Herunterladen - tessiner zeitung
Herunterladen - tessiner zeitung
Herunterladen - tessiner zeitung
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
AZ 6601 Locarno 1<br />
Nr. 30<br />
Fr. 2.90<br />
5 0 0 3 0<br />
9 7 7 1 6 6 0 9 6 9 0 0 6<br />
Freitag 26. Juli 2013<br />
MATT BIANCO<br />
29.07.2013<br />
PHILIPP FANKHAUSER<br />
01.08.2013<br />
DIETER MEIER<br />
05.08.2013<br />
TICKETS<br />
WWW.GIARDINO.CH/CONCERTS<br />
Seit 1908, früher<br />
erscheint wöchentlich<br />
HOTEL GIARDINO | VIA DEL SEGNALE 10 | CH-6612 ASCONA<br />
+41 (0)91 785 88 88 | WELCOME@GIARDINO.CH<br />
● Skiarena im Sommer<br />
Mit Lara Gut<br />
und Bernhard<br />
Russi wandern<br />
● Unwetter<br />
Seite 2<br />
250 Blitze gehen<br />
über der Region<br />
Locarno nieder<br />
TOR ZUM<br />
ADULA<br />
● 1. August<br />
Ob pompös oder<br />
unauffällig – die<br />
Schweiz feiert<br />
Geburtstag<br />
Seiten 17/18<br />
● Lugano<br />
TzMagazin<br />
Seite 11<br />
● Bioggio-Agno<br />
Umfahrung für<br />
Geduldige mit<br />
20 Jahre Laufzeit<br />
Seite 9<br />
Giuseppe Perale<br />
Jungforscher<br />
sieht hier<br />
das Potential<br />
zum Biovalley<br />
● Seite 3<br />
Anzeige<br />
Roter Teppich<br />
für Models und<br />
Modezaren<br />
Seiten 22<br />
Seite 5<br />
wohnen& geniessen<br />
mieten, kaufen, verkaufen… mit der Tessiner Zeitung<br />
wohnen&<br />
geniessen<br />
Seiten 4 und 6 Seiten 4 und 6 Seiten 25-27 gastronomie
2 26. Juli 2013<br />
Vermischtes<br />
Die Urner Ski-Legende Bernhard Russi und die Tessiner Skirennfahrerin Lara Gut, nach der<br />
auch eine Piste benannt wurde, promoten gemeinsam die Skiarena Andermatt-Sedrun. Sogar<br />
im Hochsommer<br />
„VON HIER SCHAUE<br />
ICH INS TESSIN“<br />
Text und Bild: Gerhard Lob<br />
Impressum<br />
Einzige deutschsprachige Tessiner<br />
Zeitung: Wöchentliche Ausgabe<br />
REDAKTION<br />
Chefredaktion:<br />
Marianne Baltisberger (mb)<br />
Rolf Amgarten (ra)<br />
Martina Kobiela (mk)<br />
TZ/Magazin<br />
Ute Joest (uj), Leitung<br />
Myriam Matter (mm)<br />
Ständige Mitarbeit<br />
Gerhard Lob (gl)<br />
Bettina Secchi (bs)<br />
Johann Wolfgang Geisen (Karikatur)<br />
Agenturen<br />
Dienste: Schweizerische<br />
Depeschenagentur (sda)<br />
Fotoagentur Ti-Press<br />
Ticino-Agenda<br />
Esther Dagani, Leitung<br />
Fernanda Vanetti, Marco Della Bruna<br />
VERLAG<br />
Herausgeber: Giò Rezzonico<br />
Verkaufte Auflage: 7’365<br />
(WEMF-beglaubigt, Basis 2011/12)<br />
KONTAKTE<br />
Verlag und Redaktion<br />
Rezzonico Editore SA<br />
Via Luini 19, 6601 Locarno<br />
Tel. 091 756 24 60<br />
Fax 091 756 24 79<br />
tz@<strong>tessiner</strong><strong>zeitung</strong>.ch (Redaktion);<br />
agenda2@<strong>tessiner</strong><strong>zeitung</strong>.ch (Magazin)<br />
info@rezzonico.ch (Verlag)<br />
Abonnements<br />
Email: aboservice@<strong>tessiner</strong><strong>zeitung</strong>.ch<br />
Schweiz: 1 Jahr Fr. 139.- (inkl. die<br />
Zeitschrift TicinoVino Wein Fr. 32.50)<br />
Administration<br />
Postcheck 65-200-3<br />
Tel. 091 756 24 00<br />
Fax 091 756 24 09<br />
Marketingleiter<br />
Maurizio Jolli<br />
Tel. 091 756 24 00<br />
Fax 091 756 24 97<br />
marketing@rezzonico.ch<br />
Werbung<br />
Tessiner Zeitung<br />
Via Luini 19 – 6600 Locarno<br />
Tel. 091 756 24 37 - Fax 091 756 24 35<br />
pubtz@rezzonico.ch<br />
Werbeberater<br />
Antonio Fidanza 079 235 16 40<br />
Giuseppe Scarale 079 353 91 19<br />
Susanna Murara 079 536 80 70<br />
Für kleine Inserate:<br />
Publicitas<br />
Tel. 091 910 35 65<br />
Fax 091 910 35 49<br />
INSERTIONSPREISE FÜR DIE<br />
EINSPALTIGE MILLIMETERZEILE<br />
Inseratenseite<br />
(Spaltenbreite 25 mm):<br />
81 Rp. - Rubrikanzeigen:<br />
Stellenangebote 88 Rp.,<br />
Immobilien, (nur Inserate): 98 Rp.,<br />
Occasions-Fahrzeuge 88 Rp.,<br />
Finanz (nur Inserate): 88 Rp.<br />
Todesanzeigen und Vermisstanzeigen<br />
(im redaktionellen Textteil): Fr. 2.15 -<br />
Reklameseite (Spaltenbreite 44 mm):<br />
Fr. 2.98; Für Jahresabschlüsse<br />
Preis er mässigungen<br />
In diesen Hundstagen fällt es<br />
schwer, an den Winter und die<br />
Skisaison zu denken. Doch für<br />
Bernhard Russi, den ehemaligen<br />
Ski-Olympiasieger und -<br />
Weltmeister, gehört es zum<br />
Geschäft. Als Verwaltungsrat<br />
der Andermatt Swiss Alps AG<br />
steht er dem Projekt Skiarena<br />
Andermatt-Sedrun beratend<br />
zur Seite. Diese Arena entsteht<br />
zwar im Grenzgebiet zwischen<br />
Uri und Graubünden, doch als<br />
bald grösstes Skigebiet der<br />
Zentralschweiz ist sie auch für<br />
das Tessin von grösster Bedeutung.<br />
Unter diesen Vorzeichen geht<br />
es am Samstagmorgen mit der<br />
Gemsstock-Seilbahn auf den<br />
gleichnamigen, 2963 Meter<br />
hohen Gipfel. Strahlender Sonnenschein.<br />
Welch ein Panorama!<br />
Es gibt keinen besseren<br />
Ort, an dem Bernhard Russi,<br />
der selbst aus Andermatt<br />
stammt, Lara Gut das neue<br />
Skigebiet zeigen könnte. Das<br />
Andermatt Swiss Alps Resort<br />
hat alles perfekt organisiert.<br />
Ganz oben auf der Aussichtsterrasse<br />
posieren die beiden<br />
„Arena-Botschafter“ für „ausgewählte<br />
Journalisten und Fotografen“.<br />
Champagner um<br />
9 Uhr am Morgen. „Das ist<br />
nichts für mich, davon bekomme<br />
ich Kopfweh“, entschuldigt<br />
sich die 22-jährige Lara Gut<br />
und greift lieber zu einem Glas<br />
Wasser. „Das Schönste am<br />
Gemsstock ist, dass man von<br />
hier das Tessin sieht“, witzelt<br />
sie dann, während sie in Richtung<br />
Basodino und den imposanten<br />
Gletscher schaut. Lara<br />
Gut ist für die PR-Aktion extra<br />
aus Zermatt angereist, wo sie<br />
gerade trainiert.<br />
Russi schaut auf der Nordseite<br />
des Gemsstocks talwärts, die<br />
Mediale Aufmerksamkeit für Lara Gut und Bernhard Russi (rechts) an der Bergstation der Gemsstockbahn<br />
Schneefelder sind hier mit Planen<br />
abgedeckt: „Die Abfahrt<br />
hier vom Gemsstock ist steil<br />
und schwierig; das erklärt<br />
letztlich, warum wir ein ganz<br />
neues Skigebiet aufbauen“,<br />
sagt er. Denn es gehe darum,<br />
auf sonnigen Hängen leichtere<br />
Pisten und Abfahrten zu verwirklichen.<br />
Daher wird nun<br />
Nätschen und Gütsch, das<br />
zweite Andermatter Skigebiet,<br />
neu erschlossen und mit Sedrun<br />
verbunden. Die neue Skiarena<br />
Andermatt Sedrun wird<br />
24 Anlagen und 120 Pistenkilometer<br />
beinhalten, davon 2<br />
Pendelbahnen, 1 Kombibahn, 4<br />
Gondelbahnen, 11 Sesselbahnen<br />
und 6 Skilifte. Zum Projekt<br />
gehört auch eine Bahn von<br />
Göschenen nach Gütsch für<br />
Tagestouristen.<br />
Das neue Skigebiet ist von entscheidender<br />
Wichtigkeit für den<br />
Erfolg des von Samih Sawiris<br />
initiierten Ferienresorts in Andermatt.<br />
Und daher investiert<br />
die Andermatt-Sedrun Sport<br />
AG, eine Tochtergesellschaft<br />
der Andermatt Swiss Alps AG,<br />
ganze 135 Millionen Franken in<br />
die Anlage. Im Juni hat die Urner<br />
Regierung die Teilzonenplanung<br />
für die Skiinfrastrukturanlagen<br />
in Andermatt genehmigt,<br />
nachdem die Umweltverbände<br />
ihre Beschwerden zurückgezogen<br />
hatten. Nun fehlt<br />
nur noch die Plangenehmigung<br />
zusammen mit der Konzessionserteilung<br />
durch das Bundesamt<br />
für Verkehr. „Wir hoffen<br />
aber, noch vor dem Winter mit<br />
den ersten Arbeiten beginnen zu<br />
können“, so Russi.<br />
Derweil Andermatt ausbauen<br />
will, klagen viele etablierte<br />
Skigebiete – etwa im Engadin -<br />
bereits über Gästeschwund und<br />
zurückgehendes Interesse am<br />
Skifahren. Welche Perspektiven<br />
gibt es? „Wir sind überzeugt,<br />
dass wir mit den neuen<br />
Anlagen einen Qualitätssprung<br />
erreichen können – vom kleinen<br />
Skiort zu einem Ferienskigebiet“,<br />
gibt sich Russi zuversichtlich.<br />
Insgesamt werde der<br />
Ski-Kuchen wohl nicht grösser,<br />
doch Andermatt könne sich<br />
dereinst sicherlich ein Stück<br />
vom Kuchen abschneiden.<br />
Für Lara Gut hat Andermatt eine<br />
wichtige psychologische<br />
Bedeutung. „Nach meiner Verletzungspause<br />
von 2009 stand<br />
ich erstmals am Gemsstock<br />
wieder auf den Ski“, erzählt<br />
Dieser Tage leben die Tessiner Pfadfinder im kantonalen Lager in Dalpe ob Faido<br />
Pfadi-Invasion in der Leventina<br />
Rund 1'500 Pfadfinderinnen und Pfadfinder halten<br />
zurzeit und bis zum Sonntag, 4. August, die<br />
Stellung im kantonalen Pfadfinderlager in Dalpe<br />
ob Faido an der westlichen Flanke der Leventina.<br />
„fantaSTico 2013“ nennt sich dieses gross<br />
angelegte Sommerlager, das in dieser Form zum<br />
ersten Mal stattfindet. Es unterteilt sich räumlich<br />
in die Bereiche der Pfadi-Sektionen aus dem<br />
Bellinzonese, Locarnese, Luganese und Mendrisiotto.<br />
Separate Abschnitte sind ausgeschieden<br />
für die Pioniere, den „Staff“ sowie für die Pflege<br />
der Spiritualität. Zu dieser temporären Grossstadt<br />
gehören selbstverständlich sämtliche notwendigen<br />
Einrichtungen und Installationen wie<br />
Internetanschlüsse, ebenso die „Piazza centrale“,<br />
eine Arena, der Stadt-Turm „Torre Bianca“<br />
und die „Rover Bar“. Veranstaltet wird das Lager<br />
von „Scoutismo Ticino“, der 2007 gegründeten<br />
Dachorganisation der 41 Tessiner Pfadfinder-<br />
Sektionen. Der Besuchstag für Eltern, Verwandte<br />
und Freunde der Scouts findet am kommenden<br />
Sonntag, 28. Juli statt. Für die ehemaligen Pfadfinder,<br />
die Silver Scouts, „... einmal Pfadi, immer<br />
Pfadi ...“, findet am Samstag, 27. Juli ein<br />
Besuchstag statt.<br />
Sämtliche Details zum Tessiner Pfadilager und<br />
den beiden Besuchstagen können auf der Internetseite<br />
www.fantastico2013.ch nachgelesen<br />
sie. Und als Anerkennung hat<br />
man sogar eine Piste nach ihr<br />
benannt. Als Markenbotschafterin<br />
wird sie in Zukunft wohl<br />
vermehrt in Andermatt anzutreffen<br />
sein. Die traditionelle<br />
Medienkonferenz vor der neuen<br />
Saison wird diesen Herbst<br />
jedenfalls im neuen Luxus-Hotel<br />
Chedi in Andermatt stattfinden.<br />
Die offizielle Eröffnung dieser<br />
Edelherberge mit ihren 106<br />
Zimmern wird im Übrigen am<br />
6. Dezember stattfinden, an<br />
„Samichlaus“, treffend zum<br />
Namen von Samih Sawiris.<br />
„Die ersten Buchungen für die<br />
Festtage kommen schon rein“,<br />
sagt Hotelmanager Stefan<br />
Noll. 160-180 Mitarbeitende<br />
werden bei Vollbetrieb im Chedi<br />
arbeiten.<br />
werden, dort ist auch eine Webcam aufgeschaltet,<br />
die den Überblick über die Zeltstädte von der<br />
Spitze der „Torre Bianca“ aus zeigt. Videoclips<br />
vermitteln Eindrücke zum Beispiel vom aufwändigen<br />
Aufbau des grossen Stadttors oder von Aktivitäten<br />
im und um das Lagergelände herum.<br />
Auch das offizielle Lagerlied „La ballata fantastica“<br />
kann dort gehört werden. SBB und TILO<br />
führen am 4. August Spezialzüge zugunsten der<br />
Lagerteilnehmenden ab Faido direkt nach Bellinzona,<br />
Cadenazzo und Locarno, bzw. Taverne,<br />
Lugano, Mendrisio und Chiasso. Das Bahnhofspersonal<br />
weiss über die Fahrzeiten der Extrazüge<br />
Bescheid.<br />
ns
26. Juli 2013<br />
3<br />
Thema<br />
von Rolf Amgarten<br />
Wenn Sie den Kandidaten für<br />
den zweiten Nationalpark anschauen<br />
möchten, müssen Sie im<br />
Centro Pro Natura Lucomagno<br />
in Acquacalda etwas essen. Dort<br />
besteht er nämlich schon: als<br />
Tischset mit den schönsten Ausflugszielen.<br />
Das einstige Centro<br />
UomoNatura ist jung und licht<br />
geworden. In der architektonischen<br />
Innengestaltung gleicht es<br />
den modernen Jugendherbergen,<br />
wie der von St. Moritz. Mehr<br />
Fenster, mehr Aussicht und funktionale<br />
Einrichtung mit Naturmaterialien.<br />
Energiesparende<br />
Beleuchtungslösungen, die dennoch<br />
heutigen Ansprüchen bestens<br />
entsprechen. Aber auch der<br />
Campingplatz, seine Umgebung,<br />
das Naturetum mit Biotop, Bächlein<br />
und verbuschten Föhren<br />
empfängt den Gast freundlich<br />
und offen. „Des Abends können<br />
die Gäste die Hirsche beobachten,<br />
die aus dem Wald bis fast<br />
hinunter kommen.“ Das Jagdbanngebiet<br />
scheint nicht nur dem<br />
Pro-Natura-Mitarbeiter und Leiter<br />
des Pro Natura-Zentrums,<br />
Christian Bernasconi, sondern<br />
auch dem Wild zu gefallen. Er<br />
leitet zusammen mit seiner Frau<br />
Lorenza das Centro, das der Umweltverband<br />
nebst den beiden<br />
nationalen Naturschutzzentren<br />
beim Aletschgletscher und am<br />
Neuenburgersee nun auch im<br />
Südgebirge der Schweiz als eines<br />
von zehn regionalen Zentren<br />
betreibt. Bis es endlich vor einigen<br />
Wochen definitiv geöffnet<br />
werden konnte, mussten einige<br />
Altlasten beseitigt, einige Sanierungen<br />
vorgenommen und einige<br />
Kantonsnormen eingehalten<br />
werden. „Die Mauer zur Strasse<br />
hin musste lawinensicher verstärkt<br />
werden. In den 50er-Jahren<br />
hatte eine Lawine einen Teil<br />
der damals bestehenden Struktur<br />
zerstört“, erklärt Bernasconi. Absichtlich<br />
steht gegenüber, auf der<br />
anderen Strassenseite, ein riesiges<br />
Plakat, welches das damals<br />
in den 60er-Jahren erstellte Gebäude<br />
zeigt. „Wir wollten uns bei<br />
der Sanierung möglichst an die<br />
damals vom bekannten Tessiner<br />
Architekten Rino Tami vorgegebene<br />
Grundform halten. Sie<br />
nicht verändern.“ Veränderungen<br />
sind andere vorgesehen. Vor allem<br />
den energetischen Bereich<br />
Vom südlichen Tor im Bleniotal zu einem künftigen zweiten Nationalpark der zwei<br />
Bergkantone Tessin und Graubünden ist es bloss ein Katzensprung über den Lukmanier<br />
Beim Umbau hat man sich möglichst an die Vergangenheit gehalten<br />
WO SELBST DIE HIRSCHE<br />
GERNE ZU BESUCH KOMMEN<br />
möchten die Pronaturer schrittweise<br />
erneuern. Die Warmwasserkollektoren<br />
sind mittlerweile<br />
20 Jahr alt. Der Standort ist ungünstig,<br />
weil er gut nutzbaren<br />
Platz wegnimmt. Mit dem kantonalen<br />
Elektrizitätsunternehmen<br />
AET ist man wegen einer möglichen<br />
Sonnenstromnutzung im<br />
Gespräch. Für die Thermosolar-<br />
Anlage hofft man auf Hilfe. „Wir<br />
wären nicht unglücklich, wenn<br />
sich vielleicht Gönner oder<br />
Sponsoren bei uns melden würden,<br />
welche im Energiesektor tätig<br />
sind. Denn solche Sanierungen<br />
kosten Geld.“ Und Geld hat<br />
man bisher einiges für die Reno-<br />
vation ausgegeben, was ohne<br />
grosszügige Gönnerantworten<br />
und Hilfe aus der Region, von<br />
Subventionsgebern und der Gemeinde<br />
Blenio sowie Bankkrediten<br />
wohl nicht möglich geworden<br />
wäre. Immerhin hat die Sache<br />
eine sechsstellige Grösse angenommen.<br />
Rund 3,37 Mio. haben<br />
Kauf und Sanierung gekostet.<br />
„Ja, der Betrieb läuft gut“,<br />
bestätigt Bernasconi genau das,<br />
was man sieht. „Wir haben spät<br />
mit der Saison anfangen können,<br />
deshalb tut uns der Gästezulauf<br />
gut.“ Obwohl viele Gäste von<br />
ausserhalb kommen, finden immer<br />
wieder auch Einheimische<br />
den Weg. Gerade diese Woche<br />
wird das Altersheim von Olivone<br />
den Zvieri im Centro Acquacalda<br />
zu sich nehmen. Dabei dürften<br />
sich die rollstuhlgängige Rampe<br />
zur Terrasse und das entsprechend<br />
erreichbare WC als nützlich<br />
erweisen.<br />
Enttäuscht werden im Naturzentrum<br />
lediglich Leute, welche eine<br />
Art von Sammelsurium von<br />
aufgespiessten Käfern und anderen<br />
heimischen Tieren erwarten.<br />
„Diese Sammlung haben wir<br />
dem naturhistorischen Museum<br />
übergeben. Das entspricht nicht<br />
dem Credo von Pro Natura. Wir<br />
wollen die lebende Natur zeigen<br />
So sah das Centro in den 60er-Jahren des vergangenen Jahrhunderts aus<br />
und erforschen.“ Wenn Ausstellungen<br />
in der Nähe stattfinden,<br />
machen wir darauf aufmerksam.<br />
Auch auf die „Zwischenlagerung“<br />
von Forellen in engen<br />
Aquarien verzichtet der Umweltverband<br />
aus ethischen Gründen.<br />
Vom Verein gegen Tierfabriken<br />
wurden die vorherigen Betreiber<br />
arg kritisiert. Heute findet sich<br />
auf der VgT-Seite ein Verweis,<br />
dass das nicht mehr praktiziert<br />
wird. „Lieber wäre uns, Herr<br />
Kessler würde diese Seite ganz<br />
von seiner Internetseite löschen“,<br />
meint der junge Betriebsleiter.<br />
Gibt man beispielsweise Centro<br />
Uomonatura ein, erscheinen auf<br />
dem weltweiten Netz noch immer<br />
Seiten von einstigen Betreibern.<br />
„Wir haben sie schon<br />
mehrmals gebeten, doch ihre alte,<br />
nicht mehr aktuelle Seite zu<br />
löschen. Wir haben dazu kein<br />
Recht und hoffen, dass sie es<br />
endlich machen.“ Die korrekte<br />
Seite heisst www.pronatura-lucomagno.ch.<br />
Dort findet sich<br />
auch das Veranstaltungsprogramm.<br />
Samstag, 27. Juli um 17.30 findet<br />
ein Vortrag von Marco Cagnotti<br />
zum Thema “L’universo<br />
come opera d’arte” (Universum<br />
als Kunstwerk) statt.<br />
Wie die alten Römer über Pässe steigen, bloss mit besserem Outfit und der Aussicht auf einen zweiten Nationalpark<br />
Geschichte des Lukmaniers erwandern<br />
Gemeindevorsteher, Direktor und Touristiker vor Berglandschaft<br />
Ti-Press<br />
“Buon Giorno, Bien Di, guten Tag”, wurden<br />
die Medienschaffenden vom Leiter des<br />
Kandidaten für einen zweiten Nationalpark<br />
in drei Landessprachen begrüsst und nach<br />
dem Infoanlass mit “Besten Dank, Engraziel<br />
und Grazie“ wieder verabschiedet.<br />
Nach dem Medientermin kommt das Fotoshoting:<br />
Gemeindepräsident Marino Truaisch<br />
von Blenio im Barchethemd, sein Kollege<br />
Peter Binz aus dem bündnerischen<br />
Medel im Blazer, Parc Adula-Direktor Stefano<br />
Quarenghi und der Tourismusverantwortliche<br />
des Bleniotals Marco Scossa<br />
üben schon mal vor Berglandschaft. Kommenden<br />
Sonntag gilt es dann ernst. Dann<br />
wird die ViaLucmagn offiziell eröffnet. Ein<br />
historischer Nord-Süd-Wanderweg vergleichbar<br />
mit der ViaSpluga. Was denn das<br />
für die von Abwanderung und Überalterung<br />
betroffenen Talschaften (wie Gemeindepräsident<br />
Binz erklärte) bedeute, wollte<br />
ein Medienschaffender im Saal des Hospiz’<br />
auf der Lukmanierpasshöhe wissen.<br />
“Mittlerweile bringt der Sommertourismus<br />
der Splügenregion mehr als der im Winter.<br />
Mit der ViaSpluga konnten im Jahr rund 1<br />
Mio. Franken erwirtschaftet werden”, erklärten<br />
Quarenghis Mitarbeiter Rico Tuor<br />
auf Deutsch und Mauro Ryser auf Italienisch.<br />
Es zeige sich, dass der heutige Tourist<br />
sich sehr stark von Tradition, Originalität<br />
und Identischem sowie naturbelassenen<br />
Landschaften angezogen fühle. Genau dies<br />
wolle man bieten. Ryser und Tuor erarbeiten<br />
mit der Adulapark-Leitung ein Konzept<br />
für die Vernetzung weiterer historischer<br />
Wege und neuer touristischer Projekte,<br />
welche die Surselva und das Bleniotal näher<br />
zueinander bringen. Und auch die Realisierung<br />
eines zweiten Nationalparks.<br />
“Obwohl die Viastorica-Projekte durchaus<br />
unabhängig von einem Nationalpark bestehen<br />
können“, ergänzte Quarenghi. Zur Frage,<br />
wie denn die Stimmung in der Bevölkerung<br />
bezüglich des geplanten Nationalparks<br />
sei, über den im Jahr 2015 abgestimmt<br />
werden wird, meinten die Parkmitarbeiter,<br />
dass bei den Menschen die Abwehr<br />
dem Interesse weiche. “Es wird heute<br />
weniger gefragt, was man denn nicht dürfe,<br />
sondern was der Park den Menschen konkret<br />
bringen könnte und wo sie ihren Platz<br />
darin mit eigenen Aktivitäten finden könnten”,<br />
erklärten Tuor und Ryser. Ein Mentalitätswandel<br />
zum Positiven hin sei feststellbar,<br />
ergänzte Direktor Quarenghi.<br />
Die Eröffnungszeremonie für die ViaLucmagn<br />
findet am Sonntag, 28. Juli ab 11.45<br />
auf der Passhöhe nahe der weissen Kapelle<br />
statt. Nebst Reden, Musik und Apero<br />
mit regionalen Spezialitäten ist für die<br />
Kleinen ab 14 Uhr ein Ziegentrekking<br />
eingeplant.<br />
ra
10CB2KMQ6EMAwEX-RoHWeTGJeIDlGc7gMILvX9vyKiGGmkmX0PJrys2_HdPqFALtLNFR5KS2gazZO1mNYy1BatnLWWGsZCsA85MboUc0ivJ-RC5o8-R3r63-MBj03wKGgAAAA=<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtjQ0sAQAw5tGCg8AAAA=<br />
10CFWMMQ6EMBADX7SR7U0IYcsTHaJA9GkQNf-v7kJ3xRSWxrNtURJePut-rkcQULbZmzCFvCRC4ajJ2xSokkBfSJFe5H--zRmoQB-OoZrUSRMsty7-ho9CH28gPdf9BZsJEl2AAAAA<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtjQyMAMACzi_mA8AAAA=<br />
wohnen<br />
&<br />
geniessen<br />
Damit Sie sich in der Südschweiz zu Hause fühlen<br />
Erica Hohler Immobilien Sagl<br />
Kauf – Verkauf – Vermittlung<br />
Die schönsten Immobilien am Lago Maggiore !<br />
Die Agentur mit der persönlichen Note !<br />
www.immohohler.ch<br />
TEL. +41 (0)91 - 791 81 81 - FAX +41 (0)91 - 791 81 83<br />
6612 ASCONA - VIALE PAPIO 8 - PALAZZO OTELLO<br />
erica.hohler@immohohler.ch<br />
·{ !8
26. Juli 2013<br />
5<br />
Porträt<br />
GIUSEPPEPERALE<br />
Tessin, das bedeutet für<br />
viele: Tradition, Wein und<br />
dolce far niente.<br />
Es gibt Menschen, die alles<br />
daran setzen, diese Begriffe<br />
mit Hochtechnologie,<br />
Innovation und<br />
Kompetenz zu ersetzen.<br />
Die Sonnenstube soll<br />
zur europäischen<br />
Wiege der<br />
Biotechnologie werden.<br />
Eine der Personen, die im<br />
Tessin mehr als Berge, Seen<br />
und Palmen sieht, ist der<br />
SUPSI-Professor<br />
Giuseppe Perale<br />
“PROFESSUR IST MEINEBERUFUNG”<br />
von Martina Kobiela<br />
In der zweiten Juliwoche des Jahres 2012 traf Giuseppe<br />
Perale im Laufe von drei Tagen Entscheidungen,<br />
die sein Leben und das seiner Familie für immer<br />
verändern sollten, Entscheidungen, die dazu geführt<br />
haben, dass Perale Ende Juni, mit 34 Jahren zum Professor<br />
für industrielle Biotechnologie an der Fachhochschule<br />
SUPSI ernannt wurde. Er ist der erste<br />
Fall, bei dem der Professorentitel zeitgleich mit der<br />
Einstellung verliehen wurde. Der Italiener hat grosse<br />
Pläne für seinen Bereich, das Departement der innovativen<br />
Technologie, für die Fachhochschule und für<br />
das Tessin als biomedizinischen Standort. Er sagt,<br />
dass er helfen wolle, das Tessin zum “Biomed Valley<br />
of Europe”, analog zum Silicon Valley in den USA,<br />
zu machen. Perale denkt international. Er spricht anfangs<br />
in einer wilden Mischung aus Italienisch,<br />
Deutsch und Englisch, um schliesslich vollständig<br />
zum Englischen überzugehen<br />
In drei Tagen stellte er sein Leben auf den Kopf<br />
72 Stunden lang habe er nicht geschlafen, beginnt Perale<br />
die Erzählung von den Ereignissen, die sein Leben<br />
vor einem Jahr auf dem Kopf stellten und ihn zu<br />
seiner Professur an der SUPSI führen sollten. In diesen<br />
drei Julitagen hat der schlanke rotblonde Unternehmensgründer<br />
Entscheidungen getroffen, die ihn,<br />
etwas mehr als ein Jahr später, in diesen nüchternen<br />
Seminarraum des Departements innovative Technologien<br />
an der SUPSI in Manno gebracht haben.<br />
Damals lebte Perale mit seiner hochschwangeren<br />
Frau und seiner ersten Tochter im Zentrum Mailands.<br />
Er kannte das Tessin bereits gut. Seine Firma, die IBI<br />
S.A., hat ihren Hauptsitz im Industriegebiet von<br />
Mezzovico. Von Italien war Perale enttäuscht: „Italien<br />
ist ein totes Land. Wenn du Exzellenz anstrebst,<br />
kannst du in Italien nicht arbeiten. Die Steuern sind<br />
stratosphärisch, die Bürokratie ist undurchsichtig.“<br />
Innerhalb von 72 Stunden überstürzten sich die Ereignisse<br />
in seinem Leben. Die schwierige Schwangerschaft<br />
seiner Frau nahm eine Wende zum Positiven,<br />
bei einer Diskussion mit seinem Tessiner Verwaltungsratskollegen<br />
Lorenzo Leoni (Direktor der<br />
Stiftung Fondazione AGIRE), erfuhr Perale von langfristigen<br />
Plänen des Kantons zur Stärkung des biotechnologischen<br />
Standortes und sein Grossvater starb<br />
mit 99 Jahren. Der in Venedig geborene Professor mit<br />
österreich-ungarischen Wurzeln erzählt: „Wir liessen<br />
meinen Grossvater zu Hause in seinem Bett sterben.<br />
Mein Onkel, Professor der Medizin an der Universität<br />
von Padua, begleitete meinen Grossvater in seinen<br />
letzten Tagen.“ Bei der Ausstellung der Todesurkunde<br />
habe der zuständige Beamte Zweifel an der Qualifikation<br />
seines Onkels, einen sterbenden Menschen<br />
medizinisch begleiten zu können, geäussert und einen<br />
Fähigkeitsausweis verlangt, beschreibt Perale<br />
den Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte.<br />
„In diesem Moment, als der Mensch nichts und die<br />
Dokumente alles zählten, wusste ich, dass nun der<br />
richtige Zeitpunkt gekommen war, um unsere Habseligkeiten<br />
zusammenzupacken und Italien zu verlassen.“<br />
Nach dem Gespräch mit seinem Kollegen Leoni<br />
war Perale überzeugt, dass seine Zukunft im Tessin<br />
lag. Der junge Familienvater, Unternehmensgründer<br />
und Akademiker beschloss: „Ich erkannte, dass im<br />
Tessin etwas im Begriff des Entstehens ist und ich<br />
wollte ein Teil davon sein. Am Tag danach habe ich<br />
für uns ein Haus in Collina d’Oro gekauft.“<br />
“Ich erkannte, dass im Tessin<br />
etwas im Begriff des<br />
Entstehens ist und ich<br />
wollte ein Teil davon sein.<br />
Am Tag danach habe ich<br />
für uns ein Haus in<br />
Collina d’Oro gekauft”<br />
Ideale Arbeitsbedingungen im Tessin<br />
Perale ist glücklich im Tessin. „Wenn man arbeiten<br />
und etwas aufbauen will, hat man hier die Möglichkeit<br />
dazu. Ich habe ideale Arbeitsbedingungen und<br />
eine langfristige Planung zur Technologieförderung<br />
vorgefunden.“ Seine Firma stellt medizinische Produkte<br />
im Bereich Knochenersatz her. Die Forschung<br />
nimmt einen wichtigen Stellenwert ein. Die IBI S.A.<br />
arbeitet an der Entwicklung von Materialien, die zur<br />
Regeneration von Knochen verwendet werden.<br />
Aber die Biotech-Firma ist nicht sein Lebenswerk,<br />
betont der Professor: „Mein Berufung ist meine Professur<br />
hier an der Fachhochschule.” Seine praktischen<br />
Erfahrungen als Jungunternehmer sind ein<br />
wichtiger Meilenstein in seinem Leben, aber er kann<br />
sich durchaus vorstellen, das Startup in einigen Jahren<br />
zu verkaufen. Er hofft durch seine Lehrtätigkeit<br />
einen wichtigen Beitrag zur Ausbildung der nächsten<br />
Forschergeneration zu leisten . Neben dem Lehrauftrag<br />
wird Perale auch in der angewandten Forschung<br />
tätig sein. Er freut sich, die Arbeit im Forschungsteam<br />
aufnehmen zu können. „Als erstes geht es nun<br />
darum, das Team optimal zu organisieren und eventuell<br />
mit zusätzlichen Kompetenzen zu ergänzen“. Die<br />
Forschung wird sich vor allem auf das Gebiet Engineering<br />
von neuartigen, biotechnologischen Materialien<br />
und industrielle Biotechnologie fokussieren. Anwendungsbereiche<br />
sind zum Beispiel die Regenerierung<br />
der Wirbelsäule und Strategien zu Reparaturen<br />
am Herzmuskel.<br />
„Die Schweiz ist der richtige Standort“<br />
Seine Arbeit an der SUPSI sieht der 34-Jährige als<br />
wichtigen Beitrag zur Schaffung des Biotechnologiestandortes<br />
Tessin: “Ich hoffe, dass das Tessin zum einem<br />
anerkannten biotechnologischen Standort in<br />
Europa wird. Denn es ist nicht zu klein, um sich gegen<br />
Konkurrenten aus Schweden und Deutschland zu<br />
behaupten. Die Schweiz ist der richtige Standort, sofern<br />
wir in einem positiven Klima optimal zusammenarbeiten.”
