Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil4 (Bettina Bock)
Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil4 (Bettina Bock)
Altkirchenslavisch-Konstantinsvita-Teil4 (Bettina Bock)
Erfolgreiche ePaper selbst erstellen
Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.
jesi ostavil ; i ta ob štnica tvoja i žena zav ta tvojego.<br />
„Und hütet euch durch euren Geist, auf daß nicht jemand von euch seine Frau der Jugend<br />
verläßt, und das, was ich haßte, habt ihr gemacht, obwohl zwischen dir und zwischen<br />
deiner Frau der Jugend, die du verlassen hast, Zeuge war; und sie deine Gefährtin und<br />
die Frau deines Bundes.“<br />
2.5.1.2. Participium coniunctum:<br />
1. Partizip Präsens Aktiv<br />
Konst. 3 / ptz. prs. akt.<br />
ty t lom lov k sy, aggel javi s .<br />
„Obwohl du an Gestalt ein Mensch bist, zeigtest du dich als Engel.“<br />
Konst. 10 / ptz. prs. akt. 7<br />
filosof že re e k nim : to si pr dlagaete, vid šte, jako Ierosolim s krušen jest i žr tvy<br />
pr stali s t i v se se s jest s bylo, ježe s t proroci prorekli o vas .<br />
„Der Philosoph aber sprach zu ihnen: Warum nehmt ihr das an, obwohl ihr doch seht, daß<br />
Jerusalem zerstört ist und die Opfer aufgehört haben und sich das alles ereignet hat, was die<br />
Propheten über euch vorausgesagt haben?“<br />
2. Partizip Präteritum Aktiv<br />
Konst. 10 / ptz. prät. akt.<br />
rekoš že oni: to eso radi inii pr v je ugodiš bogu, togo znamenia ne prijem še, n<br />
avraamlyi?<br />
„Sie aber sprachen: Und weswegen gefielen früher Gott andere, obwohl sie dieses Zeichen<br />
nicht annahmen, sondern das Abrahams?“ 8<br />
Konst. 14 / ptz. prät. akt.<br />
glagola že car k njemu: d d moi i ot c moi i inii mnozii iskav še togo n s t obr li, to<br />
kako az mog to obr sti.<br />
„Der Kaiser aber sprach zu ihm: Obwohl mein Großvater und mein Vater und viele andere es<br />
suchten, haben sie es nicht gefunden, wie kann ich es dann finden?“<br />
3. Partizip Präteritum Aktiv (reflexiv)<br />
Konst. 18 / ptz. prät. akt. (reflexiv)<br />
i tružd še s mnogo i ne mogoš otgvozditi raky božijem povel niem .<br />
„Und obwohl sie sich sehr abmühten, vermochten sie auf Gottes Geheiß nicht, den Sarg von<br />
7 Es ist sowohl kausale als auch konzessive Interpretation möglich; daher erfolgt doppelte Einordnung.<br />
8 Alternativ ist komitative Bestimmung möglich.<br />
141