which the user cannot detach. By doing so, misuse by the user is minimised.<br />

The sewn-in lanyard band 0.5m with a one-hand karabiner ensures optimum operability of<br />

the device. The karabiner is to be hinged into the fall arrester eyelet of the safety harness. By<br />

doing so, the system can be used immediately!<br />

It has the effect that the impact force is kept below 0.6kN in the event of a fall. The additional<br />

use of an energy absorber is therefore not required.<br />

In the event of a fall the fall arrester absorbs the emerging fall force through a sliding of the<br />

fall arrester on the rope.<br />

The guided-type fall arrester AH 1-12 is available together with the <strong>euroline</strong>® 12mm twisted<br />

rope as well as in combination with the <strong>euroline</strong>® 12mm kernmantel rope.<br />

gedrehtes Seil / twisted rope<br />

5m Best. Nr. / Art. No. 400 985<br />

12m Best. Nr. / Art. No. 400 526<br />

15m Best. Nr. / Art. No. 452 358<br />

20m Best. Nr. / Art. No. 400 922<br />

Kernmantelseil / kernmantel rope<br />

15m Best. Nr. / Art. No. 409 055<br />

30m Best. Nr. / Art. No. 400 849<br />

38<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S


FOSSY<br />

Zulassung / Approval: EN 358, EN 353-2<br />

NEW<br />

als Auffangsystem - 1 mitlaufender Knoten<br />

as fall arrest system - 1 guided knot<br />

als Rückhaltesystem - 2 mitlaufende Knoten<br />

as restraint system - 2 guided knots<br />

Das FOSSY ist ein Klemmknotensystem, welches als Rückhalte- bzw. mitlaufendes<br />

Auffangsystem verwendet werden kann.<br />

Auf dem Kernmantelseil ist ein Klemmknoten montiert und kann durch den<br />

Anwender durch Mitführen bewegt werden.<br />

Durch Hineinlehnen in das FOSSY-System kann ein Rückhaltesystem auf<br />

horizontalen Dachflächen erstellt werden. In der vertikalen Anwendung ist das<br />

FOSSY als Auffangsystem mit beweglicher Führung verwendbar.<br />

Der große Vorteil dieses Systems ist die textile Ausführung – dadurch werden z. B.<br />

zu montierende Photovoltaikpaneele oder Glasoberflächen nicht durch Metallteile<br />

beschädigt.<br />

Ein zusätzlicher Bandfalldämpfer ist nicht notwendig.<br />

In einem Rückhaltesystem darf das FOSSY gleichzeitig von 2 Anwendern<br />

verwendet werden – in einem Auffangsystem darf das FOSSY nur von einem<br />

Anwender verwendet werden.<br />

FOSSY is a friction hitch knot system which can be used as a restraint or guided<br />

type fall arrester system.<br />

A friction hitch knot is attached to the kernmantelrope and can be moved being<br />

guided by the user. By leaning into the FOSSY system it is possible to set up a<br />

restraint system on horizontal roof surfaces.<br />

When used vertically FOSSY is suitable as a fall arrester system with flexible<br />

anchor line. The important advantage of this system is its textile design - it<br />

prevents photovoltaic panels or glass surfaces, which are to be installed, for<br />

instance, from being damaged by metal parts.<br />

An additional energy absorber is not necessary.<br />

The use of FOSSY in a restraint system is permitted for 2 users at a time - in a fall<br />

arrester system it is only permitted for one user.<br />

10m, mit 1x mitlaufenden Knoten / 1 guided knot Best. Nr. / Art. No. 402 196<br />

20m, mit 2x mitlaufenden Knoten / 2 guided knots Best. Nr. / Art. No. 402 197<br />

30m, mit 2x mitlaufenden Knoten / 2 guided knots Best. Nr. / Art. No. 402 198<br />

40m, mit 2x mitlaufenden Knoten / 2 guided knots Best. Nr. / Art. No. 402 199<br />

60m, mit 2x mitlaufenden Knoten / 2 guided knots Best. Nr. / Art. No. 402 069<br />

Verwendung für max. 2 Personen:<br />

Usage of max. 2 persons:<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S 39


Bandfalldämpfer / Energy absorber<br />

Zulassung / Approval : EN 355<br />

1<br />

Material:<br />

30 mm PES-Gurtband mit Schutzschlauch, Endbeschläge aus Leichtmetall<br />

Konstruktion:<br />

Länge des Bandfalldämpfers ohne Karabiner (Schlaufe/Schlaufe) = 20cm<br />

beiderseits mit Kunststoffkauschen wahlweise:<br />

2<br />

3<br />

- Einhandkarabinerhaken (AHK) / Twistlock-Karabinerhaken (TWLK)<br />

- Einhandkarabinerhaken (AHK) / Schlaufe (inkl. Kausche)<br />

- beiderseits mit Schlaufe (inkl. Kausche)<br />

- AHK-Drehwirbel / Schlaufe (inkl. Kausche)<br />

- AHK-Drehwirbel / Twistlock-Karabinerhaken (TWLK)<br />

Verlängerung: Bandfalldämpfer können mit Verbindungsmittel „Band Fix-0,5 m“<br />

auf eine Gesamtlänge von ca. 1 m bzw. mit dem Verbindungsmittel „Fix 1,5 m“ auf<br />

max. 2 m verlängert werden. = Auffangsystem (siehe Verbindungsmittel)<br />

Funktion:<br />

In Auffangsystemen nach EN363 ist die Verwendung von Falldämpfern<br />

vorgeschrieben. Diese werden zwischen Anschlagpunkt und der zu sichernden<br />

Person in das System eingebaut – am besten direkt am Auffanggurt. Im Falle eines<br />

Sturzes wird der Fangstoß durch „Aufreißen“ des Bandes gedämpft.<br />

Die Belastung für die Person und die Verankerung (Anschlagpunkt) wird dadurch<br />

deutlich reduziert. Beim Einsatz ist auf die durch Sturz mögliche Verlängerung des<br />

Bandfalldämpfers zu achten:<br />

Länge des Bandfalldämpfers + Aufreißlänge = max. mögliche Gesamtlänge 2 m!!!<br />

Material:<br />

30 mm polyamide webbing with protective tube, end fittings in light metal<br />

Construction:<br />

Energy absorber length without karabiner (loop/loop) = 20cm<br />

on both sides with synthetic thimbles optional:<br />

4<br />

- one-hand karabiner hook (AHK) / twistlock karabiner hook (TWLK)<br />

- one-hand karabiner hook (AHK) / loop (incl. thimble)<br />

- both ends with a loop (incl. thimble)<br />

- AHK pivoting / loop (incl. thimble)<br />

- AHK pivoting / twistlock karabiner hook (TWLK)<br />

Extension: Energy absorbers can be extended to a total length of approx. 1 m with the lanyard<br />

„Band Fix - 0.5 m“ or up to a maximum of 2 m with the lanyard „Fix 1.5 m“ = fall arrest system<br />

(see lanyards)<br />

5<br />

Function:<br />

With fall arrest systems acc. EN363 the use of energy absorbers is prescribed. They are<br />

integrated in the system between the anchor point and the person to be secured – best<br />

directly on the full body harness. In case of a fall the fall shock is reduced when the tape<br />

„tears open“.<br />

This reduces the strain for the person and the anchorage (anchor point) significantly. During<br />

use take care of the possible extension of the energy absorber in case of a fall:<br />

energy absorber length + tear open length = max. possible total length of 2 m!!!<br />

1) AHK / TWLK Best. Nr. / Art. No. 400 705<br />

2) AHK / Schlaufe Best. Nr. / Art. No. 400 706<br />

3) Schlaufe / Schlaufe Best. Nr. / Art. No. 400 707<br />

4) AHK-Drehwirbel / Schlaufe Best. Nr. / Art. No. 400 708<br />

5) AHK-Drehwirbel / TWLK Best. Nr. / Art. No. 400 709<br />

D<br />

C<br />

Ein Bandfalldämpfer ist zwischen dem Anschlagpunkt und der zu sichernden<br />

Person zu positionieren.<br />

Die Gesamtlänge eines Verbindungsmittels (nach EN354) inkl. Falldämpfer darf<br />

max. 2 Meter betragen!<br />

A) Auffanggurt<br />

B) Falldämpfer<br />

C) Verbindungsmittel<br />

D) Anschlagpunkt<br />

A<br />

B<br />

A energy absorber has to be positioned betweem the anchor point and the person to be<br />

secured.<br />

The maximum of lanyard (acc. EN354) and fall absorber must not be more than 2m!<br />

A) full body harness<br />

B) energy absorber<br />

C) lanyard<br />

D) anchor point<br />

40<br />

S E I L E & A U F F A N G G E R Ä T E / R O P E S & F A L L A R R E S T E R S


Höhensicherungsgeräte / Type fall arresters


NCS Kunststoffgehäuse / plastic housing<br />

Zulassung / Approval : EN 360<br />

Äußerst leichtgewichtiges Höhensicherungsgerät mit Fallindikator (am Karabiner) der anzeigt, dass mit diesem Gerät ein<br />

Fall aufgefangen wurde. Darf nur in Verbindung mit Auffanggurten nach EN 361 verwendet werden.<br />

Die Höhensicherungsgeräte unterliegen einmal jährlich einer sachkundigen Überprüfung.<br />

(siehe Prüfbuch Höhensicherungsgerät).<br />

Very lightweight retractable type fall arrester with fall indicator (on the karabiner), which indicates that a fall has been absorbed with this<br />

device. May only be used together with full body harnesses acc. to EN 361.<br />

Retractable type fall arresters are subject to a competent inspection once a year (see test manual retractable type fall arrester).<br />

Seil / rope<br />

Gurtband / belt<br />

Seillänge<br />

rope length<br />

5 m 10 m 15 m 20 m 5 m 7 m<br />

Seilstärke / Gurtbreite<br />

rope / belt<br />

4 mm 4 mm 5 mm 5 mm 25 mm 25 mm<br />

selbstständige Überprüfung durch<br />

Ansicht des<br />

Schulungsvideos unter<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

self-employed inspection by viewing<br />

the training video on<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

Eigengewicht<br />

deadweight<br />

Gerätetyp<br />

type of device<br />

Best. Nr.<br />

Art. No.<br />

4,5 kg 4,8 kg 9 kg 9,5 kg 4 kg 4,2 kg<br />

NCS 5 NCS 10 NCS 15 NCS 20 NCS 5 SAN NCS 7 SAN<br />

4214205 4214210 4214215 4214220 4214305 4214307<br />

NCS 7 HO Kunststoffgehäuse / plastic housing<br />

Zulassung / Approval : EN 360<br />

Material:<br />

- Galvanisiertes Stahlseil Ø 5 mm, Länge 7 m (BF ≥18 kN),<br />

- hochfestes Kunststoffgehäuse mit Fieberglasverstärkung, alle Bestandteile korrosionsgeschützt, ins Gehäuse integrierter<br />

Sturzindikator, Auslösung unter 200 daN<br />

- Auslösegeschwindigkeit: ≈ 70m/mn, statische Festigkeit: ≥ 1200 daN, Fangstoß : ≤ 300 daN, Bremsstrecke: < 1,65m<br />

- Durchfahrtshöhe: 2,65 m<br />

- Karabinerhaken am Gerät mit Schraubverschluss mit Öffnungsweite 18 mm<br />

- Drehwirbel Automatikkarabinerhaken mit Öffnungsweite 18 mm am Seil<br />

- Verwendungstemperaturbereich: -35°C bis +50°C<br />

- Gewicht: 5,1 kg<br />

Funktion:<br />

-SCHARFKANTENGEPRÜFT-<br />

-SHARP EDGE TESTED-<br />

Höhensicherungsgerät mit Stahlseil und doppelter Fliehkraftbremse zur sofortigen Bremsung im Falle eines Absturzes und<br />

eines internen Bremssystems zur Vernichtung des auftretenden Fangstoßes.<br />

Verwendung:<br />

Für Arbeiten in Höhen mit Gefahr einer horizontalen Beanspruchung. Für Arbeiten auf flachen Standplätzen mit Gefahr eines<br />

Sturzes über eine Kante (Radius = 0 mm).<br />

Übereinstimmt mit den Bestimmungen der EG-Richtlinien :<br />

EG-Richtlinie 89/686/EWG vom 21.12.1989, Norm EN360:2002 Horizontale Benutzung auf scharfer Kante Standard-B gemäß<br />

PSA: CNB/P/11.054 Rev.04<br />

Die Höhensicherungsgeräte unterliegen einmal jährlich einer sachkundigen Überprüfung (siehe Prüfbuch Höhensicherungsgerät).<br />

selbstständige Überprüfung durch<br />

Ansicht des<br />

Schulungsvideos unter<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

self-employed inspection by viewing<br />

the training video on<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

Material:<br />

- Galvanised steel rope Ø 5 mm, length 7 meter (BF ≥ 18 kN).<br />

- high-performance fibre glass reinforced plastic case, all elements anticorrosive, case integrated fall indicator,<br />

release below 200 daN<br />

- release speed: ≈ 70m/mn, static rigidity: ≥ 1200 daN, fall shock : ≤ 300 daN, breaking distance: < 1.65m<br />

- clearance height: 2.65 m<br />

- karabiner hook on the device with screw lock opening 18 mm<br />

- pivoting automatic karabiner hook opening 18 mm on the rope<br />

- temperature range for use: -35°C to +50°C<br />

- weight: 5.1 kg<br />

Function:<br />

Retractable type fall arrester with steel rope and double centrifugal force brake for immediate braking in case of falling from a height and an<br />

internal brake system for the absorption of the occurring fall shock.<br />

Use:<br />

For working at heights with the risk of horizontal strain. For working on narrow ledges with the risk of falling over an edge (radius = 0 mm).<br />

Meeting the regulations of the CE-guidelines:<br />

CE-guideline 89/686/CEE from 21-12-1989Norm EN360 : 2002 Standard for horizontal use on sharp edges - B according to PPE: CNB/P/11.054<br />

Rev.04<br />

Retractable type fall arresters are subject to a competent inspection once a year (see test manual retractable type fall arrester).<br />

NCS 7 HO Best. Nr. / Art. No. 4214607<br />

42<br />

H Ö H E N S I C H E R U N G S G E R Ä T E / T Y P E F A L L A R R E S T E R S


NS Metallgehäuse / metal housing<br />

Zulassung / Approval : EN 360<br />

Robustes Höhensicherungsgerät mit Metallgehäuse.<br />

Darf nur in Verbindung mit Auffanggurten nach EN 361 verwendet werden.<br />

Die Höhensicherungsgeräte unterliegen einmal jährlich einer sachkundigen Überprüfung!<br />

(siehe Prüfbuch Höhensicherungsgerät).<br />

Very solid retractable type fall arrester with metal case.<br />

May only be used together with full body harnesses acc. to EN 361.<br />

Retractable type fall arresters are subject to a competent inspection once a year (see test manual retractable type fall arrester).<br />

Seil / rope<br />

Gurtband / belt<br />

Seillänge<br />

rope length<br />

5 m 10 m 15 m 20 m 25 m 30 m 40 m 5 m 10 m<br />

Seilstärke / Gurtbreite<br />

rope / belt<br />

4 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm 45 mm 45 mm<br />

selbstständige Überprüfung durch<br />

Ansicht des<br />

Schulungsvideos unter<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

self-employed inspection by viewing<br />

the training video on<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

Eigengewicht<br />

deadweight<br />

Gerätetyp<br />

type of device<br />

Best. Nr.<br />

Art. No.<br />

5 kg 5,3 kg 10 kg 11 kg 13 kg 15 kg 19 kg 5,6 kg 6 kg<br />

NS 5 NS 10 NS 15 NS 20 NS 25 NS 30 NS 40<br />

NS 5<br />

SAN<br />

NS 10<br />

SAN<br />

4214405 4214410 4214415 4214420 4214425 4214430 4214440 4214505 4214510<br />

EAGLE Alugehäuse / aluminium housing<br />

Zulassung / Approval : EN 360<br />

Kleines und kompaktes Höhensicherungsgerät aus Aludruckguss. Sehr stabile und unempfindliche Ausführung. Darf nur in<br />