10CFWMMQ7DMAwDXySDouTKjsYiW5Ah6O6l6Nz_T7WzdSBwII48jqwFd577-dqvVIAuzXoNplYrrWb3YoxE0Am1Td2oDwf-bGmzCWAsRxBCH-piFNgEDrX1MNYaKN_35wcVNBcvfgAAAA==<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtjQ1NwIAUHzc1Q8AAAA=<br />
10CFWMMQ7DMAwDXySDlGxFrscgW5AhyK6l6Nz_T427ZeBwxJH7PlrBP-t2XNs5CGiVMFdwsGlpHoOqpd4MZ797eyHo1s37w5eowALkdAQu7IkQNlHmUi1p8yHnGizf9-cHV2SPnoAAAAA=<br />
10CFWMMQ4CMQwEX-Ro13HODi7RdacrTvRuEDX_ryB0SLPd7BxHjobf7vv52K8koCbRp7knR28bmVRtm0XC1RTsN4LkjPjTJQxwoJYicFErQr7orOGj2Feg1hlo7-frAyJioN1_AAAA<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwNjMyMAQA_r24Xg8AAAA=<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtjQxNwcA6OJ0pA8AAAA=<br />
10CFWMoQ6AQAxDv2ik2wo7OElwBEHwMwTN_ys4HKLP9LXrWvsOX-ZlO5a9KmCU4mNfohL-NqaNCKNBfVI6wbDx50ohEEA2RxBiTKW4iw0ZVlK9PeS3Rnef1wMoyxdlfAAAAA==<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtjS1MAcAEJQuIg8AAAA=<br />
10CFWMoQ7DMAwFv8jRs53GLzOcyqqCqtxkGt7_oyljA8fu7jhya_jx3M97v1IB60Inx0zdvNFnmvXGbonQMKg_QHfFUP75wg4EUMsRhGgUKG7SZ41gqa9DrRpon9f7C7_VaOiAAAAA<br />
10CFWMMQ7DMAwDXySDlGzZrsYgW5Ch6O6l6Jz_T7G7ZSBwBI48jigJ_2z7-dnfQUCzNHNFDRZNpQdVk3YNOLuC9qJZo3u2hy4tAxUYyxG4sI8JVkV9TH-W9TDWGkzX93cDMv233X8AAAA=<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtrAwswQAr2Bx6w8AAAA=<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwNjMyMAcAyxjbtw8AAAA=<br />
IMMOBILIEN<br />
zu verkaufen<br />
Viale Verbano 7<br />
6602 Locarno-Muralto<br />
Tel +41 (0)91 743 23 23<br />
sargenti@gruppomulti.ch<br />
www.multiresidenza.ch<br />
MURALTO<br />
Moderne 3½ .Wohnung an<br />
zentraler Lage mit<br />
Seesicht. 5 Gehminuten<br />
bis Bahnhof, Seepromenade<br />
und Piazza<br />
Grande.<br />
CHF 890‘000.-<br />
MINUSIO<br />
Neubau,<br />
Terrassenwohnungen<br />
3½ Zimmer grosse<br />
Terrassen an optimal<br />
besonnter Seesichtlage.<br />
Übergabe Herbst 2013<br />
CHF 1‘055‘000.-<br />
TENERO CONTRA<br />
Ideale Ferienresidenz,<br />
Neubau an fantastischer<br />
Anlage an ruhiger Südhanglage<br />
mit einzigartiger<br />
unverbaubarer Fern-&<br />
Seesicht. 2½ - 4½ Zimmer<br />
ab CHF 420‘000.-<br />
MINUSIO<br />
Neue moderne 5½ Zimmer<br />
(210 m ²) Wohnung mit<br />
Seesicht & großen<br />
gedeckten Terrassen.<br />
Moderner Baustil,<br />
exklusiver Innenausbau,<br />
großzügige Fensterfronten.<br />
CHF 1‘750‘000.-<br />
GORDOLA<br />
Neu renoviert: 4½ Zimmer<br />
Terrassen-Haus an<br />
Südhanglage. Grosse<br />
Terrasse mit Granittisch,<br />
Pegola und Grill.<br />
Balkon zum Teil verglast.<br />
CHF 980‘000.-<br />
Edilservice Sagl.<br />
2 Villen in Minusio<br />
@ H + > â 3 @ O K +<br />
0,+1,6,0./1+/2,..+/6,..+Tg_Dcppcp_4/*?qaml_<br />
¤Pcqgbclx__jAgelm‚2cjce_lrcUmflsleclglijcglcpLcs‘_sk_qql_fkc<br />
CE 2,3Xga_,/6.k 0 xxej,0Rcpp_qqclslb102k 0 E_prcl<br />
/,Qrmai 1,3Xga_,73k 0 xxej,0Rcpp_qqcl<br />
/,Qrmai 0,3Xga_,6.k 0 xxej,0Rcpp_qqcl<br />
0,Qrmai?rrgim2,3Xga_,0..k 0 xxej,1Rcpp_qqcl<br />
Rgcde_p_eckgrbgpcirckXse_lexspUmflsleslb?sqqcln_pinjärxc<br />
@_s‘cegllcpdmjer-Ü‘cpe_‘c0./2<br />
UgpGldmpkgcpclQgcecplc8<br />
Rc_kXgkkcpk_ll<br />
Rcj,8.5662.37/6<br />
glcq,xgkkcpk_ll>pck_v,af<br />
PIAZZOGNA TI<br />
Vis-à-vis Ascona, Wohnung<br />
mit Panoramasicht über<br />
den Lago Maggiore.<br />
4 ½ Luxus-Wohnung in<br />
Erdgeschoss mit Garten und<br />
2 Parkplätzen.<br />
CHF 1‘250‘000.00<br />
Via Buetti 5 - 6600 Muralto<br />
T 091 743 57 85/86<br />
F 091 743 57 87<br />
info.baripart@ticino.com<br />
220m2 WF, Pool, Garten Doppelgarage,<br />
Traumsicht Preise ab 2‘850‘000.- Sfr.<br />
Weitere Angebot:<br />
www.edilservice.ch<br />
Anfragen 091 745 14 64 / 079 400 78 26<br />
Mail: edilservice@bluewin.ch<br />
Edilservice Sagl via Mappo 13, Tenero<br />
Wir suchen<br />
zum Verkauf an unsere Kunden<br />
Wohnungen, Villen<br />
Häuser, Rusticos<br />
Wir bieten Kompetenz,<br />
Seriösität und langjährige Erfahrung!<br />
HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72<br />
6648 Minusio, Tel. 091/7301171<br />
www.holap.ch<br />
Zu verkaufen in MORCOTE<br />
1½-Zimmer-Ferienwohnung<br />
( 50 m2)<br />
in einer schönen Anlage in Condominio<br />
mit grossem Schwimmbad.<br />
Preis 240’000.-<br />
Auskunft Natel 078 602 66 42<br />
A G E N Z I A I M M O B I L I A R E C O C Q U I O & C O - A S C O N A<br />
1 km von ASCONA-Monte Verità<br />
in ARCEGNO zu verkaufen<br />
h ü b s c h e s , a n g e b a u t e s H a u s i m<br />
T e s s i n e r - S t i l , s o l i d e b a u w e i s e ,<br />
3 - Z i m m e r , K ü c h e , B a d , G ä s t e -<br />
T o i l e t t e , g e d e c k t e T e r r a s s e ,<br />
k l e i n e r G a r t e n , 2 P a r k p l ä t z e .<br />
C H F 6 5 0 ' 0 0 0 . -<br />
Zu verkaufen in LAVENO M. vis-à-vis<br />
Stresa / Intra - Lago Maggiore (I)<br />
SCHÖNE VILLA MIT GARTEN<br />
Nähe See/Strand, renoviert, ruhige, idyll.<br />
sonnige Lage. Unverb. schöne Weitsicht<br />
auf Umgebung, 2 Stck., 5 Zimmer, 2 Bd,<br />
Wohnz. mit Cheminéè, Box. Privatstr.<br />
Info/Besuch Tel: +41 (0) 77 50 66 977<br />
b e i m P a s s . S a n P i e t r o A s c o n a ✆ 0 9 1 7 8 5 8 0 0 0 w w w . f a r o l a . c h i n f o @ f a r o l a . c h<br />
Hier könnte<br />
Ihr Inserat stehen.<br />
Diese Grösse für<br />
Fr. 68.60<br />
Zu verkaufen in Gordola bei Locarno<br />
3½-Zimmer-<br />
Eigentumswohnungen<br />
(Zweitwohnungen)<br />
110-120 m² BGF. Ab Fr. 1’190’000.- mit<br />
allem Komfort, totaler Seesicht. Sie<br />
können die Inneneinrichtung noch<br />
personifizieren. Bezug Herbst 2014.<br />
Infos unter Tel. 079 578 99 07 oder<br />
www.gordola-panoramica.ch<br />
MINUSIO<br />
4 Zimmer-Wohnung<br />
Seesicht/Parkpl./Garage<br />
CHF 650'000.00<br />
LOSONE<br />
4.5 Zimmer-Wohnung<br />
Parkplatz<br />
CHF 550'000.00<br />
www.immo-candolfi.com<br />
091 791 10 50<br />
ZU VERKAUFEN<br />
LUGANERSEE<br />
BRUSINO ARSIZIO<br />
In kleiner Residenz in leicht erhöhter<br />
Lage, mit schöner und freier Seesicht<br />
4.5 Zimmer<br />
Duplex Ferien Wohnung, ca. 90 mq<br />
mit Schwimmbad und Garten<br />
Der ideale Ort zum Ausspannen<br />
Fr. 575'000.-<br />
Fr. 25'000.- Parkplatz<br />
Ref. 21016<br />
IMMOBILIEN<br />
zu vermieten<br />
Ganzjahres-Mieter gesucht<br />
4-Zi.-Ferienhaus im Tessin<br />
6 Bett, einfach möbliert<br />
Standort: Brusino Arsizio,<br />
Seesicht, ca. 250 m über See, sehr<br />
ruhig, moderne Küche, Garage,<br />
Garten wird unterhalten.<br />
Oelheizung, Waschküche, Keller,<br />
3 Min. Fussweg zum See, Badeplatz<br />
Schiffsverbindung nach Lugano,<br />
5 Automin. nach Porto Ceresio,<br />
15 Automin. nach Mendrisio, Fox<br />
Town, 20 Automin. nach Chiasso oder<br />
Varese. Jahresmietzins Fr. 19’800.-<br />
plus NK. 079 607 26 76<br />
roma.aebi@bluewin.ch<br />
Ascona, per sofort oder nach<br />
Übereinkunft zu vermieten<br />
4½-Zi.-Reihen-EFH<br />
mit kleinem Garten. Sonnige,<br />
ruhige, zentrale Lage, Nähe Bus<br />
und Schule.<br />
Miete CHF 2500.- + NK<br />
Agenzia Immobiliare Candolfi<br />
Via Gratello 7, 6616 Losone<br />
Tel. 091 791 10 50<br />
In CASLANO neue moderne<br />
Attika/Wohnung<br />
4½-Zimmer (mansardiert) in alter Villa<br />
zu vermieten. Top isoliert, grosses<br />
Wohnzimmer mit Fensterwand<br />
(elektrische Storen) nach Süden, mit<br />
Blick auf den Luganersee und auf<br />
Caslano. Grosse Küche, direkter Lift,<br />
2 Nasszellen mit Waschm.-/Tumbler-<br />
Anschluss, Terrasse 18 m2, grosser<br />
Garten, grosse Terrasse im EG.<br />
Sonnenkollektoren. Ab 1. Oktober 2013<br />
Monatsmiete: Fr. 3’000.- + Spesen.<br />
Tel. 079 527 95 92<br />
Zu vermieten im Zentrum von<br />
Locarno<br />
Wohnung / Büro 120 m2<br />
in Via Orelli, 5 Räume,<br />
Badezimmer/WC, Internet-<br />
Anschluss in allen Räumen,<br />
Klimaanlage und 2 Parkplätze.<br />
Ab Sofort<br />
Fr. 1’800.- Info 091 756 24 08<br />
ASSOFIDE VERMIETET<br />
, via al Pascolo<br />
(159 m 2 )<br />
4 ½ Zimmer, bew. Küche, grosses<br />
Wohnzimmer, 2 Badezimmer,<br />
Waschküche, Wandschränke,<br />
grosse Terrasse.<br />
Miete Fr. 2’364.- + NK + Einstellplätze.<br />
Frei ab 01.10.2013.<br />
www.assofide.ch<br />
ASSOFIDE SA CH-Locarno<br />
Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32<br />
Affittasi a Minusio via delle Vigne<br />
APPATAMENTO 3 LOC.<br />
Lavanderia, giardino<br />
Fr 1'200.- t.c.<br />
Affittasi a Verscio<br />
CASA 5 ½ LOCALI<br />
senza giardino, lavanderia, 2 servizi,<br />
grande terrazzo, posteggi.<br />
Fr. 1'800.- + spese<br />
Tel. 079 278 28 58<br />
Zu vermieten ab 01.01.2014 oder<br />
nach Vereinbarung<br />
RUSTICO<br />
in Cevio, Maggiatal. Vollständig<br />
möbliert, Wohnküche, Stube,<br />
zwei Schlafzimmer, Dusche/WC.<br />
Elektroheizung und<br />
Warmluftcheminée, Keller,<br />
pflegeleichter kleiner Umschwung,<br />
2 Parkplätze direkt vor dem Haus.<br />
Monatliche Miete CHF 950.- exkl. NK<br />
079 355 80 48<br />
BRIONE-LOCARNO, möbl.<br />
3-Zi.-Ferienwohnung<br />
an ruhiger, schöner Aussichtslage,<br />
langfristig zu vermieten. Balkon,<br />
Gartenplatz, Parkplatz, Pool beheizt,<br />
VM/TU zur Verfügung.<br />
Tel. 091 743 40 63<br />
Locarno Città Vecchia<br />
Zu vermieten rennovierte<br />
2½-Zimmer-Wohnung mit Cheminée.<br />
Fr. 1’200.- monatlich alles inbegriffen.<br />
091 751 55 31<br />
ASSOFIDE VERMIETET<br />
ASCONA, Via Vorame 54 in<br />
3-Familienhaus mit hohem Wohnkomfort,<br />
luxuriöse, bequeme, lichtdurchflutete<br />
und pflegeleichte neu erstellte<br />
<br />
82 m2 + ca. 10 m2 Loggia, Lift.<br />
Fr. 1'900.- + N.K. + ged. Parkplatz.<br />
Nur als Zweitwohnsitz.<br />
ASSOFIDE SA CH-Locarno<br />
Tel. 091 752 17 52 - Fax 091 752 17 32<br />
ASCONA Zentrum, 5 Min. vom See<br />
entfernt,<br />
Zu vermieten schöne<br />
1½-Zimmerwohnung<br />
Sehr hell, neue Küche. Im 1. Stock.<br />
CHF 900.- + 130.- Nebenkosten.<br />
Parkmöglichkeit in der Tiefgarage.<br />
Für Informationen kontaktieren Sie<br />
uns unter der Tel. Nr. 091 785 42 42,<br />
info@dreier-immobilien.ch<br />
IMMOBILIEN<br />
mietgesuche<br />
Wir suchen zur Weitervermietung<br />
an unsere gepflegten Gäste<br />
Ferienwohnungen,<br />
Ferienhäuser, Rusticos<br />
Auf Wunsch inkl. Betreuung, Reinigung,<br />
Schlüsselübergabe usw. Seit über 15 Jahren<br />
vermieten wir mit grossem Erfolg Ferienobjekte<br />
im ganzen Tessin. Bitte kontaktieren Sie uns<br />
für ein unverbindliches Gespräch!<br />
HolAp, Hr. P. Ackle, v.S.Gottardo 72<br />
6648 Minusio, Tel. 091/7301171<br />
www.holap.ch<br />
Cercasi<br />
POSTEGGIO<br />
ad Ascona<br />
in zona Via Baraggie<br />
Max. Fr. 100.-<br />
Tel. 079 424 52 33<br />
www.ticinoweekend.ch<br />
TicinoWeekend: Entdecken Sie<br />
das Tessin jede Woche neu
26. Juli 2013<br />
7<br />
LEGA PLANT<br />
NEUAUFLAGE DER<br />
PROTESTFAHRT<br />
von Gerhard Lob<br />
Wie das Tessiner Finanz- und Wirtschaftsdepartement<br />
in Zusammenarbeit<br />
mit dem Bundesamt für Landwirtschaft<br />
und der Forschungsanstalt<br />
Agroscope mitteilt, haben die Winzer<br />
im Kanton auch in diesem Jahr<br />
wieder an der obligatorischen Kontrolle<br />
bzw. der Bekämpfung der<br />
„Goldgelben Vergilbung GGV“ teilzunehmen.<br />
Mit Maximaltempo 80 km/h auf der A2<br />
von Lugano in Richtung Norden<br />
Die Lega dei Ticinesi will am heutigen<br />
Freitag eine Art Bummelfahrt auf der A2<br />
„als Protest gegen die Landvögte in<br />
Bern“ durchführen. Der Aufruf, sich am<br />
26. Juli um 16.00 Uhr am Kreisel der Autobahnauffahrt<br />
Lugano-Nord zu treffen,<br />
wurde in der jüngsten Ausgabe des Parteiblatts<br />
„Mattino della domenica“ propagiert.<br />
Angesichts der Verkehrsprobleme<br />
im Südtessin werde man mit einer<br />
Geschwindigkeit von 80 km/h in Richtung<br />
Norden fahren. „Wir werden die<br />
Verkehrsregeln respektieren“, verspricht<br />
Lega-Koordinator und alt Nationalrat Attilio<br />
Bignasca (69), Bruder des im März<br />
verstorbenen Lega-Gründers Giuliano<br />
Bignasca. Mit dieser Geschwindigkeit<br />
könne man eine „legale Aktion“ durchführen.<br />
Das Datum für die Protestaktion fällt genau<br />
auf den 22. Jahrestag der ersten<br />
„Freiheitskarawane“, die von Giuliano<br />
Die Goldgelbe Vergilbung wurde<br />
zum ersten Mal im Jahr 2004 in Pedrinate<br />
im Mendrisiotto ausgemacht,<br />
im Jahr darauf auch in den Regionen<br />
Bellinzona, Locarno und Lugano.<br />
Inzwischen sind alle Schweizer<br />
Weinregionen mit Ausnahme von<br />
Misox und Tessin zu Schutzgebieten<br />
erklärt worden, um das Risiko einer<br />
Verschleppung der Krankheit zum<br />
mindern. Die Goldgelbe Vergilbung<br />
ist eine gefürchtete Quarantänekrankheit.<br />
Ihr Überträger, das Insekt<br />
Scaphoideus titanus (Amerikanische<br />
Rebziklade), ist eine kleine Zikade,<br />
die nur auf der Rebe lebt. Sie überträgt<br />
die Krankheit schnell von einem<br />
Rebstock zum anderen. Kranke<br />
Pflanzen weisen Ende Sommer folgende<br />
Symptome auf: rötliche oder<br />
Bignasca zusammen mit seinem damaligen<br />
Freund Flavio Maspoli organisiert<br />
worden war. Am 26. Juli 1991 waren die<br />
beiden in Begleitung Dutzender Fahrzeuge<br />
von Airolo gestartet, um mit 30 km/h<br />
gen Chiasso zu fahren, damals als Protest<br />
gegen die Herabsetzung der Höchstgeschwindigkeit<br />
im Sommer von 120 auf<br />
100 km/h. Ein Verkehrschaos war die<br />
Folge. Bignasca wurde dafür später zu<br />
drei Monaten Haft bedingt verurteilt.<br />
Doch was soll eine solche Manifestation<br />
im Jahr 2013? Handelt es sich um einen<br />
nostalgischen Marketing-Gag in Erinnerung<br />
an den verblichenen Leader Bignasca?<br />
Oder sogar nur um eine leere Drohung?<br />
„Die Leghisten haben die Schaltstellen<br />
der Macht erreicht; sie sollten nun<br />
Probleme lösen und nicht Auto-Demos<br />
organisieren“, schimpft FDP-Kantonalpräsident<br />
Rocco Cattaneo. Tatsächlich<br />
war die Lega 1991 eine kleine unbedeutende<br />
Bewegung. Nach einem Marsch<br />
durch die Institutionen ist sie inzwischen<br />
die Partei der relativen Mehrheit in der<br />
Kantonsregierung mit zwei von fünf<br />
Staatsräten. Im Nationalrat ist sie mit<br />
zwei Vertretern präsent und auch in der<br />
Stadtregierung von Lugano hat sie seit<br />
April das Sagen.<br />
Mit Norman Gobbi führt sogar ein Leghist<br />
das kantonale Polizei- und Militärdepartement<br />
– eine besonders heikle Position<br />
angesichts der angekündigten Demo.<br />
Doch Gobbi mimt den Unschuldigen. Er<br />
sei an der Organisation nicht beteiligt, habe<br />
von dem Datum nichts gewusst und<br />
befände sich sowieso im Moment in den<br />
Sommerferien im Ausland. Der zweite<br />
Lega-Staatsrat, Michele Barra, will sogar<br />
teilnehmen. Da er in Folge von Trunkenheit<br />
am Steuer zurzeit nicht über einen<br />
Fahrausweis verfügt, will er sich von seinem<br />
Fahrer chauffieren lassen. Marco<br />
Nachrichten<br />
Die Goldgelbe Vergilbung ist virulent, der Kanton ruft zu obligatorischen Kontrollen auf<br />
Gefahr für die Tessiner Weinreben<br />
gelbliche Blätter, die leicht zerfallen,<br />
Welken der Blüten oder Trauben,<br />
Ausbleiben des Ausreifens der Triebe.<br />
Die Insektizidbehandlung ist in<br />
Zusammenarbeit mit dem kantonalen<br />
Pflanzenschutzdienst vorzunehmen.<br />
Mehr Informationen dazu,<br />
auch Abbildungen von befallenen<br />
Pflanzen, auf der kantonalen Internetseite<br />
www.ti.ch/fitosanitario. ns<br />
22 Jahre nach der ersten Freiheitskarawane (Bild aus „La Lega dei ticinesi, Dadò Editore)<br />
Borradori, der neue Lega-Stadtpräsident<br />
von Lugano, hat sich hingegen von der<br />
Demo distanziert. „Wir können nicht immer<br />
auf die Barrikaden gehen.“<br />
Attilio Bignasca scheint indes nochmals<br />
Kampfgeist zu entwickeln, auch wenn<br />
die Lega längst in allen Institutionen sitzt:<br />
Die „indignados“ (Empörten) werden<br />
kommen, um gegen Bern zu demonstrieren.<br />
Denn gemäss der Lega hat sich seit<br />
1991 nichts geändert. „Ans Tessin erinnert<br />
man sich nur bei den Festansprachen<br />
zum 1. August, wenn es um den nationalen<br />
Zusammenhalt geht; am Tag danach<br />
ist alles vergessen“, heisst es unter anderem<br />
in der Partei<strong>zeitung</strong>. Und mit der Autobahnvignette<br />
von 100 Franken „bestehlen<br />
uns nun die Landvögte“. Geschossen<br />
wird auch auf die bilateralen Verträge mit<br />
der EU und den mangelnden Schutz des<br />
Bankgeheimnisses. Wie viele werden Bignasca<br />
folgen? Man darf gespannt sein.<br />
Ti-Press<br />
Verfahren<br />
gegen<br />
Michele Barra<br />
abgeschlossen<br />
Der Staatsrat wurde gebüsst<br />
“Ich habe einen Fehler<br />
gemacht und ihn zugegeben,<br />
doch nun will ich<br />
mich in den Dienst des<br />
Volkes stellen”, so liess<br />
sich der damalige Lega-<br />
Grossrat im Leibblatt seiner<br />
Partei “Il Mattino” zitieren,<br />
nachdem er am 19.<br />
April dieses Jahres in Locarno<br />
mit 0,87 Promille<br />
Alkohol im Blut von der<br />
Polizei beim Südportal<br />
des Mappo-Morettina-<br />
Tunnels aus dem Verkehr<br />
gezogen wurde. Kurz darauf<br />
trat er die Nachfolge<br />
von Marco Borradori –<br />
dieser wurde bekanntlich<br />
zum Stadtpräsidenten von<br />
Lugano gewählt – im<br />
Staatsrat an, er steht seither<br />
dem Raumplanungsund<br />
Baudepartement vor.<br />
Nun ist das Strafverfahren<br />
gegen den Bauunternehmer<br />
aus Ascona abgeschlossen<br />
worden, das<br />
Gericht verhängte eine<br />
bedingte Geldstrafe von<br />
CHF 15’000.- mit einer<br />
Bewährungsfrist von drei<br />
Jahren. Barra hat bestätigt,<br />
Gerichtskosten und<br />
Spesen von rund CHF<br />
6’000.- aus der eigenen<br />
Tasche bezahlt zu haben.<br />
Nachdem er sich zur Teilnahme<br />
an einem Sensibilisierungskurs<br />
entschlossen<br />
hatte, wurde sein<br />
Führerscheinentzug von<br />
sechs auf drei Monate<br />
Dauer reduziert. ns<br />
Anzeige<br />
Wird auf Cardada der Skibetrieb eingestellt?<br />
Die abnehmende Schneesicherheit auf Locarnos Hausberg Cardada<br />
hat den für die Liftanlagen zuständigen Skiclub bewogen,<br />
über eine Aufhebung des Winter-Skibetriebes nachzudenken. Wie<br />
Ticinonews am Donnerstag berichtet, will der Club heute Freitag<br />
über mögliche Alternativen informieren. Cardada würde damit<br />
den Beispielen des Monte Lema und Monte Tamaro folgen. Diese<br />
haben den Skibetrieb schon vor einigen Jahren eingestellt.<br />
Giorgio Thoeni wird Pro-Helvetia-Theaterexperte<br />
Pro Helvetia hat einen neuen Experten fürs Theater in der italienischen<br />
Schweiz: Giorgio Thoeni, ausgebildeter Dramaturg und<br />
Chefredaktor der Kulturaktualitäten auf Rete Due. Er berät die Geschäftsstelle<br />
von Pro Helvetia bei der Beurteilung von Gesuchen.<br />
Kurz gefasst<br />
Luganos Stadtpräsident zieht erstmals Bilanz<br />
Nach 100 Tagen im Amt hat Marco Borradori am Dienstag die<br />
Medienvertreter geladen, um über seine Arbeit als Sindaco von<br />
Lugano eine erste Bilanz zu ziehen. In einem 40-minütigem<br />
Monolog sprach er von der guten Zusammenarbeit mit der Verwaltung<br />
und innerhalb des Regierungsgremiums. Die Zwistigkeiten<br />
in der Luganeser Exekutive, die in den vergangenen Wochen<br />
die Schlagzeilen beherrschten (siehe auch TZ vom 19. Juli),<br />
schienen unter der aktuellen Sommerhitze vergessen.<br />
Baugerüst in Giubiasco eingestürzt<br />
Auf einer Baustelle in Giubiasco ist am Dienstagvormittag ein<br />
Baugerüst eingestürzt. Eine von einem Kran auf der Baustelle<br />
transportierte Ladung war auf das Gerüst gestürzt. Bei dem Zwischenfall<br />
wurde niemand verletzt. Teile des Gerüstes fielen auf<br />
ein Trottoir und eine Strasse. Zwei Autos wurden beschädigt.<br />
Rentner stirbt nach Unfall auf Ceneri-Autobahn<br />
Auf der Autobahn A2 ist am späten Freitagabend ein 73-jähriger<br />
Rentner mit dem Auto tödlich verunfallt. Er war Richtung<br />
Süden unterwegs und aus unbekannten Gründen kurz vor dem<br />
Monte-Ceneri-Tunnel gegen die Mittelleitplanke gefahren. Unmittelbar<br />
nach dem Aufprall begann sein Auto zu brennen, wie<br />
die Polizei mitteilte. Der Mann wurde schwer verletzt in ein Spital<br />
gebracht, wo er am Samstagmorgen starb. tz/sda<br />
Wir denken in Szenarien, um Ihr Vermögen zu schützen.
Verschiedenes<br />
Alles in und aus einer Hand!<br />
Lösungskonzepte<br />
&<br />
effiziente Beratung<br />
Ob Finanzplanung, Steuern, Immobilien,<br />
Versicherungen oder Ihre Vorsorge<br />
ich kümmere mich darum,<br />
mit<br />
Herz und Verstand!<br />
Roland Schwerzmann - 6670 Avegno<br />
091 780 71 90<br />
info@rolandschwerzmann.ch<br />
www.rolandschwerzmann.ch<br />
URS PFYFFER VON ALTISHOFEN<br />
STUDIO DENTISTICO<br />
AL LAGO<br />
Campione d’Italia<br />
Deutsches spezialisiertes Zahnärzteteam<br />
offeriert in Campione d`Italia<br />
Neues Implantationsverfahren<br />
Implantate und feste Zähne/<br />
Brücke am gleichen Tag<br />
Lasertherapie - Parodontologie - Implantologie<br />
Auf von uns ausgeführten Arbeiten<br />
5 Jahre Garantie<br />
Auf Wunsch Vollnarkose in<br />
unserer Klinik in Deutschland<br />
079/696 40 60<br />
centrodentistico@ticino.com<br />
bodenbeläge in holz<br />
linoleum teppich<br />
6661 Loco<br />
079 246 23 92<br />
fax + tel. privat<br />
091 797 17 86<br />
Die deutschsprachige Tessiner SVP kämpft für den Erhalt<br />
der unabhängigen Schweiz.<br />
Wir sind gegen die übermässige unkontrollierte Einwanderung<br />
und die heimatmüden Parlamentarier in den<br />
Parlamenten.<br />
Die ds-SVP Tessin hat regelmässige gesellschaftliche und<br />
politische Zusammenkünfte.<br />
Interessenten wenden sich an Manfred Oswald<br />
091/940 13 57 e-mail: manfred.oswald@bluewin.ch<br />
Die Mini-Predigt<br />
Fenster - Türen - Schränke - Fenster und Rolläden<br />
Gerne erwarten wir Ihren Besuch in<br />
Via Catenazzi – Mendrisio – Tel. 091 646 18 42<br />
oder<br />
Centro Munda 4 – Camorino – Tel. 091 857 97 81<br />
info@pirminmurer.ch – www.pirminmurer.ch<br />
Anrufen und zuhören<br />
0848 777 000<br />
Ein Mut machendes<br />
Wort für Sie!<br />
* normaler<br />
Swisscom-Tarif<br />
*<br />
CAVIEZEL SAGL - 6572 Quartino<br />
Suchen Sie für den Verkauf Ihrer Liegenschaft<br />
einen kompetenten und seriösen Partner ?<br />
Rudischhauser Treuhand unterstützt Sie professionell<br />
und bietet Ihnen eine umfassende,<br />
persönliche Betreuung vor Ort. Info/Kontakt:<br />
www.rudischhauser.ch und Tel. 079 3415153<br />
25 JAHRE BERUFSTÄTIGKEIT<br />
HANDWERKER-TEAM<br />
(Maurer, Schreiner, Sanitär + Heizungsinstallateur, etc.)<br />
Übernimmt Umbau- + Renovationsarbeiten<br />
im SOPRACENERI.<br />
Anfragen unter<br />
Tel. 078 626 61 23 (I) - 079 351 50 60 (D)<br />
Mo - Fr. 08.00 - 18.00 - e-mail: brignoli@bluewin.ch<br />
Kundendienst: 091 220.00.00<br />
ticino.com<br />
Internet<br />
Wi-Fi Router GRATIS<br />
10000/1000<br />
15000/1000<br />
24.- 30.-<br />
Monat<br />
Monat<br />
Plus Festnetzgebühren ticino.com VoIP, CHF 25.-/Monat<br />
20000/2000<br />
34.-Monat
26. Juli 2013<br />
9<br />
Nachrichten<br />
Gemeinden im Malcantone machen gegen die Häufung von Einbrüchen mobil<br />
Im Vordergund steht die Prävention<br />
Türen und Fenster müssen sicher sein<br />
Die Häufigkeit der Einbrüche hat<br />
auch im Malcantone zugenommen,<br />
nun gehen einzelne Gemeinden in<br />
die Offensive. Nachdem die Luganeser<br />
Stadtpolizei eine Kampagne<br />
zur Einbruchs-Prävention durchführt,<br />
hat die Gemeinde Novaggio<br />
dieser Tage den Link zur Seite der<br />
Schweizerischen Kriminalprävention<br />
SKP, www.skppsc.ch, auf ihre<br />
Internetseite platziert. Nicht aus<br />
konkretem Anlass, wie die Gemeinde<br />
mitteilt, sondern aus der Überzeugung,<br />
dass mit systematischer<br />
Prävention Einbrüchen am besten<br />
entgegengewirkt werden könne. Die<br />
Gemeindebehörden von Novaggio<br />
wollen mit einem schriftlichen<br />
Newsletter für alle Haushalte nachdoppeln.<br />
Die wichtigsten Massnahmen<br />
zur Verhinderung von Einbrüchen<br />
sieht die SKP im Bereich der<br />
Türen und Fenster. Haus und Nebentüren<br />
sollen ausreichend beleuchtet<br />
sein, mit guten Schliessbeschlägen<br />
ausgerüstet und gut verankert<br />
sein, über einen Weitwinkelspion<br />
und einen Schliesszylinder verfügen,<br />
der nicht vorsteht. Fenster<br />
und Fenstertüren sollen mit Sicherheitsbeschlägen<br />
ausgerüstet sein,<br />
Rollläden sollen nicht angehoben<br />
bzw. Fensterläden nicht von aussen<br />
geöffnet werden können. Schutzgitter<br />
vor Keller- und Parterrefenstern<br />
dürfen nicht von aussen mit einfachem<br />
Werkzeug entfernt werden<br />
können, das gilt auch für die Gitterroste<br />
und Schutzraum-Ausstiegsdeckel.<br />
– Neben diesen baulichen<br />
Massnahmen gibt die SKP auch<br />
Verhaltenshinweise ab. So ist an der<br />
Haustüre höchste Vorsicht mit falschen<br />
Ausweisen, Uniformen oder<br />
Arbeitskleidern geboten, auch bei<br />
den dreisten Einbrecher-Tricks wie<br />
plötzliches Unwohlsein oder vorgetäuschter<br />
Ohnmacht vor der Haustür.<br />
Grundsätzlich soll keiner unbekannten<br />
Person geöffnet werden, es<br />
sei denn, mit eingehängter Sperrkette.<br />
Auf der Internetseite der SKP kann<br />
auch die 32-seitige Broschüre „Einbruch<br />
... nicht bei mir!“ kostenlos<br />
heruntergeladen werden. ns<br />
Zeithorizont 20 Jahre: Nachdem klar geworden ist, dass für das 750-<br />
Millionen-Bauprojekt höchst wahrscheinlich kein Geld aus Bern fliesst<br />
DAS JAHRZENTEPROJEKT: DIE<br />
UMFAHRUNG AGNO-BIOGGIO<br />
Kopf der Woche<br />
von Rolf Amgarten<br />
Gianluca Zambrotta<br />
Ti-Press<br />
Die Umfahrung Agno-Bioggio,<br />
welche schon seit rund einem<br />
Jahrzehnt diskutiert wird, soll<br />
den Aggloverkehr im Luganese<br />
entlasten helfen. Weil seit Frühling<br />
dieses Jahres die Position<br />
des Bundes dazu im Vernehmlassungsbericht<br />
des Bundesamts<br />
für Strassen Astra durchscheint,<br />
wird diese bauliche<br />
Verkehrsmassnahme aus Berner<br />
Sicht in der Dringlichkeit in<br />
die zweithinterste Stufe eingeteilt.<br />
Da das Geld aus dem Infrastrukturfonds<br />
für dringliche<br />
Massnahmen im Agglomerationsverkehr<br />
endlich ist, ist es<br />
nun auch bei den Kantonsbehörden<br />
des Tessins angekommen,<br />
dass die 750-Millionen<br />
Franken Investition voraussichtlich<br />
selbst finanziert werden<br />
muss. Der Bund hat zurzeit<br />
andernorts Projekte, welche als<br />
prioritär eins und zwei von vier<br />
Das Verkehrs-Nadelöhr im Luganese: die Staufalle bei Agno-Bioggio<br />
Der Verkaufs-Miet-Deal wäre zu teuer gekommen<br />
Kulturpalast in Lugano<br />
Die Mehrheit des Municipio<br />
von Lugano hat beschlossen,<br />
das Kulturzentrum LAC am<br />
See nicht einer Londoner Immobilienfirma<br />
zu verkaufen,<br />
um es danach für 99 Jahre zu<br />
mieten, was einem Rückkauf<br />
mit Zinseszins gleichgekommen<br />
wäre.<br />
Das hätte die Stadt Lugano zuviel<br />
gekostet, begründen Sindaco<br />
Marco Borradori und LAC-<br />
Zuständige Giovanna Masoni<br />
Brenni den ablehnenden Mehrheitsentscheid<br />
gegenüber den<br />
Medien. Man hätte zwar liquide<br />
Mittel von rund 280 Mio. Franken<br />
aus dem Verkauf erhalten,<br />
insgesamt aber über die fast<br />
hundert Jahre rund 800 Mio.<br />
ausgegeben, meinte Masoni<br />
Brenni. Der Alt-Sindaco und<br />
heutige Vizesindaco Giorgio<br />
Giudici, der diesen Deal eingefädelt<br />
hatte, bezeichnete die<br />
Ratskolleg/innen als Grund dafür,<br />
dass der Interessent aus<br />
England entmutigt worden sei,<br />
und man sich dadurch eine<br />
grosse Gelegenheit habe entgehen<br />
lassen.<br />
Dennoch wird laut Municipio<br />
die Verkauf-Mietvariante nicht<br />
grundsätzlich ausgeschlossen,<br />
sofern sie auf seriösen Grundlagen<br />
basiere. Dazu seien allerdings<br />
minuziöse juristische<br />
Vorabklärungen vonnöten. ra<br />
eingestuft sind und insgesamt<br />
mehrere Milliarden kosten werden.<br />
Und weil auch beim Kanton<br />
die Gelder beschränkt sind,<br />
muss das Projekt neu verhandelt<br />
werden. Wie das Baudepartement<br />
mitteilte, soll das Projekt<br />
auf einen Realisierungshorizont<br />
innerhalb der kommenden<br />
zwanzig Jahre verschoben<br />
und in der Zeit schrittweise realisiert<br />
werden. In der Zeit sollen<br />
Kanton, Stadt Lugano und der<br />
regionale Verkehrs-Zweckverband<br />
der Luganeser Gemeinden<br />
CRTL über neue Anteile an der<br />
Projektfinanzierung verhandeln.<br />
Klar ist aus Sicht des kantonalen<br />
Baudepartements, dass<br />
sich sowohl die Stadt Lugano<br />
als auch der CRTL finanziell<br />
Der Kanton Tessin hat am Mittwoch<br />
eine Hitzewarnung ausgesprochen.<br />
Diese sei notwendig,<br />
wenn hohe Temperaturen<br />
von hoher Luftfeuchtigkeit begleitet<br />
werden, erläuterte Meteorologe<br />
Alexander Giordano<br />
von MeteoSchweiz auf Anfrage.<br />
Der menschliche Organismus<br />
habe dann mit der Hitze<br />
deutlich mehr zu kämpfen als<br />
bei Trockenheit. Es sei schwerer<br />
für den Körper, zur Abkühlung<br />
genug Feuchtigkeit zu verdunsten.<br />
Zudem werden sogenannte Tropennächte<br />
erwartet. In diesen<br />
sinken die Temperaturen nicht<br />
unter 20 Grad. Das strenge den<br />
höher an der Umfahrung Agno-<br />
Bioggio beteiligen sollen. Der<br />
Kanton würde rund 60 Prozent<br />
übernehmen, den Rest die 54<br />
betroffenen Gemeinden. Für<br />
den Bund und das zuständige<br />
Bundesamt scheint die Beseitigung<br />
von Engpässen im Nationalstrassennetz<br />
höhere Priorität<br />
zu haben. In Bern sieht man es<br />
als am zweckmässigsten, die<br />
Strecke Lugano-Süd und den<br />
Tunnel San Salvatore auf sechs<br />
Spuren auszubauen mit jeweils<br />
dem Bau einer dritten Tunnelröhre<br />
„San Salvatore“ und „Maroggia“.<br />
Südlich des Tunnels<br />
Maroggia sieht man gar die<br />
temporäre Nutzung des Pannenstreifens<br />
und auf dem<br />
Damm von Melide die Umnutzung<br />
der bestehenden baulichen<br />
Infrastruktur vor, wie aus dem<br />
Astra-Bericht von diesem April<br />
hervorgeht.<br />
Hitzewelle dauert wahrscheinlich noch bis Sonntag<br />
Anstrengungen vermeiden<br />
Ti-Press<br />
Körper zusätzlich an. Der heisseste<br />
Tag mit bis zu 37 Grad sei<br />
voraussichtlich der Sonntag.<br />
Spitzenwerte würden unter anderem<br />
in der Magadinoebene<br />
und in Grono im Misox erwartet.<br />
Das Bundesamt für Gesundheit<br />
rät empfindlichen Menschen,<br />
darunter Betagten und Pflegebedürftigen,<br />
zu besonderen<br />
Vorsichtsmassnahmen. Sie sollten<br />
sich vorwiegend zu Hause<br />
aufhalten, körperliche Anstrengung<br />
vermeiden, den Körper<br />
mit kühlem Wasser frisch halten,<br />
nur nachts lüften, viel trinken<br />
und leichte, kalte Speisen<br />
zu sich nehmen. sda/tz<br />
Weltmeisterliche Freude<br />
bei den Anhängern des FC<br />
Chiasso: Der Challenge-<br />
League-Klub vermeldet<br />
die Verpflichtung von Gianluca<br />
Zambrotta. Der 36-<br />
jährige Italiener soll als<br />
Spielertrainer Stabilität in<br />
die sonst eher junge Mannschaft<br />
bringen.<br />
Freundlich lächelnd sitzt<br />
Zambrotta im Medienraum<br />
in Chiasso, beantwortet geduldig<br />
die Fragen der Journalisten.<br />
Juventus Turin,<br />
FC Barcelona, AC Milan –<br />
die glorreichen Stationen<br />
seiner Karriere sind Vergangenheit.<br />
2006 holte er<br />
mit Italien in Deutschland<br />
den Weltmeisterpokal und<br />
wurde ins All-Star-Team<br />
des Turniers gewählt.<br />
Er wolle endlich wieder<br />
auf dem Rasen sein Können<br />
zeigen, sagt der Verteidiger,<br />
der seit einem Jahr<br />
kein offizielles Spiel mehr<br />
bestritten hat. Statt ins Stadio<br />
delle Alpi oder ins<br />
Camp Nou läuft Zambrotta<br />
jetzt ins Stadio comunale<br />
ein. Den Trainings – bei<br />
grossen Clubs von tausenden<br />
von Fans begleitet –<br />
wohnen in Chiasso eine<br />
Handvoll Senioren bei.<br />
Der Transfer ins Südtessin<br />
bedeutet für den in Como<br />
geborenen Gianluca Zambrotta<br />
so etwas wie die<br />
Rückkehr zu seinen Wurzeln.<br />
Und zu tun gibt es für<br />
den Weltmeister mit der<br />
Nummer 3 auf dem rotblauen<br />
Trikot dort genug:<br />
Der FC Chiasso liegt nach<br />
zwei Spielrunden gegenwärtig<br />
mit null Punkten auf<br />
dem letzten Platz der Challenge<br />
League. mb
10CFWMoQ7DMAwFv8jR87PdOAucyqqCqtxkGt7_oyljA8fu7jhmNPx47ue9X1MBuqTZcE5aNPaYunlzjIngINQeSFN2j_jzJR3oQC1HEMJRSDGIZtnGUluHWjXYPq_3F9pc6sWAAAAA<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwNrY0MQIAkzZWmA8AAAA=<br />
Verschiedenes<br />
IN SVIZZERA LA<br />
COSTRUIREMMO COSÌ.<br />
EQUIPAGGIAMENTO ESCLUSIVO PER ESIGENZE ESCLUSIVE.<br />
NISSAN JUKE 1 SWISS PREMIUM EDITION 2<br />
• Sistema di navigazione NISSANCONNECT<br />
e altre dotazioni<br />
• da Fr. 22 440.–<br />
• Vantaggio cliente Fr. 3517.–<br />
Von Natur aus.<br />
Zimmerei<br />
Bedachung<br />
Spenglerei<br />
Fassaden<br />
Elementhäuser<br />
LAUBE sa<br />
CH-6710 Biasca<br />
Tel. 091 873 95 95<br />
Filialen<br />
CH-6616 Losone<br />
Tel. 091 791 29 55<br />
CH-6818 Melano<br />
Tel. 091 648 28 55<br />
Un tetto… è tutto<br />
www.laube-sa.ch<br />
info@laube-sa.ch<br />
www.nissan.ch<br />
Ascona: Bertoni Automobili Re-Ser SA 091 791 43 24<br />
Giubiasco: Bertoni Automobili Re-Ser SA 091 840 23 12<br />
Losone: Bianda + Franzoni SA 091 791 71 58<br />
Arbedo: Autors SA 091 829 27 87<br />
Biasca: Micauto SA 091 862 44 50<br />
Pregassona: Garage Stadio SA 091 940 48 36<br />
Magliaso: Garage Vallone SA 091 606 22 83<br />
Rivera: Garage Gottardi SA 091 946 12 30<br />
Grancia: Garage Traffic, Sulmoni 091 994 33 49<br />
Genestrerio: Autocentro Carlo Steger SA 091 641 70 70<br />
1<br />
NISSAN JUKE SWISS PREMIUM EDITION, 1.6 l, 117 CV (86 kW), prezzo di listino Fr. 25 957.–, dedotto Bonus NISSAN Fr. 3517.–, prezzo netto Fr. 22 440.–. Consumo<br />
di carburante l/100 km: ciclo misto 6.0; emissioni di CO2 in ciclo misto: 139 g/km; categoria d’efficienza energetica: D. Valore medio delle emissioni di CO2<br />
delle autovetture in Svizzera: 153 g/km. 2 Il pacchetto SWISS PREMIUM comprende battitacchi, modanature bagagliaio e laterali in look cromo, tappetini e rivestimento<br />
bagagliaio nonché verniciatura metallizzata o a effetto minerale. Prezzo consigliato, presso tutti gli agenti NISSAN aderenti all’iniziativa. Offerta valevole solo per clienti privati<br />
fi no al 30.9.2013.<br />
Elektrische Anlagen - Telefonapparate und Anlagen - Sicherheitssysteme<br />
Reparaturen rund und die Uhr<br />
091 760 00 40<br />
LOCARNO,<br />
Via Vallemaggia 9<br />
Tel. 091 760 00 40<br />
VIRA GAMBAROGNO<br />
Via Cantonale<br />
Tel. 091 795 16 17<br />
info@inelettra.ch Fax 091 760 01 90 www.inelettra.ch<br />
Umbauarbeiten<br />
Ihr Mann für alle Fälle<br />
Keramische Wand und Bodenbeläge, Maler<br />
Laminat, Kittfugen, Kleintransporte,<br />
Räumungen und Entsorgungen<br />
Die Lösung auf Mass<br />
mit Lieferung und Montage<br />
Inneneinrichtungen<br />
Grosse Auswahl an Gardinen<br />
fertig montiert<br />
L+A Caviola<br />
Via Luserte 2, 6572 Quartino<br />
Tel. 091 858 20 37<br />
Fax 091 858 15 43<br />
Verlangen Sie unsere Offerte<br />
Roland selbstständiger<br />
Plattenleger<br />
Hilfsmittel<br />
Rollstühle - Rollatoren - Treppenlifte - Deckenlifter<br />
Inkontinenz Produkte - Individuelle Beratung<br />
Verkauf und Reparatur - Vermietung und Occasionen<br />
Aus einer Hand, Ihr Handwerker-Allrounder<br />
seriös, zuverlässig, termingerecht<br />
