28.01.2014 Aufrufe

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

Armenisch 1. Teil (Joachim Matzinger)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

Eznik III, 316, b HS Konj. Prs. : NS Ptzp. II<br />

ew et‘e kac‘eal mit dnic‘es ...<br />

‘und wenn du ihn, nachdem du stehen bleibst, betrachtest'<br />

Eznik III, 319, e HS Konj. Prs. : NS Ptzp. II<br />

... t‘e yapaki spitak ` ¬owr arkeal yarewow ownic‘is ...<br />

‘wenn du in ein weißes Glas Wasser eingegossen hast und es in die Sonne hältst'<br />

Eznik III, 354, c HS Konj. Prs. : NS Ptzp. II<br />

... ew oc‘ niwt‘ inc‘ ` owsti aŸeal zararacs kazmic‘e ...<br />

‘und keine Materie, von der er, nachdem er (davon) genommen, die Geschöpfe gemacht<br />

hätte'<br />

Partizip mit Korrelat apa „dann“<br />

Eznik IV, 358 HS Ind. Impf. : NS Ptzp. II<br />

apa erkrord angam i¬eal Yesow kerparanawk‘ astowacowt‘ean iwroy aŸ tern araracoc‘,<br />

dner dat Ænd nma ...<br />

‘nachdem hierauf Jesus zum zweitenmal in Gestalt seiner Gottheit zum Herrn der<br />

Geschöpfe herabgestiegen war, hielt er mit ihm Gericht'<br />

Eznik IV, 358 HS Ind. Impf. : NS Ptzp. II<br />

apa yoLok‘s ankeal aLac‘er zna ` ...<br />

‘da, nachdem er auf das Bitten verfallen war, flehte er ihn an'<br />

Koriwn, 6 HS Ind. Impf. : NS Ptzp. II<br />

... ew apa aŸeal i nmane aŸak‘er aŸ ark‘ayn yerkirn Hayoc‘:<br />

‘und dann, nachdem er (sie) von ihm erhalten hatte, sandte er (sie) zum König nach<br />

Armenien'<br />

Koriwn, 8 HS Ind. Impf. : NS Ptzp. II<br />

ew apa hražareal yepiskoposen srboy, handerj ognakanok‘ iwrovk‘ i¬aner i k‘aLak‘n<br />

Samosatac‘woc‘ ...

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!