Verbindung mit Auffanggurten nach EN 361 verwendet werden.<br />

Die Höhensicherungsgeräte unterliegen einmal jährlich einer sachkundigen Überprüfung!<br />

(siehe Prüfbuch Höhensicherungsgerät)<br />

Small and solid retractable type fall arrester in aluminium die casting. Very sturdy and hard-wearing design. May only be used together with<br />

full body harnesses acc. to EN 361.<br />

Retractable type fall arresters are subject to a competent inspection once a year (see test manual retractable type fall arresters)<br />

selbstständige Überprüfung durch<br />

Ansicht des<br />

Schulungsvideos unter<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

self-employed inspection by viewing<br />

the training video on<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at<br />

Gurtlänge<br />

rope length<br />

Gurtbreite<br />

belt<br />

Eigengewicht<br />

deadweight<br />

Gerätetyp<br />

type of device<br />

Best. Nr.<br />

Art. No.<br />

6 m<br />

25 mm<br />

2,2 kg<br />

EAGLE<br />

4214106<br />

Überprüfung von Höhensicherungsgeräten / Inspection of type fall arresters<br />

NEW<br />

Die Höhensicherungsgeräte unterliegen einmal jährlich einer sachkundigen Überprüfung (siehe Prüfbuch Höhensicherungsgerät). Diese Sachkunde für die<br />

Geräte NCS, NCS7HO, NS und EAGLE bzw. die dafür notwendigen Fähigkeiten werden Ihnen in unserem Schulungs-Video vermittelt, welches Sie auf der<br />

Homepage www.<strong>euroline</strong>-safety.at kostenlos ansehen können. Sie müssen sich dafür registrieren und bekommen nach der vollständigen Ansicht des Videos ein<br />

Zertifikat per E-Mail zugesandt, welches als Befähigungsnachweis zur jährlichen Überprüfung dient.<br />

Gerne führen aber auch wir diese Überprüfung für Sie durch.<br />

Retractable type fall arresters are subject to a competent inspection once a year (see test manual retractable type fall arresters)<br />

Our training video, which can be viewed free of charge on our website www.<strong>euroline</strong>-safety.at conveys this competence or the therefore<br />

required capabilities. You must register to see it and, after having seen the whole video, will receive a certificate sent per e-mail, which serves as<br />

a qualification certificate for the annual inspection.<br />

We are also pleased to carry out this inspection for you.<br />

H Ö H E N S I C H E R U N G S G E R Ä T E / T Y P E F A L L A R R E S T E R S 43


TURBO-LITE Kunststoffgehäuse / plastic housing<br />

Zulassung / Approval : EN 360<br />

2m-Fallbegrenzer für 136-kg-Arbeiter ausgelegt<br />

Funktion:<br />

- Integrierte Belastungsanzeige zeigt an, wann die Einheit überprüft werden muss<br />

- Schnell ansprechendes Bremssystem<br />

- Kompakt und leicht mit 2m Arbeitslänge<br />

- Gurtband entwickelt für höhere Abriebbeständigkeit und lange Lebensdauer (Vectran-/Polyestergurtband)<br />

- Integrierter Drehwirbel verhindert ein Verdrehen des Führungsseils<br />

- Keine jährliche Überprüfung durch den Hersteller erforderlich<br />

- Zugelassen für ein Nutzergewicht von bis zu 136 kg bzw. 100 kg (Anschlagpunkt unten)<br />

Nutzen:<br />

- Ausgerichtet auf alle Situationen mit niedriger Arbeitshöhe<br />

- Einsetzbar bei Fallfaktor 2 (unter der Rückenöse und nicht niedriger als Fußhöhe)<br />

- Auf beiden Seiten einsetzbar<br />

retractable fall arrester with 2m for 400-lb worker<br />

Function:<br />

- Built-in web load indicator identifies when the unit needs removed from services<br />

- Compact and lightweight provides 2m working capacity lifeline<br />

- Engineered webbing for greater abrasion resistance and long service life (vectran / polyester webbing)<br />

- Built-in swivel prevents lifeline from twisting<br />

- No annual factory recertification required<br />

- Rated for up to a 136 kg user / Rated for up to a 100kg user (use in down level)<br />

Benefit:<br />

- Adapted to all situation when working with low space clearance.<br />

- Can be used in Fall Factor 2 (below the back D ring and not lower than foot level)<br />

- Can be used on both sides<br />

Turbo-Lite Best. Nr. / Art. No. 4212105<br />

TWIN-TURBO Kunststoffgehäuse / plastic housing<br />

Zulassung / Approval : EN 362, OSHA 1926.502, 1910.66 - ANSI Z359-2007 & A 10.32 - CSA Z259.12-01<br />

Das Twin-Turbo lässt sich mit dem Verbindungsteil und den zwei Fallbegrenzern Turbo-Lite zu einer 100%igdurchgehenden<br />

Absturzsicherung mit den Anschlagpunkten verbinden.<br />

Funktion:<br />

- Ersatz für Y-System<br />

- Innovative Ausführung, die leicht mit dem rückseitigen D-Ring beliebiger Auffanggurte verbunden werden kann. Erhöht<br />

die Produktivität der Arbeiter und lässt sich durch die freie Beweglichkeit vielseitig einsetzen - weniger einschränkend<br />

als andere Geräte am Markt<br />

- Die persönlichen TurboLite Fallbegrenzer sind in mehrere Richtungen schwenkbar und bieten dadurch mehr<br />

Bewegungsfreiheit; die Drehbewegung verhindert das Verdrehen und Klemmen des Gurtbandes im Gerät<br />

- Leichtgängiger Ab- und Aufrollmechanismus des Gurtbandes<br />

The Twin-Turbo can be connected through the connection part and the two Turbo-Lite fall arrester to a 100% constant fall arrest system<br />

with the attachement points.<br />

Function:<br />

- Replacement for y-lanyard<br />

- Innovative design that easily connects to the back D-ring of any fall protection harness Increases worker productivity and versatility with<br />

freedom of movement – less restrictive than other units on the market<br />

- Permits TurboLite PFLs to swivel in multiple directions for greater mobility; the swivel action prevents webbing from twisting and binding<br />

inside of the unit<br />

- Webbing payout smoothly extends/retracts without interruption<br />

Twin Turbo Best. Nr. / Art. No. 4212106<br />

Schraubglied / Screw gate karabiner Best. Nr. / Art. No. 3851119<br />

Achtung: Zur Verbindung des Twin-Turbo mit <strong>euroline</strong>-Auffanggurten benötigen Sie das Schraubglied 3851119.<br />

Attention: To connect the Twin-Turbo with <strong>euroline</strong>-harnesses you need the screw gate karabiner 3851119.<br />

44<br />

H Ö H E N S I C H E R U N G S G E R Ä T E / T Y P E F A L L A R R E S T E R S


Mobile Ansschlagpunkte / Mobile anchor point<br />

Zulassung / Approval : EN 795B<br />

Anschlagschlaufe / Attachement loop<br />

NEW<br />

Material: robustes 85mm PES-Gurtband, Beschläge aus Leichtmetall<br />

in 2 Ausführungen erhältlich:<br />

- Anschlagschlaufe 80cm FIX - nicht verstellbar, mit Kantenschutz<br />

- Anschlagschlaufe VERSTELLBAR von 90-150cm, mit Schutzschlauch<br />

Funktion:<br />

Diese extrem leichte und kompakte Anschlagschlaufe kann in kürzerster Zeit auf<br />

Säulen, Metallträgern usw. installiert werden und ersetzt somit die oft fehlenden<br />

Anschlagpunkte zur Befestigung Ihrer PSA.<br />

Einfach über den Träger geben, mit dem Kletterschluss voarfixieren, Karabiner in die<br />

2 eingenähten D-Ringe einhängen - fertig!<br />

Material: rugged 85mm PES-belt, fittings of light metal<br />

available in 2 versions:<br />

- attachement loop 80cm FIX - not adjustable, with edge protection<br />

- attachement loop ADJUSTABLE from 90-150cm, with protective hose<br />

Function:<br />

You can install this extreme light and compact attachement loop in a minimum of time on<br />

pillars, metal carriers etc. and replaces herewith the often wanted attachement points.<br />

Put it over the carrier, pre-fix it with the velcro fastener, hang in the karabiner - finished!<br />

Klettverschluss zur Vorfixierung /<br />

Velcro fastening for pre-fixing<br />

Anschlagschlaufe 80cm FIX /<br />

attachement loop 80cm FIX Best. Nr. / Art. No. 401 572<br />

Anschlagschlaufe 90-150cm VERSTELLBAR /<br />

attachement loop 90-150cm ADJUSTABLE Best. Nr. / Art. No. 401 571<br />

Sicherheitstraverse / Safety cross head<br />

Diese Sicherheitstraverse bietet einen sicheren Anschlagpunkt, der einfach und<br />

rasch zu montieren bzw. zu demontieren ist. (Besonders geeignet beim Montieren<br />

oder Reinigen von Fenstern).<br />

Die Sicherheitstraverse wird dabei in eine, dem Fenster gegenüberliegende<br />

Türöffnung, mittels Schnellverstellung festgeklemmt. Das Verbindungsmittel<br />

bzw. das Sicherungsseil (Bewegliche Führung) wird dann in die Ringöse der<br />

Sicherheitstraverse eingehängt.<br />

Die Sicherheitstraverse darf max. von zwei Personen gleichzeitig als<br />

Anschlagpunkt benutzt werden.<br />

Folgende lichte Türbreiten dürfen dabei nicht überschritten werden:<br />

Größe Standard<br />

1. Person 1100<br />

2. Person 900<br />

Die Sicherheitstraverse darf nur in Türöffnungen mit beiderseits tragendem<br />

Mauerwerk verwendet werden und sie darf nicht zum Heben bzw. Befestigen von<br />

Lasten verwendet werden.<br />

Gesamtlänge / Length: 1.400mm<br />

Gewicht / weight: 9,5kg<br />

This safety crosshead offers a safe anchor point, which can be easily and quickly attached or<br />

removed. (Especially suitable for assembling or cleaning windows).<br />

The safety crosshead is clamped by quick adjustment into a door opening opposite the<br />

window. The lanyard or the safety rope (flexible anchor line) is then hooked into the ring eyelet<br />

of the safety crosshead. The safety crosshead must not be used as an anchor point by more<br />

than two people at the same time.<br />

Following open width of the door must not be exceed:<br />

size<br />

Standard<br />

1. Person 1100<br />

2. Person 900<br />

The safety crosshead may only be used in door openings with supporting walls on both sides<br />

and it must not be used to lift or fix loads.<br />

Sicherheitstraverse / safety crosshead Best. Nr. / Art. No. 4230011<br />

Trägerklemme / Beam glide<br />

verstellbare Trägerklemme für Träger mit einer Breite von 75-360mm<br />

Gewicht: ca. 1,4kg<br />

Bruchlast: 22 kN<br />

adjustable beam clamp for clamps from 75-360mm<br />

weight: ca. 1,4kg<br />

strenght: 22 kN<br />

Trägerklemme / Beam clamp Best. Nr. / Art. No. 4290041<br />

A N S C H L A G P U N K T E / A N C H O R P O I N T S 45


Dreibein / Tripod<br />

Zulassung / Approval: EN 1496:2006, EN 795, ANSI Z117.1/ASSE Z359.4, OSHA 1910.146<br />

NEW<br />

Dreibeine sind die erste, ökonomischste Wahl auf engem Raum für Ihre Absturzsicherung. PRO-Dreibeine bieten ein hervorragendes Preis-Leistungs-Verhältnis<br />

im leichtgewichtigen „Tuff-Klik“ Set (angemeldetes Patent) – mit stiftloser Einstellung.<br />

Tripods remain the first choice for economical compliance in many basic confined space and fall arrest applications. The PRO-Series Tripods provide outstanding value in a lightweight<br />

package featuring “Tuff-Klik” (patent pending) pin-less adjustment.<br />

Revac Höhensicherungsgerät / Revac type fall arrester<br />

16m Best. Nr. / Art. No. 4211202<br />

30m Best. Nr. / Art. No. 4211203<br />

Dreibein mit einer Rolle und Kette / Tripod with one pulley and chain<br />

PRO 1 mit 2 Stufen - max. 2,26m / 2 stage Best. Nr. / Art. No. 30013<br />

PRO 2 mit 3 Stufen - max. 2,26m / 3 stage Best. Nr. / Art. No. 30012<br />

PRO 3 mit 3 Stufen - max. 3,02m / 3 stage Best. Nr. / Art. No. 30014<br />

Dreibein ohne Zubehör / Tripod without accessories<br />

PRO 4 mit 3 Stufen - max. 3,02m / 3 stage Best. Nr. / Art. No. 20008<br />

PRO 1 Dreibein / Tripod<br />

mit Winde und Windenkonsole /<br />

with winch & winch brackets Best. Nr. / Art. No. 20016<br />

mit Winde & Windenkonsole + SRL-R & SRL Konsole/<br />

with winch & winch brackets + SRL-R & SRL brackets Best. Nr. / Art. No. 20017<br />

PRO 2 Dreibein / Tripod<br />

mit Winde und Windenkonsole /<br />

with winch & winch brackets Best. Nr. / Art. No. 20004<br />

mit Winde & Windenkonsole + SRL-R & SRL Konsole/<br />

with winch & winch brackets + SRL-R & SRL brackets Best. Nr. / Art. No. 20021<br />

PRO 3 Dreibein / Tripod<br />

mit Winde und Windenkonsole /<br />

with winch & winch brackets Best. Nr. / Art. No. 20005<br />

mit Winde & Windenkonsole + SRL-R & SRL Konsole/<br />

with winch & winch brackets + SRL-R & SRL brackets Best. Nr. / Art. No. 20025<br />

Die zusammengelegten PRO 2 und PRO 3 Dreibeine sind<br />

momentan die kleinsten Dreibeine auf dem Markt.<br />

The PRO-2 and PRO-3 series Tripods are actually the smallest<br />

collapsed Tripods on the market.<br />

Das Dreibeinsystem Pro-4 Rescue kombiniert einen kompletten Dreifuß mit einer Stützstruktur für Ausleger-Rettungseinsätze. Das Rettungssystem besitzt das<br />

stiftlose Einstellsystem Tuff-Klik (angemeldetes Patent), bei dem Stifte nicht mehr beschädigt werden oder verloren gehen.<br />

The Pro-4 Series Rescue Tripod system combines a fully functional tripod with a support structure for cantilever rescue operations. The rescue system features “Tuff-Klik ” (patent<br />

pending) pin-less adjustment, which eliminates lost or damaged locking pins.<br />

PRO 4 Dreibein / Tripod<br />

mit Winde und Windenkonsole /<br />

with winch & winch brackets Best. Nr. / Art. No. 20029<br />

mit Winde & Windenkonsole + SRL-R & SRL Konsole/<br />

with winch & winch brackets + SRL-R & SRL brackets Best. Nr. / Art. No. 20030<br />