URCA GmbH Urs Emmenegger CH-6648 Minusio<br />
Mobile: 079 222 07 00 Tel.: 091 730 18 94<br />
info@urca-gmbh.ch<br />
www.urca-gmbh.ch<br />
www.handwerker-allrounder.npage.ch<br />
Rufen Sie mich an und überzeugen Sie sich<br />
HAGA AG Naturbaustoffe<br />
CH-5102 Rupperswil<br />
Telefon +41 (0)62 889 18 18<br />
info@haganatur.ch<br />
Fragen Sie<br />
uns an für<br />
Lieferung und<br />
Montage<br />
• Rolladen<br />
• Lamellen<br />
• Garagentore<br />
• Isolierglas<br />
• Fenster<br />
• Sonnenstoren<br />
• Aluminium-Fensterläden<br />
ROLLADEN<br />
SERVICE SA<br />
Büro: Via delle Vigne 18<br />
6604 LOCARNO - SOLDUNO<br />
Tel. 091 751 46 36<br />
BORDEAUX–WEINE GESUCHT<br />
Auch Italiener und Burgunder von ca 1980 bis 2005.<br />
ZAHLE HÖCHSTPREISE<br />
C.Hartmann lic.oec.HSG T071 333 2000 ch@weinankauf.ch<br />
Stofelrain 9053 Teufen F071 333 6008 weinankauf.ch<br />
verlegt Boden- und Wandplatten<br />
Reparaturen und Einsetzen von<br />
Platten, Silikonfugen<br />
5% Rabatt: Juli - Sept.<br />
Tel. 079 406 71 40<br />
Gröner Roland<br />
Zündende TEXTE<br />
bringen Erfolg!<br />
Ghostwriter nimmt<br />
weitere Aufträge entgegen.<br />
Zuschriften erbeten unter<br />
euv@voegeli-text.ch<br />
6514 Sementina - Via Pobbia - Tel. 091 857 67 33<br />
Fax 091 857 68 00 - info@roll-star.ch - www.roll-star.ch<br />
www.schweiz-tessin.com<br />
on-road Ferienwohnungen,<br />
Ihr kompetenter Partner<br />
für Ferienobjekte, Hausbetreuungen,<br />
Reinigungsarbeiten und Wäschedienstleistungen.<br />
Als Familienunternehmen<br />
mit langjähriger Tradition erstellen<br />
wir Ihnen gerne Ihr<br />
massgeschneidertes Angebot.<br />
Via San Gottardo 115 - 6648 Minusio<br />
Tel. 091 743 02 51<br />
info@schweiz-tessin.com<br />
Ökologische<br />
Baumaterialien<br />
■ Kalk- und Lehmputze<br />
in vielen Farbvariationen<br />
■ mineralische Wärmedämm-<br />
Systeme für Innen und<br />
Aussen<br />
■ Wohnschimmel-Vorbeugung<br />
■ Sanierputzsysteme<br />
■ natürliche Isolationen<br />
aus Flachs, Kork, Cellulose<br />
sowie Schafwolle<br />
■ Elektrosmog-Abschirmung<br />
Unser Bauspezialist im Tessin,<br />
Herr Bruno Günthardt,<br />
6653 Verscio, bietet vor Ort<br />
umfassende Fachberatung!<br />
Telefon 078 837 43 30<br />
www.naturbaustoffe.ch<br />
Hochkofler Sagl<br />
SCHWIMMBAD<br />
TECHNIK<br />
KUNDENDIENST<br />
PRODUKTE<br />
Rcj,.7/7447511·fmafimdjcp,q_ej>ek_gj,amk<br />
MEIER LATTONIERE Sagl<br />
DIPL. FEDERALE<br />
Impermeabilizzazioni Abdichtungen<br />
Lattoniere<br />
Spenglerei<br />
Copertura tetti Bedachungen<br />
Magazzino<br />
Costruzioni in legno Holzbau<br />
6572 QUARTINO 6616 LOSONE - Via Arbigo 78<br />
Zona Industriale 3 Tel. 091 791 29 23<br />
Tel 091 752 36 08 Fax 091 791 93 24<br />
Fax 091 858 04 83 Natel 079 240 05 32
26. Juli 2013<br />
11<br />
Nachrichten<br />
Gemeindepräsident Dominé kritisiert den Kanton und fordert mehr Kohärenz<br />
Biasca fühlt sich von Fusion ausgeschlossen<br />
Die Peripherie stärken und das<br />
Zentrum im Abseits stehen lassen:<br />
So könnte man die Kritik des Gemeindepräsidenten<br />
von Biasca,<br />
Jean-Francois Dominé, zusammenfassen.<br />
Dabei bezieht er sich<br />
auf die Fusionsideen für die untere<br />
Leventina, das Rivieratal und die<br />
erfolgte Fusion des unteren Bleniotals.<br />
Damit würden die Gemeinden<br />
in den Talschaften gestärkt, was<br />
nicht von Übel sei, beklagte er sich<br />
öffentlich im Corriere del Ticino.<br />
Was ihn stört ist, dass Biasca mit<br />
einer Art von Zentrumsfunktion in<br />
den so benannten Tre Valli nicht in<br />
etwaige Eingemeindungsideen mit<br />
einbezogen wird.<br />
Das sei widersinnig, so Dominé.<br />
Einerseits predige der Kanton dauernd<br />
das Konzept der Stärkung der<br />
Zentren. In Biasca nun werde genau<br />
dies nicht befolgt. Der Gemeindepräsident<br />
wolle damit nicht<br />
sagen, dass Biasca eine Stadt sei,<br />
auch nicht in Tessiner Grössenverhältnissen.<br />
Aber ein Zentrum sei es<br />
allemal.<br />
Seine, Dominés Kritik geht aber<br />
tiefer. Er meint, dass der Kanton in<br />
diesem Dossier Schwäche zeige.<br />
Dies beweise auch der Umstand,<br />
dass dieser die Initiative für Agglomerationsfusionen<br />
quasi einer Einzelperson<br />
(Giorgio Ghiringhelli)<br />
und einer Gewerkschaft (VPOD)<br />
überlassen habe. Der Gemeindepräsident<br />
von Biasca bezieht sich<br />
dabei auf die Volksinitiative und<br />
die Unterschriftensammlung. ra<br />
Blitzschlag<br />
hat im<br />
Onsernone<br />
Waldbrand<br />
ausgelöst<br />
Das Bagno<br />
pubblico von<br />
Bellinzona gilt<br />
als Schlüsselwerk<br />
moderner Tessiner<br />
Architektur<br />
Nach über vierzig Sommersaisons<br />
zeigt das öffentliche<br />
Schwimmbad von Bellinzona<br />
Abnützungserscheinungen. Die<br />
Anlage, die vom Schweizer<br />
Heimatschutz als „ein Schlüsselwerk<br />
der Tessiner Schule,<br />
auch Tendenza genannt“ beschrieben<br />
wird, muss dringend<br />
renoviert werden.<br />
Die geplanten Arbeiten stehen<br />
unter der Aufsicht des Architekten<br />
Aurelio Galfetti. Er hatte<br />
in den späten Siebzigerjahren<br />
zusammen mit Flora Ruchat<br />
und Ivo Trümpy das „Bagno<br />
pubblico“ entworfen. Moderne<br />
Architektur wieder instand zu<br />
stellen, biete meist die grösseren<br />
Herausforderungen als die<br />
Renovation alter Gebäude, erklärt<br />
Galfetti anlässlich der<br />
Medienkonferenz von dieser<br />
Woche. „In früheren Jahren<br />
wurde fast ausschliesslich mit<br />
Stein und Holz gebaut.“ Aber<br />
Im Jugendzentrum von Roveredo (GR)<br />
ist in der Nacht auf vergangenen Freitag<br />
ein Feuer ausgebrochen. Teile des Mobiliars<br />
sowie Fenster und Wände wurden<br />
beschädigt. Das Zentrum war zu diesem<br />
Zeitpunkt geschlossen. Personen kamen<br />
keine zu Schaden. Die Polizei sucht nach<br />
Augenzeugen, die in der betreffenden<br />
Nacht im oder um das “Centro giovanile“<br />
etwas Verdächtiges beobachtet haben:<br />
Tel. 091 820 70 50.<br />
Anwohner seien kurz nach Mitternacht<br />
durch einem lauten Knall aufgeschreckt<br />
Anzeige<br />
Ti-Press<br />
AN DER BADI NAGT<br />
DER ZAHN DER ZEIT<br />
von Marianne Baltisberger<br />
Für auch künftige, unbeschwerte Badefreuden: das Bellenzer Schwimmbad wird renoviert<br />
das Material für die bunten<br />
Glaswände der Umkleidekabinen<br />
in der Bellenzer Badi beispielsweise<br />
sei heute gar nicht<br />
mehr verfügbar. „Da werden<br />
wir uns eine Alternative einfal-<br />
Brand im Jugendzentrum von Roveredo (Misox)<br />
Täter bisher unbekannt<br />
worden, schreibt die Kantonspolizei<br />
Graubünden in einem Kommuniqué. Auf<br />
der Veranda des Jugendzentrums habe ein<br />
Sofa gebrannt. Durch die Hitze des Feuers<br />
sei die Fensterfront geborsten. Flammen<br />
und Rauch hätten sich daraufhin<br />
auch im Innern des Gebäudes ausgebreitet.<br />
Bis zur Ankunft der Feuerwehr sei es<br />
den Nachbarn gelungen, mit dem Bewässerungsschlauch<br />
aus ihrem Garten einen<br />
Teil des Brandes zu löschen. Der Schaden<br />
wird dennoch auf insgesamt mehrere<br />
zehntausend Franken geschätzt. mb<br />
len lassen müssen.“ Wichtig sei<br />
es, den architektonischen Charakter<br />
der Schwimmbad-Anlage<br />
zu erhalten, so Galfetti. Der<br />
300 Meter lange und sechs Meter<br />
hohe Betonsteg etwa, der<br />
den Uferwall des eingedeichten<br />
Flusses Ticino mit der Stadt<br />
verbindet, soll gereinigt und<br />
ausgebessert, aber nicht verändert<br />
werden. Der (damals) jungen<br />
Architektengeneration sei<br />
Soll das Bellenzer Weinfest in Lugano stattfinden?<br />
„La Bacchica“ geht fremd<br />
In diesem Fall bildet der Monte Ceneri<br />
kein Hindernis: Wie die Tessiner Medien<br />
berichten, sollen die Organisatoren des<br />
Weinfestes von Bellinzona die Stadtregierung<br />
Luganos um Unterstützung gebeten<br />
haben. „La Bacchica“ soll ins Herbstfest<br />
der Ceresio-Stadt integriert werden.<br />
Nachdem Einwohner der Bellenzer Altstadt<br />
wegen Ruhestörung Einspruch erhoben<br />
und für das Weinfest frühere Sperrstunden<br />
erwirkt hatten, gab das Bacchica-<br />
Komitee bekannt, auf die Durchführung<br />
der Veranstaltung ganz zu verzichten.<br />
es gelungen, den Bau harmonisch<br />
mit dem Ort und den regionalen<br />
Gegebenheiten zu<br />
verbinden, lobt der Heimatschutz.<br />
Dies soll auch für das neu renovierte<br />
Schwimmbad gelten.<br />
Wie Christian Paglia, in der<br />
Bellenzer Gemeinderegierung<br />
zuständig für öffentliche Bauten,<br />
ausführte, soll das Bad in<br />
eine weiterführende Erholungszone<br />
mit Sportzentrum<br />
und Tennisanlage eingebunden<br />
werden. Die Umbauarbeiten<br />
sollen in verschiedenen Etappen<br />
bis 2017 erfolgen. Als erstes<br />
würden, so das Stadtparlament<br />
dem Kredit zustimmt, der<br />
Eingang und der Kassenbereich<br />
erneuert. Die Gesamtkosten<br />
der Renovation werden auf<br />
knapp 12 Millionen Franken<br />
beziffert, die Erneuerung der<br />
Warmwasseraufbereitungsanlage<br />
nicht inbegriffen.<br />
Klärende Gespräche mit den Stadtoberen<br />
von Bellinzona blieben ohne Erfolg. Deshalb<br />
haben Komiteemitglieder nun beim<br />
Gemeindehaus von Lugano angeklopft.<br />
Der dortige Stadtpräsident, Marco Borradori,<br />
bestätigt „erste Gespräche“.<br />
Doch die Zeit drängt. Die „Festa d’autunno“<br />
steht in Lugano schon am ersten Oktober-Wochenende<br />
auf dem Programm.<br />
Bis dahin dürfte es zwischen den Organisatoren<br />
der Bacchica und der Luganeser<br />
Stadtregierung noch einiges zu besprechen<br />
geben.<br />
sda<br />
Ti-Press<br />
Locarnese: über 250 Blitze<br />
Die heftigen Gewitter vom<br />
Montagabend haben zu Überschwemmungen<br />
und Stromausfällen<br />
geführt. Im Strassentunnel<br />
Mappo-Morettina eingangs<br />
Locarno fiel am Dienstagmorgen<br />
von 5.30 bis 6 Uhr der<br />
Strom aus. Der Stromausfall im<br />
Tunnel war laut der Polizei auf<br />
das Gewitter zurückzuführen,<br />
das nach 22 Uhr über dem Südkanton<br />
niederging. In Bellinzona<br />
und in Cadenazzo pumpte<br />
die Feuerwehr mehrere überschwemmte<br />
Keller aus.<br />
Wegen eines Blitzschlages geriet<br />
im Onsernone-Tal oberhalb<br />
von Locarno am Montagabend<br />
ein Stück Wald in Brand, wie<br />
die Feuerwehr der Stadt Locarno<br />
mitteilte. Weil es schon spät<br />
am Abend und der betroffene<br />
Hang steil war, musste zum Löschen<br />
ein Helikopter eingesetzt<br />
werden. Dieser konnte allerdings<br />
erst am frühen Dienstagmorgen<br />
zum ersten Flug starten.<br />
Kurz nach 9 Uhr war der<br />
Waldbrand unter Kontrolle. Am<br />
Nachmittag fing das etwa 200<br />
mal 200 Meter grosse Waldstück<br />
wieder zu brennen an, wie<br />
die Feuerwehr schrieb. Bis zum<br />
Abend mussten erneut zwei Helikopter<br />
eingesetzt werden.<br />
Auch am Mittwoch gab es noch<br />
einzelne Brandherde. Die Zone<br />
wird weiterhin überwacht.<br />
Der Wetterdienst Meteomedia<br />
mass in Lugano Böen von rund<br />
78 km/h, auf den Brissago-Inseln<br />
wurden gar Windspitzen<br />
von 93 km/h erreicht. In Bellinzona<br />
fielen in einer Stunde 32<br />
Liter Regen pro Quadratmeter,<br />
in Lopagno in der Capriasca ergossen<br />
sich innert 50 Minuten<br />
gar 40 Liter auf einen Quadratmeter.<br />
Zudem wurden zwischen<br />
21 und 23 Uhr rund um Locarno,<br />
Lugano und Bellinzona<br />
mehr als 250 Blitze gezählt.sda<br />
FEIERN SIE AM 3 AUGUST 2013<br />
DAS 10° JUBILÄUM MIT UNS!<br />
Ab 19:00 Uhr Risotto, Getränk (fr. 10.-) und gratis Souvenir. Anschliessend Live Konzert.
10CFWMoQ4DMQxDvyiVnaSXdoHTsdOB03jINLz_R1vHBvxk8OzjyN7wy30_H_uVBNRl2LRgsluLuSVta2PORKgraDd-oW7gny_DgQBqOYIQ9SJk9V7KKNp6qLUG2vv5-gCczdwogAAAAA==<br />
10CAsNsjY0MDAy0bUwtjQ2NwQAWFFYSA8AAAA=<br />
Verschiedenes<br />
Stelleninserate<br />
Möchten Sie Ihr Tessiner Feriendomizil professionell<br />
betreuen lassen, an ausgewählte Gäste vermieten, den<br />
Reinigungs- und Wäscheservice aus einer Hand<br />
beziehen? Dann ist unser Team von fewotessin Ihr<br />
Ansprechpartner. Gerne unterbreiten wir Ihnen ein<br />
persönliches Angebot.<br />
Webseiten<br />
Buchhaltung<br />
PC-Support<br />
Pensionierter<br />
Programmierer/Buchhalter übernimmt<br />
für KMU Pflege/Erstellen der Webseite,<br />
PC-Support und Buchhaltung<br />
zu günstigen Konditionen in Teilzeit.<br />
Erotik<br />
Locarno, Sexy<br />
Viola, Italienerin,<br />
Traumkörper,<br />
klein, vollb.,<br />
Liebevollen<br />
Top-Service<br />
078 893 90 28<br />
Privat-Escort<br />
contact@biz-serv.ch<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Neu! Ältere Frau<br />
sucht ein<br />
heisses Erlebnis,<br />
bei mir!<br />
Tel. 081<br />
353 57 54 www.<br />
originalsex.ch<br />
macht mehr – seit 1931<br />
Niederlassungsleiter<br />
Krüger ist ein traditionsreiches Dienstleistungs- und<br />
Handelsunternehmen in der Baunebenbranche. Engagement<br />
in Kombination mit einer ausgeprägten Dienstleistungsorientierung<br />
lassen uns kontinuierlich weiterwachsen.<br />
Erfolg am Markt und Begeisterung bei den<br />
Mitarbeitenden setzen ein gesundes Klima voraus – aber<br />
auch langfristiges Denken und Handeln. Die Nähe zu<br />
den Kunden wird durch ein Niederlassungsnetz mit 18<br />
Standorten erreicht. Unser langjähriger Stelleninhaber<br />
orientiert sich beruflich neu. Deshalb suchen wir für unseren<br />
Standort in Giubiasco einen dienstleistungs- und<br />
ergebnisorientierten Niederlassungsleiter.<br />
Ein vielseitiges Aufgabengebiet<br />
Direkt der Geschäftsleitung unterstellt, übernehmen Sie<br />
die volle Verantwortung für die Niederlassung im Tessin.<br />
Mit unternehmerischem Weitblick tragen Sie zur optimalen<br />
Betreuung der Kunden bei, unterstützt durch das Dienstleistungs-<br />
und Verkaufsteam. Sie führen die Niederlassung<br />
mit elf Mitarbeitenden, bauen die bestehenden Kontakte<br />
kontinuierlich aus und suchen systematisch neue Abnehmer.<br />
Sind Sie im Tessin zu Hause und beherrschen zwei<br />
Sprachen (Italienisch und Deutsch)?<br />
Eine Person mit Durchsetzungsvermögen<br />
Nach einer Grundausbildung im Bereich HLK oder im Bauwesen<br />
und berufsspezifischer Weiterbildung haben Sie mehrere<br />
Jahre ein Verkaufsgebiet erfolgreich betreut und ausgebaut.<br />
Dank Führungserfahrung sichern Sie unseren Erfolg nachhaltig<br />
und motivieren die Mitarbeitenden zu anspruchsvollen<br />
Zielen. Sie verstehen es mit Druck umzugehen, Ihr Team<br />
zu führen und diesem den nötigen Rückhalt zu geben. Sie<br />
denken und handeln mit gesundem Menschenverstand und<br />
verfügen über die notwendige Portion Ehrgeiz.<br />
Ein attraktives Angebot<br />
Es erwartet Sie eine anspruchsvolle Tätigkeit, die nebst kurzen<br />
Entscheidungswegen viel Spielraum für Eigeninitiative,<br />
Selbständigkeit und Verantwortung bietet. Im eingespielten<br />
Team mit unbürokratischem Arbeitsklima erhalten Sie die<br />
Möglichkeit, Ihre menschlichen wie auch fachlichen Qualitäten<br />
verantwortungsvoll einzusetzen. Sind Sie der Bewerber<br />
zwischen 35 und 45 Jahre, der motiviert anpacken kann und<br />
unternehmerischen Freiraum mit hoher Eigenverantwortung<br />
sucht? Dann senden Sie die Bewerbungsunterlagen<br />
mit Foto per Post an Daniel Marti.<br />
Krüger + Co. AG<br />
Winterhaldenstrasse 11<br />
9113 Degersheim<br />
Telefon 071 372 82 82<br />
www.krueger.ch<br />
Wir suchen zuverlässige<br />
Reinigungsfrau<br />
zur Betreuung + Reinigung unserer<br />
4 Ferienwohnungen (in Massagno,<br />
Morcote, Vico Morcote, Agno)<br />
jeweils am Freitag und/oder Samstag<br />
von April-Oktober. Auto<br />
Voraussetzung. Gerne erwarten wir<br />
Ihre Kontaktaufnahme unter<br />
Tel. 079 719 69 50<br />
Achtung!<br />
Privatsammler kauft: neue und<br />
gebrauchte Pelze; zahle bis<br />
CHF 6’000.-. Orientteppiche, je nach<br />
Neuwert Besteck und Tafelsilber, Gold<br />
und Silberschmuck, auch defekt.<br />
Münzen und Armbanduhren. Seriöse<br />
Barabwicklung, gerne auch vor Ort.<br />
A. Franz Tel. 076 252 05 34<br />
Kurse<br />
Sprachen- und Informatikschule<br />
und Ubersetzungsbüro<br />
Ascona-Riazzino<br />
PRIVATLEKTIONEN UND<br />
KURSE IN KLEINEN GRUPPEN<br />
D, E, F, I und andere Sprachen,<br />
Informatik und Mathematik<br />
INTENSIVKURSE UND<br />
NACHHOLSTUNDEN<br />
SPRACHENABONNEMENT<br />
Coaching in I-D-E-F-RU<br />
Tel. 091 792 17 55 www.glossa.ch<br />
IMMOBILIEN<br />
Bekanntschaften<br />
Suche reife Frau<br />
im Raum Locarno,<br />
um Spass zu haben<br />
079 440 60 14<br />
Auto – Moto – Boot<br />
Bekanntmachung<br />
Zu verkaufen<br />
mit Bootsplatz im Hafen Locarno<br />
WINDY 33 Scirocco Hard Top<br />
neuwertiger Zustand (30 Std.),<br />
Jahrgang 2009, 2 Motoren à 270 PS,<br />
Volvo Penta 5.0 GXi-E Boot inkl.<br />
Standardzubehör, Bugstrahlruder,<br />
Ruderstandsanzeige, Teak im Cockpit,<br />
auf Badeplattform und Frontdeck,<br />
Sumlog, Raytheon usw.<br />
Spezialpreis: Fr. 233’000.-<br />
(NP 454’725.-)<br />
Auskunft: Renato Hammer,<br />
Tel. 079 413 65 07<br />
Seit 1908 jeden Freitag<br />
die Nachrichten aus<br />
dem Tessin in deutscher<br />
Sprache<br />
Via Luini 19 • 6600 Locarno<br />
Tel. 091 756 24 00 • Fax 091 756 24 79<br />
Neuwertiges<br />
Schlauchboot<br />
in Locarno<br />
Umständehalber sehr günstig!<br />
Mercury 8PS / Plane / Ruder /<br />
eingelöst<br />
L. 300 / B. 170 / 5 Personen<br />
Fr. 3'500.-<br />
Infos: V. Halter Tel. 079 831 62 83<br />
CON RIFERIMENTO ALLA SOCIETÀ<br />
LGI PROPERTIES PLATINUM<br />
LIMITED<br />
E AL COMPANIES ACTS 2006<br />
(LEGGE SULLE SOCIETÀ DEL 2006)<br />
LIQUIDAZIONE VOLONTARIA IN FAVORE<br />
DEI CREDITORI<br />
SI COMUNICA che, in occasione della riunione dei<br />
creditori della società LGI Properties Platinum Limited,<br />
convocata mediante preavviso e tenuta il 27 giugno 2013<br />
presso 29 Bucks Road, Douglas, Isola di Man, IM1 3DE,<br />
sono state approvate le seguenti risoluzioni:-<br />
1. “La società è posta in liquidazione volontaria e i sigg.<br />
Gordon Wilson e Michael Simpson della società di<br />
revisione PricewaterhouseCoopers LLC, domiciliata in<br />
Sixty Circular Road, Douglas, Isola di Man, IM1 1SA<br />
sono nominati con la presente Liquidatori congiunti della<br />
procedura liquidatoria”<br />
2. “Non dovrà essere nominato alcun Comitato di<br />
Controllo”<br />
SI COMUNICA ALTRESÌ che, in conformità alla norma 83<br />
delle Companies (Winding-Up) Rules, 1934 (Norme del<br />
1934 sulla liquidazione d’azienda), i creditori della società<br />
LGI Properties Platinum Limited posta in liquidazione<br />
volontaria dovranno, entro il o prima del 30 agosto 2013,<br />
giorno all’uopo fissato dal sottoscritto Liquidatore<br />
congiunto della società, inviare i loro nomi e indirizzi<br />
nonché gli elementi dettagliati dei loro debiti o crediti al<br />
sottoscritto Gordon Wilson, Liquidatore congiunto di detta<br />
società, all’indirizzo di 29 Bucks Road, Douglas, Isola di<br />
Man, IM1 3DE. I creditori che non abbiano fornito prova<br />
convincente dei loro debiti o crediti ai Liquidatori congiunti<br />
entro la data di cui sopra saranno esclusi da qualsiasi<br />
ripartizione compiuta prima dell’esibizione di tale prova.<br />
Gordon Wilson, Liquidatore congiunto<br />
Data: 27 giugno 2013<br />
Ein Anruf<br />
&<br />
genügt<br />
Via San Gottardo 203<br />
6648 Minusio<br />
Tel. ++41(0)91 743 75 45<br />
Fax. ++41(0)91 795 31 65<br />
Mobil. ++41(0)79 681 12 79<br />
Mail. renevoney@yahoo.de<br />
sämtliche Maler und<br />
Tapeziererarbeiten<br />
Fassadenrenovationen<br />
Neu- und Umbauten<br />
kleinere Maurer- und<br />
Gipserarbeiten<br />
auf Wunsch ökologische<br />
KEIM Farbsysteme<br />
Via S. Gottardo 137, 6596 GORDOLA<br />
Tel. 091 840 92 05 – Fax 086 079 467 38 05<br />
079 467 38 05<br />
LATTONIERE – IMPERMEABILIZZAZIONI<br />
SPENGLEREI – FLACHDACH – DACHREPARATUREN
26. Juli 2013<br />
13<br />
Passaparola<br />
“Hast du die Schlagzeile gelesen? Gestern hat NABEL für Lugano<br />
wieder Ozon-Höchstwerte gemeldet.”<br />
“Nein, habe ich nicht, nur dass “er” endlich zur Welt kam: männlich,<br />
3,8 Kilogramm schwer und namenlos. Wer ist NABEL?”<br />
“Na, das ist das Nationale Beobachtungsnetz für Luftfremdstoffe.<br />
Die messen Ozonwerte. 185 Mikrogramm pro Kubikmeter in Lugano,<br />
dabei liegt der Grenzwert bei 120 Mikrogramm. Das steht<br />
hier in der Zeitung”<br />
“Und, was machen wir nun?”<br />
“Wie, ‘was machen wir nun’?’”<br />
“Du hast doch eben erklärt, dass wir im Moment mit jedem Atemzug<br />
Luft holen, die über den Grenzwert hinaus verdreckt ist. – Dabei<br />
war das Tessin doch einst bekannt für Luftkurorte. Cademario,<br />
Agra ... – sollen wir nun weniger atmen?”<br />
“Du dünkst mich heute ziemlich gereizt ...”<br />
“Aber nein, Liebes, wir sind doch in den Ferien, Ozon hin oder<br />
Eine Sommergeschichte<br />
ESTATE, FINALMEEENTE ...<br />
von Niklaus Starck<br />
her. – Welchen Namen sie ihm wohl geben?”<br />
“Wem?”<br />
“Na, dem Thronfolger.”<br />
“Ach so – also William und Charles werden sicher in der Liste stehen<br />
... oh, schau, da kommen die Minders ... Hallo, hallo ...”<br />
Nach der freundlichen Begrüssung setzen sich die Minders zu den<br />
Grafs an den Tisch auf der Piazza.<br />
“Schön, seid ihr auch wieder im Tessin, schön euch zu treffen ... extrem<br />
die Hitze, nicht? Zum Wochenende sollen’s 36 Grad werden,<br />
mit entsprechender Ozonbelastung ...”<br />
“185 Mikrogramm pro Kubikmeter.”<br />
“Ach ja?”<br />
“Ja, bei einem Grenzwert von 120 Mikrogramm.”<br />
“Unglaublich, das müsste verboten werden. Ach übrigens, habt ihr<br />
gehört, er ist da!”<br />
“Der Thronfolger?”<br />
“Ja, ein Bube, 3’800 Gramm schwer, einen Namen hat er noch<br />
nicht ...”<br />
“Ähem – dürfen wir euch zu einem Spritz einladen?”<br />
“Spritz? – Der ist doch von gestern, passé!”<br />
“Passé?”<br />
“Ja doch, diese Saison trinkt frau Hugo, kennt ihr den nicht? – Hugo,<br />
da ist Prosecco drin, Holunderblütensirup, Limette und Soda,<br />
viel Eis, im grossen Burgunderglas serviert, dekoriert mit einem<br />
Zitronenmelissenblatt. – Cameriere, vier Hugo bitte! – Den haben<br />
Sie doch?”<br />
“Ma certo, signora.”<br />
Minders und Grafs nippen wenig später begeistert an ihren Hugos,<br />
und tauschen sich angeregt und lautstark über wichtige Neuigkeiten<br />
aus, derweil die Küngs am Nebentisch noch einen Prosecco und<br />
ein Bier bestellen. Der Cameriere bringt’s augenzwinkernd und<br />
sichtlich mit seiner Welt zufrieden: “Estate, finalmeeente ...”<br />
Le interviste impossibili<br />
GONZAGUE DE REYNOLDS, IL PADRE DELL’ELVETISMO<br />
“Questo paese ha ancora qualcosa di elvetico?”<br />
Gonzague de Reynolds (1880-1970) è uno dei grandi letterati<br />
svizzeri del ventesimo secolo. Scrisse soprattutto della Svizzera,<br />
della sua storia e della sua posizione nel mondo. Insegnò dapprima<br />
all’università di Ginevra e poi a quella di Berna. Nel 1931, dopo<br />
la pubblicazione di “La Démocratie et la Suisse”, libro in cui criticava<br />
la democrazia, perse la sua cattedra di letteratura a Berna e si<br />
trasferì all’università di Friburgo dove insegnò storia della civiltà.<br />
Fondò nel 1914 la “Nuova Società Elvetica”. Anche per questo fu<br />
chiamato padre dell’elvetismo, ossia il concetto che celebra le peculiarità<br />
della Svizzera, il senso di appartenenza che unisce le comunità<br />
elvetiche.<br />
Professore, lei afferma che da un viaggio in Ticino non si possono<br />
riportare che impressioni malinconiche, perché?<br />
La terra ticinese è quasi interamente coperta di rocce. L’abitante<br />
deve vivere con poco: gli mancano le risorse morali e le risorse<br />
materiali, le tradizioni e il grano. Della fecondità italiana, dell’attività<br />
elvetica non riceve che i frammenti. Il suo paese è al margine<br />
della storia italiana come della storia svizzera. Ecco perché da un<br />
di Angelo Rossi<br />
viaggio in Ticino, malgrado il sole, e il cielo, e i peschi in fiore, e le<br />
vigne a festoni, si riportano sovente impressioni malinconiche.<br />
Guardando al clima, al paesaggio, alle colture e alla storia lei trova<br />
che le regioni che compongono il Ticino sono in diversa misura<br />
svizzero-italiane o italiane-svizzere. La componente svizzera diminuisce<br />
dal nord al sud, mentre cresce quella italiana.<br />
Io divido il Ticino in 4 regioni, che corrispondono press’a poco agli<br />
antichi baliaggi: la Leventina con Bellinzona, la Valle Maggia con<br />
Locarno, il Ceneri con Lugano, il distretto di Mendrisio. Su una<br />
carta della Svizzera, il Ticino appare un po’ come un ferro di lancia<br />
scheggiato, con la punta conficcata nell’Italia: scelgo<br />
quest’immagine senza secondi fini, poiché essa è eroica, perché ci<br />
ricorda Novara e Marignano.<br />
La base di questo ferro, la Leventina lei la definisce come Svizzera<br />
italiana e non ancora l’Italia svizzera, perché?<br />
Si è presso alpigiani, la cui natura, la vita e i costumi sono identici<br />
a quelli dei loro fratelli di Uri, della Rezia, del Vallese: sono le Alpi<br />
che li definiscono, prima di tutto. Come pure chiudono loro l’orizzonte,<br />
dal lato sud. Tribù abbandonate lontane dalle loro origini.<br />
L’Italia la ritrova invece a partire da Lugano.<br />
In riva al lago il quartiere degli alberghi, con la sua banalità abituale.<br />
Un “palace” opprime – quale simbolo! – quella chiesa dei Cappuccini<br />
dove Luini ha lasciato tre delle sue più grandi opere. Ma<br />
andiamo a cercare l’ombra in queste vie strette e su questa piazza<br />
dove si ritrova l’Italia. Ecco, sotto i portici dalle colonne rotonde e<br />
leggere, i negozi dove si vendono, alla rinfusa, cartoline, filo, aghi,<br />
rocchetti di tutti i colori, giocattoli, ciondoli, salumi, lunghe pipe<br />
bianche, caramelle nella carta luccicante e quei bei fazzoletti a fiori<br />
su fondo bianco o su fondo nero.<br />
Il Mendrisiotto, infine, la punta del ferro di lancia, è già Italia?<br />
Una trentina di borghi e di villaggi, sui fianchi delle colline, in una<br />
campagna tutta italiana, dove crescono il tabacco e il mais, dove i<br />
gelsi rotondi si allineano lungo piccoli fossati in cui le erbe nascondono<br />
a metà l’acqua. Dove finisce politicamente la Svizzera? Dove<br />
comincia l’Italia? Questo paese ha ancora qualcosa di elvetico? Eppure<br />
si: proprio a Mendrisio un’iscrizione su una facciata: “Mendrisio,<br />
15 febbraio 1798, forte d’altissimi sensi affermava la sua indipendenza<br />
e l’unione all’Elvezia”.<br />
letterati: Literaten<br />
sua posizione nel mondo: ihre Stellung in der Welt<br />
padre dell’elvetismo: Vater des Helvetismus<br />
il senso di appartenenza: das Zugehörigkeitsgefühl<br />
le risorse: die Ressourcen<br />
Anzeige<br />
fecondità: Fruchtbarkeit<br />
i frammenti: die Bruchstücke<br />
al margine: an der Grenze<br />
antichi baliaggi: alte Landvogteien<br />
un ferro di lancia scheggiato: ein zersplittertes Wurfeisen<br />
conficcata: eingeschlagen<br />
tribù abbandonate: verlassene Volksstämme<br />
alla rinfusa: durcheinander<br />
gelsi: Maulbeerbäume<br />
una facciata: eine Fassade
Entdecken Sie das Tessin<br />
jede Woche neu!<br />
www.ticinoweekend.ch<br />
TicinoWeekend ist eine touristische Internet-Seite, welche<br />
wöchentlich neue Ideen für Ihr Wochenende im Tessin bietet.<br />
Dies finden Sie jede Woche auf unserer Website:<br />
• 5 neue Aktivitätsvorschläge<br />
• Agenda der wichtigsten Events der Woche<br />
• Önogastronomische Informationen<br />
• Spezialangebote<br />
ROUTEN<br />
& REISEN<br />
FÜRDIELESERSCHAFT<br />
Die vorliegende Offerte wird im Namen und auf Rechnung<br />
von Mondial Tours formuliert<br />
ANDALUSIEN<br />
Maurische Kultur unter der Sonne Spaniens<br />
Andalusien – das klingt nach Flamenco, Sonne und Meer. Und keines dieser „Klischees“ ist<br />
falsch. Aber Andalusien hat noch viel mehr zu bieten. In keinem anderen Teil Europas ist der<br />
arabische Einfluss mit seiner grossen Kultur des Mittelalters so deutlich ge-worden. Er<br />
dokumentiert sich in unzähligen Pracht-bauten, deren bekannteste sicherlich die Alhambra von<br />
Granada und die Mezquita von Córdoba sind. Aber auch der christliche Einfluss, den das Land<br />
nach der „Reconquista“, der Rückeroberung, im 15. Jahrhun-dert erfuhr, artikuliert sich in<br />
wunderschönen Gebäu-den, wie der grossartigen Kathedrale von Sevilla. Die Temperaturen im<br />
Oktober betragen tagsüber zwi-schen 23 und 25° und auch das Meer ist noch ange-nehm warm<br />
und lädt zum Baden ein. Erleben Sie diese Vielfalt der Kulturen zusammen mit Sonne und Meer<br />
auf einer 8-tägigen Reise, an die Sie noch lange zurückdenken werden.<br />
Info: Mondial Tours - Piazza Pedrazzini 7a, 6600 Locarno<br />
Tel. 091 752 35 20; Fax 091 752 35 18 e-mail: info@mondial-tours.com<br />
1’695.-<br />
von 17 bis 24 oktober 2013<br />
Einzelzimmerzuschlag:<br />
Fr. 350.–<br />
Ganztagesausflug<br />
Nerja – Frigiliana: Fr. 70.–<br />
Ganztagesausflug Córdoba mit<br />
Besuch der Bio-Ölmühle Nuñez<br />
Prado inkl. Bauernfrühstück:<br />
Fr. 130.–<br />
Ganztagesausflug Sevilla:<br />
Fr. 105.–<br />
Ganztagesausflug Gibraltar:<br />
Fr. 80.–<br />
Sonderpreis für das Ausflugspaket:<br />
Fr. 345.–<br />
Einzige deutschsprachige Tessiner Zeitung<br />
Die Sonderbeilage der TZ erscheint vier Mal jährlich im Frühling, Sommer,<br />
zum Film Festival und im Herbst mit Wanderausflügen.<br />
Der Abonnementspreis beinhaltet die vier Mal Jährlich erscheinende zweisprachige<br />
(I/D) Zeitschrift TicinoVino Wein.<br />
Jahresabonnement 2013<br />
zu CHF 139.– (Ausland CHF 199.–)<br />
Ich möchte Abonnent der Tessiner Zeitung werden<br />
Ich bestelle ein Geschenkabonnement<br />
Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 29.–<br />
die Fernseh-Wochenzeitschrift Ticino 7 auf Italienisch abonnieren<br />
Ich möchte für einen Aufpreis von CHF 29.– die in deutscher Sprache<br />
erscheinende Fernseh-Wochenzeitschrift TV Täglich abonnieren<br />
Tessiner Zeitung, Abonnementsservice<br />
Via Luini 19, 6600 Locarno, Tel. +41 (0)91 756 24 10, FAX +41 (0)91 756 24 97<br />
aboservice@<strong>tessiner</strong><strong>zeitung</strong>.ch<br />
Rechnung an:<br />
Name<br />
Adresse<br />
PLZ<br />
Email<br />
Unterschrift<br />
Zugunsten von:<br />
Name<br />
Adresse<br />
PLZ<br />
Vorname<br />
Ort<br />
Vorname<br />
Ort
26. Juli 2013<br />
15<br />
Forum<br />
SPORT AUSPASSION<br />
Es war einmal ein sechsjähriges Mädchen,<br />
das schwimmen lernte... Das ist an und für<br />
sich nichts Ungewöhnliches oder gar Märchenhaftes.<br />
In der Schweiz besuchen Tausende<br />
von Kindern jährlich einen Schwimmkurs.<br />
Und beenden ihn irgendwann auch<br />
wieder – mit einem oder mehreren<br />
Schwimmabzeichen. Nicht aber Nina Angermayr<br />
aus Verscio.<br />
Mit Monoflosse schwimmt sie allen davon<br />
von Bettina Secchi<br />
lern. Flossenschwimmen ist die schnellste Art,<br />
sich aus eigener Kraft im Wasser fortzubewegen.<br />
Dank der delfinähnlichen Bewegungen werden<br />
Spitzengeschwindigkeiten von über drei Metern<br />
pro Sekunde erreicht.<br />
Die Tochter einer Engadinerin und eines Berners<br />
trainierte bisher während der Schulmonate zweimal<br />
eineinhalb Stunden pro Woche, ab nächstem<br />
Jahr werden es gar dreimal eineinhalb Stunden<br />
sein. In den Sommerferien nimmt sie es aber lok-<br />
Bei der am 5. Juni 2000 geborenen Wasserratte<br />
ging die Post erst nach Eroberung des letzten<br />
Abzeichens so richtig ab. Dann nämlich, als Nina<br />
Angermayr mit der sogenannten Monoflosse<br />
zu schwimmen begann. Da zählte sie gerade mal<br />
zehn Lenze. Die speziell gestaltete Flosse hat eine<br />
12 bis 15 Mal grössere Vortriebsfläche als die<br />
menschlichen Füsse. In der Mitte der Vorderkante<br />
befindet sich ein Fussteil für beide Füsse. Dieses<br />
ist aus Gummi und im Inneren meist mit weichem<br />
Neopren gepolstert.<br />
Heute, nur drei Jahre nach ihrem Debüt, ist Nina<br />
Schweizermeisterin im Flossenschwimmen ihrer<br />
Alterskategorie. Sechsfache Schweizermeisterin<br />
sogar. Über alle Distanzen – 50, 100, 200, 400,<br />
800 und 1500 Meter. Einsame Spitze. Die Dreizehnjährige<br />
winkt verlegen ab.<br />
Flossenschwimmen sei eine Randsportart in der<br />
Schweiz und die Konkurrenz deshalb eher klein.<br />
Das soll ihre Leistung aber keineswegs schmäkerer.<br />
„Da gehe ich höchstens mit meinen Freunden<br />
schwimmen. Im See“, erzählt die aufgeweckte<br />
Teenagerin schmunzelnd.<br />
Weil das Flippers Team Tenero, bei dem sie von<br />
Kindesbeinen an Mitglied ist, den Sprung ins Finale<br />
des Mannschafts-Weltcup geschafft hat,<br />
müssen sie und ihre Mitstreiter heuer wohl schon<br />
etwas früher als üblich mit dem Training beginnen.<br />
„Für die wichtigen Wettkämpfe, die im September<br />
in Genf über die Bühne gehen, wollen<br />
wir fit sein“, erklärt sie. Wichtige Wettkämpfe<br />
hat die sommersprossige Jungathletin übrigens<br />
gerade auch hinter sich.<br />
Ihre guten Leistungen ermöglichten es ihr, als<br />
einzige eidgenössische Vertretung an den Junioren-Europameisterschaften<br />
in Szczecin in Polen<br />
dabei zu sein. Sie habe von Anfang an gewusst,<br />
dass sie gegen die bis zu vier Jahre älteren Konkurrentinnen<br />
keine Chance hätte. „Trotzdem war<br />
es eine tolle Erfahrung“, schwärmt sie.<br />
In einigen europäischen Ländern, wie zum Beispiel<br />
in Russland, werde das Flossenschwimmen<br />
stark gefördert. „Wer wirklich gut ist, kann von<br />
seiner Sportart leben“, erklärt Nina. Das sei in<br />
der Schweiz undenkbar. „Macht nichts“, zuckt<br />
sie mit den Schultern. Sie wolle sowieso Biologin<br />
werden. Das Schwimmen bleibe für sie ein<br />
Hobby. Und wenn die Flosse ihr nicht verleidet,<br />
dann wird sie der heimischen Konkurrenz noch<br />
lange das Fürchten lehren...<br />
Anzeige<br />
Deutscher Club Tessin: Sommerfest 2013<br />
Auch in diesem Jahr feierte der „Deutsche Club<br />
Tessin“ wieder sein beliebtes Sommerfest.<br />
114 gutgelaunte Mitglieder und Gäste kamen um<br />
einen wunderschönen Sommerabend im „Camin<br />
Hotel“ in Colmegna (I) direkt am Lago Maggiore<br />
zu geniessen. Der Apéro im romantischen Park des<br />
Hotels war die richtige Einstimmung für den<br />
Abend auf der Terrasse mit traumhaftem Blick auf<br />
den See. Ein sehr schmackhaftes, sommerliches<br />
4 Gang Menu erfreute anschliessend alle Gäste.<br />
Rita und Giovanni begleiteten die Anwesenden musikalisch<br />
den ganzen Abend mit italienischen Melodien,<br />
die ins Herz und in die Beine gingen.<br />
Bis spät in die Nacht wurde getanzt, erzählt und<br />
das italienische Ambiente genossen.<br />
Peter Kascha, Deutscher Club Tessin<br />
www.deutscherclubtessin.ch, Tel.: 091 950 87 90<br />
Villa Igea an der Piazza Pedrazzini Locarno<br />
Kürzlich war wieder einmal die Rede vom ehemaligen<br />
italienischen Konsulat (und der damaligen Migros<br />
Clubschule) an der Piazza Pedrazzini.<br />
Wenn ich richtig gelesen habe, gibt es in diesem<br />
seit mehreren Jahren leer stehenden Gebäude einen<br />
Saal mit 200 Plätzen und zwei Dutzend Schulungsräumen.<br />
Wenn ich daran denke, wie schwierig es manchmal<br />
ist, im Locarnese günstige und vor allem akustisch<br />
gute Räumlichkeiten für Seminare, Tagungen oder<br />
