28.01.2014 Aufrufe

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

‘und nachdem er sich von den heiligen Bischöfen verabschiedet hatte, ließ er sich mit<br />

seinen Gehilfen in der Stadt der Samosatener nieder'<br />

Koriwn, 6 HS Ind. Impf. : NS Ptzp. II<br />

apa aŸeal eraneli hogabarjowac‘n zyankarcagiwt xndrein ...<br />

‘nachdem die Seligen, die sich (darum) gekümmert haben, den unerwarteten Fund der<br />

Nachforschung erhalten hatten'<br />

Eznik IV, 358 HS Ind. Aor. : NS Ptzp. II<br />

apa t‘oLeal zna Yesowayn ` yap‘štakeac‘ aŸ zPawLos ...<br />

‘nachdem ihn Jesus verlassen hatte und entrückt war, nahm er den Paulus mit'<br />

Koriwn, 17 HS Infinitiv : NS Ptzp. II<br />

ew apa yet aynorik hražareal gnal i koLmans ALowanic‘:<br />

‘und nachdem er sich daraufhin dann verabschiedet hatte, begab er sich in die Gegenden<br />

der Albaner'<br />

2.2.2.3. Infinitivkonstruktion<br />

yet + Infinitiv „nach(dem)“<br />

Eznik I, 137, b HS Ind. Prs. : NS yet + Infinitiv (Gen.)<br />

ew yet karcec‘owc‘aneloy ink‘n kerparani kam i višapi kerparans ...<br />

‘und wenn er sie überzeugt hat, stellt er sich selbst dar entweder in der Gestalt eines<br />

Drachen oder....'<br />

Koriwn, 15 HS Ind. Impf. : NS yet + Infinitiv (Gen.)<br />

darjeal yet žamanaki inc‘ Ænd me¬ anc‘eloy ` hog i mti arkaner sirelin k‘ristosi ew vasn<br />

barbarosakan koLmann:

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!