Ebenso erhältlich sind folgende Produkte (Preise und Informationen auf Anfrage):<br />

Also available are the following products (prices and information on request):<br />

46<br />

A N S C H L A G P U N K T E / A N C H O R P O I N T S


Davit<br />

Zulassung / Approval : EN 1496:2006, AMSO Z117.1, ANSI/ASSE Z359.4, ASHA1910.146<br />

NEW<br />

Davits der PRO-Reihe gibt es in einer weiten Skala von Höhen und Reichweiten, von Modellen mit festen Auslegerpositionen bis zu komplett drehbaren und<br />

einstellbaren Armen für diverse Anwendungen. Davits der PRO-Reihe besitzen das stiftlose Einstellsystem „Tuff-Klik“ (angemeldetes Patent), bei dem Stifte nicht<br />

mehr beschädigt werden oder verloren gehen.<br />

The PRO-Series Davits are available in a wide variety of heights and reaches, with features ranging from basic fixed position jibs to fully rotational and adjustable Davit arms for multiple<br />

applications. PRO-Series Davits feature “Tuff-Klik” (patent pending) pin-less adjustment, which eliminates lost or damaged locking pins.<br />

A) oberer Arm / upper masts<br />

Reichweite / Reach: 0,5m - 0,74m<br />

Höhe / Height: 1,17m - 1,42m Best. Nr. / Art. No. 30104<br />

1,47m - 1,70m Best. Nr. / Art. No. 30105<br />

A<br />

B) unterer Arm / lower masts<br />

Höhe / Height: 0,5m Best. Nr. / Art. No. 30216<br />

0,76m Best. Nr. / Art. No. 30108<br />

1,10m Best. Nr. / Art. No. 30109<br />

1,34m Best. Nr. / Art. No. 30217<br />

D<br />

B<br />

A+B) einteilig / one piece<br />

Reichweite / Reach: 0,5m - 0,74m<br />

Höhe / Height: 1,94m - 2,17m Best. Nr. / Art. No. 30106<br />

2,53m - 2,76m Best. Nr. / Art. No. 30107<br />

C) Sockel / bases<br />

portabel / portable<br />

1,37m - 1,90m 27,2kg Best. Nr. / Art. No. 30070<br />

C<br />

portabel / portable<br />

1,47m - 3,45m 36,3kg Best. Nr. / Art. No. 30115<br />

Flansch mit Schrauben /<br />

bolt on flange 29,1kg Best. Nr. / Art. No. 30181<br />

äußerer Tankkragen /<br />

external tank kollar 30,4kg Best. Nr. / Art. No. 30189<br />

D) Winden / Winches<br />

Die PRO-Winden gibt es in verschiedenen Kabelstärken mit diversen Kabellängen, -größen und typen. Diese Winden wurden speziell für die Handhabung in<br />

Behältern, für die Absturzsicherung und für Rettungseinsätze und zur Materialsicherung konzipiert.<br />

The PRO-Series winches are available in a variety of cable capacities with your choice of cable length, size , and type. These winches are specifically designed for personnel handling in<br />

a wide range of confined space, fall protection, rescue applications and material transport.<br />

1<br />

2<br />

1) Winde zur Personensicherung / Winch for personal protection<br />

Seillänge / rope length<br />

18m (14kg) Best. Nr. / Art. No. 60002<br />

30m (15,2kg) Best. Nr. / Art. No. 60004<br />

45m (18kg) Best. Nr. / Art. No. 60010<br />

60m (19,5kg) Best. Nr. / Art. No. 60012<br />

76m (22,3kg) Best. Nr. / Art. No. 60018<br />

90m (23,8kg) Best. Nr. / Art. No. 60020<br />

2) Materialwinde / Winch for material transport<br />

Seillänge / rope length<br />

30m (15,2kg)<br />

60m (19,5kg)<br />

90m (23,8kg)<br />

auf Anfrage / on request<br />

auf Anfrage / on request<br />

auf Anfrage / on request<br />

A N S C H L A G P U N K T E / A N C H O R P O I N T S 47


Mobile horizontale Absturzsicherung /<br />

Mobile horizontal fall protection<br />

Zulassung / Approval : EN 795C<br />

„HOLD“ horizontales Lifeline-System / „HOLD“ horizontal lifeline-device<br />

NEW<br />

A<br />

Sonderlängen bis 200m möglich (auf Anfrage)<br />

special lengths up to 200m possible (on request)<br />

B<br />

C<br />

D<br />

A - Abseilgerät „LORY“/ descender device „LORY“<br />

B - Prusikschlinge / prusik sling<br />

C - KM-Seil / km-rope<br />

D - Bandfalldämpfer / energy absorber<br />

Das HOLD System ist eine mobile horizontale Lifeline (Absturzsicherung) welche zwischen zwei<br />

Anschlagpunkten gespannt wird.<br />

Dadurch können zwei Anwender gleichzeitig über die gesamte Seilstrecke gesichert, in einem<br />

Rückhalte- oder Auffangsystem arbeiten. Dieses System bietet hohe Flexibilität und beinhaltet<br />

gleichzeitig die Rettung aus dem System. Durch das integrierte Abseilgerät kann der Retter einen<br />

Verunfallten jederzeit zu Boden ablassen und verhindert somit das Hängetrauma.<br />

Geliefert wird das HOLD-System inklusive der beidseitigen Stufenbandschlingen zur Erstellung eines<br />

Anschlagpunktes auf einer tragfähigen Struktur bzw. einer Prusikschlinge zur Montage des Systems<br />

(vorspannen) bzw. zum asymetrischen Ablassen im Falle eines Rettungsvorgangs.<br />

Ein Bandfalldämpfer, Abseilgerät, Drehwirbel und Karabiner sind fix montiert und reduzieren damit<br />

die Möglichkeit einer Fehlanwendung. Beim Kauf ist die notwenige Seillänge im Bezug auf die<br />

Ablassmöglichkeit zu berücksichtigen.<br />

The HOLD system is a mobile and horizontal lifeline (fall protection), which is taut between two anchor points. This allows two users at a time working in a<br />

restraint or fall arrester system while being secured over the whole rope length. This system provides high flexibility including<br />

rescue from the system at the same time.<br />

Thanks to the integrated descender device the rescuer can lower the casualty to the ground anytime preventing a suspension trauma by doing so. The HOLD<br />

system is available including the step tape slings on both sides for installing an anchor point on a weight bearing structure<br />

and a prusik hitch for assembling (pretensioning) the system or for asymetrical lowering during rescue. A tape fall absorber, a<br />

descender device, a swivel and a karabiner are permanently mounted reducing eventual wrong use. Please take into account<br />

the required rope length in relation to the lowering possibility at the moment of purchase.<br />

20m Best. Nr. / Art. No. 800 014<br />

40m Best. Nr. / Art. No. 800 203<br />

60m Best. Nr. / Art. No. 800 204<br />

80m Best. Nr. / Art. No. 800 205<br />

Gurtband und Ratsche / belt and ratchet<br />

Material: 25 mm Polyester Gurtband mit maximaler Arbeitslänge von 15 Metern<br />

wird mit 50 mm Ratsche (inkl. Reduktoren auf 25 mm) gespannt,<br />

inkl. 2 Stk. Bandschlinge Nutzlänge 2 m (Umfanglänge 4 m), 2 Schutzschläuche,<br />

2 Stk. BSK-Karabiner und Tasche zur Aufbewahrung<br />

Funktion: Die horizontale mobile Absturzsicherung wird zwischen zwei<br />

Anschlagpunkten oder behelfsmäßig auf stabilen Stützen montierten<br />

Bandschlingen gespannt und schafft somit ein horizontales Führungsseil für max.<br />

2 Benützer. Dieses Führungsseil (Gurtband) ist schnell und einfach anzubringen<br />

und lässt sich mit der Ratsche optimal spannen.<br />

Material:<br />

25 mm polyester strap with a maximum working length of 15 metres<br />

tensioned with a 50 mm ratchet (incl. reducers to 25mm), incl. 2 band slings with an effective<br />

length of 2m (perimeter 4 m), 2 protective tubes, 2 BSK karabiners and bag for storing<br />

Function:<br />

The mobile horizontal fall protection is mounted between two anchor points or otherwise on<br />

band slings, which are fixed on stable supports. In this way a horizontal anchor rope for a<br />

maximum of 2 users is set up. This anchor rope (strap) is quick and easy to attach and can<br />

be tensioned with the ratchet without any problem.<br />

Mobile horizontale Absturzsicherung Best. Nr. / Art. No. 400 692<br />

48<br />

A N S C H L A G P U N K T E / A N C H O R P O I N T S


Bandschlingen / Tape slings<br />

Zulassung / Approval : EN 354, EN 566, EN 795B<br />

Funktion: Als Verbindungsmittel oder als Anschlagpunkt verwendbar<br />

Function: Suitable as lanyard or anchor point.<br />

22 kN<br />

Material: PES-Schlauchband 25mm x 2mm / PES tubular tape 25 mm x 2 mm<br />

Länge(Umfang) / length (circ.): 0,60m (1,20m) Best. Nr. / Art. No. 400 217<br />

0,80m (1,60m) Best. Nr. / Art. No. 400 218<br />

1,00m (2,00m) Best. Nr. / Art. No. 400 229<br />

1,20m (2,40m) Best. Nr. / Art. No. 400 219<br />

1,50m (3,00m) Best. Nr. / Art. No. 400 220<br />

2,00m (4,00m) Best. Nr. / Art. No. 400 221<br />

30 kN<br />

Material: PES-Gurtband 25 mm x 1,6 mm / PES webbing 25 mm x 1,6 mm<br />

Länge(Umfang) / length (circ.): 0,50m (1,00m) Best. Nr. / Art. No. 452 275<br />

0,75m (1,50m) Best. Nr. / Art. No. 475 765<br />

1,15m (2,30m) Best. Nr. / Art. No. 475 766<br />

35 kN<br />

Material: PES-Gurtband 25 mm x 3,2 mm / PES webbing 25 mm x 3,2 mm<br />

auf Anfrage / Mindestbestellmenge: 50 Stk. pro Länge (0,80m / 1,50m)<br />

on request / minimum order quantity: 50 pcs. per length (0,80m / 1,50m)<br />

45 kN<br />

Material: PA-Schlauchband 30mm / PA tubular tape 30mm<br />

auf Anfrage / Mindestbestellmenge: 50 Stk. pro Länge (0,80m / 1,20m / 2,00m)<br />

on request / minimum order quantity: 50 pcs. per length (0,80m / 1,20m / 2,00m)<br />

Bandschlinge mit Anschlagpunkt / Tape sling with anchor point<br />

Stufenschlinge „Daisy Chain“ / Step sling „Daisy Chain“<br />

35 kN<br />

Material: PES-Schlauchband 20mm im 25mm Schlauchband /<br />

PES tubular tape 20mm in 25mm tubular tape<br />

Länge(Umfang) / length (circ.): 1,00m (2,00m) Best. Nr. / Art. No. 401 814<br />

1,50m (3,00m) Best. Nr. / Art. No. 401 815<br />

2,00m (4,00m) Best. Nr. / Art. No. 401 816<br />

22kN<br />

Material: PES-Schlauchband 16,5 x 3mm / PES tubular tape 16,5 x 3mm<br />

Die Daisy Chain dient zum technischen Klettern. Es handelt sich dabei um eine<br />

abgenähte Bandschlinge welche an den Endschlaufen auf eine Mindestbruchkraft<br />

von 22 kN ausgelegt ist. Die Nähte der einzelnen Schlaufen der Daisy Chain sind<br />

auf eine Bruchlast von ca. 3,5 kN ausgelegt. Die Nähte der Schlaufen sind nur für<br />

das statische Halten des Körpergewichts beim technischen Klettern ausgelegt!!!<br />

Von Ende zu Ende hält die Daisy Chain die volle Last wie bei einer gewöhnlichen<br />

Bandschlinge.<br />

The Daisy Chain is used for technical climbing. The Daisy Chain is a stitched down tape sling<br />

with a minimum breaking force of 22 kN at its end loops. The seams of the invidiual loops of<br />

the Daisy Chain are designed for a breaking force of approx. 3.5 kN. The seams of the loops<br />

are only designed for static hold of body weight in technical climbing!!! From one end to the<br />

other, Daisy Chain bears the full load like a normal tape sling.<br />

Länge / length: 1,40m Best. Nr. / Art. No. 400 869<br />

2,00m Best. Nr. / Art. No. 402 164<br />

3,00m Best. Nr. / Art. No. 402 165<br />

Auf die Gefahr des „cross clipping“ achten! (werden zwei Schlaufen gleichzeitig mit<br />

demselben Karabiner geklinkt, können die Nähte zwischen diesen Schlaufen (die<br />

nur ca. 350 kg halten) reissen und der Karabiner aus der Daisy Chain herausfallen)!<br />

Particular attention has to be paid at „cross clipping“ (i.e. if two loops are hooked into the<br />

same karabiner at one time, the seams between these loops - which only bear about 350 kg -<br />

can tear and the karabiner can fall out of the Daisy Chain)!<br />

A N S C H L A G P U N K T E / A N C H O R P O I N T S 49


Rettungsgeräte / Rescue devices


Rettungsschlaufen SOS / Rescue loops SOS<br />

Zulassung / Approval : EN 1498<br />

Diese Rettungsschlaufen nach EN 1498 gibt es in 2 Ausführungen (Klassen):<br />

Klasse A: zur Rettung in hängender Postion<br />

Klasse B: zur Rettung in sitzender Position<br />

Sie sind handlich und in ihrem Aufbau sehr einfach und daher überall rasch und problemlos anzuwenden und leicht zu verstauen. Nur für Rettungszwecke!<br />

The rescue loops according to EN 1498 are available in 2 types (classes):<br />

Class A: for rescuing from a hanging position<br />

Class B: for rescuing from a sitting position<br />

They are handy and very simple in structure, so they can be used quickly and problem-free erverywhere and be put away easily. Only for rescue purposes!<br />

A<br />

B<br />

Rettungsschlaufe A Brustschlinge<br />

Die Rettungsschlaufe der Klasse A ist so gestaltet, dass die Gurtbänder, auf<br />

dem Rücken und unter den Armen liegend, die zu rettende Person während des<br />

Rettungsvorganges halten.<br />

Diese Rettungsschlaufe ist NICHT zur Rettung von bewusstlosen Personen<br />

geeignet.<br />

Rescue loop A chest loop<br />

The rescue loop in class A is designed in a way that the straps on the back and under the<br />

arms hold the person to be rescued during the rescue action.<br />

The rescue loop is NOT suited to rescue unconscious persons.<br />

Brustschlinge / chest loop Best. Nr. / Art. No. 452 277<br />

1<br />

2<br />

Rettungsschlaufe B Dreieck-Sitztuch<br />

Die Rettungsschlaufe der Klasse B ist so gestaltet, dass die zu rettende Person<br />

während des Rettungsvorganges in sitzender Position gehalten wird. Ein Gurtband<br />

läuft über den Rücken und 2 Gurtbänder zwischen den Beinen - der Körper wird<br />

dabei sicher gehalten. Die zwei verschieden langen Rückengurte ermöglichen<br />

eine optimale Anpassung an verschiedene Körpergrößen (oberes Band = für<br />

Erwachsene, unteres Band = für Kinder).<br />

Rescue loop B triangle seat cloth<br />

The rescue loop in class B is designed in a way that the person to be rescued, is kept in a<br />

sitting position during the rescue action. One strap leads over the back and 2 straps between<br />

the legs - this holds the body safely. The two back belts of different lengths enable a perfect<br />

adjustment to different body sizes (upper belt = for adults, lower belt = for children).<br />