Vorträge zu finden, kann ich nur den Kopf darüber<br />
schütteln, dass es sich die jetzigen Besitzer offenbar<br />
leisten können, so zentral gelegene Räumlichkeiten<br />
einfach jahrelang leer stehen zu lassen.<br />
Aber klar, der italienische Staat ist auf solche Einkünfte<br />
gar nicht angewiesen…. und dabei würden<br />
doch gerade kurzfristige Vermietungen einem eventuellen<br />
Verkauf der Liegenschaft überhaupt nicht<br />
im Weg stehen. Man könnte das bei einer Vermietung<br />
für Einzelanlässe auch vertraglich regeln.<br />
Schade um die verpasste Gelegenheit.<br />
Regula Stern-Griesser, Locarno<br />
BRIEFE<br />
Apropos Umweltschutz und hohe Ozonwerte<br />
Umweltverschmutzung, Schadstoffbelastung, hohe<br />
Ozonwerte etc. sind, wie in den Nachrichten erwähnt,<br />
besonders im Tessin ein grosses Problem.<br />
Die Lösung dieses Problem beginnt aber bei jedem<br />
Einzelnen. Ich beobachte oft, dass trotz grosser<br />
Hitze Autos mit laufendem Motor herumstehen<br />
aber nicht etwa, weil sie aus- bzw. eingeladen werden,<br />
sondern weil man auf jemanden wartet oder<br />
mangels Parkplatz. Dann muss man sich auch fragen,<br />
warum man für jedes Gelati oder jeden Kaffee<br />
in den Ort fahren muss, anstatt auch mal ein paar<br />
Schritte zu laufen… Meiner Meinung nach gibt es<br />
vor Locarno und Ascona leider kein Park&Ride,<br />
wie z.B. in anderen Schweizer Städten. Besonders<br />
schlimm ist dies in Ascona, zwischen der Viale<br />
Monte Verita und der Via Buonamano, den beiden<br />
Ein- und Ausfahrtshauptstrassen. Dort stehen die<br />
Abgase der Autos regelrecht in der Luft und abends<br />
müsste man fast eine Schutzmaske tragen, um keinen<br />
Lungenschaden zu bekommen. Es ist völlig unverständlich,<br />
dass da nicht endlich etwas unternommen<br />
wird, wenn man schon weiss, dass die<br />
Grenzwerte überschritten sind! Ebenso schlimm ist<br />
es in der Parkgarage beim Coop. In Zürich würde<br />
da schon lange die rote Schrift für Smog aufleuchten,<br />
so schlecht ist die Belüftung, aber so lange die<br />
Leute da reinfahren, unternimmt man nichts.<br />
So gebe es sicher beim Einzelnen und in den Gemeinden<br />
Verbesserungsmöglichkeiten. Mein Vorschlag<br />
wäre: in den Ferien nicht jeden Tag das Auto<br />
benutzen und den Smog für die Einheimischen<br />
herabsetzen durch verkehrstechnische Lösungen<br />
Sigrid Iselin, Ascona<br />
Alliance Française begeht Nationalfeiertag<br />
Zum Nationalfeiertag Frankreichs organisierte die<br />
Alliance Française von Lugano unter dem Präsidium<br />
von Laurence Beauvillain einen gastronomischen<br />
Abend mit Käse und Wein. Angestossen wurde<br />
natürlich mit Champagner. Anwesend waren<br />
u.a. der Tessiner Grossratspräsident Alessandro<br />
Del Bufalo und die Bürgermeisterin von Campione<br />
d’Italia, Maria Paola Mangili Piccaluga.<br />
Luigi Bosia, Porza (Übersetzung tz)<br />
Raiffeisenbank Locarno<br />
Genossenschaft<br />
www.raiffeisen.ch/locarno<br />
locarno@raiffeisen.ch<br />
Risiken abbauen angesichts<br />
erhöhter Unsicherheit<br />
Der Kurswechsel in der US-Geldpolitik bescherte praktisch allen Anlageklassen –<br />
in Schweizer Franken gerechnet – Verluste. Im Umfeld erhöhter Unsicherheit gilt<br />
es Risiken zu reduzieren.<br />
Nachdem schon im Mai eine Drosselung der ultraexpansiven US-Geldpolitik diskutiert wurde,<br />
konkretisierte die amerikanische Notenbank (Fed) ihr Ausstiegsszenario Ende Juni. Auf der Basis seiner<br />
eigenen Prognosen rechnet das Fed damit, dass es die Anleihenkäufe bereits dieses Jahr zurückfahren und<br />
sie bis Mitte 2014 beenden wird. Hintergrund dafür bildet Arbeitsmarkt, der sich rascher als bisher<br />
erwartet verbessert. So bildete sich die Arbeitslosenquote bis im Mai innert eines Jahres von 8.2 auf 7.6<br />
Prozent zurück.<br />
Die Präzisierung des künftigen geldpolitischen Pfades durch das Fed trieb die Zinssätze am Kapitalmarkt<br />
merklich in die Höhe, was bei Obligationen zu herben Verlusten führte. Die Aussicht auf eine weniger<br />
grosszügige Liquiditätsversorgung liess auch die Aktienmärkte einknicken. Besonders betroffen waren die<br />
Börsen der Schwellenländer, da die Konjunkturindikatoren hier seit einiger Zeit enttäuschen. Weil sich<br />
gleichzeitig die Aussenhandelsdefizite seit einiger Zeit ausweiten, schwächten sich auch die Währungen ab,<br />
was die Zinsen kräftig nach oben drückte. In diesem Umfeld erhöhter Unsicherheit haben wir die Risiken in<br />
unserer Anlagepolitik reduziert.<br />
Konjunktur in den Industrieländern intakt<br />
Der Politikwechsel des Fed stellt der US-Wirtschaft ein gutes Zeugnis aus. Falls der Zinsanstieg nicht<br />
ungebremst weitergeht, dürfte die amerikanische Wirtschaft ihre moderate Expansion fortsetzen. Die<br />
beiden Hauptmotoren bilden nach wie vor der private Wohnungsbau und der Abbau von Öl und Gas aus<br />
unkonventionellen Quellen. Auf eine breite Basis stützt sich auch die Erholung der japanischen Wirtschaft.<br />
In jüngster Zeit verdichten sich nun sogar die Anzeichen, dass auch die Wirtschaft der Eurozone sich an der<br />
Schwelle zu einer graduellen Erholung befindet. Ausgangspunkt bilden auch hier die Exporte.<br />
Beruhigung bei den Zinsen<br />
Bei den Zinsen sollte sich die Situation beruhigen. Mit dem markanten Zinsanstieg haben sich die<br />
Kapitalmärkte an das neue geldpolitische Regime in den USA angepasst. Da die Reaktion teilweise über<br />
das Ziel hinausschoss, sind zwischenzeitlich tiefere Sätze nicht auszuschliessen.<br />
Auf den Aktienmärkten ist vorerst noch mit hohen Unsicherheiten zu rechnen. Vom gesamtwirtschaftlichen<br />
Wachstum und den Gewinnperspektiven her sind jedoch die USA, Euroland und Japan auf mittlere Frist<br />
Märkte mit Potenzial. Dagegen präsentieren sich die Aktienmärkte der Schwellenländer vor dem<br />
Hintergrund enttäuschender Konjunkturzahlen bei höheren Zinssätzen zur Zeit wenig attraktiv.<br />
Eine zentrale Rolle kommt der Entwicklung in China zu, wo die Konjunktur weiterhin Schwächen zeigt und<br />
die undurchsichtige Kreditpolitik das Vertrauen der Investoren unterminiert. In diesem Umfeld sind<br />
Schwellenländer-Anleihen in US-Dollar jenen in Lokalwährung vorzuziehen.<br />
Agentur Locarno<br />
Piazza Muraccio 6<br />
Tel. 091 756 10 80<br />
Agentur Minusio<br />
Piazza Stazione 4 A<br />
Tel. 091 756 10 30<br />
Agentur Muralto<br />
Via San Gottardo 80 A<br />
Tel. 091 756 10 35<br />
Agentur Solduno<br />
Via Vallemaggia 73<br />
Tel. 091 756 10 70
Tessiner<br />
&<br />
Tourismus<br />
Monte San Salvatore<br />
Luftseilbahn San Carlo - Robiei<br />
und Hotel und Restaurant Robiei<br />
Eröffnung der Saison am vom 11. 15. 16. Juni Juni 2011 2013 2012 bis 6. 7. Oktober 2013 2012<br />
… der Himmel zum Greifen nah!<br />
Die Talstation der Luftseilbahn San Carlo – Robiei in San Carlo (etwa eine Autostunde von<br />
Locarno entfernt) befindet sich am Ende des Bavonatals, zweifelsohne das romantischste<br />
der Seitentäler des Vallemaggia. Sobald man die Tausend Meter Höhenunterschied<br />
überwunden hat, ist man bereit zur Entdeckung der traumhaften Gebirgslandschaft am<br />
Fusse des Basodino-Gletschers!<br />
Robiei (1900 Meter) ist Ausgangspunkt für schöne Wanderungen inmitten von Gletschern,<br />
Gipfeln, Bergseen und einer aussergewöhnlichen Pflanzen- und Tierwelt. Das gleichnamige<br />
Hotel bietet Unterkunftsmöglichkeiten, im Restaurant kann man die vom Chef vorbereiteten<br />
Tessiner Spezialitäten geniessen.<br />
Waren Sie schon mal auf dem Monte San Salvatore?<br />
Kennen Sie dessen unvergleichliche Schönheiten?<br />
Wurden Sie je vom betörenden Duft des Seidelbasts<br />
umhüllt, der nur an den Hängen dieses<br />
Berges wächst? Haben Sie den Mannabaum schon<br />
gesehen? Sind Sie hier oben einmal stehen geblieben,<br />
um dem eigenartigen Flug des Mauerläufers<br />
zu folgen? Diese birgt Wunder und Überraschungen,<br />
die zur Neugier anregen und Verwunderung<br />
auslösen und die bei jeder Jahreszeit unvergessliche<br />
Emotionen wecken. Im tiefsten Winter, wenn<br />
alles schläft, hat die üppig blühende Christrose<br />
Hochsaison. Im Frühjahr kann man das Erwachen<br />
äusserst seltener Pflanzenarten beobachten, von<br />
denen einige an keinem andern Ort der Schweiz<br />
gedeihen. Es ist erstaunlich, wie hier hochalpine<br />
Pflanzen und typisch mediterrane Gewächse harmonisch<br />
nebeneinander bestehen. Der Herbst<br />
taucht die Landschaft in ein buntes Farbenmeer<br />
und füllt die Luft mit dem herrlichen Duft der Alpenveilchen.<br />
Sollten Sie diese einzigartigen Schönheiten in nächster<br />
Nähe der Stadt noch nicht kennen, dann „folgen<br />
Sie dem Blatt und entdecken Sie die Wunder<br />
der Natur!“<br />
INFORMATION<br />
Luftseilbahn S. Carlo - Robiei<br />
6690 San Carlo<br />
Val Bavona (Vallemaggia)<br />
Tel. Infoline: +41 91 756 66 50 77 20<br />
Fax Tel. +41 91 756 50 25 20<br />
Infoline: Fax +41 91 756 50 66 25 77<br />
fscr@robiei.ch<br />
www.robiei.ch<br />
info@robiei.ch<br />
fscr@robiei.ch<br />
www.robiei.ch<br />
info@robiei.ch<br />
Naturpfad
Internationale<br />
Musik am<br />
Folkfestival<br />
Seite 21<br />
Erstklassige<br />
Besetzung beim<br />
CSI Ascona<br />
Seite 24<br />
www.hotelleriesuisse-ticino.ch<br />
Ein Klick und Sie sind im Hotel Ihrer Wahl.<br />
TzMagazin<br />
Sponsor von<br />
Wenn überall wieder<br />
Lampions hängen und<br />
Fahnen im Wind<br />
wehen, dann steht der<br />
Nationaltag vor der<br />
Tür<br />
DIESCHWEIZ<br />
FEIERT IHREN<br />
GEBURTSTAG<br />
Der Geburtstag der Helvetia steht wieder<br />
vor der Tür und Herr und Frau<br />
Schweizer bereiten sich auf den ereignisvollen<br />
(und freien) Tag vor, den<br />
es zu feiern gilt. Im ganzen Land<br />
werden kleinere und grössere Feuerwerke<br />
gezündet, Tischbomben aufgestellt und Lampions<br />
aufgehängt, so dass Festlaune aufkommt.<br />
Hier eine kleine Auswahl an Tessiner Festmöglichkeiten:<br />
Die Hauptstadt lädt ab 18.30 Uhr auf die<br />
Piazza del Sole ein, wo nach dem offerierten Risotto<br />
der offizielle Teil mit Ansprache und Feuerwerk<br />
folgt. Natürlich wird auch musikalisch unterhalten<br />
und werden für Kinder Spiele und Attraktionen geboten.<br />
Am Verbano feiert ab 20.00 Uhr Locarno auf der<br />
Piazza von Solduno mit Musik, der offiziellen Ansprache<br />
von Staatsrat Michele Barra, dem Schweizer<br />
Psalm und der offerierten Makkeronata. Die Feier<br />
findet nur bei schönem Wetter statt, bei Regen wird<br />
die Rede von Barra im Teatro Locarno gehalten.<br />
Beim Burbaglio in Muralto spricht Nationalrat Fabio<br />
Regazzi (18.30 Uhr), worauf die Schweizer Hymne<br />
und ein Grillabend mit Unterhaltung folgen. In Ascona<br />
beginnen die Feierlichkeiten um 17.00 Uhr mit<br />
der Eröffnung des “Grottino AMA”. Später unterhält<br />
die Ascona Big Band und um 22.00 Uhr ist das Feuerspektakel<br />
zu bewundern.<br />
Staatsrat Norman Gobbi spricht in Morcote, wo der<br />
Abend um 20.00 Uhr mit den Tessiner Alphornbläsern<br />
beginnt. Das Feuerwerk ist auf 22.00 Uhr angesetzt.<br />
Etwas früher, nämlich um 6.00 Uhr morgens,<br />
beginnt der Nationalfeiertag in Lugano mit den Tambouren.<br />
Danach folgen diverse offizielle Momente,<br />
Konzerte und am Abend der Umzug durch die Stadt,<br />
die Rede des Stadtpräsidenten und das grosse Feuerwerk.<br />
Auch die Schweizer Bundesräte statten dem<br />
Tessin einen Besuch ab: Ueli Maurer in Sessa, Johann<br />
Schneider-Amman in Chiasso und Doris Leuthard<br />
in Lavizzara. Ausserdem wird die 1.-August-<br />
Nationalfeier von SRF in Campo Blenio ausgetragen,<br />
Thema sind die 150 Jahre des Schweizer Alpen<br />
Clubs.<br />
1.-August-Feier im Tessin.<br />
mm
18 26. Juli 2013<br />
MAGAZIN<br />
Service<br />
Notfalldienste<br />
Bellinzona und Umgebung<br />
Dienstapotheke - Farmacia San Rocco, Bellinzona, 091<br />
825 33 43 oder 091 800 18 28; ab 27. Juli: Farmacia<br />
Pedrazzetti, Giubiasco, 091 857 14 65 oder 091 800<br />
18 28; ab 31. Juli: Farmacia Stazione, Bellinzona, 091<br />
825 27 33 oder 091 800 18 28<br />
Dienstarzt - 091 800 18 28<br />
Zahnarzt - Dr. med. dent. Pascal Schultess, Clinica,<br />
Quinto, 091 868 13 53 (9-12/14-16 Uhr) oder 091<br />
800 18 28; ab 27. Juli: Dr. med. dent. Meroni, Giubiasco,<br />
091 857 21 21 (Sa+So+1. August 9-11 Uhr, an<br />
Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28<br />
Tierarzt - 0900 140 150<br />
Biasca, Blenio, Riviera, Leventina<br />
Dienstapotheke - 091 800 18 28<br />
Tierarzt - 0900 140 150<br />
Locarno und Umgebung - Gambarogno<br />
Dienstapotheke - Farmacia Città Vecchia, Locarno, 091<br />
751 16 67/079 214 60 84 oder 091 800 18 28; ab<br />
29. Juli: Farmacia Amavita Centro, Ascona, 091 791<br />
14 01/079 214 60 84 oder 091 800 18 28<br />
Kinderarzt - Dr. med. Karin Kramer, 091 791 94 74<br />
oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale La Carità<br />
091 811 45 80; ab 29. Juli: Dr. med. Luca Pissoglio,<br />
091 751 16 16 oder Pronto Soccorso Pediatrico Ospedale<br />
La Carità 091 811 45 80<br />
Dienstarzt - 091 800 18 28<br />
Zahnarzt - Dr. med. dent. Maria Grazia Jaeggin, Locarno,<br />
091 752 14 32 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800<br />
18 28; ab 27. Juli: Dr. med. dent. Erik Schneider. Locarno,<br />
091 751 29 04 (Sa+So+1. August 9-11 Uhr, an<br />
Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28<br />
Orthopädischer Notfalldienst - 091 743 11 11 (durchgehend)<br />
Tierarzt - 0900 140 150<br />
Lugano und Umgebung<br />
Dienstapotheke - Farmacia Luganese, Lugano, 091 923<br />
11 56 oder 1811; ab 27. Juli: Farmacia Cattaneo, Lugano,<br />
091 923 66 38 oder 1811; ab 31. Juli: Farmacia<br />
Trevano, Lugano, 091 971 22 51 oder 1811<br />
Dienstarzt - 091 800 18 28<br />
Zahnarzt - Dr. med. dent. Giulio Airoldi, 091 921 40 41<br />
(9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab 27. Juli: Dr.<br />
med. dent. Anna Sekulovski, 091 966 35 35<br />
(Sa+So+1. August 9-11 Uhr, an Werktagen 9-12/14-<br />
16 Uhr) oder 091 800 18 28<br />
Mendrisiotto<br />
Dienstapotheke - Farmacia Amavita Lurà, Mendrisio,<br />
058 851 96 23 oder 1811; ab 27. Juli: Farmacia Pestoni,<br />
Stabio, 091 647 16 27 oder 1811; ab 30. Juli:<br />
Farmacia Internazionale, Chiasso, 091 690 10 50 oder<br />
1811<br />
Dienstarzt - 091 800 18 28<br />
Zahnarzt - Dr. med. dent. Maurizio Dotto, Chiasso, 091<br />
682 40 44 (9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28; ab<br />
27. Juli: Dr. med. dent. Borsa/Boggini/Lanfranchini, Balerna,<br />
091 696 18 00 (Sa+So+1. August 9-11 Uhr, an<br />
Werktagen 9-12/14-16 Uhr) oder 091 800 18 28<br />
Tierarzt - 0900 140 150<br />
Ambulanz Nr. 144<br />
Anzeige<br />
Hauspflegedienst<br />
Pflegeleistungen<br />
- Körperpflege allgemein<br />
- Vitalzeichenkontrolle, Blutzucker<br />
und Quick<br />
- Wundpflege, Wundverband<br />
und Injektionen<br />
- Infusionen<br />
- Hilfe beim An– und Auskleiden<br />
- Hilfe beim Aufstehen und zu<br />
Bette gehen<br />
Pflegeeinsätze Tag und Nacht,<br />
Wochenenden und Feiertagen.<br />
Anerkannt von Krantenkassen.<br />
Via ai Saleggi 14b<br />
6600 Locarno<br />
Tel: (091) 751 04 05<br />
Natel: (079) 813 58 70<br />
info@spitexenia.ch<br />
www.spitexenia.ch<br />
TEATROPARAVENTO<br />
INFESTSTIMMUNG<br />
Die 1.-August-Feierlichkeiten<br />
assoziiert man in erster<br />
Linie mit dem Element Feuer.<br />
Sonnenräder, Vulkane,<br />
bengalische Zündhölzer,<br />
Die letzten Vorbereitungen laufen im malerischen<br />
Garten des Teatro Paravento. Die<br />
Bühne steht, Kabel werden gezogen, Stühle<br />
aufgestellt. In einer Ecke türmen sich unzählige<br />
Getränkepackungen. Ob Schauspieler,<br />
Regisseur oder Techniker, alle packen<br />
mit an. Ziehen, heben, hämmern. Denn nun<br />
geht es Schlag auf Schlag. Bis zum 17. August.<br />
Ab heute Abend steht das kleine Theater<br />
an der Via Cappuccini während zweier<br />
Tage ganz im Zeichen des Locarno Folk Festivals<br />
(siehe Seite 21). Nahtlos geht das<br />
Musikfest danach<br />
in die beliebte<br />
Theaterwoche<br />
über,<br />
die am Sonntag<br />
mit dem<br />
Stück “Due allegri<br />
vagabondi”<br />
ihren Anfang<br />
nimmt.<br />
An acht aufeinanderfolgenden<br />
Abenden,<br />
vom 28.<br />
Juli bis zum 4.<br />
August, wird<br />
im Paravento gespielt. Vorwiegend auf Italienisch.<br />
Doch auch Touristen kommen<br />
nicht zu kurz. Zum Beispiel am 1. August,<br />
wenn es “Evviva è festa” heisst. Was passiert,<br />
wenn die Clownin Lulù ein Fest organisiert?<br />
Erraten. Alles geht drunter und drüber.<br />
Das Familientheater kommt ohne viel<br />
Worte aus und bezaubert die Zuschauer<br />
durch Mimik und Situationskomik. Auch<br />
das letzte Stück der diesjährigen Sommerreihe<br />
zielt auf ein nicht rein einheimisches<br />
Publikum. Bertolt Brechts “Storie di calendario”<br />
wird zweisprachig aufgeführt – auf<br />
Deutsch und Italienisch. “Si fa per parlare”<br />
greift auf ironische Weise das Thema Kommunikationsunfähigkeit<br />
im Zeitalter allumfassender<br />
Kommunikation auf. Das sozialkritische<br />
und tragikomische Stück “Mi<br />
chiamo Aram e sono italiano” (Bild) setzt<br />
sich indes mit der vieldiskutierten Integrationsfrage<br />
auseinander. Sehens- und hörenswert<br />
ist auch “Donna Ginevra e le stazioni<br />
lunari”. Die italienische Sängerin Ginevra<br />
di Marco erzählt singend von ihrer musikalischen<br />
Suche.<br />
Alle Vorstellungen sind gratis, freiwillige<br />
Beiträge sind aber willkommen. “Theater<br />
gehört zum Kulturgut”, erklärt Miguel Angel<br />
Cienfuegos. Dafür sollte kein konkreter<br />
Betrag verlangt werden müsen, sondern auf<br />
das verantwortliche Handeln des einzelnen<br />
Theaterbesuchers gezählt werden können.<br />
Nach dem<br />
Theaterfestival<br />
ist der Sommer<br />
im Paravento<br />
aber<br />
noch lange<br />
nicht zu Ende.<br />
Parallel zum<br />
Filmfestival<br />
Locarno ist<br />
das Bistrot<br />
Teatro Paravento<br />
vom 7.<br />
bis zum 17. Juli<br />
jeden Abend<br />
von 18.00 bis<br />
03.00 Uhr geöffnet. Fantastische Drinks,<br />
naturbelassene Spezialitäten vom Ristorante<br />
Guardiano del Farro und viel Musik sorgen<br />
für eine magische Atmosphäre weit<br />
weg vom Piazzarummel. Das Teatro delle<br />
Radici eröffnet die Musikreihe mit einem<br />
klangvollen Spektakel. Davide Merlino<br />
Percussion Duo, La Combi, Masacote, Watanabe<br />
/ Peters / Bettini, Stranger Than Friction<br />
/ Straccia-Mutande, Sheldon’s Playhouse,<br />
Ethica, Ajelé und noch viele andere<br />
werden das musikliebende Publikum zehn<br />
Tage lang unterhalten.<br />
“Il teatro in festa”, acht verschiedene Aufführungen,<br />
28. Juli bis 4. August jeweils<br />
um 21.00 Uhr (1. August schon um 19.00<br />
Uhr). “Paravento Garden”, Konzerte und<br />
Restaurantbetrieb, 7. bis 17. Juli von<br />
18.00 bis 03.00 Uhr, Infos unter: www.teatro-paravento.ch,<br />
Tel. 091 751 93 53. bs<br />
1. August im Wasser<br />
• Bootvermietung mit<br />
und ohne Skipper<br />
• Service auf und am See<br />
• Verkauf Neu und Occasion<br />
• Kranservice (32T)<br />
• Tankstelle am See Bleifrei<br />
und Diesel<br />
Cantiere Nautico<br />
Di Domenico SA<br />
Via G. Respini - 6600 Locarno<br />
Tel + 41 91 752 16 63<br />
Fax + 41 91 751 20 66<br />
www.didomenico.ch<br />
info@didomenico.ch<br />
Raketen und natürlich auch<br />
die traditionellen Höhenfeuer<br />
gehören zum eidgenössischen<br />
Nationalfeiertag<br />
wie gefärbte Eier zu Ostern.<br />
Wasser hingegen, so könnte<br />
man meinen, spielt an diesem<br />
Tag eine eher untergeordnete<br />
– weniger symbolische<br />
denn praktische –<br />
(Feuerbekämpfungs)Rolle.<br />
Nicht so in Dirinella und<br />
Brissago. In den Tessiner<br />
Grenzgemeinden wird dem<br />
legendären Bundesbrief<br />
nicht am sondern im See gedacht.<br />
Mit dem inzwischen<br />
traditionellen 1.-August-<br />
Volksschwimmen, das heuer<br />
bereits zum 33. Mal ausgetragen<br />
wird. Zugelassen<br />
ist jedermann (und jede<br />
Frau), der (oder die) das 14.<br />
Lebensjahr erreicht hat und<br />
körperlich fit genug ist, um<br />
die 3,8 km schwimmend zu<br />
bewältigen. Es gibt weder<br />
Sieger noch Verlierer. Weder<br />
Ranglisten noch Preisgelder.<br />
Geschwommen wird<br />
aus reiner Freude an der Bewegung.<br />
Und ein klein wenig<br />
wohl auch aus Heimatliebe.<br />
Treffpunkt ist ab 7.30 Uhr<br />
bei der Gemeindeschule<br />
Brissago, gestartet wird<br />
zwei Stunden später in Dirinella.<br />
Die schnellsten<br />
Schwimmer werden schon<br />
nach rund dreiviertel Stunden<br />
in Brissago erwartet.<br />
Mehr Informationen finden<br />
sich unter www.salvataggio-brissago.ch;<br />
Anmeldungen<br />
nimmt der Verkehrsverein<br />
Lago Maggiore (Tel.<br />
0848 091 091) entgegen.<br />
Wer nach der Seeüberquerung<br />
noch genügend Kraftund<br />
Sauerstoffreserven hat,<br />
dem winkt eine etwas andere<br />
Nationalfeier in Gadero<br />
hoch über Brissago. Ab<br />
19.00 Uhr wird gemeinsam<br />
gepicknickt. Für die Verpflegung<br />
ist jeder selbst verantwortlich.<br />
Nach dem<br />
Glockengeläut, einer kurzen<br />
Ansprache und Tambourenspiel<br />
ist ein Lampionumzug<br />
angesagt. Die Freiheit in<br />
Stille zu feiern, das ist das<br />
Motto der Organisatoren.<br />
Seeüberquerung Dirinella-Brissago,<br />
1. August,<br />
9.30 Uhr. Infos: www.salvataggio-brissago.ch.<br />
bs<br />
Nützliche Telefonnummern<br />
Polizeinotruf 117<br />
Feuermeldestelle 118<br />
Strassenhilfe 140<br />
Strassenzustand (ita/dt/fra) 163<br />
REGA 1414<br />
Ambulanzen<br />
Alle Tessiner Ambulanzdienste sind erreichbar unter der Nummer 144<br />
(Airolo, Ascona, Bellinzona, Biasca, Bodio, Chiasso, Faido, Locarno,<br />
Lugano, Mendrisio, Mesocco/GR, Roveredo/GR)<br />
Hauspflegedienst<br />
Ascona (Unity Care) 091 791 05 74<br />
Bellinzona 091 825 32 29<br />
Biasca 091 862 30 33<br />
Lugano 091 971 57 31<br />
Minusio 091 743 58 37<br />
Misox 091 827 10 29<br />
Muralto ABECA<br />
Infermiere 091 743 00 91<br />
Lugano Spitex<br />
Città e campagna 091 950 85 85<br />
Paradiso Internursing 091 994 94 54<br />
Lebensrettungsgesellschaft<br />
Ascona 091 791 11 88<br />
Gambarogno 091 795 12 51<br />
Locarno 079 686 17 71<br />
Lugano 091 971 71 41<br />
Mendrisio 091 648 19 66<br />
Andere Organisationen<br />
Aiuto Aids Lugano 091 923 17 17<br />
Maggia, Casa Faro 091 754 23 80<br />
Armònia (Frauenhaus)<br />
Tenero 0848 33 47 33<br />
ACSI Konsumentinnen<br />
Lugano 091 922 97 55<br />
Alcolisti Anonimi 0848 848 846<br />
Società Epilettici 091 825 54 74<br />
Verkehrsvereine<br />
Ticino Turismo 091 825 70 56<br />
Bellinzona,Fax 091 825 36 14<br />
www.ticino.ch<br />
Kirche<br />
Lugano Turismo<br />
Stadt Lugano 058 866 66 00<br />
Fax 058 866 66 09<br />
Lugano-Airport 091 605 12 26<br />
Lugano Stazione FFS 091 923 51 20<br />
Caslano 091 606 29 86<br />
Morcote 058 866 49 60<br />
Tesserete 058 866 49 50<br />
www.lugano-tourism.ch<br />
Mendrisiotto 091 641 30 50<br />
www.medrisiotoursim.ch<br />
Bellinzona 091 825 21 31<br />
Fax 091 821 41 20<br />
www.bellinzonaturismo.ch<br />
Biasca/Riviera 091 862 33 27<br />
Blenio, Olivone 091 872 14 87<br />
Airolo, Leventina 091 869 15 33<br />
Ente Turistico Lago Maggiore<br />
Desk Ascona 0848 091 091<br />
Desk Brissago 0848 091 091<br />
Desk Locarno 0848 091 091<br />
Fax 091 759 76 94<br />
www.maggiore.ch<br />
Gambarogno 091 795 12 14<br />
Vira 091 795 12 14<br />
Fax 091 795 33 40<br />
www.gambarognoturismo.ch<br />
Tenero/Verzasca 091 745 16 61<br />
Fax 091 745 42 30<br />
www.tenero-tourism.ch<br />
Vallemaggia 091 753 18 85<br />
Fax 091 753 22 12<br />
www.vallemaggia.ch<br />
GOTTESDIENSTE KATHOLISCH<br />
Luganese<br />
DEUTSCH - Lugano San Carlo So 10.00<br />
ITALIENISCH – Castagnola Sa 18.00, So 8.00, 10.00. Lugano Sacro<br />
Cuore-Basilika Sa 18.00, So 10.00, 18.00; Santa Maria degli Angeli<br />
Sa 17.30, So 10.30, 17.00. Morcote 10.30 Paradiso 8.00, 11.00,<br />
18.00.<br />
Locarnese<br />
DEUTSCH – Ascona Pfarrkirche SS. Pietro e Paolo So 11.00 (Juli u.<br />
August). Locarno Pfarrkirche San Francesco Sa 18.00, So 10.00. Orselina<br />
Madonna del Sasso So 11.00. Tenero Campingplatz Campofelice<br />
So 11.15 (7. Juli - 1. September)<br />
ITALIENISCH – Ascona Pfarrkirche Sa 17.30, So 10.00, 11.15; Papio<br />
8.00, 20.30. Locarno Collegiata Sant’Antonio Sa 17.30, So 7.30, 9.00,<br />
10.30, 20.00. Orselina Madonna del Sasso Sonn-/Feiertage 7.15,<br />
9.00, 10.00, 17.00, werktags 7.00, 17.00. Ronco s/Ascona So 10.30,<br />
werktags ausser Mi 18.00 (Apr-Okt) 17.00 (Nov-März); Tenero Sa<br />
17.30, So 10.30.<br />
Bellinzonese<br />
ITALIENISCH – Bellinzona Collegiata Sa 17.15,<br />
So 10.00, 11.15 (Kinder), 20.00, werktags 7.00; Sacro Cuore<br />
Mo-Sa ohne Mi 20.00, Sa 9.00, 10.45, 18.00<br />
Mendrisiotto<br />
ITALIENISCH – Chiasso Pfarrkirche Sa 17.30, So 8.00, 10.30, 17.30,<br />
Mo-Fr 18.00; Chiesa della Madonna di Fatima Mo-Sa 6.30; Mi 9.00.<br />
Mendrisio Sa 18.00, So 8.00, 10.30, 20.00.<br />
Mesolcina<br />
ITALIENISCH – Mesocco Pfarrkirche 8.00;<br />
San Pietro 9.30. Roveredo Pfarrkirche 8.00<br />
EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE<br />
Sonntag, 28. Juli<br />
DEUTSCH<br />
Ascona, 10.30 Uhr, Erny<br />
Monti, 9.15 Uhr, Erny<br />
San Nazzaro, 10.00 Uhr, Wiehmann<br />
ITALIENISCH<br />
Bellinzona, 9.45Uhr, de Petris<br />
Lugano, 10.30 Uhr, La Torre<br />
Muralto, 10.30 Uhr, Stutz
26. Juli 2013<br />
19<br />
Literatur<br />
MAGAZIN<br />
von Annegret Diethelm<br />
und Attilio D'Andrea,<br />
www.adad.ch<br />
Die Casa Camuzzi in Montagnola und ihr bekanntester Gast Hermann Hesse<br />
Der Einzug Hermann Hesses<br />
in die Casa Camuzzi am 10.<br />
Mai 1919<br />
Zahlreich sind die berühmten<br />
Persönlichkeiten aus Kunst und<br />
Kultur, die eine Zeitlang in der<br />
Casa Camuzzi ihren Wohnsitz<br />
hatten. Stellvertretend für alle sei<br />
ihr wohl bekanntester und wortreichster<br />
Gast, Hermann Hesse,<br />
vorgestellt, der, sowohl was sein<br />
Wesen als auch seine damalige<br />
Lebenssituation betrifft, als der<br />
Gast bezeichnet werden kann,<br />
der am besten zu ihr passte, ja,<br />
der mit ihr eine geradezu symbiotische<br />
Beziehung lebte.<br />
Die Casa Camuzzi empfing Hermann<br />
Hesse, der sich eben von<br />
seiner Frau Maria Bernoulli und<br />
ihren drei gemeinsamen Söhnen<br />
getrennt und mit dem Entschluss<br />
zum ungebundenen, allein von<br />
inneren Bedürfnissen gelenkten<br />
Dichter- und Malerleben, aus<br />
dem bürgerlichen Leben verabschiedet<br />
hatte, am 10. Mai 1919<br />
mit vier bereits etwas heruntergekommenen<br />
Stuben im zweiten<br />
Obergeschoss des nördlichen<br />
Flügels, von denen sich die eine<br />
mit einem kleinen Balkon zum<br />
verwilderten Terrassengarten hin<br />
öffnete.<br />
Dies schöne, wunderliche Haus<br />
hat mir viel bedeutet und war in<br />
mancher Hinsicht das originellste<br />
und hübscheste von allen denen,<br />
die ich je besass oder bewohnte.<br />
… Garten und Haus<br />
kommen im Klingsor und in anderen<br />
meiner Dichtungen vor.<br />
Manche Dutzendmale habe ich<br />
dies Haus gemalt und gezeichnet,<br />
und bin seinen verzwickten<br />
launischen Formen nachgegangen;<br />
namentlich in den beiden<br />
letzten Sommern, zum Abschied,<br />
habe ich vom Balkon, von den<br />
Fenstern, von der Terrasse aus<br />
noch alle Blicke gezeichnet, und<br />
viele von den wunderlich schönen<br />
Winkeln und Gemäuern im<br />
Garten. Mein Palazzo, Imitation<br />
eines Barock-Jagdschlosses, der<br />
Launen eines Tessiner Architekten<br />
vor etwa fünfundsiebzig Jahren<br />
entsprungen, hat ausser mir<br />
noch eine ganze Reihe von Mietern<br />
gehabt, aber keiner ist so<br />
lange geblieben wie ich, und ich<br />
glaube keiner hat ihn so geliebt<br />
(auch belächelt) und ihn so zur<br />
Wahlheimat werden lassen wie<br />
ich. (Hermann Hesse, Kurzgefasster<br />
Lebenslauf 1931)<br />
Klingsors letzter Sommer<br />
Der Zufall oder das Schicksal<br />
wollte es, dass ihn der erste Sommer<br />
in Montagnola mit einer<br />
aussergewöhnlichen, ja fiebrigen<br />
Hitze umfing, die sich auf ihn<br />
übertrug und sich gleichsam in<br />
der 1920 erschienenen Erzählung<br />
“Klingsors letzter Sommer”<br />
entlud. Klingsor und Hesse,<br />
Klingsors Schlösschen und sein<br />
Garten, die Casa Camuzzi und<br />
ihr Terrassengarten, alles verschmilzt<br />
in Einem, genährt noch<br />
durch die Beschäftigung mit<br />
Vincent van Gogh, über den<br />
Hesse eigentlich hätte ein Buch<br />
schreiben sollen, dies aber nie<br />
tat. Unter ihm sank tief und<br />
schwindelnd der alte Terrassengarten<br />
hinab, ein tief durchschattetes<br />
Gewühl dichter<br />
Baumwipfel, Palmen, Zedern,<br />
Kastanien, Judasbaum, Blutbuche,<br />
Eukalyptus, durchklettert<br />
von Schlingpflanzen, Lianen,<br />
Glyzinien. Über der Baum-<br />
DIESER VERSCHLAFENE ALTE<br />
GARTEN HÄNGT ZWISCHEN<br />
MIR UND DER WELT. (HERMANN HESSE)<br />
Die Casa öffnet sich mit den Seitenflügeln gegen den Garten<br />
Ein reich ausgestattetes Zimmer mit bemalter Decke<br />
schwärze schimmerten blassspiegelnd<br />
die grossen blechernen<br />
Blätter der Sommermagnolien,<br />
riesige schneeweisse Blüten<br />
dazwischen halbgeschlossen,<br />
gross wie Menschenköpfe, bleich<br />
wie Mond und Elfenbein, von denen<br />
durchdringend und beschwingt<br />
ein inniger Zitronenduft<br />
herüberkam. (Hermann<br />
Hesse, Klingsors letzter Sommer)<br />
Hermann Hesse überfiel ein<br />
Schaffensrausch ohnegleichen.<br />
Ein Sommer von einer Kraft und<br />
Glut, einer Lockung und Strahlung<br />
erfüllte ihn wie starker<br />
Wein. Die glühenden Tage wanderte<br />
ich durch die Dörfer und<br />
Kastanienwälder, sass auf dem<br />
Klappstühlchen und versuchte,<br />
mit Wasserfarben etwas von dem<br />
flutenden Zauber aufzubewahren;<br />
die warmen Nächte sass ich<br />
bis zu später Stunde (…) in<br />
Klingsors Schlösschen und versuchte,<br />
etwas erfahrener und besonnener,<br />
als ich es mit dem Pinsel<br />
konnte, mit Worten das Lied<br />
dieses unerhörten Sommers zu<br />
singen. So entstand die Erzählung<br />
vom Maler Klingsor. (Hermann<br />
Hesse, Erinnerung an<br />
Klingsors Sommer, 1938)<br />
Beschreibungen der vier Stuben<br />
Hesses<br />
Der Leipziger Kulturredakteur<br />
Die Casa Camuzzi in Montagnola und ihr Garten gehen auf die<br />
Pläne des am russischen Zarenhof tätigen Architekten Agostino<br />
Camuzzi (1808-1870) zurück, der sein Elternhaus in Montagnola<br />
in den Jahren vor seiner definitiven Rückkehr ins heimatliche<br />
Dorf im Jahr 1854 erweitert und umgebaut sowie die<br />
talseitige Gartenanlage gestaltet hat (siehe TZ vom 5. Juli).<br />
Blick über Garten, See und Berge<br />
Hermann Hesses Studierstube<br />
Heinrich Wiegand beschrieb die<br />
Zimmer Hesses in eher nüchterner<br />
Weise: Ich öffne die Tür, und<br />
er kommt auf mich zu: mittelgross,<br />
dunkelbraun und rot, mit<br />
Brille, starkem blossem Hals,<br />
gelbem Basthemd und Flanellhose<br />
mit Gürtel, in Filzschuhen<br />
und derben Strümpfen (…) Im<br />
nicht sehr hohen Zimmer mit<br />
drei Türen steht ein langer ungedeckter<br />
Tisch, Regale an den<br />
Wänden, bis oben mit Büchern<br />
angefüllt, Bilder über Bilder, viele<br />
eigene Aquarelle. (…) Dies ist<br />
sein Esszimmer und Magazin.<br />
Wir gehen durch die wenig stabile<br />
Tür in sein Wohn- und Arbeitszimmer.<br />
– Es ist heller, geräumiger.<br />
Der Schreibtisch, Regal über<br />
und an Regal, Versuch zu einer<br />
Kartothek, Bild an Bild, Zeichnungen<br />
angezweckt, gerahmt<br />
und ungerahmt, eigene, fremde,<br />
ein Tisch mit Manuskripten, eine<br />
Smith-Schreibmaschine, Stühle<br />
(…) viele Kissen aller Arten, ein<br />
Sofa mit einem weiteren Tisch.<br />
Man sieht: Wildnis, schöne Wildnis,<br />
Bücherstösse auf der Erde.<br />
Ein Regal mit eigenen Werken,<br />
Bildermappen, eine Tür zum<br />
Balkon.<br />
Die gleichen Zimmer erfahren in<br />
Hesses “Spaziergang im Zimmer”<br />
eine übersteigerte Beschreibung.<br />
Es werde hier nur<br />
provisorisch gelebt und nicht<br />
richtig gewohnt. Kein Kühlschrank,<br />
weder Bad, warmes<br />
Wasser, noch überhaupt eine zuverlässige<br />
Wasserversorgung im<br />
Hochsommer. Der Polsterstuhl<br />
am Schreibtisch sei durchgesessen,<br />
Berge von Büchern, Briefen,<br />
Verpackungsmaterial und Bildermappen,<br />
angefüllt mit der<br />
Ernte seiner vormittäglichen<br />
Malerstreifzüge auf den roten<br />
Ziegelfliessen des Fussbodens.<br />
Zigarrenkisten, Flaschen, Leim,<br />
Zeichentinte und Pinselbehälter<br />
auf grob gezimmerten Regalen<br />
und Fensterbänken. An den Wänden,<br />
auch in Küche und Schlafzimmer,<br />
teils in kleinen Goldrahmen,<br />
teils zu häufigem Wechsel<br />
provisorisch mit Reisszwecken<br />
befestigt, umgaben ihn seine<br />
Aquarelle wie eigene Träume.<br />
(Volker Michels, Meine noble<br />
Ruine)<br />
Alles ist voll und wird immer voller,<br />
nirgends ist Platz! Die Wände<br />
habe ich längst vollgemalt.<br />
(…) Die Bücherschäfte krachen<br />
und hängen schief, so sehr sind<br />
sie mit doppelten Buchreihen<br />
überlastet. Und immer kommen<br />
neue dazu, immer wieder liegt<br />
mein Studierzimmer voll von Paketen,<br />
vorsichtig und langbeinig<br />
muss ich zwischen ihnen meinen<br />
Weg suchen. (Hermann Hesse,<br />
Buchbesprechung “Rückkehr<br />
aufs Land”)<br />
Volker Michels bringt es auf den<br />
Punkt: Wenn Expressionismus<br />
Ausdruckswille bedeutet, dann<br />
waren die vier chaotisch anmutenden<br />
Stuben ein Kraftwerk auf<br />
kleinstem Raum, so unübersichtlich<br />
wie für den Laien das Masten-,<br />
Generatoren- und Transformatorengewirr<br />
eines Umspannwerkes.<br />
Denn alles darin<br />
war einzig auf Leistung abgestimmt:<br />
auf das Malen, das Lesen<br />
und Schreiben. Hunderte von<br />
Aquarellen, Gedichten, Betrachtungen,<br />
Buchbesprechungen und<br />
Erzählungen sind hier entstanden,<br />
ganz zu schweigen von Büchern<br />
wie Siddharta, Der Steppenwolf,<br />
Kurgast, die Nürnberger<br />
Reise, Narziss und Goldmund.<br />
(Volker Michels, Meine<br />
noble Ruine)<br />
Ich sehe die Welt da unten liegen<br />
und denke: du kannst mir gestohlen<br />
werden. (Hermann Hesse)<br />
Nachtrag: Das Ende<br />
Jede auch noch so leidenschaftliche<br />
Zeit muss offensichtlich einmal<br />
ein Ende nehmen. 1927 entwurzelte<br />
ein Sturm den Judasbaum,<br />
als Hesse 1930 in die<br />
Wohnung zurückkehrte fand er<br />
an Stelle der Haustüre ein Fenster<br />
vor und die Stuben waren<br />
ungewöhnlich hell, da die Magnolie<br />
gefällt worden war. Der<br />
Verlust der beiden geliebten<br />
Bäume machte ihm den Abschied<br />
aus der Casa Camuzzi etwas<br />
leichter. Hermann Hesse<br />
fügte sich der Heirat mit Ninon<br />
Dolbin, seiner dritten Ehefrau,<br />
und dem Einzug in die Casa<br />
Rossa, wo er bis zu seinem Tod<br />
am 8. August 1962 lebte, und<br />
schloss die Türe der Casa Camuzzi<br />
und seiner intensivsten<br />
Schaffensperiode im August<br />
1931 hinter sich zu.<br />
Literaturhinweis<br />
Volker Michels, “Meine noble<br />
Ruine”, Hermann Hesse in der<br />
Casa Camuzzi.
