28.01.2014 Aufrufe

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ew et‘e c‘er ararc‘in yet yanc‘aneloy zpatowiranawn zmardn mahkanac‘ow arareal ...<br />

‘wenn nun der Schöpfer den Menschen nach dem Übertreten des Gebots nicht sterblich<br />

gemacht hätte'<br />

Eznik I, 81 HS Ptzp. II : NS yet + Infinitiv (Gen.)<br />

... zi yet yanc‘aneloy mardoyn ` i¬eal anmarminn ` ...<br />

‘daß nach dem Sündenfall des Menschen der Unkörperliche herabstieg'<br />

yet + Infinitiv mit Korrelat apa „dann“<br />

Koriwn, 16 HS Ptzp. II : NS yet + Infinitiv (Gen.)<br />

ew apa yet Pasek‘in katareloy ` c‘owc‘eal kaysern zpitoyic‘n zhangamans ...<br />

‘und hinterher, nach dem Abschluß des Osterfestes, setzte er dem Kaiser die<br />

Einzelheiten der (armenischen) Belange auseinander'<br />

Koriwn, 19 HS Ind. Impf. : NS yet + Infinitiv (Gen.)<br />

apa yet žamanaki inc‘ Ænd me¬ anc‘eloy ` dep liner omanc‘ eLbarc‘ i Hayastan ašxarhes<br />

... i¬anel i koLmans Yownac‘ ...<br />

‘nachdem dann mittlerweile eine Zeit verstrichen war, fiel es einigen Brüdern aus dem<br />

Armenierland zu, in das griechische Gebiet hinabzuziehen'<br />

2.2.2.4. Konstruktion mit Abstraktum<br />

yet + Abstraktum „nach“<br />

Eznik, I, 57 : HS Ind. Prs. : NS yet + Abstraktum (Gen.)<br />

ard yet aysr amenayni hawanowt‘eanc‘ ` yamaŸeal znoyn i me¬ beren.<br />

‘nach allen diesen Überführungen nun bringen sie beharrlich das Gleiche vor'<br />

Eznik II, 160, a HS Ind. Prs. : NS yet + Abstraktum (Gen.)

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!