1) Sitztuch leicht / seat cloth ligth Best. Nr. / Art. No. 400 664<br />

2) Sitztuch stark / seat strong Best. Nr. / Art. No. 452 276<br />

Selbst-Rettungs-Set / Self-rescue-set<br />

Zulassung / Approval : EN 341 Klasse A, EN 1498 Klasse B<br />

1<br />

Konzipiert zur Selbst-Rettung von erhöhten Standorten bei Gefahr oder<br />

Stromausfällen z. B. Kränen, Staplern, Silos etc.<br />

Bestehend aus dem Abseilgerät LORY auf Kernmantelseil mit 11 mm Durchmesser<br />

mit eingenähtem Automatik-Einhand-Alu-Karabinerhaken, Triple-Lock-Karabiner<br />

und Rettungsschlaufe EN 1498 Klasse B bzw. alternativ Rettungsdreieck nach EN<br />

1498 Klasse B.<br />

Der Entriegelungs- und Steuermechanismus des Abseilgerätes LORY ist mit einer<br />

Übersteuerungssicherung (Paniksicherung) ausgestattet, um beim Ablassen/<br />

Abseilen eine zu hohe Abseilgeschwindigkeit zu vermeiden (Double-Stop<br />

Funktion).<br />

Standardlänge ist 10 m, Sonderlängen sind auf Wunsch möglich.<br />

Designed for self-rescue from elevated places in case of danger or power failure e.g. on<br />

cranes, stackers, silos etc.<br />

Consists of the descender device LORY with an 11 mm diameter kernmantel rope with sewn-in<br />

automatic one-hand karabiner hook in aluminium, triple-lock karabiner and rescue loop EN<br />

1498 class B or otherwise rescue triangle according to EN 1498 class B.<br />

The releasing and controlling mechanism of the descender device LORY is equipped with<br />

a camming device (anti-panic system), in order to avoid too high a speed during abseiling<br />

(double-stop function).<br />

The standard length is 10 m, special lengths possible if needed.<br />

2<br />

1) Dreieckstuch leicht 10m Seil / Seat loop 10m rope Best. Nr. / Art. No. 463 622<br />

2) Dreieckstuch stark 10m Seil / Seat loop 10m rope Best. Nr. / Art. No. 463 620<br />

Sitzschlaufe 10m Seil / Triangular cloth 10m rope Best. Nr. / Art. No. 463 621<br />

R E T T U N G S G E R Ä T E / R E S C U E D E V I C E S 51


I‘D selbstbremsendes Abseilgerät / self-breaking descender device<br />

Zulassung / Approval : EN 12841:2006 + EN 341:1997 + NFPA 1983<br />

groß / big<br />

Seilstärke / rope-thickness<br />

11,5 - 13mm<br />

Gewicht / weight<br />

550g<br />

klein / small<br />

Seilstärke / rope-thickness<br />

10-11,5mm<br />

Gewicht / weight<br />

530g<br />

Das Seil lässt sich dank des drehbaren Seitenteils rasch in das Gerät einlegen.<br />

Verbesserte Sicherheit:<br />

- Verfügt über ein Anti-Panik-System<br />

- Anti-Fehler-Funktion, um Unfälle durch falsches Einlegen des Seils zu verhindern<br />

- Automatisches Blockiersystem: Mechanisches System mit drehbarem<br />

Klemmnocken, der das Seil abklemmt und blockiert, falls der Benutzer den Hebel<br />

des Geräts loslässt<br />

- Anti-Panik-Hebel: Das I’D blockiert wenn der Benutzer zu stark am Hebel zieht<br />

- Bequeme Handhabung: Zum Abseilen ziehen Sie einfach am Hebel. Die<br />

Steuerung des Seildurchlaufs erfolgt, indem das freie Seilende mit der anderen<br />

Hand mehr oder weniger fest umschlossen wird.<br />

- Kann zum Sichern im Vorstieg und Nachstieg verwendet werden<br />

- Der Aufstieg am Seil ist möglich ohne die Position des Gerätes zu ändern. Fügen<br />

Sie einfach eine Trittschlinge und eine Seilklemme mit Griff hinzu.<br />

- Extrem solide und abnutzungsfest. Der Körper ist aus eloxiertem Aluminium<br />

und rostfreiem Stahl gefertigt, der Hebel zum Lösen des Seils aus<br />

glasfaserverstärktem Polyamid.<br />

The rope can be inserted quickly into the device thanks to the revolving side.<br />

Better safety:<br />

- Is provided with an anti-panic system<br />

- Anti-fault function, in order to avoid accidents due to wrong insertion of the rope<br />

- Automatic blocking system: Mechanical system with a revolving clamp cam that clamps the<br />

rope and blocks it if the user releases the lever of the device<br />

- Anti-panic lever: The I’D blocks if the user pulls the lever too much<br />

- Comfortable handling: For abseiling simply pull the lever. The rope run is controlled by<br />

grasping more or less firmly the free end of the rope with the other hand<br />

- Can be used to protect the leading climber and the following climber<br />

- Ascent on the rope is possible without changing the position of the device. Simply add a step<br />

loop and a rope clamp with handle.<br />

- Extremely solid and resisting wear. The body is made of anodized aluminium and stainless<br />

steel, the lever to loosen the rope of glass fibre reinforced polyamide.<br />

groß / big Best. Nr. / Art. No. 4290017<br />

klein / small Best. Nr. / Art. No. 4290035<br />

SPARROW selbstbremsendes Abseilgerät / self-breaking descender device<br />

Zulassung / Approval : EN 12841:2006/C + EN 341:2011/2A<br />

Seilstärke / rope-thickness<br />

10,5 - 11mm<br />

Gewicht / weight<br />

520g<br />

A<br />

B<br />

C<br />

Technische Merkmale:<br />

Eine Besonderheit ist die Brems-Umlenkung.<br />

Dabei wickelt man das Seil um eine ausklappbare Nocke (A), die für mehr<br />

Dosierbarkeit durch Reibung sorgt. Dadurch hat man eine gute Kontrolle über die<br />

Ablassgeschwindigkeit.<br />

Der Multifunktionsgriff (C) ermöglicht es entsprechend der Situation:<br />

- das Seil freizugeben und die Abseilfahrt mit der Hand an dem freien Seilende zu<br />

steuern<br />

- das Seil zu blockieren und sich zu positionieren, ohne sich auszubinden.<br />

Die Panikbremse EBS (Extraordinary braking system) wird ausgelöst wenn der<br />

Anwender zu stark an dem Griff zieht (der Klemmmechanismus wird freigegeben,<br />

um die Abseilfahrt automatisch zu bremsen und zu stoppen).<br />

Das Schutzgitter (B) auf der beweglichen Seitenplatte verhindert das<br />

Herausrutschen der Vorrichtung und erleichtert die Installation des Seils, da es als<br />

Zwischenanker benutzt werden kann.<br />

Technical features:<br />

The sparrow is equipped with a spring operated built-in braking slot (A) in which you can<br />

run through the rope for generating more friction and have a better control over the speed,<br />

without the inconvenience of being compelled to use an additional connector.<br />

Multi-functional control handle (C) equipped with the automatic return system that limits risks<br />

in case of an involuntary action by the user.<br />

The control handle allows:<br />

- unblock the rope and control the descent with the hand on the free end of the rope,<br />

- to get into position without having to tie off the device, to place it in a storage position to<br />

avoid the risk of snagging when use the descender attached to the harness.<br />

The sparrow is also equipped with a safety decelerating system EBS (Extraordinary<br />

braking system) that activates decreasing the descending speed when the control lever is<br />

accidentally pulled strongly downwards.<br />

The safety gate (B) on the moving side plate helps prevent dropping the device and facilitates<br />

installation of the rope when passing intermediate anchors.<br />

Sparrow Best. Nr. / Art. No. 3859124<br />

52<br />

R E T T U N G S G E R Ä T E / R E S C U E D E V I C E S


Strickleitern / Rope ladders<br />

Zulassung / Approval : ÖNORM Z 1509<br />

Material: Aus gedrehtem Polypropylenseil, 14 mm Durchmesser, mit Hartholzsprossen 39 x 33 x 410 mm (oval)<br />

- Seilabstand 340 mm, Sprossenabstand 300 mm<br />

- Normlängen: 5 m und 10 m<br />

- Größere Längen lassen sich mit einer Verlängerungsleiter erreichen<br />

- Auf Wunsch fertigen wir auch Sonderlängen (bis max. 25 m)<br />

- Belastung max. 150 kg<br />

Material: Made of twisted polypropylene rope , 14 mm diameter, with hard-wood rungs 39 x 33 x 410 mm (oval)<br />

- rope distance 340 mm, rung distance 300 mm<br />

- Standard lengths 5 and 10 m<br />

- Longer lengths you will get by connecting two or more standard lengths together<br />

- On request we will make special lengths (max. 25 m)<br />

- Load max. 150 kg<br />

A Form<br />

5m Best. Nr. / Art. No. 402 553<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 402 554<br />

Strickleitern können durch passende Verlängerungsleitern auf max. 25 m verlängert<br />

werden. Die Verbindung der Leiterenden erfolgt mit den an der Verlängerungsleiter<br />

angebrachten Schäkeln. Ein Verbinden von Leitern mittels Knoten ist unzulässig.<br />

Rope ladders can be lengthened with suitable extension ladders to max. 25 m. The ends of the<br />

ladders are connected with the shackles, which are attached onto the extension ladder. It is<br />

not allowed to connect ladders with knots.<br />

B Form<br />

5m Best. Nr. / Art. No. 402 555<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 402 556<br />

Strickleitern können durch passende Verlängerungsleitern auf max. 25 m verlängert<br />

werden. Die Verbindung der Leiterenden erfolgt mit den an der Verlängerungsleiter<br />

angebrachten Schäkeln. Ein Verbinden von Leitern mittels Knoten ist unzulässig.<br />

Rope ladders can be lengthened with suitable extension ladders to max. 25 m. The ends of the<br />

ladders are connected with the shackles, which are attached onto the extension ladder. It is<br />

not allowed to connect ladders with knots.<br />

Verlängerung / Extension<br />

10m Best. Nr. / Art. No. 402 557<br />

Strickleitern können durch passende Verlängerungsleitern auf max. 25 m verlängert<br />

werden. Die Verbindung der Leiterenden erfolgt mit den an der Verlängerungsleiter<br />

angebrachten Schäkeln. Ein Verbinden von Leitern mittels Knoten ist unzulässig.<br />

Rope ladders can be lengthened with suitable extension ladders to max. 25 m. The ends of the<br />

ladders are connected with the shackles, which are attached onto the extensio n ladder. It is<br />

not allowed to connect ladders with knots.<br />

R E T T U N G S G E R Ä T E / R E S C U E D E V I C E S 53


Abseilgerät ELITE / Descender device ELITE<br />

Zulassung / Approval: EN 341, EN 1496<br />

Detail:<br />

Das ideale Rettungsgerät für Personen denen durch Stromausfall oder sonstige<br />

nicht vorhersehbare Ereignisse der Abstieg aus Höhen nicht mehr möglich ist.<br />

Das Gerät ist durch eine Person problemlos zu bedienen. Die<br />

Abseilgeschwindigkeit wird automatisch geregelt. Außerdem kann das Gegenseil<br />

mit geringem Kraftaufwand (mit der Hand) gebremst oder gestoppt werden.<br />

Abseilen im Pendelverkehr verkürzt die Rettungszeit erheblich.<br />

Einsatzgebiete: Hochregalbedienungsgebiete; Hub-, Arbeitskörbe und Bühnen;<br />

Seilbahnen; Hochhäuser<br />

Technische Daten:<br />

- Gewicht: 2,2 kg (ohne Seil)<br />

- Seil: Kernmantelseil 10,5 mm Durchmesser, beiderseits Karabiner<br />

- Max. Abseillast: bis zu 250 kg (2 Personen)<br />

- Max. Abseilhöhe beträgt 500 m<br />

- Max. Abseilleistung: bis 75kg / max. 20 x 500m (10.000 m)<br />

bis 100kg / max. 16 x 500m (8.000 m)<br />

bis 150kg / max. 4 x 250m<br />

bis 250kg / max. 2 x 200m (auch Gewichte


Fremdrettung / External rescue<br />

NEW<br />

B<br />

A<br />

Rettungs-Set<br />

Mit diesem Set ist eine schnelle Rettung, einer in einem Auffangsystem<br />

hängenden Person, gewährleistet.<br />

Entweder kann der Verunfallte, den Karabiner (A) des Rettungs-Sets selbst in<br />

seine Auffangöse einhängen, oder der Retter muss diesen durch die zusätzliche<br />

Teleskopstange auf Distanz in die geeignete Öse einhängen.<br />

Danach wird das System gespannt und das Auffangsystem mit einem<br />

Rettungsmesser gekappt. Dadurch ist der Verunfallte frei und kann abgelassen<br />

werden (B). Die für die Rettung notwendige Seillänge muss beim Kauf<br />

berücksichtigt werden. Dieses Rettungsszenario bedarf Schulung und Übung und<br />

sollte nur von speziell auf dieses Set geschulten Rettungskräften durchgeführt<br />

werden.<br />

Rescue-set<br />

This set guarantees fast rescue of a person hanging in a fall arrest system.<br />

Either the casualty can hook the karabiner into the fall arrester eyelet of the<br />

rescue set by himself or the rescuer must hook it into the suitable eyelet remotely<br />

with the additional telescope bar. Then the system is taut and the fall arrester<br />

system is cut with a rescue knife.<br />

This releases the casualty, so he can be lowered. The rope length required for<br />

rescue must be taken into account at the moment of purchase. This emergency<br />

scenario requires training and practice, therefore it should only be carried out by<br />

rescuers who have received special training on this set.<br />

Rettungs-Set / Rescue-set Best. Nr. / Art. No. 800 182<br />

Teleskopstange / Telescopic-pole Best. Nr. / Art. No. 4290024<br />

inkl. mitlaufendes Auf- und Abseilgerät „LORY“<br />

Guided type fall arrester / descender device<br />

Flaschenzug-Set 4:1<br />

Der Flaschenzug ermöglicht ein Heben bzw. Ablassen einer im System hängenden<br />

Person. Das Abseilgerät wird dabei zum kontrollierten Abseilen bzw. Ablassen<br />

verwendet und eignet sich ebenfalls zur Hintersicherung des Flaschenzugs. Mit<br />

Hilfe von einer Griffklemme bzw. STEP (Trittschlinge) können höhere Gewichte mit<br />

wenig Kraftaufwand bewegt werden. Das Weg zu Kraft Verhältnis beträgt dabei<br />

annähernd 4:1.<br />

Das Flaschenzug-System kann zur Arbeitsplatzpositionierung oder für<br />

Rettungssysteme verwendet werden. Der Flaschenzug ist mit einer Seillänge<br />

von 150 Meter für eine Abseilhöhe von 30 Metern konzipiert - der hochwertige<br />

Transportsack ist inkludiert - Griffklemme, Bandschlingen und Trittschlinge sind im<br />

Set NICHT enthalten und müssen zusätzlich geordert werden.<br />

Block set 4:1<br />

With the block and tackle a person hanging in the system can be lifted or lowered.<br />

The descender device is used for controlled abseiling or lowering and is also<br />

suitable for backing up the block and tackle. A grip clamp or STEP (foot sling)<br />

helps moving heavy loads with little effort. The force-path ratio is nearly 4:1.<br />