20 26. Juli 2013<br />
Schiffskurse<br />
Arvigo – Braggio (Val Calanca)<br />
Schwebebahn, 079 252 26 81,<br />
automatischer Betrieb, 24 Std. täglich.<br />
Airolo - Pesciüm<br />
Kabinenbahn (1745 m), 091 873 30 40,<br />
www.airolo.ch. Fahrplan bis 13. Oktober:<br />
8.00-12.00/13.00-17.00 Uhr alle 30 Min.<br />
Bosco Gurin – Ritzberg<br />
Sesselbahn (2000m), 091 759 02 02, (Vallemaggia<br />
Turismo), www.bosco-gurin.ch.<br />
20. Juli bis 18. August täglich geöffnet: Ritzberg<br />
9-12/14-17 Uhr alle 60 Min., Sonnenberg:<br />
9.30/10.30/14.30 Uhr.<br />
Brusino - Serpiano<br />
Bergbahn, 091 996 11 30, www.funivia.ch.<br />
Von April bis September täglich geöffnet.<br />
Fahrzeiten: 9.00 bis 12.30 Uhr im 30-Min.-<br />
Takt, 13.00, 13.30, 14.30, 15.00, 16.00,<br />
16.30, 17.00, 17.30, 18.00 Uhr.<br />
Capolago - Monte Generoso<br />
Bergbahn (1704 m), 091 630 51 11,<br />
www.montegeneroso.ch. Fahrzeiten bis 29.<br />
September: ab Capolago FFS 9.20 und ab<br />
10.30 bis 16.30 Uhr stündlich. 11.15 täglich<br />
zusätzlich ab Capolago/See. Ab Bergstation:<br />
10.10 und ab 11.40 bis 17.40 Uhr stündlich.<br />
Ausserdem freitags und samstags auf<br />
Reservierung: ab Talstation 19.15 Uhr, ab<br />
Bergstation 23.15 Uhr; Samstag bei<br />
schlechtem Wetter um 22.45 Uhr.<br />
Carì - Brusada<br />
Sesselbahn, www.cari.ch.<br />
Vom 2. bis 18. August täglich in Betrieb.<br />
Cassarate - Monte Brè<br />
Standseilbahn (933 m), 091 971 31 71,<br />
www.montebre.ch.<br />
Fahrzeiten im Juli und August: ab Cassarate<br />
9.10, 9.20 Uhr, ab 9.45 Uhr bis 18.45 Uhr<br />
alle 30 Min. (die 18.15-Uhr-Verbindung ausnahmsweise<br />
erst um 18.30 Uhr). Freitag<br />
und Samstag bis 22.45 Uhr.<br />
Ab Monte Brè 9.15 Uhr, ab 9.35 bis 19.05<br />
Uhr alle 30 Min., Freitag und Samstag bis<br />
23.05 Uhr.<br />
Faido - Pianaselva<br />
www.pianaselva.ch, 091 867 15 46. Die<br />
Seilbahn ist von Mai bis Oktober geöffnet.<br />
Intragna - Pila-Costa<br />
Seilbahn (637 m), 091 796 11 27.<br />
Fahrzeiten bis 15. Nov.: 9.00-12.40/14.30-<br />
18.10, alle 20 Min.<br />
Leontica-Cancorì - Pian Nara<br />
091 871 18 28, www.nara.ch.<br />
Fahrzeiten bis 1. Sept.: Sessellift Leontica-<br />
Cancorì: Wochenende/Feiertage, 9.00-17.00<br />
Uhr. Sessellift Cancorì-Pian Nara: Wochenende/Feiertage,<br />
9.30-16.00 Uhr.<br />
Locarno - Orselina<br />
Funicolare Locarno – Madonna del Sasso,<br />
Tel. 091 752 14 63.<br />
Fahrzeiten Juli und August: täglich 7.00 bis<br />
20.00 Uhr alle 15 Min., 20.00-24.00 Uhr alle<br />
30 Min.<br />
Orselina - Cimetta<br />
091 735 30 30, www.cardada.ch.<br />
Fahrzeiten Juni bis August:<br />
Luftseilbahn Orselina – Cardada:<br />
täglich 8.15-18.15 alle 30 Min., 18.15-<br />
Ascona<br />
Bis 15. Oktober, Dienstag 10-17 Uhr<br />
Bellinzona – Altstadt<br />
Samstag 8-13 Uhr<br />
Cannobio (Italien)<br />
Sonntag 8-13 Uhr<br />
Chiasso<br />
Freitag 8.30 bis früher Nachmittag Lebensmittelmarkt,<br />
bis 16 Uhr Non-Food<br />
Como (Italien)<br />
Di/Do/Sa 8.30-13 Uhr (Sa bis 18 Uhr)<br />
Domodossola (Italien)<br />
Samstag 7.30-15 Uhr<br />
Intra (Italien)<br />
Samstag 9-16 Uhr<br />
MAGAZIN<br />
Bergbahnen<br />
Freizeit<br />
20.15 alle 60 Min.<br />
Brè / S. Bernardo: Zwischenhalt nur auf Anfrage.<br />
Bitte melden Sie sich 10 Minuten vorher<br />
bei der Kasse an, per Sprechanlage oder<br />
Tel. 091 73 53 038: Fahrten<br />
täglich 8.30/12.00/16.00/18.00 Uhr. Diese<br />
Fahrzeiten können bis zu 10 Minuten vorgeschoben<br />
oder verzögert werden.<br />
Sessellift Cardada – Cimetta: täglich 9.15-<br />
12.15 + 13.15-17.20 Uhr<br />
Lumino - Monti Saurù (Pizzo di Claro)<br />
Seilbahn (1308 m), 091 829 20 19,<br />
www.funivia-pizzodiclaro.ch. Fahrzeiten bis<br />
Ende Aug.: Mo-Fr 8.00-18.00 Uhr stündlich<br />
(ausser 13.00 Uhr), Sa/So/Feiertage 8.00-<br />
19.00 Uhr stündlich (ausser 13.00 Uhr)<br />
Miglieglia - Monte Lema<br />
Kabinenbahn (1620 m), 091 609 11 68,<br />
www.montelema.ch. Bis 10. Nov. täglich von<br />
9.00 bis 17.00 Uhr geöffnet.<br />
Monte Carasso - Mornera<br />
Seilbahn (1400 m), www.mornera.ch,<br />
Tel. 091 825 81 88.<br />
Fahrzeiten Juli und August: Mo-Fr 8.00-<br />
12.00/13.00-17.00 Uhr, Sa/So 8.00-17.30<br />
Uhr<br />
Paradiso - Monte San Salvatore<br />
Standseilbahn (912 m), 091 985 28 28,<br />
www.montesansalvatore.ch.<br />
Fahrzeiten bis 31. Aug.: 9.00-23.00 Uhr alle<br />
30 Min. Auch das Restaurant mit Aussichtsveranda<br />
ist bis 23.00 Uhr geöffnet. Wer das<br />
Abendessen im Ristorante Vetta einnimmt,<br />
zahlt nur CHF 9.- für die Fahrt (Reservierungen<br />
über Tel. 091 993 26 70).<br />
Piotta - Ritom<br />
Drahtseilbahn (1793 m), 091 868 31 51,<br />
www.ritom.ch. Fahrzeiten bis Ende Oktober:<br />
täglich 8.30-18.30 Uhr.<br />
Rivera - Alpe Foppa - Monte Tamaro<br />
Gondelbahn (1530 m),<br />
www.montetamaro.ch, 091 946 23 03.<br />
Fahrzeiten bis 31. August: durchgehender<br />
Betrieb ab 8.30 Uhr, letzte Bergfahrt 17.30<br />
Uhr, letzte Talfahrt 18.00 Uhr.<br />
Der Wanderweg Monte Tamaro – Monte<br />
Lema ist wieder begehbar und die Busverbindung<br />
Miglieglia – Rivera in Betrieb.<br />
San Carlo - Robiei<br />
Gondelbahn, www.robiei.ch, 091 756 66 77.<br />
Fahrplan 15. Juni bis bis 6. Okt.: Bergfahrt<br />
8.00, 9.00, 10.00, 11.00, 12.00, 14.00,<br />
15.00, 15.45, 16.25*, 17 Uhr. Talfahrt 8.30,<br />
9.30, 10.30, 11.30, 13.30, 14.30, 15.20,<br />
16.05* 16.45, 17.20 Uhr (17.20 nur an<br />
Sa/So/Feiertagen). (*nur im Juli und August)<br />
Verdasio - Monte Comino<br />
Gondelbahn, www.comino.ch,<br />
091 798 13 93; Fahrzeiten Juli und August:<br />
Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr, Sa/So 9.00-19.00<br />
Uhr alle 30 Min.<br />
Verdasio - Rasa<br />
Gondelbahn, www.centovalli.ch,<br />
091 798 12 63 (FART).<br />
Bis 15. Nov. 9.00-13.00 und 14.20-18.00<br />
Uhr alle 20 Minuten.<br />
Märkte im Tessin und in Italien<br />
Locarno<br />
Donnerstag 9-16 Uhr, Piazza Grande.<br />
Lugano<br />
Via Canova (Quartiere Maghetti), Frischmarkt Di<br />
+ Fr 7-12 Uhr. Ausserdem in der Via Canova<br />
Antiquariat, Kunsthandwerk, Flohmarkt<br />
Di + Fr 7 -12, Sa 7-17 Uhr.<br />
Luino (Italien)<br />
Mittwoch 9-16 Uhr<br />
Ponte Tresa (Italien)<br />
Samstag 8.30-17 Uhr<br />
Varese (Italien)<br />
Mo/Do/Sa 7-17 Uhr. Ausserdem freitagmorgens,<br />
Zona Stadio, Markt “vom Produzenten<br />
zum Konsumenten”.<br />
Ti-Press<br />
Schönheit und Mystik<br />
der Gotthardregion<br />
Die Region des Gotthards und der oberen Leventina<br />
gehört zu den schönsten Alpengegenden. Auf<br />
der einen Seite zeigt sie eine harmonische Berglandschaft,<br />
geprägt von der Viehwirtschaft mit ihren<br />
kargen Weiden, auf der anderen Seite beeindruckt<br />
sie durch tiefe Schluchten und bewaldete<br />
Steilhänge unter nacktem Fels. Die dunklen Holzhäuser<br />
der Dörfer und die überhängenden Bergflanken<br />
sind von einmaliger wilder Schönheit und<br />
lassen bereits einen südlichen Lebensstil vermuten.<br />
Airolo ist in einer weiten Senke am Fuss des Gotthard<br />
angesiedelt. Das Bergmassiv vereint in sich<br />
Geschichte, Legenden und mythische Berghorizonte.<br />
Dem Pass kam in der europäischen Geschichte<br />
eine äusserst wichtige Bedeutung zu, sowohl<br />
aus militärischer als auch aus kommerzieller<br />
Sicht. Für die Schweiz ist er seit jeher von fundamentaler<br />
strategischer Bedeutung.<br />
Um die Region zu geniessen und besser verstehen<br />
zu lernen, schlagen wir folgende drei Aktivitäten<br />
vor: den Besuch des “Caseificio del Gottardo”, wo<br />
die Milch der Kühe verarbeitet wird; einen Ausflug<br />
mit der Gondelbahn (gleich neben der Käserei)<br />
nach Pesciüm, um auf der “Strada degli alpi” zu<br />
wandern, und die Fahrt mit der Standseilbahn in die<br />
Piora-Gegend mit ihren Alpseen.<br />
Das Caseificio del Gottardo ist die Wiege zahlreicher<br />
Käsereiprodukte, aber auch vieles mehr: Neben<br />
einem florierenden Unternehmen ist es auch<br />
Schaukäserei mit didaktischer Abteilung sowie ein<br />
touristisches, gastronomisches und Ausstellungs-<br />
Zentrum.<br />
Pesciüm bietet ein Paradies an Wegen für Wanderer<br />
und Mountainbiker, für Nordic-Walking, Fitnesstrails.<br />
Kurzum: Wer sich gerne bewegt, hat hier<br />
richtig Spass. Aber auch gastronomische Höhepunkte<br />
mit Käsespezialitäten und anderen typischen<br />
Gerichten werden geboten.<br />
Mit der steilsten Standseilbahn der Welt ist die Ritom-Staumauer<br />
von Piotta aus leicht zu erreichen.<br />
Die Gegend umfasst ein dichtes Netz an Wanderwegen<br />
in einer der schönsten Landschaften des Tessins.<br />
Zwei Vorschläge seien erwähnt: eine Wanderung<br />
im Val di Piora, dem Lehrpfad entlang, und die<br />
Überquerung Richtung Bleniotal zu einer weiteren<br />
einmaligen Gebirgslandschaft auf der Alpensüdseite<br />
– derjenigen des Lukmaniers.<br />
Weitere Informationen zur Gotthardregion erteilt<br />
Leventina Turismo in Airolo, Tel. 091 869 15<br />
33, info@leventinaturismo.ch, www.leventinaturismo.ch.<br />
Infos auf:<br />
www.TicinoWeekend.ch<br />
Schiffskurse auf dem Luganersee<br />
Fahrplan/Kreuzfahrten bis zum 20. Oktober<br />
2013. Alle Angaben ohne Gewähr.<br />
Die Schiffe können auch das ganze Jahr für Veranstaltungen<br />
gemietet werden. Auskünfte: Società<br />
Navigazione del Lago di Lugano, Tel. 091<br />
971 52 23, E-Mail info@lakelugano.ch/<br />
www.lakelugano.ch (im Internet sind auch alle<br />
Linienverbindungen ersichtlich).<br />
Rundfahrten in der Bucht von Lugano<br />
Von Lugano nach Gandria und zurück: die zauberhafte<br />
Atmosphäre des Luganersees. Sie haben<br />
die Möglichkeit, an jeder Haltestelle auszusteigen.<br />
Zu besichtigen: Schweizer Zollmuseum,<br />
Museo delle Culture. Ab Lugano täglich 10 Fahrten<br />
zwischen 9.30 (Paradiso 9.38) und 17.25<br />
Uhr/Dauer ca. 60 bis 70 Min.<br />
Vormittagskreuzfahrt<br />
Von Lugano noch Ponte Tresa und wieder zurück<br />
nach Lugano. Täglich ab Lugano: 9.25 Uhr, ab<br />
Paradiso 9.34 Uhr/ Dauer ca. 3 Std.<br />
Oder: Lugano - Paradiso - Melide (Swissminiatur)<br />
- Capolago (Monte Generoso). Täglich ab Lugano:<br />
10.15 Uhr, ab Paradiso 10.23 Uhr/ Dauer<br />
ca. 1 Std. 30 Min.<br />
Panoramakreuzfahrt<br />
Von Lugano über Campione - Melide (Swissminiatur)<br />
- Brusino Funivia - Morcote - Figino -<br />
Caslano nach Ponte Tresa und zurück nach Lugano.<br />
Täglich ab Lugano: 14.00/Paradiso 14.08<br />
Uhr, Dauer ca. 3 Std. 30 Min. Ab Morcote Rückfahrmöglichkeit<br />
nach Lugano mit dem Postauto.<br />
Schiffskurse auf dem Lago Maggiore<br />
Gültig bis zum 15. September 2013.<br />
Angaben ohne Gewähr.<br />
Locarno – Magadino – Locarno<br />
ab Locarno: 7.10*, 8.10, 9.10, 11.00, 11.20,<br />
12.10, 14.00, 15.10, 16.10, 17.00, 18.00,<br />
19.00*<br />
ab Magadino: 7.30*, 8.30, 9.30, 11.30, 12.30,<br />
13.30, 14.30, 16.30, 17.30, 18.30, 19.20,<br />
19.30* (* Mo-Sa ausser 29.6., 1.8., 15.8.)<br />
Tenero – Locarno (GRATISSCHIFF)<br />
ab Tenero: 8.40, 9.40, 11.40, 12.40, 14.40,<br />
18.40. Ab Locarno: 11.00, 14.00, 16.00,<br />
17.00, 18.00, 19.00* (* Mo-Sa ausser 29.6.,<br />
1.8., 15.8.).<br />
Gambarogno – Locarno (GRATIS-<br />
SCHIFF)<br />
ab Magadino: 19.45 (via Vira, S. Nazzaro,<br />
Gerra, Ranzo, Ascona, Locarno). ab Locarno:<br />
22.10 (via Ascona, Ranzo, Gerra, S. Nazzaro,<br />
Vira, Magadino). Ausserdem Direktschiff ab<br />
Locarno 21.10, an/ab Magadino 21.30 Uhr<br />
(zurück nach Locarno). Nur am 21. und 30.<br />
Juli sowie 8., 11. und 16. August.<br />
Rundfahrten im Schweizer Seebecken<br />
(täglich) Brissago 8.45, Porto Ronco 8.55,<br />
Brissago-Inseln 9.00, Ranzo 9.15, Gerra 9.20,<br />
San Nazzaro 9.30, Ascona 9.45, Locarno 10.10<br />
Locarno 10.30, San Nazzaro 10.45, Ascona<br />
11.00, Brissago-Inseln 11.15, Brissago an<br />
11.25 ab 11.35, Brissago-Inseln 11.45, Ascona<br />
12.00, San Nazzaro 12.15, Vira 12.25, Magadino<br />
12.31, Locarno 12.50<br />
Locarno 11.20, Magadino 11.35, Vira 11.40,<br />
San Nazzaro 11.50, Ascona 12.05, Brissago-Inseln<br />
12.20, Brissago an 12.30 ab 12.40, Brissago-Inseln<br />
12.50, Ascona 13.05, Magadino<br />
13.30, Locarno an 13.50<br />
Locarno 13.10, Ascona 13.30, Brissago-Inseln<br />
13.45, Brissago an 13.55 ab 14.00, Brissago-<br />
Inseln 14.10, Ascona 14.25, San Nazzaro<br />
14.40, Locarno an 14.55<br />
Locarno 14.20, Ascona 14.40, San Nazzaro<br />
14.55, Gerra 15.05, Ranzo 15.10, Brissago-Inseln<br />
15.25, Brissago an 15.35 ab 15.40, Brissago-Inseln<br />
15.50, Ascona 16.05, San Nazzaro<br />
16.20, Locarno an 16.35<br />
Locarno 15.10, Magadino 15.25, Vira 15.30,<br />
San Nazzaro 15.40, Ascona 15.55, Brissago-Inseln<br />
16.10, Brissago an 16.20 ab16.30, Brissago-Inseln<br />
16.40, Ranzo 16.55, Gerra 17.00,<br />
San Nazzaro 17.10, Ascona 17.25, Locarno an<br />
Zoo “Al Maglio”<br />
Mittagskreuzfahrt<br />
Lugano - Campione - Melide (Swissminiatur) -<br />
Brusino Funivia - Morcote - Porto Ceresio (Italien).<br />
Es wird ein Tagesteller serviert (bis 8.9.<br />
sommerliche Spezialitäten). Täglich ab Lugano<br />
11.45 Uhr, Paradiso 11.53 Uhr/ Dauer ca. 2 Std.<br />
Abendkreuzfahrt (29.6. bis 31.8.2013)<br />
Nachtessen an Bord (Styl Restaurant) und an verschiedenen<br />
Abenden Tanz mit “New Style Dance”:<br />
20.7. und 31.8.; ausserdem mehrmals Livemusik<br />
mit Mary und Francesca. Di-So: 20.30 ab Lugano<br />
Centrale (20.40 Paradiso), Rückkehr 22.30 Lugano<br />
Centrale (22.20 Paradiso).<br />
Grosse Seerundfahrt<br />
Lugano via Gandria Morcote - Ponte Tresa -<br />
Morcote - Lugano. Geschichten von See und<br />
Dörfern: eine wunderbare Rundfahrt, mit interessanten,<br />
aufschlussreichen Erklärungen in<br />
Deutsch über die Gegend. Besonderheit: Durchfahrt<br />
der See-Enge bei Lavena. Täglich ab Lugano<br />
14.40, Paradiso 14.50.<br />
Kreuzfahrt nach Porlezza (Italien)<br />
Ein Zwischenhalt für Einkäufe und einen guten<br />
Kaffee in Italien. Über Gandria - Gandria Confine<br />
- Oria (Italien) - San Mamete (Italien) - Osteno<br />
(Italien) nach Porlezza (Italien) - 50 Minuten Aufenthalt<br />
in Porlezza. Rückfahrt nach Lugano auch<br />
mit dem Bus möglich. Täglich ab Lugano: 14.15<br />
Uhr (Paradiso 14.23), Porlezza an 15.40/ab<br />
16.30 Uhr.<br />
Auskünfte: Tel. 0848 81 11 22,<br />
www.navigazionelaghi.it<br />
Reservation Tragflügelboot: Tel. 091 751 18 65<br />
17.45<br />
Locarno 17.20, Ascona 17.40, San Nazzaro<br />
17.55, Brissago-Inseln 18.15, Porto Ronco<br />
18.20, Brissago 18.35, Ranzo 18.50, Gerra<br />
18.55, San Nazzaro 19.05, Vira 19.15, Magadino<br />
19.20, Locarno an 19.40<br />
Donnerstag-Sonntag:<br />
Brissago 13.40, Brissago-Inseln 13.50, Ascona<br />
14.05, Locarno an 14.30<br />
Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inseln<br />
an 16.55<br />
Nach Italien:<br />
Täglich ausser Mittwoch<br />
Locarno – Stresa (Borromäische Inseln)<br />
Locarno 8.50, Ascona 9.10, Brissago-Inseln<br />
9.20, Brissago 9.35,<br />
Ankunft in: Isola Madre 12.10, Isola Pescatori<br />
12.25, Isola Bella 12.30, Stresa 12.40<br />
Locarno 16.15, Ascona 16.40, Brissago-Inseln<br />
16.55,<br />
Ankunft in: Cannobio 17.19, Luino 17.40, Intra<br />
18.30, Pallanza 18.50, Baveno 19.00, Stresa<br />
19.15, Angera 20.20, Arona 20.30<br />
Nur Mittwoch (zum Markt in Luino)<br />
Locarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago 7.50,<br />
Cannobio an 8.10 (umsteigen und reservieren)<br />
Cannobio ab 8.15, Luino an 8.39<br />
Locarno 9.30, Ascona 9.50, Porto Ronco 10.05,<br />
Brissago 10.20, Luino an 11.15<br />
Locarno 10.30, Ascona 10.50, Porto Ronco an<br />
11.05, Brissago 11.15, Luino an 12.10<br />
Tragflügelboot mit Reservierung: AL Locarno<br />
13.40, Ascona 13.52, Brissago 14.03, Luino an<br />
14.20<br />
Nur Sonntag (zum Markt in Cannobio)<br />
Locarno 7.10, Ascona 7.30, Brissago 7.50,<br />
Cannobio an 8.10<br />
Locarno 8.50, Ascona 9.10, Brissago 9.35,<br />
Cannobio an 9.55<br />
Locarno 9.30, Ascona 9.50, Porto Ronco 10.05,<br />
Brissago 10.20, Cannobio an 10.40<br />
Nur Mittwoch und Sonntag<br />
Tragflügelboot mit Reservierung, keine lokalen<br />
Verbindungen: AL Locarno 16.50, Ascona<br />
17.02, Brissago 17.13, Cannobio 17.21, Luino<br />
17.32, Intra 17.53, Pallanza 18.02, Baveno<br />
18.09, Stresa 18.15, Angera 18.40, Arona<br />
18.45<br />
Magliaso, Tel. 091 606 14 93. Öffnungszeiten: April bis Oktober 9.00 bis 19.00 Uhr.<br />
Falknerei Locarno<br />
Falconeria Locarno, Via Delle Scuole 12., Tel. 091 751 95 86, info@falconeria.ch,<br />
www.falconeria.ch. Flugvorführungen um 11.00 und um 15.00 Uhr. Öffnungszeiten<br />
Park 10.00 - 16.30 Uhr.<br />
Ticino Discovery Card<br />
Mit der Ticino Discovery Card nach Wahl an 3 von 7 aufeinanderfolgenden Tagen das gesamte<br />
Tessin entdecken: mit Seil- und Zahnradbahnen, Postauto, Zug, Bus, Schiff an traumhafte<br />
Orte fahren und freien Eintritt zu touristischen Attraktionen wie Freizeitparks, Museen<br />
und Schwimmbädern geniessen. Erhältlich an den Schaltern der SBB, bei einigen Transportunternehmen,<br />
Reisebüros, Hotels, Tourismusbüros. Infos: www.ticino.ch/de/cartaturistica<br />
Wettbewerb der Woche<br />
Gewinnen Sie ein traumhaftes Wochenende<br />
für zwei Personen im ***Hotel Carcani Ascona<br />
Hotel Carcani<br />
Einfach auf www.TicinoWeekend.ch/wettbewerb klicken und mitmachen<br />
Dieses Angebot gilt bis am Sonntag, 28.7.2013. Ab Montag, 29.7.2013 finden Sie einen neuen Wettbewerb!
26. Juli 2013<br />
21<br />
Musik<br />
MAGAZIN<br />
26 Freitag<br />
AGNO<br />
Agno Open Air Festival - I love ‘90<br />
Konzert am See. (Siehe Artikel rechts)<br />
Parco Comunale al Lago, 17.00-1.00 Uhr (bis 1. August)<br />
ASCONA<br />
Ticino Musica 2013 - Festival Abschlusskonzert im Sopraceneri<br />
Orgel-Gala mit den Teilnehmern der Perfektionierungskurse.<br />
Chiesa Collegio Papio Santa Maria della Misericordia, 21.00 Uhr<br />
BELLINZONA<br />
SlowMusic 2013 - Elisa Netzer<br />
Irische Musik mit Elisa Netzer (Harfe und Gesang). Eintritt frei. Bei schlechtem Wetter:<br />
Sala patriziale (1. Stock). www.slowmusic.ch.<br />
Palazzo Civico Bellinzona - Corte del Municipio, 21.00 Uhr<br />
CASLANO<br />
Toto Cavadini<br />
Musikabend.<br />
Osteria dal Verza (Tennis Club Caslano), 20.10-23.00 Uhr<br />
LAMONE<br />
Lamonestate 2013 - Konzert mit Marco Zappa<br />
Marco Zappa mit Renata Stavrakakis und Ginger Poggi. Eintritt frei. Bei schlechtem<br />
Wetter: Scuole Consortili.<br />
Piazza Emigranti, 20.45 Uhr<br />
LOCARNO<br />
Ardy Blues Band<br />
Aperitif und Blues Groove.<br />
Caffé Bar Festival - Via Balli 2 - 091 752 12 59, 19.00-21.00 Uhr<br />
Locarno Folk - Notte della Taranta<br />
Original Kocani Orkestar. Vorverkauf: 078 882 47 42; info@locarnofolk.ch, Ente Turistico<br />
Lago Maggiore, Locarno, 0848 091 091 oder Abendkasse. (Siehe Artikel rechts)<br />
Giardino - Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 857 39 01, 20.30 Uhr<br />
Locarno Folk - Time of the Gypsies<br />
Film von Emir Kusturica, Musik mit dem Original Kocani Orkestar. Vorverkauf: Tel.<br />
078 882 47 42; info@locarnofolk.ch, Ente Turistico Lago Maggiore, Locarno, Tel.<br />
0848 091 091 oder an der Abendkasse. (Siehe Artikel rechts)<br />
Sala - Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 857 39 01, 18.00 Uhr<br />
Welcome to the party<br />
Freitag: DJ Joe Hill und Jay Cassius (Vanilla). Samstag: Abendunterhaltung mit Matteo<br />
Cavalieri und Housecreamers (Vanilla). Reservation, 079 689 76 33.<br />
Locarno Lounge & Club - Stabile della Ferriera - Via Ciseri, 22.00 Uhr<br />
LUGANO<br />
Alma Latina - Ritmo Costante<br />
Tanz und Unterhaltung mit DJ Leito und der Animationsgruppe. Bei Regen: Studio Foce.<br />
Rivetta Tell, 22.00 Uhr<br />
Ticino Musica 2013 - Festival-Abschlusskonzert<br />
Gala der Blechblasinstrumenten. Eintritt frei.<br />
Piazzetta San Carlo - 091 980 09 72, 21.00 Uhr<br />
Ticino Musica 2013 - Nachmittagskonzert<br />
Junge Meister präsentieren sich. Teilnehmer der Perfektionierungskurse. Eintritt frei.<br />
Conservatorio della Svizzera Italiana - Aula Magna - Via Soldino 9, 17.30 Uhr<br />
MONTAGNOLA<br />
Ceresio Estate 2013 - Wagner und Verdi ohne Worte<br />
Dauprat Hornquartett: Peter Bromig, Sebastian Schindler, Daniel Lienhard und Jörg<br />
Dusemund. Bei schlechtem Wetter: Chiesa Sant’Abbondio, Gentilino. Eintritt frei.<br />
Cortile Centro scolastico, 20.45 Uhr<br />
MONTE<br />
Musica nel Mendrisiotto - Madreperla<br />
Siehe Artikel rechts unten.<br />
Piazzetta, 21.00 Uhr<br />
PONTE CAPRIASCA<br />
Benefizfest<br />
Fondazione San Rocco. Benefizkonzert mit den Black Wings.<br />
Chiesa San Rocco, 18.00 Uhr<br />
SESSA<br />
Piscina Party - Balli latino-americani<br />
Jeden Freitag. Südamerikanischer Tanzabend am Pool. Ab 19.00 Uhr Grilliertes.<br />
Centro I Grappoli - Piscina - 091 608 11 87, 20.30 Uhr<br />
STAMPA<br />
7. Festival del teatro al Castelmur - Musica da cucina<br />
PeopleFromTheMountains (Italien). Performance-Konzert mit Gitarre, Klarinette, Akkordeon<br />
und Stimme. Von und mit Fabio Bonelli. Siehe Seite 22.<br />
Palazzo Castelmur, 20.00 Uhr<br />
27 Samstag<br />
AIROLO<br />
Toto Cavadini<br />
Musik und Tanz. Eintritt frei.<br />
Hotel Des Alpes, 21.30-1.00 Uhr<br />
BESAZIO<br />
Open-Air-Konzert<br />
Es organisiert die Associazione carnevale Pumpastrasc aus Besazio.<br />
Giardino Casa comunale, 20.00 Uhr<br />
BRISSAGO<br />
Sommerkonzert - Lyrik unter den Sternen<br />
Fiorella Prandini (Sopran), Ottavio Palmieri (Tenor), Tania Pacilio (Alt), Eugene Chan<br />
(Bariton), Sada Ismayilova (Klavier). Hommage an Giuseppe Verdi. Es präsentiert Gian<br />
Carlo Pagani. Bei schlechtem Wetter: Kirche Madonna di Ponte in Brissago. Vorverkauf:<br />
Ente Turistico Lago Maggiore Locarno (091 848 091 091), Brissago (091 759<br />
76 95), Ottavio Palmieri (079 685 12 90, ottaviopalmieri@freesurf.ch).<br />
Piazzetta Branca-Baccalà, 21.00 Uhr<br />
GOLINO<br />
Kurdische Musik aus Syrien und Persien<br />
Sänger und Musiker aus Kurdistan. Reservation: 091 780 75 23.<br />
Casa della Cultura “Madonna” - 091 780 75 23, 20.00 Uhr<br />
INDEMINI<br />
Silvan Zingg Trio - Boogie-Woogie-Konzert<br />
Silvan Zingg (Klavier), Valerio Felice (Schlagzeug) und Alexandre Nuno (Kontrabass).<br />
Piazzetta dell’Ostello, 18.30 Uhr<br />
LOCARNO<br />
Welcome to the party<br />
Siehe 26/7<br />
Locarno Folk - Musica Nostrana<br />
Chor Vox Blenii, Risotto nach dem Konzert. Vorverkauf: 078 882 47 42; info@locarnofolk.ch,<br />
Ente Turistico Lago Maggiore, Locarno, 0848 091 091 oder Abendkasse.<br />
Giardino - Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 857 39 01, 11.00 Uhr<br />
Musical Siddharta - Debüt der Welttournee<br />
Aus dem literarischen Meisterwerk von Hermann Hesse. In italienischer und deutscher<br />
Sprache. Vorverkauf www.biglietteria.ch, Manor, SBB und Apollo.<br />
Palazzetto Fevi - Zona Peschiera - 091 751 92 88, 21.00 Uhr<br />
LUGANO<br />
Alma Latina - Ritmo Costante - Tanz und Animation<br />
Mit DJ Leito und dem Sänger Rubio Loco. Bei Regen: Studio Foce.<br />
Rivetta Tell, 22.30 Uhr<br />
FOLKMUSIK<br />
ISTTRUMPF IN<br />
LOCARNO<br />
Die Zimbaria zelebrieren die Taranta<br />
Volksmusik tönt irgendwie altbacken. Nach patriotischem Gejodel<br />
auf grünen Almen. Das muss aber ganz und gar nicht sein. Das beweist<br />
das internationale Folkfestival Locarno heuer schon zum<br />
zweiten Mal. Und zwar am 26. und 27. Juli. Dazu bedienen sich die<br />
Organisatoren verschiedener Mittel. Ein Zigeunerfilm mit balkanischen<br />
Weisen steht zum Beispiel ebenso auf dem Programm wie<br />
ein Pizzica-Workshop. Im Mittelpunkt des Festivals steht aber nach<br />
wie vor die Musik. Die Zimbaria aus Süditalien und das Original<br />
Kocani Orkestar widmen den ersten Abend der Taranta. Am 27. Juli<br />
steht hingegen die keltische Musik im Mittelpunkt. Dank dem Urban<br />
Folk Quartet und Susana Seivane begegnen sich die Traditionen<br />
Grossbritanniens und Galiziens. Natürlich dürfen auch Tessiner<br />
Klänge nicht fehlen. Die Vox Blenii beweisen, dass heimische<br />
Volksmusik alles andere als verstaubt ist.<br />
Locarno Folk, 26. + 27. Juli, Infos: www.locarnofolk.ch. bs<br />
Agno Openair von bluesig<br />
über poppig bis heavy<br />
Sommerzeit ist Openairzeit. Auf dem Berg, im Tal<br />
oder am See – überall wird gespielt, gesungen und gestampft.<br />
Vom 26. Juli bis zum 1. August<br />
ist auch Agno im Freiluftmusikfieber. Im<br />
Parco Comunale regiert in den nächsten<br />
Tagen der Rock, der Blues, der Pop, der<br />
Liscio und die elektronische Musik. Es<br />
gibt wirklich für jeden Musikgeschmack<br />
etwas. Angefangen wird am Freitag mit<br />
Musik der 90er Jahre und des frühen 21.<br />
Jahrhunderts. Dafür werden internationale<br />
Gäste erwartet, wie zum Beispiel die<br />
Eiffel 65, Paps’n’Skar oder Erika und<br />
Marvin. Am Tag darauf, am 27. Juli, geht<br />
bereits ab 12.00 Uhr der legendäre Agno<br />
Rock über die Bühne. Der Mittwoch steht<br />
ganz im Zeichen der Metal-Legenden.<br />
Ex-Schlagzeuger der AC/DC Chris Slade und Ex-Gitarrist<br />
der Iron Maden Dennis Stratton werden unter<br />
anderem auftreten. Den 1. August feiert Agno unter<br />
den Klägen der Bandalarga Dance Band.<br />
Agno Openair, 26. Juli bis 1. August. bs<br />
Toskanische Musik in Monte<br />
Der Konzertzyklus “Suoni d’Acqua” geht auch dieses<br />
Jahr auf der lauschigen Piazzetta in Monte im<br />
Mendrisiotto zu Ende. Dadurch wird sie zu einer Art<br />
symbolischen Treffpunkt der ethnischen Volksmusik.<br />
Heute Abend ist es die italienische Gruppe<br />
Banditaliana, die toskanischen Flair auf den Süd<strong>tessiner</strong><br />
Platz zaubert. Nichtsdestotrotz bleibt sie nicht<br />
ausschliesslich den italienischen Klängen verhaftet,<br />
sondern vermag es, ein Gleichgewicht zwischen Tradition<br />
und Innovation herzustellen.<br />
Madreperla, Konzert der italienischen Gruppe<br />
Banditaliana, auf der Piazzetta von Monte, Freitag,<br />
26. Juli, 21.00 Uhr, bei schlechtem Wetter in<br />
der Kirche, Eintritt frei.<br />
bs<br />
Fabrizio Bosso 4Tet - “Il sorpasso” in jazz<br />
Das Quartett präsentiert eine Neubearbeitung des Soundtracks des Filmes “Il sorpasso”<br />
von Dino Risi. Bei Regen: Studio Foce.<br />
Parco Ciani, 21.30 Uhr<br />
Fly to the 80’s Party<br />
DJ Alexxio (ReteTre) legt Musik aus den 80er Jahren auf.<br />
Club Living room - Via Trevano 89a - 091 970 15 17, 22.00 Uhr<br />
Ticino Musica 2013 - Abschiedskonzert<br />
Programm am Konzert. Eintritt frei.<br />
Conservatorio della Svizzera Italiana - Aula Magna - Via Soldino 9, 11.30 Uhr<br />
MENDRISIO<br />
Banda Estiva della Svizzera Italiana (BESI)<br />
Blasmusikkonzert. Bei schlechtem Wetter: im Oratorio nebenan.<br />
Chiostro dei Serviti, 20.30 Uhr<br />
MORCOTE<br />
D-Soul<br />
Konzert mit dem Duo Alice Greco (Gesang) und Diego Gianfardoni (Gitarre, Gesang).<br />
Osteria Bar Lugano - Riveta de la Tor 6 - 091 996 11 83, 20.00 Uhr<br />
ROVEREDO GR<br />
... Piace? Konzert zum St.-Anna-Fest<br />
Punkrock auf Tessiner Dialekt. Den Abend eröffnet die Band Sleazy Flowers.<br />
Bube’s Pub - Piazéta, 20.00 Uhr<br />
SESSA<br />
Folkloristisches Mandolinen- und Gitarrenkonzert<br />
Duo Davide Beretta und Flavio Donati. Grilliertes ab 19.00 Uhr.<br />
Centro I Grappoli - Piscina - 091 608 11 87, 20.00 Uhr<br />
28 Sonntag<br />
CHIASSO<br />
Happy Tree Quartet<br />
Jazzmusik.<br />
Hotel Touring Mövenpick - Piazza Indipendenza 1, 10.30-12.30 Uhr<br />
COMOLOGNO<br />
Greensleeves<br />
Keltische und mittelalterliche Musik. (Siehe Seite 32 “Kulturplatz”)<br />
Chiesa Parrocchiale, 20.00 Uhr<br />
LUGANO<br />
Matinée mit klassischer Musik<br />
Duo Marzi-Zanchini (Saxofon und Akkordeon). Bei Regen: Teatro Foce.<br />
Parco Ciani - Spazio concerti, 11.00 Uhr<br />
OGGIO<br />
Vic Vergeat - Musikalischer Aperitif und Konzert<br />
Ab 18.30 Uhr Apéro und Musik. Ab 20.30 Uhr Konzert.<br />
Grotthard Café - 091 943 75 00, 18.30/20.30 Uhr<br />
29 Montag<br />
ASCONA<br />
Giardino Concerts - Matt Bianco<br />
Open-Air-Konzert. Lounge-Pop Musik. Vorverkauf: www.giardino.ch/concerts.<br />
Hotel Giardino - Giardino - Via Segnale 10 - 091 785 88 88, 21.30 Uhr<br />
GORDOLA<br />
Filarmonica Verzaschese<br />
Sommerkonzert der Blasmusik unter der Leitung von Roberto Rè.<br />
Piazza della chiesa, 20.15 Uhr<br />
30 Dienstag<br />
FOROGLIO<br />
Konzert von Gabriella Gabrielli<br />
Siehe Seite 32 “Kulturplatz”<br />
Ristorante La Froda, 21.00 Uhr<br />
TENERO<br />
Filarmonica Verzaschese<br />
Sommerkonzert der Blasmusik unter der Leitung von Roberto Rè.<br />
Piazza, 20.15 Uhr<br />
31 Mittwoch<br />
ARANNO<br />
Ceresio Estate 2013 - Gambenduo<br />
Vittorio Ghielmi und Rodney Prada (Gambe). Eintritt frei.<br />
Chiesa parrocchiale, 20.45 Uhr<br />
CEVIO<br />
Barclay James Harvest - Vallemaggia Magic Blues<br />
Siehe Seite 32 “Kulturplatz”<br />
Piazza - Info: 091 753 18 85, 21.00 Uhr<br />
PORTO RONCO<br />
Pasquale Mirra Davide Merlino<br />
Jazz. Eintritt frei.<br />
Portoroncobeach Club - 0078 809 06 96, 21.00-23.00 Uhr<br />
SONOGNO<br />
Filarmonica Verzaschese<br />
Sommerkonzert der Blasmusik unter der Leitung von Roberto Rè.<br />
Piazzale, 20.15 Uhr<br />
VERSCIO<br />
Volkslieder aus dem Tessin<br />
Roberto und Dimitri mit Duilio und Pietro singen Tessiner Volkslieder.<br />
Teatro Dimitri - 091 796 15 44, 20.30 Uhr<br />
1 Donnerstag<br />
ASCONA<br />
Giardino Concerts - Philipp Fankhauser<br />
Open-Air-Blueskonzert. Vorverkauf: www.giardino.ch/concerts.<br />
Hotel Giardino - Via Segnale 10 - 091 785 88 88, 21.30 Uhr<br />
LUGANO<br />
Civica Filarmonica von Lugano zur Nationalfeier<br />
Blasmusikkonzert unter der Leitung von Franco Cesarini.<br />
Piazza della Riforma, 21.30 Uhr<br />
MENDRISIO<br />
Konzert zum 1. August<br />
Konzert mit der Civica Filarmonica von Mendrisio.<br />
Parco di San Giovanni, 21.00 Uhr<br />
MORCOTE<br />
Musikalischer Aperitif<br />
Mit Cedric & Friends.<br />
Osteria Bar Lugano - Riveta de la Tor 6 - 091 996 11 83, 18.00-21.00 Uhr<br />
SESSA<br />
Gesellschaftstanz am Pool<br />
Jeden Donnerstagabend im Sommer. Eintritt frei.<br />
Centro I Grappoli - 091 608 11 87, 20.30 Uhr<br />
TENERO<br />
Filarmonica Verzaschese<br />
Sommerkonzert der Blasmusik im Rahmen des 1.-August-Brunch.<br />
Agriturismo Al Saliciolo - 091 745 36 43/091 745 02 41, 11.30 Uhr
22 26. Juli 2013<br />
MAGAZIN<br />
Unterhaltung<br />
LUGANO WIRD MORGEN<br />
ZURMODESTADT<br />
Anzeige<br />
Campione d’Italia<br />
Feuerwerk am Sternenhimmel<br />
Auch vom Schiff aus ist das bunte Spektakel zu bewundern<br />
Wer Feuerwerke liebt, muss sich nicht bis zum Schweizer<br />
Nationalfeiertag gedulden, um viele leuchtende Höhepunkte<br />
am Himmel zu sehen. Campione d’Italia setzt, wie es schon<br />
zur Tradition geworden ist, einige Tage vor dem 1. August<br />
kunterbunte Akzente in den Abendhimmel.<br />
Das Feuerwerk ist Jahr für Jahr das Highlight im Veranstaltungssommer<br />
der italienischen Enklave am Ufer des Luganer<br />
Sees. Wer den Campioneser Farbenzauber schon gesehen hat,<br />
weiss, dass Campione beim Feuerwerken sehr grosszügig ist.<br />
In der Vergangenheit hat der Zauber rund eine dreiviertel<br />
Stunde gedauert. Dieses Jahr ist Angeli e demoni (Engel und<br />
Dämonen) das Motto der von Musik begleiteten Inszenierung.<br />
Die Farbkreationen in den Nachthimmel zaubert die<br />
Firma Pirotecnica Morsani, die 2011 in Montreal und letztes<br />
Jahr in Cannes den Weltmeister holte. Einen erstklassigen<br />
Blick eröffnet sich vom Festsaal des Casinò aus. Dort kann<br />
man sich ab 20.00 Uhr bei einem Abendessen (CHF 200.-)<br />
und den Klängen der Pop Secret Band auf das Feuerwerk, das<br />
gegen 23.00 Uhr beginnt, einstimmen lassen. Auch das Restaurant<br />
“Da Candida” bietet ein Abendessen unter dem Sternenhimmel<br />
an (Reservierungen: 091 649 50 51).<br />
Feuerwerk in Campione, Sa., 27. Juli, ab 18.30 Uhr Piazza,<br />
ab 20.00 Uhr Casinò, 23.00 Uhr Feuerwerk. uj<br />
Moda sotto le Stelle – Mode unter den Sternen – so nennt sich die Modeshow,<br />
die Lugano seit zehn Jahren an einem Abend zu einer wahren<br />
Fashionstadt werden lässt. Die Nationale Kammer der Schweizer<br />
Mode organisiert die internationale Modeshow unter dem Label “Made<br />
in Switzerland”. Auf dem Laufsteg vor dem malerischen Hintergrund<br />
des Luganer Sees kommen auch die Kreationen von Tessiner<br />
Modeschöpfern zum Tragen.<br />
Darunter auch diejenigen der Tessiner Modedesignerin<br />
Fiorenza Rivera, deren Textilkunstwerke<br />
nicht zum ersten Mal auf dem Catwalk präsentiert<br />
werden. Fiorenza Rivera absolvierte die<br />
Scuola d’Arti e Mestieri della Sartoria in Lugano-Viganello<br />
und erhielt das Diplom beim Institut<br />
Marangoni in Mailand mit Bravour. 2011 präsentierte<br />
sie bei Moda sotto le Stelle ihre Kollektion<br />
“Sophisticated Jungle”.<br />
Doch auch international berühmte Fashiondesigner<br />
zeigten ihre Kreationen bereits unter dem<br />
Sternenhimmel Luganos. So unter anderem<br />
Pierre Cardin, Alessandra Gucci, La PERLA, Fiorella Mancini, Lorenzo<br />
Riva, Raffaella Curiel, Bianca Gervasio, Gai Mattiolo, Rocco<br />
Barocco und Addy van den Krommenacker, einer der einflussreichsten<br />
holländischen Modeschöpfer. Addy van den Krommenacker ist<br />
ausserdem Vizepräsident der Nationalen Kammer für Schweizer Mode.<br />
Sein unvergleichlicher und raffinierter Stil haben ihn in der Modeszene<br />
berühmt gemacht und zahlreiche bekannte Mannequins haben<br />
seine Kleider präsentiert. Mit der Kollektion “Celebration” feiert der<br />
Holländer seine zehnjährige Tätigkeit als Modedesigner.<br />
Wer hofft, dem einen oder anderen Designer oder Modell informell<br />
über den Weg zu laufen, hat beim Fashion Dinner um 19.00 Uhr im<br />
Hotel de la Paix wohl die grössten Chancen dazu. Fans des Roten Teppichs<br />
können aber einfach bis 20.30 Uhr warten, wenn der Red Carpet<br />
Event auf der Piazza Manzoni die Modeshow<br />
einleitet.<br />
Getreu dem Motto “Made in Switzerland” und<br />
der Internationalität des Publikums an der Modenschau,<br />
ist es Tradition, dass das Fashionevent<br />
von einer Moderation in mehreren Sprachen begleitet<br />
wird – auf Italienisch, Deutsch und Englisch.<br />
Bei gutem Wetter zeigen die Modells die<br />
Textilkreationen auf einem Laufsteg auf der<br />
Piazza Manzoni. Falls die Witterung schlecht ist,<br />
muss auf einen Runway im Inneren des Hotel de<br />
la Paix ausgewichen werden. Egal ob die Veranstaltung<br />
innen oder aussen stattfindet, sie bleibt für Besucher umsonst.<br />
Es könnte erst dann teuer werden, wenn ein Kleid so sehr gefallen<br />
sollte, dass man den Designer kontaktiert.<br />
Moda Sotto le Stelle, Samstag, 27. Juli, 19.00 Uhr, Dinner, Hotel<br />
de la Paix, Viale G. Cattori, 20.30 Uhr, Modenschau Piazza Manzoni,<br />
Lugano.<br />
Castelmur<br />
Wortloses Theaterfestival<br />
Fünf Spektakel, die sich an ein heterogenes Publikum richten<br />
Der schöne, im 19. Jahrhundert erbaute Palazzo Castelmur<br />
in Coltura-Stampa im Bergell ist wie jedes Jahr<br />
Treffpunkt des “Theaterfestivals Castelmur”, das heuer<br />
zum siebten Mal durchgeführt wird. Die Veranstaltung<br />
sieht heute und morgen fünf verschiedene Stücke vor, die<br />
ohne Worte aufgeführt werden und sowohl für ein junges<br />
als auch für ein älteres Publikum zugänglich sind.<br />
Belebt wird das Programm mit Elementen aus der Zirkus-,<br />
Theater- und Tanzwelt, mit musikalischer Unterhaltung<br />
und verschiedenen Performances. Heute Abend<br />
werden nach der offiziellen Eröffnung um 20.00 Uhr die<br />
Vorstellung “Musica da cucina” und das Spektakel “Cuerdo”<br />
(21.00 Uhr) aufgeführt. Morgen öffnet die Bar um<br />
17.00 Uhr und eine halbe Stunde später unterhält “Die<br />
Schneiderwerkstatt” besonders das jüngere Publikum.<br />
Weiter geht der Abend mit “Bus Stop” und “Danzando in<br />
cucina”. Morgen Samstag findet im Palazzo Castelmur<br />
ausserdem die Buchpräsentation “Video Arte Palazzo<br />
Castelmur” um 17.00 Uhr mit einer kurzen Lesung der<br />
Ko-Autorin Ursina Trautmann statt – um 16.00 Uhr wird<br />
vorab durch die Ausstellung geführt.<br />
Theaterfestival Castelmur, Fr./Sa., 26./27. Juli, Coltura-Stampa.<br />
mm<br />
26 Freitag<br />
CURIO<br />
Tratti di storie (sulla strada per Tocaia)<br />
Theatralische und musikalische Vorstellung mit Künstlern mit geistiger Behinderung.<br />
Eintritt: frei, Kollekte. Es organisiert das Atelier de la Galioppe - Théâtre sonore<br />
et musical, Genève.<br />
Sagrato chiesa parrocchiale - Informazioni 079 375 81 41, 21.30 Uhr<br />
LOCARNO<br />
FARBEN - Gesänge der Welt<br />
Neue Vorstellung von und mit La Lupa. Hieronymus Schädler (Musik und Querflöte).<br />
Regie von Michael Ratynski.<br />
Pinacoteca Casa Rusca, 21.00 Uhr<br />
STAMPA<br />
7. Festival del teatro al Castelmur - Cuerdo<br />
siehe Artikel links<br />
27 Samstag<br />
CARDADA<br />
Il bosco in valigia - Das verwunschene Schloss -<br />
15. Internationales Figurentheaterfestival<br />
Theater und Marionetten mit dem Teatro dei Fauni. Für Kinder ab 4 Jahren. Bei<br />
schlechtem Wetter findet die Vorstellung in der Chiesetta auf Cardada statt.<br />
Auf dem Hügel von Cardada, 20.00 Uhr<br />
LOCARNO<br />
FARBEN - Gesänge der Welt<br />
Siehe 26/7<br />
28 Sonntag<br />
CHIASSO<br />
Ticino Danza<br />
Sommer-Camp und Tanzfestival in Lugano, Bissone, Stabio. Teilnahme von etwa 50<br />
Tänzer/-innen aus dem Kanton Tessin und Italien sowie Profi-Tänzern aus den Vereinigten<br />
Staaten. Infos auf www.ticinoindanaza.com. Bis 4. August.<br />
Chiasso - Lugano - Stabio - Bissone<br />
LOCARNO<br />
Il Teatro in festa - Due allegri vagabondi<br />
Von und mit Marco Artusi und Igi Meggiorin. Compagnia Piccionaia, Carrara. Siehe<br />
Artikel auf Seite 18.<br />
Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 21.00 Uhr<br />
29 Montag<br />
Bühne<br />
LOCARNO<br />
Il Teatro in festa - Si fa per parlare<br />
Mit Luisa Ferroni, Anna Kiskanç, Miguel Angel Cienfuegos, Mauro Galati. Siehe Artikel<br />
auf Seite 18.<br />
Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 21.00 Uhr<br />
30 Dienstag<br />
LOCARNO<br />
Il Teatro in festa - Mi chiamo Aram e sono italiano<br />
Von Gabriele Vacis und Aram Kiam, mit Aram Kian. Nidodiragno Produzioni, Italien.<br />
Siehe Artikel auf Seite 18.<br />
Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 21.00 Uhr<br />
31 Mittwoch<br />
LOCARNO<br />
Il Teatro in festa - Gonsuké<br />
Von und mit Roberto Anglisani. Siehe Artikel auf Seite 18.<br />
Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 21.00 Uhr<br />
ORSELINA<br />
Dimitri Theater<br />
Vorstellung der Schüler des zweiten Jahres der Dimitri Theaterschule. Eintritt frei.<br />
Parco, 21.00 Uhr<br />
1 Donnerstag<br />
LOCARNO<br />
Il Teatro in festa - Evviva è festa<br />
Von Miguel Angel Cienfuegos, mit Luisa Ferroni. Compagnia Teatro Paravento. Siehe<br />
Artikel auf Seite 18.<br />
Teatro Paravento - Via Cappuccini 8 - 091 751 93 53, 19.00 Uhr
26. Juli 2013<br />
23<br />
Museen<br />
ASCONA<br />
Museo Comunale d’Arte Moderna - Via Borgo 34<br />
CAROL RAMA - “ÜBER DIE GRAFIK<br />
HINAUS”<br />
Jüngere grafische Produktionen der italienischen Künstlerin, 100<br />
noch nie zuvor ausgestellte Werke.<br />
Bis 15. September, Di-Sa 10-12/15-18, So 10.30-12.30 Uhr<br />
BRISSAGO<br />
Museo Leoncavallo - Palazzo Branca-Baccalà -<br />
Piazzetta Via Pioda<br />
MUSEUM RUGGERO LEONCAVALLO<br />
Leoncavallos (1857-1919) Spuren in Brissago.<br />
Bis 31. Oktober, Mi-Sa 10-12/16-18 Uhr<br />
CEVIO<br />
Museo di Valmaggia<br />
TESTIMONE NEL TEMPO<br />
Temporäre Ausstellung. Sa., 27. Juli um 17.00 Uhr öffentliche<br />
Führung “Willkommen im Museum!” in deutscher<br />
Sprache (Dauer: 1 Stunde; ohne Voranmeldung).<br />
Bis 31. Oktober, So 14-18, Di-Sa 10-12/14-18 Uhr<br />
LOCARNO<br />
Pinacoteca Casa Rusca - Piazza Sant’Antonio<br />
VARLIN - DANIEL CARTIER<br />
Die städtische Pinakothek zeigt rund 30 Werke von Varlin<br />
(Willy Guggenheim). Die “Associazione Amici di Casa<br />
Rusca” organisiert am So., 28. Juli um 10.30 Uhr eine<br />
aussergewöhnliche geführte Besichtigung mit der Möglichkeit,<br />
Hans Christoph von Imhoff zu treffen. Er hat viele<br />
Werke Varlins restauriert. Gemeinsam mit Marco Gurtner<br />
führt er durch die Ausstellung.<br />
Bis 18. August, Di-So 10-12/14-17 Uhr<br />
LOCO<br />
Museo Onsernonese - Piazza G. Nizzola<br />
MAX FRISCH<br />
Literarische Ausstellung.<br />
Bis 31. Oktober, Sa/So 14-17, Mi-Do 14-17 Uhr<br />
LUGANO<br />
Museo Cantonale d’Arte - Ala Est - Via Canova 10<br />
LA REALTÀ È UN LUOGO COMUNE<br />
Fotos und Videos der Kunstsammlung von Julius Bär.<br />
Bis 18. August, Di 14-17, Mi-So 10-17 Uhr<br />
Museo delle Culture - Heleneum - Via Cortivo 26 -<br />
Castagnola<br />
CHIMICA DI UN AMORE<br />
Werke verschiedener Epochen aus der Sammlung Riemschneider;<br />
aus Indien, Indonesien und Japan stammend.<br />
Miniaturen und rare hölzerne Skulpturen.<br />
Bis 8. September, Di-So 10-18 Uhr<br />
MENDRISIO<br />
Museo d’Arte - Piazza San Giovanni<br />
LA COLLEZIONE - ACQUISIZIONI 2007-<br />
2013<br />
Werke aus der Permanentsammlung des Museums.<br />
Bis 22. August, Di-Fr 14-17, Sa/So 14-18 Uhr<br />
MONTAGNOLA<br />
Museo Hermann Hesse - Torre Camuzzi<br />
HERMANN HESSE UND DIE<br />
SCHMETTERLINGE<br />
Hermann Hesse war ein Schmetterlingsliebhaber und hat<br />
deshalb zahlreiche Gedichte und Prosatexte über<br />
Schmetterlinge geschrieben.<br />
Bis 1. September, täglich 10-18.30 Uhr<br />
RANCATE<br />
Pinacoteca Cantonale Giovanni Züst<br />
GRUPPO DI FAMIGLIA IN UN INTERNO<br />
Die Sammlung Bellasi aus Lugano.<br />
Bis 18. Aug., Juli und August Di-So 14-18 Uhr<br />
Eine Doppelausstellung lockt die Kunstliebhaber<br />
noch bis zum 25. August ins Onsernonetal. Im<br />
“Tal, in dem Künstler, Anarchisten, politisch Verfolgte,<br />
Aussteiger und andere mehr Unterschlupf<br />
oder auch nicht gefunden haben”, wie Adriano<br />
Bellinato zu sagen pflegt, stellen derselbe und<br />
Lorenz Rüefli gemeinsam ihre Werke zur Schau.<br />
Bellinato, dessen Kunst nach wie vor von der Cut<br />
up-Technik, der Beatgeneration und der Pop- und<br />
Minimalart beeinflusst wird, setzt wieder vermehrt<br />
die politische Mitteilung in den Vordergrund.<br />
Sein Œuvre soll den Betrachter zum Nachdenken<br />
anregen und aufzeigen, wie verletzlich,<br />
vergesslich und ängstlich die Menschenrasse eigentlich<br />
ist. Der in Adliswil geborene Wahlonsernonese<br />
ist überzeugt, dass die Angst vor dem<br />
Neuen und Unbekannten die Menschen zu kleineren<br />
oder grösseren Ungeheuern macht. Wie<br />
schnell seien doch “liberale” Gedanken und<br />
grosszügiges Verhalten vergessen. Aus Toleranz<br />
werde Intoleranz, aus der Meinungsfreiheit wird<br />
Zensur und gesteuerte Fehlinformation. “In diesem<br />
Falle ist durch Schweigen mehr gesagt, als<br />
man erklären kann, die ausgestellten Werke sollen<br />
Kunst<br />
MAGAZIN<br />
AUSSTELLUNG IMTAL DER<br />
KÜNSTLER UNDAUSSTEIGER<br />
In Russo sind Werke von Adriano<br />
Bellinato und Lorenz Rüefli zu sehen<br />
für sich selber sprechen und mitteilen,” ist Bellinato<br />
überzeugt.<br />
Auch Lorenz Rüefli ist im Kanton Zürich geboren<br />
und hat im Onsernonetal eine neue Heimat gefunden.<br />
Nach dem frühzeitigen Abbruch des Gymnasiums<br />
in Olten machte er eine Maurerlehre und<br />
begann ernsthaft zu malen. Auch seine ersten<br />
kleinen Holz- und Tonfiguren entstanden in dieser<br />
Zeit. Die erfolgreichen Ausstellungen in Olten,<br />
St. Gallen und Hochdorf sah er als Bestätigung,<br />
den richtigen Weg eingeschlagen zu haben.<br />
Als 26-Jähriger zog er mit seiner Frau ins Tessin,<br />
vorerst nach Cavigliano, später dann nach Loco,<br />
wo er noch heute lebt. Seit Rüefli vor sieben Jahren<br />
bei Dani Henzi in Oensingen einen Bildhauerkurs<br />
besuchte, widmet er sich vorwiegend seinen<br />
Steinfiguren. Durch diese Arbeit fand er eine neue<br />
Vertiefung und Ausrichtung seiner künstlerischen<br />
Arbeit.<br />
Fragments13, Ausstellung von Adriano Bellinato<br />
und Lorenz Rüefli, Centro scolastico Russo,<br />
bis 25. August, jeweils Freitag, Samstag und<br />
Sonntag von 15.00-18.00 Uhr oder nach Vereinbarung<br />
(Tel. 091 797 15 37).<br />
bs<br />
Hoffnung mitten in der Verzweiflung<br />
Anlässlich des Bundesprogramms<br />
“Protection in the Region”, das den<br />
Flüchtlingsschutz im Ursprungsland<br />
zum Ziel hat, begleitete der freischaffende<br />
Reporter Gianluca Grossi einen<br />
Ärztestaff des EOC (Ente Ospedaliero<br />
Cantonale / kantonale Ärztegesellschaft)<br />
auf seine humanitäre Mission<br />
in den Jemen. Seine Bilder dokumentieren<br />
auf eindrückliche Weise die<br />
Wirklichkeit, die am Spital Ibn Khaldoun<br />
von Alhota und im Flüchtlingscamp<br />
von Kharaz herrscht. Sie vermitteln<br />
dem Betrachter die Zerbrechlichkeit<br />
des täglichen Lebens, die Erwartungen<br />
und Ansprüche an das gemeinsame<br />
Projekt, den professionellen<br />
Einsatz, die fachkundige Zusammenarbeit,<br />
aber vor allem auch die<br />
zwischenmenschlichen Gefühle. Um<br />
einen einwandfreien Kompetenzaustausch<br />
im medizinischen und administrativen<br />
Bereich gewährleisten zu<br />
können, ist der EOC, vertreten durch<br />
das Regionalspital Locarno, mit dem<br />
Spital Ibn Khaldoun von Alhota eine<br />
Partnerschaft eingegangen. Es gibt<br />
zurzeit mehr als zehn Millionen<br />
Flüchtlinge weltweit; dreiviertel davon<br />
leben in Afrika, Lateinamerika,<br />
Asien und im Nahen oder Mittleren<br />
Osten – oft in Entwicklungs- oder<br />
Schwellenländern also, die mit den zu<br />
bewältigenden Flüchtlingswellen<br />
masslos überfordert sind.<br />
Jemen – Locarno, Fotoausstellung<br />
von Gianluca Grossi, bis 30. September<br />
im Parterre des Regionalspitals<br />
Locarno.<br />
bs<br />
MAGLIASO<br />
Rivabella Art Gallery<br />
MAX FONTANA<br />
“Graffitismo di frontiera” heisst Fontanas Ausstellung, die<br />
rund 30 seiner Ölbilder zeigt. Der in Varese geborene<br />
Künstler ist der Grenzmaler schlechthin. Der Ausstellungstitel<br />
bezieht sich jedoch weniger auf seine Biografie,<br />
als vielmehr auf seine stilistische Grenzwanderung.<br />
Bis 3. September, täglich von 10.00-18.00 Uhr.<br />
ASTANO<br />
Vernissage - ARTmISTI 2013 - MetAMORfosi<br />
MITTWOCH, 31. JULI<br />
Kollektivausstellung. Die Ausstellung ist bis 6. Oktober geöffnet.<br />
Casa ARTmISTI - Dorfkern - 091 606 15 31, 18.00 Uhr<br />
PONTE CAPRIASCA<br />
Finissage - Penelope Soler Lopez “Stati d’animo”<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Skulpturen. Penélope Soler Lopez, in Spanien geboren, als Fünfjährige nach Bern gekommen<br />
und dort aufgewachsen, lebt seit 1998 im Tessin, heute in Magliaso, wo sie sich mit<br />
plastischen Projekten und Werken in Terrakotta und Bronze beschäftigt.<br />
Chiesa San Rocco, 18.00 Uhr<br />
Vernissagen<br />
ROVEREDO GR<br />
Vernissage - OpenArt 2013<br />
SAMSTAG, 27. JULI<br />
Internationale Skulpturen-Freilicht-Ausstellung, geöffnet bis 7. Oktober.<br />
Località Trii, 17.00 Uhr<br />
SAN BERNARDINO<br />
Vernissage - Barbara Gianella<br />
SAMSTAG, 27. JULI<br />
Bilder. Die Ausstellung ist bis 1. September geöffnet.<br />
Sala Lumbreida - 091 832 12 14, 18.15 Uhr<br />
Vernissage - Libere forme - Preziose sculture<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Kleine Skulpturen, Schmuck und Gemälde. Die Ausstellung ist bis 18. August geöffnet.<br />
Spazio28 - arte contemporanea - Strada cantonale 28 - 091 832 01 30, 18.00 Uhr<br />
ASCONA<br />
Galleria Sacchetti - Via B. Berno 14 -<br />
Ascona - 091 791 20 79<br />
GEMÄLDE UND SKULPTUREN<br />
Neue Werke: Öl auf Leinwand von Petra Dannehl<br />
sowie neue Holz- und Bronzeskulpturen<br />
von Mario Dilitz. Die Galerie zeigt ausserdem<br />
eine grosse Auswahl an Kunst des 20. Jahrhunderts.<br />
Siehe www.galleriasacchetti.com.<br />
Mo 14-18 Uhr, Di bis Fr 10-12 und<br />
14.30-18 Uhr, Sa 10-12 und 14-17 Uhr<br />
Casa d’Arte Ascona SA - Via Borgo 47a -<br />
079 471 90 91<br />
SOMMERAUSSTELLUNG<br />
Die Sommerausstellung 2013 mit den berühmten<br />
Künstlern Fred Baumann, Rolf<br />
Knie, Armin Strittmatter und Paul Stauffenegger<br />
“Stauffi” wird bereichert von den<br />
skurrilen Werken des Skulpturenkünstlers<br />
Tony Lädrach “Tonyl”. Informationen auch<br />
auf www.casadarteascona.ch.<br />
Öffnungszeiten: Do bis Sa 15 bis 19 Uhr<br />
und nach telefonischer Vereinbarung unter<br />
079 471 90 91.<br />
Galerien<br />
Galleria Artecarrà - Carrà dei Nasi 10 -<br />
Ascona - 079 419 37 46<br />
BILDER, SKULPTUREN,<br />
GLASKUNST<br />
In der Galerie sind Werke diverser Künstler<br />
ausgestellt, z. Zt. Alexander Jeanmaire,<br />
Hans Rudolf Strupler, Ruth und Giancarlo<br />
Moro, Colia; schöne Bronze-Leuchten aus<br />
Frankreich, Antiquitäten.<br />
Mo bis Di und Do bis Fr, 10-12.30 und<br />
14.30-18.30, Sa 10.00-17.00 Uhr,<br />
So nach Vereinbarung<br />
AcquestArte Galerie – Via Collegio 7 –<br />
Ascona - 091 791 51 48<br />
SWEET DESSERT<br />
Eine eindrückliche Auswahl aus dem aktuellen<br />
Schaffen der Künstlerin Birgit Lorenz (bis<br />
Sonntag, 18. August). Ihr Thema sind die<br />
Frauen, und ihre Bilder erzählen Geschichten,<br />
die der Betrachter für sich immer neu<br />
zusammensetzen kann. Weitere Informationen<br />
zur Galerie und dem Angebot finden<br />
sich auch auf www.acquestarte.com.<br />
Di-So 9.00 bis 19.00 Uhr (und nach telefonischer<br />
Vereinbarung)<br />
LOCARNO<br />
DEPOSITO galleria arte moderna -<br />
Piazzetta de Capitani 10 - 091 751 66 57<br />
BILDER UND SKULPTUREN<br />
Neu im Programm: Hannelore Weitbrecht (Papierobjekte).<br />
Permanent: Martin Arnold Rohr<br />
(Malerei), Theresia Utz, Sutter&Bult und andere.<br />
Die Galerie befindet sich nur 50 Schritte<br />
von der Piazza Grande (Città Vecchia).<br />
Do/Fr 17-20 Uhr, Sa/So 14-17 Uhr oder<br />
nach tel. Vereinbarung
24 26. Juli 2013<br />
MAGAZIN<br />
Kurzmeldungen<br />
Wechselkurse<br />
KURS Ankauf Verkauf<br />
1 Euro 1.21 1.27<br />
1 US-Dollar 0.91 0.96<br />
1 kanadischer Dollar 0.89 0.93<br />
1 engl. Pfund 1.40 1.47<br />
26 Freitag<br />
ASCONA<br />
CSI Ascona - Internationales Springreitturnier<br />
siehe Artikel rechts<br />
LUGANO<br />
Aquabike Europameisterschaft<br />
siehe Artikel rechts<br />
ITF Lido Lugano Senior Open<br />
Tennisturnier mit den weltbesten Senioren (ex-Profis).<br />
Circolo Tennis Lido (bis Sonntag)<br />
28 Sonntag<br />
AMBRÌ<br />
3. Ausgabe Granfondo San Gottardo<br />
siehe Artikel rechts<br />
29 Montag<br />
LUGANO<br />
FC Lugano - FC Biel/Bienne (Challenge League)<br />
Stadio Cornaredo - Via Trevano 100 - 19.45 Uhr<br />
TENERO<br />
Triathlon Tri Camp - Training Camp<br />
Vorbereitungs-Training für den Triathlon Locarno. Zweimal<br />
wöchentlich (Montag und Mittwoch), ausserdem Wochenend-<br />
Radtouren und Test auf der Triathlonstrecke. Erstes Treffen<br />