The block and tackle system can be used in order to position the working place or<br />

for rescue systems.<br />

The block and tackle with a rope length of 150 meters is designed for an abseiling<br />

height of 30 meters - the high-quality carrying bag is included - grip clamp, tape<br />

slings and foot loop are NOT included in the set and must be ordered separately.<br />

Flaschenzug-Set 4:1 / Block set 4:1 Best. Nr. / Art. No. 800 192<br />

Rettungsmesser<br />

Schnelle und verlässliche Rettungsmesser für Not-Situationen.<br />

Rescue knife<br />

Cut quickly and reliably in an emergency situation.<br />

A Rettungsmesser klein 74mm/ small Best. Nr. / Art. No. 4290037<br />

B Rettungsmesser groß 132mm / big Best. Nr. / Art. No. 4290038<br />

A<br />

B<br />

R E T T U N G S G E R Ä T E / R E S C U E D E V I C E S 55


Karabiner & Zubehör / Karabiner & Accessories


ALU Karabiner / ALU Karabiner<br />

Schraubkarabiner / Screw karabiner<br />

Zum Öffnen werden laut Norm mindestens 3 Umdrehungen benötigt.<br />

According aaproval you need at least 3 turns for opening<br />

1 BSK 30kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3860017<br />

72,4mm<br />

Ball-Lock-Karabiner<br />

Spezielle Form des Twist-Lock-Karabiners<br />

Special form of the twist-lock-karabiner<br />

9 Ball-Lock 28kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3860026<br />

63,5mm<br />

116mm<br />

1<br />

Karabiner mit Drehwirbel / karabiner with swivelpot<br />

10 AHK 22kN EN 362T Best. Nr. / Art. No. 3860028<br />

11 3-lock DMM 25kN EN 362T Best. Nr. / Art. No. 3860040<br />

12 3-lock ISC 27kN EN 362T Best. Nr. / Art. No. 3860042<br />

77mm<br />

70mm<br />

123mm<br />

110mm<br />

114mm<br />

111,5mm<br />

9<br />

Twist-Lock-Karabiner<br />

2-Weg-Sicherung: Drehen -Öffnen<br />

Two-way-protection: twist - open<br />

2 HMS 22kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3860020<br />

3 HMS AA 24kN EN 362B, EN 12275B Best. Nr. / Art. No. 3860049<br />

4 2-lock DMM 32kN EN 362B, EN 12275B Best. Nr. / Art. No. 3860047<br />

65,5mm<br />

71mm<br />

70mm<br />

73mm<br />

2<br />

3<br />

4<br />

10<br />

70mm<br />

61mm<br />

70mm<br />

110mm<br />

110mm<br />

110mm<br />

5<br />

6<br />

7<br />

71mm<br />

122mm<br />

190mm<br />

200mm<br />

172mm<br />

11<br />

12<br />

Triple-Lock-Karabiner<br />

3-Weg-Sicherung: Hochschieben - Drehen - Öffnen<br />

Three-way-protection: push up - twist - open<br />

5 Moka 20kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3860029<br />

6 Oval 22kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3860027<br />

7 HMS 24kN EN 362B, EN 12275B Best. Nr. / Art. No. 3860011<br />

8 Harness 22kN EN 362A Best. Nr. / Art. No. 3860043<br />

Sonderkarabiner / Special karabiner<br />

13 AHK 25kN EN 362T, EN 12275K Best. Nr. / Art. No. 3860021<br />

14 AHK 3-lock 27kN EN 362T Best. Nr. / Art. No. 3860041<br />

15 EHK 25kN EN 362A+T Best. Nr. / Art. No. 3860048<br />

16 Micro 22kN EN 12275 Best. Nr. / Art. No. 3860014<br />

17 RH60 22kN EN 362A Best. Nr. / Art. No. 3859107<br />

18 RH120 EN 795 Best. Nr. / Art. No. 3851020<br />

71mm<br />

72mm<br />

68mm<br />

141mm<br />

140mm<br />

134mm<br />

13<br />

14<br />

15<br />

56mm<br />

134mm<br />

210mm<br />

94mm<br />

235mm<br />

500mm<br />

8<br />

weitere Karabiner auf Anfrage<br />

other karabiner on request<br />

16<br />

17<br />

18<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S 57


STAHL Karabiner / STEEL karabiner<br />

Schraubkarabiner / Screw karabiner<br />

Zum Öffnen werden laut Norm mindestens 3 Umdrehungen benötigt.<br />

According aaproval you need at least 3 turns for opening<br />

1 BSK 35kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3851125<br />

2 Delta Vulcan 40kN EN 362B Best. Nr. / Art. No. 3851145<br />

3 Oval 30kN EN 362A+T Best. Nr. / Art. No. 3851149<br />

4 HMS 30kN EN 362M, EN 12275 Best. Nr. / Art. No. 3851138<br />

Triple-Lock-Karabiner<br />

3-Weg-Sicherung: Hochschieben - Drehen - Öffnen<br />

Three-way-protection: push up - twist - open<br />

5 Oval 30kN EN362B, ANSI Z359.1 Best. Nr. / Art. No. 3851140<br />

58mm<br />

69mm<br />

55mm<br />

49mm<br />

119mm<br />

1<br />

2<br />

3<br />

5<br />

110mm<br />

130mm<br />

105mm<br />

105mm<br />

70mm<br />

4<br />

weitere Karabiner auf Anfrage<br />

other karabiner on request<br />

FIFTY:FIFTY / FIFTY:FIFTY<br />

Der Autolock-Karabiner fifty:fifty besitzt zwei gleich große Kammern, die sich mit<br />

einer geführten Feder öffnen und verschließen lassen.<br />

Der Karabiner kommt mit einem neuartigen Mechanismus, der entweder die<br />

Öffnung der oberen oder der unteren Kammer erlaubt. Sobald man die Feder los<br />

lässt, schließen sich beide Kammern automatisch.<br />

Dank dieser Funktionen wartet der fifty:fifty mit tollen Vorteilen auf:<br />

• Der Karabiner lässt sich bequem mit einer Hand bedienen.<br />

• Er ist gleichermaßen für Rechts- und Linkshänder geeignet.<br />

• Die ovale Form verhindert eine schwächende Querbelastung beim Sichern.<br />

• Der Verschluss des Karabiners schnappt automatisch zu.<br />

Der sicherungskarabiner fifty:fifty ist für die meisten gängigen Sicherungsgeräte<br />

geeignet. Besonders wird er aber für Klettergruppen, die toprope klettern<br />

empfohlen. Wenn man Sicherungsgerät und Seil nicht aus der vorderen Kammer<br />

aushängt, muss nur die hintere Kammer geöffnet werden, um die Sicherung von<br />

Gurt zu Gurt weitergeben zu können.<br />

The autolock-karabiner fifty:fifty has two identical compartments that open and close with a<br />

sliding spring-loaded clip. The new mechanism allows the user to open either the lower or the<br />

upper compartment. As soon as one loses the hold of the clip it locks automatically.<br />

The facts:<br />

• oval shaped autolock karabiner<br />

• compartmentalized into two distinct sections - thus eliminating the dangers of cross<br />

loading<br />

• the new opening mechanism allows to open only one section at a time, allows to be<br />

operated with one hand only<br />

• for both right- and left hander<br />

• automatically locking<br />

• range of application: as a belay karabiner in combination with a belay device<br />

fifty:fifty Best. Nr. / Art. No. 3860050<br />

58<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S


CONECTO-Ring / CONECTO-Ring<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

Erster verschraubbarer Ring für den Einsatz in der Personensicherung. Die<br />

Conecto-Technologie erlaubt das einfache Austauschen von Komponenten.<br />

Zertifiziert als PSA - Verbindungsmittel nach EN 354.<br />

Gewicht: 60g<br />

Abmessung: 63mm x 54mm<br />

First screwable ring for use in PPE. The Conecto-technology allows the easy change of<br />

components. Certified according to EN 354.<br />

Weight: 60g<br />

Dimension: 63mm x 54mm<br />

„Conecto“-Ring / „Conecto“-Ring Best. Nr. / Art. No. 3860038<br />

Griffklemme / Grip clamp<br />

Zulassung / Approval: EN 567<br />

Aufsetzbare Griffklemme zum leichteren Betätigen des Flaschenzuges oder<br />

Umlenkrollen-Sets und zum Aufsteigen am fixierten Seil<br />

Gewicht: 250g<br />

Material: Aluminium<br />

in zwei Ausführungen erhältlich (Rechts- und Linkshänder)<br />

Slip-on grip clamp for easy handling of the block and tackle or pulley-set and for ascending<br />

on the fixed rope<br />

Weight: 250g<br />

Material: aluminium<br />

available in 2 versions (righthandle and lefthandle)<br />

für Seile von 8-13mm<br />

for ropes from 8-13mm<br />

rechts = rot / right = red Best. Nr. / Art. No. 3859109<br />

links = blau / left = blue Best. Nr. / Art. No. 3859106<br />

Trittschlinge „STEP“ / Foot loop „STEP“ Best. Nr. / Art. No 402 195<br />

Steigklemme CAM CLEAN / Climbing clamp CAM CLEAN<br />

Zulassung / Approval: EN 567<br />

Die hochwertige Steigklemme „Cam Clean“ gleitet in einer Richtung am Seil,<br />

während sie in der anderen per Klemmschnapper arretiert. Dadurch eignet sich<br />

diese Steigklemme perfekt für die Selbstsicherung, bei Bergungsarbeiten und im<br />

Toprope. Die Steigklemme ist der ideale Prusikknoten Ersatz.<br />

Gewicht: 160g<br />

für Seile von 8-12mm<br />

for ropes from 8-12mm<br />

The high-quality climbing clamp „Cam Clean“ slides on the rope in one direction and arrests<br />

with a clamping snap in the other one. This makes the climbing clamp perfect for selfsecuring,<br />

for rescue work and on the top rope. The climbing clamp is the ideal substitute for a<br />

Prusik knot.<br />

Weight: 160g<br />

Steigklemme / Climbing Clamp Best. Nr. / Art. No. 3860034<br />

Drehwirbel / Swivel pivot<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

Gesamtlänge: 113 mm<br />

Bruchfestigkeit: 30 kN<br />

Total length: 113 mm<br />

Breaking strain: 30 kN<br />

Drehwirbel / Swivel pivot Best. Nr. / Art. No. 3860032<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S 59


Riggingplatte / Rigging plate<br />

Zulassung / Approval: EN 354<br />

Material: Aluminum / material: aluminium<br />

in 3 Größen erhältlich / available in 3 sizes<br />

S<br />

M<br />

Riggingplatte S - 4 Loch<br />

Gewicht: 71g<br />

Bruchfestigkeit: 36kN<br />

Riggingplate S - 4 holes<br />

Weight: 71g<br />

Breaking strain: 36kN<br />

Riggingplatte M - 8 Loch<br />

Gewicht: 167g<br />

Bruchfestigkeit: 45kN<br />

Riggingplate M - 8 holes<br />

Weight: 167g<br />

Breaking strain: 45kN<br />

Riggingplatte L - 15 Loch<br />

Gewicht: 445g<br />

Bruchfestigkeit: 45kN<br />

Riggingplate L - 15 holes<br />

Weight: 445g<br />

Breaking strain: 45kN<br />

L<br />

Größe S, blau / size S, blue Best. Nr. / Art. No. 3860044<br />

Größe M, rot / size M, red Best. Nr. / Art. No. 3860045<br />

Größe L, gelb / size L, yellow Best. Nr. / Art. No. 3860046<br />

Abseilachter / Descent eight<br />

Gesamtlänge: 146 mm<br />

Bruchfestigkeit: 30 kN<br />

Ø 51mm<br />

Ø 26mm<br />

Total length: 146 mm<br />

Breaking strain: 30 kN<br />

Abseilachter / Descent eight Best. Nr. / Art. No. 3852302<br />

Umlenkrollen / Pulleys<br />

Zulassung / Approval: EN 12278<br />

einfach / single<br />

zweifach / double<br />

Farbe: schwarz / orange-eloxiert<br />

Gesamtlänge: 143 mm<br />

Bruchfestigkeit / Prägung: 30 kN<br />

colour: black / orange anodized<br />

Total length: 113 mm<br />

Resistance to breaking / impression: 30 kN<br />

Umlenkrolle einfach / Pulley single Best. Nr. / Art. No. 3860030<br />

Umlenkrolle doppelt / Pulley double Best. Nr. / Art. No. 3860031<br />

Ballastsack 5kg / Ballast bag 5kg<br />

aus robustem Schlauchmaterial, eingefasst mit flammhemmenden PES-Gurt<br />

gefüllt mit Stahlgranulat (Durchmesser 1,4-2,00mm)<br />

mit eingenähtem D-Ring zum Einhängen im Karabiner<br />

Gewicht: 5kg<br />

made of robust hose-material, applied with flame-resistant PES-belt<br />

filled with steel granulate (diameter 1.4-2.00mm)<br />

with sewn in D-ring to hook into karabiner<br />

weight: 5kg<br />

Ballastsack 5kg / Ballast bag 5kg Best. Nr. / Art. No. 476 036<br />

60<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S


Handklemme „FUTURA“ / Hand clamp „FUTURA“<br />

Zulassung / Approval: EN 567, EN 12841/B<br />

Die Futura Hand ist eine innovatives Handsteigklemmensystem. So ist der<br />

Grundkörper der Futura Hand kaum größer als das Seil selbst. Durch die<br />

wechselbaren ergonomisch geformten Handgriffstücke eignet sie sich für die<br />

linke oder rechte Hand.<br />

Gewicht: 125g<br />

The hand clamp „Futura“ is a innovative device for descending on ropes. The base body is<br />

very small but perfect to use. Because of its changeable and ergonomic handle you can use it<br />

with the left or right hand.<br />

Weight: 125g<br />

für Seile von 8-12mm<br />

for ropes from 8-12mm<br />

„Futura Hand“ rechts / „Futura Hand“ right Best. Nr. / Art. No. 3860101<br />

„Futura Hand“ links / „Futura Hand“ left Best. Nr. / Art. No. 3860102<br />

Fußklemme „FUTURA“ / Foot clamp „FUTURA“<br />

Die Kong Futura Foot ist ist eine innovative Aufstiegshilfe - eine Seilklemme<br />

zur Befestigung am Schuh. Diese Fusssteigklemmen sind in linker und rechter<br />

Variante erhätlich. Die Futura Foot besitzt 15mm breite, hochfeste Gurtbänder die<br />

sich stufenlos an ihren Schuh anpassen.<br />

Gewicht: 130g<br />

The foot clamp „Futura“ is a innovative device for descending on ropes - a rope clamp for<br />

fastening on the shoe. The foot clamp is available in left and right version. It is made of 15mm<br />

belts which are adjustable to every size<br />

Weight: 130g<br />

für Seile von 8-12mm<br />

for ropes from 8-12mm<br />

„Futura Foot“ rechts / „Futura Foot“ right Best. Nr. / Art. No. 3860103<br />

„Futura Foot“ links / „Futura Foot“ left Best. Nr. / Art. No. 3860104<br />

Seilrolle „FUTURA“ / Rope pulley „FUTURA“<br />

Zulassung / Approval: EN 12278, EN 567<br />

Die Seilrolle Miniblock ist eine leichtgängige Seilrolle mit integrierter<br />

Rücklaufsperre, die mit Hilfe einer Arretierung ein- und ausgehängt werden kann.<br />

Das macht diese Seilrolle zu einem leichten und vielseitig verwendbaren Gerät für<br />

diverse Einsätze und bei der Rettung.<br />

Richtig eingesetzt wird die Seilrolle Miniblock zur Basis für jede Form von<br />