vor dem Pool um 18.15 Uhr. Anmeldung: segretariato@triteamticino.ch.<br />
Info und Anmeldung für den Triathlon Locarno:<br />
www.3locarno.ch, info@3locarno.ch, 078 668 80 81.<br />
Centro Sportivo Nazionale della Gioventù - 18.15 Uhr<br />
1 Donnerstag<br />
BRISSAGO<br />
Nicht kompetitive Seeüberquerung<br />
Dirinella-Brissago<br />
siehe Artikel Seite 18<br />
Start in Dirinella (Gabietta) - 9.30 Uhr<br />
CAVERGNO<br />
Froda Cup - Fusslauf Cavergno - Foroglio<br />
Anmeldung vor Ort bis 15 Min. vor dem Start der jeweiligen<br />
Kategorie. Start des Volkslaufes um 8.45 Uhr, Start Frauen<br />
und Männer um 9.30 Uhr, Start in Fontana für Jugendliche<br />
um 10.30 Uhr. Mittagessen und Prämierung in Foroglio, bei<br />
schlechtem Wetter bei der FART in Bignasco.<br />
Piazza - ganzer Tag<br />
Ascona<br />
SO., 28. JULI BIS FR., 2. AUGUST<br />
TURNHALLE DER PRIMARSCHULE<br />
Ascona Dance Workshop<br />
Die 40. Ausgabe von Ascona Dance Workshop, organisiert<br />
von Dance Promotion Suisse, sieht verschiedene Tanzkurse<br />
vor: House Dance, Modern Jazz Dance, Salsa, moderner<br />
Tanz, Hip-Hop, Tai Chi und Qigong.<br />
Info/Anm.: www.dancepromotion.ch, info@dancepromotion.ch,<br />
Tel. 091 791 73 15<br />
Faido<br />
SA.,27. JULI BIS SA., 3. AUGUST<br />
OSTELLO DEI CAPUCCINI<br />
Yoga aus Indien<br />
Yoga- und Meditationskurs mit Soorya Rafiji.<br />
Info: gaecamagni@bluewin.ch<br />
Lugano<br />
5. BIS 9. AUGUST<br />
STUDIO MOSAICO - VIA MONTE BRÈ 9<br />
Sommerkurs - Feldenkrais-Methode<br />
Jeweils von 19.00-20.30 Uhr mit Johanna Hupfer. Kosten<br />
CHF 150.-, am Kursbeginn zu bezahlen. Rabatt für Studenten.<br />
Info: bis 2. August an jhupfer@ticino.com<br />
Mendrisio<br />
SAMSTAG, 24. AUGUST<br />
SAM - VIA BEROLDINGEN 3<br />
Pediatrischer Erste-Hilfe-Kurs<br />
Von 8.00-12.00 und 13.00-17.00 Uhr. Kosten CHF 100.-.<br />
Info: 091 640 51 80, formazione@sam-mend.ch,<br />
www.associazioneprogettogenitori.com<br />
Peccia<br />
4. BIS 16. AUGUST<br />
BILDHAUERSCHULE<br />
Kurs Steinbildhauen<br />
Es hat noch freie Plätze für den Kurs “Neueinsteiger” mit<br />
Margrit Leuthold. Dieser ist auch für Fortgeschrittene geeignet.<br />
Info/Anm.: scuola@marmo.ch, www.bildhauerschule.ch<br />
Verscio<br />
Sport<br />
Körper & Geist<br />
29. JULI BIS 2. AUGUST<br />
SCUOLA TEATRO DIMITRI<br />
Sommerkurse<br />
Verschiedene Kurse, die sich an Jugendliche richten: Theater<br />
für Jugendliche (15-18 J.), “Das Spiel” und “Jonglage-Balance<br />
und Illusion-Magie” (min. 18 Jahre alt). Weitere Kurse bis<br />
Mitte August.<br />
Info/Anm.: www.scuolateatrodimitri.ch, Tel. 091 796 24 14<br />
Pferdesport<br />
Beim CSI Ascona wird nebst Springreiten<br />
auch ein Unterhaltungsprogramm geboten<br />
Beim internationalen Springreiterwettbewerb CSI Ascona, das noch bis am Sonntag<br />
dauert, treten die weltbesten Springreiterinnen und Springreiter auf dem von Christian<br />
Wiegand entworfenen Parcours gegeneinander an. Das Gebiet um den Ex-Aerodromo<br />
von Ascona verwandelt sich während dieser Tage<br />
in ein Festgelände, auf dem nicht nur Reiter und<br />
Pferde, sondern auch das Publikum des Springwettkampfs<br />
dank eines Unterhaltungsprogramms<br />
auf ihre Kosten kommen. Neben Trainingsrunden<br />
und Reitsportwettkämpfen auf höchstem Niveau<br />
wird eine Rahmenveranstaltung mit Ponyreiten für<br />
Kinder, Kutschfahrten und einem kleinen<br />
Schwimmbad geboten.<br />
Das Ereignis präsentiert sich auch dieses Jahr in<br />
erstklassiger Besetzung. Zu den ganz grossen Namen,<br />
die auf dem ehemaligen Flugplatz in Ascona<br />
antreten werden, gehört auch der Olympionike<br />
Steve Guerdat. Doch auch die Tessiner Springreitprominenz<br />
wird mit der Crotta-Familie vertreten<br />
sein. Höhepunkt ist der Grand Prix vom Sonntag<br />
um 15 Uhr, aber auch der Schweizer Cupfinal mit<br />
Pferdewechsel am Samstagabend (19.30 Uhr) gehört<br />
zu den Highlights. Wer einen Mercedes Benz<br />
besitzt, darf gegen Vorweisung des Autoschlüssels<br />
auch am Sonntag gratis ans CSI. Tickets können<br />
beim Tourismusbüro Lago Maggiore Ascona im<br />
Vorverkauf erworben werden.<br />
CSI Ascona, bis Sonntag, 28. Juli, Aerodromo, Ascona. Freitag und Samstag Gratiseintritt,<br />
am Sonntag zu CHF 30.-/20.-.<br />
Wassersport<br />
Auf dem Luganer See flitzen die Jet Skis,<br />
in den Strassen der Stadt die Moto Guzzis<br />
Dieses Wochenende ist auf dem Luganer See einiges los. Im Rahmen der Europameisterschaft<br />
des Jet Skis – des Granpremio europeo di aquabike – flitzen ab heute Freitag<br />
bis am Sonntag Wassermotorräder aus allen Ecken Europas über den Golf des Ceresio.<br />
Die Meisterschaft wird in drei Disziplinen eingeteilt: Ski Division (eine Kategorie<br />
für Frauen und eine für Männer), bei der stehend gefahren<br />
wird, Runabout 1200, bei der das Wassermotorrad sitzend<br />
gesteuert wird und Freestyle, bei der die Sportler ihr akrobatisches<br />
Können zeigen werden.<br />
Das Programm der Veranstaltung beginnt heute um 13.00<br />
Uhr mit den Trainings und technischen Kontrollen der Jet<br />
Skis (bis 18.00 Uhr). Morgen geht es mit dem Training von<br />
9.00-12.00 Uhr weiter, am Nachmittag finden die Qualifikationen<br />
für die Meisterschaft statt (14.00-18.00 Uhr).<br />
Abends um 20.30 Uhr wird ein akrobatisches Schauspiel<br />
gezeigt. Die Europameisterschaft geht dann am Sonntag<br />
richtig los. Den ganzen Tag über sausen die Jet Skis über<br />
den Luganer See – von den Ufern beim LAC bis hin zum<br />
Sitz des Segelsportclubs.<br />
Gleichzeitig zum Granpremio europeo di aquabike findet in den Strassen von Lugano<br />
die Rundfahrt von Moto-Guzzi-Motorrädern statt – sozusagen parallel zur Sportveranstaltung<br />
auf dem See.<br />
Granpremio europeo di aquabike, Freitag, 26. bis Sonntag, 28. Juli, Luganer See.<br />
http://aquabikeredcup.wordpress.com/.<br />
mm<br />
Radsport<br />
Der Gran Fondo San Gottardo führt zum<br />
3. Mal über Gotthard, Furka und Nufenen<br />
“Auf der doppelten Strecke können sich gut trainierte Sportler auf die Probe stellen<br />
und Fahrradbegeisterte ihre Grenzen austesten”, locken die Veranstalter des Granfondo.<br />
Insgesamt 110 km bei 2900 m Höhenunterschied und das auf schmalen Pneus.<br />
Dies sind die nackten Zahlen zum Granfondo San Gottardo<br />
2013, welcher am Sonntag als bereits dritte Auflage stattfinden<br />
wird und die teilnehmenden Radler drei Pässe<br />
grüssen lässt: den Gotthard-, den Furka- und den Nufenenpass.<br />
Gestartet wird in Ambrì-Piotta “im Herzen der<br />
Schweizer Alpen”, so die Veranstalter.<br />
Wem das allerdings zu streng ist, dem bietet sich auch die<br />
kürzere Variante. Die Route von Ambrì auf den Gotthard<br />
und zurück. Hierbei leistet der Amateur-Radler einen Pass,<br />
rund 57 km an Strecke und einen Höhenunterschied von<br />
insgesamt 1350 m, was auch nicht ohne ist. Bei beiden<br />
Turns versprechen die Veranstalter nicht bloss eine Leistung, auf die jede und jeder<br />
stolz sein kann, der das unter die Radräder nimmt, sondern auch noch eine unvergessliche<br />
Begegnung mit unberührter Natur. Anmelden kann man sich morgen von<br />
14-20 Uhr und am Sonntag von 6-7.30 Uhr vor Ort für CHF 60.-.<br />
Gran Fondo San Gottardo, So., 28. Juli, ab Ambrì-Piotta.<br />
Edelmetall und Münzen<br />
Gold (1 kg) 40 000.- 40 550.-<br />
Silber (1 kg) 575.- 670.-<br />
Vreneli 220.- 260.-<br />
Mitgeteilt von der<br />
BancaStato Bellinzona.<br />
Alle Angaben ohne Gewähr.<br />
ASCONA<br />
Show Time - 40 Jahre Dance<br />
Promotion Suisse<br />
VOM 28. JULI BIS 1. AUGUST<br />
Sonntag u. Montag auf der Piazza<br />
Helvetia: “All That Dance!” Boogie Lockers<br />
- Junior Almeida (F), Nat Huor<br />
and Friends (CH), Cie Maurizio Mandorino<br />
(I), Martin’s Tap Dance Cie (F),<br />
Cie Draft (CH), Cie Splash Crew (TI).<br />
Sonntag u. Montag u. 1. August auf<br />
dem Lungolago G. Motta. “Street<br />
Performances”. Im Rahmen des 40.<br />
Ascona Dance Workshop. Freier Eintritt.<br />
Lesung von Eveline Hasler<br />
MONTAG, 5. AUGUST<br />
Eveline Hasler liest aus ihrem neuesten<br />
Buch “Mit dem letzten Schiff”<br />
und diskutiert die Verbindungslinien<br />
zum Monte Verità. Moderation Peter<br />
Jankovsky. Eintritt frei.<br />
Hotel Monte Verità - Sala Balint,<br />
20.00 Uhr<br />
Nationalfeiertag auf dem Monte<br />
Verità<br />
DONNERSTAG, 1. AUGUST<br />
Buffet-Dinner mit lokalen Produkten<br />
zu CHF 69.- (ab 19.00 Uhr). 22.00<br />
Uhr Prosecco auf der Dachterrasse<br />
während des Feuerwerks. Reservierung<br />
bis 29. Juli an 091 785 40 44.<br />
Restaurant Monte Verità, ab<br />
19.00 Uhr<br />
AUGIO<br />
Austausch von Büchern,<br />
Comics, Zeitschriften<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Es können Bücher, Comics, Zeitschriften,<br />
CDs und DVDs, Videokassetten<br />
und Spiele in Italienisch,<br />
Deutsch und Französisch ausgetauscht<br />
werden. www.centroscambio.pro.lu.<br />
Gemeindehaus - 1. Stock,<br />
10.00-11.30 Uhr<br />
BERZONA<br />
Berzona heute und gestern<br />
FREITAG, 2. AUGUST<br />
Literarisch-historischer Spaziergang<br />
durch Max Frischs Berzona. Auf<br />
Deutsch oder Italienisch. Ca. von<br />
13.00 bis 15.00 Uhr, Kosten CHF<br />
25.-. Treffpunkt Bushaltestelle Berzona.<br />
Anmeldung bis Fr., 2. August,<br />
11.00 Uhr an 079 337 34 22.<br />
BIGNASCO<br />
1.-August-Feier<br />
DONNERSTAG, 1. AUGUST<br />
Fest und Grillecke. Um 21.30 Uhr<br />
Fackelumzug für die Kleinen, Augustfeuer<br />
und Feuerwerk.<br />
Piazzale FART, 17.00 Uhr<br />
CAMORINO<br />
Wanderung Gerenpass<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Abfahrt mit Privatauto ab Fust Camorino<br />
um 7.00 Uhr. Route: Camorino-Airolo-All’Acqua<br />
(1614)-Cap Piansecco<br />
(1982)-Gerenpass (2691)-<br />
Chüebodengletscher See. Mittagessen<br />
aus dem Rucksack. Anmeldung:<br />
Clemente Milani, 079 660 17 40,<br />
clementem@bluewin.ch. Organisation:<br />
Amici della Montagna Brissago.<br />
Abfahrt beim Fust, 7.00 Uhr<br />
CAMPIONE D’ITALIA<br />
Feuerwerk und Schifffahrt<br />
SAMSTAG, 27. JULI<br />
Um das Feuerwerk in Campione vom<br />
Schiff aus zu geniessen, fahren ab<br />
Lugano, Paradiso und Melide drei<br />
Schiffe ab (Lugano/Paradiso 20.30,<br />
Melide 21.15 Uhr). Bis 6 Jahren gratis,<br />
6-16 J. halber Preis.<br />
Info Tel. 091 971 52 23,<br />
info@lakelugano.ch,<br />
www.lakelugano.ch<br />
CAPOLAGO<br />
Fest am See<br />
VOM 1. BIS 3. AUGUST<br />
Donnerstag: Grilliertes ab 19.00 Uhr.<br />
Um 20.15 Uhr Tanzabend mit Toto<br />
Cavadini. Freitag: Grilliertes ab<br />
19.00 Uhr. Um 20.15 Uhr Tanzabend<br />
mit der Indian’s Band. Samstag: Grilliertes<br />
ab 19.00 Uhr. Um 20.15 Uhr<br />
grosse Tombola.<br />
Bar Lido, 19.00 Uhr<br />
CHIASSO<br />
Nationalfeiertag 1. August<br />
DONNERSTAG, 1. AUGUST<br />
Treffen der Behördenvertreter und<br />
der Vereinigungen, Glockenläuten,<br />
Konzert der Stadtmusik von Chiasso,<br />
offizielle Feier mit Ansprache von<br />
Bundesrat Johann Schneider-Ammann,<br />
Singen der Nationalhymne<br />
und offerierte “Risottata” für alle. Bei<br />
schlechtem Wetter findet die Veranstaltung,<br />
ebenfalls um 18.00 Uhr, im<br />
Cinema Teatro statt.<br />
Piazza Elvezia, 18.00 Uhr<br />
INDEMINI<br />
La Gendarmeria Territoriale di<br />
Magadino tra la gente<br />
SAMSTAG, 27. JULI<br />
Ein “Wanderbüro” der Polizei steht<br />
der Bevölkerung für bürokratische<br />
Angelegenheiten, wie Diebstahl-Anzeigen<br />
usw. zur Verfügung.<br />
ganzer Tag<br />
Fest auf Colle S. Anna<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Mittagessen, Gabenversteigerung,<br />
Lotterie und Vesper mit Prozession.<br />
Es organisiert der “Gruppo Manifestazioni<br />
Indemini-S. Anna”.<br />
Colle Sant’Anna, 12.00 Uhr<br />
LOCARNO<br />
Traveller’s Guide zum Film<br />
Festival<br />
AB SOFORT<br />
Der Guide zum Film Festival Locarno<br />
ist bei allen Verkehrsvereinen des<br />
Tessins und in den Hotels und Campingplätzen<br />
der Region erhältlich. Im<br />
Guide werden das Festivalprogramm,<br />
touristische Aktivitäten und<br />
Ausflüge beschrieben. Einzusehen<br />
auch auf www.ascona-locarno.ch.<br />
MENDRISIO<br />
Zugfahrt mit Livemusik und<br />
Mittagessen<br />
SAMSTAG, 27. JULI<br />
Zugfahrt mit der Dampflokomotive<br />
und Livemusik. Abfahrt um 17.00<br />
Uhr am Bahnhof von Mendrisio, Aperitif<br />
in Malnate, Abendessen in der<br />
Tenuta Montalbano; Rückkehr nach<br />
Mendrisio um 23.40. Info und Reservation:<br />
clubsangottardo@ticino.com.<br />
Stazione/Bahnhof, 17.00 Uhr<br />
MINUSIO<br />
Fest des Fan-Club HCAP<br />
Locarnese und Täler<br />
SAMSTAG, 27. JULI<br />
Mit Anwesenheit einiger Spieler der<br />
ersten Mannschaft und Mitglieder<br />
des Staff. Grilliertes und Lotterie.<br />
Musikalische Unterhaltung mit dem<br />
Duo Rita und Giovanni. Bei schlechtem<br />
Wetter wird das Fest abgesagt.<br />
Infos auf www.locarnobiancoblu.ch.<br />
Portigon - Rivapiana, 18.00 Uhr<br />
MONTAGNOLA<br />
Hermann Hesse kennenlernen<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Lesung in deutscher und italienischer<br />
Sprache aus “Iris” mit Raffaella<br />
Müller und Morgan Powell.<br />
Museo Hermann Hesse,<br />
17.00 Uhr<br />
MONTE GENEROSO<br />
Nationalfeier auf dem Gipfel des<br />
Monte Generoso<br />
DONNERSTAG, 1. AUGUST<br />
Nachtessen zum Nationalfeiertag.<br />
Spezieller Abend mit Teilnahme der<br />
Gruppe Otello. Bergfahrt ab Capolago<br />
um 19.15 Uhr, Talfahrt ab Vetta<br />
um 23.15 Uhr.<br />
Gipfel - Reserv.: 091 630 51 11<br />
MORBIO INFERIORE<br />
Nationalfeiertag 1. August<br />
DONNERSTAG, 1. AUGUST<br />
Begrüssung durch die Behörden.<br />
Schweizer Psalm und Konzert der<br />
Civica Filarmonica Morbio Inferiore.<br />
Ansprache von Bundesrat Johann<br />
Schneider-Amman; zu Gast ist Orlando<br />
Casellini.<br />
Mulino del Ghitello - Ristorante<br />
Locanda del Ghitello, 10.45 Uhr<br />
OLIVONE<br />
Markt auf dem Lukmanierpass<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Alp- und Bergspezialitäten aus der<br />
Alpinavera-Region. Verschiebedatum:<br />
4. August. www.alpinavera.ch.<br />
Lukmanierpass, 10.00-16.00 Uhr<br />
SAN CARLO<br />
Geführte Exkursion “Da Sott<br />
Prèsa a Foroglio lungo il Sentiero<br />
della Transumanza”<br />
SONNTAG, 28. JULI<br />
Die Exkursion wird von Flavio Zappa<br />
begleitet (Italienisch und Deutsch)<br />
und ist auch für Familien geeignet;<br />
Mittagessen aus dem Rucksack.<br />
Treffpunkt: in San Carlo (Haltestelle<br />
nach der Brücke) im Val Bavona, um<br />
8.40 Uhr Ankunft des Postautos, das<br />
in Bignasco um 8.15 Uhr abfährt;<br />
Rückkehr am Nachmittag. Info und<br />
Anmeldung: f.vb@bluewin.ch, 091<br />
754 25 50.<br />
TESSIN<br />
1.-August-Brunch<br />
DONNERSTAG, 1. AUGUST<br />
46 Betriebe im Tessin bieten den 1.-<br />
August-Brunch an. Die Liste ist auf<br />
www.agriturismo.ch/brunch einzusehen.<br />
Anmeldeschluss 30. Juli
26. Juli 2013<br />
25<br />
Gastronomie<br />
MAGAZIN<br />
Amaretti, die Tessiner Spezialität aus Italien<br />
WENIGZUTATEN<br />
UND VIELGESCHMACK<br />
Tamborini Vini schreitet von Erfolg zu Erfolg<br />
ZUVERSICHTLICH IN<br />
DIEZUKUNFT BLICKEN<br />
Es gibt sie in allerlei Variationen. Ihr leicht bitteres<br />
Aroma ist nicht jedermanns Sache. Doch wer einmal<br />
auf den Geschmack gekommen ist, der verfällt<br />
ihnen mit Haut und Haar. Aussen recht brüchig,<br />
sind die meisten Amaretti innen schaumigweich<br />
und zergehen richtiggehend<br />
auf der Zunge.<br />
Entstanden sind sie aus einer<br />
süssen Not heraus. Am<br />
Amaretti-Anfang stand die<br />
Frage: Wohin mit dem Eiweiss?<br />
Eine Frage, die sich<br />
beim eigelblastigen Guetzlibacken<br />
immer wieder<br />
stellt. Ein erfinderischer<br />
Geist – man munkelt, es<br />
habe sich um einen gewissen<br />
Herrn Furlandoni aus<br />
dem Piemont gehandelt –<br />
kreierte daraufhin aus Eiweiss,<br />
Zucker, Mandeln<br />
und/oder Aprikosenkernen<br />
das unverwechselbare Gebäck.<br />
Obwohl die zartbittere<br />
Erfindung wohl oder<br />
übel den Italienern zugestanden werden muss, so<br />
sind die Amaretti doch auch schon seit mehr als<br />
200 Jahren fester Bestandteil der Tessiner Backkunst.<br />
Die Ricetta per gli amaretti aus dem Bleniotal<br />
datiert auf das Jahr 1800. Das etwa ein halbes<br />
Jahrhundert später von Luigi Franconi im<br />
Kochbuch Il nuovo cuoco ticinese publizierte Rezept<br />
ist dem ersten ähnlich, fügt den bitteren Mandeln<br />
aber auch süsse hinzu. Aus der ehemaligen<br />
Notlösung wurden im Laufe der Zeit raffinierte<br />
Plätzchen, die weit über die Kantonsgrenze hinaus<br />
bekannt sind.<br />
Amaretti sind schon lange<br />
nicht mehr nur in der ursprünglichen<br />
Zusammensetzung<br />
zu haben. Jetzt<br />
gibt es sie unter anderem<br />
mit Milch- oder Zartbitter-<br />
Schokolade überzogen,<br />
mit Orangenaroma, mit<br />
Kirsch- oder Grappagout –<br />
der Kreativität sind keine<br />
Grenzen gesetzt. Besonders<br />
fein sind die rundlichen<br />
Kekse, wenn man sie<br />
kurz in Wein oder Kaffee<br />
badet. Ihre spezielle Form<br />
sollen sie übrigens auf<br />
ganz und gar ungewöhnliche<br />
Art bekommen haben.<br />
Der Legende nach ist eine<br />
Katze über die ofenbereiten Amaretti gelaufen.<br />
Und so gleichen sie noch heute Katzenpfötchen.<br />
Weniger pelzig, dafür umso zarter.<br />
Infos auf:<br />
www.TicinoWeekend.ch<br />
Claudio Tamborini kann auf zahlreiche Erfolge<br />
zurückblicken: 2012 wurde er beim Grand Prix du<br />
Vin Suisse zum Winzer des Jahres gekürt und gewann<br />
mit dem Merlot San Zeno Costamagna 2009<br />
und dem Süsswein La Vita è Bella in den jeweiligen<br />
Kategorien die Goldmedaille. Am Mondial du<br />
Merlot erhielt der Comano 2011 ebenfalls eine<br />
Goldmedaille. So sieht der Palmarès von Tamborini<br />
Vini aus. Auf dem<br />
erreichten Ziel wurde<br />
im Laufe der Jahre mit<br />
intensiver Arbeit weiter<br />
aufgebaut.<br />
Das Land von Tamborini<br />
Vini erstreckt sich<br />
auf 25 ha in verschiedenen<br />
Ortschaften des<br />
Südkantons. Vinifiziert<br />
werden verschiedene<br />
Rotweine, wovon einige<br />
auch in Eichenfässern<br />
ausgebaut werden, Weiss- und Roséweine<br />
und Schaumweine. Hinzu kommen Grappas, Honig<br />
und Olivenöl. Claudio Tamborini kann beruhigt<br />
in die Zukunft blicken. Mit dem Neffen Mattia<br />
Bernardoni und der Tochter Valentina ist die<br />
Weiterführung der Kellerei gesichert. Mattia,<br />
Wirtschaftswissenschafter und leidenschaftlicher<br />
Weinkenner, ist vor über zehn Jahren in den Betrieb<br />
eingetreten. Auch Tochter Valentina sieht ihre<br />
Zukunft im väterlichen Betrieb. Sie absolvierte<br />
das Studium in Önogastronomie und hat schon<br />
Ideen, die sie umsetzen möchte: einen biologischen<br />
Wein oder Produkte wie Käse und Fleisch<br />
herstellen. An Kreativität und Kontinuität fehlt es<br />
Tamborini Vini auf jeden Fall nicht.<br />
Tamborini Vini, Via Serta 18, Lamone.<br />
Infos auf:<br />
www.TicinoWeekend.ch<br />
Weinangebot der Woche<br />
Die Kellerei Tamborini stellt eine Weinbox zur Verfügung:<br />
• Tenuta San Rocco Porza Ticino doc Merlot<br />
• San Domenico Ticino doc Merlot<br />
• Ludiano Ticino doc Merlot<br />
• Terre di Gudo Ticino doc Merlot<br />
Abholpreis: CHF 96.00<br />
Versand innerhalb der Schweiz: CHF 106.00<br />
Info: Via Luini 19 - 6600 Locarno<br />
Tel: +41 (0)91 756 24 76<br />
E-Mail: info@ticinoweekend.ch<br />
Bestellung von:<br />
Name<br />
Adresse<br />
Ort<br />
Vorname<br />
PLZ<br />
Unterschrift<br />
Anzeige<br />
Tessiner Zeitung<br />
Gastronomie<br />
Feiern Sie mit uns den 1. August!<br />
Das Ascovilla-Team verwöhnt Sie<br />
ab 18.30 Uhr mit lukullischen Leckerbissen<br />
und beschwingter Live-Musik.<br />
Unser Dessertbuffet steht für Sie bis 24.00 Uhr<br />
bereit, damit Sie sich das legendäre<br />
Feuerwerk in Ascona gemütlich ansehen können.<br />
Preis pro Person<br />
inkl. Apéro, Musik und Abendessen<br />
à CHF 98.00<br />
Um frühzeitige Reservation wird gebeten<br />
Hotel Ascovilla<br />
Via Albarelle 37/Lido 20<br />
6612 Ascona<br />
Tel: 091 785 41 41<br />
www.ascovilla.ch<br />
FESTA NAZIONALE 1 AGOSTO<br />
GFJFSO!TJF!EJF!TDIXFJ[!<br />
JN!IPUFM!FEFO!SPD!<br />
[vn!Hfcvsutubh!efs!Tdixfj{!spmmfo!xjs!efo!spufo!Ufqqjdi!bvt-!<br />
eflpsjfsfo!efo!Cpputtufh!usbejujpofmm!jo!Spu!voe!Xfjtt-!mbttfo!ejf!<br />
Gbiofotdixjohfs!xjscfmo!voe!mbvtdifo!efo!wfsusbvufo!!<br />
Nfmpejfo!efs!Bmqipsocm‹tfs!voe!Kpemfs/!!<br />
!<br />
Gfjfso!Tjf!nju!vot!efo!Tdixfj{fs!Obujpobmgfjfsubh!cfj!fjofn!!<br />
jnqptboufo!Gfvfsxfsl!wpo!Lvmjobsjl!voe!Lvmuvs/!<br />
!<br />
Epoofstubh-!2/!Bvhvtu!3124!<br />
bc!29/41!Vis!<br />
!<br />
DIG!341!qsp!Qfstpo!<br />
Jolmvtjwf!Bq–sjujg-!Tfdithbohnfov!jn!Sftubvsbou!Fefo!Spd-!!<br />
Gfvfsxfsl!’!Bcfoeqsphsbnn/!<br />
Vn!gs¯i{fjujhf!Sftfswjfsvoh!xjse!hfcfufo/!<br />
Geniessen Sie den Nationalfeiertag mit traumhaftem Blick auf den Lago Maggiore.<br />
Apéro, 5-Gang-Menü und grosses Feuerwerk. CHF 85 pro Person, Reservation erwünscht.<br />
Orselina-Locarno 091 735 73 73 welcome@villaorselina.ch www.villaorselina.ch
Kulinarische Entdeckungsreise durch<br />
Bar<br />
La Vela da Reto<br />
Sympathischer Treffpunkt<br />
an der Seepromenade<br />
von Muralto, diverse<br />
Snacks, Aperitif, familiäres<br />
Ambiente, öffentliche<br />
Parkplätze vor dem Haus.<br />
5 Min. vom Bahnhof<br />
entfernt<br />
Ruhetag: Montag<br />
Dienstag bis Sonntag von<br />
11.00 - 01.00 Uhr geöffnet<br />
VIALE VERBANO 41<br />
6600 MURALTO LOCARNO<br />
TEL. 091 743 86 95<br />
www.barlavela.ch<br />
Grotto Lauro<br />
Arcegno<br />
Oberhalb Losone in romantischer Umgebung<br />
10 Autominuten von<br />
Locarno & Ascona gelegen.<br />
******<br />
Täglich fünf bis sechs verschiedene Vorspeisen<br />
und Hauptgerichte, sowie<br />
die berühmten hausgemachten Desserts.<br />
******<br />
Zauber von Romantik und Sinnlichkeit,<br />
eingebunden in gepflegte Gastronomie.<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch<br />
Tel 091 791 42 96 - Fax 091 780 51 58<br />
www.grotto-lauro.ch - info@grotto-lauro.ch<br />
6653 Verscio<br />
Das gemütliche Grotto bietet<br />
traditionelle und saisonale<br />
Tessiner Gerichte<br />
sowie eine Auswahl<br />
an hausgemachten Desserts<br />
Sommeröffnungszeiten<br />
Öffnungszeiten<br />
Juli / August 2013<br />
Mittwoch Mo - Di ab bis 17.30 Sonntag Uhr<br />
und Mi - Feiertage So ab 11.30 ab 11.30 Uhr<br />
Durchgehend warme Küche<br />
Durchgehend warme Küche<br />
Parkplätze vor dem Grotto<br />
Mit der Centovallibahn<br />
ab Locarno<br />
in 15 Minuten erreichbar<br />
Wir freuen uns<br />
auf Ihren Besuch<br />
Heidi Wüthrich<br />
und Team<br />
Tel. 091 796 12 74<br />
für Reservationen<br />
www.grottocavalli.ch<br />
<br />
<br />
<br />
Wir befinden uns wenige Schritte<br />
von der Bergstation der Funicolare<br />
entfernt mit Traum-Panorama<br />
auf Madonna del Sasso<br />
Spezialitätenabende<br />
Mittwoch + Donnerstag:<br />
"Meerfisch in verschiedenen<br />
Variationen"<br />
Sonntag:<br />
“ Tessiner Spezialitäten"<br />
Via Santuario 4 - 6644 Orselina<br />
Tel./Fax +41 (0)91 743 18 33<br />
Grottiund<br />
Grotto la Baita<br />
6573 Magadino-Orgnana<br />
Gepflegtes heimeliges Grotto inmitten<br />
einem einzigartigen charakteristischem<br />
Tessiner<br />
Dörfchen. Auf unserer wunderbaren<br />
Terrasse mit herrlicher<br />
Aussicht auf den Lago Maggiore<br />
und die umliegenden Berge genießen<br />
Sie traditionelle<br />
heimische Küche mit regionalen<br />
Produkten, Saisonspezialitäten,<br />
feine Desserts und<br />
ausgezeichnete Weine.<br />
Der perfekte Ort um in der Kühle<br />
und Frische die heißen Sommertage<br />
ausklingen zu lassen…<br />
Wir freuen uns auf Ihren Besuch<br />
0041 91 780 43 38<br />
www.grottolabaita.ch<br />
Grotto Centrale<br />
Via San Giorgio 30 – Lugano-Castagnola – Tel. 091 971 53 00<br />
Seit 1902 Grotto Indipendenza - 1912 Grotto Centrale<br />
Schönstes Grotto mit Aussichtsterrasse auf den Lago di Lugano!<br />
Wir erwarten Sie mit vielen<br />
Hausspezialitäten<br />
Öffnungszeiten:<br />
Dienstagabend bis Samstagabend<br />
Sonntag und Montag Ruhetag<br />
Grosser Kinderspielplatz<br />
Simonetta, Mario und unser<br />
Koch Agostino freuen<br />
sich auf Ihren Besuch<br />
Grotto Alla Capanna<br />
Monte Comino<br />
28 Betten<br />
Hausmansküche<br />
Ideal für Exkursionen<br />
Tel. 091 798 18 04<br />
info@montecomino.ch – www.montecomino.ch<br />
Familie Schwyn<br />
6604 Locarno-Solduno<br />
Tel. 091 751 38 02<br />
Jeden Tag!<br />
MENU COSTA<br />
Fr. 39.-<br />
drei Vorspeisen<br />
drei Hauptgänge<br />
und drei Dessert<br />
zur Auswahl<br />
Wir freuen uns auf<br />
Ihren Besuch!<br />
Ihr Costa Team
Restaurants<br />
im Tessin<br />
Benvenuti all’Antica Posta!<br />
VALRESA<br />
6645 Brione s/Minusio<br />
GABRIELA RÜF<br />
Tel. 091 743 55 95<br />
Fax 091 743 55 61<br />
ritrovo@bluewin.ch<br />
www.ritrovo.ch<br />
Romantischer Innenhof<br />
mit marktfrischer Küche,<br />
liebevoll eingerichtete Zimmer<br />
und persönliche Gastfreundschaft.<br />
Wir freuen uns auf Sie!<br />
Stephanie & Christoph Bechter-Fuchs<br />
Albergo-Ristorante Antica Posta<br />
Via Borgo, 6612 Ascona<br />
Tel 091 791 04 26 www.anticaposta.ch<br />
Carbonara<br />
Tischgrill mit verschiedenen<br />
Fleischsorten, Saucen<br />
und Beilagen.<br />
Fondue Chinoise<br />
und Bourguignonne,<br />
Brasato, Ossobuco,<br />
Filet im Pfännli, div. Pasta<br />
Egli in Variationen<br />
Lachs aus eigener Räucherei<br />
Riesen-Crevetten auf Grill<br />
Steinpilz - Spezialitäten<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Das echte Tessiner Grotto<br />
Al GROTT CAFE<br />
Am Ende der Val Resa Str.<br />
6645-Brione s/M<br />
091 730 11 32<br />
www.algrottcafe.ch<br />
Ruhetag Montag und Dienstag<br />
Einheimische Wurstwaren<br />
Grill - Polenta-Spezialitäten<br />
NEU<br />
Einheimische<br />
Küche<br />
Offen: vom März bis Oktober<br />
Dienstag-Sonntag: 9.00/19.30<br />
Tel. +41 91 780 43 43<br />
Reservierung empfohlen<br />
Claudio Belloli<br />
Ich bin umgezogen<br />
vom Grotto la Baita in Magadino,<br />
in die Osteria degli Amici<br />
in Russo (Onsernonental)<br />
1913-2013<br />
Nationalfeiertag 1. August 2013<br />
im Restaurant La Belle Epoque<br />
Ab 19.00 Uhr<br />
Apéro mit Prosecco und kleinen Knabbereien<br />
***<br />
Reichhaltiges Salat und Vorspeisenbuffet<br />
***<br />
Krokante Lasagne mit geräuchertem Provola-Käse,<br />
Auberginen und Rucola-Pesto<br />
***<br />
Gebratene Köstlichkeiten vom Kalb<br />
an geschmorten Pfifferlingen mit Basilikum und rosa Pfeffer<br />
***<br />
Grosszügiges Buffet von verführerischen Süßspeisen<br />
und Tessiner Käsespezialitäten<br />
Livemusik mit dem Pianisten Oscar Bozzetti<br />
Restaurant im Golf Club Patriziale Ascona<br />
NEUE DIREKTION<br />
Auf unserer Terrasse, mitten im Grünen, verwöhnen wir auch<br />
Nicht-Golfer täglich kulinarisch in ruhiger gediegener Atmosphäre<br />
MO - SA 2 - Gang Business Lunch CHF 29<br />
SONNTAG LUNCH 2 - Gang Fisch Menu CHF 39<br />
CHF 75<br />
Reservieren Sie einen Tisch auf der Panoramaterrasse<br />
mit Blick auf den See und die Berge, mitten im Grünen<br />
Tel. +41 (0)91 735 85 85<br />
www.esplanade.ch<br />
Locarno-Minusio<br />
reservations@esplanade.ch<br />
ABENDS SIND WIR FÜR SIE DA:<br />
DONNERSTAG, FREITAG & SAMSTAG<br />
(ausgenommen bei Turnieranlässen)<br />
UNSERE SPEZIALITÄT<br />
RINDSTARTARE 29 CHF<br />
TISCHRESERVATION UNTER:<br />
Restaurant Bucadiciannove<br />
Via Lido 81<br />
6612 Ascona<br />
TEL: 091 791 21 59<br />
info@buca19.ch<br />
www.bucadiciannove.ch<br />
Grosser Gratisparkplatz<br />
Auf Ihren Besuch freuen wir uns !!!<br />
Orari d’apertura<br />
da martedì a sabato 18.00 - 24.00<br />
domenica 11.00 - 15.00<br />
a Cadenazzo<br />
È gradita la riservazione - telefono 079 611 96 54 - www.agriturismolavigna.ch<br />
AZIENDA AGRICOLA E AGRITURISMO
28 26. Juli 2013<br />
MAGAZIN<br />
Wegweiser<br />
Lago Maggiore Express: Das Centovalli, das Valle<br />
Vigezzo, Stresa und die Borromäischen Inseln bilden<br />
den Rahmen zu einer einmaligen Rundreise<br />
ÜBER SCHWINDELERREGENDEBRÜCKEN<br />
UND DURCH MALERISCHEORTSCHAFTEN<br />
von Marianne Baltisberger<br />
Langsam rollt die Centovallina aus dem unterirdischen<br />
Bahnhof von Locarno, am Zugsfenster gleiten<br />
die letzten Häuser von Solduno vorüber. Halt in<br />
Ponte Brolla. Nur wenige Minuten später nimmt<br />
links und rechts der Bahnstrecke die Natur überhand.<br />
In den dichten Wäldern des Centovalli<br />
scheint die Zeit stehen geblieben zu sein. Smaragdgrün<br />
glitzert in der Tiefe der Palagnedra-Stausee.<br />
Die blaubeige Bahn schlängelt sich den Felsen<br />
entlang, vorbei an Wasserfällen und über schwindelerregend<br />
hohe Brücken. In Camedo ist Grenzstation.<br />
Ein von der Auswanderung geprägtes Tal<br />
Die an das Centovalli angrenzende Valle Vigezzo<br />
ist reich an Baudenkmälern und Geschichte. Als<br />
erstes fällt die grosse Wallfahrtskirche von Re ins<br />
Auge. Ihr Name, Madonna del Sangue – Blutmadonna,<br />
erinnert an eine Begebenheit aus dem Jahre<br />
1494. Damals soll ein Madonnenbild nach einem<br />
Steinwurf während zwanzig Tagen blutige Tränen<br />
geweint haben. Das Blut wird bis heute in einem<br />
Tabernakel aufbewahrt. Zahlreiche an der Kirche<br />
angebrachte Votivtafeln zeugen von der engen Verbundenheit<br />
der Bevölkerung mit der heiligen Stätte.<br />
Der grösste Ort des Tales, Santa Maria Maggiore,<br />
ist sowohl im Sommer als auch im Winter ein<br />
beliebtes Naherholungsgebiet für die Bevölkerung<br />
aus tiefer gelegenen Regionen. Das dortige<br />
Schornsteinfeger-Museum zeugt von einem<br />
schwierigen Kapitel aus der Vergangenheit der<br />
Ortschaft. Damals wurden die “Piccoli Rusca”,<br />
sechs- bis siebenjährige Kinder, als flinke Schornsteinfeger<br />
an Lehrmeister in den grossen italienischen<br />
Städten verdingt. Zahlreiche Bewohner des<br />
früher von Armut gebeutelten Vigezzo-Tals sind<br />
im 16. und 17. Jahrhundert nach Frankreich,<br />
Deutschland oder Holland ausgewandert. Der berühmteste<br />
unter ihnen: Gian Maria Farina. Er trat<br />
1714 in die Firma seines Bruders in Köln ein und<br />
erfand dort einen neuen Duft – das Original Eau de<br />
Cologne. Santa Maria Maggiore hat Farina eine eigene<br />
Strasse gewidmet. An dieser liegt auch sein<br />
Geburtshaus.<br />
Umsteigen, flanieren und verweilen<br />
In Domodossola ist für die Centovallina oder die<br />
Vigezzina, wie die italienische Schwestergesellschaft<br />
heisst, Endstation. Dort steigen die Lago-<br />
Maggiore-Express-Reisenden auf die Bahnlinie<br />
nach Stresa um. Stresa gehört zu den berühmtesten<br />
Ferienzielen am Lago Maggiore-Ufer und hat als<br />
Austragungsort diverser internationaler Konferenzen<br />
Weltruhm erlangt. Unter anderem trafen sich<br />
dort 1935 die Regierungschefs Frankreichs, Grossbritanniens<br />
und Italiens, um über eine gemeinsame<br />
Strategie gegen Nazi-Deutschland zu beraten, die<br />
Mitgliedstaaten der damaligen Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft<br />
(EWG) einigten sich 1958<br />
über eine gemeinsame Agrarpolitik und 2004 fand<br />
in Stresa die 52. Bilderberg-Konferenz statt. Der<br />
Ort mit seinen engen Gassen lädt zum Flanieren<br />
und Verweilen ein. Wer in Stresa seine Mittagsrast<br />
einplant, findet dort eine Vielzahl an gemütlichen<br />
Restaurants und Osterie. Auch das Angebot der<br />
Gelaterie kann sich sehen lassen. Danach geht es<br />
mit dem Schiff weiter.<br />
Hoch über dem Stausee von Palagnedra: die blauweisse Centovalli-Bahn<br />
Wissenswertes<br />
Mit Bahn und Schiff<br />
die Region erleben<br />
Die Route des Lago Maggiore Express kann sowohl<br />
von Locarno über Domodossola, Stresa<br />
und die Borromäischen Inseln bis Locarno als<br />
auch in entgegengesetzter Richtung zurückgelegt<br />
werden. Unter der Internetadresse<br />
www.lagomaggioreexpress.com finden Sie ausführliche<br />
Informationen, auch auf Deutsch. Für<br />
den Grenzübertritt braucht es einen gültigen<br />
Personalausweis. Abfahrtszeiten gültig bis<br />
15. September 2013: von Locarno nach Domodossola,<br />
Stresa um 7.49, 10.49 oder 11.49 Uhr,<br />
in umgekehrte Richtung ab Locarno Debarcardero<br />
um 8.50 Uhr. 1-Tages-Ticket 2. Klasse:<br />
Erwachsene CHF 48.-, Kinder CHF 24.-.<br />
La Biglietteria FART, Piazza Stazione, Locarno-<br />
Muralto, Tel. 091 7518731.<br />
Symmetrische Pracht: Garten der Isola Bella<br />
Die Schöne lockt mit Natur und Kultur<br />
Gleich vor Stresa im Lago Maggiore liegen die<br />
Borromäischen Inseln. Der Lago Maggiore Express<br />
sieht auch einen Zwischenhalt auf der Isola<br />
Bella vor, benannt nach Isabella D’Adda, der Ehefrau<br />
von Graf Carlo III. Borromeo, der auf dem<br />
ehemals von Fischern bewohnten Felsen einen Palazzo<br />
und eine Gartenanlage errichten liess. Das<br />
schlossähnliche Gebäude beherbergt wertvolle<br />
Gemälde, Gobelins, Möbel, Statuen, Stuckarbeiten<br />
sowie kuriose Mosaikgrotten. Die Parkanlage,<br />
in der Pfauen und Fasane stolzieren, ist nach dem<br />
Vorbild eines “italienischen Gartens” angelegt.<br />
Das blühende Gesamtwerk von pyramidaler Form<br />
verzückt seine Besucher mit Fontänen, kleinen<br />
Wasserfällen und Wasserspielen. Der Garten kann<br />
zwischen 9 und 17.30 Uhr, die Gemäldegalerie im<br />
Schloss von 9 bis 13 und 13.30 bis 17.00 Uhr besichtigt<br />
werden.<br />
Zwischen Tälern und See<br />
Reisende des Lago Maggiore Express wählen zwischen<br />
einer eintägigen und einer zweitägigen Touristen-Fahrkarte.<br />
Die Rundreise kann an verschiedenen<br />
Orten begonnen werden. Eine Zweitageskarte<br />
ermöglicht die Übernachtung in einer der<br />
Ortschaften entlang der Strecke (im Billett-Preis<br />
nicht inbegriffen). Die lokalen Tourismusbüros<br />
verfügen über Angaben zu Hotels und Pensionen<br />
in der Region. Wer auf dem Schiff essen möchte,<br />
sollte die Plätze noch vor der Abfahrt am entsprechenden<br />
Ticketschalter buchen.<br />
Hin- oder Rückfahrt per Schiff: Zwischen Locarno und Stresa verkehrt die Navigazione Lago Maggiore
26. Juli 2013<br />
29<br />
Veranstaltungen<br />
Poetischer Abend<br />
27. JULI, CANNOBIO<br />
“Dal mare” (vom Meer) lautet der<br />
Titel des poetischen Abends, der<br />
morgen Samstag um 21.00 Uhr in<br />
der ehemaligen Kirche “della Maddalena”<br />
in Cannobio auf dem Programm<br />
von “vespertime” steht. Der<br />
Dichter Giuseppe Conte gibt zusammen<br />
mit der Performerin Laura Milani<br />
seine Texte zum Besten, mit Beiträgen<br />
aus dem literarischen Gut der<br />
östlichen und westlichen Welt.<br />
Konzert von Zucchero<br />
29. JULI, ARENA DI VERONA<br />
Mit seiner “Sésion Cubana World<br />
Tour” kehrt Zucchero nach drei Konzerten<br />
dieses Frühlings am kommenden<br />
29. Juli in die suggestive Arena<br />
di Verona zurück. In seiner Darbietung<br />
durchquert Zucchero alias Adelmo<br />
Fornaciari die grössten Erfolge<br />
seiner Musik-Karriere, so etwa “Bacco<br />
Perbacco”, “Così celeste”, “Baila”<br />
und “Diamante”.<br />
Luglio in Piazza<br />
27. UND 28. JULI, UGGIATE<br />
TREVANO<br />
“Juli auf der Piazza” heisst die Veranstaltung<br />
des Roten Kreuzes von<br />
Uggiate Trevano in der Provinz Como.<br />
Dieses Wochenende steht die Veltliner<br />
Spezialität “Pizzoccheri” sowie<br />
die Porchetta aus der Toskana auf<br />
dem Menüplan. Dazu gibt es am<br />
Samstag Musik und Tanz mit dem<br />
Duo “Pietro & Michi”, am Sonntag<br />
mit der Gruppe “Ritmo 2000”.<br />
Ausstellung Videokunst<br />
NOCH BIS ZUM 25. AUGUST,<br />
VICENZA<br />
Die 36 italienischen Videokünstler<br />
haben ihre Kunstwerke sechs Archetypen<br />
zugeordnet: Den Riten, dem<br />
Spiel, der Landschaft, den Gesten,<br />
der Reise und dem Ich. Die Ausstellung<br />
hat am 20. Juli ihre Pforten geöffnet<br />
und wird von fünf Dozenten<br />
der Universitäten von Bologna, Padua<br />
und Vicenza kuratiert. Sie ist in<br />
der Basilica Palladiana von dienstags<br />
bis sonntags, von 10.00 bis 18.00<br />
Uhr zu besichtigen.<br />
Blastema auf Konzerttournée<br />
28. JULI, SAN DANIELE<br />
(UDINE), 30. JULI TREVISO<br />
Die Rockband aus Forlì tritt am “Over<br />
the Noise” Fest in San Daniele im<br />
Friuli sowie am “Suoni di Marca”<br />
Festival in Treviso auf. Wer die Musiker<br />
als Vorgruppe von Skunk Anansie<br />
erleben möchte, kann dies am 12.<br />
August in Cassino (FR) und am 13.<br />
August in Pescara tun.<br />
Estate Musicale San<br />
Galgano<br />
28. JULI /2. AUGUST,<br />
CHIUSDINO (SIENA)<br />
Zum dritten Mal wird in der suggestiven<br />
Abtei San Galgano sowie im<br />
mittelalterlichen Dorfkern von Chiusdino<br />
bei Siena der musikalische<br />
Sommer zelebriert. Am 28. Juli präsentiert<br />
die toskanische Pianistin<br />
Giulia Mazzoni einige Stücke aus ihrem<br />
Erstlingswerk “giocando con i<br />
bottoni” (vgl. Artikel unten), am 2.<br />
August hingegen konzertiert Cristiano<br />
De André und stellt sein neues Album<br />
“Come in cielo così in terra” vor<br />
und spielt Lieder von Vater Faber.<br />
Hip-Hop Festival,<br />
Vorverkauf gestartet<br />
24. SEPTEMBER, MEDIOLA-<br />
NUM FORUM MAILAND<br />
Zum fünften Mal findet dieses Festival,<br />
das ganz im Zeichen des Hip-<br />
Hop “made in Italy” steht, statt und<br />
lässt mehr als 45 Künstler aus ganz<br />
Italien die Bühne betreten und ihre<br />
Musik zum Besten geben. Der Vorverkauf<br />
ist gestartet – unter www.ticketone.it<br />
kann man sich Tickets ergattern.<br />
“TERRA & LAGHI”:<br />
WO GRENZEN VERBINDEN<br />
von Sarah Coppola-Weber<br />
Die grenzübergreifende Veranstaltungsreihe dauert noch bis in den Spätherbst<br />
Das italo-schweizerische Projekt “Terra<br />
& Laghi”, zu Deutsch Erde und Seen,<br />
setzt sich für die kulturelle und touristische<br />
Förderung des Grenzgebietes ein.<br />
Aber nicht nur: Verbindungen und Gemeinschaft<br />
schaffen, lautet das Hauptziel.<br />
“Theater, Territorium, Tourismus”: Die<br />
drei “T” sind die Schlagworte des<br />
grenzübergreifenden Festivals zwischen<br />
Schweiz und Italien, wo mal auf<br />
der helvetischen, mal auf der italienischen<br />
Seite eine Vorführung auf dem<br />
Programm steht.<br />
Es geht in diesem Festival nicht nur darum,<br />
den künstlerischen Austausch zwischen<br />
den beiden Ländern zu fördern,<br />
sondern auch, den interkulturellen Dialog<br />
herbeizuführen und die gegenseitige<br />
Kenntnis der italo-schweizerischen<br />
Kulturen zu verbreiten. Neben dem<br />
Kanton Tessin sind die italienischen<br />
Provinzen Varese, Como, Lecco, Novara<br />
und Verbano-Cusio-Ossola involviert;<br />
die Fäden in der Hand hält das<br />
Teatro Blu, eine im Jahr 1989 in Brescia<br />
gegründete Theatertruppe, die aus der<br />
Begegnung zwischen der Schauspielerin,<br />
Regisseurin und Drammaturgin Silvia<br />
Priori und Daniele Finzi Pasca, Vorsitzender<br />
der Theatertruppe Finzi Pasca<br />
in Lugano, entstanden ist. Im Jahr 1993<br />
wurde die Truppe zum Verein und liess<br />
sich in Cadegliano (VA) nieder. Das<br />
Ziel war, eine künstlerisch-kulturelle<br />
Zusammenarbeit zwischen der Schweiz<br />
und Italien herbeizuführen und zu entwickeln.<br />
In den letzten zwanzig Jahren<br />
hat Teatro Blu achtzehn Theatervorführungen<br />
auf die Beine gestellt und ist an<br />
diversen internationalen Festivals aufgetreten.<br />
Alle Gemeinden und Ämter, die bei<br />
“Terra & Laghi” mitmachen, dürfen eine<br />
oder mehrere Vorführungen wählen,<br />
die sie dem Publikum zeigen möchten.<br />
Diese sollen an den schönsten und eigentümlichsten<br />
Orten – sowohl in landschaftlicher<br />
als auch in geschichtlicher<br />
und architektonischer Hinsicht - stattfinden;<br />
etwa in Pärken, Gärten, alten Innenhöfen,<br />
natürlichen Amphitheatern,<br />
auf Piazze, in Altstädten oder Theatern.<br />
Und dies die ganzen Sommermonate<br />
hindurch bis in den Spätherbst.<br />
Auch die Palette an Vorführungen ist<br />
üppig: Sie reicht von Strassentheater<br />
und Clown-Vorführungen über Kunstkomödie<br />
und Tanztheater bis hin zum<br />
zeitgemässen und musikalischen Theater.<br />
Neben dem Credo “Das Theater ist unser<br />
Territorium und das Territorium ist<br />
unser Theater” sind viele Gedanken<br />
weitergesponnen worden. So sollen<br />
Verknüpfungen und Synergien zwischen<br />
Spektakel, Kultur, Traditionen<br />
und Tourismus geschaffen werden, die<br />
ein dauerhaftes Netzwerk von Theatern,<br />
Produktionsstätten und Rechercheorten<br />
des Insubrischen Gebietes entstehen<br />
lassen. Die Veranstalter setzen ein spezielles<br />
Augenmerk darauf, dass Geschichte<br />
und Kunst einen Kontext für<br />
das Theater bilden und dem Publikum<br />
somit die ganze Palette an kulturellem<br />
und landschaftlichem Reichtum näher<br />
gebracht wird.<br />
“Terra e Laghi ist vor allem Begegnung”,<br />
sind sich die Veranstalter einig.<br />
Begegnung zwischen öffentlichen und<br />
privaten Institutionen, Theater und Tourismus,<br />
Landschaft und Kultur, Tradition<br />
und Innovation sowie zwischen Antikem<br />
und Modernem. Die Kultur als<br />
Brückenbauerin, als Heilerin der “Narbe”,<br />
welche die Grenze zwischen Italien<br />
und der Schweiz darstellen soll. Die nur<br />
politisch, niemals aber kulturell zu verstehen<br />
sei.<br />
Dieser Gedanke war die treibende Feder<br />
bei der Gründung der Arbeitsgemeinschaft<br />
“Regio Insubrica” (insubrische<br />
Region), die im Jahr 1995 in Varese<br />
vom Kanton Tessin und den Provinzen<br />
Como, Varese und Verbano-Cusio-Ossola<br />
gegründet wurde. Seit 2005 sind<br />
auch die Provinzen Lecco und Novara<br />
mit dabei. Die Arbeitsgemeinschaft fördert<br />
die grenzübergreifende Zusammenarbeit<br />
in Sachen Tourismus und<br />
Kultur, vor allem auch das Bewusstsein<br />
der Grenzbewohner, einer der schönsten,<br />
arbeitsreichsten und wohlhabendsten<br />
Gegenden Europas anzugehören<br />
und stellt so eine einzige Verbindung<br />
von Werten, Denk- und Handelsweisen<br />
her. Die Regio Insubrica ist sich bewusst,<br />
eine wichtige Rollen als Brücke<br />
zwischen Nord- und Südeuropa zu spielen<br />
und gibt dieses Wissen an die Bewohner<br />
weiter. Auf dass Grenzen verbinden<br />
und ein fruchtbarer Austausch<br />
entsteht.<br />
Hier die nächsten Theatervorstellungen<br />
von “Terra & Laghi”:<br />
1. August, 21 Uhr: Kirchplatz von Armeno<br />
(NO) – “Coffee Scioc”, eine Komödie<br />
mit Mimik und Clownerie (bei<br />
Regen findet die Vorstellung im Teatro<br />
parrocchiale statt)<br />
2. August, 21 Uhr: Platz hinter der Kirche<br />
von San Giacomo in Craveggia<br />
(VB) – “Rashid”, Figurentheater für<br />
Kinder (bei Regen im Salone der Villa<br />
Guglielmi)<br />
3. August, 21 Uhr: Piazza Manzoni,<br />
Oggiono (LC) – “Tango di Periferia”,<br />
Theater und Tango, mit den Schauspielern<br />
Silvia Priori und Roberto Gerbolès<br />
und den Ballett-Tänzern Angela Quacquarella<br />
und Mauro Rossi (bei Regen<br />
im PalaBachelet)<br />
6. August, 21 Uhr: Piazza Brindicci<br />
Bonzani, Villette (VB) – “Fagiolino<br />
Servitore di due padroni”, Figurentheater<br />
für Kinder (bei Regen im Salon der<br />
Primarschule)<br />
Künstlerisches “Bella Italia” in Livorno<br />
Zum 28. Mal findet im Quartier<br />
“La Venezia” in Livorno<br />
das “Effetto Venezia”-Festival<br />
statt. Geboten werden unter<br />
anderem Konzerte, Theateraufführungen,<br />
Märkte und<br />
Strassenkunst. Das Festival,<br />
das heute eröffnet wird und<br />
bis zum 4. August andauert,<br />
steht unter dem Motto “Bella<br />
Italia”.<br />
Zum vierten Mal liegt die<br />
künstlerische Leitung bei Mario<br />
Menicagli, einem Orchesterdirigenten,<br />
der nicht nur<br />
eine grosse lyrische Erfahrung<br />
mit sich bringt, sondern auch<br />
mit vielen Pop- und Jazzmusikern<br />
zusammengearbeitet hat,<br />
so etwa Antonella Ruggiero,<br />
Ron, Simona Molinari oder<br />
Danilo Rea. Über achtzig<br />
Events stehen auf dem Programm<br />
im charakteristischen<br />
Quartier “La Venezia”, wo<br />
sich verschiedene Kanäle, die<br />
“fossi” genannt werden, durch<br />
den Stadtteil schlängeln.<br />
Nicht nur Konzerte und Theateraufführungen<br />
ziehen die<br />
Zuschauer während zehn Tagen<br />
in ihren Bann, sondern<br />
auch Vorträgen darf beigewohnt<br />
oder Strassenkünstler<br />
bewundert werden. Und dies<br />
ohne jegliche Eintrittskosten –<br />
vielzählige Sponsoren tragen<br />
dazu bei, dass die mittlerweile<br />
zur Festivalgeschichte gehörende<br />
Veranstaltung auf Fortsetzung<br />
zählen kann. Diese<br />
gehört zu den wichtigsten Festivals<br />
in Italien; jedes Jahr<br />
werden über 200’000 Besucher<br />
gezählt. Hier ein Auszug<br />
aus dem diesjährigen Programm:<br />
Am 27. Juli “notte<br />
bianca” (Freinacht) mit dem<br />
“Palio dell’Antenna”, einem<br />
antiken Ruderrennen, das aus<br />
dem Mittelalter stammt und<br />
einem Konzert der toskanischen<br />
Pianistin Giulia Mazzoni,<br />
die ihr Erstlingswerk “Giocando<br />
con i bottoni” präsentiert.<br />
Jeden Tag werden in “Le<br />
5 stanze italiane” fünf Theaterstücke<br />
zu je zehn Minuten<br />
vorgeführt, die von fünf Persönlichkeiten,<br />
welche die Geschichte<br />
Italiens geprägt haben,<br />
erzählen.<br />
Die Aufführung einer lyrischen<br />
Oper auf der Piazza bildet<br />
auch dieses Jahr den traditionellen<br />
Schlusspunkt des Festivals:<br />
“Rigoletto” von Giuseppe<br />
Verdi wird heuer aufgeführt.<br />
Weitere Infos sind unter<br />
www.livorno-effettovenezia.it<br />
zu bekommen.<br />
Italien<br />
MAGAZIN<br />
Eines der wichtigsten Festivals in Italien
30 26. Juli 2013<br />
MAGAZIN<br />
Kino<br />
Von den meisten Kinos liegt das Programm nur bis einschliesslich Mittwoch vor.<br />
AIROLO<br />
Cinema Leventina Tel. 091 869 24 04<br />
Barbara<br />
von Christian Petzold (D 2012), mit Nina Hoss, Ronald Zehrfeld, Rainer Bock,<br />
Christina Hecke. - OV D/f. Mi 20.30<br />
Hitchcock<br />
von Sacha Gervasi, mit Anthony Hopkins, Helen Mirren, Scarlett Johansson, James<br />
D’Arcy, Jessica Biel. - I. Sa-So 20.30<br />
Il grande e potente OZ<br />
Il Cinema dei ragazzi - von Sam Raimi, mit James Franco, Mila Kunis, Rachel<br />
Weisz, Michelle Williams, Zach Braff. - I. Sa 17.00<br />
ASCONA<br />
Cinema Otello Tel. 091 791 03 23<br />
Wolverine - L’immortale<br />
von James Mangold, mit Hugh Jackman, Naturi Naughton, Ken Watanabe, Kelly Hu.<br />
I. Sa-Mo 18.15/Mi 22.35<br />
Wolverine - L’immortale - 3D<br />
von James Mangold, mit Hugh Jackman. I. Fr 20.15 22.35/Sa-Di 20.45/Mi 20.15<br />
BELLINZONA<br />
Cinema Forum 1-2 Tel. 0900 000 222<br />
Now You See Me - I maghi del crimine<br />
von Louis Leterrier, mit Jesse Eisenberg, Mark Ruffalo, Woody Harrelson, Mélanie<br />
Laurent, Isla Fisher. - I. Fr-Sa 18.00 22.45/So-Di 18.00/Mi 18.00 22.45<br />
Pain & Gain - Muscoli e denaro<br />
von Michael Bay, mit Mark Wahlberg, Dwayne Johnson, Ed Harris, Tony Shalhoub,<br />
Rob Corddry. Ab 16 Jahren. - I. Fr-Mi 20.15<br />
Wolverine - L’immortale - 3D<br />
von James Mangold, mit Hugh Jackman, Naturi Naughton. I. Fr-Mi 18.00 20.15<br />
World War Z - 3D<br />
von Marc Forster, mit Brad Pitt, Mireille Enos, James Badge Dale, Daniella Kertesz,<br />
Matthew Fox. Ab 15 Jahren. - I. Fr-Sa 22.45/Mi 22.45<br />
CANEGGIO<br />
Parcheggio Centro PCI<br />
Vita di Pi<br />
Raiffeisen Open Air - von Ang Lee, mit Suraj Sharma, Irrfan Khan, Tabu, Rafe Spall,<br />
Gérard Depardieu. Ab 8 Jahren. - I. Di 21.00 Eintritt frei.<br />
COMOLOGNO<br />
Palazzo comunale<br />
La straordinaria vita di Wladimir Rosenbaum<br />
Dokumentarfilmprojektion von Werner Weick (1984). Fr 20.30<br />
LOCARNO<br />
Rialto Il Cinema Tel. 0900 013 013<br />
Now You See Me - I maghi del crimine<br />
von Louis Leterrier, mit Jesse Eisenberg, Mark Ruffalo, Woody Harrelson, Mélanie<br />
Laurent, Isla Fisher. - I. Fr-Sa 18.00 20.20 22.40/So-Mi 18.00 20.20<br />
Pain & Gain - Muscoli e denaro<br />
von Michael Bay, mit Mark Wahlberg, Dwayne Johnson, Ed Harris, Tony Shalhoub,<br />
Rob Corddry. Ab 16 Jahren. - I. Fr-Sa 17.40 20.15 22.50/So-Mi 17.40 20.15<br />
The Lone Ranger<br />
von Gore Verbinski, mit Armie Hammer, Johnny Depp, Ruth Wilson, Tom Wilkinson,<br />
Helena Bonham Carter. Ab 8 Jahren. - I. Fr-Mi 17.50 20.45<br />
LUGANO<br />
Cinestar Tel. 0900 55 22 02 (Fr. 1.-/min.)<br />
Dino e la macchina del tempo<br />
Animationsfilm von John Kafka und Yoon-suk Choi. - I. Sa-So 16.00<br />
Holy Motors<br />
von Leos Carax, mit Eva Mendes, Kylie Minogue, Michel Piccoli, Denis Lavant.<br />
Ab 16 Jahren. - F/f/d. Fr 20.30 23.00/Sa 15.30 20.30/So 18.00/Mo-Di 20.30<br />
L’uomo d’acciaio<br />
von Zack Snyder, mit Henry Cavill, Amy Adams, Kevin Costner, Diane Lane, Russell<br />
Crowe. Ab 8 Jahren. - I. Sa 15.30 23.00/So 15.30/Mo 20.30/Mi 23.00<br />
Anzeige<br />
Film<br />
Cinema Leventina<br />
In die Provinz versetzt<br />
Zu den Filmen, die das Airoleser Kino im Juli<br />
noch zeigt, zählt das deutsche Drama “Barbara”<br />
Das Cinema Leventina in Airolo bietet in den kommenden Tagen<br />
für fast jeden Geschmack etwas. Am morgigen Samstag um<br />
17.00 Uhr sind zunächst die Kleinen an der Reihe. Sie werden in<br />
die fantastische Welt von Oz entführt. Dank der Unterstützung<br />
von Pro Airolo und der Gemeinde Quinto ist das Filmvergnügen<br />
für Kinder im Schulalter besonders günstig. Der Eintritt zu “Il<br />
grande e potente Oz” kostet für sie nur CHF 5.-. Am selben<br />
Abend um 20.30 Uhr schlüpft Anthony Hopkins für ältere Filmfans<br />
– ab 14 Jahren, in Begleitung ab 12 – in die Rolle des<br />
“Hitchcock”. Der Film um die Entstehung des Thrillers “Psycho”<br />
ist nochmals am Sonntagabend zu sehen.<br />
Viele Deutschsprachige dürfte die Aufführung am Mittwochabend<br />
besonders interessieren. Und sie beweist wieder einmal, dass<br />
das Airoleser Kino neben Blockbustern Filme zeigt, die es ansonsten<br />
nicht in die Südschweiz schaffen: Am 31. Juli um 20.30<br />
Uhr läuft “Barbara” von Christian Petzold in der deutschsprachigen<br />
Originalversion, versehen mit Untertiteln in Französisch. Das<br />
bei den Internationalen Filmfestspielen Berlin mit dem Silbernen<br />
Bären ausgezeichnete Drama spielt in Ost-Berlin. Es ist der Sommer<br />
1980. Die junge Ärztin Barbara (Nina Hoss, Bild) hat einen<br />
Ausreiseantrag gestellt, wird allerdings strafversetzt. Sie arbeitet<br />
nun in der Kinderchirurgie in einem kleinen Provinzkrankenhaus,<br />
während ihr Westdeutscher Geliebter ihre Flucht vorbereitet. Zur<br />
Entstehung des Films äusserte sich Nina Hoss: “Ich fand es<br />
spannend, dass die Schauspieler, die aus dem Osten kamen, erzählt<br />
haben, wie es ihnen ergangen ist. Eine der Schauspielerinnen<br />
ist aus der DDR abgehauen, die hatte ein ganz ähnliches Erlebnis<br />
wie die Barbara.“<br />
Aufführungen im Cinema Leventina, Airolo, am 27., 28. und 31.<br />
Juli. Info: www.cinemaleventina.ch.<br />
uj<br />
La bicicletta verde - Wadjda<br />
von Haifaa Al-Mansour, mit Reem Abdullah, Waad Mohammed, Abdullrahman Algohani,<br />
Ahd Kame, Sultan Al Assaf. - I. So 18.15<br />
La città ideale<br />
von Luigi Lo Cascio, mit Roberto Herlitzka, Luigi Lo Cascio, Catrinel Marlon, Luigi<br />
Maria Burruano. - I. Fr-Sa 18.00/So 15.30 20.30/Mo-Di 18.00/Mi 18.00 20.30<br />
Now You See Me - I maghi del crimine<br />
von Louis Leterrier, mit Jesse Eisenberg, Mark Ruffalo. - I. Fr 18.00 20.30/<br />
Sa 15.30 20.30 23.00/So 15.30 18.00/Mo 18.00/Di 20.45/Mi 18.00 20.30 23.15<br />
Pacific Rim<br />
von Guillermo Del Toro, mit Idris Elba, Charlie Hunnam, Ron Perlman, Charlie Day.<br />
Ab 12 Jahren. - I. Fr 18.00/Sa 20.45/Mo 20.45/Mi 20.45<br />
E/f/d. Mi 20.45<br />
Pacific Rim - 3D<br />
von Guillermo Del Toro, mit Idris Elba. Ab 12 Jahren. - I. Fr 23.15/So 18.00/Di 18.00<br />
Pain & Gain - Muscoli e denaro<br />
von Michael Bay, mit Mark Wahlberg, Dwayne Johnson, Ed Harris. Ab 16 Jahren.<br />
I. Fr 20.30 23.15/Sa 18.00 20.30 23.15/So-Mo 20.45/Di 18.00/Mi 20.30<br />
The Lone Ranger<br />
von Gore Verbinski, mit Armie Hammer, Johnny Depp, Ruth Wilson. Ab 8 Jahren.<br />
I. Fr 20.30/Sa 18.00 23.15/So 20.30/Mo 18.00/Di 20.30/Mi 18.00 23.15<br />
To the Wonder<br />
von Terrence Malick, mit Rachel McAdams, Ben Affleck, Olga Kurylenko, Javier<br />
Bardem. Ab 12 Jahren. - OV E/f/d. Fr-Mi 18.15<br />
Un mondo in pericolo - More than honey<br />
Dokumentarfilm von Markus Imhoof (CH/D/Österreich 2012). - I. Sa-So 15.45<br />
Wolverine - L’immortale<br />
von James Mangold, mit Hugh Jackman, Naturi Naughton, Ken Watanabe, Kelly Hu.<br />
I. Fr-Sa 18.15 20.45 23.30/So 20.30/Mo-Di 18.15 21.00/Mi 18.15 21.00 23.30<br />
World War Z<br />
von Marc Forster, mit Brad Pitt, Mireille Enos, James Badge Dale, Daniella Kertesz,<br />
Matthew Fox. Ab 15 Jahren. - I. Fr 23.00/So 20.30/Di 20.30/Mi 23.00<br />
MENDRISIO<br />
Cinema Multisala Teatro Tel. 078 948 76 21<br />
Dino e la macchina del tempo<br />
Animationsfilm von John Kafka und Yoon-suk Choi. - I. So-Mo 18.15<br />
Now You See Me - I maghi del crimine<br />
von Louis Leterrier, mit Jesse Eisenberg, Mark Ruffalo, Woody Harrelson, Mélanie<br />
Laurent, Isla Fisher. - I. Fr-Mo 20.45/Mi 20.45<br />
Pacific Rim - 3D<br />
von Guillermo Del Toro, mit Idris Elba, Charlie Hunnam, Ron Perlman, Charlie Day.<br />
Ab 12 Jahren. - I. So-Mo 18.15<br />
Pain & Gain - Muscoli e denaro<br />
von Michael Bay, mit Mark Wahlberg, Dwayne Johnson, Ed Harris, Tony Shalhoub,<br />
Rob Corddry. Ab 16 Jahren. - I. Fr-Sa 20.45/So-Mo 20.50/Di 20.45<br />
The Lone Ranger<br />
von Gore Verbinski, mit Armie Hammer, Johnny Depp, Ruth Wilson, Tom Wilkinson,<br />
Helena Bonham Carter. Ab 8 Jahren. - I. So-Mo 18.00/Di-Mi 20.45<br />
Wolverine - L’immortale<br />
von James Mangold, mit Hugh Jackman, Naturi Naughton, Ken Watanabe, Kelly Hu.<br />
I. Fr 20.45/So 20.45/Di 20.45<br />
Wolverine - L’immortale - 3D<br />
von James Mangold, mit Hugh Jackman. I. Sa 20.45/Mo 20.45/Mi 20.45<br />
PARADISO<br />
Parco di Guidino<br />
Samsara<br />
Il Cinema nel Parco (Open air) - Dokumentarfilm von Ron Fricke. Mi 21.30 Eintritt frei.<br />
SONOGNO<br />
Pista di Hockey<br />
Il grande e potente OZ<br />
Raiffeisen Open Air - von Sam Raimi, mit James Franco. - I. Fr 21.00 Eintritt frei.<br />
VIRA<br />
Chiesa Parrocchiale - Sagrato<br />
La migliore offerta<br />
Freiluftkino - von Giuseppe Tornatore (Italien 2012). - OV I. Sa 21.30<br />
Lemale Et Ha’Chalal (La sposa promessa)<br />
Freiluftkino - von Rama Burshtein (Israel 2012). - OV Hebr./f/d. So 21.30<br />
Paziraie Sadeh - Modest Reception<br />
Freiluftkino - von Mani Haghighi (Iran 2012). - OV Farsi/f/d. Fr 21.30<br />
NICORA & VIGIZZI SA<br />
Bestattungsinstitut CH 6600 Locarno<br />
Komplette Organisation jeglicher Bestattungsart<br />
Internationale Transporte<br />
Ausstellung von Bestattungsbedarf<br />
Hauptbüros in unserem<br />
KREMATIONSZENTRUM<br />
CH-6595 Riazzino - Locarno<br />
Tel. +41(0)91 850 53 90 - Fax. +41(0)91 850 53 91<br />
www.nicoravigizzi.ch - www.crematoriolocarnese.ch
26. Juli 2013<br />
31<br />
Gedankenstrich<br />
MAGAZIN<br />
Karikatur der Woche<br />
Tiere<br />
Der Alphirt und<br />
die GPS-Kühe<br />
TZ-Leser können am 6. August an einer kostenlosen Führung auf der Alpe Piora (Region Ritom) teilnehmen und erfahren,<br />
wie der Rohschinken hergestellt wird (10.30 Uhr Talstation Piotta); und/oder am 13. Aug. auf der Burg Montebello und die<br />
eigene Salami binden (13-15 Uhr). Anmeldungen bis 2. bzw. 9. August an agenda2@<strong>tessiner</strong><strong>zeitung</strong>, Tel. 091 756 24 76.<br />
Die moderne Technik macht auch vor der Alpwirtschaft<br />
nicht Halt. Im Tessin hat ein findiger Landwirt<br />
an schottischen Hochlandrindern einen GPS-Sender<br />
angebracht. So können die Tiere auch in unwegsamem<br />
Gelände geortet werden. Es kommt immer wieder vor,<br />
dass sich Tiere auf steilen, schwierig begehbaren<br />
Alpen verletzen. Dann ist ein<br />
schnelles Auffinden besonders<br />
wichtig. Guido Leutenegger hat<br />
sich deshalb entschlossen, seine<br />
Kühe zusätzlich zur Glocke mit<br />
einem GPS-Gerät auszurüsten.<br />
Das zigarettenschachtelgrosse<br />
Gerät wird an einem Glockenriemen<br />
angebracht. So kann die Kuh<br />
jederzeit geortet und allfällige<br />
Hilfe rasch organisiert werden.<br />
Leuteneggers Hochlandrinder grasen<br />
mittlerweile auf Alp- und<br />
Bergweiden von mehr als zwei Dutzend Tessiner Gemeinden.<br />
Mehr lesen Sie auf www.tierwelt.ch.<br />
Sudoku-Manie!<br />
Leicht Mittel Schwer<br />
Fülle das Rastergitter so aus, dass jede Reihe, jede Spalte<br />
und alle 3 x 3 Boxen die Zahlen 1 bis 9 beinhalten.<br />
Leicht Mittel Schwer<br />
Auflösungen<br />
der letzten<br />
Ausgabe<br />
Wetter<br />
Min.<br />
21<br />
Min.<br />
23<br />
Max.<br />
32<br />
Max.<br />
31<br />
Die weiteren Aussichten<br />
Locarno<br />
Bellinzona<br />
Locarno<br />
Bellinzona<br />
Die erste Hitzewelle des Sommers wird in der<br />
Nacht von Sonntag zu Montag durch den<br />
Durchgang einer Gewitterlinie beendet.<br />
Am Montag wird es bei wechselnder Bewölkung<br />
nur noch teilweise sonnig sein; einige<br />
Schauer oder Gewitter sind immer noch<br />
möglich. Ab Dienstag kommen die Sonne und<br />
die Hitze wieder zurück.<br />
Samstag<br />
Lugano<br />
Sonntag<br />
Lugano
32<br />
26. Juli 2013<br />
TESSINER ZEITUNG<br />
Tessin in<br />
Minuten<br />
Wochenrückschau<br />
Bellenzer Schwimmbad wird saniert<br />
Ein Zentrum in der Leere<br />
Das vom Schweizer Heimatschutz als<br />
„Schlüsselwerk der Tessiner Schule“ qualifizierte<br />
öffentliche Schwimmbad von Bellinzona,<br />
erhält seinen ursprünglichen Glanz zurück.<br />
Architekt Aurelio Galfetti ist zusammen<br />
mit Florat Ruchat und Ivo Trümpy der<br />
Schöpfer der Anlage und wird sich auch um<br />
die Restaurierung der 1970 eröffneten Badeanstalt<br />
kümmern. Diese soll bis 2017 über<br />
mehrere Etappen erfolgen und insgesamt etwa<br />
12 Mio. Franken kosten. ● Seite 11<br />
Nichts zeigt besser als die Vogelperspektive,<br />
dass Biasca eigentlich das Herzstück der Tre<br />
Valli ist. Nun fühlt sich das Herz bei den aktuellen<br />
Fusionsplänen im Stich gelassen. Das<br />
sei widersinnig und widerspreche aufs Gröblichste<br />
der aktuellen Kantonsdoktrin in Sachen<br />
Eingemeindungen. Nämlich, die Zentren<br />
zu stärken. Biasca sei zwar keine Stadt<br />
im eigentlichen Sinn, räumt dessen Gemeindepräsident<br />
Dominé ein, dennoch sollte es an<br />
Fusionsideen beteiligt werden. ● Seite 11<br />
Ti-Press<br />
Ti-Press<br />
Malcantone mobilisiert gegen Diebe<br />
Protest gegen „Landvögte in Bern“<br />
Die Gemeinden des Malcantone wollen den<br />
zahlreichen Diebstählen und Einbrüchen,<br />
von denen die Region in den vergangenen<br />
Monaten heimgesucht wurde, endlich Einhalt<br />
gebieten. Verschiedene Ortschaften, so<br />
zum Beispiel Novaggio, lancieren Informationskampagnen,<br />
mit denen die Bevölkerung<br />
auf drohende Gefahren und Schutzmassnahmen<br />
hingewiesen werden soll. Dazu gehören<br />
bauliche Massnahmen, aber auch verschiedene<br />
Verhaltensregeln. ● Seite 9<br />
Genau 22 Jahre nach der ersten Freiheitskarawane<br />
kündigt die Tessiner Lega für heute<br />
Freitag eine Protestfahrt mit einem Maximaltempo<br />
von 80 Stundenkilometer auf der<br />
Autobahn A2 an. Damit soll gegen die Ignoranz<br />
von Bundesbern gegenüber dem Tessin,<br />
gegen die bilateralen Verträge und die Auflösung<br />
des Bankgeheimnisses demonstriert<br />
werden. „Eine legale Aktion“, verspricht Lega-Koordinator<br />
Attilio Bignasca, Bruder des<br />
im März verstorbenen Giuliano. ● Seite 7<br />
Ti-Press<br />
Ti-Press<br />
Kulturplatz<br />
26 Freitag<br />
AMBRÌ<br />
Konzert - See Audan<br />
Mit der Lia Seddi Band und dem Francesco Pervangher Trio.<br />
Eintritt frei, Möglichkeit zum Nachtessen (Reservierung: Tel.<br />
091 868 12 19).<br />
Laghetti Audan - 20.30 Uhr<br />
CASLANO<br />
Freizeit - Schutzpatronenfest San Cristoforo<br />
Die traditionellen Feierlichkeiten (vom 26. Juli bis 1. August)<br />
für den Schutzpatron von Caslano. Grillfeste, Livemusik und<br />
Unterhaltung. Montag, 29. Juli, Maccheroni für alle (19.00<br />
Uhr). Donnerstag, 1. August, Nationalfeier, Ansprache von<br />
Giovanni Jelmini und Musikabend mit der Band Limited<br />
Edition.<br />
Lungolago - 18.00 Uhr<br />
VERGELETTO<br />
Unterhaltung - Fest in Vergeletto<br />
Freitag: Offeriertes Mittagessen für die Gäste des CSO und<br />
die Senioren des Tageszentrums; um 13.30 Uhr Tombola und<br />
Livemusik, Grilliertes ab 18.00 Uhr. Musikabend ab 21.00<br />
Uhr. Samstag: “Bocciaspiel” zu zweit ab 10.00 Uhr. Nachtessen<br />
mit Frittiertem aus dem See, Grilliertem und Alpprodukten.<br />
Um 22.00 Uhr grosser Tanzabend mit Musik.<br />
im Dorfkern - 12.00 Uhr<br />
VIRA<br />
Openair-Kino - Modest Reception<br />
Freiluftkino - von Mani Haghighi (Iran 2012), mit Taraneh Alidoosti,<br />
Mani Haghighi, Saeed Changizian. - OV Farsi/f/d.<br />
Auch am Samstag (“La migliore offerta”) und Sonntag (“Lemale<br />
Et Ha’Chalal”) jeweils 21.30 Uhr.<br />
Chiesa Parrocchiale - Sagrato - 21.30 Uhr<br />
27 Samstag<br />
CARDADA<br />
Theater - Das verwunschene Schloss - 15.<br />
Int. Figurentheaterfestival<br />
Theater und Marionetten “Il bosco in valigia” mit dem Teatro<br />
dei Fauni. Für Kinder ab 4 Jahren. Bei schlechtem Wetter findet<br />
die Vorstellung in der Chiesetta auf Cardada statt.<br />
Nel bosco di Cardada (Wald von Cardada) - 20.00 Uhr<br />
CEVIO<br />
Kunst - Führung “Willkommen im Museum!”<br />
Kostenlose Führung durch die Dauerausstellung in deutscher<br />
Sprache. Ohne Voranmeldung.<br />
Museo di Valmaggia - 091 754 23 68 - 18.00 Uhr<br />
ORSELINA<br />
Unterhaltung - Sommerfest<br />
Grillfest, Musik und Tanz mit der Band Elisir. Die Bar ist bis<br />
4.00 Uhr geöffnet. Eintritt frei.<br />
Parco - 19.00-2.00 Uhr<br />
Tipp der Woche<br />
28 Sonntag<br />
BEDRETTO<br />
Freizeit - Trödel- und Kunsthandwerksmarkt<br />
18. Ausgabe des Trödel- und Kunsthandwerksmarkts. Organisation:<br />
Pro Bedretto. Infos: www.bedretto.ch.<br />
Dorfkern - Ossasco - 8.00-17.00 Uhr<br />
BRISSAGO<br />
Unterhaltung - Seenachtsfest und Feuerwerk<br />
Markt und Fest ab 17.00 Uhr; Zaubervorstellung, Alphorn,<br />
Wahl der Miss Alpe Adria und Miss Brissago ab 18.30 Uhr;<br />
um 22.30 Uhr Feuerwerk und Freinacht mit DJ Fasöö. Bei<br />
schlechtem Wetter findet das Fest am Montag 29., oder<br />
Dienstag 30. Juli statt.<br />
Lungolago - 17.00/22.30 Uhr<br />
CAPOLAGO<br />
Freizeit - Fahrt mit der Dampflokomotive aus<br />
dem Jahre 1890<br />
Die älteste in der Schweiz verkehrende Dampflokomotive.<br />
Abfahrt um 9.30 Uhr in Capolago, Talfahrt um 15.06 Uhr ab<br />
Vetta. Reservation (beschränkte Platzzahl): Tel. 091 630 51<br />
11 oder info@montegeneroso.ch.<br />
Ferrovia Monte Generoso - 091 630 51 11 - 9.30 Uhr<br />
Gambarogno in festa fällt<br />
auf den ersten August<br />
Das beliebte Volksfest ist in der Region zur Tradition<br />
geworden und sorgt für schöne, unterhaltsame und<br />
lustige Stunden in guter Gesellschaft und dies in der<br />
wunderschönen Kulisse des Lago Maggiore. Die Feier<br />
beginnt am Donnerstag, 1. August, um 18.00 Uhr. Im<br />
Laufe des Abends unterhält die Gruppe “Retsam” mit<br />
Tanz, Clownerien und Musik. Um 22.30 Uhr folgt das<br />
Konzert der Tessiner Band “The Vad Vuc”. 2003 gewann<br />
sie das “Prix Walo Sprungbrett”, einen Wettbewerb,<br />
der junge aufstrebende Schweizer Musiker fördert.<br />
Inzwischen blickt The Vad Vuc auf sieben Alben<br />
und über 300 Konzerte in der Schweiz, Frankreich, Italien<br />
und Deutschland zurück. Ihr Musikstil? Eine Mischung<br />
aus Ska, Irish Folk, balkanischen Melodien und<br />
Klezmer Musik. Gambarogno in festa hat nebst Musik<br />
auch anderes zu bieten: eine offizielle Ansprache des<br />
Gemeindepräsidenten und zahlreiche gastronomische<br />
Spezialitäten, um den Hunger zu stillen.<br />
Gambarogno in festa, Donnerstag, 1. August, ab 18.00<br />
Uhr, Magadino.<br />
mm<br />
COMOLOGNO<br />
Musik - Greensleeves<br />
Keltische und mittelalterliche Musik. Paolo Tomamichel (Laute,<br />
Gesang und Bouzouky), Sandra Eberle (Geige und Gesang),<br />
Consuelo Garbani (Perkussion und Gesang), Eleonora<br />
Gianetta (Tänzerin und Choreografin).<br />
Chiesa Parrocchiale - 20.00 Uhr<br />
RASA<br />
Feier - Sankt Anna Fest<br />
Um 10.30 Uhr Heilige Messe. Anschliessend traditionelle<br />
Versteigerung der Gaben. Um 14.30 Uhr Vesper und Prozession.<br />
Möglichtkeit, im Grottino Mittag zu essen. Das kleine<br />
Dorf ist nur mit der Seilbahn oder zu Fuss erreichbar.<br />
Chiesa di Sant’Anna und im Dorf - 10.30 Uhr<br />
SONOGNO<br />
Markt - Flohmarkt<br />
Flohmarkt und Produkte aus der Region. Bei schlechtem<br />
Wetter wird der Markt abgesagt.<br />
Dorfkern - 11.00-16.00 Uhr<br />
29 Montag<br />
ASCONA<br />
Konzert - Giardino-Konzert - Matt Bianco<br />
Openair-Konzert. Lounge / Popmusik. Vorverkauf: www.giardino.ch/concerts.<br />
Am 1. August mit Philipp Fankhauser.<br />
Hotel Giardino - Giardino - Via Segnale 10 - 091 785 88<br />
88 - 21.30 Uhr<br />
30 Dienstag<br />
BRISSAGO<br />
Führung - Centrale Verbano<br />
Geführte Besichtigung der Centrale Verbano. Info und Anmeldung<br />
beim Verkehrsverein Lago Maggiore Brissago und Ronco<br />
s/Ascona, Tel. 091 791 00 91.<br />
14.00 Uhr<br />
FOROGLIO<br />
Musik - Gabriella Gabrielli<br />
Die italienische Sängerin in Begleitung von Maurizio Veraldi<br />
(Organetto), Saso Debelec (Kontrabass und Klarinette) und<br />
Diego Todesco (Gitarre). Konzert mit italienischer Volksmusik<br />
aus dem Friaul und Gorizia. Eintritt frei. Die Platzzahl ist beschränkt,<br />
es wird empfohlen, unter lafroda@bluewin.ch oder<br />
Tel. 079 230 94 79 einen Platz zu reservieren.<br />
La Froda - 21.00 Uhr<br />
31 Mittwoch<br />
CEVIO<br />
Blues - Barclay James Harvest mit Les<br />
Holryd<br />
Im Rahmen des Vallemaggia Magic Blues.<br />
Mit German Blues Project, Barclay James Harvest feat. Les<br />
Holroyd. Tickets im Vorverkauf auf www.biglietteria.ch (CHF<br />
30.-), an der Abendkasse CHF 40.-.<br />
Piazza - Info: 091 753 18 85 - 21.00 Uhr<br />
MAGADINO<br />
Freizeit - Sommerfest am See<br />
Es organisiert der Carnevale Magadino-Orgnana.<br />
Bagno spiaggia - 19.00 Uhr<br />
1 Donnerstag<br />
MINUSIO<br />
Feier - Vin pan e salam<br />
Volksfest am Lungolago von Minusio. 1.-August-Rede mit<br />
Prof. Renato Martinoni; Grillabend und musikalische Unterhaltung.<br />
Auch am Freitag und Samstag mit Weindegustation<br />
und Musikabenden.<br />
Rivapiana - Portigon<br />
2 Freitag<br />
CEVIO<br />
Blues - Status Quo<br />
Im Rahmen des Vallemaggia Magic Blues.<br />
Mit dem Donnie Romano Trio, Reverend Black Network und<br />
den Status Quo, der legendären britischen Rockband.<br />
Vorverkauf www.biglietteria.ch (CHF 70.-), Eintritt an der<br />
Abendkasse CHF 95.-.<br />
Piazza - Info: 091 753 18 85 - 20.30 Uhr