Flaschenzug, sei es beim Hauling, im Rettungseinsatz oder bei der Selbstrettung.<br />

Material: Aluminium / Stahl<br />

Gewicht: 165g<br />

für Seile von 8-12mm<br />

for ropes from 8-12mm<br />

Low friction ball bearing pulley fitted with a locking device that can be insert and disconnect<br />

through the special pawl. Compact and light it is conceived both for mountaineering and rescue.<br />

Properly used in the recovery of materials in wall, it becomes fundamental for the preparation<br />

of simple or double hoists for rescue and self-rescue. It also can be used in case of<br />

emergency as belay device for climbing.<br />

Material: aluminium<br />

Weight: 165g<br />

Seilrolle „Futura“ / Rope pulley „Futura“ Best. Nr. / Art. No. 3860051<br />

Seilklemme „DUCK“ / Rope clamp „DUCK“<br />

Zulassung / Approval: EN 567<br />

für Seile von 8-13mm und<br />

Bänder von 10-15mm<br />

for ropes from 8-13mm and<br />

tapes from 10-15mm<br />

Ø 18mm<br />

Die Seilklemme „Duck“ wurde vor allem als Rettungs- und Notsteigklemme<br />

konzipiert. (zB. für schnelle Ruckzüge, Rettungsoperationen, Regulieren der<br />

Bandschlinge)<br />

„Duck“ ist die erste Steigklemme welche mit Seilen von 8-13mm Durchmesser und<br />

auch auch mit Bandmaterial von 10-15mm funktioniert.<br />

Gewicht: 70g<br />

The rope clamp „Duck“ is born like an emergency belay device during retrieve, self-belay,<br />

progression manouvres and for regulations of daisy chains. Duck is also very helpful for e.g.<br />

for sack hauling, in pairs- ascending or belaying oneself on a fixed rope.<br />

„Duck“ is the first rope clamp which works with ropes from 8 to 13mm and on plane and<br />

tubular slings from 10 to 15mm width.<br />

Weight: 70g<br />

Seilklemme „Duck“ / Rope clamp Best. Nr. / Art. No. 3860100<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S 61


Handschuhe / Gloves<br />

Zulassung / Approval: EN 388<br />

Schutzhandschuh „Taktyl“<br />

Ein sehr angenehmer Handschuh mit Handfläche und Fingern aus weicher und<br />

dünner PU-Mikrofaser für gutes Tastgefühl und gute Griffigkeit.<br />

Handrücken aus Nylon/Lycra ® -Gewebe für bessere Flexibilität ausgestattet mit<br />

einer wasserabweisenden, atmungsaktiven Membran, damit die Handrücken<br />

trocken bleiben.<br />

Praktisches, selbstsicherndes, elastisches Handgelenk-Befestigungssystem.<br />

Maschinenwäsche<br />

Protective glove „Taktyl“<br />

Very comfortable gloves with palm and fingers in soft and thin PU-micro fibre, for a good<br />

sense of touch and firm grip.<br />

Back of the hands in nylon/Lycra-fabric for better flexibility, equipped with a water-repellent<br />

membrane permeable to air so that the back of the hands are kept dry.<br />

Practical, self-closing, elastic wrist fastening system.<br />

Machine wash<br />

Größe M / size M Best. Nr. / Art. No. 4290014<br />

Größe L / size L Best. Nr. / Art. No. 4290015<br />

Größe XL / size XL Best. Nr. / Art. No. 4290016<br />

Zulassung / Approval: EN 388, EN420<br />

Schutzhandschuh „Natural“<br />

Das im Modell Natural verwendete silikonisierte vollnarbige Ziegenleder der<br />

Innenhand ist sowohl wasser- als auch schmutzabweisend. Durch die sortierte<br />

Rohware und spezielle Ausrüstung ist das Leder besonders robust und abriebfest,<br />

wobei die Geschmeidigkeit bewahrt bleibt. Durch das Obermaterial Spandex (extreme<br />

Dehnbarkeit, gute Reiß-festigkeit), die Lederverstärkung der Daumen- und<br />

Zeigefingerseitenwand, und der Lederinnenhand ist der Natural ein an Sicherheit<br />

und Zuverlässigkeit kaum zu überbietender universeller Arbeitsschutzhandschuh.<br />

waschbar bei 30 C°<br />

Protective glove „Natural“<br />

The siliconised full grain goat leather used for the palm of the model Natural is both waterand<br />

dirt resistant. Due to selected raw materials and special processing the leather is<br />

especially robust and abrasion resistant, whereby the suppleness remains. Due to the outer<br />

material (extreme elasticity, good tear resistance), the leather reinforcement to the sides of<br />

the thumb and forefinger as well as the leather palm the Natural can hardly be beat for safety<br />

and reliability in the universal working glove sector.<br />

Größe M / size M Best. Nr. / Art. No. 4290027<br />

Größe L / size L Best. Nr. / Art. No. 4290028<br />

Größe XL / size XL Best. Nr. / Art. No. 4290029<br />

EN 388: Diese Norm besagt, dass der Handschuh zum Schutz gegen mechanische Gefahren bestimmt ist. Der Handschuh wird auf Abrieb-, Schnitt- und<br />

Weiterreißfestigkeit und auf die Durchstichfestigkeit geprüft.<br />

EN 420: Allgemeine Anforderungen für Handschuhe (zB. Widerstand des Handschuhmaterials gegen Wasserdurchdringung, Komfort usw.)<br />

EN 388: This standard signifies that the glove is designed to protect against mechanical hazards. Hereby the glove is tested for abrasion,<br />

cut- tear- and puncture resistance.<br />

EN 420: General requirements for gloves (eg resistance of the glove material against water penetration, comfort, etc.)<br />

62<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S


Helme / Helmets<br />

Industriekletter und Höhenarbeiter müssen Ihren Kopf schützen um das Verletzungsrisiko durch Anstoßen beim Aufstieg oder bei Absturz zu minimieren.<br />

Industry climbers and altitude workers have to protect their head to minimize the risk of injury by rise or at falls.<br />

Zulassung / Approval: EN 12492<br />

Rückansicht / back view<br />

Rückansicht / back view<br />

„Cassis Sport“<br />

Der „Cassis Sport“ Helm ist ein leichter und gut durchlüfteter Helm, der auch für<br />

verschiedenste Sportarten wie Canyoning, Klettersteiggehen, Bergsteigen, Eisklettern,<br />

Höhlengehen und Sportklettern einsetzbar ist. Der Kinnriemen verhindert ein<br />

herunterfallen des Helmes auch bei heftigem Anstossen oder Sturz.<br />

Zudem ist der Helm mit einer Stirnlampenbefestigung ausgestattet und daher auch<br />

für Nachtschwärmer der beste Schutz. Doch nicht nur der Anwendungsbereich des<br />

Cassis ist vielseitig, auch die Größen (Längs und Höhe) lassen sich ganz einfach<br />

durch einen Roller mit der Hand verstellen. Der „Cassis-Sport“ ist in den Farbe weiß,<br />

orange und lemon lieferbar.<br />

Größe: 54cm - 62cm<br />

Gewicht: 340g<br />

Zulassung: EN 12492<br />

„Cassis Sport“<br />

The “Cassis Sport“ helmet is a light helmet with good air circulation, which can also be used<br />

for various sport activities such as canyoning, fixed-rope route climbing, mountaineering, ice<br />

climbing, dry caving and sport climbing. The chinstrap prevents the helmet from falling off<br />

even in the event of strong knocks or falls.<br />

In addition, the helmet is equipped with a headlamp mounting and is therefore the best<br />

protection for nocturnal activities. But not only the application range of the Cassis helmet is<br />

multifunctional, also the sizes (length and height) can be easily adjusted manually with a roller.<br />

The “Cassis Sport“ is available in the colours white, orange and lemon.<br />

Size: 54cm - 62cm<br />

Weight: 340g<br />

Approval: EN 12492<br />

„Cassis Sport“ orange / orange Best. Nr. / Art. No. 4290033<br />

„Cassis Sport“ lemon / lemon<br />

Best. Nr. / Art. No. 4290033L<br />

„Cassis Sport“ white / white<br />

Best. Nr. / Art. No. 4290033W<br />

Rückansicht / back view<br />

Zulassung / Approval: EN 397<br />

„Cassis Industrie“<br />

Der „Cassis Industrie“ Helm ist ähnlich dem „Cassis Sport“ ausgeführt, zudem<br />

erfüllt er ohne Belüftungslöcher und den speziellen Verschluss am Kinnriemen die<br />

Anforderungen der Industriehelm Norm. Der „Cassis Industrie“ ist in den Farben<br />

weiß und orange lieferbar.<br />

Größe: 54cm - 62cm,<br />

Gewicht: 345g<br />

Zulassung: EN 397<br />

„Cassis Industry“<br />

The “Cassis Industry“ helmet is similar to “Cassis Sport“, without aeration holes and the<br />

special chinstrap fastener it also meets the requirements of the industrial helmet norm. The<br />

“Cassis Industry” is available in the colours white and orange.<br />

Size: 54cm - 62cm<br />

Weight: 345g<br />

Approval: EN 397<br />

„Cassis Industrie“ weiß / white Best. Nr. / Art. No. 4290034<br />

„Cassis Industrie“ orange / orange<br />

Best. Nr. / Art. No. 4290034O<br />

Rückansicht / back view<br />

Rückansicht / back view<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S 63


PSA Behältnisse / PPE Containers<br />

Unentbehrlich für die richtige Lagerung und den richtigen Transport Ihrer PSA-gegen Absturz<br />

Indispensable to correct storage and correct transport Your PPE – against a fall from a height<br />

Aufbewahrungsschrank<br />

mit 2 Aufhängestangen Ø 20 x 155mm sowie Montagematerial (Rückwand vorgebohrt)<br />

und Zylinderschloss inkl. 2 Schlüssel<br />

Größe (Höhe x Breite x Tiefe): 510 x 360 x 235mm<br />

Gewicht: 7,5kg<br />

Material: Stahlblech<br />

Storage cabinet<br />

with 2 hanging rods Ø 20 x 155mm and assembly material (backside pre-drilled) and cylinder<br />

lock incl. 2 keys<br />

Size (height x width x depth): 510 x 360 x 235mm<br />

Weight: 7,5kg<br />

Material: sheet steel<br />

rot neutral / red neutral Best. Nr. / Art. No. 4290013<br />

rot „<strong>euroline</strong>“ / red „<strong>euroline</strong>“ Best. Nr. / Art. No. 400 434<br />

Seesack<br />

Boden aus robustem Planenmaterial, Rest aus strapazierfähigem und wasserdichtem<br />

Nylon-Gewebe.<br />

Mit Tragegurten und Schnurzug<br />

Größe (Höhe x Breite x Boden): 400 x 350 x 220mm<br />

Fassungsvermögen: 11 Liter<br />

Kitbag<br />

Bottom made of solid awning material, rest of durable and watertight nylon fabric<br />

With carrying belts and cord<br />

Size (height x width x bottom): 400 x 350 x 220mm<br />

Capacity: 11 litres<br />

Seesack / Kitbag Best. Nr. / Art. No. 3876107<br />

Rucksack<br />

Aus strapazierfähigem und wasserdichtem Nylon-Gewebe.<br />

Mit 2 Reißverschlüssen für das große Hauptfach z. B. für Auffanggurt und Seile und<br />

das kleine Nebenfach z. B. für Bandschlingen, Karabiner und Gebrauchsanleitungen.<br />

Mit gepolsterten Tragegurten und Rückwand für angenehmen Tragekomfort.<br />

Größe (Höhe x Breite x Tiefe): 450 x 290 x 150mm<br />

Fassungsvermögen: 20 Liter<br />

Backpack<br />

Made of durable and watertight nylon fabric. With two zips for the big main pocket, e.g. for<br />

the full body harness and ropes, and the small side pocket e.g. for tape slings, karabiners and<br />

instructions for use. With padded carrying belts and back for comfortable carrying.<br />

Size (height x width x depth): 450 x 290 x 150mm<br />

Capacity: 20 litres<br />

Rucksack / Backpack Best. Nr. / Art. No. 3876105<br />

Seilsack<br />

Aus robustem Planenmaterial, mit Belüftungsöffnungen, damit Restfeuchte, z. B. von<br />

Seilen, entweichen kann. Mit Tragegurten, Schnurzug und Deckel<br />

Größe (Höhe x Breite x Tiefe): 670 x 450 x 290mm<br />

Fassungsvermögen: 36 Liter<br />

Ropebag<br />

Made of solid awning material, with ventilation holes so that residual moisture, e.g. from<br />

ropes, can escape. With carrying belts, cord and cover<br />

Size (height x width x depth): 670 x 450 x 290mm<br />

Capacity: 36 litres<br />

Rucksack / Backpack Best. Nr. / Art. No. 3876108<br />

64<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S


PSA Behältnisse / PPE Containers<br />

Unentbehrlich für die richtige Lagerung und den richtigen Transport Ihrer PSA-gegen Absturz<br />

Indispensable to correct storage and correct transport Your PPE – against a fall from a height<br />

Seilsack „Cross Evo“<br />

Dieser für Rettungseinsätze entwickelte Tragesack verwandelt sich rasch in ein<br />

Materiallager. Er ist leicht und unkompliziert aufgebaut und passt sich an jedes<br />

Gelände an.<br />

Rettungskräfte schätzen ihn aufgrund seiner Robustheit und raschen Nutzbarkeit.<br />

inkl. Extra-Seilbeutel<br />

Größe (Höhe x Breite): 590 x 420mm<br />

Fassungsvermögen: 45 Liter<br />

Material: PVC<br />

Rope bag „Cross Evo“<br />

Designed for rescue, this carrying bag transforms into an equipment kit. Light and simple in<br />

design, it suits all terrains.<br />

Rescue teams appreciate it for its robustness and speed of deployment.<br />

incl. extra-rope-bag<br />

Size (height x width): 590 x 420mm<br />

Capacity: 45 litres<br />

Material: PVC<br />

Seilsack „Cross Evo“ / Rope bag „Cross Evo“ Best. Nr. / Art. No. 4810020<br />

Seilsack „Cargo“<br />

Transportsack für Rettungseinsätze, sehr hoher Abrieb- und Reißwiderstand.<br />

Verstärkter Boden mit Belüftungslöchern.<br />

Die Klappe weist zwei Fächer mit Klettverschluss auf, ein Außen- und ein Innenfach.<br />

Im Innenfach lassen sich Kontroll- und Bestandsunterlagen verstauen, im<br />

Außenfach die Gebrauchsanleitungen.<br />

Größe (Höhe x Breite): 600 x 500mm<br />

Fassungsvermögen: 54 Liter<br />

Material: PVC<br />

Rope bag „Cargo“<br />

Carrying bag designed for rescue, highly resistant to rubbing and tearing.<br />

The bottom is strengthened and fitted with ventilators.<br />

The flap has two pockets with Velcro closure, one inside and one outside. The inside pocket<br />

can be used to carry monitoring and inventory documents. The outside pocket is used to<br />

identify each bag.<br />

Size (height x width): 600 x 500mm<br />

Capacity: 54 litres<br />

Material: PVC<br />

Seilsack „Cargo“ / Rope bag „Cargo“ Best. Nr. / Art. No. 4810018<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S 65


PSA Behältnisse / PPE Containers<br />

Unentbehrlich für die richtige Lagerung und den richtigen Transport Ihrer PSA-gegen Absturz<br />

Indispensable to correct storage and correct transport Your PPE – against a fall from a height<br />

Seilsack „Craggy“<br />

Rollverschluss für einfaches Öffnen und Schließen<br />

ergonomisch, verstellbare Schultergurte mit Hüftgurt<br />

2 Materialschlaufen und kleine Reißverschlusstasche innen<br />

Auf der Rückseite befinden sich Befestigungsbänder um beispielsweise ein Portaledge<br />

oder einen kleineren Haulbag daran zu befestigen.<br />

Größe (Höhe x Breite): 560 x 480mm<br />

Gewicht: 1,9kg<br />

Fassungsvermögen: 50 Liter<br />

Material: aus starkem und dauerhaftem VALMEX® Gewebe<br />

Rope bag „Craggy“<br />

Roll closure for easy access and packaging<br />

ergonomic removable shoulder strap, back panel with hip belt<br />

two gear loops and zip pocket inside, two vertical frontal handles to move it<br />

bag-bottom cross webbing attachment points for clipping a portaledge or a sub-bag<br />

Size (height x width): 560 x 480mm<br />

Weight: 1,9kg<br />

Capacity: 50 litres<br />

Material: made of strong and durable VALMEX® fabric<br />

Seilsack „Craggy“ / Rope bag „Craggy“ Best. Nr. / Art. No. 4810016<br />

Seilsack „Zenith“<br />

Rollverschluss für einfaches Öffnen und Schließen<br />

ergonomisch, verstellbare Schultergurte mit Hüftgurt<br />

2 Materialschlaufen und kleine Reißverschlusstasche innen<br />

Auf der Rückseite befinden sich Befestigungsbänder um beispielsweise ein Portaledge<br />

oder einen kleineren Haulbag daran zu befestigen.<br />

Größe (Höhe x Breite): 700 x 545mm<br />

Gewicht: 2,7kg<br />

Fassungsvermögen: 85 Liter<br />

Material: aus starkem und dauerhaftem VALMEX® Gewebe<br />

Rope bag „Zenith“<br />

Roll closure for easy access and packaging<br />

ergonomic removable shoulder strap, back panel with hip belt<br />

two gear loops and zip pocket inside, two vertical frontal handles to move it<br />

bag-bottom cross webbing attachment points for clipping a portaledge or a sub-bag<br />

Size (height x width): 590 x 420mm<br />

Weight: 2,7kg<br />

Capacity: 45 litres<br />

Material: made of strong and durable VALMEX® fabric<br />

Seilsack „Zenith“ / Rope bag „Zenith“ Best. Nr. / Art. No. 4810017<br />

Transporttasche „Whale“<br />

2-Reißverschluss-System für rasches und einfaches Öffnen bzw. Schließen<br />

Kann auch als Rucksack getragen werden<br />

Auf der Innenseite sind zur besseren Organisation der Ausrüstung Mesh-Taschen<br />

angebracht.<br />

Größe (Höhe x Breite): 800 x 340mm<br />

Gewicht: 2,0kg<br />

Fassungsvermögen: 85 Liter<br />

Material: aus starkem und dauerhaftem VALMEX® Gewebe<br />

Travel bag „Whale“<br />

Large dual zip for an easy access and filling<br />

Removable shoulder straps for transport<br />

Internal side mesh pockets for better organization<br />

Size (height x width): 800 x 340mm<br />

Weight: 2,0kg<br />

Capacity: 85 litres<br />

Material: Made of strong and durable VALMEX® fabric<br />

Transporttasche „Whale“ / Travel bag „Whale“ Best. Nr. / Art. No. 4810019<br />

66<br />

K A R A B I N E R & Z U B E H Ö R / K A R A B I N E R & A C C E S S O R I E S


PSA Sets / PPE Sets


PSA Sets<br />

Auf- und Abseilgerätesatz lt. DIN 14800-16<br />

Ein Set nach DIN 14800-16 enthält die Zusammenstellung eines Gerätesatzes<br />

mit Ausrüstungsteilen für die Feuerwehr, um eine Person durch einfache<br />

(nicht durch eine Einsatzkraft im Seil begleitet) Rettungsmaßnahmen aus<br />

Höhen und Tiefen bis 30 m, auch unter Verwendung von umluftunabhängigen<br />

Atemschutzgeräten der Feuerwehr, zu retten.<br />

Set for abseiling acc. DIN 14800-16<br />

A set acc. to DIN 14800-16 includes the compilation of abseiling equipment components<br />

and tools for the fire brigade, which is used to rescue a person simple (not accompanied<br />

by an operational force in the rope) from heights and depths up to 30 m, also use of selfcontained<br />

breathing apparatus by the fire department.<br />

Absturzsicherungsset lt. DIN 14800-17<br />

Die Norm DIN 14800-17 gilt für einen Gerätesatz Absturzsicherung mit<br />

Ausrüstungsteilen für die Feuerwehr. Der Gerätesatz Absturzsicherung<br />

wird in Bereichen eingesetzt, in denen es aus strukturellen und räumlichen<br />

Bedingungen zu einem Unfall durch Absturz kommen kann, die aber,<br />

abgesehen vom Risiko, ohne Hilfsmittel erreichbar wären.<br />

Fall protection set acc. DIN 14800-17<br />

The standard DIN 14800-17 is for a set of fall protection equipment with parts and tools<br />

for the fire brigade. The fall protection equipment set is used in areas where it may come<br />

to an accident by falling from heights because of structural and spatial conditions, but,<br />

apart from the risk could be achieved without tools.<br />

1 Stk. Auf- und Abseilgerätesatz DIN 14800-16 1 pcs. Pulley block appliance set DIN 14800-16 Best. Nr. / Art. No. 402 075<br />

Inhalt:<br />

Consists of:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt „SALUS“ 1 pcs. full body harness „SALUS“ Best. Nr. / Art. No. 401 473<br />

1 Stk. Bergedreieck „Christophorus“ 1 pcs. rescue triangular „Christophorus“ Best. Nr. / Art. No. 400 664<br />

1 Stk. Bandschlinge 1,50m - 22 kN 1 pcs. tape sling 1,50m - 22kN Best. Nr. / Art. No. 400 220<br />

1 Stk. Bandschlinge, 0,80m - 22 kN 1 pcs. tape sling 0,80m - 22kN Best. Nr. / Art. No. 400 218<br />

1 Stk. Seilstoppgerät/Steigklemme (rechts) 11mm 1 pcs. grip clamp (right) 11mm Best. Nr. / Art. No. 3859109<br />

150m Kernmantelseil 11mm - schwarz/orange (Flaschenzug) 150m kernmantel rope 11mm - black/orange (block and tackle set) Best. Nr. / Art. No. 3877232<br />

1 Stk. Mitl. Auffang-/Abseilgerät „LORY“ 1 pcs. guided type fall arrester „LORY“ Best. Nr. / Art. No. 3859119<br />

im Flaschenzug-Set verbaut<br />

installed in the pulley-set<br />

7 Stk. Triple-Lock-HMS-Karabiner (2.400 daN) rot 7 pcs. triple-lock-HMS-karabiner (2.400 daN) red Best. Nr. / Art. No. 3860011<br />

- 3 Stk. sind dem Set lose beigelegt - 3 pcs. enclosed loose<br />

- 4 Stk. sind im Flaschenzug-Set verbaut - 4 pcs. installed in the block and tackle set<br />

2 Stk. AHK-Wirbel-Karabiner (2.200 daN) - schwarz/orange 2 pcs. AHK-swivelpot-karabiner (2.200 daN) black/orange Best. Nr. / Art. No. 3860028<br />

im Flaschenzug-Set verbaut<br />

installed in the block and tackle set<br />

2 Stk. Umlenkrollen doppelt 2 pcs. pulley double Best. Nr. / Art. No. 3860031<br />

im Flaschenzug-Set verbaut<br />

installed in the block and tackle set<br />

1 Stk. Seilsack „Zenith“ (85 l) - gelb/schwarz 1 pcs. rope bag „Zenith“ (85 l) - yellow/black Best. Nr. / Art. No. 4810017<br />

1 Stk. Absturzsicherungsset DIN 14800-17 1 pcs. appliacne set for protection against falling from heights DIN 14800-17 Best. Nr. /Art. No. 402 076<br />

Inhalt:<br />

Consists of:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt „SALUS“ 1 pcs. full body harness „SALUS“ Best. Nr. / Art. No. 401 473<br />

60m Kernmantelseil dynamisch 10,3mm, heiß abgelängt 60m kernmantel rope dynamic 10,3mm Best. Nr. / Art. No. 401 999<br />

2 Stk. Bandschlingen 1,50m - 22 kN 2 pcs. tape sling 1,50m - 22kN Best. Nr. / Art. No. 400 220<br />

15 Stk. Bandschlingen, 0,80m - 22 kN 15 pcs. tape sling 0,80m - 22kN Best. Nr. / Art. No. 400 218<br />

15 Stk. Twistlock-Karabiner (2.200 daN) - schwarz/orange 15 pcs. twistlock-karabiner (2.400 daN) - black/orange Best. Nr. / Art. No. 3860020<br />

1 Stk. Triple-Lock-HMS-Karabiner (2.400 daN) - rot 1 pcs. triple-lock-HMS-karabiner (2.400 daN) red Best. Nr. / Art. No. 3860011<br />

1 Stk. Y-Verbindungsmittel 2 KM-Seil 12mm/BFD/2 RH60 1 pcs. Y-lanyard 2 km-rope 12mm/BFD/2 RH60 Best. Nr. / Art. No. 464 160<br />

2 Paar Schutzhandschuh „Natural“ L - schwarz/beige 2 pairs protective gloves „natural“ L - black/beige Best. Nr. / Art. No. 4290027<br />

1 Stk. Seilsack „Cargo“ (54 l) - blau/schwarz 1 pcs. rope bag „Cargo“ (54 l) - blue/black Best. Nr. / Art. No. 4810018<br />

68<br />

P S A S E T S / P P E S E T S


PSA Sets<br />

Um Ihnen die Auswahl aus unserem umfangreichen Programm ein wenig zu erleichtern, haben wir komplette Sets zusammengestellt. Mit einem Set kaufen Sie<br />

günstiger und Sie sind immer komplett und vorschriftsmäßig ausgerüstet.<br />

Sicherheit von Profis für Profis!<br />

In order to facilitate your choice a bit, we have put together complete sets. Buying a set is cheaper and you will always be equipped completely and properly.<br />

Safety from pros for pros!<br />

Set Austria 2000 / Set Austria 2000<br />

1 Stk. Set Austria 2000, gedrehtes Seil 15m / twisted rope Best. Nr. 463 406<br />

1 Stk. Set Austria 2000, Kernmantelseil 15m / kernmantel rope Best. Nr. 463 416<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 1 Best. Nr. 401 236<br />

1 Stk. Auffanggerät AH1-12, mit Verbindungsmittel 0,5m Best. Nr. 474 745<br />

1 Stk. Verbindungsmittel Band 0,5m Best. Nr. 476 223<br />

1 Stk. Seesack klein Best. Nr. 3876107<br />

1 Stk. bewegliche Führung GS12KS / AH1-12, 15m Best. Nr. 452 358<br />

wahlweise<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS / AH1-12, 15m Best. Nr. 409 055<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 1 Art. No. 401 236<br />

1 pcs. fall arrester AH1-12, with attached lanyard tape 0,5m Art. No. 474 745<br />

1 pcs. lanyard tape 0,5m Art. No. 476 223<br />

1 pcs. kitbag small Art. No. 3876107<br />

1 pcs. flexible anchor line twisted rope 12mm / AH 1-12, 15m Art. No. 452 358<br />

alternatively<br />

1 pcs. flexible anchor line kernmantel rope 12mm / AH 1-12, 15m Art. No. 409 055<br />

erhältlich in 2 Ausführungen:<br />

- Kernmantelseil<br />

- gedrehtes Seil<br />

available in 2 versions:<br />

- kernmantelrope<br />

- twisted rope<br />

Bau- Dachdecker-Set UNI 2 / Building-Roofer-Set UNI 2<br />

1 Stk. Bau-Dachdeckerset UNI 2 / building-roofer-set UNI 2 Best. Nr. 400 253<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 2 Best. Nr. 401 237<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS Vario MAA1, 15m Best. Nr. 409 105<br />

1 Stk. Verbindungsmittel Band FIX 0,5m Best. Nr. 476 223<br />

1 Stk. Seesack klein Best. Nr. 3876107<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 2 Art. No. 401 237<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS Vario MAA1, 15m Art. No. 409 105<br />

1 pcs. lanyard tape FIX 0,5m Art. No. 476 223<br />

1 pcs. kitbag small Art. No. 3876107<br />

P S A S E T S / P P E S E T S 69


Profi Sets / Profi Sets<br />

Um Ihnen die Auswahl aus unserem umfangreichen Programm ein wenig zu erleichtern, haben wir komplette Sets zusammengestellt. Mit einem „Profi-Set“ kaufen<br />

Sie günstiger und Sie sind immer komplett und vorschriftsmäßig ausgerüstet.<br />

Jedes „Profi-Set“ wird GRATIS mit einem Paar Handschuhe für Arbeiten mit dem Seil ausgeliefert.<br />

Sicherheit von Profis für Profis!<br />

In order to facilitate your choice a bit, we have put together complete sets. Buying a „pro-set“ is cheaper and you will always be equipped completely and properly. Every „pro-set“<br />

includes a FREE pair of gloves for work with the rope.<br />

Safety from pros for pros!<br />

Profi Set UNI 1 / Profi Set UNI 1<br />

1 Stk. Profi Set UNI 1 / Profi set UNI 1 Best. Nr. 401 613<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 1 Best. Nr. 401 236<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS, 15m Best. Nr. 409 051<br />

1 Stk. Auffanggerät „Buddy“ Best. Nr. 3859123<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandfalldämpfer AHK/TWLK Best. Nr. 400 705<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 0,80 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

1 Stk. BSK Karabiner Best. Nr. 3860017<br />

1 Stk. Seesack klein Best. Nr. 3876107<br />

Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong>® full body harness UNI 1 Art. No. 401 236<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS, 15m Art. No. 409 051<br />

1 pcs. type fall arrester „Buddy“ Art. No. 3859123<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong>® energy absorber AHK/TWLK Art. No. 400 705<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong>® tape sling, 0,80 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

1 pcs. karabiner BSK Art. No. 3860017<br />

1 pcs. kitbag small Art. No. 3876107<br />

gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

Profi Set UNI 2 / Profi Set UNI 2<br />

1 Stk. Profi Set UNI 2 / Profi set UNI 2 Best. Nr. 401 614<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 2 Best. Nr. 401 237<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS, 15m Best. Nr. 409 051<br />

1 Stk. Auffanggerät „Buddy“ Best. Nr. 3859123<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong>® Bandfalldämpfer AHK/TWLK Best. Nr. 400 705<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong>® Bandschlinge, 0,80 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

1 Stk. BSK Karabiner Best. Nr. 3860017<br />

1 Stk. Seesack klein Best. Nr. 3876107<br />

Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong>® full body harness UNI 2 Art. No. 401 237<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS, 15m Art. No. 409 051<br />

1 pcs. type fall arrester „Buddy“ Art. No. 3859123<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> ® energy absorber AHK/TWLK Art. No. 400 705<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> ® tape sling, 0,80 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

1 pcs. karabiner BSK Art. No. 3860017<br />

1 pcs. kitbag small Art. No. 3876107<br />

gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

70<br />

P S A S E T S / P P E S E T S


Profi Sets / Profi Sets<br />

Um Ihnen die Auswahl aus unserem umfangreichen Programm ein wenig zu erleichtern, haben wir komplette Sets zusammengestellt. Mit einem „Profi-Set“ kaufen<br />

Sie günstiger und Sie sind immer komplett und vorschriftsmäßig ausgerüstet.<br />

Jedes „Profi-Set“ wird GRATIS mit einem Paar Handschuhe für Arbeiten mit dem Seil ausgeliefert.<br />

Sicherheit von Profis für Profis!<br />

In order to facilitate your choice a bit, we have put together complete sets. Buying a „pro-set“ is cheaper and you will always be equipped completely and properly. Every „pro-set“<br />

includes a FREE pair of gloves for work with the rope.<br />

Safety from pros for pros!<br />

Profi Set UNI 3 / Profi Set UNI 3<br />

Profi Set UNI 4 / Profi Set UNI 4<br />

1 Stk. Profi Set UNI 3 / Profi set UNI 3 Best. Nr. 401 615<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 3 EN 358, EN361 Best. Nr. 401 486<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS, 15m Best. Nr. 409 051<br />

1 Stk. Auffanggerät „Buddy“ Best. Nr. 3859123<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandfalldämpfer AHK/TWLK Best. Nr. 400 705<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Verbindungsmittel VARIO 16-SBA 2, 2m Best. Nr. 464 161<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 0,80 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

1 Stk. BSK Karabiner Best. Nr. 3860017<br />

1 Stk. Rucksack Best. Nr. 3876105<br />

Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 3 EN 358, EN 361 Art. No. 401 486<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS, 15m Art. No. 409 051<br />

1 pcs. type fall arrester „Buddy“ Art. No. 3859123<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> energy absorber AHK/TWLK Art. No. 400 705<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> lanyard VARIO 16-SBA 2, 2m Art. No. 464 161<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> tape sling, 0,80 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

1 pcs. karabiner BSK Art. No. 3860017<br />

1 pcs. backpack Art. No. 3876105<br />

gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

1 Stk. Profi Set UNI 4 / Profi set UNI 4 Best. Nr. 401 616<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 4 Best. Nr. 401 487<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS, 15m Best. Nr. 409 051<br />

1 Stk. Auffanggerät „Buddy“ Best. Nr. 3859123<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandfalldämpfer AHK/TWLK Best. Nr. 400 705<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Verbindungsmittel VARIO 16-SBA 2, 2m Best. Nr. 464 161<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 0,80 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

1 Stk. Twistlock Karabiner Best. Nr. 3860020<br />

1 Stk. Rucksack Best. Nr. 3876105<br />

Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 4 Art. No. 401 487<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS, 15m Art. No. 409 051<br />

1 pcs. type fall arrester „Buddy“ Art. No. 3859123<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> energy absorber AHK/TWLK Art. No. 400 705<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> lanyard VARIO 16-SBA 2, 2m Art. No. 464 161<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> tape sling, 0,80 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

1 pcs. karabiner twistlock Art. No. 3860020<br />

1 pcs. backpack Art. No. 3876105<br />

gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

P S A S E T S / P P E S E T S 71


Profi Sets / Profi Sets<br />

Um Ihnen die Auswahl aus unserem umfangreichen Programm ein wenig zu erleichtern, haben wir komplette Sets zusammengestellt. Mit einem „Profi-Set“ kaufen<br />

Sie günstiger und Sie sind immer komplett und vorschriftsmäßig ausgerüstet.<br />

Jedes „Profi-Set“ wird GRATIS mit einem Paar Handschuhe für Arbeiten mit dem Seil ausgeliefert.<br />

Sicherheit von Profis für Profis!<br />

In order to facilitate your choice a bit, we have put together complete sets. Buying a „pro-set“ is cheaper and you will always be equipped completely and properly. Every „pro-set“<br />

includes a FREE pair of gloves for work with the rope.<br />

Safety from pros for pros!<br />

Profi Set UNI 5 / Profi Set UNI 5<br />

1 Stk. Profi Set UNI 5 / Profi set UNI 5 Best. Nr. 401 617<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 5 Best. Nr. 401 488<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS, 15m Best. Nr. 409 051<br />

1 Stk. Auffanggerät „Buddy“ Best. Nr. 3859123<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandfalldämpfer AHK/TWLK Best. Nr. 400 705<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Verbindungsmittel MAA1, 2m Best. Nr. 409 101<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 0,80 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

1 Stk. Twistlock Karabiner Best. Nr. 3860020<br />

1 Stk. Seilsack Best. Nr. 3876108<br />

Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 5 EN 358, EN 361, EN 813 Art. No. 401 488<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS, 15m Art. No. 409 051<br />

1 pcs. type fall arrester „Buddy“ Art. No. 3859123<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> energy absorber AHK/TWLK Art. No. 400 705<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> lanyard MAA1, 2m Art. No. 409 101<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> tape sling, 0,80 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

1 pcs. karabiner twistlock Art. No. 3860020<br />

1 pcs. ropebag Art. No. 3876108<br />

gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

Profi Set UNI 6 / Profi Set UNI 6<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

1 Stk. Profi Set UNI 6 / Profi set UNI 6 Best. Nr. 401 618<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 6 Best. Nr. 401 569<br />

1 Stk. bewegliche Führung KM12KS, 15m Best. Nr. 409 051<br />

1 Stk. Auffanggerät „Buddy“ Best. Nr. 3859123<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandfalldämpfer AHK/TWLK Best. Nr. 400 705<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 0,8 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 1,5 m (UL 3,0 m) Best. Nr. 400 220<br />

2 Stk. Triple-Lock Karabiner Best. Nr. 3860027<br />

1 Stk. Seilsack Best. Nr. 3876108<br />

1 Paar Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 6 Art. No. 401 569<br />

1 pcs. flexible anchor line KM12KS, 15m Art. No. 409 051<br />

1 pcs. type fall arrester „Buddy“ Art. No. 3859123<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> energy absorber AHK/TWLK Art. No. 400 705<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> tape sling, 0,8 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> tape sling, 1,5 m (UL 3,0 m) Art. No. 400 220<br />

2 pcs. karabiner triple-lock Art. No. 3860027<br />

1 pcs. ropebag Art. No. 3876108<br />

1 pair gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

72<br />

P S A S E T S / P P E S E T S


Profi Sets / Profi Sets<br />

Um Ihnen die Auswahl aus unserem umfangreichen Programm ein wenig zu erleichtern, haben wir komplette Sets zusammengestellt. Mit einem „Profi-Set“ kaufen<br />

Sie günstiger und Sie sind immer komplett und vorschriftsmäßig ausgerüstet.<br />

Jedes „Profi-Set“ wird GRATIS mit einem Paar Handschuhe für Arbeiten mit dem Seil ausgeliefert.<br />

Sicherheit von Profis für Profis!<br />

In order to facilitate your choice a bit, we have put together complete sets. Buying a „pro-set“ is cheaper and you will always be equipped completely and properly. Every „pro-set“<br />

includes a FREE pair of gloves for work with the rope.<br />

Safety from pros for pros!<br />

Profi Set Höhensicherungsgerät / Profi Set retractable type fall arrester<br />

1 Stk. Profi Set Höhensicherungsgerät /<br />

Profi set retractable type fall arrester Best. Nr. 401 619<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. <strong>euroline</strong> Auffanggurt UNI 5 Best. Nr. 401 488<br />

1 Stk. Höhensicherungsgerät „NCS 20“ - 20m Seil Best. Nr. 4214220<br />

1 Stk. Sicherungshaken RH60 Best. Nr. 3859107<br />

1 Stk. Seilsack Best. Nr. 3876108<br />

1 Paar Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. <strong>euroline</strong> full body harness UNI 5 Art. No. 401 488<br />

1 pcs. retractable type fall arrester „NCS 20“ - 20m rope Art. No. 4214220<br />

1 pcs. safety hook RH60 Art. No. 3859107<br />

1 pcs. ropebag Art. No. 3876108<br />

1 pair gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

Die abgebildeten Sets sind nur Vorschläge - Sets können kundenspezifisch<br />

beliebig zusammengestellt werden.<br />

The shown sets are only suggestions -sets can be put togheter according to customers needs.<br />

Profi Set Zubehör / Profi Set accessories<br />

1 Stk. Profi Set Zubehör / Profi set accessories Best. Nr. 463 411<br />

Inhalt:<br />

1 Stk. Schutzschlauch Best. Nr. 400 172<br />

1 Stk. Ballastsack Best. Nr. 476 036<br />

1 Stk. Sicherungshaken RH60 Best. Nr. 3859107<br />

3 Stk. Twistlock Karabiner Best. Nr. 3860020<br />

3 Stk. Triple-Lock Karabiner Best. Nr. 3860027<br />

2 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 0,8 m (UL 1,6 m) Best. Nr. 400 218<br />

2 Stk. <strong>euroline</strong> Bandschlinge, 1,5 m (UL 3,0 m) Best. Nr. 400 220<br />

1 Stk. Drehwirbel Best. Nr. 3860032<br />

2 Stk. Umlenkrollen einfach Best. Nr. 3860030<br />

1 Stk. Rucksack Best. Nr. 3876105<br />

1 Paar Handschuhe wahlweise: Größe: M Best. Nr. 4290014<br />

Größe: L Best. Nr. 4290015<br />

Größe: XL Best. Nr. 4290016<br />

Consists of:<br />

1 pcs. protective hose Art. No. 401 488<br />

1 pcs. ballast bag 5 kg Art. No. 476 036<br />

1 pcs. safety hook RH 60 Art. No. 3859107<br />

3 pcs. twistlock karabiner TWLK Art. No. 3860020<br />

3 pcs. triple lock karabiner Art. No. 3860027<br />

2 pcs. tape sling, 0,80 m (UL 1,6 m) Art. No. 400 218<br />

2 pcs. tape sling, 1,50 m (UL 3,0 m) Art. No. 400 220<br />

1 pcs. swivel pot Art. No. 3860032<br />

2 pcs. pulley single Art. No. 3860030<br />

1 pcs. backpack Art. No. 3876105<br />

1 pair gloves alternatively: size: M Art. No. 4290014<br />

size: L Art. No. 4290015<br />

size: XL Art. No. 4290016<br />

P S A S E T S / P P E S E T S 73


Schulprojekt / School project<br />

Im Rahmen eines Schulprojektes der HTL Linz - LiTec wurde den Schülern des 4. Jahrganges unter Projektleitung von Fachlehrer Andreas Seitl die Möglichkeit an<br />

einem Praktikum geboten, indem Sie für uns Zeichnungen diverser Sicherungssysteme fertigten. Als Sieger kührten wir David Dötzlhofer, möchten uns jedoch hiermit<br />

recht herzlich bei allen Schülern für das Engagement und die vielen kreativen Ideen bedanken.<br />

In connection with a school project of the HTL Linz - LiTec <strong>Haberkorn</strong> gave students of the 4th class under project management of teacher Andreas Seitl the chance for a practical<br />

training by drawing figures of different protection systems. We elected David Dötzlhofer as winner but hereby we want to thank all students for their engagement and the creative ideas.<br />

David Dötzlhofer<br />

einige Zeichnungen der anderen Schüler / some of the drawings from the other students<br />

Eismayr Jakob<br />

4GP1<br />

74 A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N


Normen / Standards<br />

Norm /<br />

Standard<br />

EN 341<br />

Norminhalt /<br />

Subject of standard<br />

Persönlicher Absturzschutz - Abseilgeräte zum Retten<br />

Personal fall protection - Descender devices for rescue<br />

erschienen /<br />

published<br />

09.2011<br />

EN 353-1<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz Teil1: Mitlaufende Auffanggeräte einschließlich fester Führung<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Part 1: Guided type fall arresters including a rigid anchor line<br />

04.2008<br />

EN 353-2<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz -Teil 2: Mitlaufende Auffanggeräte einschließlich beweglicher Führung<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Part 2: Guided type fall arresters including a flexible anchor line<br />

09.2002<br />

EN 354<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Verbindungsmittel<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Lanyards<br />

09.2010<br />

EN 355<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Falldämpfer<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Energy absorbers<br />

09.2002<br />

EN 358 Persönliche Schutzausrüstung für Haltefunktionen und zur Verhinderung von Abstürzen -<br />

Haltegurte und Verbindungsmittel für Haltegurte<br />

Personal protective equipment for work positioning and prevention of falls from a height -<br />

Belts for work positioning and restraint and work positioning lanyards<br />

03.2000<br />

EN 360<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Höhensicherungsgeräte<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Retractable type fall arresters<br />

09.2002<br />

EN 361<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Auffanggurte<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Full body harnesses<br />

09.2002<br />

EN 362<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Verbindungselemente<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Connectors<br />

02.2009<br />

EN 363<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Auffangsysteme<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Fall arrest systems<br />

09.2007<br />

EN 364<br />

EN 365<br />

EN 795<br />

Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Prüfverfahren<br />

Personal protective equipment against falls from a height - Test methods<br />

Persönliche Schutzausrüstung zum Schutz gegen Absturz - Allgemeine Anforderungen an Gebrauchsanleitungen, Wartung,<br />

regelmäßige Überprüfung, Instandsetzung, Kennzeichnung und Verpackung<br />

Personal protective equipment against falls from a height - General requirements for instructions for use, maintenance,<br />

periodic examination, repair, marking and packaging<br />

Persönliche Absturzschutzausrüstung - Anschlageinrichtungen<br />

Personal fall protection equipment - Anchor devices<br />

03.1994<br />

12.2004<br />

09.2012<br />

EN 813<br />

Persönliche Absturzschutzausrüstung - Sitzgurte<br />

Personal fall protection equipment - Sit harnesses<br />

11.2008<br />

EN 892<br />

Bergsteigerausrüstung - Dynamische Bergseile - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Mountaineering equipment - Dynamic mountaineering ropes - Safety requirements and test methods<br />

01.2005<br />

EN 1496<br />

Persönliche Absturzschutzausrüstungen - Rettungshubgeräte<br />

Personal fall protection equipment - Rescue lifting devices<br />

01.2007<br />

EN 1497<br />

Persönliche Absturzschutzausrüstungen - Rettungsgurte<br />

Personal fall protection equipment - Rescue harnesses<br />

10.2007<br />

EN 1498<br />

Persönliche Absturzschutzausrüstungen - Rettungsschlaufen<br />

Personal fall protection equipment - Rescue loops<br />

01.2007<br />

EN 1891<br />

Persönliche Schutzausrüstung zur Verhinderung von Abstürzen - Kernmantelseile mit geringer Dehnung<br />

Personal protective equipment for the prevention of falls from a height - Low stretch kernmantel ropes<br />

08.1998<br />

EN 12278<br />

Bergsteigerausrüstung - Seilrollen - Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren<br />

Montaineering equipment - Pulleys - Safety requirements and test methods<br />

07.2007<br />

EN 12841<br />

Persönliche Absturzschutzausrüstung - Systeme für seilunterstütztes Arbeiten - Seileinstellvorrichtungen<br />

Personal fall protection equipment - Rope access systems - Rope adjustment devices<br />

11.2006<br />

A L L G E M E I N E S / G E N E R A L I N F O R M A T I O N<br />

75


A. HABERKORN & CO. GMBH<br />

Werndlstraße 3 P.O. Box 208<br />

4240 Freistadt Austria<br />

Telefon +43 (0) 7942 77 1 77<br />

Telefax +43 (0) 7942 77 1 80<br />

Email textil@haberkorn-textiles.at<br />

www.haberkorn-textiles.at<br />

www.<strong>euroline</strong>-safety.at

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!